Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Die Fritteuse SilverCrest SKF 2800 A1 ist
ausschließlich zum Zubereiten von Lebensmitteln wie Pommes Frittes, Gemüse,
Chicken Wings oder ähnlichem konstruiert
worden. Für andere Verwendungszwecke ist
sie nicht geeignet!
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden. Eine Verwendung im
Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
2
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 3 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Nennspannung:230 - 240 V~/50 Hz
Nennleistung:2.570 - 2.800 W
Schutzklasse: I
Maximale Temperatur:ca. 190 °C
Batterien für Küchentimer:1 Stück Knopfzelle AG13
SKF 2800 A13
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 4 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses
Gerät
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen
zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen 0
und 8 Jahren benutzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
• Die Reinigung und die Wartung durch den Benut-
zer darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
• Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den
Handgriffen (sofern vorhanden) aufgestellt werden, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu
vermeiden.
• Die Oberflächen des Gerätes können heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät im Betrieb ausschließlich an den vorgesehen Griffen an.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und
schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit
abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr
besteht.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen,
ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden, um zu verhindern, dass
es umkippt oder wegrutscht.
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen:
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende
oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte
das Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung
beschädigt werden.
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie
zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben
werden.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig
diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 2).
4
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 5 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt, da bei einer falschen Netzspannung das Gerät beschädigt werden
könnte.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch
auf Garantie und Haftung erlischt, wenn
Zubehörteile verwendet werden, die
nicht in dieser Bedienungsanleitung
empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies gilt
auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Kontaktdaten finden Sie in
„Service-Center” auf Seite 15.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen während der Garantiezeit darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser
Service-Center erfolgen. Ansonsten
erlischt jeglicher Garantieanspruch.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie zur Stolperfalle wird
oder sich jemand darin verfangen oder
darauftreten kann.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 15.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten eindringen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals in Flüssigkeit tauchen
– keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 15.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzkontakten
(Schuko) an.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
– das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein
– das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
– es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
SKF 2800 A15
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 6 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
niemals an der Netzanschlussleitung
selber.
• Tragen Sie das Gerät nie an der Netzanschlussleitung .
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im
Betrieb vollständig ab, um eine Überhitzung und Durchschmoren zu verhindern.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät
völlig stromfrei.
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens
50 cm zu anderen Gegenständen ein,
damit diese kein Feuer fangen können.
• Schalten Sie die Fritteuse nur dann ein,
wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin
befindet.
• Der Füllstand der Fritteuse mit Öl oder
Fett muss immer zwischen den beiden
Markierungen auf der Innenseite des
Fettbehälters 13 liegen (untere Markierung MIN = Minimum, obere Markierung MAX = Maximum).
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer
Wandsteckdose aufgestellt werden, da
die entstehende Hitze zu Schäden an
der elektrischen Installation führen
könnte.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Service-Adresse finden
Sie in „Service-Center” auf Seite 15.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals
das Gerät an der Netzanschlussleitung
herunterziehen können.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
4.7 Schutz vor Verbrühungen und
Verbrennungen
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit Sie sich nicht
verbrennen oder verbrühen.
• Alle Teile müssen vollständig trocken
sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in
die Fritteuse geben. Das erhitzte Fett
könnte sonst stark spritzen.
• Verwenden Sie idealerweise Frittieröl
oder flüssiges Frittierfett.
6
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 7 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Wenn Sie festes Frittierfett benutzen, sollten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern
und Überhitzung die Fettblöcke zunächst
langsam in einer normalen Pfanne
schmelzen. Gießen Sie anschließend
das geschmolzene Fett vorsichtig in die
Fritteuse und schalten Sie erst dann die
Fritteuse an.
• Sie dürfen nur Öle oder Fette verwenden, die nicht schäumen und zum Frittieren geeignet sind. Diese Informationen
entnehmen Sie bitte der Verpackung
oder dem Etikett.
• Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie
einen ausreichenden Abstand zum
Dampf.
• Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es
bei erneutem Schmelzen spritzen! Vermeiden Sie dies, indem Sie mit einer
Gabel einige Löcher in das wieder fest
gewordene Fett stechen. Beschädigen
Sie dabei nicht das Heizelement 15.
• Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den
Netzstecker und warten ab, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
4.8 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, dürfen normale Batterien
nicht geladen, erhitzt oder durch
Verbrennen beseitigt werden.
• Versuchen Sie niemals, die Batterien zu
öffnen.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, um
Verletzungen zu verhindern. Spülen Sie
bei Kontakt mit der Säure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu vermeiden und die Funktion zu gewährleisten
beachten Sie:
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien
vom Typ AG13.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Fritteuse gründlich (siehe „9. Reinigen und
lagern” auf Seite 11).
2. Trocknen Sie die einzelnen Teile
anschließend sorgfältig ab.
6. Vor dem Frittieren
1. Stellen Sie die Fritteuse auf eine gerade
und stabile Oberfläche.
2. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung
vollständig ab.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass die Netzanschlussleitung nicht mit den heißen Teilen
SKF 2800 A17
der Fritteuse in Berührung kommt, damit sie
nicht beschädigt wird.
3. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 8 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Klappen Sie den Handgriff des Frittierkorbes 1 nach oben, bis er einrastet.
5. Entnehmen Sie den Frittierkorb 14.
6.1 Öl oder Fett einfüllen
Verwenden Sie entweder flüssiges Frittieröl
oder festes Frittierfett.
Festes Frittierfett sollten Sie in einer Pfanne
oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in
die Fritteuse einfüllen.
Hinweis: Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten!
1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett
bis zur oberen Markierung „MAX” des
Fettbehälters 13 in die trockene und
leere Fritteuse.
Hinweis: Wenn Sie nur sehr wenig
Frittiergut frittieren wollen, kann auch
etwas weniger Öl oder Fett genügen.
Das Frittiergut muss aber immer
vollständig bedeckt sein und es muss
mindestens bis zur unteren Markierung
„MIN” des Fettbehälters 13 Fett oder
Öl eingefüllt sein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
6.2 Vorhandenes Fett schmelzen
Wenn sich in der Fritteuse schon erstarrtes
Fett von einem früheren Frittiervorgang befindet, müssen Sie dieses in der Fritteuse schmelzen. Dabei müssen Sie sehr vorsichtig
vorgehen, damit das schmelzende Fett nicht
anfängt zu spritzen oder die Fritteuse überhitzt.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit
der Gabel nicht das Heizelement 15
beschädigen.
2. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar
Löcher in das Fett, damit entstehender
Wasserdampf besser austreten kann.
3. Klappen Sie den Deckel 4 zu.
4. Schalten Sie die Fritteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 ein. Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 9 nach
oben, sodass er etwa
auf der Hälfte zwischen „130” und
„MIN” steht.
6. Lassen Sie das Fett schmelzen.
7. Warten Sie ab, bis die TemperaturLeuchte 10 aufleuchtet bzw. bis das Fett
vollständig geschmolzen ist.
7. Fritteuse bedienen
7.1 Frittieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Frittierkorbes 1 nach oben, bis er einrastet.
Damit wird der Frittierkorb 14 aus dem
Öl gehoben.
8
Hinweis: Sollte sich in der Fritteuse
festgewordenes Fett befinden, gehen Sie
zunächst so vor, wie in
„6.2 Vorhandenes Fett schmelzen” auf
Seite 8 beschrieben.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 9 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
2. Schalten Sie die Fritteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 ein.
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die gewünschte Frittier-Temperatur ein.
Hinweis: Auf MAX beträgt die
Frittiertemperatur etwa 190 °C.
Entnehmen Sie die richtige
Frittiertemperatur der Packung des
Frittierguts.
Die Temperatur-Leuchte 10 erlischt. Das
Öl oder Fett wird nun auf die
gewünschte Temperatur erhitzt. Die
Temperatur-Leuchte 10 leuchtet grün
auf, sobald das Öl oder Fett die
eingestellte Temperatur erreicht hat. Um
das Öl oder Fett auf Temperatur zu
halten, schaltet der Thermostat die
Heizung automatisch ein und aus. Dies
erkennen Sie daran, dass die
Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig an
und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl
mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu
erhitzen, bevor Sie mit dem Frittieren beginnen. Schließen Sie dabei den Deckel 4.Hinweis: Sie können den Frittierkorb 14
beim Aufheizen auch in der Fritteuse lassen.
4. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
Warnung! Achten Sie bei tiefgekühltem Frittiergut unbedingt auf
Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“
auf Seite 12), um Fettspritzer zu
vermeiden.
Vorsicht! Füllen Sie
den Frittierkorb 14 nicht
über die Markierung
"MAX". Beachten Sie
unbedingt die Angaben des Herstellers des
Frittiergutes zur optimalen Menge. Das Frittiergut muss vom Öl bzw. Fett vollständig
bedeckt sein.
5. Nehmen Sie den Frittierkorb 14 aus der
Fritteuse und geben Sie das Frittiergut
hinein.
6. Setzen Sie den Frittierkorb 14 vorsichtig
wieder in die Fritteuse. Klappen Sie den
Handgriff des Frittierkorbes 1 aber noch
nicht nach unten.
7. Schließen Sie den Deckel 4.
Durch das Sichtfenster 5 im Deckel 4
können Sie den Frittiervorgang jederzeit
beobachten.
8. Senken Sie den Frittierkorb 14 ins heiße
Öl ab, indem Sie die Entriegelung des
Frittierkorbes 2 nach unten ziehen und
dann den Handgriff 1 des Frittierkorbes
nach unten klappen.
SKF 2800 A19
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 10 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Die Angaben in obiger Tabelle sind Orientierungswerte, die sich auf eine Menge von
250-300 g beziehen. Bei anderen Mengen
und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
können die Frittierzeiten unterschiedlich sein.
7. 3 Ü be r hi t zu n gs sc h ut z
Bei Überhitzung schaltet die Fritteuse automatisch aus, z.B. wenn sich kein oder nicht
ausreichend Öl oder Fett in der Fritteuse
befindet. Dies kann auch passieren, wenn
sich in der Fritteuse erstarrtes Fett befindet,
das zu schnell geschmolzen wird.
Sollte der Hitzeschutzschalter das Gerät
abschalten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Lassen Sie das Öl oder Fett abkühlen.
2. Drücken Sie mit
einem Stift den
Reset-Schalter an
der Rückseite des
Heizelements. Die
Fritteuse ist nun wieder frittierbereit.
7.4 Küchentimer verwenden
Im Heizelement 15 ist
ein digitaler Küchentimer 12 integriert.
Dieser hat keine Schaltfunktion, ermöglicht
Ihnen aber, die Frittierzeit zu überwachen.
1. Schalten Sie den Küchentimer 12 ein,
indem Sie die untere Taste drücken.
2. Stellen Sie mit den beiden oberen Tasten
die gewünschte Anzahl an Minuten ein.
3. Starten Sie den Küchentimer 12, indem
Sie die untere Taste drücken.
Die Minutenanzeige blinkt einige Male
und die Zeit beginnt zu laufen.
4. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen
ist, ertönen mehrere Signaltöne.
5. Sie können die Signaltöne beenden,
indem Sie die untere Taste drücken.
Der Küchentimer 12 wird von 1 Knopfzelle
Typ AG13 mit Strom versorgt. Um diese zu
wechseln:
6. Ziehen Sie den Küchentimer 12 heraus.
7. Öffnen Sie auf der Rückseite das Batteriefach.
8. Entnehmen Sie die alten Knopfzellen.
Hinweis: Beachten Sie die
Entsorgungshinweise (siehe
„11.4 Batterien/Akkus“ auf Seite 13).
9. Legen Sie neue Batterien ein.
Hinweis: Achten Sie beim Einlegen
der Batterien auf die korrekte Polarität
(+/–). Die korrekte Polarität ist auf dem
Batteriefach eingeprägt. Der Pluspol der
Batterien muss nach oben zeigen.
10.Schließen Sie das Batteriefach.
11.Setzen Sie den Küchentimer 12 in das
Heizelement 15 ein.
10
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 11 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
8. Nach dem Frittieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Frittierkorbes 1 nach oben, bis er einrastet.
Damit wird der Frittierkorb 14 aus dem
Öl gehoben.
2. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
3. Entnehmen Sie den Frittierkorb 14.
4. Schütten Sie das Frittiergut in eine
Schüssel, Sieb o.ä.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die niedrigste Stufe „MIN”.
6. Schalten Sie die Fritteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 aus.
7. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu verbrühen, lassen Sie das heiße Öl
oder Fett unbedingt gut abkühlen,
bevor Sie es umschütten!
8. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach
oben heraus.
9. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus
dem Gehäuse 8.
10.Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe
„9. Reinigen und lagern“ auf Seite 11).
11. Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen
wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf
Seite 13.
8.1 Öl oder Fett wiederverwenden
Frittieröl und Frittierfett altern und entwickeln
dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie
daher:
• Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüssige Fett durch einen Filter (z.B. Geschirrtuch), um Speisereste herauszufiltern.
• Bewahren Sie Öl am besten in einer ÖlFlasche im Kühlschrank auf.
• Fett können Sie in die gereinigte Fritteuse
zurückschütten, erstarren lassen und mit
der Fritteuse zusammen bei Zimmertemperatur aufbewahren.
9. Reinigen und lagern
9.1 Gerät reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
• Das Heizelement 15 und das
Gehäuse 8 darf keinesfalls unter fließendem Wasser gereinigt werden.
SKF 2800 A111
1. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
2. Entnehmen Sie den Frittierkorb 14.
3. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach
oben heraus.
Bewahren Sie das Heizelement 15 an
einem sicheren und trockenen Ort auf.
4. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus
dem Gehäuse 8.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 12 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
5. Reinigen Sie den Frittierkorb 14 und den
Fettbehälter 13 mit etwas mildem Spülmittel in heißem Wasser oder in der
Spülmaschine.
6. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und sorgfältig abtrocknen. Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen
Fall ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle.
7. Da s G e häu se 8 und das Heizelement 15
können Sie mit einem weichen angefeuchteten Tuch reinigen.
Bei starker Verschmutzung können Sie
auch etwas mildes Spülmittel nehmen.
Wischen Sie in diesem Fall mit klarem
Wasser nach.
8. Setzen Sie Fettbehälter 13,
Heizelement 15 und Frittierkorb 14 in
das Gehäuse 8 ein.
9. Schließen Sie den Deckel 4.
10.Rollen Sie die Netzanschlussleitung auf
der Rückseite des Gehäuses 8 auf.
Hinweis: Die Fritteuse können Sie problemlos mit den seitlich angebrachten Tragegriffen 6 transportieren.
9.2 Deckel abnehmen und reinigen
Der Deckel 4 der Fritteuse ist abnehmbar:
1. Klappen Sie den
Deckel 4 etwa zur
Hälfte auf.
2. In den Scharnieren
auf der Rückseite
des Gerätes befinden sich direkt unter
den Federn kleine
Nasen A. Drücken Sie auf diese Nasen
und ziehen Sie den Deckel 4 dabei
etwas nach oben.
3. Ziehen Sie den Deckel 4 ab.
4. Reinigen Sie den Deckel 4 mit etwas mildem Spülmittel in heißem Wasser.
5. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und vollständig trocknen lassen.
6. Stecken Sie den Deckel 4 wieder in
seine Aufnahmen im Gehäuse 8.
Achten Sie darauf, dass die Scharniere
einrasten.
A
9.3 Lagern
Um das Gerät zu verstauen, wickeln Sie die
Netzanschlussleitung auf der Kabelaufwicklung 16 auf.
10. Diverse Tipps
Tipp 1: So vermeiden Sie die
übermäßige Bildung von Acrylamid
Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der
immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die
Stärke oder einen bestimmten Eiweißbaustein enthalten, bei Temperaturen über
100 °C zubereitet werden.
• Auf zu starke Bräunung, hohe Temperaturen beim Backen und Frittieren oder
12
scharfes Anbraten sollten Sie möglichst
verzichten.
• Verbrannte Lebensmittel sollten Sie überhaupt nicht verzehren.
• Beim Frittieren sollten Sie Temperaturen
über 170 °C vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Farbe des
Frittiergutes eher „goldgelb“ als braun
oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 13 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
unter Umständen sehr rasch entwickeln.
Nutzen Sie das Sichtfenster, um den
Bräunungsgrad des Frittiergutes zu
beobachten.
Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes
Frittiergut immer perfekt
Vorsicht!
• Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor
dem Frittieren bei Zimmertemperatur
antauen. Entfernen Sie so viel Eis und
Wasser wie möglich, bevor Sie das Frittiergut in die Fritteuse geben. Geben Sie
das Frittiergut möglichst langsam und
vorsichtig in die Fritteuse, da Tiefkühlkost
das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig
zum Sprudeln bringen kann.
• Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18° C)
kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät deshalb langsamer an und nimmt möglicherweise zuviel Öl oder Fett auf. Dies
können Sie wie folgt vermeiden:
1. Frittieren Sie keine großen Mengen
gleichzeitig.
2. Erhitzen Sie vor dem Frittieren das Öl
mindestens 15 Minuten.
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die auf der Packung des Frittierguts
angegebene Temperatur.
Tipp 3: So werden Sie
ungewünschten Beigeschmack los
Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben beim
Frittieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt sich im Frittieröl oder -fett an und beeinträchtigt so den
Geruch und Geschmack des frittierguts.
Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder
Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes:
1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf
160° C.
2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot
oder einige Zweige Petersilie in die fritteuse.
3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht
mehr sprudelt.
4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie
mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder
Fett ist nun wieder geschmacksneutral.
11. Entsorgung
11.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recyc-
SKF 2800 A113
ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 14 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
11.3 Öl
Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es in
die Originalverpackung zurück gießen und
diese gut verschließen. Festes Fett lassen Sie
erst erstarren und wickeln es in Papier.
Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der
Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen
nationalen Vorschriften.
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Geräts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie das Original des
Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
11.4 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden
Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur BatterieEntsorgung bereit. Batterien und Akkus, die
mit den folgenden Buchstaben versehen
sind, beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd
(Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Geräts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
14
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 15 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 95885) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com
können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
(kostenlos)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Vous avez porté votre choix sur un produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait
partie intégrante de l’appareil. Elle contient
des remarques importantes relatives à la
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
La friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 est
exclusivement conçue pour la préparation
d’aliments comme les frites, les légumes, les
chicken wings ou autres aliments
comparables. Elle ne convient pas pour
d'autres utilisations!
Cet appareil doit être utilisé uniquement
dans des pièces sèches. Une utilisation en
plein air ou en milieu humide n’est pas
permise.
Avant tout usage du produit, prenez
connaissance de toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme décrit et pour les
domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous
les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultanément.
L'appareil est également conçu pour être
utilisé :
• dans les cuisines par les employés des
magasins, bureaux et autres secteurs
commerciaux,
• dans les exploitations agricoles,
• par les clients dans des hôtels, motels ou
autres établissements,
• dans des pensions avec petit-déjeuner.
16
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 17 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
1.2 Étendue de la livraison
• 1 friteuse,
composée de :
– 1 cuve avec couvercle
–1 bac à huile
– 1 panier avec poignées
– 1 élément chauffant
– 1 minuteur numérique
– 1 pile ronde AG13 (incorporée dans
le minuteur)
• 1 notice d’utilisation
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Poignées du panier
2 Déverrouillage du panier
3 Symbole «Avertissement surfaces
chaudes »
4 Couvercle
5 Hublot de contrôle
6 Poignée de transport
7 Déverrouillage du couvercle
8 Corps
9 Sélecteur de températures
1.3 Marquages sur l’appareil
Mar-
quages 3
10 Voyant de température
– Vert, dès que la température réglée est
atteinte.
11 Contacteur de marche arrêt et témoin de
fonctionnement lumineux
– rouge dès que la friteuse est en
marche.
12 Minuteur numérique
13 Bac à huile
14 Panier
15 Elément chauffant
16 Logement pour rouler le câble
Emplace-
ment
Couvercle 4 Avertissement
Signification
surfaces
chaudes
3. Caractéristiques techniques
Tension nominale :230 - 240 V~/50 Hz
Puissance nominale :2570 - 2800 W
Classe de protection : I
Température maximale : env. 190 °C
Piles du minuteur :1 pile ronde AG13
SKF 2800 A117
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 18 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Consignes de sécurité
4.1 Définition
Les termes suivants figurant dans la présente
notice d’utilisation sont destinés à attirer
votre attention :
Avertissement !
Risque majeur : le non-respect de
ces avertissements peut avoir des
conséquences fatales pour votre
santé et pour votre vie.
Attention !
Risque moyen : le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des
dommages matériels
Remarque !
Risque mineur : il convient de tenir compte
de ces circonstances lors de l’utilisation de
l’appareil.
4.2 Consignes spéciales pour cet
appareil
Avertissement ! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
• L’utilisation de cet appareil par des enfants entre 0
et 8 ans est proscrite.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus s'ils sont sous surveillance constante.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être sous surveillance
ou d’avoir été initiés aux consignes de sécurité
pour l’appareil et d’avoir compris les risques qui
en résultent.
• L’appareil et le câble de raccordement doivent
être tenus hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
• Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants.
• Les appareils de cuisson doivent être posés avec
leurs poignées (le cas échéant) de manière stable,
afin déviter que les liquides chauds se renversent.
• Les surfaces de l’appareil peuvent devenir
chaudes. Pendant le fonctionnement, ne touchez
l’appareil que par ses poignées.
• Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche de
la prise secteur.
• Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau et
protégez-le des projections et des écoulements
d'eau.
• Avant le nettoyage, laissez refroidir l’appareil
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucun risque de
brûlure.
• Placez l’appareil sur une surface plane, rigide et
stable et inflammable afin d’éviter qu’il ne glisse,
bascule et se renverse.
Attention ! Respectez les consignes
suivantes pour éviter les dommages
matériels.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage
récurants, corrosifs ou abrasifs. Cela pourrait
endommager le revêtement anti-adhésif de
l'appareil.
• L'appareil ne doit pas être mis en marche au
moyen d’une minuterie externe ni d'un système de
déclenchement à distance séparé, par ex. prise à
télécommande RF.
4.3 Consignes générales
• Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle
fait partie intégrante de l’appareil et doit
être à tout moment disponible.
18
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 19 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Affectez l'appareil uniquement de
l'usage prévu (voir « 1.1 Destination » à
la page 16).
• Contrôlez si la tension secteur
nécessaire (voir la plaque signalétique
sur l’appareil) correspond à votre
tension secteur puisqu’en cas de tension
secteur incorrecte, l’appareil pourrait
être endommagé.
• Veuillez prendre note que toute
prétention à des droits de garantie et
reconnaissance de notre responsabilité
seront sans effet si des accessoires,
autres que ceux recommandés dans
cette présente notice d’utilisation, sont
utilisés ou si des pièces de rechange non
d’origine sont employées lors de
réparations. Il en sera de même pour
toute réparation effectuée par un
personnel non qualifié. L’adresse de
notre service après-vente vous est
fournie au paragraphe « Service aprèsvente » à la page 30.
• Seul notre centre de service après-vente
est habilité à remettre en état l'appareil
durant la période de garantie dans le
cas de dysfonctionnements éventuels.
Dans le cas contraire, il ne pourra être
prétendu à aucun droit de garantie.
• Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
• Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne représente pas un
obstacle sur lequel une personne
pourrait trébucher ou marcher ou dans
lequel elle pourrait se prendre les pieds.
4.4 Protection contre le risque
d’électrocution
Avertissement ! Les consignes
de sécurité à suivre sont destinées
à vous protéger de toute
électrocution.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. L’adresse de notre service
après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 30.
• Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-ventes ou
des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
• Ne faites jamais pénétrer de l’eau ou
tout autre liquide dans l’appareil. C’est
pourquoi :
– ne jamais utiliser l’appareil en
extérieur ;
– ne jamais le plonger dans un liquide ;
– ne jamais poser dessus de récipient,
par ex. une marmite, rempli de
liquide ;
– ne jamais utiliser l’appareil dans un
environnement très humide.
Si du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
de l’appareil, débranchez immédiatement
la prise mâle secteur et faites réparer
l’appareil par un personnel qualifié.
L’adresse de notre service après-vente
vous est fournie au paragraphe « Service
après-vente » à la page 30.
• Ne branchez l'appareil qu’à une prise
de courant avec contacts de protection
installée en toute conformité.
• Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est
autorisée dans certaines conditions
uniquement :
– la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
– la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir
provoquer de chute, ni pouvoir être
atteinte par des enfants ;
SKF 2800 A119
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 20 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
– la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
– aucun autre appareil que celui-ci ne
doit être raccordé à la prise femelle
secteur, une surcharge du secteur
pouvant sinon survenir (multiprises
interdites !).
• Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
secteur ou la prise mâle secteur, les
mains humides.
• Pour débrancher le cordon
d’alimentation, tirez toujours la fiche au
niveau de la prise. Ne tirez jamais sur le
câble lui-même.
• Ne portez jamais l’appareil par le câble
secteur.
• Veillez à ne jamais couder ou écraser le
câble secteur.
• Pendant l'utilisation, déroulez
entièrement le câble secteur afin d'éviter
la surchauffe ou la fonte du caoutchouc.
• Maintenez le câble secteur éloigné des
surfaces à haute température (comme
une table de cuisson par ex.).
• Si vous n’utilisez pas l'appareil, retirez la
fiche de la prise secteur. Ce n’est
qu’alors que l’appareil sera totalement
hors tension.
4.5 Protection contre le risque
d’incendie
Avertissement! L’appareil
fonctionne à des températures
élevées, respectez les consignes de
sécurité suivantes pour éviter de
déclencher un incendie.
• Lors du fonctionnement, aucune
substance inflammable (p. ex. rideaux,
papier, etc.) ne doit se trouver à
proximité immédiate de l’appareil.
• Observez une distance de minimum
50 cm par rapport aux autres objets de
sorte que ceux-ci ne puissent prendre feu.
• Ne mettez la friteuse en marche que si
elle contient de l'huile ou de la graisse
liquide.
• Le niveau de remplissage d’huile ou de
graisse de la friteuse doit toujours se
trouver entre les deux marquages de la
partie intérieure du bac à huile 13
(marquage inférieur MIN = minimum,
marquage supérieur MAX = maximum).
• L’appareil ne doit jamais être placé
directement sous un socle de prise de
courant, étant donné que la chaleur
pourrait causer des dommages à
l'installation électrique.
• Ne faites jamais marcher l’appareil sans
surveillance. Les dommages se
manifestent presque toujours par une
odeur intense. Dans ce cas, retirez
immédiatement la prise et faites vérifier
l’appareil. L’adresse de notre service
après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 30.
4.6 Pour la sécurité de votre enfant
Avertissement ! Les enfants ne
sont fréquemment pas à même
d’évaluer correctement les dangers,
risquant ainsi de se blesser. Prenez
note par conséquent :
• Ce produit ne doit être utilisé que sous la
surveillance d’adultes.
• Veillez attentivement à ce que l’appareil
se trouve toujours hors de la portée des
enfants.
• Veillez à ce que des enfants ne puissent
jamais faire basculer l’appareil en tirant
sur le câble.
• Veillez à ce que le film d’emballage ne
devienne pas un piège mortel pour des
enfants. Les films d’emballage ne sont
pas des jouets.
20
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 21 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4.7 Protection contre les échaudures et
les brûlures
Avertissement! Etant donné
que l’appareil fonctionne à hautes
températures, observez les consignes de sécurité suivantes, afin
d’éviter tout risque d’échaudure ou
de brûlure.
• Toutes les pièces doivent être
complètement sèches avant que vous ne
remplissiez la friteuse d’huile ou de
graisse liquide. Sinon des projections de
graisse brûlante peuvent se produire.
• Utilisez de préférence de l'huile de friture
ou de la graisse liquide pour friture.
• Si vous utilisez de la graisse pour friture
solidifiée, il faut préalablement la faire
fondre lentement dans une poêle pour
éviter les projections et la surchauffe des
blocs de graisse. Versez ensuite la
graisse fondue avec précaution dans la
friteuse, avant de mettre celle-ci sous
tension.
• Utilisez seulement des huiles ou des
graisses qui ne forment pas de mousse
et sont appropriées pour la friture. Ces
informations sont données sur
l'emballage ou l'étiquette.
• Durant la procédure de friture, une
vapeur chaude se dégage. Tenez-vous
éloigné de cette vapeur.
• Si la graisse est trop froide, elle risque
de gicler lorsqu'elle sera fondue à
nouveau! Pour l'éviter, piquez quelques
trous dans la graisse figée avec une
fourchette. Faites alors attention à ne
pas endommager l’élément
chauffant 15.
• Si vous voulez transporter l’appareil,
éteignez-le, débranchez la prise et
attendez que l'appareil ait refroidi.
4.8 Utilisation des piles
Avertissement!
Afin d’éviter un risque d’explosion,
les piles normales ne peuvent pas
être chargées, chauffées ni être
éliminées en les brûlant.
• Ne tentez jamais d’ouvrir les piles.
Si de l'acide s'est échappé des piles, évitez
tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses afin d'éviter toute blessure. En
cas de contact avec de l'acide, rincez
immédiatement et abondamment les
points de contact à l'eau claire et consultez
un médecin sans attendre.
Attention ! Pour éviter tout dommage à
l'appareil et pour garantir son fonctionnement, respectez les points suivants:
• Utilisez exclusivement les piles du type
AG13.
5. Avant la première utilisation
1. Nettoyez avec le plus grand soin
chacune des pièces de la friteuse (voir
« 9. Nettoyage et entreposage de
l’appareil » à la page 26).
2. Séchez ensuite parfaitement chacune
des pièces.
SKF 2800 A121
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 22 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
6. Avant la friture
1. Placez la friteuse sur une surface plane
et stable.
2. Déroulez complètement le câble secteur.
Attention ! Assurez vous que le cordon
d’alimentation n’entre pas en contact avec
les pièces chaudes de la friteuse, afin d’éviter tout endommagement.
3. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
4. Le couvercle 4 s'ouvre.
5. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le
haut jusqu'à enclenchement.
6. Retirez le panier 14.
6.1 Remplir d’huile ou de graisse
Utilisez soit de l’huile de friture liquide soit
de la graisse de friture solide.
Faites fondre la graisse solide dans une
poêle ou une casserole avant d’en remplir la
friteuse.
Remarque : Ne mélangez jamais
différentes sortes d’huile ou de graisse !
1. Remplissez d’huile ou de graisse fondue
jusqu’au marquage supérieur MAX du
bac à huile 13 dans la friteuse sèche et
vide.
Remarque : Si vous désirez seulement
frire une très petite quantité d’aliment, il
convient de réduire le volume d’huile ou
de graisse. L'aliment à frire doit
cependant toujours être entièrement
couvert par la graisse et le bac à
huile 13 doit être rempli de graisse ou
d'huile au moins jusqu'au marquage
inférieur MIN.
2. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
6.2 Faire fondre la graisse
Si la friteuse contient encore de la graisse
figée d'une précédente utilisation, faites-la
fondre. Attention à ce que l'huile ne saute pas
ou que la friteuse ne soit pas en surchauffe.
1. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
Attention ! Faites attention à ce que la
fourchette n'endommage pas l'élément
chauffant 15.
2. Piquez quelques trous dans la graisse à
l’aide d’une fourchette afin que la
vapeur d’eau qui se forme puisse mieux
s’échapper.
3. Refermez le couvercle 4.
4. Mettre la friteuse sous tension à l'aide
de la touche marche/arrêt 11. Le
témoin de fonctionnement lumineux
rouge s’allume.
5. Tournez le sélecteur
de température 9 vers
le haut, et placez-le à
mi-chemin entre 130
et MIN.
6. Laissez fondre la graisse.
7. A tt end re q ue le voy an t de
température 10 s’allume ou que la
graisse soit entièrement fondue.
22
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 23 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7. Utilisation de la friteuse
7.1 Frire
1. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le
haut jusqu'à enclenchement.
De cette manière, le panier 14 est retiré
de l'huile.
Remarque: S'il reste de la graisse
solidifiée dans la friteuse, procédez
comme indiqué sous « 6.2 Faire fondre
la graisse » à la page 22.
2. Mettre la friteuse sous tension à l'aide
de la touche marche/arrêt 11.
3. Réglez le sélecteur de température 9 à
la température de friture désirée.
Remarque : Sur MAX, la température
de friture est de 190 °C environ.
Pour connaître la température de friture
correcte, voir l’emballage de l’aliment à
frire.
Le voyant de température 10 s'éteint.
L’huile ou la graisse est maintenant
chauffée à la température désirée. Le
voyant de température 10 devient vert
dès que l’huile ou la graisse a atteint la
température réglée. Pour maintenir
l’huile ou la graisse à température, le
thermostat allume et éteint
automatiquement le chauffage. Ce
faisant, le voyant de température 10
s’allume et s’éteint régulièrement.
Remarque : Nous vous recommandons
de chauffer l’huile durant au moins 10 à
15 minutes avant de commencer à frire.
Refermez le couvercle 4.Remarque : Vous pouvez laisser le
panier 14 dans la friteuse durant la phase
de chauffe.
4. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
Le couvercle 4 s'ouvre.
Avertissement! Pour frire des
aliments congelés, observer
absolument le conseil 2 (voir
« 10. Conseils divers » à la
page 27), afin d’éviter des
projections de graisse.
Attention ! Veuillez
ne pas remplir le
panier 14 au-dessus de
la marque « MAX ».
Respecter impérativement les données du
fabricant pour ce qui est
de la quantité optimale
à frire. L’aliment à frire doit toujours être
entièrement recouvert par l'huile ou la
graisse.
5. Retirez le panier 14 de la friteuse et
placez-y l’aliment à frire.
6. Replacez le panier 14 avec précaution
dans la friteuse. Ne rabaissez pas
encore la poignée du panier 1 .
7. Refermer le couvercle 4.
Vous pouvez observer la procédure de
friture à tout moment par le hublot de
contrôle 5 du couvercle
8. Plongez le panier 14 dans l'huile
chaude en tirant le déverrouillage du
panier 2 vers le bas et en abaissant la
poignée 1 du panier.
4.
SKF 2800 A123
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 24 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7.2 Temps de friture
AlimentTempérature
(approx.)
Crevettes, épluchées,
congelées
Cuisse de poulet150 °C15-25
Chicken Wings150 °C8-18
Filet de blanc de
poulet
Pommes frites
(fraîches)
Pommes frites
(congelées)
Escalope de porc,
panée
Filet de poisson
(congelé)
130 ?5-8
150 °C8-18
170 ?10-15
selon les indications du
fabricant
150 °C15-25
190 ?8-15
Les données du tableau ci-dessus sont des
valeurs indicatives pour une quantité de
250 à 300 g. Le temps de friture peuvent
différer en fonction de la quantité et la composition des aliments.
Temps (min)
7.3 Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe la friteuse s'éteint automatiquement, p.ex. en cas d'absence ou
d'insuffisance d’huile ou de graisse. Ceci
peut aussi se produire si la friteuse contient
de la graisse solide qui a fondu trop vite.
Si le contacteur de protection thermique met
l’appareil hors tension, veuillez procéder
comme suit :
1. Attendre que l’huile ou la graisse
refroidissent.
2. Appuyez avec un
stylo sur le contacteur de remise à
zéro situé à l'arrière
de l’élément de
commande. La friteuse est maintenant
de nouveau prête à
fonctionner.
7.4 Utilisation du minuteur
L'élément chauffant 15
est équipé d'un
minuteur 12 numérique
intégré. Il n'a pas de
fonction marche/arrêt, il
permet de surveiller le
temps de cuisson.
1. Démarrez le minuteur 12 en appuyant
sur la touche inférieure.
2. Réglez le nombre de minutes à l'aide
des deux touches supérieures.
3. Démarrez le minuteur 12 en appuyant
sur la touche inférieure.
L'affichage des minutes clignote
plusieurs fois et le temps commence à
s'écouler.
4. Dès que le temps réglé est atteint, des
signaux sonores retentissent.
5. Pour les interrompre, appuyez sur la
touche inférieure.
Le minuteur 12 est alimenté par une pile
ronde de type AG13. Pour la changer:
6. Retirer le minuteur 12.
7. Ouvrir le compartiment à piles à
l'arrière.
8. Retirer les piles usagées.
Remarque : Attention aux consignes
de mise au rebut(voir « 11.4 Piles/
accus » à la page 28)
9. Insérez les piles neuves.
24
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 25 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Remarque : Lors du placement des
piles, veillez à respecter la polarité
correcte (+/–). La polarité correcte est
gravée sur le logement de pile. Le pôle
plus (+) doit être dirigé vers le haut.
8. Après la cuisson
1. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le
haut jusqu'à enclenchement.
De cette manière, le panier 14 est retiré
de l'huile.
2. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
Le couvercle 4 s'ouvre.
3. Retirez le panier 14.
4. Déposez l’aliment frit dans un saladier,
une passoire ou un autre ustensile.
5. Tournez le sélecteur de température 9
sur le niveau le plus bas MIN.
6. Mettre la friteuse hors tension à l'aide de
la touche marche/arrêt 11.
7. Retirer la prise mâle secteur après
chaque utilisation.
Avertissement ! Afin d'éviter
tout risque de brûlure, attendez
que l’huile ou la graisse brûlante
soit bien refroidie pour la
transvaser !
8. Sortez l'élément chauffant 15 en le tirant
vers le haut.
9. Retirer le bac à huile 13 de la cuve 8.
10.Transvaser l’huile ou la graisse (voir
« 9. Nettoyage et entreposage de
l’appareil » à la page 26).
Pour éliminer l’huile ou la graisse, voir
« 11.3 Huile » à la page 28.
10.Fermer le compartiment à piles.
11. Replacer le minuteur 12 dans l'élément
chauffant 15.
8.1 Réutilisation de l’huile ou de la
graisse
L’huile et la graisse de friture se détériorent
avec le temps et développent des
substances nocives à la santé. Prenez note
par conséquent :
• Passez l'huile ou la graisse encore fluide
à travers un filtre (p.ex. un torchon), afin
d’en retirer les résidus d’aliments.
• Conservez de préférence l’huile dans
une bouteille au réfrigérateur.
• Vous pouvez reverser la graisse dans la
friteuse propre, la laisser figer et la
conserver dans la friteuse à la
température ambiante.
SKF 2800 A125
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 26 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
9. Nettoyage et entreposage de l’appareil
9.1 Nettoyage de l’appareil
Pour profiter longtemps de votre appareil, il
est recommandé de le nettoyer
régulièrement.
Avertissement ! Pour éviter tout
risque de choc électrique:
• Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
• Ne nettoyez en aucun cas l’élément de
chauffage 15 et la cuve8 sous l’eau
courante.
1. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
Le couvercle 4 s'ouvre.
2. Retirez le panier 14.
3. Sortez l'élément chauffant 15 en le tirant
vers le haut.
Conserver l’élément chauffant 15 dans
un endroit sûr et sec.
4. Retirer le bac à huile 13 de la cuve 8.
5. Nettoyez le panier 14 et le bac à
huile 13 à l’aide d’un nettoyant
douxpour vaisselle dans de l’eau
chaude soit au lave-vaissell.
6. Puis rincez à l'eau claire et séchez
soigneusement. Pour le nettoyage,
n'utilisez en aucun cas des produits ou
éponges abrasifs ou corrosifs, tels que
crème à récurer ou laine d'acier.
7. Net t o ye z la cu ve 8 et l'élément
chauffant 15 avec un chiffon humide et
doux.
En cas de forte salissure, utiliser un peu
de nettoyant vaisselle doux et rincer à
l'eau claire.
8. Replacer le bac à huile 13, l'élément
chauffant 15 et le panier 14 dans la
cuve 8.
9. Refermer le couvercle 4.
10. Enrouler le cordon d’alimentation à
l'arrièrede la cuve 8 .
Remarque : Vous pouvez aisément
transporter la friteuse avec les
poignéesapposées sur les côtés 6.
9.2 Retirer et nettoyer le couvercle
Le couvercle 4 est amovible :
1. Ouvrez le couvercle 4 à moitié.
2. Les charnières
situées à l'arrière de
l'appareil possèdent de petites
pattes A placées
directement sous le
ressort. Appuyer sur
ces pattes et tirer le
couvercle 4 légèrement vers le haut.
3. Retirer le couvercle 4.
4. Nettoyer le couvercle 4 à l’aide d’un
nettoyant doux pour vaisselle dans de
l’eau chaude.
5. Puis rincez à l'eau claire et séchez
soigneusement.
6. Replacer le couvercle 4 dans son
emplacement sur la cuve 8.
Veiller à ce que les charnières
s'enclenchent correctement.
A
9.3 Entreposage de l’appareil
Pour ranger l’appareil, enroulez le câble de
raccordement au secteur dans le logement
pour rouler le câble 16.
26
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 27 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
10. Conseils divers
Conseil 1 : Vous éviterez ainsi une
formation superflue d’acrylamide
L’acrylamide est une substance chimique se
formant lors de la cuisson des aliments
riches en hydrates de carbone ou en
protéines lorsqu’ils sont soumis à des
températures supérieures à 100 °C.
• Evitez les trop hautes températures de
cuisson qui donnent une couleur brune
en rôtissant, en faisant frire ou en
saisissant les aliments à feu vif.
• Ne consommez en aucun cas des
aliments carbonisés.
• Lors de la friture, évitez les températures
supérieures à 170 °C.
• Veillez à ce que l’aliment frit soit de
couleur „dorée“ plutôt que brune ou
foncée. Le brunissage de l’aliment peut
dans certaines conditions, se développer
très rapidement. Utilisez le hublot de
contrôle pour observer le degré de
brunissage de l’aliment frit.
Conseil 2 : La friture de vos aliments
congelés sera toujours
parfaitement réussie
Attention !
• Laissez fondre les aliments congelés de
préférence à la température ambiante
avant de les faire frire. Eliminez le plus
possible la glace et l’eau de l’aliment
avant de le faire frire dans la friteuse.
Insérez avec précaution et aussi
lentement que possible l’aliment à frire
dans la friteuse, car l’aliment congelé
risque de provoquer un bouillon soudain
et intensif de l’huile ou de la graisse
chaude.
• Un aliment à frire congelé de (-16 à 18° C) refroidit sensiblement l’huile ou
la graisse, il rôtit donc plus lentement et
peut de ce fait absorber trop d’huile ou
de graisse. Vous pouvez éviter ceci
comme décrit ci-après :
1. Ne faites pas frire de grandes quantités
à la fois.
2. Faites chauffer l’huile ou la graisse avant
de frire durant 15 minutes au moins.
3. Réglez le thermostat de régulation 10 à
la température indiquée sur l’emballage
de l’aliment à frire.
Conseil 3 : De cette manière vous
éliminerez un arrière-goût non
désiré
Certains aliments comme les poissons
dégagent du liquide lorsqu’ils sont frits. Il
reste dans l’huile ou dans la graisse de
friture et altère ainsi l’odeur et le goût de
l’aliment à frire.
Pour que l’huile ou la graisse puisse
conserver une saveur neutre, procédez
comme ci-après :
1. Chauffez l’huile ou la graisse à 160° C.
2. Mettez deux fines tranches de pain ou
quelques branches de persil dans la
friteuse inox.
3. Attendez jusqu’à ce que l’huile ou la
graisse ait fini de bouillonner.
4. Retirez le pain ou le persil avec une
écumoire. L’huile ou la graisse a
maintenant de nouveau repris une
saveur neutre.
SKF 2800 A127
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 28 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
11. Mise au rebut
11.1 Appareil
Le pictogramme avec le
tonneau sur roues barré signifie
que le produit doit être affecté
à une collecte des déchets
séparées dans les Etats
membres de l'Union
européenne. Cette disposition s'applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
pictogramme. Il est interdit de jeter les
produits marqués en conséquence dans les
ordures ménagères normales et imposé de
les remettre à un poste de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage aide à réduire la
consommation de matières premières et
soulage notre environnement. Vous
trouverez des informations sur la mise au
rebut et la présence de points de collecte et
de recyclage près de chez vous auprès de
votre mairie ou dans les pages jaunes.
11.2 Emballage
Pour jeter l'emballage, respectez les
prescriptions en vigueur dans votre pays.
11.3 Huile
Pour éliminer l'huile usagée, versez-la dans
l‘emballage d'origine et refermez bien.
Laissez d’abord figer la graisse et
enveloppez-la dans un papier.
Eliminez les restes d'huile ou de graisse dans
la poubelle pour déchets résiduels ou
conformément aux prescriptions nationales
respectives.
11.4 Piles/accus
Les piles ne doivent jamais être
jetées aux ordures ménagères. Les
piles usagées doivent être éliminées
conformément aux règlements locaux. Des
conteneurs adéquats sont mis à disposition
chez les vendeurs ou dans les points de collecte municipaux. Les piles et accus possédant les lettres ci-après contiennent des
substances toxiques: Cd (cadmium), Hg
(mercure), Pb (plomb).
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients,
Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous
constatez des défauts, vous disposez d'un
recours légal à l'encontre du vendeur. Ces
droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie, exposée comme suit.
28
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du
Code de la consommation et aux articles
1641 et suivants du Code Civil.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 29 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la
date d'achat. Conservez soigneusement le
ticket de caisse. Ce document sert de preuve
d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication
survient au cours des trois années suivant la
date d'achat du produit, celui-ci est réparé
gratuitement ou remplacé, à notre
discrétion. Cette garantie s'applique à
condition que le produit défectueux soit
retourné accompagné du justificatif d'achat
(ticket de caisse) durant cet intervalle de
trois ans, avec une explication écrite
succincte de l'origine et de la date du défaut
constaté.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous
vous retournons l'appareil réparé ou un
produit neuf. La réparation ou le
remplacement n'entraîne pas le
renouvellement de la garantie pour une
nouvelle période.
Durée de la garantie et dommages-intérêts
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du
fait de son application. Il en va de même
pour les pièces réparées. Les défauts et
dommages existants précédemment à
l'achat doivent être signalés immédiatement
au déballage du produit. Les réparations
effectuées en dehors de la durée de
garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des
normes de qualité strictes et le produit a été
soigneusement contrôlé avant livraison.
La garantie s'applique pour les défauts de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s'applique pas aux pièces soumises à une
usure normale et considérées comme telles
ou aux dommages causés à des pièces
fragiles comme les interrupteurs, les
accumulateurs ou les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de
détérioration du produit, d'utilisation ou
d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer
d'un usage approprié du produit, il convient
de respecter toutes les consignes
mentionnées dans la notice d'utilisation.
Les modes d'utilisation et les traitements qui
sont déconseillés dans la notice d'utilisation
doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un
usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive
ou inappropriée et en cas d'intervention non
autorisée par notre SAV, la garantie ne
s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, merci de suivre
les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le numéro de série (pour ce produit: IAN SKF
2800 A1) et le ticket de caisse faisant
office de preuve d'achat.
• Le numéro de référence se trouve sur la
plaque signalétique, sur la page de
couverture de la notice d'utilisation
(gravure en bas à gauche) ou sur un
auto-collant situé sur la face avant ou
arrière de l'appareil.
• En cas de défaut de fonctionnement ou
autre défaillance, veuillez contacter en
premier lieu le service après-vente
mentionné ci-après, soit par téléphone,
soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme
défectueux, vous pouvez le retourner,
accompagné de la preuve d'achat
(ticket de caisse), franco de port à
SKF 2800 A129
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 30 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
l'adresse qui vous aura été indiquée, en
indiquant la cause et la date
d'apparition du défaut.
• Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos
du produit et des logiciels sous www.lidlservice.com.
Vous pouvez télécharger cette
notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et
des logiciels sous
www.lidl-service.com.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse
du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué
ci-dessus.
Congratulazioni per l'acquisto del
vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Questa friggitrice SilverCrest SKF 2800 A1
è stata realizzata per preparare solo ed
esclusivamente patatine fritte, verdure, ali di
pollo o alimenti simili. Non è quindi adatta
per altre finalità di utilizzo.
Questo apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti asciutti. Non è
consentito l’utilizzo in ambienti aperti o
umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per applicazioni commerciali.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in
negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di
alloggi,
•Bed & Breakfast
1.2 Entità della fornitura
• 1 friggitrice,
costituita da:
– 1 alloggiamento con coperchio
– 1 vasca del grasso di frittura
SKF 2800 A131
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 32 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
– 1 cestello per friggere con
impugnatura
– 1 resistenza
– 1 timer digitale
– 1 pila a bottone AG13 (integrata nel
timer)
•1 manuale d’uso
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Impugnatura del cestello per friggere
2 Sblocco del cestello per friggere
3 Simbolo “Attenzione, superfici roventi”
4 Coperchio
5 Oblò
6 Maniglia per il trasporto
7 Sblocco del coperchio
8 Alloggiamento
9 Selettore temperatura
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Contras-
segno 3
10 Spia temperatura
– si illumina con luce verde al
raggiungimento della temperatura
impostata.
11 Interruttore I/O e spia di funzionamento
– si illumina con luce rossa
all’accensione della friggitrice.
12 Timer digitale
13 Vasca del grasso di frittura
14 Cestello per friggere
15 Resistenza
16 Avvolgicavo
PosizioneSignificato
Coperchio 4Prestare
attenzione alle
superfici roventi
3. Dati tecnici
Tensione nominale:230 - 240 V~/50 Hz
Potenza nominale:2.570 - 2.800 W
Classe di protezione: I
Temperatura massima:ca. 190 °C
Batterie per il timer1 pila a bottone AG13
32
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 33 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata
osservanza dell’avvertenza può
determinare lesioni fisiche e
mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza
dell’avvertenza può causare danni
materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono
essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni speciali per questo
apparecchio
Avvertenza! Osservare le
seguenti indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
• L'apparecchio non può essere utilizzato dai
bambini di età inferiore a 8 anni.
• L'apparecchio può essere utilizzato dai bambini a
partire dagli 8 anni d'età solo se sorvegliati da un
adulto.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da
persone che presentino limitazioni delle proprie
capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa
esperienza e/o scarsa conoscenza, purché siano
sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano
compreso i pericoli che ne derivano.
• L'apparecchio e il relativo cavo di collegamento
devono essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione
eseguibili dall'utente non devono essere effettuate
da bambini.
• Le pentole devono essere collocate in posizione
stabile servendosi dei manici (se presenti), in
modo tale che il liquido bollente in esse contenuto
non possa rovesciarsi.
• Le superfici dell’apparecchio possono diventare
roventi. Quando l’apparecchio è in funzione,
afferrarlo esclusivamente dalle apposite maniglie.
• Estrarre la spina dalla presa prima di ogni
operazione di pulizia.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua e
proteggerlo da eventuali gocce o spruzzi.
• Prima di pulirlo, lasciare raffreddare
l’apparecchio finché non sussiste più alcun
pericolo di ustioni.
• L’apparecchio può essere posizionato
esclusivamente su una superficie stabile, piana,
asciutta e non infiammabile per evitare che cada
o scivoli.
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
• Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema
corrosivi o abrasivi. Questi potrebbero
danneggiare sia l'apparecchio che il rivestimento
antiaderente.
• L’apparecchio non deve essere azionato con un
timer esterno o con un sistema di telecontrollo
separato, come ad esempio una presa
telecomandata.
4.3 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per
l’uso. Sono parte integrante
dell’apparecchio e devono essere
disponibili in qualsiasi momento.
SKF 2800 A133
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 34 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedere “1.1 Impiego
previsto” a pagina 31).
• Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta
dell’apparecchio) corrisponda alla
tensione di rete disponibile, poiché in
caso di tensione errata l’apparecchio
potrebbe danneggiarsi.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente
qualora si utilizzino accessori non
consigliati nelle presenti istruzioni per
l’uso oppure qualora vengano effettuate
riparazioni con pezzi di ricambio non
originali. Ciò vale anche in caso di
riparazione ad opera di personale non
qualificato. Per i dati di contatto si
rimanda al “Centro d’assistenza” a
pagina 44.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della
garanzia, la riparazione dell’apparecchio
può essere eseguita soltanto dal nostro
centro d’assistenza. In caso contrario
decade qualsiasi diritto di garanzia.
• Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito durante il funzionamento.
• Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di rete
oppure che nessuno vi si possa
impigliare o possa calpestarlo.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti
istruzioni di sicurezza servono per
proteggere l’utente da folgorazioni
elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 44.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
• Evitare che acqua o altri liquidi
penetrino nell’apparecchio. Quindi:
– non utilizzare all’aperto
– non immergere in liquidi
– non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es.
pentole
– non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 44.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
(schuko).
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe
essere evitato. È consentito solo in
presenza di presupposti ben
determinati:
– il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente
dell’apparecchio
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il
pericolo di inciamparvi e non deve
essere alla portata dei bambini
– il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato
– non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in
quanto può verificarsi un sovraccarico
elettrico (prese multiple vietate!).
34
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 35 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad
esempio una presa telecomandata.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo
di rete o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in
corrispondenza della spina. Non
estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Non spostare l’apparecchio tirandolo
per il cavo di rete.
• Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
• Svolgere completamente il cavo di rete
mentre l’apparecchio è in funzione per
evitare che si surriscaldi e si fonda.
• Tenere il cavo di rete lontano da
superfici calde (ad es. piastre di
cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
4.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio
funziona a temperature elevate;
pertanto, si consiglia di rispettare
le seguenti istruzioni di sicurezza
per evitare l’eventualità di incendi.
• Durante il funzionamento non devono
essere presenti oggetti infiammabili (per
es. tende, giornali, ecc.) nelle immediate
vicinanze dell’apparecchio.
• Tenere una distanza di almeno 50 cm
da altri oggetti per evitare che questi
prendano fuoco.
• Accendere la friggirice solo quando al
suo interno è presente olio o grasso
liquido.
• Il livello di riempimento della friggitrice
con olio o grasso deve sempre essere
compreso tra i due segni presenti
all’interno della vasca del grasso di
frittura 13 (segno inferiore MIN. =
minimo, segno superiore MAX. =
massimo).
• Non posizionare mai l’apparecchio
sotto una presa a parete, poiché il
calore prodotto potrebbe danneggiare
l’impianto elettrico.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione
senza supervisione. Eventuali problemi
di funzionamento si notano quasi
sempre per l’intensa formazione di
cattivo odore. In tal caso estrarre
immediatamente la spina e sottoporre
l’apparecchio a controllo. L’indirizzo
dell’assistenza è riportato al capitolo
“Fornitore” a pagina 44.
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza!! Spesso i bambini
non sono in grado di valutare bene
i pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato
solo con la sorveglianza di adulti.
• Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
• Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
• Fare attenzione che la pellicola da
imballaggio non costituisca pericolo di
morte per i bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
SKF 2800 A135
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 36 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4.7 Protezione da scottature e ustioni
Avvertenza! L’apparecchio
funziona a temperature elevate;
pertanto, si consiglia di rispettare
le seguenti istruzioni di sicurezza
per evitare scottature o ustioni.
• Prima di versare l’olio o il grasso liquido
nella friggitrice è necessario accertarsi
che tutti i componenti siano
perfettamente asciutti. In caso contrario,
il grasso caldo potrebbe produrre
schizzi.
• Usare di preferenza olio per friggere
oppure grasso liquido per friggere.
• Se si utilizza grasso solido per friggere,
è necessario dapprima sciogliere
lentamente il blocco di grasso in una
normale padella per fare in modo che il
grasso non produca spruzzi e l’elemento
termico non si surriscaldi.
Successivamente, versare con cautela il
grasso sciolto nella friggitrice e
azionarla.
• È possibile utilizzare solo oli o grassi che
non producono schiuma e sono idonei
per la frittura. Queste informazioni sono
riportate sulla relativa confezione o
etichetta.
• Durante la frittura viene prodotto vapore
ad alta temperatura. Tenersi a sufficiente
distanza.
• Se il grasso è troppo freddo, durante il
successivo scioglimento potrebbe
schizzare! Per evitare che questo
accada, praticare piccoli fori con una
forchetta nel grasso solidificato. Fare
attenzione a non danneggiare la
resistenza 15.
• Per trasportare l’apparecchio occorre
spegnerlo, scollegare la spina di rete e
attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato.
4.8 Utilizzo con batterie
Avvertenza!
Per evitare il pericolo di esplosioni,
le normali batterie non devono
essere ricaricate o esposte a
calore o fiamme.
• Non tentare in nessun caso di aprire le
batterie.
In caso di fuoriuscita dell’acido delle
batterie, evitare il contatto con pelle,
occhi e mucose per non provocare
lesioni. In caso di contatto con l’acido,
lavare subito la parte interessata con
abbondante acqua pulita e consultare
immediatamente un medico.
Attenzione! Per evitare danni
all’apparecchio e garantirne il
funzionamento corretto, osservare quanto
segue:
• Utilizzare esclusivamente batterie di tipo
AG13.
5. Prima del primo utilizzo
1. Pulire a fondo i singoli componenti della
friggitrice (vedere “9. Pulizia e
conservazione” a pagina 40).
2. Successivamente, asciugarli con cura.
36
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 37 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
6. Prima di friggere
1. Collocare la friggitrice su una superficie
piana e stabile.
2. Svolgere completamente il cavo di rete.
Attenzione! Onde evitare danni al cavo
di rete, accertarsi che non venga a contatto
con i componenti caldi della friggitrice.
3. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
4. Sollevare l’impugnatura del cestello per
friggere 1 fino a sentire lo scatto.
5. Estrarre il cestello per friggere 14.
6.1 Riempimento con olio o grasso
Usare olio per friggere liquido oppure
grasso per friggere solido.
Prima di versare nella friggitrice il grasso per
friggere solido, scioglierlo in una padella o
in una pentola.
Indicazione: non mescolare mai qualità
diverse di olio o grasso!
1. Versare l’olio o il grasso sciolto nella
friggitrice vuota e asciutta fino al segno
superiore “MAX” della vasca per il
grasso di frittura 13.
Indicazione: se si desidera friggere
una quantità di alimenti molto ridotta, è
possibile utilizzare anche una quantità
di olio o di grasso minore. L’alimento da
friggere deve sempre essere
completamente immerso e occorre
versare grasso o olio almeno fino al
segno inferiore “MIN” della vasca per il
grasso di frittura 13.
2. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
6.2 Scioglimento dei residui di grasso
Se nella friggitrice è presente del grasso
solidificato di una precedente frittura,
scioglierlo all’interno della friggitrice. Fare
molta attenzione che lo scioglimento del
grasso non dia luogo a spruzzi e la
friggitrice non si surriscaldi.
1. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
Attenzione! Accertarsi di non
danneggiare la resistenza 15 con la
forchetta.
2. Praticare un paio di fori nel grasso con
una forchetta per permettere una
migliore fuoriuscita del vapore acqueo
prodotto.
3. Chiudere il coperchio 4.
4. Accendere la friggitrice mediante
l’interruttore I/O 11. La spia di
funzionamento rossa si accende.
5. Ruotare il selettore
della temperatura 9
verso l’alto in modo
tale da posizionarlo
all’incirca a metà fra
“130” e “MIN”.
6. Lasciare sciogliere il grasso.
7. Attendere finché la spia della
temperatura 10 si sarà accesa o il
grasso si sarà sciolto del tutto.
SKF 2800 A137
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 38 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7. Utilizzo della friggitrice
7. 1 F ri t tu r a
1. Sollevare l’impugnatura del cestello per
friggere 1 fino a sentire lo scatto.
In questo modo, il cestello 14 viene
sollevato dall’olio.
Indicazione: se nella friggitrice è
presente del grasso solidificato,
procedere dapprima come descritto al
paragrafo “6.2 Scioglimento dei residui
di grasso” a pagina 37.
2. Accendere la friggitrice mediante
l’interruttore I/O 11.
3. Impostare il selettore della
temperatura 9 sulla temperatura di
frittura desiderata.
Indicazione: al livello MAX, la
temperatura di frittura è pari a circa
190 °C.
La temperatura di frittura giusta è
indicata sulla confezione degli alimenti
da friggere.
La spia della temperatura 10 si spegne.
A questo punto, il grasso o l’olio viene
riscaldato fino a raggiungere la
temperatura desiderata. La spia della
temperatura 10 si accende con luce
verde non appena l’olio o il grasso
raggiunge la temperatura impostata. Al
fine di mantenere il grasso o l’olio alla
temperatura desiderata, il termostato
accende e spegne automaticamente il
riscaldamento. Il processo è segnalato
dal regolare accendersi e spegnersi
della spia della temperatura 10.
Indicazione: è consigliabile riscaldare
l’olio almeno per 10-15 minuti prima di
iniziare a friggere. Durante questo lasso di
tempo, chiudere il coperchio 4.
Indicazione: durante il riscaldamento il
cestello per friggere 14 può essere lasciato
nella friggitrice.
4. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
Avvertenza! In caso di cibi
surgelati, per evitare schizzi di
grasso attenersi strettamente al
suggerimento 2 (vedere
“10. Suggerimenti vari” a
pagina 41).
Attenzione! Non
riempire sopra il marchio "MAX" il cestello
per friggere 14. Rispettare assolutamente le
indicazioni del produttore dell’alimento da
friggere per quanto concerne la quantità ottimale. L’alimento deve
essere completamente immerso nell’olio o
nel grasso.
5. Togliere il cestello 14 dalla friggitrice e
riempirlo con gli alimenti da friggere.
6. Reinserire con cautela il cestello 14
nella friggitrice, tuttavia senza
abbassare l’impugnatura del cestello
per friggere 1 .
7. C hi ude re i l co pe rc hi o 4.
Attraverso l’oblò 5 del coperchio
possibile controllare la frittura in ogni
momento.
8. Immergere il cestello per friggere
nell’olio bollente abbassando il blocco
del cestello 2 e successivamente
abbassare l’impugnatura 1 del cestello
in posizione.
4 è
14
38
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 39 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7.2 Tempi di frittura
AlimentoTemp.
(ca.)
Gamberi, sgusciati,
surgelati
Cosce di galletto150 °C 15-25
Ali di pollo150 °C 8-18
Filetto di petto di
pollo
Patatine fritte
(fresche)
Patatine fritte
(surgelate)
Cotolette di maiale,
impanate
Filetti di pesce
(surgelati)
Le indicazioni riportate nella tabella sopra
rappresentano valori indicativi, riferiti a una
quantità di 250-300 g. In caso di quantità
diverse e a seconda della composizione
degli alimenti, i tempi di frittura possono
variare.
130 °C 5-8
150 °C 8-18
170 °C 10-15
secondo le
indicazioni del
produttore
150 °C 15-25
190 °C 8-15
Tempo
(min.)
7.3 Protezione da surriscaldamento
In caso di surriscaldamento, per esempio se
l’olio o il grasso nella friggitrice sono
insufficienti, la friggitrice si spegne
automaticamente. La stessa cosa si può
verificare se il grasso solidificato presente
nella friggitrice viene sciolto troppo in fretta.
Qualora l’interruttore di surriscaldamento
spenga l’apparecchio, procedere come
segue:
1. Lasciare raffreddare l’olio o il grasso.
2. Con una matita, pre-
mere l’interruttore
“Reset” sul retro
della resistenza.
Ora la friggitrice è
di nuovo pronta per
friggere.
7.4 Utilizzo del timer
Nella resistenza 15 è
integrato un timerdigitale 12. Questo
dispositivo non ha funzione di accensione o
spegnimento, ma permette di tenere sotto
controllo il tempo di frittura.
1. Attivare il timer 12 premendo il tasto
inferiore.
2. Con i due tasti superiori, impostare il
numero di minuti desiderato.
3. Attivare il timer 12 premendo il tasto
inferiore.
L’indicazione dei minuti lampeggia
alcune volte, dopodiché il tempo viene
attivato.
4. Allo scadere del tempo impostato,
l’apparecchio emette diversi toni di
segnalazione.
5. Questi possono essere disattivati
premendo il tasto inferiore.
Il timer 12 funziona con 1 pila a bottone di
tipo AG13. Per sostituire la pila:
6. Estrarre il timer 12.
7. Aprire il vano batterie sul retro.
8. Estrarre la vecchia pila a bottone.
Indicazione: rispettare le norme di
smaltimento (vedere “11.4 Batterie/
Accumulatori” a pagina 43).
9. Inserire nuove batterie.
SKF 2800 A139
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 40 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Indicazione: per l’inserimento delle
batterie, rispettare la corretta polarità
(+/–), indicata peraltro sul vano
batteria. Il polo positivo delle batterie
deve essere rivolto verso l’alto.
8. Dopo la frittura
1. Sollevare l’impugnatura del cestello per
friggere 1 fino a sentire lo scatto.
In questo modo, il cestello 14 viene
sollevato dall’olio.
2. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
3. Estrarre il cestello per friggere 14.
4. Versare i cibi fritti in una ciotola, uno
scolapasta o in un recipiente simile.
5. Ruotare il selettore della temperatura 9
su livello più basso “MIN”.
6. Spegnere la friggitrice mediante
l’interruttore I/O 11.
7. Estrarre la spina dalla presa dopo ogni
uso.
Avvertenza! Per evitare il pericolo
di scottature, prima di travasare l’olio
o il grasso è necessario lasciarlo
raffreddare bene!
8. Estrarre la resistenza 15 sollevandola
verso l’alto.
10.Chiudere il vano batterie.
11.Inserire il timer 12 nella resistenza 15.
9. Estrarre la vasca del grasso di
frittura 13 dall’alloggiamento 8.
10.Scolare il grasso o l’olio (vedere
“9. Pulizia e conservazione” a
pagina 40).
11.Per lo smaltimento dell’olio o del grasso
osservare le indicazioni “11.3 Olio” a
pagina 43.
8.1 Riutilizzo dell’olio o del grasso
L’invecchiamento dell'olio e del grasso per
friggere sviluppa sostanze nocive. Per
questo motivo osservare quanto segue:
• Versare l’olio o il grasso ancora liquido
in un filtro (ad esempio, uno strofinaccio
da cucina) per filtrare i residui di cibo.
• Conservare l’olio preferibilmente nel
frigorifero in una bottiglia per l’olio .
• Il grasso può essere riversato nella
friggitrice pulita, lasciato solidificare e
conservato insieme ad essa a
temperatura ambiente.
9. Pulizia e conservazione
9.1 Pulizia dell’apparecchio
Per garantire una lunga durata
dell’apparecchio si consiglia di effettuare
una pulizia regolare.
Avvertenza! Per evitare il
pericolo di folgorazioni:
40
• Estrarre la spina dalla presa prima di
ogni operazione di pulizia.
• La resistenza 15 e l’alloggiamento 8
non devono essere in nessun caso lavati
sotto acqua corrente.
1. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 41 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
2. Estrarre il cestello per friggere 14.
3. Estrarre la resistenza 15 sollevandola
verso l’alto.
Riporre la esistenza 15 in un luogo
sicuro e asciutto.
4. Estrarre la vasca del grasso di
frittura 13 dall’alloggiamento 8.
5. Pulire il cestello per friggere 14 e la
vasca del grasso di frittura 13 con un
detersivo delicato in acqua calda
oppure in lavastoviglie.
6. Risciacquare con acqua pulita e
asciugare accuratamente. Per la pulizia
non utilizzare in nessun caso detersivi o
materiali abrasivi o corrosivi come
detergenti cremosi o pagliette di
acciaio.
7. L’alloggiamento 8 e la resistenza 15
possono essere puliti con un panno
morbido inumidito.
In caso di sporco ostinato, è possibile
utilizzare anche un detergente delicato
e risciacquare con acqua pulita.
8. Reinserire la vasca del grasso di
frittura 13, la resistenza 15 e il cestello
per friggere 14 nell’alloggiamento 8.
9. Chiudere il coperchio 4.
10.Avvolgere il cavo di rete sul retro
dell’apparecchio 8.
Indicazione: la friggitrice può essere
trasportata senza problemi grazie alle
maniglie laterali per il trasporto 6.
9.2 Rimozione e pulizia del coperchio
Il coperchio 4 della friggitrice può essere
rimosso:
1. Aprire il coperchio 4
sollevandolo per
circa la metà.
2. Nelle cerniere sul
retro dell’apparecchio, proprio sotto
le molle, si trovano
delle piccole sporgenze A. Premere
su queste sporgenze e tirare leggermente il coperchio 4 verso l’alto.
3. Rimuovere il coperchio 4.
4. Pulire il coperchio 4 utilizzando acqua
calda e un detergente delicato.
5. Successivamente risciacquare con
acqua pulita e lasciare asciugare
completamente.
6. Rimontare il coperchio 4 nelle sue sedi
all’interno dell’alloggiamento 8.
Accertarsi che le cerniere scattino in
posizione.
A
9.3 Conservazione
Per riporre l'apparecchio, avvolgere il cavo
di collegamento alla rete
sull'avvolgicavo 16.
10. Suggerimenti vari
Suggerimento 1: come evitare
l’eccessiva formazione di
acrilammide
L’acrilammide è una sostanza chimica che si
forma sempre quando cibi contenenti amido
o un particolare amminoacido vengono
preparati a temperature superiori ai
100 °C.
SKF 2800 A141
• Una doratura troppo forte, temperature
di cottura e friggitura elevate o
rosolature veloci andrebbero quindi
evitate quanto più possibile.
• I cibi bruciati non devono essere
consumati.
• Per la friggitura è meglio evitare
temperature superiori ai 170 °C.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 42 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Il colore degli alimenti fritti deve essere
“giallo oro” piuttosto che marrone o
scuro. Talvolta la doratura può essere
molto rapida. La finestra consente di
tenere sotto controllo il grado di
doratura dei fritti.
Suggerimento 2: come cucinare cibi
surgelati sempre perfetti
Attenzione!
• Prima della friggitura è preferibile lasciar
scongelare i cibi surgelati a temperatura
ambiente. Prima di versare i cibi nella
friggitrice, rimuovere quanto più
ghiaccio e acqua possibile. Onde
evitare schizzi forti e improvvisi di olio o
grasso caldo, versare i cibi surgelati
nella friggitrice il più lentamente
possibile e con molta attenzione.
• I cibi surgelati (da -16 a -18° C)
raffreddano considerevolmente l’olio o il
grasso, per cui impiegano più tempo a
rosolarsi e probabilmente assorbono
troppo olio o grasso. Per evitare tali
possibilità procedere come segue:
1. Non friggere contemporaneamente
grandi quantità di cibo.
2. Prima della friggitura riscaldare l’olio
per almeno 15 minuti.
3. Impostare il termostato 9 alla
temperatura indicata sulla confezione
del cibo da friggere.
Suggerimento 3: come evitare
sapori indesiderati
Durante la friggitura alcuni alimenti, come
ad esempio il pesce, producono liquidi, che
vanno a mescolarsi all’olio o grasso per
friggere compromettendo il sapore e l’odore
del cibo stesso.
Per ottenere di nuovo olio o grasso neutrale
al gusto, procedere come segue:
1. Riscaldare l’olio o il grasso a 160° C.
2. Immergere nella friggitrice due sottili
fette di pane o alcuni rametti di
prezzemolo.
3. Attendere finché non cessano gli schizzi
di olio o grasso .
4. Rimuovere il pane o il prezzemolo con
una schiumarola. Ora l’olio o il grasso
sono nuovamente neutrali al gusto.
11. Smaltimento
11.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma
devono essere consegnati ad un ufficio
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
42
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Le informazioni
relative allo smaltimento e l’indirizzo del
centro di riciclaggio più vicino sono
disponibili ad es. presso la sede della
nettezza urbana della propria città o nelle
Pagine Gialle.
11.2 Imballaggio
Se si desidera smaltire l’imballaggio,
rispettare le relative norme vigenti in materia
ambientale nel proprio paese.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 43 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
11.3 Olio
Smaltire l’olio utilizzato riversandolo nella
imballaggio originale e chiudendola
saldamente. Il grasso solido, invece, va
lasciato solidificare e poi avvolto nella carta.
Smaltire i residui di olio o di grasso nel
cassonetto della spazzatura oppure in
conformità alle rispettive norme nazionali.
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
11.4 Batterie/Accumulatori
Le batterie non devono essere
gettate tra i rifiuti domestici. Le
batterie esaurite devono essere
smaltite in modo appropriato. A tale scopo,
presso i negozi che vendono batterie e nei
punti di raccolta dei rifiuti cittadini sono
presenti gli idonei contenitori per lo
smaltimento delle batterie. Batterie e
accumulatori contraddistinti dai seguenti
caratteri contengono, tra le altre, le seguenti
sostanze: Cd (cadmio), Hg (mercurio),
Pb (piombo).
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per
difetti
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci impegniamo
a riparare o a sostituire a nostra scelta il
prodotto. La prestazioni di garanzia
presuppone, entro il termine di tre anni, la
presentazione dell'apparecchio difettoso e
della prova di acquisto (scontrino di cassa)
e una breve descrizione scritta del difetto e
del momento in cui è insorto.
SKF 2800 A143
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 44 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e
le azioni che le istruzioni per l'uso
sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 95885) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri
difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Hartelijk gefeliciteerd met de
aankoop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is
bestanddeel van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid,
het gebruik en de verwijdering.
1. Beschrijving van het apparaat
1.1 Toepassingsdoel
De friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 is
uitsluitend voor het bereiden van
levensmiddelen zoals patates frites,
groenten, chicken wings etc. geconstrueerd.
Voor andere gebruiksdoelen is hij niet
geschikt!
Dit apparaat mag uitsluitend in droge
ruimtes worden gebruikt. Gebruik
buitenshuis of in vochtige ruimtes is niet
toegestaan.
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik
en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Maak u, voor het eerste gebruik van het
product , vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het
product alleen op de beschreven wijze en
voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig ook alle documenten wanneer
u dit product aan derden doorgeeft.
Het apparaat is bovendien geschikt voor:
• de toepassing in keukens voor
medewerkers in winkels, kantoren en
andere commerciële instellingen,
• de toepassing in boerderijen,
• klanten in hotels, motels en andere
wooninstellingen,
• pensions (logies en ontbijt).
SKF 2800 A145
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 46 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
1.2 Omvang van de levering
•1 friteuse,
bestaande uit:
–1 behuizing met deksel
– 1 vetreservoir
– 1 frituurmandje met handgreep
– 1 verwarmingselement
– 1 digitale kooktimer
– 1 knoopcel AG13 (in kooktimer
gemonteerd)
• 1 Gebruiksaanwijzing
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde)
1 Handgreep van het frituurmandje
2 Ontgrendeling van het frituurmandje
3 Symbool „Waarschuwing voor hete
oppervlakken”
4 Deksel
5 Zichtvenster
6 Draaggreep
7 Ontgrendeling van het deksel
8 Behuizing
9 Temperatuurkeuze
10 Temperatuurlampje
1.3 Aanduidingen op het apparaat
Aanduiding
– brandt groen zodra de ingestelde
11 Aan-/uitschakelaar en
bedrijfscontrolelampje
– brandt rood zodra de friteuse
Nominale spanning:230 - 240 V~/50 Hz
Nominaal vermogen:2.570 - 2.800 W
Beschermklasse: I
Maximale temperatuur: ca. 190 °C
Batterijen voor kooktimer 1 knoopcel AG13
46
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 47 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Veiligheidsinstructies
4.1 Verklaring van begrippen
U treft de volgende signaalbegrippen aan in
deze gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico: het negeren van de
waarschuwing kan tot letsel of de
dood leiden.
Voorzichtig!
Gemiddeld risico: het negeren van de
waarschuwing kan schade veroorzaken.
Aanwijzing:
Gering risico: situaties waarop in de
omgang met het apparaat moet worden
gelet.
4.2 Speciale aanwijzingen voor het
apparaat
Waarschuwing! Neem de
volgende aanwijzingen in acht om
letsel te voorkomen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen tussen 0 en 8 jaar.
• Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en
ouder worden gebruikt, indien ze permanent
onder toezicht staan.
• Dit apparaat kan door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of
met gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis
worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan
of m.b.t. een veilig gebruik van het apparaat
werden onderwezen en de hieruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
• Dit apparaat en zijn aansluitsnoer moeten buiten
bereik van kinderen onder de 8 jaar worden
gehouden.
• De reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
• Kooktoestellen moeten in een stabiele positie met
de handgrepen (indien aanwezig) worden
geplaatst om morsen van hete vloeistof te
voorkomen.
• De oppervlakken van het apparaat kunnen heet
worden. Pak het apparaat daarom tijdens de
werking uitsluitend aan de hiervoor bestemde
handgrepen beet.
• Trek voor elke reiniging de stekker uit het
stopcontact.
• Dompel het apparaat nooit in water en bescherm
het tegen spat- en druppelwater.
• Laat het apparaat voor het reinigen afkoelen,
zodat er geen verbrandingsgevaar bestaat.
• Het apparaat mag uitsluitend op een stevige,
vlakke, droge en niet-brandbare ondergrond
worden geplaatst om te voorkomen dat het omvalt
of wegschuift.
Voorzichtig! Let op de volgende
voorschriften om materiaalschade te
voorkomen.
• Gebruik in geen geval schurende, bijtende of
krassende reinigingsmiddelen. Daardoor kan het
apparaat en de antiaanbaklaag worden
beschadigd.
• Het apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een aparte
afstandsbedieningssyteem zoals bij v. een
radiocontactdoos worden gebruikt.
4.3 Algemene aanwijzingen
• Lees voor gebruik deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Deze behoort bij het apparaat en moet
te allen tijde beschikbaar zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
beschreven toepassing (zie
„1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 45).
SKF 2800 A147
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 48 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Controleer of de vereiste netspanning
(zie typeplaatje op het apparaat)
overeenkomt met de netspanning bij u,
omdat het apparaat bij een verkeerde
netspanning beschadigd kan raken.
• Let erop dat elke aanspraak op garantie
en elke aansprakelijkheid komt te
vervallen als er toebehoren worden
gebruikt die niet in deze
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen
of als bij reparaties niet uitsluitend
originele reserveonderdelen worden
gebruikt. Dit geldt ook voor reparaties
die door niet-gekwalificeerde personen
worden uitgevoerd. Het serviceadres
vindt u in „Service-center” op
pagina58.
• Bij eventuele storingen binnen de
garantieperiode mag de reparatie van
het apparaat alleen door ons servicecenter plaatsvinden. Anders vervalt de
garantie.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
• Zorg ervoor dat niemand over het
netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan
raken of erop kan trappen.
4.4 Bescherming tegen elektrische
schokken
Waarschuwing! De volgende
veiligheidsinstructies zijn bestemd
om u tegen een elektrische schok
te beschermen.
• Als het apparaat is beschadigd, mag het
in geen geval meer worden gebruikt.
Laat het apparaat in dat geval door
gekwalificeerd personeel repareren. Het
serviceadres vindt u in „Service-center”
op pagina58.
• Als het netsnoer van dit apparaat wordt
beschadigd, moet het door de fabrikant
of een ander gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te
voorkomen.
• Er mag in geen geval water of andere
vloeistoffen in het apparaat
binnendringen. Let daarom op het
volgende:
– gebruik het apparaat nooit in de open
lucht
– nooit in vloeistof dompelen
– zet er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals potten op
– gebruik het apparaat nooit in een
zeer vochtige omgeving.
Als er niettemin vloeistof in het apparaat
komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd vakpersoneel
repareren. Het serviceadres vindt u in
„Service-center” op pagina58.
• Sluit het toestel alleen aan een volgens
de voorschriften geïnstalleerd, geaard
stopcontact aan.
• Het gebruik van verlengsnoeren dient u
te vermijden. Dat is alleen onder heel
speciale omstandigheden toegestaan:
– het verlengsnoer moet voor de
stroomsterkte van het apparaat
geschikt zijn
– het verlengsnoer mag niet
„verplaatsbaar“ aangebracht zijn: er
mag niet over worden gestruikeld of
voor kinderen bereikbaar zijn
– het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn
– er mogen geen andere apparaten
dan dit apparaat aan het stopcontact
worden aangesloten, omdat anders
het elektriciteitsnet kan worden
overbelast (verbod op
aftakcontactdozen!).
• Pak het apparaat, het netsnoer of de
netstekker nooit met vochtige handen
beet.
48
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 49 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Trek de netstekker altijd aan de
netstekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het netsnoer zelf.
• Draag het apparaat nooit aan het
netsnoer.
• Let erop dat het netsnoer niet geknikt of
afgekneld wordt.
• Wikkel het netsnoer tijdens het gebruik
helemaal af om oververhitting en
doorbranden te voorkomen.
• Houd het netsnoer weg van hete
oppervlakken (bijv. kookplaat).
• Wanneer u het apparaat niet gebruikt,
trek dan de stekker uit het stopcontact.
Alleen dan is het toestel volledig
stroomvrij.
4.5 Bescherming tegen brandgevaar
Waarschuwing! Omdat het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen om te voorkomen dat er
brand kan ontstaan.
• Tijdens de werking mogen er geen
brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen,
papier enz.) in de directe omgeving van
het apparaat aanwezig zijn.
• Houd een afstand van minstens 50 cm
tot andere voorwerpen aan zodat deze
niet in brand kunnen raken.
• Schakel de friteuse alleen in wanneer er
olie of vloeibaar vet in zit.
• De vulstand van de friteuse met olie of
vet moet altijd tussen de beide
markeringen aan de binnenkant van het
vetreservoir 13 liggen (onderste
markering MIN = minimum, bovenste
markering MAX = maximum).
• Het apparaat mag nooit direct onder
een wandcontactdoos worden geplaatst
omdat de hitte die ontstaat, schade aan
de elektrische installatie kan
veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken. Schade kondigt zich bijna altijd
aan door een sterke geurvorming. Trek
in dat geval onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
controleren. Het serviceadres vindt u in
„Leverancier” op pagina58.
4.6 Voor de veiligheid van uw kind
Waarschuwing! Kinderen
kunnen gevaren vaak niet juist
inschatten en zich daardoor
verwonden. Let daarom op het
volgende:
• Dit product mag alleen onder toezicht
van volwassenen worden gebruikt.
• Let er zorgvuldig op dat het apparaat
zich altijd buiten reikwijdte van kinderen
bevindt.
• Let erop dat kinderen nooit het apparaat
aan het snoer naar beneden kunnen
trekken.
• Let erop dat de verpakkingsfolie niet tot
een dodelijke val voor kinderen wordt.
Verpakkingsfolie is geen speelgoed.
4.7 Bescherming tegen verbrandingen
Waarschuwing! Daar het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen zodat u zich niet kunt
verbranden.
• Alle onderdelen moeten helemaal droog
zijn voordat u olie of vloeibaar vet in de
friteuse doet. Het verhitte vet kan anders
sterk spatten.
• Gebruik het liefst frituurolieof vloeibaar
frituurvet.
SKF 2800 A149
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 50 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Als u vast frituurvet gebruikt, moet u ter
voorkoming van vetspatten en
oververhitting de vetblokken eerst
langzaam in en normale pan smelten.
Giet dan het gesmolten vet voorzichtig
in de friteuse en schakel pas dan de
friteuse in.
• U mag alleen olie of vet gebruiken dat
niet schuimt en voor frituren geschikt is.
Deze informatie vindt u op de
verpakking of op het etiket.
• Tijdens het frituren komt hete stoom vrij.
Houd voldoende afstand tot de stoom.
• Als het vet te koud is, kan het bij
opnieuw smelten gaan spatten!
Voorkom dit door met een vork een paar
gaten in het weer vast geworden vet te
steken. Beschadig daarbij niet het
verwarmingselement 15.
• Wanneer u het hete apparaat wilt
transporteren, schakel het dan uit, trek
de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is.
5. Voor het eerste gebruik
4.8 Omgang met batterijen
Waarschuwing!
Om explosiegevaar te voorkomen
mogen normale batterijen niet
geladen, verhit of door verbranden
worden opgeruimd.
• Probeer nooit de batterijen te openen.
Als er batterijzuur is uitgelopen, vermijd
dan contact met huid, ogen en
slijmvliezen om letsel te voorkomen.
Spoel, bij contact met het zuur, de
betreffende plaatsen onmiddellijk met
veel helder water en consulteer
onmiddellijk een arts.
Voorzichtig! Let op het volgende om
schade te vermijden en de functie te
garanderen.
• Gebruik uitsluitend batterijen van het
type AG13.
1. Reinig de afzonderlijke onderdelen van
de friteuse grondig (zie „9. Reinigen en
opbergen” op pagina 54).
6. Voor het frituren
1. Zet de friteuse op een egaal en stabiel
oppervlak.
2. Wikkel het netsnoer helemaal af.
Voorzicht ig! Zorg ervoor dat het netsnoer
niet met de hete delen van de friteuse in
aanmerking komt zodat hij niet wordt
beschadigd.
3. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 7.
50
2. Droog de afzonderlijke onderdelen
daarna zorgvuldig af.
Het deksel 4 gaat open.
4. Klap de handgreep van het
frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
5. Verwijder het frituurmandje 14.
6.1 Olie en vet bijvullen
Gebruik of vloeibare frituurolie of vast
frituurvet.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 51 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Vast frituurvet moet in een pan of een pot
smelten voordat u het in de friteuse doet.
Aanwijzing: Meng nooit verschillende
vet- of oliesoorten!
1. Vul olie of gesmolten vet tot de bovenste
markering „MAX” van het
vetreservoir 13 in de droge en lege
friteuse.
Aanwijzing: Als u maar een paar
dingen wilt frituren, kan een beetje olie
of vet al voldoende zijn. De frituurwaren
moeten echter altijd helemaal bedekt
zijn en er moet minstens tot de onderste
markering "MIN" van het
vetreservoir 13 vet of olie zijn gevuld.
2. Steek de netstekker in een stopcontact.
6.2 Voorhanden vet smelten
Als er al gestold vet van een eerdere keer
frituren in de friteuse zit, moet u dit in de
friteuse smelten. Daarbij moet u heel
voorzichtig te werk gaan zodat het
smeltende vet niet begint te spatten of de
friteuse oververhit.
1. Steek de netstekker in een stopcontact.
Voorzichtig! Let erop dat de vork niet het
verwarmingselement 15 beschadigt.
2. Steek met een vork een paar gaten in
het vet zodat eventuele waterdamp
beter kan ontsnappen.
3. Klap het deksel 4 dicht.
4. Schakel de friteuse met de aan-/
uitschakelaar 11 in. Het rode
bedrijfscontrolelampje brandt.
5. Draai de temperatuurkeuze 9 omhoog
zodat hij ongeveer op
de helft tussen „130”
en „MIN” staat.
6. Laat het vet smelten.
7. Wacht tot het temperatuurlampje 10
gaat branden resp. het vet helemaal is
gesmolten.
7. De friteuse bedienen
7.1 Frituren
1. Klap de handgreep van het
frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
Daarmee wordt het frituurmandje 14 uit
de olie getild.
Aanwijzing: Inden er gestold vet in
de friteuse aanwezig is, gaat u eerst te
werk zoals beschreven in
„6.2 Voorhanden vet smelten” op
pagina 51.
2. Schakel de friteuse met de aan-/
uitschakelaar 11 in.
SKF 2800 A151
3. Zet de temperatuurkeuze 9 op de
gewenste frituurtemperatuur.
Aanwijzing: Op MAX bedraagt de
frituurtemperatuur ongeveer 190 °C.
De juiste frituurtemperatuur vindt u op de
verpakking van de frituurwaren.
Het temperatuurlampje 10 gaat uit. De
olie of het vet wordt nu op de gewenste
temperatuur opgewarmd. Het
temperatuurlampje 10 gaat groen
branden zodra de olie of het vet de
ingestelde temperatuur heeft bereikt.
Om de olie of het vet op temperatuur te
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 52 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
houden, schakelt de thermostaat de
verwarming automatisch in en uit. Dat
herkent u aan het temperatuurlampje 10
dat regelmatig aan en uit gaat.
Aanwijzing: Wij adviseren de olie
minstens tussen 10 tot 15 minuten te
verhitten voordat u met het frituren begint.
Sluit daarbij het deksel 4.
Aanwijzing: U kunt het frituurmandje 14
bij het opwarmen in de friteuse laten.
4. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
Waarschuwing! Let bij
diepgevroren frituurwaren absoluut
op tip 2 (zie „10. Diverse tips“ op
pagina 55) om vetspatten te
voorkomen.
Voorzicht ig! Vul het
frituurmandje 14 niet
over de "MAX" merk.
Let in elk geval op de
gegevens van de
fabrikant van de
frituurwaren m.b.t. de
optimale hoeveelheid.
De frituurwaren moet volledig met olie resp.
vet zijn bedekt.
5. Haal het frituurmandje 14 uit de friteuse
en doe de frituurwaren erin.
6. Zet het frituurmandje 14 voorzichtig
weer in de friteuse. Klap de handgreep
van het frituurmandje 1 echter nog niet
omlaag.
7. Sluit het deksel 4.
Door het zichtvenster 5 in de deksel 4
kunt u het frituren in de gaten houden.
8. Laat het frituurmandje 14 in de hete olie
zakken door de ontgrendeling van het
frituurmandje 2 omlaag te trekken en
daarna de handgreep 1 van het
frituurmandje omlaag te klappen.
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn
richtwaarden die betrekking hebben op een
hoeveelheid van 250-300 g. Bij andere
hoeveelheden en naar gelang de
hoedanigheid van de levensmiddelen
kunnen de frituurtijden verschillen.
7.3 Beveiliging tegen oververhitting
Bij oververhitting schakelt de friteuse
automatisch uit, bijv. als er geen of te weinig
olie of vet in de friteuse zit. Dat kan ook
gebeuren als zich in de friteuse gestold vet
bevindt dat te snel wordt gesmolten.
Als de hittebeschermschakelaar het
apparaat uitschakelt, gaat u als volgt te
werk:
1. Laat de olie of het vet afkoelen.
2. Druk met een stift op
de resetschakelaar
aan de achterzijde
van het verwarmingselement. De
friteuse is nu weer
gereed om te frituren.
52
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 53 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7.4 Kook timer gebruiken
In het verwarmingselement 15 is een digitale
kooktimer 12 geïntegreerd. Deze heeft
geen schakelfunctie
maar maakt het u
mogelijk de frituurtijd te
bewaken.
1. Schakel de kooktimer 12 in door op de
onderste toets te drukken.
2. Stel met de beide bovenste toetsen het
gewenste aantal minuten in.
3. Start de kooktimer 12 door op de
onderste toets te drukken.
Het minutendisplay knippert enkele
malen en de tijd begint te lopen.
4. Zodra de ingestelde tijd is afgelopen,
klinken er meerdere geluidssignalen.
5. U kunt de geluidssignalen beëindigen
door op de onderste toets te drukken.
8. Na het frituren
De kooktimer 12 wordt door 1 knoopcel
type AG13 van stroom voorzien. Om deze
te vervangen:
6. Trekt u de kooktimer 12 eruit.
7. Opent u het batterijvak aan de
achterkant van het apparaat .
8. Verwijdert u de oude knoopvellen.
Aanwijzing: Neem de
afvalverwijderingsaanwijzingen in acht
(zie „11.4 Batterijen/accu’s“ op
pagina 56).
9. Plaats de nieuwe batterijen.
Aanwijzing: Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste polariteit (+/–). De
juiste polariteit is op het batterijvak
ingedrukt. De pluspool van de batterijen
moet omhoog wijzen.
10.Sluit het batterijvak.
11. Zet de kooktimer 12 in het
verwarmingselement 15.
1. Klap de handgreep van het
frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
Daarmee wordt het frituurmandje 14 uit
de olie getild.
2. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
3. Verwijder het frituurmandje 14.
4. Doe de frituurwaren in een schaal, zeef
etc.
5. Draai de Temperatuurkeuze 9 op de
laagste stand „MIN”.
6. Schakel de friteuse met de aan-/
uitschakelaar 11 uit.
SKF 2800 A153
7. Trek voor elk gebruik de stekker uit het
stopcontact.
Waarschuwing! Om u niet te
verbranden laat u de hete olie of
vet absoluut goed afkoelen
voordat u dit overgiet!
8. Trek het verwarmingselement 15 er naar
boven uit.
9. Neem het vetreservoir 13 uit de
behuizing 8.
10.Giet de olie of het vet af (zie
„9. Reinigen en opbergen“ op
pagina 54).
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 54 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
11. Wanner u het olie of vet wilt
verwijderen, let dan op „11.3 Olie” op
pagina 56.
8.1 Olie of vet opnieuw gebruiken
Frituurolie en frituurvet worden oud en
ontwikkelen daarbij ongezonde stoffen. Let
daarom op het volgende:
9. Reinigen en opbergen
9.1 Apparaat reinigen
U moet het toestel regelmatig reinigen om
lang plezier van uw apparaat te hebben.
Waarschuwing! Om gevaar
van een elektrische schok te
voorkomen:
• Trek voor elke reiniging de stekker uit het
stopcontact.
• Het verwarmingselement 15 en de
behuizing 8 mogen in geen geval onder
stromend water worden gereinigd.
1. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
2. Verwijder het frituurmandje 14.
3. Trek het verwarmingselement 15 er naar
boven uit.
Bewaar het verwarmingselement 15 op
een veilige en droge plaats.
4. Neem het vetreservoir 13 uit de
behuizing 8.
5. Reinig het frituurmandje 14 en het
vetreservoir 13 met een beetje
afwasmiddel in heet water of in de
vaatwasmachine.
6. Daarna met helder water naspoelen en
zorgvuldig afdrogen. Gebruik voor het
• Giet de olie resp. het nog vloeibare vet
door een filter (bijv. een theedoek) om
etensresten eruit te filteren.
• Bewaar olie het liefst in een oliefles in de
koelkast.
• Vet kunt u in de schoongemaakte
friteuse terugdoen, laten stollen en met
de friteuse samen op kamertemperatuur
bewaren.
schoonmaken nooit bijtende of
schurende reinigingsmiddelen/materialen zoals Jif of staalwol.
7. De behuizing 8 en het
verwarmingselement 15 kunt u met een
vochtig gemaakte, zachte doek reinigen.
Bij sterke verontreiniging kunt u ook een
beetje afwasmiddel nemen en daarna
met schoon water afvegen.
8. Plaats het vetreservoir 13, het
verwarmingselement 15 en het
frituurmandje 14 in de behuizing 8.
9. Sluit het deksel 4.
10.Rol het netsnoer aan de achterzijde van
de behuizing 8 op.
Aanwijzing: De friteuse kunt u
probleemloos met de aan de zijkant
aangebrachte draaggrepen 6 vervoeren.
54
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 55 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
9.2 Deksel verwijderen en reinigen
Het deksel 4 van de friteuse is afneembaar:
1. Klap het deksel 4
ongeveer tot de
helft open.
2. In de scharnieren
aan de achterkant
van het apparaat
bevinden zich direct
onder de veren
kleine tabs A. Druk op deze tabs en trek
het deksel 4 daarbij iets naar voren.
3. Trek het deksel 4 eraf.
A
10. Diverse tips
Tip 1: Zo voorkomt u overmatige
vorming van acrylamide
Acrylamide is een chemische stof die altijd
dan ontstaat als levensmiddelen die zetmeel
of een bepaalde eiwitbouwsteen bevatten
bij temperaturen van meer dan 100 °C
worden bereid.
• Te sterk bruinen, hoge temperaturen bij
het bakken en frituren of hard
aanbraden moet u ook vermijden.
• Verbrande levensmiddelen mag u
helemaal niet eten.
• Bij het frituren moet u temperaturen van
meer dan 170 °C vermijden.
• Let erop dat de kleur van het frituursel
goudgeel is en niet bruin of donker. Het
bruinen kan soms heel snel gaan.
Gebruik het zichtvenster om de
bruiningsgraad van het frituursel te
bekijken.
Tip 2: Zo lukken bevroren
levensmiddelen altijd perfect
Voorzichtig!
• Laat bij voorkeur de bevroren waren
voor het frituren bij kamertemperatuur
4. Reinig het deksel 4 met een beetje
afwasmiddel in heet water.
5. Spoel het vervolgens met helder water
na en laat het volledig drogen.
6. Steek het deksel 4 weer in de opnames
in de behuizing 8.
Let erop dat de scharnieren goed
vastklikken.
9.3 Opbergen
Om het apparaat op te bergen wikkelt u het
netsnoer op de snoeropwikkeling 16.
ontdooien. Haal ijs en water zoveel
mogelijk weg voordat u deze
levensmiddelen in de friteuse doet. Doe
de bevroren waren langzaam en
voorzichtig in de friteuse omdat
bevroren waren de hete olie eb vet
abrupt en heftig kunnen laten bruisen.
• Bevroren levensmiddelen (-16 tot -18°
C) koelen olie of vet aanzienlijk af, bakt
daarom langzaam aan en neemt
mogelijk te veel olie of vet op. Dat kunt u
als volgt voorkomen:
1. Frituur geen grote hoeveelheden
tegelijkertijd.
2. Verhit voor het frituren de olie minstens
15 minuten.
3. Zet de temperatuurregelaar 9 op de op
de verpakking van de levensmiddelen
aangegeven temperatuur.
SKF 2800 A155
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 56 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Tip 3: Zo krijgt u geen ongewenste
bijsmaak
Sommige levensmiddelen zoals vis geven bij
het frituren vocht af. Dat verzamelt zich in de
frituurolie of -vet en beïnvloedt zo de geur en
de smaak van de te frituren waren.
Om weer smaakneutrale olie of vet te
krijgen gaat u als volgt te werk:
1. Verhit de olie of het vet tot 160° C.
11. Weggooien
11.1 Apparaat
Het symbool van de
doorstreepte afvalcontainer op
wielen betekent dat het
product in de Europese Unie
apart moet worden verwijderd.
Dit geldt voor het product en
alle van dit symbool voorziene accessoires.
Met dit symbool gekenmerkte producten
mogen nooit met het gewone huisvuil
worden verwijderd, maar moeten worden
ingediend bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische
apparaten. Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te
ontlasten. Informatie over de
afvalverwijdering en de ligging van het
dichtstbijzijnde recyclingbedrijf vindt u
bijvoorbeeld bij uw gemeentelijke
afvalverwijderingsbedrijf of in de gouden
gids.
11.2 Verpakking
2. Doe een paar dunne sneetjes brood of
wat peterselie in de roestvaststalen
friteuse.
3. Wacht tot de olie of het vet niet meer
borrelt.
4. Haal het brood of de peterselie er met
een schuimspaan uit. De olie of het vet is
nu weer neutraal van smaak.
11.3 Olie
Gooi de gebruikte olie weg door deze in de
originele verpakking terug te gieten en deze
goed af te sluiten. Vast vet laat u eerst stollen
en wikkelt u dan in papier.
Gooi de olie- en vetresten in de vuilnisbak of
volgens de betreffende nationale
voorschriften.
11.4 Batterijen/accu’s
Batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden verwijderd. Lege batterijen
moeten volgens de voorschriften
worden ingeleverd. Voor dit doel staan er in
winkels die batterijen verkopen en bij de
gemeentelijke inzamelplaatsen
overeenkomstige bakken voor het
weggooien van batterijen klaar. Batterijen
en accu's die van de volgende letters zijn
voorzien, bevatten o.a. de volgende
schadelijke stoffen: Cd (cadmium), Hg
(kwikzilver), Pb (lood).
Als u de verpakking wilt wegwerpen, let dan
op de desbetreffende milieuvoorschriften in
uw land.
56
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 57 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
12. Garantie van de HOYER Handel GmbH
Geachte klant,
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf de koopdatum. In geval van
defecten aan dit product heeft u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de
koopdatum. Bewaar de originele kassabon
op een veilige plaats. Deze bon heeft u
nodig om de koopdatum aan te tonen.
Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum
van het product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product
door ons (naar onze keuze) of kosteloos
voor u gerepareerd of vervangen. De
voorwaarde voor deze garantieprestatie is
dat binnen de periode van drie jaar het
defecte apparaat en de koopkwitantie
(kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk
kort wordt beschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer dit is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
of een nieuw product terug. Door de
reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraak
op garantie
De garantieperiode wordt door de garantie
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij de koop aanwezige schade en gebreken
moeten direct na het uitpakken worden
gemeld. Aan reparaties die na afloop van
de garantieperiode noodzakelijk worden,
zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór
de levering zorgvuldig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie wordt niet
verleend voor productonderdelen die
blootgesteld zijn aan normale slijtage en
daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijvoorbeeld
schakelaars, accu’s en onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product
werd beschadigd, niet vakkundig werd
gebruikt of onderhouden. Voor een
vakkundig gebruik van het product moeten
alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig worden opgevolgd.
Toepassingsdoelen en handelingen
waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt
afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is enkel voor particulier gebruik
en niet voor commercieel gebruik bedoeld.
Bij misbruik of onvakkundige behandeling,
gebruik van geweld en bij ingrepen die niet
door ons geautoriseerde servicecenter
worden uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle bewerking van uw
aangelegenheid te garanderen, dient u de
volgende aanwijzingen op te volgen:
SKF 2800 A157
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 58 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
• Houd bij alle aanvragen het
artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
95885) en de kassabon als bewijs van
aankoop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje, een gravure, op de
titelbladzijde van uw
gebruiksaanwijzing (links onder) of als
sticker op de voor- of achterzijde.
• Indien er functiestoringen of andere
defecten optreden, neem dan eerst
telefonisch of per e-mail contact op met
het hierna genoemde service-center.
• Een als defect geregistreerd product kunt
u vervolgens onder toevoeging van de
kassabon en de beschrijving van het
defect en wanneer dit is opgetreden
franco aan het u meegedeelde
serviceadres opsturen.
Op www.lidl-service.com kunt
u dit handboek en vele andere
handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
Leverancier
Let op dat het volgende adres geen
service-adres is. Neem eerst contact op
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
1. Product description
1.1 Intended use
The SilverCrest SKF 2800 A1 Deep-Fat
Fryer has been solely constructed for
preparing foodstuffs such as potato chips,
vegetables, chicken wings or similar items. It
is not suitable for any other purpose.
This appliance should only be used in dry
rooms. It must not be used out in the open or
in humid rooms.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other
accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
SKF 2800 A159
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 60 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
1.2 What’s in the box
• 1 deep-fat fryer,
comprising:
–1 casing with lid
– 1 fat container
– 1 frying basket with handle
– 1 heating element
– 1 digital kitchen timer
– 1 AG13 button cell (fitted in kitchen
timer)
• 1 copy of the operating instructions
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Handle of frying basket
2 Unlock switch of frying basket
3 Symbol "Warns against hot surfaces"
4 Lid
5 Viewing window
6 Carry handle
7 Unlock button of lid
8 Casing
9 Temperature selector
1.3 Symbols on the appliance
Symbol 3
10 Temperature indicator light
– lights up green as soon as the temper-
11 On/Off switch and pilot lamp
– lights up red as soon as the deep-fat
12 Digital kitchen timer
13 Fat container
14 Frying basket
15 Heating element
16 Cable store
LocationMeaning
Warns against hot
4
Lid
surfaces
ature selected is reached.
fryer is switched on.
3. Technical data
Rated voltage:230 - 240 V~/50 Hz
Rated power:2570 - 2800 W
Protection class: I
Maximum temperature:approx. 190 °C
Batteries for kitchen timer:1 AG13 button cell
60
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 61 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• This appliance may not be used by children
between the ages of 0 and 8.
• This appliance may be used by children aged 8
and above if they are under constant supervision.
• This appliance can be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Keep the appliance and its connecting cable out
of the reach of children under the age of 8.
• Children may not perform cleaning and
maintenance tasks designed for users.
• To prevent spillage of the hot liquid, cooking
appliances should be set up in a stable position
using the handles (if present).
• The surfaces of the appliance can get hot. When
the appliance is running, only hold it by its
handles.
• Always remove the plug from the mains socket
before starting to clean the appliance.
• Never immerse the appliance in water, and
protect it from splashes and water droplets.
• Before cleaning, allow the appliance to cool
down to avoid the risk of burns.
• The appliance should only be set up on a firm,
dry, level, inflammable surface to prevent it from
tipping over or sliding.
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
• Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning
materials. These could damage the appliance as
well as the non-stick coating.
• The appliance must not be operated with an
external time switch or separate remote control
system, such as a wireless remote control socket.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended use” on
page 59).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage as the appliance
could be damaged if used with the
wrong mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
SKF 2800 A161
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 62 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. You
will find the service address in “Service
Centre” on page 71.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void.
• Never leave this appliance unattended
while it is in use.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains lead.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 71.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
– never use it outdoors
– never immerse it in liquids
– never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 71.
• The appliance must be connected up to
a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
– the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
• Do not touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains
cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use
to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. This is the only way to
ensure that the machine is completely
free of current.
62
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 63 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
follow the safety instructions below
to prevent a fire starting.
• Keep flammable objects (e.g. curtains,
paper, etc.) away from the appliance
when it is in use.
• Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
• Only switch on the deep-fat fryer if it
contains sufficient oil or liquid fat.
• The filling level of the fryer with oil or fat
must always be between the two markings on the inside of the fat container 13
(lower marking MIN = minimum, upper
marking MAX = maximum).
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
• Never leave the appliance running
unattended. Damage is almost always
indicated by intensive odours. In this
case, disconnect the power supply
immediately and have the appliance
examined. You will find the service
address in “Service Centre” on
page 71.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this device
under the supervision of an adult.
• Ensure the machine is always kept out of
the reach of children.
• Ensure that a child cannot pull down or
tip the appliance onto himself or herself.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing film is not a toy.
4.7 Protection against scalds and burns
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
please observe the following
safety information so that you do
not burn or scald yourself.
• All parts must be completely dry before
you pour oil or liquid fat into the deepfat fryer. Otherwise the heated fat could
spit badly.
• You should ideally use frying oil or liquid
frying fat.
• If you use solid frying fat, you should first
melt the blocks of fat slowly in a normal
pan in order to avoid overheating and
the fat spitting. Then pour the melted fat
carefully into the deep-fat fryer before
switching the fryer on.
• You must only use oils or fats that do not
foam and that are suitable for frying.
Please refer to the packaging or label
for further information.
• Hot steam is released during the frying
process. Maintain an adequate distance
from the steam.
• The fat may start spitting when melted
again if it is too cold! Avoid this by making some holes with a fork in the re-solidified fat. Be careful not to damage the
heating element 15 while doing so.
• If you wish to move the appliance, switch
it off, pull out the plug and wait until the
appliance has cooled down.
SKF 2800 A163
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 64 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
4.8 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion,
normal batteries must not be
charged, heated or disposed of by
burning.
• Never try to open the batteries.
To prevent injury if battery acid has
leaked out, avoid contact with the skin,
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the
deep-fat fryer thoroughly (see
“9. Cleaning and storing” on page 67).
6. Before frying
1. Place the deep-fat fryer on a level and
stable surface.
2. Unwind the mains cable completely.
Caution! Make sure that the cable does
not come into contact with the hot parts of
the fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
4. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
5. Remove the frying basket 14.
6.1 Add the oil or fat
You should either use liquid frying oil or
solid frying fat.
You should melt solid frying fat in a frying
pan or saucepan before adding it to the
fryer.
Note: Never mix different types of fat or oil!
eyes and mucous membranes. In the
event of contact with the acid, rinse the
affected areas immediately with plenty
of clean water and contact a doctor at
once.
Caution! To avoid damaging the
appliance and to ensure it functions
correctly, please note:
• Only use type AG13 batteries.
2. Then carefully dry the individual parts.
1. Add oil or melted fat up to the upper
"MAX" marking of the fat container 13
in the dry and empty fryer.
Note: If you only want to fry small
quantities, a bit less oil or fat may well
be enough. However the items to be
fried must always be completely covered
and the fat or oil must reach at least as
far as the lower "MIN" marking of the fat
container 13.
2. Insert the plug in a socket.
6.2 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat
from an earlier frying session, it must be
melted in the fryer. Do this very carefully so
that the melting fat does not start to spit or
the fryer does not overheat.
1. Insert the plug in a socket.
64
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 65 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Caution! Make sure that you don’t
damage the heating element 15 with the
fork.
2. Use a fork to prick a few holes in the fat
so that any steam formed can escape
more easily.
3. Close the lid 4.
4. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer on. The red pilot lamp
lights up.
7. Operating the appliance
7. 1 F ry i ng
1. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil.
Note: If there is solidified fat in the
fryer, first proceed as described in
“6.2 Melt existing fat” on page 64.
2. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer on.
3. Set the temperature selector 9 to the
desired frying temperature.
Note: When on MAX the frying
temperature is approx. 190 °C.
Refer to the pack of what you are frying
for the correct frying temperature.
The temperature indicator light 10 goes
out. The oil or fat is now heated to the
desired temperature. The temperature
indicator light 10 lights up green as
soon as the oil or fat has reached the set
temperature. To keep the oil or fat at the
right temperature, the thermostat
automatically switches the heating on
and off. You can see this by the
temperature indicator light 10 regularly
going on and off.
5. Turn the temperature
selector 9 so it points
upwards and is
positioned around
halfway between
"130" and "MIN".
6. Let the fat melt.
7. Wait until the temperature indicator
light 10 goes out or until the fat has
completely melted.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least 10 to 15 minutes before you start
frying. Close the lid 4.Note: You can leave the frying basket 14
in the fryer during heating.
4. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
Warning! When frying frozen
items, pay attention to Tip 2 (see
“10. Various tips” on page 68) to
prevent the fat spitting.
Caution! Please do
not fill the frying
basket 14 over the
"MAX" mark. Take note
of the food producer's
information regarding
the optimal quantity for
frying. The items to be
fried must always be completely covered
with oil or fat.
5. Remove the frying basket 14 from the
deep-fat fryer and place the items to be
fried in it.
6. Carefully replace the frying basket 14 in
the fryer. But do not yet move down the
handle of the frying basket 1.
SKF 2800 A165
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 66 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
7. Close the lid 4.
You can see the frying process through
the viewing window 5 in the lid 4 at any
time.
8. Lower the frying basket 14 into the hot
oil by pushing down the unlock switch of
the basket 2 and then moving down the
handle 1 of the basket.
7.2 Frying times
FoodTemp.
(approx.)
Prawns, peeled, frozen130 °C5-8
Chicken legs150 °C15-25
Chicken wings150 °C8-18
Chicken breast fillet150 °C8-18
Potato chips (fresh)170 °C10-15
Potato chips
(frozen)
Pork schnitzel, breaded150 °C15-25
Fillet of fish (frozen)190 °C8-15
as stated by
manufacturer
The times given in the above table are guide
values applicable to a quantity of 250300 g. Frying times may differ with other
quantities and depending on the type of
food.
Time
(min.)
7.3 Thermal cut-out
In the event of overheating, the deep-fat
fryer switches off automatically, e.g. if there
is no or insufficient oil or fat in the fryer. This
can also happen if there is solidified fat in
the fryer that is melted too quickly.
If the thermal cut-out switches off the
appliance, proceed as follows:
1. Let the oil or fat cool down.
2. Press the Reset
switch on the back
of the heating
element using a
pen. The appliance
is now ready for
frying again.
7.4 Using kitchen timer
The heating element 15
includes a digital
kitchen timer 12.
Although it has no
switching function, it
allows you to keep an
eye on the frying time.
1. Switch on timer 12 by pressing the
bottom button.
2. Select the desired number of minutes
using the two buttons at the top.
3. Start the kitchen timer 12 by pressing
the button at the bottom.
The Minutes display flashes a few times,
and the time starts running.
4. As soon as the time selected expires, a
signal is heard.
5. You can stop the signal by pressing the
button at the bottom.
The kitchen timer 12 is powered by one
type AG13 button cell. To replace:
6. Pull the kitchen timer 12 out.
7. Open the battery compartment at the
back.
8. Remove the old button cell.
Note: Please observe the instructions
for disposal (see “11.4 Disposable/
rechargeable batteries” on page 70).
9. Insert new batteries.
66
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 67 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Note: Ensure the correct polarity (+/–)
when inserting the batteries. The correct
polarity is marked on the battery
compartment. The positive pole of the
battery must point upwards.
8. After frying
1. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil.
2. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
3. Remove the frying basket 14.
4. Tip the fried items into a bowl, sieve, etc.
5. Turn the temperature selector 9 to the
lowest level "MIN".
6. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer off.
7. Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not
burn yourself, leave the hot oil or
fat to cool down before you pour it
away!
8. Pull out the heating element 15
upwards.
10.Close the battery compartment.
11. Insert the kitchen timer 12 in the heating
element 15.
9. Remove the fat container 13 from the
casing 8.
10.Pour away the oil or fat (see
“9. Cleaning and storing” on page 67).
11. If you wish to discard the oil or fat, please
take note of “11.3 Oil” on page 69.
8.1 Re-use the oil or fat
Frying oil and fat age and develop
unhealthy substances. Please note therefore:
• Pour the oil or the still liquid fat through a
filter (e.g. tea towel) to filter out food
remains.
• The best place to store oil is in an oil
bottle in the fridge.
• Fat can be poured back into the cleaned
fryer, allowed to solidify and stored
together with the fryer at room
temperature.
9. Cleaning and storing
9.1 Cleaning the appliance
To ensure your product gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock:
• Remove the mains plug before each
clean.
SKF 2800 A167
• The heating element 15 and the
casing 8 must not under any circumstances be cleaned under running water.
1. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
2. Remove the frying basket 14.
3. Pull out the heating element 15 upwards.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 68 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Store the heating element 15 in a
secure, dry place.
4. Remove the fat container 13 from the
casing 8.
5. Clean the frying basket 14 and the fat
container 13 in hot water with a little
mild detergent or in a dishwasher.
6. Then rinse them with clean water and
dry them off carefully. Never use caustic
or abrasive cleaning agents or cleaning
materials such as scouring solution or
steel wool.
7. You can use a soft, damp cloth to clean
the casing 8 and the heating
element 15.
With stubborn dirt you can also use a
little mild detergent and wipe over again
with clean water.
8. Replace the fat container 13, heating
element 15 and the frying basket 14 in
the casing 8.
9. Close the lid 4.
10.Roll the mains cable up at the rear of the
casing 8.
Note You can easily transport the deep-fat
fryer using the carry handles 6 on the sides.
9.2 Remove lid and clean
The lid 4 of the deep-fat fryer can be
removed:
1. Open the lid 4
about halfway.
2. Little lugs A can be
found on the hinges
at the rear of the
appliance directly
under the springs.
Press these lugs and
pull the lid 4 up slightly.
3. Take off the lid 4.
4. Clean the lid 4 with a little mild
detergent in hot water.
5. Then rinse with clean water and allow to
dry off.
6. Insert the lid 4 back into its locators in
the casing 8.
Make sure that the hinges engage.
A
9.3 Storing
To store the appliance, wind up the mains
cable on cable store 16.
10. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess
formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is
formed whenever foods containing starch or
a certain protein compound at prepared at
temperatures over 100 °C.
• Wherever possible, you should avoid
excess browning, high temperatures for
baking or frying or fierce frying.
• You should not eat burnt food at all.
68
• When deep-frying, you should avoid
temperatures of over 170 °C.
• Make sure that the colour of the fried
items is “golden yellow” rather than
brown or dark. Browning may develop
very quickly. Use the viewing window to
observe the browning level of the fried
items.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 69 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Tip 2: How to fry frozen items
perfectly every time
Caution!
• Preferably, thaw out frozen food at room
temperature before frying. Remove as
much ice and water as possible before
placing the items in the fryer. Add the
food as slowly and carefully as possible
to the fryer because frozen food can
abruptly and quickly cause the hot oil or
fat to bubble.
• Frozen food (-16 to -18° C) greatly
cools down oil or fat, therefore it fries
more slowly and may absorb too much
oil or fat. You can prevent this as follows:
Never fry large quantities at the same time.
1. Heat the oil for at least 15 minutes prior
to frying.
2. Set the temperature control device 10 to
the temperature stated on the pack of
the frozen food.
11. Disposal
Tip 3: How to get rid of undesired
aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid
during frying. It collects in the frying oil or fat
and thus impairs the smell and taste of the
fried food.
To have neutral tasting oil or fat again,
proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few
sprigs of parsley in the stainless steel
fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer
bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a
slotted spoon. The oil or fat has a neutral
taste again.
11.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. You can obtain information
SKF 2800 A169
about disposal and the location of your
nearest recycling centre from your local
waste management service, for example, or
Yellow Pages .
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
11.3 Oil
Dispose of used oil by pouring it back into
the original packaging and sealing it firmly.
Leave solid fat to solidify, then wrap it in
paper.
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 70 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
Dispose of oil or fat residues in the refuse bin
or according to the relevant respective
national regulations.
11.4 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of
with domestic waste. Spent batteries
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
must be disposed of properly. Special
containers are provided for this purpose at
shops selling batteries or at municipal
collection points. Batteries and
rechargeable batteries bearing the
following letters contain harmful substances
such as: Cd (cadmium), Hg (mercury),
Pb (lead).
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
70
RP95885 Fritteuse LB1 Seite 71 Montag, 17. Februar 2014 2:24 14
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 95885) and the till receipt as proof
of purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk