Silvercrest SKF 2800 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

COOL-ZONE DEEP FAT FRYER SKF 2800 A1
COOL-ZONE DEEP FAT FRYER
Operating instructions
HIDEGZÓNÁS OLAJSÜTŐ
Kezelési útmutató
FRITÉZA SE STUDENOU ZÓNOU
FRYTKOWNICA ZA STREFĄ ZIMNA
Instrukcja obsługi
CVRTNIK
Navodilo za uporabo
FRITÉZA
Návod na obsluhu
KALTZONEN-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 87713
RP87713_Kaltzonenfriteusse_Cover_LB4.indd 2 04.04.13 13:40
RP87713 Friteuse LB4 Seite 1 Montag, 25. März 2013 1:21 13
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKF 2800 A1_13_V1.6_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP87713 Friteuse LB4 Seite 1 Montag, 25. März 2013 1:21 13
152103
4
6
7
8
12
11
9
13 14 15
RP87713 Friteuse LB4 Seite 2 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Contents
1. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Before frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. After frying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Various tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Product description
1.1 Intended use
The SilverCrest SKF 2800 A1 Deep-Fat Fryer has been solely constructed for preparing foodstuffs such as potato chips, vegetables, chicken wings or similar items. It is not suitable for any other purpose.
This appliance should only be used in dry rooms. It must not be used out in the open or in humid rooms. This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes. The appliance is likewise suitable for:
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
• use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
2
RP87713 Friteuse LB4 Seite 3 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1.2 What’s in the box
• 1 deep-fat fryer, comprising: – 1 casing with lid – 1 fat container – 1 frying basket with handle – 1 heating element – 1 digital kitchen timer – 1 AG13 button cell (fitted in kitchen
timer)
• 1 copy of the operating instructions
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Handle of frying basket 2 Unlock switch of frying basket 3 Symbol "Warns against hot surfaces" 4 Lid 5 Viewing window 6 Carry handle 7 Unlock button of lid 8 Casing 9 Temperature selector
1.3 Symbols on the appliance
Symbol 3
10 Temperature indicator light
– lights up green as soon as the temper-
11 On/Off switch and pilot lamp
– lights up red as soon as the deep-fat
12 Digital kitchen timer 13 Fat container 14 Frying basket 15 Heating element
Location Meaning
Warns against hot
4
Lid
surfaces
ature selected is reached.
fryer is switched on.
3. Technical data
Rated voltage: 230 - 240 V~/50 Hz Rated power: 2570 - 2800 W Protection class: I Maximum temperature: approx. 190 °C Batteries for kitchen timer:1 AG13 button cell
SKF 2800 A1 3
RP87713 Friteuse LB4 Seite 4 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
4.2 Special informations for this appliance
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
•The surfaces of the appliance can get hot. When the appliance is running, only hold it by its handles.
•Always remove the plug from the mains socket before starting to clean the appliance.
•Never immerse the appliance in water, and protect it from splashes and water droplets.
•Before cleaning, allow the appliance to cool down to avoid the risk of burns.
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
•Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning materials. These could damage the appliance as well as the non-stick coating.
•The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
4
RP87713 Friteuse LB4 Seite 5 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.3 General information
• Please read these user instructions carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see “1.1 Intended use” on page 2).
• To prevent damage, check that the mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage as the appliance could be damaged if used with the wrong mains voltage.
• Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void.
• Never leave this appliance unattended while it is in use.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mains lead.
• The appliance should only be set up on a firm, dry, level, inflammable surface to prevent it from tipping over or sliding.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use it outdoors – never immerse it in liquids – never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
• The appliance must be connected up to a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping hazard;
SKF 2800 A1 5
RP87713 Friteuse LB4 Seite 6 Montag, 25. März 2013 1:21 13
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could overload the mains supply (do not use multi-sockets).
• Do not touch the appliance, the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current.
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance operates at high temperatures, follow the safety instructions below to prevent a fire starting.
• Keep flammable objects (e.g. curtains, paper, etc.) away from the appliance when it is in use.
• Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire.
• Only switch on the deep-fat fryer if it contains sufficient oil or liquid fat.
• The filling level of the fryer with oil or fat must always be between the two mark­ings on the inside of the fat container 13
(lower marking MIN = minimum, upper marking MAX = maximum).
• The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket as the heat it generates could damage the electrical installation.
• Never leave the appliance running unattended. Damage is almost always indicated by intensive odours. In this case, disconnect the power supply immediately and have the appliance examined. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this device under the supervision of an adult.
• Ensure the machine is always kept out of the reach of children.
• Ensure that a child cannot pull down or tip the appliance onto himself or herself.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing film is not a toy.
4.7 Protection against scalds and burns
Warning! As the appliance operates at high temperatures, please observe the following safety information so that you do not burn or scald yourself.
• All parts must be completely dry before you pour oil or liquid fat into the deep­fat fryer. Otherwise the heated fat could spit badly.
• You should ideally use frying oil or liquid frying fat.
6
RP87713 Friteuse LB4 Seite 7 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• If you use solid frying fat, you should first melt the blocks of fat slowly in a normal pan in order to avoid overheating and the fat spitting. Then pour the melted fat carefully into the deep-fat fryer before switching the fryer on.
• You must only use oils or fats that do not foam and that are suitable for frying. Please refer to the packaging or label for further information.
• Hot steam is released during the frying process. Maintain an adequate distance from the steam.
• The fat may start spitting when melted again if it is too cold! Avoid this by mak­ing some holes with a fork in the re-solid­ified fat. Be careful not to damage the heating element 15 while doing so.
• If you wish to move the appliance, switch it off, pull out the plug and wait until the appliance has cooled down.
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the deep-fat fryer thoroughly (see “9. Cleaning” on page 11).
4.8 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion, normal batteries must not be charged, heated or disposed of by burning.
• Never try to open the batteries. To prevent injury if battery acid has
leaked out, avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with the acid, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and contact a doctor at once.
Caution! To avoid damaging the appliance and to ensure it functions correctly, please note:
• Only use type AG13 batteries.
2. Then carefully dry the individual parts.
6. Before frying
1. Place the deep-fat fryer on a level and stable surface.
2. Unwind the mains cable completely.
Caution! Make sure that the cable does not come into contact with the hot parts of the fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
4. Move up the handle of the frying basket 1 until it audibly engages.
SKF 2800 A1 7
5. Remove the frying basket 14.
6.1 Add the oil or fat
You should either use liquid frying oil or solid frying fat.
You should melt solid frying fat in a frying pan or saucepan before adding it to the fryer. Note: Never mix different types of fat or oil!
RP87713 Friteuse LB4 Seite 8 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1. Add oil or melted fat up to the upper
"MAX" marking of the fat container 13 in the dry and empty fryer.
Note: If you only want to fry small quantities, a bit less oil or fat may well be enough. However the items to be fried must always be completely covered and the fat or oil must reach at least as far as the lower "MIN" marking of the fat container 13.
2. Insert the plug in a socket.
6.2 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat from an earlier frying session, it must be melted in the fryer. Do this very carefully so that the melting fat does not start to spit or the fryer does not overheat.
1. Insert the plug in a socket.
7. Operating the appliance
7. 1 Fr yi n g
1. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages. This raises the basket 14 out of the oil. Note: If there is solidified fat in the
fryer, first proceed as described in “6.2 Melt existing fat” on page 8.
2. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer on.
3. Set the temperature selector 9 to the
desired frying temperature. Note: When on MAX the frying
temperature is approx. 190 °C. Refer to the pack of what you are frying
for the correct frying temperature.
Caution! Make sure that you don’t damage the heating element 15 with the fork.
2. Use a fork to prick a few holes in the fat so that any steam formed can escape more easily.
3. Close the lid 4.
4. Use the On/Off switch 11 to switch the deep-fat fryer on. The red pilot lamp lights up.
5. Turn the temperature selector 9 so it points upwards and is positioned around halfway between "130" and "MIN".
6. Let the fat melt.
7. Wait until the temperature indicator light 10 goes out or until the fat has completely melted.
The temperature indicator light 10 goes out. The oil or fat is now heated to the desired temperature. The temperature indicator light 10 lights up green as soon as the oil or fat has reached the set temperature. To keep the oil or fat at the right temperature, the thermostat automatically switches the heating on and off. You can see this by the temperature indicator light 10 regularly going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil for at least 10 to 15 minutes before you start frying. Close the lid 4. Note: You can leave the frying basket 14 in the fryer during heating.
8
RP87713 Friteuse LB4 Seite 9 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
Warning! When frying frozen items, pay attention to Tip 2 (see “10. Various tips” on page 12) to prevent the fat spitting.
Caution! Please do not fill the frying basket 14 over the "MAX" mark. Take note of the food producer's information regarding the optimal quantity for frying. The items to be fried must always be completely covered with oil or fat.
5. Remove the frying basket 14 from the deep-fat fryer and place the items to be fried in it.
6. Carefully replace the frying basket 14 in the fryer. But do not yet move down the handle of the frying basket 1.
7. Cl o s e t h e l i d 4. You can see the frying process through
the viewing window 5 in the lid 4 at any time.
8. Lower the frying basket 14 into the hot oil by pushing down the unlock switch of the basket 2 and then moving down the handle 1 of the basket.
7.2 Frying times
Food Temp.
(approx.)
Prawns, peeled, frozen 130 °C 5-8 Chicken legs 150 °C 15-25 Chicken wings 150 °C 8-18 Chicken breast fillet 150 °C 8-18 Potato chips (fresh) 170 °C 10-15 Potato chips (frozen) Pork schnitzel, breaded 150 °C 15-25 Fillet of fish (frozen) 190 °C 8-15
as stated by manufacturer
The times given in the above table are guide values applicable to a quantity of 250­300 g. Frying times may differ with other quantities and depending on the type of food.
Time (min.)
7.3 Thermal cut-out
In the event of overheating, the deep-fat fryer switches off automatically, e.g. if there is no or insufficient oil or fat in the fryer. This can also happen if there is solidified fat in the fryer that is melted too quickly.
If the thermal cut-out switches off the appliance, proceed as follows:
1. Let the oil or fat cool down.
2. Press the Reset switch on the back of the heating element using a pen. The appliance is now ready for frying again.
SKF 2800 A1 9
RP87713 Friteuse LB4 Seite 10 Montag, 25. März 2013 1:21 13
7.4 Using kitchen timer
The heating element 15 includes a digital kitchen timer 12. Although it has no switching function, it allows you to keep an eye on the frying time.
1. Select the desired number of minutes using the two buttons at the top.
2. Start the kitchen timer by pressing the button at the bottom.
The Minutes display flashes a few times, and the time starts running.
3. As soon as the time selected expires, a signal is heard.
4. You can stop the signal by pressing the button at the bottom.
8. After frying
1. Move up the handle of the frying basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil.
2. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
3. Remove the frying basket 14.
4. Tip the fried items into a bowl, sieve, etc.
5. Turn the temperature selector 9 to the lowest level "MIN".
6. Use the On/Off switch 11 to switch the deep-fat fryer off.
7. Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not burn yourself, leave the hot oil or fat to cool down before you pour it away!
The kitchen timer is powered by one type AG13 button cell. To replace:
5. Pull the kitchen timer out.
6. Open the battery compartment at the back.
7. Remove the old button cell. Note: Please observe the instructions
for disposal (see “11.4 Disposable/ rechargeable batteries” on page 13).
8. Insert new batteries. Note: Ensure the correct polarity (+/–)
when inserting the batteries. The correct polarity is marked on the battery compartment. The positive pole of the battery must point upwards.
9. Close the battery compartment.
10.Insert the kitchen timer 12 in the heating element 15.
8. Pull out the heating element 15 upwards.
9. Remove the fat container 13 from the casing 8.
10.Pour away the oil or fat (see “9. Cleaning” on page 11).
11.If you wish to discard the oil or fat, please take note of “11.3 Oil” on page 13.
8.1 Re-use the oil or fat
Frying oil and fat age and develop unhealthy substances. Please note therefore:
• Pour the oil or the still liquid fat through a filter (e.g. tea towel) to filter out food remains.
• The best place to store oil is in an oil bottle in the fridge.
10
RP87713 Friteuse LB4 Seite 11 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Fat can be poured back into the cleaned fryer, allowed to solidify and stored together with the fryer at room temperature.
9. Cleaning
9.1 Cleaning the appliance
To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock:
• Remove the mains plug before each clean.
• The heating element 15 and the casing 8 must not under any circum­stances be cleaned under running water.
1. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
2. Remove the frying basket 14.
3. Pull out the heating element 15 upwards. Store the heating element 15 in a
secure, dry place.
4. Remove the fat container 13 from the casing 8.
5. Clean the frying basket 14 and the fat container 13 in hot water with a little mild detergent or in a dishwasher.
6. Then rinse them with clean water and dry them off carefully. Never use caustic or abrasive cleaning agents or cleaning materials such as scouring solution or steel wool.
7. You can use a soft, damp cloth to clean the casing 8 and the heating element 15.
With stubborn dirt you can also use a little mild detergent and wipe over again with clean water.
8. Replace the fat container 13, heating element 15 and the frying basket 14 in the casing 8.
9. Close the lid 4.
10.Roll the mains cable up at the rear of the casing 8.
Note You can easily transport the deep-fat fryer using the carry handles 6 on the sides.
9.2 Remove lid and clean
The lid 4 of the deep-fat fryer can be removed:
1. Open the lid 4 about halfway.
2. Little lugs A can be found on the hinges at the rear of the appliance directly under the springs. Press these lugs and pull the lid up slightly.
3. Take off the lid.
4. Clean the lid 4 with a little mild detergent in hot water.
5. Then rinse with clean water and allow to dry off.
6. Insert the lid back into its locators in the casing 8.
Make sure that the hinges engage.
A
SKF 2800 A1 11
RP87713 Friteuse LB4 Seite 12 Montag, 25. März 2013 1:21 13
10. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is formed whenever foods containing starch or a certain protein compound at prepared at temperatures over 100 °C.
• Wherever possible, you should avoid excess browning, high temperatures for baking or frying or fierce frying.
• You should not eat burnt food at all.
• When deep-frying, you should avoid temperatures of over 170 °C.
• Make sure that the colour of the fried items is “golden yellow” rather than brown or dark. Browning may develop very quickly. Use the viewing window to observe the browning level of the fried items.
Tip 2: How to fry frozen items perfectly every time
Caution!
• Preferably, thaw out frozen food at room temperature before frying. Remove as much ice and water as possible before placing the items in the fryer. Add the food as slowly and carefully as possible to the fryer because frozen food can abruptly and quickly cause the hot oil or fat to bubble.
• Frozen food (-16 to -18° C) greatly cools down oil or fat, therefore it fries more slowly and may absorb too much oil or fat. You can prevent this as follows:
Never fry large quantities at the same time.
1. Heat the oil for at least 15 minutes prior to frying.
2. Set the temperature control device 10 to the temperature stated on the pack of the frozen food.
Tip 3: How to get rid of undesired aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid during frying. It collects in the frying oil or fat and thus impairs the smell and taste of the fried food. To have neutral tasting oil or fat again, proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the stainless steel fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a slotted spoon. The oil or fat has a neutral taste again.
11.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
12
11. Disposal
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and
RP87713 Friteuse LB4 Seite 13 Montag, 25. März 2013 1:21 13
to relieve the environment. You can obtain information about disposal and the location of your nearest recycling centre from your local waste management service, for example, or Yellow Pages.
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country.
11.3 Oil
Dispose of used oil by pouring it back into the original packaging and sealing it firmly. Leave solid fat to solidify, then wrap it in paper.
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the
Dispose of oil or fat residues in the refuse bin or according to the relevant respective national regulations.
11.4 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of with domestic waste. Spent batteries
must be disposed of properly. Special containers are provided for this purpose at shops selling batteries or at municipal collection points. Batteries and rechargeable batteries bearing the following letters contain harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury), Pb (lead).
proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
SKF 2800 A1 13
RP87713 Friteuse LB4 Seite 14 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN 87713) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 87713
14
RP87713 Friteuse LB4 Seite 15 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany
SKF 2800 A1 15
RP87713 Friteuse LB4 Seite 16 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Spis treści
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Przed przystąpieniem do frytowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Obsługa frytownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Po frytowaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Różne cenne wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Frytownica SilverCrest SKF 2800 A1 została skonstruowana wyłącznie do przyrządzania produktów spożywczych, takich jak frytki, warzywa, skrzydełka kurczaka lub podobne. Urządzenie nie nadaje się do innych zastosowań! Urządzenie można użytkować tylko w suchych pomieszczeniach. Użytkowanie urządzenia na dworze lub w wilgotnych pomieszczeniach jest niedozwolone.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać z wszystkimi instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa. Produktu należy używać tylko w opisany sposób i do opisanych celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy razem z nimi przekazać całą jego dokumentację.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego, nie do stosowania w działalności gospodarczej. Urządzenie nadaje się również do:
• używania w kuchniach pracowniczych
w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach pracowniczych,
• używania w gospodarstwach rolnych,
• używania przez klientów w hotelach,
motelach i innych kompleksach mieszkalnych,
• używania w pensjonatach podających
śniadania.
16
RP87713 Friteuse LB4 Seite 17 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1.2 Skład zestawu
•1 frytownica, złożona z następujących elementów: – 1 obudowa z pokrywką –1 pojemnik na tłuszcz – 1 koszyk do frytowania z uchwytem –1 grzałka – 1 cyfrowy stoper kuchenny – 1 bateria guzikowa AG13
(zainstalowana w stoperze)
• 1 instrukcja obsługi
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 uchwyt koszyka do frytowania 2 zwalniacz koszyka do frytowania 3 symbol „Ostrzeżenie przed gorącymi
powierzchniami“
4 pokrywa 5 wziernik 6 uchwyt do przenoszenia 7 zwalniacz pokrywy 8 obudowa 9 selektor temperatury
1.3 Oznaczenia na urządzeniu
Ozna-
czenie 3
10 lampka temperatury
– świeci zielonym kolorem po
11 włącznik/wyłącznik i lampka kontrolna
zasilania – świeci czerwonym kolorem, gdy
12 cyfrowy stoper kuchenny 13 pojemnik na tłuszcz 14 koszyk do frytowania 15 grzałka
Miejsce Znaczenie
Pokrywa 4 Ostrzeżenie przed
gorącymi powierzchniami
osiągnięciu ustawionej temperatury.
frytownica jest włączona.
3. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 230 - 240 V~/50 Hz Moc znamionowa: 2.570 - 2.800 W Klasa ochronności: I Temperatura maksymalna:ok. 190 °C Baterie stopera kuchennego:1 bateria guzikowa AG13
SKF 2800 A1 17
RP87713 Friteuse LB4 Seite 18 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki specjalne dla tego urządzenia
Ostrzeżenie!
Należy przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
•Dzieci powyżej 8 roku życia i osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poinstruowane o bezpiecznym sposobie używania urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z używaniem urządzenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani wykonywać przewidzianych do wykonywania przez użytkownika czynności pielęgnacyjnych, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i znajdują się pod opieką.
•Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą mieć kontaktu z urządzeniem i przewodem sieciowym.
•Powierzchnie urządzenia mogą być gorące. Pracujące urządzenie chwytać tylko za przeznaczone do tego celu uchwyty.
•Przed czyszczeniem zawsze odłączać wtyczkę sieciową.
•Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i chronić go przed wodą rozpryskową i kropelkową.
•Przed czyszczeniem należy poczekać na ostudzenie urządzenia do tego stopnia, aby nie było niebezpieczeństwa oparzenia się.
18
RP87713 Friteuse LB4 Seite 19 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych należy przestrzegać poniższych wskazówek.
•Nie stosować nigdy szorujących, żrących lub rysujących środków czyszczących. Mogłoby to uszkodzić urządzenie lub powłokę antyadhezyjną.
•Nie wolno użytkować urządzenia z zewnętrznym przełącznikiem czasowym lub oddzielnym systemem telemechanicznym, jak na przykład zdalnie sterowane gniazdo.
4.3 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi. Jest ona częścią składową urządzenia i musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować
zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 16).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu) jest zgodne z napięciem domowej sieci, gdyż niewłaściwe napięcie sieci może uszkodzić urządzenie.
• Należy pamiętać, że stosowanie
akcesoriów niezalecanych w niniejszej instrukcji obsługi lub przeprowadzanie napraw przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych spowoduje utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji irękojmi. Dotyczy to również napraw przeprowadzanych przez osoby niewykwalifikowane. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie30.
• W przypadku ewentualnych usterek w okresie gwarancji do przeprowadzenia naprawy uprawnione jest wyłącznie nasze centrum serwisowe. W przeciwnym razie wszelka gwarancja wygasa.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• Urządzenie można stawiać wyłącznie na twardym, płaskim, suchym i niepalnym podłożu, aby nie dopuścić do przewrócenia się lub zsunięcia.
4.4 Ochrona przed porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie30.
• W razie uszkodzenia przewodu sieciowego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać się woda ani inne płyny. Dlatego: – nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz – nigdy nie zanurzać go w cieczach – nie ustawiać na grillu naczyń
napełnionych płynami, np. garnków – nigdy nie stosować urządzenia
w bardzo wilgotnym otoczeniu.
SKF 2800 A1 19
RP87713 Friteuse LB4 Seite 20 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Jeśli jednak do urządzenia dostaną się jakieś płyny, należy natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci i oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie30.
• Podłączyć urządzenie tylko do gniazdka z zestykiem ochronnym.
• Starać się nie stosować przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko wokreślonych warunkach: – przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie.
– przedłużacz nie może wisieć
w powietrzu: nie może stanowić przeszkody, o którą można się potknąć i musi być niedostępny dla dzieci
– przedłużacz w żadnym wypadku nie
może być uszkodzony
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń poza grillem, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla sieciowego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze trzymając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel sieciowy.
• Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel sieciowy.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla sieciowego.
• Przed włączeniem grilla należy całkowicie rozwinąć kabel sieciowy, aby zapobiec przegrzaniu i przepaleniu.
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla sieciowego z gorącymi powierzchniami (np. płytą kuchenną).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
4.5 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ze względu na to, że urządzenie pracuje w wysokiej temperaturze, należy przestrzegać podanych niżej zasad bezpieczeństwa w celu wykluczenia niebezpieczeństwa pożaru.
• Podczas pracy urządzenia w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą znajdować się żadne palne przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Należy zachować odległość co najmniej 50 cm od innych przedmiotów, aby nie doszło do ich zapalenia.
• Włączać frytownicę tylko pod warunkiem, że jest w niej olej albo płynny tłuszcz.
• Poziom oleju lub tłuszczu we frytownicy musi zawsze leżeć między dwoma znacznikami umieszczonymi na wewnętrznej stronie pojemnika na tłuszcz 13 (dolny znacznik MIN = minimum, górny znacznik MAX = maksimum).
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym, ponieważ wytwarzane ciepło mogłoby spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Na uszkodzenia wskazuje prawie zawsze intensywny zapach. W takiej sytuacji należy natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego i zlecić sprawdzenie urządzenia. Adres serwisu znajduje się w punkcie "Centrum serwisowe" na stronie30.
20
RP87713 Friteuse LB4 Seite 21 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.6 Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Produkt ten można stosować tylko pod
nadzorem osób dorosłych.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały
możliwości pociągnięcia urządzenia za kabel.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
4.7 Ochrona przed oparzeniami
Ostrzeżenie! Ze względu na to, że urządzenie pracuje w wysokiej temperaturze, należy przestrzegać następujących zasad ochrony przed oparzeniem.
• Przed napełnieniem frytownicy olejem
lub tłuszczem należy zadbać o to, by wszystkie jej części były zupełnie suche. W innym wypadku tłuszcz może mocno pryskać.
• Najlepiej stosować olej do frytowania
lub płynny tłuszcz do frytowania.
• W przypadku stosowania stałego
tłuszczu do frytowania kostki tłuszczu należy najpierw roztopić powoli na normalnej patelni, aby zapobiec rozpryskiwaniu i przegrzaniu urządzenia. Roztopiony tłuszcz należy następnie ostrożnie wlać do frytownicy i dopiero teraz włączyć frytownicę.
• Należy używać tylko niepieniących i
nadających się do frytowania olejów i tłuszczów. Informacje na ten temat
można znaleźć na opakowaniu lub na etykiecie produktu.
• Podczas frytowania z urządzenia wydostaje się gorąca para. Należy zachować dostateczną odległość od pary.
• Jeśli tłuszcz będzie za zimny, może pryskać przy ponownym roztapianiu! Można tego uniknąć nakłuwając kilka razy widelcem powierzchnię zastygłego tłuszczu. Należy uważać, by nie uszkodzić przy tym grzałki 15.
• Przed przeniesieniem urządzenia w inne miejsce należy wyłączyć urządzenie, odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego i zaczekać, aż urządzenie wystygnie.
4.8 Postępowanie z bateriami
Ostrzeżenie!
Aby uniknąć zagrożenia wybuchem, normalnych baterii nie wolno ładować, rozgrzewać, ogrzewać ani palić.
• Nigdy nie próbować otwierać baterii. W razie wycieku elektrolitu unikać
kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem zanieczyszczone miejsca natychmiast umyć dużą ilością czystej wody i niezwłocznie udać się do lekarza.
Uwaga! Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia i zapewnić jego prawidłowe działanie, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
• Stosować wyłącznie baterie typu AG13.
SKF 2800 A1 21
RP87713 Friteuse LB4 Seite 22 Montag, 25. März 2013 1:21 13
5. Przed pierwszym użyciem
1. Dokładnie wyczyścić poszczególne elementy frytownicy (patrz "9. Czyszczenie" na stronie 26).
6. Przed przystąpieniem do frytowania
1.Ustawić frytownicę na równym i stabilnym podłożu.
2. Całkowicie odwinąć kabel sieciowy.
Uwaga! Sprawdzić, czy kabel sieciowy nie ma kontaktu z gorącymi częściami frytownicy, może to spowodować jego uszkodzenie.
3. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7. Pokrywa 4 otwiera się.
4. Odchylić uchwyt koszyka do frytowania 1 do góry tak, by został zablokowany.
5. Wyjąć koszyk do frytowania 14.
6.1 Wlać olej lub tłuszcz
Używać oleju do frytowania lub stałego tłuszczu do frytowania. Stały tłuszcz do frytowania należy najpierw roztopić na patelni lub w garnku i wlać do frytownicy. Wskazówka: Nigdy nie mieszać różnych gatunków tłuszczu lub oleju!
1. Do suchej i pustej frytownicy wlać olej lub roztopiony tłuszcz do poziomu górnego znacznika "MAX" na pojemniku na tłuszcz 13.
Wskazówka: Jeżeli ma być frytowana niewielka ilość produktu, wystarczy też nieco mniejsza ilość oleju lub tłuszczu. Frytowany produkt musi być jednak całkowicie zanurzony w tłuszczu, a frytownica musi być
2. Następnie starannie wysuszyć wszystkie elementy.
napełniona tłuszczem lub olejem przynajmniej do dolnego znacznika "MIN" na pojemniku na tłuszcz 13.
2. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka sieciowego.
6.2 Topienie tłuszczu we frytownicy
Jeśli we frytownicy znajduje się zastygnięty tłuszcz z poprzedniego frytowania, należy go roztopić we frytownicy. Należy to robić bardzo ostrożnie, aby nie spowodować pryskania albo przegrzania tłuszczu we frytownicy.
1. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka sieciowego.
Uwaga! Uważać, aby nie uszkodzić widelcem grzałki 15.
2. Nakłuć w kilku miejscach widelcem zastygły tłuszcz, aby powstająca para wodna mogła się lepiej ulotnić.
3. Zamknąć pokrywę 4.
4. Włączyć frytownicę włącznikiem­wyłącznikiem 11. Zaczyna świecić czerwona lampka kontrolna.
5. Obrócić selektor temperatury 9 do góry, mniej więcej do połowy między pozycjami „130” i „MIN”.
6. Roztopić tłuszcz.
22
RP87713 Friteuse LB4 Seite 23 Montag, 25. März 2013 1:21 13
7. Zaczekać, aż zaświeci się lampka
temperatury 10 lub tłuszcz całkowicie się roztopi.
7. Obsługa frytownicy
7. 1 Fr yt o wa ni e
1. Odchylić uchwyt koszyka do
frytowania 1 do góry tak, by został zablokowany.
Podnosi to koszyk 14 i wysuwa go z oleju.
Wskazówka: Jeżeli we frytownicy jest zastygły olej, należy postąpić zgodnie z opisem w "6.2 Topienie tłuszczu we frytownicy" na stronie 22.
2. Włączyć frytownicę włącznikiem-
wyłącznikiem 11.
3. Ustawić selektor temperatury 9 na
wymaganą temperaturę frytowania. Wskazówka: W pozycji MAX
temperatura frytowania wynosi około 190 °C.
Prawidłowa temperatura frytowania podana jest na opakowaniu produktu.
Lampka temperatury 10 gaśnie. Teraz olej lub tłuszcz rozgrzewany jest do ustawionej temperatury. Lampka kontrolna 10 zaczyna świecić zielonym kolorem, gdy olej lub tłuszcz osiągnie ustawioną temperaturę. W celu utrzymania oleju lub tłuszczu w wymaganej temperaturze, grzałka włącza się i wyłącza automatycznie za pośrednictwem termostatu. Można to rozpoznać po ciągłym zapalaniu się i gaśnięciu lampki temperatury 10.
Wskazówka: Przed rozpoczęciem frytowania zalecamy podgrzanie oleju przez co najmniej 10 do 15 minut. Pokrywa 4 powinna być przy tym zamknięta.
Wskazówka: Podczas rozgrzewania tłuszczu koszyk 14 może zostać wewnątrz frytownicy.
4. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7.
Pokrywa 4 otwiera się.
Ostrzeżenie! W przypadku mrożonych produktów należy się koniecznie zastosować wskazówki nr 2 (patrz "10. Różne cenne wskazówki" na stronie 27), aby uniknąć rozpryskania tłuszczu.
Uwaga! Proszę nie napełniać koszyka do frytowania 14 na znaku "MAX". Koniecz­nie przestrzegać poda­nej przez producenta frytowanego produktu optymalnej ilości pro­duktu. Frytowany produkt musi być całkowi­cie zanurzony w tłuszczu lub oleju.
5. Wyjąć koszyk 14 z frytownicy i włożyć
do niego produkty przeznaczone do frytowania.
6. Koszyk 14 ostrożnie włożyć z
powrotem do frytownicy. Nie przechylać jeszcze uchwytu koszyka do frytowania 1 na dół.
7. Za mk nąć p o kr yw ę 4.
SKF 2800 A1 23
RP87713 Friteuse LB4 Seite 24 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Przez wziernik 5 w pokrywie 4 można cały czas obserwować proces frytowania.
8. Zanurzyć koszyk 14 w gorącym oleju, pociągając zwalniacz koszyka 2 na dół, a następnie przechylając uchwyt 1 koszyka na dół.
7.2 Czasy frytowania
Artykuł
spożywczy
Krewetki, obrane, mrożone Udko kurczaka 150°C 15-25 Skrzydełka kurczaka
Filet z piersi kurczaka Frytki ziemniaczane (świeże) Frytki ziemniaczane (mrożone)
Sznycel wieprzowy, panierowany Filet rybny (mrożony)
Dane podane w powyższej tabeli stanowią wartości orientacyjne, odnoszące się do ilości 250-300 g. W przypadku innych ilości i zależnie od właściwości oraz konsystencji artykułów spożywczych czasy frytowania mogą być inne.
Temp.
(przybl.)
130°C 5-8
150°C 8-18
150°C 8-18
170°C 10-15
według wskazówek producenta
150°C 15-25
190°C 8-15
Czas
(min.)
7.3 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Frytownica wyłącza się automatycznie w razie przegrzania, np. jeśli we frytownicy nie ma wcale lub nie ma wystarczającej ilości oleju lub tłuszczu. Może to nastąpić również wtedy, gdy tłuszcz zastygnięty we frytownicy za szybko się topi.
Jeśli bezpiecznik termiczny wyłączy urządzenie, należy wykonać następujące czynności:
1. Zaczekać aż olej lub tłuszcz wystygnie.
2. Nacisnąć np. długo­pisem przycisk Reset umieszczony z tyłu grzałki. Frytownica jest znowu gotowa do frytowania.
7.4 Używanie stopera kuchennego
Grzałka 15 posiada zintegrowany stoper kuchenny 12. Nie spełnia on żadnej funkcji sterującej, ale pozwala monitorować czas frytowania.
1. Górnymi przyciskami należy ustawić żądaną ilość minut.
2. Uaktywnić stoper kuchenny przez naciśnięcie dolnego przycisku.
Wskaźnik minut miga kilka razy i stoper zaczyna odmierzać czas.
3. Po upływie ustawionego czasu słychać kilka sygnałów dźwiękowych.
4. Sygnały dźwiękowe można wyłączyć przez naciśnięcie dolnego przycisku.
Stoper jest zasilany z 1 baterii guzikowej typu AG13. Aby wymienić baterię:
24
RP87713 Friteuse LB4 Seite 25 Montag, 25. März 2013 1:21 13
5. Wyjąć stoper.
6. Otworzyć komorę na baterie w tylnej części urządzenia.
7. Wyjąć stare baterie guzikowe. Wskazówka: Przestrzegać
wskazówek dotyczących usuwania (patrz "11.4 Baterie i akumulatory" na stronie 28).
8. Po frytowaniu
1. Odchylić uchwyt koszyka do frytowania 1 do góry tak, by został zablokowany.
Podnosi to koszyk 14 i wysuwa go z oleju.
2. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7. Pokrywa 4 otwiera się.
3. Wyjąć koszyk do frytowania 14.
4. Przełożyć gotową potrawę do miski, sitka itp.
5. Ustawić selektor temperatury 9 na najniższy stopień "MIN".
6. Wyłączyć frytownicę włącznikiem­wyłącznikiem 11.
7. Po zakończeniu użytkowania odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego.
Ostrzeżenie! Aby się nie poparzyć, należy zaczekać, aż gorący olej lub tłuszcz wystygnie i dopiero wtedy go przelać!
8. Wyciągnąć grzałkę 15 do góry.
9. Wyjąć pojemnik na tłuszcz 13 z obudowy 8.
10.Wylać olej lub tłuszcz (patrz "9.Czyszczenie" na stronie26).
11.Przy ewentualnym usuwaniu oleju lub tłuszczu stosować się do "11.3 Olej" na stronie 28.
8. Włożyć nowe baterie.
Wskazówka: Przy wkładaniu baterii zwrócić uwagę na właściwą biegunowość (+/). Właściwa biegunowość jest zaznaczona na komorze na baterie. Biegun dodatni (plus) baterii musi wskazywać do góry.
9. Zamknąć komorę na baterie.
10.Włożyć stoper 12 do grzałki 15 .
8.1 Wielokrotne używanie oleju lub tłuszczu
Oleje i tłuszcze do frytowania ulegają procesowi starzania, co prowadzi do tworzenia się substancji szkodliwych dla zdrowia. Dlatego należy pamiętać:
• Przefiltrować olej lub jeszcze płynny
tłuszcz przez filtr (np. ściereczkę do naczyń), aby usunąć resztki potrawy.
• Olej najlepiej przechowywać w butelce
w lodówce.
• Tłuszcz można wlać z powrotem do
wyczyszczonej frytownicy, gdzie po zastygnięciu można go przechowywać w temperaturze pokojowej razem z frytownicą.
SKF 2800 A1 25
RP87713 Friteuse LB4 Seite 26 Montag, 25. März 2013 1:21 13
9. Czyszczenie
9.1 Czyszczenie urządzenia
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie!Aby uniknąć porażenia prądem:
• Przed czyszczeniem zawsze odłączać wtyczkę sieciową.
•Grzałki 15 i obudowy 8 nie wolno nigdy myć pod bieżącą wodą.
1. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7. Pokrywa 4 otwiera się.
2. Wyjąć koszyk do frytowania 14.
3. Wyciągnąć grzałkę 15 do góry. Umieścić grzałkę 15 w bezpiecznym i
suchym miejscu.
4. Wyjąć pojemnik na tłuszcz 13 z obudowy 8.
5. Wyczyścić koszyk do frytowania 14 i zbiornik na tłuszcz 13 gorącą wodą z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.
6. Następnie spłukać czystą wodą i starannie wytrzeć ściereczką. Do czyszczenia w żadnym wypadku nie należy stosować środków i materiałów żrących lub szorujących, takich jak mleczko do szorowania czy druciane zmywaki.
7. O b u d o w ę 8 i grzałkę 15 można czyścić miękką, zwilżoną ściereczką.
Silne zabrudzenia można usunąć niewielką ilością płynu do mycia naczyń, a następnie przetrzeć czystą wodą.
8. Włożyć pojemnik na tłuszcz 13, grzałkę 15 i koszyk do frytowania 14 do obudowy 8.
9. Zamknąć pokrywę 4.
10.Nawinąć kabel sieciowy z tyłu obudowy 8 .
Wskazówka: Frytownicę można bez problemu przenosić za umieszczone z boku uchwyty 6.
9.2 Zdejmowanie i czyszczenie pokrywy
Pokrywę 4 frytownicy można zdejmować:
1. Otworzyć pokrywę 4 mniej więcej do połowy.
2. W zawiasach na tylnej stronie urząd­zenia, tuż pod sprężynami, znajdu­ją się małe noski A. Nacisnąć te noski, lekko pociągając pokrywę do góry.
3. Zdjąć pokrywę.
4. Wyczyścić pokrywę 4 niewielką ilością delikatnego płynu do mycia naczyń rozpuszczonego w gorącej wodzie.
5. Następnie wypłukać czystą wodą i starannie wysuszyć.
6. Założyć pokrywę w uchwyty w obudowie 8.
Uważać, żeby zawiasy zostały zatrzaśnięte.
A
26
RP87713 Friteuse LB4 Seite 27 Montag, 25. März 2013 1:21 13
10. Różne cenne wskazówki
Wskazówka 1: W ten sposób można zapobiec nadmiernemu tworzeniu się akrylamidu
Akrylamid jest substancją chemiczną, która powstaje zawsze wtedy, gdy artykuły spożywcze zawierające skrobię lub pewien określony aminokwas, przygotowywane są w temperaturach powyżej 100 °C.
• Należy zrezygnować ze zbyt intensywnego zrumieniania potraw, wysokich temperatur podczas pieczenia i frytowania lub mocnego przysmażania.
• Nie wolno spożywać przypalonych potraw.
• Podczas frytowania należy unikać temperatur przekraczających 170 °C.
• Zwrócić uwagę, aby barwa frytowanych produktów była raczej złocisto-żółto, a nie brązowa lub ciemna. Brązowienie produktów może nastąpić w pewnych warunkach bardzo szybko. Korzystać z wziernika, aby obserwować stopień brązowienia frytowanych produktów.
Wskazówka 2: W ten sposób frytowanie mrożonek zawsze się uda Uwaga!
•Przed frytowaniem zalecamy rozmrożenie mrożonki w temperaturze pokojowej. Przed wrzuceniem produktów do frytownicy należy usunąć możliwie największą ilość lodu i wody. Produkty wkładać do frytownicy powoli i ostrożnie, gdyż mrożonki powodują szybkie i intensywne pienienie się oleju lub tluszczu.
• Produkty głęboko mrożone (-16 do ­18 °C) powodują znaczne ochłodzenie oleju lub tłuszczu, przez co smażą się wolniej i wchłaniają więcej oleju lub
tłuszczu. Możne temu zapobiec w następujący sposób:
1. Nie frytować na raz większych ilości.
2. Rozgrzać olej przed frytowaniem przez co najmniej 15 minut.
3. Ustawić regulator temperatury 9 na temperaturę podaną na opakowaniu mrożonki.
Wskazówka 3: W ten sposób można usunąć niepożądany posmak
Niektóre artykuły żywnościowe, takie jak ryby tracą podczas frytowania wodę. Zbiera się ona w oleju lub tłuszczu do frytowania i wpływa ujemnie na zapach i smak frytowanych potraw. Aby otrzymać neutralny smakowo olej lub tłuszcz należy przestrzegać następujących wskazówek:
4. Rozgrzać olej lub tłuszcz do temperatury 160 °C.
5. Do frytownicy ze stali szlachetnej włożyć dwie cienkie kromki chleba lub kilka gałązek pietruszki.
6. Odczekać, aż olej lub tłuszcz przestanie się pienić.
7. Wyłowić chleb lub pietruszkę łyżką cedzakową. Olej lub tłuszcz odzyskał teraz swój naturalny smak.
SKF 2800 A1 27
RP87713 Friteuse LB4 Seite 28 Montag, 25. März 2013 1:21 13
11. Utylizacja
11.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła na śmieci na kółkach oznacza, że produkt w Unii Europejskiej musi być zbierany oddzielnie. Dotyczy to produktu i
wszystkich oznakowanych tym symbolem części wyposażenia. Oznakowane produkty nie mogą być odprowadzane do odpadów z gospodarstw domowych, lecz muszą być oddane na składowiska, zbierające produkty elektryczne oraz elektroniczne do recyklingu. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców i odciąża środowisko. Informacje odnośnie utylizacji i lokalizacji placówek zbiórki surowców wtórnych można uzyskać w siedzibie służb oczyszczania miasta lub w książce telefonicznej.
11.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy stosować się do odpowiednich krajowych przepisów.
11.3 Olej
Zużyty olej należy wlać z powrotem do oryginalnej opakowania, a następnie szczelnie ją zamknąć. Stały tłuszcz pozostawić do zastygnięcia, po czym zawinąć go w papier. Resztki oleju lub tłuszczu należy usunąć wyrzucając je do pojemnika na odpady niesortowalne lub zgodnie z właściwymi przepisami krajowymi.
11.4 Baterie i akumulatory
Baterii nie można wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi.
Zużyte baterie muszą być odpowiednio usuwane. W tym celu w niektórych punktach handlowych, a także w komunalnych punktach zbiórki, znajdują się specjalne pojemniki na baterie. Baterie i akumulatory oznaczone w pokazany niżej sposób zawierają m. in. takie substancje szkodliwe: Cd (kadm), Hg (rtęć), Pb (ołów).
12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W przypadku wad produktu Klient ma ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Podane niżej warunki gwarancji nie ograniczają zakresu tych praw ustawowych.
28
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu zakupu. Należy zachować oryginalny paragon kasowy. Dokument ten jest potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub wada wykonania, produkt zostanie przez nas – zgodnie z naszą decyzją –
Loading...
+ 72 hidden pages