Silvercrest SKF 2800 A1 User Manual [en, it, de, fr]

KALTZONEN-FRITTEUSE SKF 2800 A1
KALTZONEN-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
FRIGGITRICE A ZONE FREDDE
Istruzioni per l’uso
FRITEUSE À ZONE FROIDE
Mode d’emploi
KOUDEZONE FRITEUSE
Gebruiksaanwijzing
Operating instructions
IAN 95885
RP95885_Kaltzonenfritteuse_Cover_LB1.indd 2 16.12.13 10:29
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 1 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Be sure to note the fold-out page.
SKF 2800 A1_14_V1.5_DE_FR_IT_NL_GB
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 1 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
152103
4
6
7
8
12
11
16
9
13 14 15
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 2 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Deutsch
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Vor dem Frittieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Fritteuse bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Nach dem Frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Reinigen und lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Diverse Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanlei­tung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Geräts an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Die Fritteuse SilverCrest SKF 2800 A1 ist ausschließlich zum Zubereiten von Lebens­mitteln wie Pommes Frittes, Gemüse, Chicken Wings oder ähnlichem konstruiert worden. Für andere Verwendungszwecke ist sie nicht geeignet!
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. Eine Verwendung im Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
2
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 3 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
1.2 Lieferumfang
•1 Fritteuse, bestehend aus: – 1 Gehäuse mit Deckel –1 Fettbehälter – 1 Frittierkorb mit Handgriff – 1 Heizelement – 1 digitaler Küchentimer – 1 Knopfzelle AG13 (im Küchentimer
eingebaut)
• 1 Bedienungsanleitung
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Handgriff des Frittierkorbes 2 Entriegelung des Frittierkorbes 3 Symbol „Warnung vor heißen
Oberflächen”
4 Deckel 5 Sichtfenster 6 Tragegriff 7 Entriegelung des Deckels 8 Gehäuse 9 Temperaturwähler
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Kennzeichen 3
10 Temperatur-Leuchte
– leuchtet grün, sobald die eingestellte
11 Ein-/Aus-Schalter und
Betriebskontrollleuchte – leuchtet rot, sobald die Fritteuse einge-
12 Digitaler Küchentimer 13 Fettbehälter 14 Frittierkorb 15 Heizelement 16 Kabelaufwicklung
Ort Bedeutung
Warnung vor heißen
4
Deckel
Oberflächen
Temperatur erreicht ist.
schaltet ist.
3. Technische Daten
Nennspannung: 230 - 240 V~/50 Hz Nennleistung: 2.570 - 2.800 W Schutzklasse: I Maximale Temperatur: ca. 190 °C Batterien für Küchentimer: 1 Stück Knopfzelle AG13
SKF 2800 A1 3
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 4 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen 0
und 8 Jahren benutzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber benutzt werden, wenn sie ständig beauf­sichtigt werden.
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
• Die Reinigung und die Wartung durch den Benut-
zer darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
• Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen (sofern vorhanden) aufgestellt wer­den, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
• Die Oberflächen des Gerätes können heiß wer­den. Fassen Sie daher das Gerät im Betrieb aus­schließlich an den vorgesehen Griffen an.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Unter­grund aufgestellt werden, um zu verhindern, dass es umkippt oder wegrutscht.
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen:
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden.
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig
diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 2).
4
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 5 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung überein­stimmt, da bei einer falschen Netzspan­nung das Gerät beschädigt werden könnte.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn bei Repa­raturen nicht ausschließlich Originaler­satzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nicht­qualifizierte Personen durchgeführt wer­den. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 15.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen wäh­rend der Garantiezeit darf die Instand­setzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 15.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten eindringen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals in Flüssigkeit tauchen – keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 15.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakten (Schuko) an.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
– das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein
– das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
– es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan­schlussleitung oder den Netzstecker nie­mals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
SKF 2800 A1 5
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 6 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
niemals an der Netzanschlussleitung selber.
• Tragen Sie das Gerät nie an der Netz­anschlussleitung .
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im Betrieb vollständig ab, um eine Überhit­zung und Durchschmoren zu verhindern.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, damit kein Brand ent­stehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen ein, damit diese kein Feuer fangen können.
• Schalten Sie die Fritteuse nur dann ein, wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin befindet.
• Der Füllstand der Fritteuse mit Öl oder Fett muss immer zwischen den beiden Markierungen auf der Innenseite des Fettbehälters 13 liegen (untere Markie­rung MIN = Minimum, obere Markie­rung MAX = Maximum).
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden, da die entstehende Hitze zu Schäden an
der elektrischen Installation führen könnte.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Schäden kündigen sich fast immer durch intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Service-Adresse finden Sie in „Service-Center” auf Seite 15.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals das Gerät an der Netzanschlussleitung herunterziehen können.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
4.7 Schutz vor Verbrühungen und
Verbrennungen
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, damit Sie sich nicht verbrennen oder verbrühen.
• Alle Teile müssen vollständig trocken sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Das erhitzte Fett könnte sonst stark spritzen.
• Verwenden Sie idealerweise Frittieröl oder flüssiges Frittierfett.
6
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 7 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Wenn Sie festes Frittierfett benutzen, soll­ten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern und Überhitzung die Fettblöcke zunächst langsam in einer normalen Pfanne schmelzen. Gießen Sie anschließend das geschmolzene Fett vorsichtig in die Fritteuse und schalten Sie erst dann die Fritteuse an.
• Sie dürfen nur Öle oder Fette verwen­den, die nicht schäumen und zum Frittie­ren geeignet sind. Diese Informationen entnehmen Sie bitte der Verpackung oder dem Etikett.
• Während des Frittiervorgangs wird hei­ßer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie einen ausreichenden Abstand zum Dampf.
• Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es bei erneutem Schmelzen spritzen! Ver­meiden Sie dies, indem Sie mit einer Gabel einige Löcher in das wieder fest gewordene Fett stechen. Beschädigen Sie dabei nicht das Heizelement 15.
• Wenn Sie das Gerät transportieren wol­len, schalten Sie es aus, ziehen den
Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
4.8 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu ver­meiden, dürfen normale Batterien nicht geladen, erhitzt oder durch Verbrennen beseitigt werden.
• Versuchen Sie niemals, die Batterien zu öffnen.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, um Verletzungen zu verhindern. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu ver­meiden und die Funktion zu gewährleisten beachten Sie:
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien vom Typ AG13.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Frit­teuse gründlich (siehe „9. Reinigen und lagern” auf Seite 11).
2. Trocknen Sie die einzelnen Teile anschließend sorgfältig ab.
6. Vor dem Frittieren
1. Stellen Sie die Fritteuse auf eine gerade und stabile Oberfläche.
2. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung vollständig ab.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass die Netz­anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen
SKF 2800 A1 7
der Fritteuse in Berührung kommt, damit sie nicht beschädigt wird.
3. Drücken Sie die Entriegelung des Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 8 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Klappen Sie den Handgriff des Frittier­korbes 1 nach oben, bis er einrastet.
5. Entnehmen Sie den Frittierkorb 14.
6.1 Öl oder Fett einfüllen
Verwenden Sie entweder flüssiges Frittieröl oder festes Frittierfett. Festes Frittierfett sollten Sie in einer Pfanne oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in die Fritteuse einfüllen. Hinweis: Vermischen Sie niemals verschie­dene Fett- oder Ölsorten!
1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett bis zur oberen Markierung „MAX” des Fettbehälters 13 in die trockene und leere Fritteuse.
Hinweis: Wenn Sie nur sehr wenig Frittiergut frittieren wollen, kann auch etwas weniger Öl oder Fett genügen. Das Frittiergut muss aber immer vollständig bedeckt sein und es muss mindestens bis zur unteren Markierung „MIN” des Fettbehälters 13 Fett oder Öl eingefüllt sein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
6.2 Vorhandenes Fett schmelzen
Wenn sich in der Fritteuse schon erstarrtes Fett von einem früheren Frittiervorgang befin­det, müssen Sie dieses in der Fritteuse schmel­zen. Dabei müssen Sie sehr vorsichtig vorgehen, damit das schmelzende Fett nicht anfängt zu spritzen oder die Fritteuse überh­itzt.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit der Gabel nicht das Heizelement 15 beschädigen.
2. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar Löcher in das Fett, damit entstehender Wasserdampf besser austreten kann.
3. Klappen Sie den Deckel 4 zu.
4. Schalten Sie die Fritteuse mit dem Ein-/ Aus-Schalter 11 ein. Die rote Betriebs­kontrollleuchte leuchtet.
5. Drehen Sie den Tem­peraturwähler 9 nach oben, sodass er etwa auf der Hälfte zwi­schen „130” und „MIN” steht.
6. Lassen Sie das Fett schmelzen.
7. Warten Sie ab, bis die Temperatur­Leuchte 10 aufleuchtet bzw. bis das Fett vollständig geschmolzen ist.
7. Fritteuse bedienen
7.1 Frittieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Frittier­korbes 1 nach oben, bis er einrastet.
Damit wird der Frittierkorb 14 aus dem Öl gehoben.
8
Hinweis: Sollte sich in der Fritteuse
festgewordenes Fett befinden, gehen Sie zunächst so vor, wie in „6.2 Vorhandenes Fett schmelzen” auf Seite 8 beschrieben.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 9 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
2. Schalten Sie die Fritteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 ein.
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die gewünschte Frittier-Temperatur ein. Hinweis: Auf MAX beträgt die
Frittiertemperatur etwa 190 °C. Entnehmen Sie die richtige
Frittiertemperatur der Packung des Frittierguts.
Die Temperatur-Leuchte 10 erlischt. Das Öl oder Fett wird nun auf die gewünschte Temperatur erhitzt. Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet grün auf, sobald das Öl oder Fett die eingestellte Temperatur erreicht hat. Um das Öl oder Fett auf Temperatur zu halten, schaltet der Thermostat die Heizung automatisch ein und aus. Dies erkennen Sie daran, dass die Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig an und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu erhitzen, bevor Sie mit dem Frittieren begin­nen. Schließen Sie dabei den Deckel 4. Hinweis: Sie können den Frittierkorb 14 beim Aufheizen auch in der Fritteuse lassen.
4. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7. Der Deckel 4 öffnet sich.
Warnung! Achten Sie bei tiefge­kühltem Frittiergut unbedingt auf Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“ auf Seite 12), um Fettspritzer zu vermeiden.
Vorsicht! Füllen Sie den Frittierkorb 14 nicht über die Markierung "MAX". Beachten Sie unbedingt die Anga­ben des Herstellers des Frittiergutes zur optima­len Menge. Das Frittier­gut muss vom Öl bzw. Fett vollständig bedeckt sein.
5. Nehmen Sie den Frittierkorb 14 aus der Fritteuse und geben Sie das Frittiergut hinein.
6. Setzen Sie den Frittierkorb 14 vorsichtig wieder in die Fritteuse. Klappen Sie den Handgriff des Frittierkorbes 1 aber noch nicht nach unten.
7. Schließen Sie den Deckel 4. Durch das Sichtfenster 5 im Deckel 4
können Sie den Frittiervorgang jederzeit beobachten.
8. Senken Sie den Frittierkorb 14 ins heiße Öl ab, indem Sie die Entriegelung des Frittierkorbes 2 nach unten ziehen und dann den Handgriff 1 des Frittierkorbes nach unten klappen.
SKF 2800 A1 9
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 10 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7. 2 F ri t ti e rz ei te n
Lebensmittel Temp. (ca.) Zeit (min.)
Garnelen, geschält, tiefgekühlt
Hähnchenschenkel 150 °C 15-25 Chicken Wings 150 °C 8-18 Hühnerbrustfilet 150 °C 8-18 Pommes Frittes (frisch) 170 °C 10-15 Pommes Frittes (tiefgekühlt) Schweineschnitzel, paniert Fischfilet (tiefgekühlt) 190 °C 8-15
130 °C 5-8
nach Angaben des Herstellers 150 °C 15-25
Die Angaben in obiger Tabelle sind Orien­tierungswerte, die sich auf eine Menge von 250-300 g beziehen. Bei anderen Mengen und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel können die Frittierzeiten unterschiedlich sein.
7. 3 Ü be r hi t zu n gs sc h ut z
Bei Überhitzung schaltet die Fritteuse auto­matisch aus, z.B. wenn sich kein oder nicht ausreichend Öl oder Fett in der Fritteuse befindet. Dies kann auch passieren, wenn sich in der Fritteuse erstarrtes Fett befindet, das zu schnell geschmolzen wird. Sollte der Hitzeschutzschalter das Gerät abschalten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Lassen Sie das Öl oder Fett abkühlen.
2. Drücken Sie mit einem Stift den Reset-Schalter an der Rückseite des Heizelements. Die Fritteuse ist nun wie­der frittierbereit.
7.4 Küchentimer verwenden
Im Heizelement 15 ist ein digitaler Küchen­timer 12 integriert. Dieser hat keine Schalt­funktion, ermöglicht Ihnen aber, die Frittier­zeit zu überwachen.
1. Schalten Sie den Küchentimer 12 ein, indem Sie die untere Taste drücken.
2. Stellen Sie mit den beiden oberen Tasten die gewünschte Anzahl an Minuten ein.
3. Starten Sie den Küchentimer 12, indem Sie die untere Taste drücken.
Die Minutenanzeige blinkt einige Male und die Zeit beginnt zu laufen.
4. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen mehrere Signaltöne.
5. Sie können die Signaltöne beenden, indem Sie die untere Taste drücken.
Der Küchentimer 12 wird von 1 Knopfzelle Typ AG13 mit Strom versorgt. Um diese zu wechseln:
6. Ziehen Sie den Küchentimer 12 heraus.
7. Öffnen Sie auf der Rückseite das Batte­riefach.
8. Entnehmen Sie die alten Knopfzellen. Hinweis: Beachten Sie die
Entsorgungshinweise (siehe „11.4 Batterien/Akkus“ auf Seite 13).
9. Legen Sie neue Batterien ein. Hinweis: Achten Sie beim Einlegen
der Batterien auf die korrekte Polarität (+/–). Die korrekte Polarität ist auf dem Batteriefach eingeprägt. Der Pluspol der Batterien muss nach oben zeigen.
10.Schließen Sie das Batteriefach.
11.Setzen Sie den Küchentimer 12 in das Heizelement 15 ein.
10
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 11 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
8. Nach dem Frittieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Frittier­korbes 1 nach oben, bis er einrastet.
Damit wird der Frittierkorb 14 aus dem Öl gehoben.
2. Drücken Sie die Entriegelung des Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
3. Entnehmen Sie den Frittierkorb 14.
4. Schütten Sie das Frittiergut in eine Schüssel, Sieb o.ä.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 9 auf die niedrigste Stufe „MIN”.
6. Schalten Sie die Fritteuse mit dem Ein-/ Aus-Schalter 11 aus.
7. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu ver­brühen, lassen Sie das heiße Öl oder Fett unbedingt gut abkühlen, bevor Sie es umschütten!
8. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach oben heraus.
9. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus dem Gehäuse 8.
10.Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe „9. Reinigen und lagern“ auf Seite 11).
11. Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf Seite 13.
8.1 Öl oder Fett wiederverwenden
Frittieröl und Frittierfett altern und entwickeln dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie daher:
• Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüss­ige Fett durch einen Filter (z.B. Geschirr­tuch), um Speisereste herauszufiltern.
• Bewahren Sie Öl am besten in einer Öl­Flasche im Kühlschrank auf.
• Fett können Sie in die gereinigte Fritteuse zurückschütten, erstarren lassen und mit der Fritteuse zusammen bei Zimmer­temperatur aufbewahren.
9. Reinigen und lagern
9.1 Gerät reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermei­den:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
• Das Heizelement 15 und das Gehäuse 8 darf keinesfalls unter flie­ßendem Wasser gereinigt werden.
SKF 2800 A1 11
1. Drücken Sie die Entriegelung des Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
2. Entnehmen Sie den Frittierkorb 14.
3. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach oben heraus.
Bewahren Sie das Heizelement 15 an einem sicheren und trockenen Ort auf.
4. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus dem Gehäuse 8.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 12 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
5. Reinigen Sie den Frittierkorb 14 und den Fettbehälter 13 mit etwas mildem Spül­mittel in heißem Wasser oder in der Spülmaschine.
6. Anschließend mit klarem Wasser nach­spülen und sorgfältig abtrocknen. Ver­wenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall ätzende oder scheuernde Reini­gungsmittel/-materialien wie Scheuer­milch oder Stahlwolle.
7. Da s G e häu se 8 und das Heizelement 15 können Sie mit einem weichen ange­feuchteten Tuch reinigen.
Bei starker Verschmutzung können Sie auch etwas mildes Spülmittel nehmen. Wischen Sie in diesem Fall mit klarem Wasser nach.
8. Setzen Sie Fettbehälter 13, Heizelement 15 und Frittierkorb 14 in das Gehäuse 8 ein.
9. Schließen Sie den Deckel 4.
10.Rollen Sie die Netzanschlussleitung auf der Rückseite des Gehäuses 8 auf.
Hinweis: Die Fritteuse können Sie pro­blemlos mit den seitlich angebrachten Trage­griffen 6 transportieren.
9.2 Deckel abnehmen und reinigen
Der Deckel 4 der Fritteuse ist abnehmbar:
1. Klappen Sie den Deckel 4 etwa zur Hälfte auf.
2. In den Scharnieren auf der Rückseite des Gerätes befin­den sich direkt unter den Federn kleine Nasen A. Drücken Sie auf diese Nasen und ziehen Sie den Deckel 4 dabei etwas nach oben.
3. Ziehen Sie den Deckel 4 ab.
4. Reinigen Sie den Deckel 4 mit etwas mil­dem Spülmittel in heißem Wasser.
5. Anschließend mit klarem Wasser nach­spülen und vollständig trocknen lassen.
6. Stecken Sie den Deckel 4 wieder in seine Aufnahmen im Gehäuse 8.
Achten Sie darauf, dass die Scharniere einrasten.
A
9.3 Lagern
Um das Gerät zu verstauen, wickeln Sie die Netzanschlussleitung auf der Kabelaufwick­lung 16 auf.
10. Diverse Tipps
Tipp 1: So vermeiden Sie die übermäßige Bildung von Acrylamid
Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die Stärke oder einen bestimmten Eiweißbau­stein enthalten, bei Temperaturen über 100 °C zubereitet werden.
• Auf zu starke Bräunung, hohe Tempera­turen beim Backen und Frittieren oder
12
scharfes Anbraten sollten Sie möglichst verzichten.
• Verbrannte Lebensmittel sollten Sie über­haupt nicht verzehren.
• Beim Frittieren sollten Sie Temperaturen über 170 °C vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Farbe des Frittiergutes eher „goldgelb“ als braun oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 13 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
unter Umständen sehr rasch entwickeln. Nutzen Sie das Sichtfenster, um den Bräunungsgrad des Frittiergutes zu beobachten.
Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes Frittiergut immer perfekt Vorsicht!
• Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Frittieren bei Zimmertemperatur antauen. Entfernen Sie so viel Eis und Wasser wie möglich, bevor Sie das Frit­tiergut in die Fritteuse geben. Geben Sie das Frittiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Fritteuse, da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln bringen kann.
• Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18° C) kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät des­halb langsamer an und nimmt möglicher­weise zuviel Öl oder Fett auf. Dies können Sie wie folgt vermeiden:
1. Frittieren Sie keine großen Mengen gleichzeitig.
2. Erhitzen Sie vor dem Frittieren das Öl mindestens 15 Minuten.
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf die auf der Packung des Frittierguts angegebene Temperatur.
Tipp 3: So werden Sie ungewünschten Beigeschmack los
Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben beim Frittieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt sich im Frit­tieröl oder -fett an und beeinträchtigt so den Geruch und Geschmack des frittierguts. Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes:
1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf 160° C.
2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot oder einige Zweige Petersilie in die frit­teuse.
3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht mehr sprudelt.
4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder Fett ist nun wieder geschmacksneutral.
11. Entsorgung
11.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Sym­bol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni­schen Geräten abgegeben werden. Recyc-
SKF 2800 A1 13
ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht­en, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 14 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
11.3 Öl
Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es in die Originalverpackung zurück gießen und diese gut verschließen. Festes Fett lassen Sie erst erstarren und wickeln es in Papier.
Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen nationalen Vorschriften.
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer­den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie das Original des Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Geräts ein Material- oder Fab­rikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repa­riert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres­frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
11.4 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Haus­müll. Verbrauchte Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu die­sem Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie bei den kommunalen Sammel­stellen entsprechende Behälter zur Batterie­Entsorgung bereit. Batterien und Akkus, die mit den folgenden Buchstaben versehen sind, beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
14
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 15 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 95885) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produkt­videos und Software herunter­laden.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 (kostenlos)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 95885
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
SKF 2800 A1 15
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 16 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Sommaire
1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Avant la friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Utilisation de la friteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Nettoyage et entreposage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Conseils divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Merci d'avoir acheté ce nouvel produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit haut de gamme. La notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Elle contient des remarques importantes relatives à la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
La friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 est exclusivement conçue pour la préparation d’aliments comme les frites, les légumes, les chicken wings ou autres aliments comparables. Elle ne convient pas pour d'autres utilisations! Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des pièces sèches. Une utilisation en plein air ou en milieu humide n’est pas permise.
Avant tout usage du produit, prenez connaissance de toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d'application indiqués. En cas de transfert du produit à un tiers, tous les documents qui accompagnent ce produit doivent être remis simultanément.
L'appareil est également conçu pour être utilisé :
• dans les cuisines par les employés des magasins, bureaux et autres secteurs commerciaux,
• dans les exploitations agricoles,
• par les clients dans des hôtels, motels ou autres établissements,
• dans des pensions avec petit-déjeuner.
16
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 17 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
1.2 Étendue de la livraison
• 1 friteuse, composée de : – 1 cuve avec couvercle –1 bac à huile – 1 panier avec poignées – 1 élément chauffant – 1 minuteur numérique – 1 pile ronde AG13 (incorporée dans
le minuteur)
• 1 notice d’utilisation
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Poignées du panier 2 Déverrouillage du panier 3 Symbole «Avertissement surfaces
chaudes »
4 Couvercle 5 Hublot de contrôle 6 Poignée de transport 7 Déverrouillage du couvercle 8 Corps 9 Sélecteur de températures
1.3 Marquages sur l’appareil
Mar-
quages 3
10 Voyant de température
– Vert, dès que la température réglée est
atteinte.
11 Contacteur de marche arrêt et témoin de
fonctionnement lumineux – rouge dès que la friteuse est en
marche.
12 Minuteur numérique 13 Bac à huile 14 Panier 15 Elément chauffant 16 Logement pour rouler le câble
Emplace-
ment
Couvercle 4 Avertissement
Signification
surfaces chaudes
3. Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230 - 240 V~/50 Hz Puissance nominale : 2570 - 2800 W Classe de protection : I Température maximale : env. 190 °C Piles du minuteur : 1 pile ronde AG13
SKF 2800 A1 17
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 18 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Consignes de sécurité
4.1 Définition
Les termes suivants figurant dans la présente notice d’utilisation sont destinés à attirer votre attention :
Avertissement !
Risque majeur : le non-respect de ces avertissements peut avoir des conséquences fatales pour votre santé et pour votre vie.
Attention !
Risque moyen : le non-respect de ces avertissements peut entraîner des dommages matériels
Remarque !
Risque mineur : il convient de tenir compte de ces circonstances lors de l’utilisation de l’appareil.
4.2 Consignes spéciales pour cet appareil
Avertissement ! Respectez les consignes suivantes pour éviter toute blessure.
• L’utilisation de cet appareil par des enfants entre 0
et 8 ans est proscrite.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus s'ils sont sous surveillance constante.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être sous surveillance ou d’avoir été initiés aux consignes de sécurité pour l’appareil et d’avoir compris les risques qui en résultent.
• L’appareil et le câble de raccordement doivent
être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
• Les appareils de cuisson doivent être posés avec leurs poignées (le cas échéant) de manière stable, afin déviter que les liquides chauds se renversent.
• Les surfaces de l’appareil peuvent devenir chaudes. Pendant le fonctionnement, ne touchez l’appareil que par ses poignées.
• Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche de la prise secteur.
• Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau et protégez-le des projections et des écoulements d'eau.
• Avant le nettoyage, laissez refroidir l’appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucun risque de brûlure.
• Placez l’appareil sur une surface plane, rigide et stable et inflammable afin d’éviter qu’il ne glisse, bascule et se renverse.
Attention ! Respectez les consignes suivantes pour éviter les dommages matériels.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage récurants, corrosifs ou abrasifs. Cela pourrait endommager le revêtement anti-adhésif de l'appareil.
• L'appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une minuterie externe ni d'un système de déclenchement à distance séparé, par ex. prise à télécommande RF.
4.3 Consignes générales
• Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle fait partie intégrante de l’appareil et doit être à tout moment disponible.
18
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 19 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Affectez l'appareil uniquement de l'usage prévu (voir « 1.1 Destination » à la page 16).
• Contrôlez si la tension secteur nécessaire (voir la plaque signalétique sur l’appareil) correspond à votre tension secteur puisqu’en cas de tension secteur incorrecte, l’appareil pourrait être endommagé.
• Veuillez prendre note que toute prétention à des droits de garantie et reconnaissance de notre responsabilité seront sans effet si des accessoires, autres que ceux recommandés dans cette présente notice d’utilisation, sont utilisés ou si des pièces de rechange non d’origine sont employées lors de réparations. Il en sera de même pour toute réparation effectuée par un personnel non qualifié. L’adresse de notre service après-vente vous est fournie au paragraphe « Service après­vente » à la page 30.
• Seul notre centre de service après-vente est habilité à remettre en état l'appareil durant la période de garantie dans le cas de dysfonctionnements éventuels. Dans le cas contraire, il ne pourra être prétendu à aucun droit de garantie.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne représente pas un obstacle sur lequel une personne pourrait trébucher ou marcher ou dans lequel elle pourrait se prendre les pieds.
4.4 Protection contre le risque
d’électrocution
Avertissement ! Les consignes de sécurité à suivre sont destinées à vous protéger de toute électrocution.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser en aucun cas. Faites dans ce cas réparer l’appareil par une main d’oeuvre qualifiée. L’adresse de notre service après-vente vous est fournie au paragraphe « Service après-vente » à la page 30.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-ventes ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Ne faites jamais pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil. C’est pourquoi : – ne jamais utiliser l’appareil en
extérieur ; – ne jamais le plonger dans un liquide ; – ne jamais poser dessus de récipient,
par ex. une marmite, rempli de
liquide ; – ne jamais utiliser l’appareil dans un
environnement très humide. Si du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
de l’appareil, débranchez immédiatement la prise mâle secteur et faites réparer l’appareil par un personnel qualifié. L’adresse de notre service après-vente vous est fournie au paragraphe « Service après-vente » à la page 30.
• Ne branchez l'appareil qu’à une prise de courant avec contacts de protection installée en toute conformité.
• Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est autorisée dans certaines conditions uniquement : – la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
– la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir provoquer de chute, ni pouvoir être atteinte par des enfants ;
SKF 2800 A1 19
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 20 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
– la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
– aucun autre appareil que celui-ci ne
doit être raccordé à la prise femelle secteur, une surcharge du secteur pouvant sinon survenir (multiprises interdites !).
• Ne saisissez jamais l’appareil, le câble secteur ou la prise mâle secteur, les mains humides.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez toujours la fiche au niveau de la prise. Ne tirez jamais sur le câble lui-même.
• Ne portez jamais l’appareil par le câble secteur.
• Veillez à ne jamais couder ou écraser le câble secteur.
• Pendant l'utilisation, déroulez entièrement le câble secteur afin d'éviter la surchauffe ou la fonte du caoutchouc.
• Maintenez le câble secteur éloigné des surfaces à haute température (comme une table de cuisson par ex.).
• Si vous n’utilisez pas l'appareil, retirez la fiche de la prise secteur. Ce n’est qu’alors que l’appareil sera totalement hors tension.
4.5 Protection contre le risque
d’incendie
Avertissement! L’appareil fonctionne à des températures élevées, respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter de déclencher un incendie.
• Lors du fonctionnement, aucune substance inflammable (p. ex. rideaux, papier, etc.) ne doit se trouver à proximité immédiate de l’appareil.
• Observez une distance de minimum 50 cm par rapport aux autres objets de sorte que ceux-ci ne puissent prendre feu.
• Ne mettez la friteuse en marche que si elle contient de l'huile ou de la graisse liquide.
• Le niveau de remplissage d’huile ou de graisse de la friteuse doit toujours se trouver entre les deux marquages de la partie intérieure du bac à huile 13 (marquage inférieur MIN = minimum, marquage supérieur MAX = maximum).
• L’appareil ne doit jamais être placé directement sous un socle de prise de courant, étant donné que la chaleur pourrait causer des dommages à l'installation électrique.
• Ne faites jamais marcher l’appareil sans surveillance. Les dommages se manifestent presque toujours par une odeur intense. Dans ce cas, retirez immédiatement la prise et faites vérifier l’appareil. L’adresse de notre service après-vente vous est fournie au paragraphe « Service après-vente » à la page 30.
4.6 Pour la sécurité de votre enfant
Avertissement ! Les enfants ne sont fréquemment pas à même d’évaluer correctement les dangers, risquant ainsi de se blesser. Prenez note par conséquent :
• Ce produit ne doit être utilisé que sous la surveillance d’adultes.
• Veillez attentivement à ce que l’appareil se trouve toujours hors de la portée des enfants.
• Veillez à ce que des enfants ne puissent jamais faire basculer l’appareil en tirant sur le câble.
• Veillez à ce que le film d’emballage ne devienne pas un piège mortel pour des enfants. Les films d’emballage ne sont pas des jouets.
20
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 21 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4.7 Protection contre les échaudures et les brûlures
Avertissement! Etant donné que l’appareil fonctionne à hautes températures, observez les consi­gnes de sécurité suivantes, afin d’éviter tout risque d’échaudure ou de brûlure.
• Toutes les pièces doivent être
complètement sèches avant que vous ne remplissiez la friteuse d’huile ou de graisse liquide. Sinon des projections de graisse brûlante peuvent se produire.
• Utilisez de préférence de l'huile de friture
ou de la graisse liquide pour friture.
• Si vous utilisez de la graisse pour friture
solidifiée, il faut préalablement la faire fondre lentement dans une poêle pour éviter les projections et la surchauffe des blocs de graisse. Versez ensuite la graisse fondue avec précaution dans la friteuse, avant de mettre celle-ci sous tension.
• Utilisez seulement des huiles ou des
graisses qui ne forment pas de mousse et sont appropriées pour la friture. Ces informations sont données sur l'emballage ou l'étiquette.
• Durant la procédure de friture, une
vapeur chaude se dégage. Tenez-vous éloigné de cette vapeur.
• Si la graisse est trop froide, elle risque de gicler lorsqu'elle sera fondue à nouveau! Pour l'éviter, piquez quelques trous dans la graisse figée avec une fourchette. Faites alors attention à ne pas endommager l’élément chauffant 15.
• Si vous voulez transporter l’appareil, éteignez-le, débranchez la prise et attendez que l'appareil ait refroidi.
4.8 Utilisation des piles
Avertissement!
Afin d’éviter un risque d’explosion, les piles normales ne peuvent pas être chargées, chauffées ni être éliminées en les brûlant.
• Ne tentez jamais d’ouvrir les piles. Si de l'acide s'est échappé des piles, évitez
tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses afin d'éviter toute blessure. En cas de contact avec de l'acide, rincez immédiatement et abondamment les points de contact à l'eau claire et consultez un médecin sans attendre.
Attention ! Pour éviter tout dommage à l'appareil et pour garantir son fonctionne­ment, respectez les points suivants:
• Utilisez exclusivement les piles du type AG13.
5. Avant la première utilisation
1. Nettoyez avec le plus grand soin chacune des pièces de la friteuse (voir « 9. Nettoyage et entreposage de l’appareil » à la page 26).
2. Séchez ensuite parfaitement chacune des pièces.
SKF 2800 A1 21
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 22 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
6. Avant la friture
1. Placez la friteuse sur une surface plane et stable.
2. Déroulez complètement le câble secteur.
Attention ! Assurez vous que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec les pièces chaudes de la friteuse, afin d’évit­er tout endommagement.
3. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 7.
4. Le couvercle 4 s'ouvre.
5. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le haut jusqu'à enclenchement.
6. Retirez le panier 14.
6.1 Remplir d’huile ou de graisse
Utilisez soit de l’huile de friture liquide soit de la graisse de friture solide.
Faites fondre la graisse solide dans une poêle ou une casserole avant d’en remplir la friteuse. Remarque : Ne mélangez jamais différentes sortes d’huile ou de graisse !
1. Remplissez d’huile ou de graisse fondue jusqu’au marquage supérieur MAX du bac à huile 13 dans la friteuse sèche et vide.
Remarque : Si vous désirez seulement frire une très petite quantité d’aliment, il convient de réduire le volume d’huile ou de graisse. L'aliment à frire doit cependant toujours être entièrement couvert par la graisse et le bac à huile 13 doit être rempli de graisse ou d'huile au moins jusqu'au marquage inférieur MIN.
2. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
6.2 Faire fondre la graisse
Si la friteuse contient encore de la graisse figée d'une précédente utilisation, faites-la fondre. Attention à ce que l'huile ne saute pas ou que la friteuse ne soit pas en surchauffe.
1. Enfichez la fiche dans une prise secteur. Attention ! Faites attention à ce que la fourchette n'endommage pas l'élément
chauffant 15.
2. Piquez quelques trous dans la graisse à l’aide d’une fourchette afin que la vapeur d’eau qui se forme puisse mieux s’échapper.
3. Refermez le couvercle 4.
4. Mettre la friteuse sous tension à l'aide de la touche marche/arrêt 11. Le témoin de fonctionnement lumineux rouge s’allume.
5. Tournez le sélecteur de température 9 vers le haut, et placez-le à mi-chemin entre 130 et MIN.
6. Laissez fondre la graisse.
7. A tt end re q ue le voy an t de température 10 s’allume ou que la graisse soit entièrement fondue.
22
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 23 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7. Utilisation de la friteuse
7.1 Frire
1. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le haut jusqu'à enclenchement.
De cette manière, le panier 14 est retiré de l'huile.
Remarque: S'il reste de la graisse solidifiée dans la friteuse, procédez comme indiqué sous « 6.2 Faire fondre la graisse » à la page 22.
2. Mettre la friteuse sous tension à l'aide de la touche marche/arrêt 11.
3. Réglez le sélecteur de température 9 à la température de friture désirée.
Remarque : Sur MAX, la température de friture est de 190 °C environ.
Pour connaître la température de friture correcte, voir l’emballage de l’aliment à frire.
Le voyant de température 10 s'éteint. L’huile ou la graisse est maintenant chauffée à la température désirée. Le voyant de température 10 devient vert dès que l’huile ou la graisse a atteint la température réglée. Pour maintenir l’huile ou la graisse à température, le thermostat allume et éteint automatiquement le chauffage. Ce faisant, le voyant de température 10 s’allume et s’éteint régulièrement.
Remarque : Nous vous recommandons de chauffer l’huile durant au moins 10 à 15 minutes avant de commencer à frire. Refermez le couvercle 4. Remarque : Vous pouvez laisser le panier 14 dans la friteuse durant la phase de chauffe.
4. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 7.
Le couvercle 4 s'ouvre.
Avertissement! Pour frire des aliments congelés, observer absolument le conseil 2 (voir « 10. Conseils divers » à la page 27), afin d’éviter des
projections de graisse. Attention ! Veuillez ne pas remplir le panier 14 au-dessus de
la marque « MAX ». Respecter impérativem­ent les données du fabricant pour ce qui est de la quantité optimale à frire. L’aliment à frire doit toujours être entièrement recouvert par l'huile ou la graisse.
5. Retirez le panier 14 de la friteuse et
placez-y l’aliment à frire.
6. Replacez le panier 14 avec précaution
dans la friteuse. Ne rabaissez pas encore la poignée du panier 1 .
7. Refermer le couvercle 4.
Vous pouvez observer la procédure de friture à tout moment par le hublot de contrôle 5 du couvercle
8. Plongez le panier 14 dans l'huile
chaude en tirant le déverrouillage du panier 2 vers le bas et en abaissant la poignée 1 du panier.
4.
SKF 2800 A1 23
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 24 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7.2 Temps de friture
Aliment Température
(approx.)
Crevettes, épluchées, congelées Cuisse de poulet 150 °C 15-25 Chicken Wings 150 °C 8-18 Filet de blanc de poulet Pommes frites (fraîches) Pommes frites (congelées) Escalope de porc, panée Filet de poisson (congelé)
130 ? 5-8
150 °C 8-18
170 ? 10-15
selon les indications du fabricant 150 °C 15-25
190 ? 8-15
Les données du tableau ci-dessus sont des valeurs indicatives pour une quantité de 250 à 300 g. Le temps de friture peuvent différer en fonction de la quantité et la com­position des aliments.
Temps (min)
7.3 Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe la friteuse s'éteint auto­matiquement, p.ex. en cas d'absence ou d'insuffisance d’huile ou de graisse. Ceci peut aussi se produire si la friteuse contient de la graisse solide qui a fondu trop vite. Si le contacteur de protection thermique met l’appareil hors tension, veuillez procéder comme suit :
1. Attendre que l’huile ou la graisse refroidissent.
2. Appuyez avec un stylo sur le contac­teur de remise à zéro situé à l'arrière de l’élément de commande. La fri­teuse est maintenant de nouveau prête à fonctionner.
7.4 Utilisation du minuteur
L'élément chauffant 15 est équipé d'un minuteur 12 numérique intégré. Il n'a pas de fonction marche/arrêt, il permet de surveiller le temps de cuisson.
1. Démarrez le minuteur 12 en appuyant sur la touche inférieure.
2. Réglez le nombre de minutes à l'aide des deux touches supérieures.
3. Démarrez le minuteur 12 en appuyant sur la touche inférieure.
L'affichage des minutes clignote plusieurs fois et le temps commence à s'écouler.
4. Dès que le temps réglé est atteint, des signaux sonores retentissent.
5. Pour les interrompre, appuyez sur la touche inférieure.
Le minuteur 12 est alimenté par une pile ronde de type AG13. Pour la changer:
6. Retirer le minuteur 12.
7. Ouvrir le compartiment à piles à l'arrière.
8. Retirer les piles usagées. Remarque : Attention aux consignes
de mise au rebut(voir « 11.4 Piles/ accus » à la page 28)
9. Insérez les piles neuves.
24
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 25 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Remarque : Lors du placement des piles, veillez à respecter la polarité correcte (+/–). La polarité correcte est gravée sur le logement de pile. Le pôle plus (+) doit être dirigé vers le haut.
8. Après la cuisson
1. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le haut jusqu'à enclenchement.
De cette manière, le panier 14 est retiré de l'huile.
2. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 7.
Le couvercle 4 s'ouvre.
3. Retirez le panier 14.
4. Déposez l’aliment frit dans un saladier, une passoire ou un autre ustensile.
5. Tournez le sélecteur de température 9 sur le niveau le plus bas MIN.
6. Mettre la friteuse hors tension à l'aide de la touche marche/arrêt 11.
7. Retirer la prise mâle secteur après chaque utilisation.
Avertissement ! Afin d'éviter tout risque de brûlure, attendez que l’huile ou la graisse brûlante soit bien refroidie pour la transvaser !
8. Sortez l'élément chauffant 15 en le tirant vers le haut.
9. Retirer le bac à huile 13 de la cuve 8.
10.Transvaser l’huile ou la graisse (voir « 9. Nettoyage et entreposage de l’appareil » à la page 26).
Pour éliminer l’huile ou la graisse, voir « 11.3 Huile » à la page 28.
10.Fermer le compartiment à piles.
11. Replacer le minuteur 12 dans l'élément chauffant 15.
8.1 Réutilisation de l’huile ou de la
graisse
L’huile et la graisse de friture se détériorent avec le temps et développent des substances nocives à la santé. Prenez note par conséquent :
• Passez l'huile ou la graisse encore fluide à travers un filtre (p.ex. un torchon), afin d’en retirer les résidus d’aliments.
• Conservez de préférence l’huile dans une bouteille au réfrigérateur.
• Vous pouvez reverser la graisse dans la friteuse propre, la laisser figer et la conserver dans la friteuse à la température ambiante.
SKF 2800 A1 25
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 26 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
9. Nettoyage et entreposage de l’appareil
9.1 Nettoyage de l’appareil
Pour profiter longtemps de votre appareil, il est recommandé de le nettoyer régulièrement.
Avertissement ! Pour éviter tout risque de choc électrique:
• Débranchez l’appareil de la prise sec­teur avant de le nettoyer.
• Ne nettoyez en aucun cas l’élément de chauffage 15 et la cuve8 sous l’eau courante.
1. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 7.
Le couvercle 4 s'ouvre.
2. Retirez le panier 14.
3. Sortez l'élément chauffant 15 en le tirant vers le haut.
Conserver l’élément chauffant 15 dans un endroit sûr et sec.
4. Retirer le bac à huile 13 de la cuve 8.
5. Nettoyez le panier 14 et le bac à huile 13 à l’aide d’un nettoyant douxpour vaisselle dans de l’eau chaude soit au lave-vaissell.
6. Puis rincez à l'eau claire et séchez soigneusement. Pour le nettoyage, n'utilisez en aucun cas des produits ou éponges abrasifs ou corrosifs, tels que crème à récurer ou laine d'acier.
7. Net t o ye z la cu ve 8 et l'élément chauffant 15 avec un chiffon humide et doux.
En cas de forte salissure, utiliser un peu de nettoyant vaisselle doux et rincer à l'eau claire.
8. Replacer le bac à huile 13, l'élément chauffant 15 et le panier 14 dans la cuve 8.
9. Refermer le couvercle 4.
10. Enrouler le cordon d’alimentation à l'arrièrede la cuve 8 .
Remarque : Vous pouvez aisément transporter la friteuse avec les poignéesapposées sur les côtés 6.
9.2 Retirer et nettoyer le couvercle
Le couvercle 4 est amovible :
1. Ouvrez le couvercle 4 à moitié.
2. Les charnières situées à l'arrière de l'appareil possè­dent de petites pattes A placées directement sous le ressort. Appuyer sur ces pattes et tirer le couvercle 4 légère­ment vers le haut.
3. Retirer le couvercle 4.
4. Nettoyer le couvercle 4 à l’aide d’un nettoyant doux pour vaisselle dans de l’eau chaude.
5. Puis rincez à l'eau claire et séchez soigneusement.
6. Replacer le couvercle 4 dans son emplacement sur la cuve 8.
Veiller à ce que les charnières s'enclenchent correctement.
A
9.3 Entreposage de l’appareil
Pour ranger l’appareil, enroulez le câble de raccordement au secteur dans le logement pour rouler le câble 16.
26
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 27 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
10. Conseils divers
Conseil 1 : Vous éviterez ainsi une formation superflue d’acrylamide
L’acrylamide est une substance chimique se formant lors de la cuisson des aliments riches en hydrates de carbone ou en protéines lorsqu’ils sont soumis à des températures supérieures à 100 °C.
• Evitez les trop hautes températures de cuisson qui donnent une couleur brune en rôtissant, en faisant frire ou en saisissant les aliments à feu vif.
• Ne consommez en aucun cas des aliments carbonisés.
• Lors de la friture, évitez les températures supérieures à 170 °C.
• Veillez à ce que l’aliment frit soit de couleur „dorée“ plutôt que brune ou foncée. Le brunissage de l’aliment peut dans certaines conditions, se développer très rapidement. Utilisez le hublot de contrôle pour observer le degré de brunissage de l’aliment frit.
Conseil 2 : La friture de vos aliments congelés sera toujours parfaitement réussie
Attention !
• Laissez fondre les aliments congelés de préférence à la température ambiante avant de les faire frire. Eliminez le plus possible la glace et l’eau de l’aliment avant de le faire frire dans la friteuse. Insérez avec précaution et aussi lentement que possible l’aliment à frire dans la friteuse, car l’aliment congelé risque de provoquer un bouillon soudain et intensif de l’huile ou de la graisse chaude.
• Un aliment à frire congelé de (-16 à ­18° C) refroidit sensiblement l’huile ou la graisse, il rôtit donc plus lentement et
peut de ce fait absorber trop d’huile ou de graisse. Vous pouvez éviter ceci comme décrit ci-après :
1. Ne faites pas frire de grandes quantités à la fois.
2. Faites chauffer l’huile ou la graisse avant de frire durant 15 minutes au moins.
3. Réglez le thermostat de régulation 10 à la température indiquée sur l’emballage de l’aliment à frire.
Conseil 3 : De cette manière vous éliminerez un arrière-goût non désiré
Certains aliments comme les poissons dégagent du liquide lorsqu’ils sont frits. Il reste dans l’huile ou dans la graisse de friture et altère ainsi l’odeur et le goût de l’aliment à frire. Pour que l’huile ou la graisse puisse conserver une saveur neutre, procédez comme ci-après :
1. Chauffez l’huile ou la graisse à 160° C.
2. Mettez deux fines tranches de pain ou quelques branches de persil dans la friteuse inox.
3. Attendez jusqu’à ce que l’huile ou la graisse ait fini de bouillonner.
4. Retirez le pain ou le persil avec une écumoire. L’huile ou la graisse a maintenant de nouveau repris une saveur neutre.
SKF 2800 A1 27
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 28 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
11. Mise au rebut
11.1 Appareil
Le pictogramme avec le tonneau sur roues barré signifie que le produit doit être affecté à une collecte des déchets séparées dans les Etats
membres de l'Union européenne. Cette disposition s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce pictogramme. Il est interdit de jeter les produits marqués en conséquence dans les ordures ménagères normales et imposé de les remettre à un poste de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation de matières premières et soulage notre environnement. Vous trouverez des informations sur la mise au rebut et la présence de points de collecte et de recyclage près de chez vous auprès de votre mairie ou dans les pages jaunes.
11.2 Emballage
Pour jeter l'emballage, respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays.
11.3 Huile
Pour éliminer l'huile usagée, versez-la dans l‘emballage d'origine et refermez bien. Laissez d’abord figer la graisse et enveloppez-la dans un papier. Eliminez les restes d'huile ou de graisse dans la poubelle pour déchets résiduels ou conformément aux prescriptions nationales respectives.
11.4 Piles/accus
Les piles ne doivent jamais être jetées aux ordures ménagères. Les
piles usagées doivent être éliminées conformément aux règlements locaux. Des conteneurs adéquats sont mis à disposition chez les vendeurs ou dans les points de col­lecte municipaux. Les piles et accus posséd­ant les lettres ci-après contiennent des substances toxiques: Cd (cadmium), Hg (mercure), Pb (plomb).
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients, Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous constatez des défauts, vous disposez d'un recours légal à l'encontre du vendeur. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie, exposée comme suit.
28
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 29 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la date d'achat. Conservez soigneusement le ticket de caisse. Ce document sert de preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient au cours des trois années suivant la date d'achat du produit, celui-ci est réparé gratuitement ou remplacé, à notre discrétion. Cette garantie s'applique à condition que le produit défectueux soit retourné accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) durant cet intervalle de trois ans, avec une explication écrite succincte de l'origine et de la date du défaut constaté. Si le défaut est couvert par la garantie, nous vous retournons l'appareil réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement n'entraîne pas le renouvellement de la garantie pour une nouvelle période.
Durée de la garantie et dommages-intérêts légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du fait de son application. Il en va de même pour les pièces réparées. Les défauts et dommages existants précédemment à l'achat doivent être signalés immédiatement au déballage du produit. Les réparations effectuées en dehors de la durée de garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des normes de qualité strictes et le produit a été soigneusement contrôlé avant livraison. La garantie s'applique pour les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux pièces soumises à une
usure normale et considérées comme telles ou aux dommages causés à des pièces fragiles comme les interrupteurs, les accumulateurs ou les éléments en verre. Cette garantie s'annule en cas de détérioration du produit, d'utilisation ou d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer d'un usage approprié du produit, il convient de respecter toutes les consignes mentionnées dans la notice d'utilisation. Les modes d'utilisation et les traitements qui sont déconseillés dans la notice d'utilisation doivent être évités absolument. Cet produit est destiné exclusivement à un usage privé et non à un usage commercial. En cas de traitement ou d'utilisation abusive ou inappropriée et en cas d'intervention non autorisée par notre SAV, la garantie ne s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande d'application de la garantie, merci de suivre les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le numé­ro de série (pour ce produit: IAN SKF 2800 A1) et le ticket de caisse faisant office de preuve d'achat.
• Le numéro de référence se trouve sur la plaque signalétique, sur la page de couverture de la notice d'utilisation (gravure en bas à gauche) ou sur un auto-collant situé sur la face avant ou arrière de l'appareil.
• En cas de défaut de fonctionnement ou autre défaillance, veuillez contacter en premier lieu le service après-vente mentionné ci-après, soit par téléphone, soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme défectueux, vous pouvez le retourner, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse), franco de port à
SKF 2800 A1 29
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 30 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
l'adresse qui vous aura été indiquée, en indiquant la cause et la date d'apparition du défaut.
• Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl­service.com.
Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manu­els, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl-service.com.
Service après-vente
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué ci-dessus.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 95885
30
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 31 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. Prima del primo utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. Prima di friggere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. Utilizzo della friggitrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8. Dopo la frittura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9. Pulizia e conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10. Suggerimenti vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Questa friggitrice SilverCrest SKF 2800 A1 è stata realizzata per preparare solo ed esclusivamente patatine fritte, verdure, ali di pollo o alimenti simili. Non è quindi adatta per altre finalità di utilizzo.
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi,
•Bed & Breakfast
1.2 Entità della fornitura
• 1 friggitrice, costituita da: – 1 alloggiamento con coperchio – 1 vasca del grasso di frittura
SKF 2800 A1 31
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 32 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
– 1 cestello per friggere con
impugnatura – 1 resistenza – 1 timer digitale – 1 pila a bottone AG13 (integrata nel
timer)
•1 manuale d’uso
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Impugnatura del cestello per friggere 2 Sblocco del cestello per friggere 3 Simbolo “Attenzione, superfici roventi” 4 Coperchio 5 Oblò 6 Maniglia per il trasporto 7 Sblocco del coperchio 8 Alloggiamento 9 Selettore temperatura
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Contras-
segno 3
10 Spia temperatura
– si illumina con luce verde al
raggiungimento della temperatura impostata.
11 Interruttore I/O e spia di funzionamento
– si illumina con luce rossa
all’accensione della friggitrice.
12 Timer digitale 13 Vasca del grasso di frittura 14 Cestello per friggere 15 Resistenza 16 Avvolgicavo
Posizione Significato
Coperchio 4 Prestare
attenzione alle superfici roventi
3. Dati tecnici
Tensione nominale: 230 - 240 V~/50 Hz Potenza nominale: 2.570 - 2.800 W Classe di protezione: I Temperatura massima: ca. 190 °C Batterie per il timer 1 pila a bottone AG13
32
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 33 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparec­chio.
4.2 Indicazioni speciali per questo
apparecchio
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
• L'apparecchio non può essere utilizzato dai
bambini di età inferiore a 8 anni.
• L'apparecchio può essere utilizzato dai bambini a
partire dagli 8 anni d'età solo se sorvegliati da un
adulto.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da
persone che presentino limitazioni delle proprie
capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa
esperienza e/o scarsa conoscenza, purché siano
sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano
compreso i pericoli che ne derivano.
• L'apparecchio e il relativo cavo di collegamento
devono essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione eseguibili dall'utente non devono essere effettuate da bambini.
• Le pentole devono essere collocate in posizione stabile servendosi dei manici (se presenti), in modo tale che il liquido bollente in esse contenuto non possa rovesciarsi.
• Le superfici dell’apparecchio possono diventare roventi. Quando l’apparecchio è in funzione, afferrarlo esclusivamente dalle apposite maniglie.
• Estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua e proteggerlo da eventuali gocce o spruzzi.
• Prima di pulirlo, lasciare raffreddare l’apparecchio finché non sussiste più alcun pericolo di ustioni.
• L’apparecchio può essere posizionato esclusivamente su una superficie stabile, piana, asciutta e non infiammabile per evitare che cada o scivoli.
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.
• Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o abrasivi. Questi potrebbero danneggiare sia l'apparecchio che il rivestimento antiaderente.
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
4.3 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
SKF 2800 A1 33
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 34 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego previsto (vedere “1.1 Impiego previsto” a pagina 31).
• Verificare che la tensione di rete necessaria (vedere la targhetta dell’apparecchio) corrisponda alla tensione di rete disponibile, poiché in caso di tensione errata l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 44.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o possa calpestarlo.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 44.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nell’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto – non immergere in liquidi – non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es. pentole
– non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 44.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra (schuko).
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe essere evitato. È consentito solo in presenza di presupposti ben determinati: – il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparecchio
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il pericolo di inciamparvi e non deve essere alla portata dei bambini
– il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato
– non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in quanto può verificarsi un sovraccarico elettrico (prese multiple vietate!).
34
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 35 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in corrispondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di rete.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Svolgere completamente il cavo di rete mentre l’apparecchio è in funzione per evitare che si surriscaldi e si fonda.
• Tenere il cavo di rete lontano da superfici calde (ad es. piastre di cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
4.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate; pertanto, si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare l’eventualità di incendi.
• Durante il funzionamento non devono essere presenti oggetti infiammabili (per es. tende, giornali, ecc.) nelle immediate vicinanze dell’apparecchio.
• Tenere una distanza di almeno 50 cm da altri oggetti per evitare che questi prendano fuoco.
• Accendere la friggirice solo quando al suo interno è presente olio o grasso liquido.
• Il livello di riempimento della friggitrice con olio o grasso deve sempre essere
compreso tra i due segni presenti all’interno della vasca del grasso di frittura 13 (segno inferiore MIN. = minimo, segno superiore MAX. = massimo).
• Non posizionare mai l’apparecchio sotto una presa a parete, poiché il calore prodotto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione. Eventuali problemi di funzionamento si notano quasi sempre per l’intensa formazione di cattivo odore. In tal caso estrarre immediatamente la spina e sottoporre l’apparecchio a controllo. L’indirizzo dell’assistenza è riportato al capitolo “Fornitore” a pagina 44.
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza!! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato solo con la sorveglianza di adulti.
• Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
• Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
• Fare attenzione che la pellicola da imballaggio non costituisca pericolo di morte per i bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
SKF 2800 A1 35
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 36 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4.7 Protezione da scottature e ustioni
Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate; pertanto, si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare scottature o ustioni.
• Prima di versare l’olio o il grasso liquido nella friggitrice è necessario accertarsi che tutti i componenti siano perfettamente asciutti. In caso contrario, il grasso caldo potrebbe produrre schizzi.
• Usare di preferenza olio per friggere oppure grasso liquido per friggere.
• Se si utilizza grasso solido per friggere, è necessario dapprima sciogliere lentamente il blocco di grasso in una normale padella per fare in modo che il grasso non produca spruzzi e l’elemento termico non si surriscaldi. Successivamente, versare con cautela il grasso sciolto nella friggitrice e azionarla.
• È possibile utilizzare solo oli o grassi che non producono schiuma e sono idonei per la frittura. Queste informazioni sono riportate sulla relativa confezione o etichetta.
• Durante la frittura viene prodotto vapore ad alta temperatura. Tenersi a sufficiente distanza.
• Se il grasso è troppo freddo, durante il successivo scioglimento potrebbe schizzare! Per evitare che questo accada, praticare piccoli fori con una forchetta nel grasso solidificato. Fare attenzione a non danneggiare la resistenza 15.
• Per trasportare l’apparecchio occorre spegnerlo, scollegare la spina di rete e attendere che l’apparecchio si sia raffreddato.
4.8 Utilizzo con batterie
Avvertenza!
Per evitare il pericolo di esplosioni, le normali batterie non devono essere ricaricate o esposte a calore o fiamme.
• Non tentare in nessun caso di aprire le batterie.
In caso di fuoriuscita dell’acido delle batterie, evitare il contatto con pelle, occhi e mucose per non provocare lesioni. In caso di contatto con l’acido, lavare subito la parte interessata con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
Attenzione! Per evitare danni all’apparecchio e garantirne il funzionamento corretto, osservare quanto segue:
• Utilizzare esclusivamente batterie di tipo AG13.
5. Prima del primo utilizzo
1. Pulire a fondo i singoli componenti della friggitrice (vedere “9. Pulizia e conservazione” a pagina 40).
2. Successivamente, asciugarli con cura.
36
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 37 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
6. Prima di friggere
1. Collocare la friggitrice su una superficie
piana e stabile.
2. Svolgere completamente il cavo di rete. Attenzione! Onde evitare danni al cavo di rete, accertarsi che non venga a contatto con i componenti caldi della friggitrice.
3. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
4. Sollevare l’impugnatura del cestello per
friggere 1 fino a sentire lo scatto.
5. Estrarre il cestello per friggere 14.
6.1 Riempimento con olio o grasso
Usare olio per friggere liquido oppure grasso per friggere solido.
Prima di versare nella friggitrice il grasso per friggere solido, scioglierlo in una padella o in una pentola. Indicazione: non mescolare mai qualità diverse di olio o grasso!
1. Versare l’olio o il grasso sciolto nella
friggitrice vuota e asciutta fino al segno superiore “MAX” della vasca per il grasso di frittura 13.
Indicazione: se si desidera friggere una quantità di alimenti molto ridotta, è possibile utilizzare anche una quantità di olio o di grasso minore. L’alimento da friggere deve sempre essere completamente immerso e occorre versare grasso o olio almeno fino al segno inferiore “MIN” della vasca per il grasso di frittura 13.
2. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
6.2 Scioglimento dei residui di grasso
Se nella friggitrice è presente del grasso solidificato di una precedente frittura, scioglierlo all’interno della friggitrice. Fare molta attenzione che lo scioglimento del grasso non dia luogo a spruzzi e la friggitrice non si surriscaldi.
1. Inserire la spina di rete in una presa di rete.
Attenzione! Accertarsi di non danneggiare la resistenza 15 con la forchetta.
2. Praticare un paio di fori nel grasso con una forchetta per permettere una migliore fuoriuscita del vapore acqueo prodotto.
3. Chiudere il coperchio 4.
4. Accendere la friggitrice mediante l’interruttore I/O 11. La spia di funzionamento rossa si accende.
5. Ruotare il selettore della temperatura 9 verso l’alto in modo tale da posizionarlo all’incirca a metà fra “130” e “MIN”.
6. Lasciare sciogliere il grasso.
7. Attendere finché la spia della temperatura 10 si sarà accesa o il grasso si sarà sciolto del tutto.
SKF 2800 A1 37
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 38 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7. Utilizzo della friggitrice
7. 1 F ri t tu r a
1. Sollevare l’impugnatura del cestello per friggere 1 fino a sentire lo scatto.
In questo modo, il cestello 14 viene sollevato dall’olio.
Indicazione: se nella friggitrice è presente del grasso solidificato, procedere dapprima come descritto al paragrafo “6.2 Scioglimento dei residui di grasso” a pagina 37.
2. Accendere la friggitrice mediante l’interruttore I/O 11.
3. Impostare il selettore della temperatura 9 sulla temperatura di frittura desiderata.
Indicazione: al livello MAX, la temperatura di frittura è pari a circa 190 °C.
La temperatura di frittura giusta è indicata sulla confezione degli alimenti da friggere.
La spia della temperatura 10 si spegne. A questo punto, il grasso o l’olio viene riscaldato fino a raggiungere la temperatura desiderata. La spia della temperatura 10 si accende con luce verde non appena l’olio o il grasso raggiunge la temperatura impostata. Al fine di mantenere il grasso o l’olio alla temperatura desiderata, il termostato accende e spegne automaticamente il riscaldamento. Il processo è segnalato dal regolare accendersi e spegnersi della spia della temperatura 10.
Indicazione: è consigliabile riscaldare l’olio almeno per 10-15 minuti prima di iniziare a friggere. Durante questo lasso di tempo, chiudere il coperchio 4.
Indicazione: durante il riscaldamento il cestello per friggere 14 può essere lasciato nella friggitrice.
4. Premere lo sblocco del coperchio 7. Il coperchio 4 si apre.
Avvertenza! In caso di cibi surgelati, per evitare schizzi di grasso attenersi strettamente al suggerimento 2 (vedere “10. Suggerimenti vari” a pagina 41).
Attenzione! Non riempire sopra il mar­chio "MAX" il cestello per friggere 14. Rispet­tare assolutamente le indicazioni del produt­tore dell’alimento da friggere per quanto con­cerne la quantità ottimale. L’alimento deve essere completamente immerso nell’olio o nel grasso.
5. Togliere il cestello 14 dalla friggitrice e riempirlo con gli alimenti da friggere.
6. Reinserire con cautela il cestello 14 nella friggitrice, tuttavia senza abbassare l’impugnatura del cestello per friggere 1 .
7. C hi ude re i l co pe rc hi o 4. Attraverso l’oblò 5 del coperchio
possibile controllare la frittura in ogni momento.
8. Immergere il cestello per friggere nell’olio bollente abbassando il blocco del cestello 2 e successivamente abbassare l’impugnatura 1 del cestello in posizione.
4 è
14
38
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 39 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7.2 Tempi di frittura
Alimento Temp.
(ca.)
Gamberi, sgusciati, surgelati
Cosce di galletto 150 °C 15-25 Ali di pollo 150 °C 8-18 Filetto di petto di pollo Patatine fritte (fresche) Patatine fritte (surgelate)
Cotolette di maiale, impanate Filetti di pesce (surgelati)
Le indicazioni riportate nella tabella sopra rappresentano valori indicativi, riferiti a una quantità di 250-300 g. In caso di quantità diverse e a seconda della composizione degli alimenti, i tempi di frittura possono variare.
130 °C 5-8
150 °C 8-18
170 °C 10-15
secondo le indicazioni del produttore
150 °C 15-25
190 °C 8-15
Tempo
(min.)
7.3 Protezione da surriscaldamento
In caso di surriscaldamento, per esempio se l’olio o il grasso nella friggitrice sono insufficienti, la friggitrice si spegne automaticamente. La stessa cosa si può verificare se il grasso solidificato presente nella friggitrice viene sciolto troppo in fretta. Qualora l’interruttore di surriscaldamento spenga l’apparecchio, procedere come segue:
1. Lasciare raffreddare l’olio o il grasso.
2. Con una matita, pre-
mere l’interruttore “Reset” sul retro della resistenza. Ora la friggitrice è di nuovo pronta per friggere.
7.4 Utilizzo del timer
Nella resistenza 15 è integrato un timer­digitale 12. Questo dispositivo non ha fun­zione di accensione o spegnimento, ma per­mette di tenere sotto controllo il tempo di frittura.
1. Attivare il timer 12 premendo il tasto
inferiore.
2. Con i due tasti superiori, impostare il
numero di minuti desiderato.
3. Attivare il timer 12 premendo il tasto
inferiore. L’indicazione dei minuti lampeggia
alcune volte, dopodiché il tempo viene attivato.
4. Allo scadere del tempo impostato,
l’apparecchio emette diversi toni di segnalazione.
5. Questi possono essere disattivati
premendo il tasto inferiore.
Il timer 12 funziona con 1 pila a bottone di tipo AG13. Per sostituire la pila:
6. Estrarre il timer 12.
7. Aprire il vano batterie sul retro.
8. Estrarre la vecchia pila a bottone.
Indicazione: rispettare le norme di smaltimento (vedere “11.4 Batterie/ Accumulatori” a pagina 43).
9. Inserire nuove batterie.
SKF 2800 A1 39
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 40 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Indicazione: per l’inserimento delle batterie, rispettare la corretta polarità (+/–), indicata peraltro sul vano batteria. Il polo positivo delle batterie deve essere rivolto verso l’alto.
8. Dopo la frittura
1. Sollevare l’impugnatura del cestello per friggere 1 fino a sentire lo scatto.
In questo modo, il cestello 14 viene sollevato dall’olio.
2. Premere lo sblocco del coperchio 7. Il coperchio 4 si apre.
3. Estrarre il cestello per friggere 14.
4. Versare i cibi fritti in una ciotola, uno scolapasta o in un recipiente simile.
5. Ruotare il selettore della temperatura 9 su livello più basso “MIN”.
6. Spegnere la friggitrice mediante l’interruttore I/O 11.
7. Estrarre la spina dalla presa dopo ogni uso.
Avvertenza! Per evitare il pericolo di scottature, prima di travasare l’olio o il grasso è necessario lasciarlo raffreddare bene!
8. Estrarre la resistenza 15 sollevandola verso l’alto.
10.Chiudere il vano batterie.
11.Inserire il timer 12 nella resistenza 15.
9. Estrarre la vasca del grasso di frittura 13 dall’alloggiamento 8.
10.Scolare il grasso o l’olio (vedere “9. Pulizia e conservazione” a pagina 40).
11.Per lo smaltimento dell’olio o del grasso osservare le indicazioni “11.3 Olio” a pagina 43.
8.1 Riutilizzo dell’olio o del grasso
L’invecchiamento dell'olio e del grasso per friggere sviluppa sostanze nocive. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Versare l’olio o il grasso ancora liquido in un filtro (ad esempio, uno strofinaccio da cucina) per filtrare i residui di cibo.
• Conservare l’olio preferibilmente nel frigorifero in una bottiglia per l’olio .
• Il grasso può essere riversato nella friggitrice pulita, lasciato solidificare e conservato insieme ad essa a temperatura ambiente.
9. Pulizia e conservazione
9.1 Pulizia dell’apparecchio
Per garantire una lunga durata dell’apparecchio si consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Avvertenza! Per evitare il pericolo di folgorazioni:
40
• Estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia.
• La resistenza 15 e l’alloggiamento 8 non devono essere in nessun caso lavati sotto acqua corrente.
1. Premere lo sblocco del coperchio 7. Il coperchio 4 si apre.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 41 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
2. Estrarre il cestello per friggere 14.
3. Estrarre la resistenza 15 sollevandola verso l’alto.
Riporre la esistenza 15 in un luogo sicuro e asciutto.
4. Estrarre la vasca del grasso di frittura 13 dall’alloggiamento 8.
5. Pulire il cestello per friggere 14 e la vasca del grasso di frittura 13 con un detersivo delicato in acqua calda oppure in lavastoviglie.
6. Risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente. Per la pulizia non utilizzare in nessun caso detersivi o materiali abrasivi o corrosivi come detergenti cremosi o pagliette di acciaio.
7. L’alloggiamento 8 e la resistenza 15 possono essere puliti con un panno morbido inumidito.
In caso di sporco ostinato, è possibile utilizzare anche un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita.
8. Reinserire la vasca del grasso di frittura 13, la resistenza 15 e il cestello per friggere 14 nell’alloggiamento 8.
9. Chiudere il coperchio 4.
10.Avvolgere il cavo di rete sul retro dell’apparecchio 8.
Indicazione: la friggitrice può essere trasportata senza problemi grazie alle maniglie laterali per il trasporto 6.
9.2 Rimozione e pulizia del coperchio
Il coperchio 4 della friggitrice può essere rimosso:
1. Aprire il coperchio 4 sollevandolo per circa la metà.
2. Nelle cerniere sul retro dell’apparec­chio, proprio sotto le molle, si trovano delle piccole spor­genze A. Premere su queste sporgenze e tirare legger­mente il coperchio 4 verso l’alto.
3. Rimuovere il coperchio 4.
4. Pulire il coperchio 4 utilizzando acqua calda e un detergente delicato.
5. Successivamente risciacquare con acqua pulita e lasciare asciugare completamente.
6. Rimontare il coperchio 4 nelle sue sedi all’interno dell’alloggiamento 8.
Accertarsi che le cerniere scattino in posizione.
A
9.3 Conservazione
Per riporre l'apparecchio, avvolgere il cavo di collegamento alla rete sull'avvolgicavo 16.
10. Suggerimenti vari
Suggerimento 1: come evitare l’eccessiva formazione di acrilammide
L’acrilammide è una sostanza chimica che si forma sempre quando cibi contenenti amido o un particolare amminoacido vengono preparati a temperature superiori ai 100 °C.
SKF 2800 A1 41
• Una doratura troppo forte, temperature di cottura e friggitura elevate o rosolature veloci andrebbero quindi evitate quanto più possibile.
• I cibi bruciati non devono essere consumati.
• Per la friggitura è meglio evitare temperature superiori ai 170 °C.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 42 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Il colore degli alimenti fritti deve essere “giallo oro” piuttosto che marrone o scuro. Talvolta la doratura può essere molto rapida. La finestra consente di tenere sotto controllo il grado di doratura dei fritti.
Suggerimento 2: come cucinare cibi surgelati sempre perfetti
Attenzione!
• Prima della friggitura è preferibile lasciar scongelare i cibi surgelati a temperatura ambiente. Prima di versare i cibi nella friggitrice, rimuovere quanto più ghiaccio e acqua possibile. Onde evitare schizzi forti e improvvisi di olio o grasso caldo, versare i cibi surgelati nella friggitrice il più lentamente possibile e con molta attenzione.
• I cibi surgelati (da -16 a -18° C) raffreddano considerevolmente l’olio o il grasso, per cui impiegano più tempo a rosolarsi e probabilmente assorbono troppo olio o grasso. Per evitare tali possibilità procedere come segue:
1. Non friggere contemporaneamente grandi quantità di cibo.
2. Prima della friggitura riscaldare l’olio per almeno 15 minuti.
3. Impostare il termostato 9 alla temperatura indicata sulla confezione del cibo da friggere.
Suggerimento 3: come evitare sapori indesiderati
Durante la friggitura alcuni alimenti, come ad esempio il pesce, producono liquidi, che vanno a mescolarsi all’olio o grasso per friggere compromettendo il sapore e l’odore del cibo stesso. Per ottenere di nuovo olio o grasso neutrale al gusto, procedere come segue:
1. Riscaldare l’olio o il grasso a 160° C.
2. Immergere nella friggitrice due sottili fette di pane o alcuni rametti di prezzemolo.
3. Attendere finché non cessano gli schizzi di olio o grasso .
4. Rimuovere il pane o il prezzemolo con una schiumarola. Ora l’olio o il grasso sono nuovamente neutrali al gusto.
11. Smaltimento
11.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
42
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Le informazioni relative allo smaltimento e l’indirizzo del centro di riciclaggio più vicino sono disponibili ad es. presso la sede della nettezza urbana della propria città o nelle Pagine Gialle.
11.2 Imballaggio
Se si desidera smaltire l’imballaggio, rispettare le relative norme vigenti in materia ambientale nel proprio paese.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 43 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
11.3 Olio
Smaltire l’olio utilizzato riversandolo nella imballaggio originale e chiudendola saldamente. Il grasso solido, invece, va lasciato solidificare e poi avvolto nella carta.
Smaltire i residui di olio o di grasso nel cassonetto della spazzatura oppure in conformità alle rispettive norme nazionali.
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è accompagnato da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del venditore come previsto dalla legge. Tali diritti di legge non sono limitati dalla nostra garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
11.4 Batterie/Accumulatori
Le batterie non devono essere gettate tra i rifiuti domestici. Le
batterie esaurite devono essere smaltite in modo appropriato. A tale scopo, presso i negozi che vendono batterie e nei punti di raccolta dei rifiuti cittadini sono presenti gli idonei contenitori per lo smaltimento delle batterie. Batterie e accumulatori contraddistinti dai seguenti caratteri contengono, tra le altre, le seguenti sostanze: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (piombo).
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ci impegniamo a rispedire il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per difetti
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conservare pertanto lo scontrino di cassa originale, in quanto documento comprovante l'acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto insorge un difetto di materiale o di fabbricazione, ci impegniamo a riparare o a sostituire a nostra scelta il prodotto. La prestazioni di garanzia presuppone, entro il termine di tre anni, la presentazione dell'apparecchio difettoso e della prova di acquisto (scontrino di cassa) e una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è insorto.
SKF 2800 A1 43
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Dopo lo scadere del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i più severi standard di qualità ed è stato scrupolosamente testato prima della spedizione.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 44 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione. Non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e considerate pertanto parti usurabili, né ai danni ai componenti più fragili, ad es. interruttori, batterie o parti in vetro. La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, utilizzato o sottoposto a manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi a tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso. Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano. Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato, non per quello commerciale. La garanzia decade in caso di utilizzo indebito e non conforme, uso della forza e interventi non effettuati dal nostro centro d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si consiglia di attenersi alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a disposizione il numero di articolo (per questo apparecchio: IAN 95885) e lo scontrino di cassa comprovante l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla targhetta dati, inciso, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo sul retro o sulla parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri difetti, contattare dapprima telefonicamente o per e-mail il centro d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito gratuitamente all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa consiste il difetto e quando è stato riscontrato.
Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video dei prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 95885
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
44
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 45 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Inhoud
1. Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5. Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6. Voor het frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. De friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. Na het frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9. Reinigen en opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10. Diverse tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11. Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is bestanddeel van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en de verwijdering.
1. Beschrijving van het apparaat
1.1 Toepassingsdoel
De friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 is uitsluitend voor het bereiden van levensmiddelen zoals patates frites, groenten, chicken wings etc. geconstrueerd. Voor andere gebruiksdoelen is hij niet geschikt!
Dit apparaat mag uitsluitend in droge ruimtes worden gebruikt. Gebruik buitenshuis of in vochtige ruimtes is niet toegestaan. Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Maak u, voor het eerste gebruik van het product , vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het product alleen op de beschreven wijze en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig ook alle documenten wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
Het apparaat is bovendien geschikt voor:
• de toepassing in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere commerciële instellingen,
• de toepassing in boerderijen,
• klanten in hotels, motels en andere wooninstellingen,
• pensions (logies en ontbijt).
SKF 2800 A1 45
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 46 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
1.2 Omvang van de levering
•1 friteuse, bestaande uit: –1 behuizing met deksel – 1 vetreservoir – 1 frituurmandje met handgreep – 1 verwarmingselement – 1 digitale kooktimer – 1 knoopcel AG13 (in kooktimer
gemonteerd)
• 1 Gebruiksaanwijzing
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde)
1 Handgreep van het frituurmandje 2 Ontgrendeling van het frituurmandje 3 Symbool „Waarschuwing voor hete
oppervlakken”
4 Deksel 5 Zichtvenster 6 Draaggreep 7 Ontgrendeling van het deksel 8 Behuizing 9 Temperatuurkeuze 10 Temperatuurlampje
1.3 Aanduidingen op het apparaat
Aanduiding
– brandt groen zodra de ingestelde
11 Aan-/uitschakelaar en
bedrijfscontrolelampje – brandt rood zodra de friteuse
12 Digitale kooktimer 13 Vetreservoir 14 Frituurmandje 15 Verwarmingselement 16 Snoeropwikkeling
3 Plaats Betekenis
Deksel 4 Waarschuwing
voor hete oppervlakken
temperatuur is bereikt:
ingeschakeld is.
3. Technische gegevens
Nominale spanning: 230 - 240 V~/50 Hz Nominaal vermogen: 2.570 - 2.800 W Beschermklasse: I Maximale temperatuur: ca. 190 °C Batterijen voor kooktimer 1 knoopcel AG13
46
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 47 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Veiligheidsinstructies
4.1 Verklaring van begrippen
U treft de volgende signaalbegrippen aan in deze gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel of de dood leiden.
Voorzichtig!
Gemiddeld risico: het negeren van de waarschuwing kan schade veroorzaken.
Aanwijzing:
Gering risico: situaties waarop in de omgang met het apparaat moet worden gelet.
4.2 Speciale aanwijzingen voor het
apparaat
Waarschuwing! Neem de volgende aanwijzingen in acht om letsel te voorkomen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen tussen 0 en 8 jaar.
• Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en
ouder worden gebruikt, indien ze permanent onder toezicht staan.
• Dit apparaat kan door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of m.b.t. een veilig gebruik van het apparaat werden onderwezen en de hieruit resulterende gevaren hebben begrepen.
• Dit apparaat en zijn aansluitsnoer moeten buiten
bereik van kinderen onder de 8 jaar worden gehouden.
• De reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
• Kooktoestellen moeten in een stabiele positie met de handgrepen (indien aanwezig) worden geplaatst om morsen van hete vloeistof te voorkomen.
• De oppervlakken van het apparaat kunnen heet worden. Pak het apparaat daarom tijdens de werking uitsluitend aan de hiervoor bestemde handgrepen beet.
• Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat nooit in water en bescherm het tegen spat- en druppelwater.
• Laat het apparaat voor het reinigen afkoelen, zodat er geen verbrandingsgevaar bestaat.
• Het apparaat mag uitsluitend op een stevige, vlakke, droge en niet-brandbare ondergrond worden geplaatst om te voorkomen dat het omvalt of wegschuift.
Voorzichtig! Let op de volgende voorschriften om materiaalschade te voorkomen.
• Gebruik in geen geval schurende, bijtende of krassende reinigingsmiddelen. Daardoor kan het apparaat en de antiaanbaklaag worden beschadigd.
• Het apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een aparte afstandsbedieningssyteem zoals bij v. een radiocontactdoos worden gebruikt.
4.3 Algemene aanwijzingen
• Lees voor gebruik deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze behoort bij het apparaat en moet te allen tijde beschikbaar zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
beschreven toepassing (zie „1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 45).
SKF 2800 A1 47
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 48 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Controleer of de vereiste netspanning (zie typeplaatje op het apparaat) overeenkomt met de netspanning bij u, omdat het apparaat bij een verkeerde netspanning beschadigd kan raken.
• Let erop dat elke aanspraak op garantie en elke aansprakelijkheid komt te vervallen als er toebehoren worden gebruikt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden aanbevolen of als bij reparaties niet uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt. Dit geldt ook voor reparaties die door niet-gekwalificeerde personen worden uitgevoerd. Het serviceadres vindt u in „Service-center” op pagina58.
• Bij eventuele storingen binnen de garantieperiode mag de reparatie van het apparaat alleen door ons service­center plaatsvinden. Anders vervalt de garantie.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
• Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan raken of erop kan trappen.
4.4 Bescherming tegen elektrische
schokken
Waarschuwing! De volgende veiligheidsinstructies zijn bestemd om u tegen een elektrische schok te beschermen.
• Als het apparaat is beschadigd, mag het in geen geval meer worden gebruikt. Laat het apparaat in dat geval door gekwalificeerd personeel repareren. Het serviceadres vindt u in „Service-center” op pagina58.
• Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door de fabrikant of een ander gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te voorkomen.
• Er mag in geen geval water of andere vloeistoffen in het apparaat binnendringen. Let daarom op het volgende: – gebruik het apparaat nooit in de open
lucht – nooit in vloeistof dompelen – zet er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals potten op – gebruik het apparaat nooit in een
zeer vochtige omgeving. Als er niettemin vloeistof in het apparaat
komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd vakpersoneel repareren. Het serviceadres vindt u in „Service-center” op pagina58.
• Sluit het toestel alleen aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard stopcontact aan.
• Het gebruik van verlengsnoeren dient u te vermijden. Dat is alleen onder heel speciale omstandigheden toegestaan: – het verlengsnoer moet voor de
stroomsterkte van het apparaat geschikt zijn
– het verlengsnoer mag niet
„verplaatsbaar“ aangebracht zijn: er mag niet over worden gestruikeld of voor kinderen bereikbaar zijn
– het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn
– er mogen geen andere apparaten
dan dit apparaat aan het stopcontact worden aangesloten, omdat anders het elektriciteitsnet kan worden overbelast (verbod op aftakcontactdozen!).
• Pak het apparaat, het netsnoer of de netstekker nooit met vochtige handen beet.
48
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 49 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Trek de netstekker altijd aan de netstekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer zelf.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
• Let erop dat het netsnoer niet geknikt of afgekneld wordt.
• Wikkel het netsnoer tijdens het gebruik helemaal af om oververhitting en doorbranden te voorkomen.
• Houd het netsnoer weg van hete oppervlakken (bijv. kookplaat).
• Wanneer u het apparaat niet gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Alleen dan is het toestel volledig stroomvrij.
4.5 Bescherming tegen brandgevaar
Waarschuwing! Omdat het apparaat met hoge temperaturen werkt, dient u de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen om te voorkomen dat er brand kan ontstaan.
• Tijdens de werking mogen er geen brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen, papier enz.) in de directe omgeving van het apparaat aanwezig zijn.
• Houd een afstand van minstens 50 cm tot andere voorwerpen aan zodat deze niet in brand kunnen raken.
• Schakel de friteuse alleen in wanneer er olie of vloeibaar vet in zit.
• De vulstand van de friteuse met olie of vet moet altijd tussen de beide markeringen aan de binnenkant van het vetreservoir 13 liggen (onderste markering MIN = minimum, bovenste markering MAX = maximum).
• Het apparaat mag nooit direct onder een wandcontactdoos worden geplaatst omdat de hitte die ontstaat, schade aan
de elektrische installatie kan veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Schade kondigt zich bijna altijd aan door een sterke geurvorming. Trek in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren. Het serviceadres vindt u in „Leverancier” op pagina58.
4.6 Voor de veiligheid van uw kind
Waarschuwing! Kinderen kunnen gevaren vaak niet juist inschatten en zich daardoor verwonden. Let daarom op het volgende:
• Dit product mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt.
• Let er zorgvuldig op dat het apparaat zich altijd buiten reikwijdte van kinderen bevindt.
• Let erop dat kinderen nooit het apparaat aan het snoer naar beneden kunnen trekken.
• Let erop dat de verpakkingsfolie niet tot een dodelijke val voor kinderen wordt. Verpakkingsfolie is geen speelgoed.
4.7 Bescherming tegen verbrandingen
Waarschuwing! Daar het apparaat met hoge temperaturen werkt, dient u de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen zodat u zich niet kunt verbranden.
• Alle onderdelen moeten helemaal droog zijn voordat u olie of vloeibaar vet in de friteuse doet. Het verhitte vet kan anders sterk spatten.
• Gebruik het liefst frituurolieof vloeibaar frituurvet.
SKF 2800 A1 49
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 50 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Als u vast frituurvet gebruikt, moet u ter voorkoming van vetspatten en oververhitting de vetblokken eerst langzaam in en normale pan smelten. Giet dan het gesmolten vet voorzichtig in de friteuse en schakel pas dan de friteuse in.
• U mag alleen olie of vet gebruiken dat niet schuimt en voor frituren geschikt is. Deze informatie vindt u op de verpakking of op het etiket.
• Tijdens het frituren komt hete stoom vrij. Houd voldoende afstand tot de stoom.
• Als het vet te koud is, kan het bij opnieuw smelten gaan spatten! Voorkom dit door met een vork een paar gaten in het weer vast geworden vet te steken. Beschadig daarbij niet het verwarmingselement 15.
• Wanneer u het hete apparaat wilt transporteren, schakel het dan uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is.
5. Voor het eerste gebruik
4.8 Omgang met batterijen
Waarschuwing!
Om explosiegevaar te voorkomen mogen normale batterijen niet geladen, verhit of door verbranden worden opgeruimd.
• Probeer nooit de batterijen te openen. Als er batterijzuur is uitgelopen, vermijd
dan contact met huid, ogen en slijmvliezen om letsel te voorkomen. Spoel, bij contact met het zuur, de betreffende plaatsen onmiddellijk met veel helder water en consulteer onmiddellijk een arts.
Voorzichtig! Let op het volgende om schade te vermijden en de functie te garanderen.
• Gebruik uitsluitend batterijen van het type AG13.
1. Reinig de afzonderlijke onderdelen van de friteuse grondig (zie „9. Reinigen en opbergen” op pagina 54).
6. Voor het frituren
1. Zet de friteuse op een egaal en stabiel oppervlak.
2. Wikkel het netsnoer helemaal af.
Voorzicht ig! Zorg ervoor dat het netsnoer niet met de hete delen van de friteuse in aanmerking komt zodat hij niet wordt beschadigd.
3. Druk op de ontgrendeling van het deksel 7.
50
2. Droog de afzonderlijke onderdelen daarna zorgvuldig af.
Het deksel 4 gaat open.
4. Klap de handgreep van het frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
5. Verwijder het frituurmandje 14.
6.1 Olie en vet bijvullen
Gebruik of vloeibare frituurolie of vast frituurvet.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 51 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Vast frituurvet moet in een pan of een pot smelten voordat u het in de friteuse doet. Aanwijzing: Meng nooit verschillende vet- of oliesoorten!
1. Vul olie of gesmolten vet tot de bovenste markering „MAX” van het vetreservoir 13 in de droge en lege friteuse.
Aanwijzing: Als u maar een paar dingen wilt frituren, kan een beetje olie of vet al voldoende zijn. De frituurwaren moeten echter altijd helemaal bedekt zijn en er moet minstens tot de onderste markering "MIN" van het vetreservoir 13 vet of olie zijn gevuld.
2. Steek de netstekker in een stopcontact.
6.2 Voorhanden vet smelten
Als er al gestold vet van een eerdere keer frituren in de friteuse zit, moet u dit in de friteuse smelten. Daarbij moet u heel voorzichtig te werk gaan zodat het smeltende vet niet begint te spatten of de friteuse oververhit.
1. Steek de netstekker in een stopcontact. Voorzichtig! Let erop dat de vork niet het
verwarmingselement 15 beschadigt.
2. Steek met een vork een paar gaten in het vet zodat eventuele waterdamp beter kan ontsnappen.
3. Klap het deksel 4 dicht.
4. Schakel de friteuse met de aan-/ uitschakelaar 11 in. Het rode bedrijfscontrolelampje brandt.
5. Draai de temperatuur­keuze 9 omhoog zodat hij ongeveer op de helft tussen „130” en „MIN” staat.
6. Laat het vet smelten.
7. Wacht tot het temperatuurlampje 10 gaat branden resp. het vet helemaal is gesmolten.
7. De friteuse bedienen
7.1 Frituren
1. Klap de handgreep van het frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
Daarmee wordt het frituurmandje 14 uit de olie getild.
Aanwijzing: Inden er gestold vet in de friteuse aanwezig is, gaat u eerst te werk zoals beschreven in „6.2 Voorhanden vet smelten” op pagina 51.
2. Schakel de friteuse met de aan-/ uitschakelaar 11 in.
SKF 2800 A1 51
3. Zet de temperatuurkeuze 9 op de gewenste frituurtemperatuur.
Aanwijzing: Op MAX bedraagt de frituurtemperatuur ongeveer 190 °C.
De juiste frituurtemperatuur vindt u op de verpakking van de frituurwaren.
Het temperatuurlampje 10 gaat uit. De olie of het vet wordt nu op de gewenste temperatuur opgewarmd. Het temperatuurlampje 10 gaat groen branden zodra de olie of het vet de ingestelde temperatuur heeft bereikt. Om de olie of het vet op temperatuur te
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 52 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
houden, schakelt de thermostaat de verwarming automatisch in en uit. Dat herkent u aan het temperatuurlampje 10 dat regelmatig aan en uit gaat.
Aanwijzing: Wij adviseren de olie minstens tussen 10 tot 15 minuten te verhitten voordat u met het frituren begint. Sluit daarbij het deksel 4.
Aanwijzing: U kunt het frituurmandje 14 bij het opwarmen in de friteuse laten.
4. Druk op de ontgrendeling van het deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
Waarschuwing! Let bij diepgevroren frituurwaren absoluut op tip 2 (zie „10. Diverse tips“ op pagina 55) om vetspatten te voorkomen.
Voorzicht ig! Vul het frituurmandje 14 niet over de "MAX" merk. Let in elk geval op de gegevens van de fabrikant van de frituurwaren m.b.t. de optimale hoeveelheid. De frituurwaren moet volledig met olie resp. vet zijn bedekt.
5. Haal het frituurmandje 14 uit de friteuse en doe de frituurwaren erin.
6. Zet het frituurmandje 14 voorzichtig weer in de friteuse. Klap de handgreep van het frituurmandje 1 echter nog niet omlaag.
7. Sluit het deksel 4. Door het zichtvenster 5 in de deksel 4
kunt u het frituren in de gaten houden.
8. Laat het frituurmandje 14 in de hete olie zakken door de ontgrendeling van het frituurmandje 2 omlaag te trekken en daarna de handgreep 1 van het frituurmandje omlaag te klappen.
7.2 Frituurtijden
Levensmiddelen Temp. (ca.) Tijd (min.)
Garnalen, gepeld, diepvries Kippenpootje 150 °C 15-25 Chicken wings 150 °C 8-18 Kipfilet 150 °C 8-18 Patates frites (vers) 170 °C 10-15 Patates frites (diepvries) Varkensschnitzel, gepaneerd Visfilet (diepvries) 190 °C 8-15
130 °C 5-8
volgens de gegevens van de fabrikant
150 °C 15-25
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn richtwaarden die betrekking hebben op een hoeveelheid van 250-300 g. Bij andere hoeveelheden en naar gelang de hoedanigheid van de levensmiddelen kunnen de frituurtijden verschillen.
7.3 Beveiliging tegen oververhitting
Bij oververhitting schakelt de friteuse automatisch uit, bijv. als er geen of te weinig olie of vet in de friteuse zit. Dat kan ook gebeuren als zich in de friteuse gestold vet bevindt dat te snel wordt gesmolten. Als de hittebeschermschakelaar het apparaat uitschakelt, gaat u als volgt te werk:
1. Laat de olie of het vet afkoelen.
2. Druk met een stift op de resetschakelaar aan de achterzijde van het verwar­mingselement. De friteuse is nu weer gereed om te fritu­ren.
52
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 53 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7.4 Kook timer gebruiken
In het verwarmingsele­ment 15 is een digitale kooktimer 12 geïnt­egreerd. Deze heeft geen schakelfunctie maar maakt het u mogelijk de frituurtijd te bewaken.
1. Schakel de kooktimer 12 in door op de onderste toets te drukken.
2. Stel met de beide bovenste toetsen het gewenste aantal minuten in.
3. Start de kooktimer 12 door op de onderste toets te drukken.
Het minutendisplay knippert enkele malen en de tijd begint te lopen.
4. Zodra de ingestelde tijd is afgelopen, klinken er meerdere geluidssignalen.
5. U kunt de geluidssignalen beëindigen door op de onderste toets te drukken.
8. Na het frituren
De kooktimer 12 wordt door 1 knoopcel type AG13 van stroom voorzien. Om deze te vervangen:
6. Trekt u de kooktimer 12 eruit.
7. Opent u het batterijvak aan de achterkant van het apparaat .
8. Verwijdert u de oude knoopvellen. Aanwijzing: Neem de
afvalverwijderingsaanwijzingen in acht (zie „11.4 Batterijen/accu’s“ op pagina 56).
9. Plaats de nieuwe batterijen. Aanwijzing: Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste polariteit (+/–). De juiste polariteit is op het batterijvak ingedrukt. De pluspool van de batterijen moet omhoog wijzen.
10.Sluit het batterijvak.
11. Zet de kooktimer 12 in het verwarmingselement 15.
1. Klap de handgreep van het frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
Daarmee wordt het frituurmandje 14 uit de olie getild.
2. Druk op de ontgrendeling van het deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
3. Verwijder het frituurmandje 14.
4. Doe de frituurwaren in een schaal, zeef etc.
5. Draai de Temperatuurkeuze 9 op de laagste stand „MIN”.
6. Schakel de friteuse met de aan-/ uitschakelaar 11 uit.
SKF 2800 A1 53
7. Trek voor elk gebruik de stekker uit het stopcontact.
Waarschuwing! Om u niet te verbranden laat u de hete olie of vet absoluut goed afkoelen voordat u dit overgiet!
8. Trek het verwarmingselement 15 er naar boven uit.
9. Neem het vetreservoir 13 uit de behuizing 8.
10.Giet de olie of het vet af (zie „9. Reinigen en opbergen“ op pagina 54).
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 54 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
11. Wanner u het olie of vet wilt verwijderen, let dan op „11.3 Olie” op pagina 56.
8.1 Olie of vet opnieuw gebruiken
Frituurolie en frituurvet worden oud en ontwikkelen daarbij ongezonde stoffen. Let daarom op het volgende:
9. Reinigen en opbergen
9.1 Apparaat reinigen
U moet het toestel regelmatig reinigen om lang plezier van uw apparaat te hebben.
Waarschuwing! Om gevaar van een elektrische schok te voorkomen:
• Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
• Het verwarmingselement 15 en de behuizing 8 mogen in geen geval onder stromend water worden gereinigd.
1. Druk op de ontgrendeling van het deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
2. Verwijder het frituurmandje 14.
3. Trek het verwarmingselement 15 er naar boven uit.
Bewaar het verwarmingselement 15 op een veilige en droge plaats.
4. Neem het vetreservoir 13 uit de behuizing 8.
5. Reinig het frituurmandje 14 en het vetreservoir 13 met een beetje afwasmiddel in heet water of in de vaatwasmachine.
6. Daarna met helder water naspoelen en zorgvuldig afdrogen. Gebruik voor het
• Giet de olie resp. het nog vloeibare vet door een filter (bijv. een theedoek) om etensresten eruit te filteren.
• Bewaar olie het liefst in een oliefles in de koelkast.
• Vet kunt u in de schoongemaakte friteuse terugdoen, laten stollen en met de friteuse samen op kamertemperatuur bewaren.
schoonmaken nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen/­materialen zoals Jif of staalwol.
7. De behuizing 8 en het verwarmingselement 15 kunt u met een vochtig gemaakte, zachte doek reinigen.
Bij sterke verontreiniging kunt u ook een beetje afwasmiddel nemen en daarna met schoon water afvegen.
8. Plaats het vetreservoir 13, het verwarmingselement 15 en het frituurmandje 14 in de behuizing 8.
9. Sluit het deksel 4.
10.Rol het netsnoer aan de achterzijde van de behuizing 8 op.
Aanwijzing: De friteuse kunt u probleemloos met de aan de zijkant aangebrachte draaggrepen 6 vervoeren.
54
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 55 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
9.2 Deksel verwijderen en reinigen
Het deksel 4 van de friteuse is afneembaar:
1. Klap het deksel 4 ongeveer tot de helft open.
2. In de scharnieren aan de achterkant van het apparaat bevinden zich direct onder de veren kleine tabs A. Druk op deze tabs en trek het deksel 4 daarbij iets naar voren.
3. Trek het deksel 4 eraf.
A
10. Diverse tips
Tip 1: Zo voorkomt u overmatige vorming van acrylamide
Acrylamide is een chemische stof die altijd dan ontstaat als levensmiddelen die zetmeel of een bepaalde eiwitbouwsteen bevatten bij temperaturen van meer dan 100 °C worden bereid.
• Te sterk bruinen, hoge temperaturen bij het bakken en frituren of hard aanbraden moet u ook vermijden.
• Verbrande levensmiddelen mag u helemaal niet eten.
• Bij het frituren moet u temperaturen van meer dan 170 °C vermijden.
• Let erop dat de kleur van het frituursel goudgeel is en niet bruin of donker. Het bruinen kan soms heel snel gaan. Gebruik het zichtvenster om de bruiningsgraad van het frituursel te bekijken.
Tip 2: Zo lukken bevroren levensmiddelen altijd perfect
Voorzichtig!
• Laat bij voorkeur de bevroren waren voor het frituren bij kamertemperatuur
4. Reinig het deksel 4 met een beetje afwasmiddel in heet water.
5. Spoel het vervolgens met helder water na en laat het volledig drogen.
6. Steek het deksel 4 weer in de opnames in de behuizing 8.
Let erop dat de scharnieren goed vastklikken.
9.3 Opbergen
Om het apparaat op te bergen wikkelt u het netsnoer op de snoeropwikkeling 16.
ontdooien. Haal ijs en water zoveel mogelijk weg voordat u deze levensmiddelen in de friteuse doet. Doe de bevroren waren langzaam en voorzichtig in de friteuse omdat bevroren waren de hete olie eb vet abrupt en heftig kunnen laten bruisen.
• Bevroren levensmiddelen (-16 tot -18° C) koelen olie of vet aanzienlijk af, bakt daarom langzaam aan en neemt mogelijk te veel olie of vet op. Dat kunt u als volgt voorkomen:
1. Frituur geen grote hoeveelheden tegelijkertijd.
2. Verhit voor het frituren de olie minstens 15 minuten.
3. Zet de temperatuurregelaar 9 op de op de verpakking van de levensmiddelen aangegeven temperatuur.
SKF 2800 A1 55
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 56 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Tip 3: Zo krijgt u geen ongewenste bijsmaak
Sommige levensmiddelen zoals vis geven bij het frituren vocht af. Dat verzamelt zich in de frituurolie of -vet en beïnvloedt zo de geur en de smaak van de te frituren waren.
Om weer smaakneutrale olie of vet te krijgen gaat u als volgt te werk:
1. Verhit de olie of het vet tot 160° C.
11. Weggooien
11.1 Apparaat
Het symbool van de doorstreepte afvalcontainer op wielen betekent dat het product in de Europese Unie apart moet worden verwijderd.
Dit geldt voor het product en alle van dit symbool voorziene accessoires. Met dit symbool gekenmerkte producten mogen nooit met het gewone huisvuil worden verwijderd, maar moeten worden ingediend bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen te verminderen en het milieu te ontlasten. Informatie over de afvalverwijdering en de ligging van het dichtstbijzijnde recyclingbedrijf vindt u bijvoorbeeld bij uw gemeentelijke afvalverwijderingsbedrijf of in de gouden gids.
11.2 Verpakking
2. Doe een paar dunne sneetjes brood of wat peterselie in de roestvaststalen friteuse.
3. Wacht tot de olie of het vet niet meer borrelt.
4. Haal het brood of de peterselie er met een schuimspaan uit. De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak.
11.3 Olie
Gooi de gebruikte olie weg door deze in de originele verpakking terug te gieten en deze goed af te sluiten. Vast vet laat u eerst stollen en wikkelt u dan in papier. Gooi de olie- en vetresten in de vuilnisbak of volgens de betreffende nationale voorschriften.
11.4 Batterijen/accu’s
Batterijen mogen niet bij het huisvuil worden verwijderd. Lege batterijen
moeten volgens de voorschriften worden ingeleverd. Voor dit doel staan er in winkels die batterijen verkopen en bij de gemeentelijke inzamelplaatsen overeenkomstige bakken voor het weggooien van batterijen klaar. Batterijen en accu's die van de volgende letters zijn voorzien, bevatten o.a. de volgende schadelijke stoffen: Cd (cadmium), Hg (kwikzilver), Pb (lood).
Als u de verpakking wilt wegwerpen, let dan op de desbetreffende milieuvoorschriften in uw land.
56
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 57 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
12. Garantie van de HOYER Handel GmbH
Geachte klant, Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. In geval van defecten aan dit product heeft u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de koopdatum. Bewaar de originele kassabon op een veilige plaats. Deze bon heeft u nodig om de koopdatum aan te tonen. Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum van het product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons (naar onze keuze) of kosteloos voor u gerepareerd of vervangen. De voorwaarde voor deze garantieprestatie is dat binnen de periode van drie jaar het defecte apparaat en de koopkwitantie (kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk kort wordt beschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer dit is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Door de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraak op garantie
De garantieperiode wordt door de garantie niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de koop aanwezige schade en gebreken
moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die na afloop van de garantieperiode noodzakelijk worden, zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór de levering zorgvuldig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie wordt niet verleend voor productonderdelen die blootgesteld zijn aan normale slijtage en daarom als slijtonderdelen worden beschouwd of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld schakelaars, accu’s en onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product werd beschadigd, niet vakkundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een vakkundig gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing nauwkeurig worden opgevolgd. Toepassingsdoelen en handelingen waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is enkel voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik bedoeld. Bij misbruik of onvakkundige behandeling, gebruik van geweld en bij ingrepen die niet door ons geautoriseerde servicecenter worden uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle bewerking van uw aangelegenheid te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen:
SKF 2800 A1 57
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 58 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Houd bij alle aanvragen het artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
95885) en de kassabon als bewijs van aankoop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure, op de titelbladzijde van uw gebruiksaanwijzing (links onder) of als sticker op de voor- of achterzijde.
• Indien er functiestoringen of andere defecten optreden, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde service-center.
• Een als defect geregistreerd product kunt u vervolgens onder toevoeging van de kassabon en de beschrijving van het defect en wanneer dit is opgetreden franco aan het u meegedeelde serviceadres opsturen.
Op www.lidl-service.com kunt u dit handboek en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Leverancier
Let op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde service-center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Duitsland
Service-center
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 95885
58
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 59 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Contents
1. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6. Before frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. Operating the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8. After frying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9. Cleaning and storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10. Various tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Product description
1.1 Intended use
The SilverCrest SKF 2800 A1 Deep-Fat Fryer has been solely constructed for preparing foodstuffs such as potato chips, vegetables, chicken wings or similar items. It is not suitable for any other purpose.
This appliance should only be used in dry rooms. It must not be used out in the open or in humid rooms. This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes.
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
SKF 2800 A1 59
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 60 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
1.2 What’s in the box
• 1 deep-fat fryer, comprising: –1 casing with lid – 1 fat container – 1 frying basket with handle – 1 heating element – 1 digital kitchen timer – 1 AG13 button cell (fitted in kitchen
timer)
• 1 copy of the operating instructions
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Handle of frying basket 2 Unlock switch of frying basket 3 Symbol "Warns against hot surfaces" 4 Lid 5 Viewing window 6 Carry handle 7 Unlock button of lid 8 Casing 9 Temperature selector
1.3 Symbols on the appliance
Symbol 3
10 Temperature indicator light
– lights up green as soon as the temper-
11 On/Off switch and pilot lamp
– lights up red as soon as the deep-fat
12 Digital kitchen timer 13 Fat container 14 Frying basket 15 Heating element 16 Cable store
Location Meaning
Warns against hot
4
Lid
surfaces
ature selected is reached.
fryer is switched on.
3. Technical data
Rated voltage: 230 - 240 V~/50 Hz Rated power: 2570 - 2800 W Protection class: I Maximum temperature: approx. 190 °C Batteries for kitchen timer:1 AG13 button cell
60
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 61 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• This appliance may not be used by children
between the ages of 0 and 8.
• This appliance may be used by children aged 8
and above if they are under constant supervision.
• This appliance can be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Keep the appliance and its connecting cable out
of the reach of children under the age of 8.
• Children may not perform cleaning and
maintenance tasks designed for users.
• To prevent spillage of the hot liquid, cooking
appliances should be set up in a stable position using the handles (if present).
• The surfaces of the appliance can get hot. When the appliance is running, only hold it by its handles.
• Always remove the plug from the mains socket before starting to clean the appliance.
• Never immerse the appliance in water, and protect it from splashes and water droplets.
• Before cleaning, allow the appliance to cool down to avoid the risk of burns.
• The appliance should only be set up on a firm, dry, level, inflammable surface to prevent it from tipping over or sliding.
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
• Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning materials. These could damage the appliance as well as the non-stick coating.
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended use” on page 59).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage as the appliance could be damaged if used with the wrong mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not
SKF 2800 A1 61
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 62 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. You will find the service address in “Service Centre” on page 71.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void.
• Never leave this appliance unattended while it is in use.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mains lead.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. You will find the service address in “Service Centre” on page 71.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use it outdoors – never immerse it in liquids – never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a
qualified technician. You will find the service address in “Service Centre” on page 71.
• The appliance must be connected up to a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could overload the mains supply (do not use multi-sockets).
• Do not touch the appliance, the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current.
62
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 63 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance operates at high temperatures, follow the safety instructions below to prevent a fire starting.
• Keep flammable objects (e.g. curtains, paper, etc.) away from the appliance when it is in use.
• Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire.
• Only switch on the deep-fat fryer if it contains sufficient oil or liquid fat.
• The filling level of the fryer with oil or fat must always be between the two mark­ings on the inside of the fat container 13 (lower marking MIN = minimum, upper marking MAX = maximum).
• The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket as the heat it generates could damage the electrical installation.
• Never leave the appliance running unattended. Damage is almost always indicated by intensive odours. In this case, disconnect the power supply immediately and have the appliance examined. You will find the service address in “Service Centre” on page 71.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this device under the supervision of an adult.
• Ensure the machine is always kept out of the reach of children.
• Ensure that a child cannot pull down or tip the appliance onto himself or herself.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing film is not a toy.
4.7 Protection against scalds and burns
Warning! As the appliance operates at high temperatures, please observe the following safety information so that you do not burn or scald yourself.
• All parts must be completely dry before you pour oil or liquid fat into the deep­fat fryer. Otherwise the heated fat could spit badly.
• You should ideally use frying oil or liquid frying fat.
• If you use solid frying fat, you should first melt the blocks of fat slowly in a normal pan in order to avoid overheating and the fat spitting. Then pour the melted fat carefully into the deep-fat fryer before switching the fryer on.
• You must only use oils or fats that do not foam and that are suitable for frying. Please refer to the packaging or label for further information.
• Hot steam is released during the frying process. Maintain an adequate distance from the steam.
• The fat may start spitting when melted again if it is too cold! Avoid this by mak­ing some holes with a fork in the re-solid­ified fat. Be careful not to damage the heating element 15 while doing so.
• If you wish to move the appliance, switch it off, pull out the plug and wait until the appliance has cooled down.
SKF 2800 A1 63
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 64 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4.8 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion, normal batteries must not be charged, heated or disposed of by burning.
• Never try to open the batteries. To prevent injury if battery acid has
leaked out, avoid contact with the skin,
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the deep-fat fryer thoroughly (see “9. Cleaning and storing” on page 67).
6. Before frying
1. Place the deep-fat fryer on a level and stable surface.
2. Unwind the mains cable completely.
Caution! Make sure that the cable does not come into contact with the hot parts of the fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
4. Move up the handle of the frying basket 1 until it audibly engages.
5. Remove the frying basket 14.
6.1 Add the oil or fat
You should either use liquid frying oil or solid frying fat. You should melt solid frying fat in a frying pan or saucepan before adding it to the fryer. Note: Never mix different types of fat or oil!
eyes and mucous membranes. In the event of contact with the acid, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and contact a doctor at once.
Caution! To avoid damaging the appliance and to ensure it functions correctly, please note:
• Only use type AG13 batteries.
2. Then carefully dry the individual parts.
1. Add oil or melted fat up to the upper "MAX" marking of the fat container 13 in the dry and empty fryer.
Note: If you only want to fry small quantities, a bit less oil or fat may well be enough. However the items to be fried must always be completely covered and the fat or oil must reach at least as far as the lower "MIN" marking of the fat container 13.
2. Insert the plug in a socket.
6.2 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat from an earlier frying session, it must be melted in the fryer. Do this very carefully so that the melting fat does not start to spit or the fryer does not overheat.
1. Insert the plug in a socket.
64
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 65 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Caution! Make sure that you don’t damage the heating element 15 with the fork.
2. Use a fork to prick a few holes in the fat so that any steam formed can escape more easily.
3. Close the lid 4.
4. Use the On/Off switch 11 to switch the deep-fat fryer on. The red pilot lamp lights up.
7. Operating the appliance
7. 1 F ry i ng
1. Move up the handle of the frying basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil. Note: If there is solidified fat in the
fryer, first proceed as described in “6.2 Melt existing fat” on page 64.
2. Use the On/Off switch 11 to switch the deep-fat fryer on.
3. Set the temperature selector 9 to the desired frying temperature.
Note: When on MAX the frying temperature is approx. 190 °C.
Refer to the pack of what you are frying for the correct frying temperature.
The temperature indicator light 10 goes out. The oil or fat is now heated to the desired temperature. The temperature indicator light 10 lights up green as soon as the oil or fat has reached the set temperature. To keep the oil or fat at the right temperature, the thermostat automatically switches the heating on and off. You can see this by the temperature indicator light 10 regularly going on and off.
5. Turn the temperature selector 9 so it points upwards and is positioned around halfway between "130" and "MIN".
6. Let the fat melt.
7. Wait until the temperature indicator light 10 goes out or until the fat has completely melted.
Note: We recommend that you heat the oil for at least 10 to 15 minutes before you start frying. Close the lid 4. Note: You can leave the frying basket 14 in the fryer during heating.
4. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
Warning! When frying frozen items, pay attention to Tip 2 (see “10. Various tips” on page 68) to
prevent the fat spitting. Caution! Please do not fill the frying basket 14 over the
"MAX" mark. Take note of the food producer's information regarding the optimal quantity for frying. The items to be fried must always be completely covered with oil or fat.
5. Remove the frying basket 14 from the
deep-fat fryer and place the items to be fried in it.
6. Carefully replace the frying basket 14 in
the fryer. But do not yet move down the handle of the frying basket 1.
SKF 2800 A1 65
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 66 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7. Close the lid 4. You can see the frying process through
the viewing window 5 in the lid 4 at any time.
8. Lower the frying basket 14 into the hot oil by pushing down the unlock switch of the basket 2 and then moving down the handle 1 of the basket.
7.2 Frying times
Food Temp.
(approx.)
Prawns, peeled, frozen 130 °C 5-8 Chicken legs 150 °C 15-25 Chicken wings 150 °C 8-18 Chicken breast fillet 150 °C 8-18 Potato chips (fresh) 170 °C 10-15 Potato chips (frozen) Pork schnitzel, breaded 150 °C 15-25 Fillet of fish (frozen) 190 °C 8-15
as stated by manufacturer
The times given in the above table are guide values applicable to a quantity of 250­300 g. Frying times may differ with other quantities and depending on the type of food.
Time (min.)
7.3 Thermal cut-out
In the event of overheating, the deep-fat fryer switches off automatically, e.g. if there is no or insufficient oil or fat in the fryer. This can also happen if there is solidified fat in the fryer that is melted too quickly. If the thermal cut-out switches off the appliance, proceed as follows:
1. Let the oil or fat cool down.
2. Press the Reset switch on the back of the heating element using a pen. The appliance is now ready for frying again.
7.4 Using kitchen timer
The heating element 15 includes a digital kitchen timer 12. Although it has no switching function, it allows you to keep an eye on the frying time.
1. Switch on timer 12 by pressing the bottom button.
2. Select the desired number of minutes using the two buttons at the top.
3. Start the kitchen timer 12 by pressing the button at the bottom.
The Minutes display flashes a few times, and the time starts running.
4. As soon as the time selected expires, a signal is heard.
5. You can stop the signal by pressing the button at the bottom.
The kitchen timer 12 is powered by one type AG13 button cell. To replace:
6. Pull the kitchen timer 12 out.
7. Open the battery compartment at the back.
8. Remove the old button cell. Note: Please observe the instructions
for disposal (see “11.4 Disposable/ rechargeable batteries” on page 70).
9. Insert new batteries.
66
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 67 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Note: Ensure the correct polarity (+/–) when inserting the batteries. The correct polarity is marked on the battery compartment. The positive pole of the battery must point upwards.
8. After frying
1. Move up the handle of the frying basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil.
2. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
3. Remove the frying basket 14.
4. Tip the fried items into a bowl, sieve, etc.
5. Turn the temperature selector 9 to the lowest level "MIN".
6. Use the On/Off switch 11 to switch the deep-fat fryer off.
7. Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not burn yourself, leave the hot oil or fat to cool down before you pour it away!
8. Pull out the heating element 15 upwards.
10.Close the battery compartment.
11. Insert the kitchen timer 12 in the heating element 15.
9. Remove the fat container 13 from the casing 8.
10.Pour away the oil or fat (see “9. Cleaning and storing” on page 67).
11. If you wish to discard the oil or fat, please take note of “11.3 Oil” on page 69.
8.1 Re-use the oil or fat
Frying oil and fat age and develop unhealthy substances. Please note therefore:
• Pour the oil or the still liquid fat through a filter (e.g. tea towel) to filter out food remains.
• The best place to store oil is in an oil bottle in the fridge.
• Fat can be poured back into the cleaned fryer, allowed to solidify and stored together with the fryer at room temperature.
9. Cleaning and storing
9.1 Cleaning the appliance
To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock:
• Remove the mains plug before each clean.
SKF 2800 A1 67
• The heating element 15 and the casing 8 must not under any circum­stances be cleaned under running water.
1. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
2. Remove the frying basket 14.
3. Pull out the heating element 15 upwards.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 68 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Store the heating element 15 in a secure, dry place.
4. Remove the fat container 13 from the casing 8.
5. Clean the frying basket 14 and the fat container 13 in hot water with a little mild detergent or in a dishwasher.
6. Then rinse them with clean water and dry them off carefully. Never use caustic or abrasive cleaning agents or cleaning materials such as scouring solution or steel wool.
7. You can use a soft, damp cloth to clean the casing 8 and the heating element 15.
With stubborn dirt you can also use a little mild detergent and wipe over again with clean water.
8. Replace the fat container 13, heating element 15 and the frying basket 14 in the casing 8.
9. Close the lid 4.
10.Roll the mains cable up at the rear of the casing 8.
Note You can easily transport the deep-fat fryer using the carry handles 6 on the sides.
9.2 Remove lid and clean
The lid 4 of the deep-fat fryer can be removed:
1. Open the lid 4 about halfway.
2. Little lugs A can be found on the hinges at the rear of the appliance directly under the springs. Press these lugs and pull the lid 4 up slightly.
3. Take off the lid 4.
4. Clean the lid 4 with a little mild detergent in hot water.
5. Then rinse with clean water and allow to dry off.
6. Insert the lid 4 back into its locators in the casing 8.
Make sure that the hinges engage.
A
9.3 Storing
To store the appliance, wind up the mains cable on cable store 16.
10. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is formed whenever foods containing starch or a certain protein compound at prepared at temperatures over 100 °C.
• Wherever possible, you should avoid excess browning, high temperatures for baking or frying or fierce frying.
• You should not eat burnt food at all.
68
• When deep-frying, you should avoid temperatures of over 170 °C.
• Make sure that the colour of the fried items is “golden yellow” rather than brown or dark. Browning may develop very quickly. Use the viewing window to observe the browning level of the fried items.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 69 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Tip 2: How to fry frozen items perfectly every time Caution!
• Preferably, thaw out frozen food at room temperature before frying. Remove as much ice and water as possible before placing the items in the fryer. Add the food as slowly and carefully as possible to the fryer because frozen food can abruptly and quickly cause the hot oil or fat to bubble.
• Frozen food (-16 to -18° C) greatly cools down oil or fat, therefore it fries more slowly and may absorb too much oil or fat. You can prevent this as follows:
Never fry large quantities at the same time.
1. Heat the oil for at least 15 minutes prior to frying.
2. Set the temperature control device 10 to the temperature stated on the pack of the frozen food.
11. Disposal
Tip 3: How to get rid of undesired aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid during frying. It collects in the frying oil or fat and thus impairs the smell and taste of the fried food.
To have neutral tasting oil or fat again, proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the stainless steel fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a slotted spoon. The oil or fat has a neutral taste again.
11.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. You can obtain information
SKF 2800 A1 69
about disposal and the location of your nearest recycling centre from your local waste management service, for example, or Yellow Pages .
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country.
11.3 Oil
Dispose of used oil by pouring it back into the original packaging and sealing it firmly. Leave solid fat to solidify, then wrap it in paper.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 70 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Dispose of oil or fat residues in the refuse bin or according to the relevant respective national regulations.
11.4 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of with domestic waste. Spent batteries
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
must be disposed of properly. Special containers are provided for this purpose at shops selling batteries or at municipal collection points. Batteries and rechargeable batteries bearing the following letters contain harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury), Pb (lead).
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass.
This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly.
70
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 71 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN 95885) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 95885
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
SKF 2800 A1 71
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information:
12/2013 · Ident.-Nr.: SKF 2800 A1
IAN 95885
RP95885_Kaltzonenfritteuse_Cover_LB1.indd 1 16.12.13 10:29
1
Loading...