Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
1. Product description
1.1 Intended use
The SilverCrest SKF 2800 A1 Deep-Fat
Fryer has been solely constructed for
preparing foodstuffs such as potato chips,
vegetables, chicken wings or similar items. It
is not suitable for any other purpose.
This appliance should only be used in dry
rooms. It must not be used out in the open or
in humid rooms.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
• use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other
accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
2
RP87713 Friteuse LB4 Seite 3 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1.2 What’s in the box
• 1 deep-fat fryer,
comprising:
– 1 casing with lid
– 1 fat container
– 1 frying basket with handle
– 1 heating element
– 1 digital kitchen timer
– 1 AG13 button cell (fitted in kitchen
timer)
• 1 copy of the operating instructions
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Handle of frying basket
2 Unlock switch of frying basket
3 Symbol "Warns against hot surfaces"
4 Lid
5 Viewing window
6 Carry handle
7 Unlock button of lid
8 Casing
9 Temperature selector
1.3 Symbols on the appliance
Symbol 3
10 Temperature indicator light
– lights up green as soon as the temper-
11 On/Off switch and pilot lamp
– lights up red as soon as the deep-fat
12 Digital kitchen timer
13 Fat container
14 Frying basket
15 Heating element
LocationMeaning
Warns against hot
4
Lid
surfaces
ature selected is reached.
fryer is switched on.
3. Technical data
Rated voltage:230 - 240 V~/50 Hz
Rated power:2570 - 2800 W
Protection class: I
Maximum temperature: approx. 190 °C
Batteries for kitchen timer:1 AG13 button cell
SKF 2800 A13
RP87713 Friteuse LB4 Seite 4 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
•Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than 8 years.
•The surfaces of the appliance can get
hot. When the appliance is running,
only hold it by its handles.
•Always remove the plug from the
mains socket before starting to clean
the appliance.
•Never immerse the appliance in
water, and protect it from splashes
and water droplets.
•Before cleaning, allow the appliance
to cool down to avoid the risk of
burns.
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
•Never use abrasive, corrosive or
caustic cleaning materials. These
could damage the appliance as well
as the non-stick coating.
•The appliance must not be operated
with an external time switch or
separate remote control system, such
as a wireless remote control socket.
4
RP87713 Friteuse LB4 Seite 5 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended use” on
page 2).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage as the appliance
could be damaged if used with the
wrong mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. You
will find the service address in “Service
Centre” on page 14.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void.
• Never leave this appliance unattended
while it is in use.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains lead.
• The appliance should only be set up on
a firm, dry, level, inflammable surface to
prevent it from tipping over or sliding.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 14.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
– never use it outdoors
– never immerse it in liquids
– never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 14.
• The appliance must be connected up to
a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
– the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
SKF 2800 A15
RP87713 Friteuse LB4 Seite 6 Montag, 25. März 2013 1:21 13
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
• Do not touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains
cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use
to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. This is the only way to
ensure that the machine is completely
free of current.
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
follow the safety instructions below
to prevent a fire starting.
• Keep flammable objects (e.g. curtains,
paper, etc.) away from the appliance
when it is in use.
• Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
• Only switch on the deep-fat fryer if it
contains sufficient oil or liquid fat.
• The filling level of the fryer with oil or fat
must always be between the two markings on the inside of the fat container 13
(lower marking MIN = minimum, upper
marking MAX = maximum).
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
• Never leave the appliance running
unattended. Damage is almost always
indicated by intensive odours. In this
case, disconnect the power supply
immediately and have the appliance
examined. You will find the service
address in “Service Centre” on
page 14.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this device
under the supervision of an adult.
• Ensure the machine is always kept out of
the reach of children.
• Ensure that a child cannot pull down or
tip the appliance onto himself or herself.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing film is not a toy.
4.7 Protection against scalds and burns
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
please observe the following
safety information so that you do
not burn or scald yourself.
• All parts must be completely dry before
you pour oil or liquid fat into the deepfat fryer. Otherwise the heated fat could
spit badly.
• You should ideally use frying oil or liquid
frying fat.
6
RP87713 Friteuse LB4 Seite 7 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• If you use solid frying fat, you should first
melt the blocks of fat slowly in a normal
pan in order to avoid overheating and
the fat spitting. Then pour the melted fat
carefully into the deep-fat fryer before
switching the fryer on.
• You must only use oils or fats that do not
foam and that are suitable for frying.
Please refer to the packaging or label
for further information.
• Hot steam is released during the frying
process. Maintain an adequate distance
from the steam.
• The fat may start spitting when melted
again if it is too cold! Avoid this by making some holes with a fork in the re-solidified fat. Be careful not to damage the
heating element 15 while doing so.
• If you wish to move the appliance, switch
it off, pull out the plug and wait until the
appliance has cooled down.
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the
deep-fat fryer thoroughly (see
“9. Cleaning” on page 11).
4.8 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion,
normal batteries must not be
charged, heated or disposed of by
burning.
• Never try to open the batteries.
To prevent injury if battery acid has
leaked out, avoid contact with the skin,
eyes and mucous membranes. In the
event of contact with the acid, rinse the
affected areas immediately with plenty
of clean water and contact a doctor at
once.
Caution! To avoid damaging the
appliance and to ensure it functions
correctly, please note:
• Only use type AG13 batteries.
2. Then carefully dry the individual parts.
6. Before frying
1. Place the deep-fat fryer on a level and
stable surface.
2. Unwind the mains cable completely.
Caution! Make sure that the cable does
not come into contact with the hot parts of
the fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
4. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
SKF 2800 A17
5. Remove the frying basket 14.
6.1 Add the oil or fat
You should either use liquid frying oil or
solid frying fat.
You should melt solid frying fat in a frying
pan or saucepan before adding it to the
fryer.
Note: Never mix different types of fat or oil!
RP87713 Friteuse LB4 Seite 8 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1. Add oil or melted fat up to the upper
"MAX" marking of the fat container 13
in the dry and empty fryer.
Note: If you only want to fry small
quantities, a bit less oil or fat may well
be enough. However the items to be
fried must always be completely covered
and the fat or oil must reach at least as
far as the lower "MIN" marking of the fat
container 13.
2. Insert the plug in a socket.
6.2 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat
from an earlier frying session, it must be
melted in the fryer. Do this very carefully so
that the melting fat does not start to spit or
the fryer does not overheat.
1. Insert the plug in a socket.
7. Operating the appliance
7. 1 Fr yi n g
1. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil.
Note: If there is solidified fat in the
fryer, first proceed as described in
“6.2 Melt existing fat” on page 8.
2. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer on.
3. Set the temperature selector 9 to the
desired frying temperature.
Note: When on MAX the frying
temperature is approx. 190 °C.
Refer to the pack of what you are frying
for the correct frying temperature.
Caution! Make sure that you don’t
damage the heating element 15 with the
fork.
2. Use a fork to prick a few holes in the fat
so that any steam formed can escape
more easily.
3. Close the lid 4.
4. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer on. The red pilot lamp
lights up.
5. Turn the temperature
selector 9 so it points
upwards and is
positioned around
halfway between
"130" and "MIN".
6. Let the fat melt.
7. Wait until the temperature indicator
light 10 goes out or until the fat has
completely melted.
The temperature indicator light 10 goes
out. The oil or fat is now heated to the
desired temperature. The temperature
indicator light 10 lights up green as
soon as the oil or fat has reached the set
temperature. To keep the oil or fat at the
right temperature, the thermostat
automatically switches the heating on
and off. You can see this by the
temperature indicator light 10 regularly
going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least 10 to 15 minutes before you start
frying. Close the lid 4.Note: You can leave the frying basket 14
in the fryer during heating.
8
RP87713 Friteuse LB4 Seite 9 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
Warning! When frying frozen
items, pay attention to Tip 2 (see
“10. Various tips” on page 12) to
prevent the fat spitting.
Caution! Please do
not fill the frying
basket 14 over the
"MAX" mark. Take note
of the food producer's
information regarding
the optimal quantity for
frying. The items to be
fried must always be completely covered
with oil or fat.
5. Remove the frying basket 14 from the
deep-fat fryer and place the items to be
fried in it.
6. Carefully replace the frying basket 14 in
the fryer. But do not yet move down the
handle of the frying basket 1.
7. Cl o s e t h e l i d 4.
You can see the frying process through
the viewing window 5 in the lid 4 at any
time.
8. Lower the frying basket 14 into the hot
oil by pushing down the unlock switch of
the basket 2 and then moving down the
handle 1 of the basket.
7.2 Frying times
FoodTemp.
(approx.)
Prawns, peeled, frozen130 °C5-8
Chicken legs150 °C15-25
Chicken wings150 °C8-18
Chicken breast fillet150 °C8-18
Potato chips (fresh)170 °C10-15
Potato chips
(frozen)
Pork schnitzel, breaded150 °C15-25
Fillet of fish (frozen)190 °C8-15
as stated by
manufacturer
The times given in the above table are guide
values applicable to a quantity of 250300 g. Frying times may differ with other
quantities and depending on the type of
food.
Time
(min.)
7.3 Thermal cut-out
In the event of overheating, the deep-fat
fryer switches off automatically, e.g. if there
is no or insufficient oil or fat in the fryer. This
can also happen if there is solidified fat in
the fryer that is melted too quickly.
If the thermal cut-out switches off the
appliance, proceed as follows:
1. Let the oil or fat cool down.
2. Press the Reset
switch on the back
of the heating
element using a
pen. The appliance
is now ready for
frying again.
SKF 2800 A19
RP87713 Friteuse LB4 Seite 10 Montag, 25. März 2013 1:21 13
7.4 Using kitchen timer
The heating element 15
includes a digital
kitchen timer 12.
Although it has no
switching function, it
allows you to keep an
eye on the frying time.
1. Select the desired number of minutes
using the two buttons at the top.
2. Start the kitchen timer by pressing the
button at the bottom.
The Minutes display flashes a few times,
and the time starts running.
3. As soon as the time selected expires, a
signal is heard.
4. You can stop the signal by pressing the
button at the bottom.
8. After frying
1. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil.
2. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
3. Remove the frying basket 14.
4. Tip the fried items into a bowl, sieve, etc.
5. Turn the temperature selector 9 to the
lowest level "MIN".
6. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer off.
7. Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not
burn yourself, leave the hot oil or
fat to cool down before you pour it
away!
The kitchen timer is powered by one type
AG13 button cell. To replace:
5. Pull the kitchen timer out.
6. Open the battery compartment at the
back.
7. Remove the old button cell.
Note: Please observe the instructions
for disposal (see “11.4 Disposable/
rechargeable batteries” on page 13).
8. Insert new batteries.
Note: Ensure the correct polarity (+/–)
when inserting the batteries. The correct
polarity is marked on the battery
compartment. The positive pole of the
battery must point upwards.
9. Close the battery compartment.
10.Insert the kitchen timer 12 in the heating
element 15.
8. Pull out the heating element 15
upwards.
9. Remove the fat container 13 from the
casing 8.
10.Pour away the oil or fat (see
“9. Cleaning” on page 11).
11.If you wish to discard the oil or fat,
please take note of “11.3 Oil” on
page 13.
8.1 Re-use the oil or fat
Frying oil and fat age and develop
unhealthy substances. Please note therefore:
• Pour the oil or the still liquid fat through a
filter (e.g. tea towel) to filter out food
remains.
• The best place to store oil is in an oil
bottle in the fridge.
10
RP87713 Friteuse LB4 Seite 11 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Fat can be poured back into the cleaned
fryer, allowed to solidify and stored
together with the fryer at room
temperature.
9. Cleaning
9.1 Cleaning the appliance
To ensure your product gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock:
• Remove the mains plug before each
clean.
• The heating element 15 and the
casing 8 must not under any circumstances be cleaned under running water.
1. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
2. Remove the frying basket 14.
3. Pull out the heating element 15 upwards.
Store the heating element 15 in a
secure, dry place.
4. Remove the fat container 13 from the
casing 8.
5. Clean the frying basket 14 and the fat
container 13 in hot water with a little
mild detergent or in a dishwasher.
6. Then rinse them with clean water and
dry them off carefully. Never use caustic
or abrasive cleaning agents or cleaning
materials such as scouring solution or
steel wool.
7. You can use a soft, damp cloth to clean
the casing 8 and the heating
element 15.
With stubborn dirt you can also use a
little mild detergent and wipe over again
with clean water.
8. Replace the fat container 13, heating
element 15 and the frying basket 14 in
the casing 8.
9. Close the lid 4.
10.Roll the mains cable up at the rear of the
casing 8.
Note You can easily transport the deep-fat
fryer using the carry handles 6 on the sides.
9.2 Remove lid and clean
The lid 4 of the deep-fat fryer can be
removed:
1. Open the lid 4
about halfway.
2. Little lugs A can be
found on the hinges
at the rear of the
appliance directly
under the springs.
Press these lugs and
pull the lid up slightly.
3. Take off the lid.
4. Clean the lid 4 with a little mild
detergent in hot water.
5. Then rinse with clean water and allow to
dry off.
6. Insert the lid back into its locators in the
casing 8.
Make sure that the hinges engage.
A
SKF 2800 A111
RP87713 Friteuse LB4 Seite 12 Montag, 25. März 2013 1:21 13
10. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess
formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is
formed whenever foods containing starch or
a certain protein compound at prepared at
temperatures over 100 °C.
• Wherever possible, you should avoid
excess browning, high temperatures for
baking or frying or fierce frying.
• You should not eat burnt food at all.
• When deep-frying, you should avoid
temperatures of over 170 °C.
• Make sure that the colour of the fried
items is “golden yellow” rather than
brown or dark. Browning may develop
very quickly. Use the viewing window to
observe the browning level of the fried
items.
Tip 2: How to fry frozen items
perfectly every time
Caution!
• Preferably, thaw out frozen food at room
temperature before frying. Remove as
much ice and water as possible before
placing the items in the fryer. Add the
food as slowly and carefully as possible
to the fryer because frozen food can
abruptly and quickly cause the hot oil or
fat to bubble.
• Frozen food (-16 to -18° C) greatly
cools down oil or fat, therefore it fries
more slowly and may absorb too much
oil or fat. You can prevent this as follows:
Never fry large quantities at the same time.
1. Heat the oil for at least 15 minutes prior
to frying.
2. Set the temperature control device 10 to
the temperature stated on the pack of
the frozen food.
Tip 3: How to get rid of undesired
aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid
during frying. It collects in the frying oil or fat
and thus impairs the smell and taste of the
fried food.
To have neutral tasting oil or fat again,
proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few
sprigs of parsley in the stainless steel
fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer
bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a
slotted spoon. The oil or fat has a neutral
taste again.
11.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
12
11. Disposal
collection. This applies to the product and all
accessories which are marked with this
symbol. Marked products must not be
disposed of via the regular domestic waste
but must be handed in to a recycling centre
for electrical or electronic devices. Recycling
helps to reduce the use of raw materials and
RP87713 Friteuse LB4 Seite 13 Montag, 25. März 2013 1:21 13
to relieve the environment. You can obtain
information about disposal and the location
of your nearest recycling centre from your
local waste management service, for
example, or Yellow Pages.
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
11.3 Oil
Dispose of used oil by pouring it back into
the original packaging and sealing it firmly.
Leave solid fat to solidify, then wrap it in
paper.
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
Dispose of oil or fat residues in the refuse bin
or according to the relevant respective
national regulations.
11.4 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of
with domestic waste. Spent batteries
must be disposed of properly.
Special containers are provided for this
purpose at shops selling batteries or at
municipal collection points. Batteries and
rechargeable batteries bearing the
following letters contain harmful substances
such as: Cd (cadmium), Hg (mercury),
Pb (lead).
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
SKF 2800 A113
RP87713 Friteuse LB4 Seite 14 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 87713) and the till receipt as proof
of purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja
obsługi jest integralną częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Frytownica SilverCrest SKF 2800 A1
została skonstruowana wyłącznie do
przyrządzania produktów spożywczych,
takich jak frytki, warzywa, skrzydełka
kurczaka lub podobne. Urządzenie nie
nadaje się do innych zastosowań!
Urządzenie można użytkować tylko w
suchych pomieszczeniach. Użytkowanie
urządzenia na dworze lub w wilgotnych
pomieszczeniach jest niedozwolone.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy się zapoznać z wszystkimi
instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz
bezpieczeństwa. Produktu należy używać
tylko w opisany sposób i do opisanych
celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy
razem z nimi przekazać całą jego
dokumentację.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego, nie do stosowania
w działalności gospodarczej.
Urządzenie nadaje się również do:
• używania w kuchniach pracowniczych
w sklepach, biurach i innych
pomieszczeniach pracowniczych,
• używania w gospodarstwach rolnych,
• używania przez klientów w hotelach,
motelach i innych kompleksach
mieszkalnych,
• używania w pensjonatach podających
śniadania.
16
RP87713 Friteuse LB4 Seite 17 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1.2 Skład zestawu
•1 frytownica,
złożona z następujących elementów:
– 1 obudowa z pokrywką
–1 pojemnik na tłuszcz
– 1 koszyk do frytowania z uchwytem
–1 grzałka
– 1 cyfrowy stoper kuchenny
– 1 bateria guzikowa AG13
(zainstalowana w stoperze)
• 1 instrukcja obsługi
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 uchwyt koszyka do frytowania
2 zwalniacz koszyka do frytowania
3 symbol „Ostrzeżenie przed gorącymi
powierzchniami“
4 pokrywa
5 wziernik
6 uchwyt do przenoszenia
7 zwalniacz pokrywy
8 obudowa
9 selektor temperatury
1.3 Oznaczenia na urządzeniu
Ozna-
czenie 3
10 lampka temperatury
– świeci zielonym kolorem po
11 włącznik/wyłącznik i lampka kontrolna
zasilania
– świeci czerwonym kolorem, gdy
12 cyfrowy stoper kuchenny
13 pojemnik na tłuszcz
14 koszyk do frytowania
15 grzałka
MiejsceZnaczenie
Pokrywa 4 Ostrzeżenie przed
gorącymi
powierzchniami
osiągnięciu ustawionej temperatury.
frytownica jest włączona.
3. Dane techniczne
Napięcie sieciowe:230 - 240 V~/50 Hz
Moc znamionowa:2.570 - 2.800 W
Klasa ochronności: I
Temperatura maksymalna:ok. 190 °C
Baterie stopera kuchennego:1 bateria guzikowa AG13
SKF 2800 A117
RP87713 Friteuse LB4 Seite 18 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia grozi utratą
zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki specjalne dla tego
urządzenia
Ostrzeżenie!
Należy przestrzegać następujących
wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń
ciała.
•Dzieci powyżej 8 roku życia i osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby
nieposiadające dostatecznej wiedzy
albo wystarczającego doświadczenia
mogą używać tego urządzenia tylko
pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane o
bezpiecznym sposobie używania
urządzenia i zrozumiały zagrożenia
związane z używaniem urządzenia.
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
•Dzieciom nie wolno czyścić
urządzenia ani wykonywać
przewidzianych do wykonywania
przez użytkownika czynności
pielęgnacyjnych, chyba że są w
wieku powyżej 8 lat i znajdują się
pod opieką.
•Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie
mogą mieć kontaktu z urządzeniem i
przewodem sieciowym.
•Powierzchnie urządzenia mogą być
gorące. Pracujące urządzenie
chwytać tylko za przeznaczone do
tego celu uchwyty.
•Przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową.
•Nigdy nie zanurzać urządzenia w
wodzie i chronić go przed wodą
rozpryskową i kropelkową.
•Przed czyszczeniem należy
poczekać na ostudzenie urządzenia
do tego stopnia, aby nie było
niebezpieczeństwa oparzenia się.
18
RP87713 Friteuse LB4 Seite 19 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych wskazówek.
•Nie stosować nigdy szorujących,
żrących lub rysujących środków
czyszczących. Mogłoby to uszkodzić
urządzenie lub powłokę
antyadhezyjną.
•Nie wolno użytkować urządzenia
z zewnętrznym przełącznikiem
czasowym lub oddzielnym systemem
telemechanicznym, jak na przykład
zdalnie sterowane gniazdo.
4.3 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Jest ona częścią składową urządzenia
i musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować
zgodnie z opisanym zastosowaniem
(patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 16).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa
na urządzeniu) jest zgodne z napięciem
domowej sieci, gdyż niewłaściwe
napięcie sieci może uszkodzić
urządzenie.
• Należy pamiętać, że stosowanie
akcesoriów niezalecanych w niniejszej
instrukcji obsługi lub przeprowadzanie
napraw przy użyciu nieoryginalnych
części zamiennych spowoduje utratę
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji
irękojmi. Dotyczy to również napraw
przeprowadzanych przez osoby
niewykwalifikowane. Dane kontaktowe
znajdziesz w "Centrum serwisowe" na
stronie30.
• W przypadku ewentualnych usterek
w okresie gwarancji do
przeprowadzenia naprawy uprawnione
jest wyłącznie nasze centrum
serwisowe. W przeciwnym razie
wszelka gwarancja wygasa.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w
sposób uniemożliwiający potknięcie się,
zaplątanie się w nim lub deptanie po
nim.
• Urządzenie można stawiać wyłącznie
na twardym, płaskim, suchym i
niepalnym podłożu, aby nie dopuścić
do przewrócenia się lub zsunięcia.
4.4 Ochrona przed porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić
użytkowników przed porażeniem
prądem.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go używać.
Należy oddać urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie30.
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać
wymieniony przez producenta lub
podobnie wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożeń.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego:
– nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
– nigdy nie zanurzać go w cieczach
– nie ustawiać na grillu naczyń
napełnionych płynami, np. garnków
– nigdy nie stosować urządzenia
w bardzo wilgotnym otoczeniu.
SKF 2800 A119
RP87713 Friteuse LB4 Seite 20 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Jeśli jednak do urządzenia dostaną się
jakieś płyny, należy natychmiast
odłączyć wtyczkę od sieci i oddać
urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie30.
• Podłączyć urządzenie tylko do
gniazdka z zestykiem ochronnym.
• Starać się nie stosować przedłużaczy.
Dopuszczalne jest to tylko
wokreślonych warunkach:
– przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego
przez urządzenie.
– przedłużacz nie może wisieć
w powietrzu: nie może stanowić
przeszkody, o którą można się
potknąć i musi być niedostępny dla
dzieci
– przedłużacz w żadnym wypadku nie
może być uszkodzony
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń
poza grillem, gdyż może to
spowodować przeciążenie instalacji
elektrycznej (zakaz stosowania
przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla
sieciowego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze
trzymając za wtyczkę. Nigdy nie
ciągnąć za sam kabel sieciowy.
• Nigdy nie przenosić urządzenia
trzymając za kabel sieciowy.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla
sieciowego.
• Przed włączeniem grilla należy
całkowicie rozwinąć kabel sieciowy, aby
zapobiec przegrzaniu i przepaleniu.
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla
sieciowego z gorącymi powierzchniami
(np. płytą kuchenną).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane,
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego. Tylko wtedy urządzenie jest
całkowicie odłączone od napięcia.
4.5 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ze względu na to,
że urządzenie pracuje w wysokiej
temperaturze, należy przestrzegać
podanych niżej zasad
bezpieczeństwa w celu wykluczenia
niebezpieczeństwa pożaru.
• Podczas pracy urządzenia w jego
bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą
znajdować się żadne palne przedmioty
(np. zasłony, papier itp.).
• Należy zachować odległość co
najmniej 50 cm od innych przedmiotów,
aby nie doszło do ich zapalenia.
• Włączać frytownicę tylko pod
warunkiem, że jest w niej olej albo
płynny tłuszcz.
• Poziom oleju lub tłuszczu we frytownicy
musi zawsze leżeć między dwoma
znacznikami umieszczonymi na
wewnętrznej stronie pojemnika na
tłuszcz 13 (dolny znacznik MIN =
minimum, górny znacznik MAX =
maksimum).
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać
bezpośrednio pod gniazdkiem
ściennym, ponieważ wytwarzane ciepło
mogłoby spowodować uszkodzenie
instalacji elektrycznej.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Na
uszkodzenia wskazuje prawie zawsze
intensywny zapach. W takiej sytuacji
należy natychmiast odłączyć wtyczkę
od gniazdka sieciowego i zlecić
sprawdzenie urządzenia. Adres serwisu
znajduje się w punkcie "Centrum
serwisowe" na stronie30.
20
RP87713 Friteuse LB4 Seite 21 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.6 Dla bezpieczeństwa Twojego
dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo ocenić
zagrożenia i mogą się przez to
zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Produkt ten można stosować tylko pod
nadzorem osób dorosłych.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały
możliwości pociągnięcia urządzenia za
kabel.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną pułapką.
Folia z opakowania nie jest zabawką.
4.7 Ochrona przed oparzeniami
Ostrzeżenie! Ze względu na to,
że urządzenie pracuje w wysokiej
temperaturze, należy przestrzegać
następujących zasad ochrony
przed oparzeniem.
• Przed napełnieniem frytownicy olejem
lub tłuszczem należy zadbać o to, by
wszystkie jej części były zupełnie suche.
W innym wypadku tłuszcz może mocno
pryskać.
• Najlepiej stosować olej do frytowania
lub płynny tłuszcz do frytowania.
• W przypadku stosowania stałego
tłuszczu do frytowania kostki tłuszczu
należy najpierw roztopić powoli na
normalnej patelni, aby zapobiec
rozpryskiwaniu i przegrzaniu
urządzenia. Roztopiony tłuszcz należy
następnie ostrożnie wlać do frytownicy i
dopiero teraz włączyć frytownicę.
• Należy używać tylko niepieniących i
nadających się do frytowania olejów i
tłuszczów. Informacje na ten temat
można znaleźć na opakowaniu lub na
etykiecie produktu.
• Podczas frytowania z urządzenia
wydostaje się gorąca para. Należy
zachować dostateczną odległość od
pary.
• Jeśli tłuszcz będzie za zimny, może
pryskać przy ponownym roztapianiu!
Można tego uniknąć nakłuwając kilka
razy widelcem powierzchnię zastygłego
tłuszczu. Należy uważać, by nie
uszkodzić przy tym grzałki 15.
• Przed przeniesieniem urządzenia w inne
miejsce należy wyłączyć urządzenie,
odłączyć wtyczkę od gniazdka
sieciowego i zaczekać, aż urządzenie
wystygnie.
4.8 Postępowanie z bateriami
Ostrzeżenie!
Aby uniknąć zagrożenia
wybuchem, normalnych baterii nie
wolno ładować, rozgrzewać,
ogrzewać ani palić.
• Nigdy nie próbować otwierać baterii.
W razie wycieku elektrolitu unikać
kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi. W razie kontaktu z
elektrolitem zanieczyszczone miejsca
natychmiast umyć dużą ilością czystej
wody i niezwłocznie udać się do
lekarza.
Uwaga! Aby uniknąć uszkodzeń
urządzenia i zapewnić jego prawidłowe
działanie, należy przestrzegać poniższych
wskazówek:
• Stosować wyłącznie baterie typu
AG13.
SKF 2800 A121
RP87713 Friteuse LB4 Seite 22 Montag, 25. März 2013 1:21 13
5. Przed pierwszym użyciem
1. Dokładnie wyczyścić poszczególne
elementy frytownicy (patrz
"9. Czyszczenie" na stronie 26).
6. Przed przystąpieniem do frytowania
1.Ustawić frytownicę na równym i
stabilnym podłożu.
2. Całkowicie odwinąć kabel sieciowy.
Uwaga! Sprawdzić, czy kabel sieciowy
nie ma kontaktu z gorącymi częściami
frytownicy, może to spowodować jego
uszkodzenie.
3. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7.
Pokrywa 4 otwiera się.
4. Odchylić uchwyt koszyka do
frytowania 1 do góry tak, by został
zablokowany.
5. Wyjąć koszyk do frytowania 14.
6.1 Wlać olej lub tłuszcz
Używać oleju do frytowania lub stałego
tłuszczu do frytowania.
Stały tłuszcz do frytowania należy najpierw
roztopić na patelni lub w garnku i wlać do
frytownicy.
Wskazówka: Nigdy nie mieszać różnych
gatunków tłuszczu lub oleju!
1. Do suchej i pustej frytownicy wlać olej
lub roztopiony tłuszcz do poziomu
górnego znacznika "MAX" na
pojemniku na tłuszcz 13.
Wskazówka: Jeżeli ma być
frytowana niewielka ilość produktu,
wystarczy też nieco mniejsza ilość oleju
lub tłuszczu. Frytowany produkt musi
być jednak całkowicie zanurzony w
tłuszczu, a frytownica musi być
2. Następnie starannie wysuszyć wszystkie
elementy.
napełniona tłuszczem lub olejem
przynajmniej do dolnego znacznika
"MIN" na pojemniku na tłuszcz 13.
2. Podłączyć wtyczkę sieciową do
gniazdka sieciowego.
6.2 Topienie tłuszczu we frytownicy
Jeśli we frytownicy znajduje się zastygnięty
tłuszcz z poprzedniego frytowania, należy
go roztopić we frytownicy. Należy to robić
bardzo ostrożnie, aby nie spowodować
pryskania albo przegrzania tłuszczu we
frytownicy.
1. Podłączyć wtyczkę sieciową do
gniazdka sieciowego.
Uwaga! Uważać, aby nie uszkodzić
widelcem grzałki 15.
2. Nakłuć w kilku miejscach widelcem
zastygły tłuszcz, aby powstająca para
wodna mogła się lepiej ulotnić.
3. Zamknąć pokrywę 4.
4. Włączyć frytownicę włącznikiemwyłącznikiem 11. Zaczyna świecić
czerwona lampka kontrolna.
5. Obrócić selektor
temperatury 9 do
góry, mniej więcej do
połowy między
pozycjami „130” i
„MIN”.
6. Roztopić tłuszcz.
22
RP87713 Friteuse LB4 Seite 23 Montag, 25. März 2013 1:21 13
7. Zaczekać, aż zaświeci się lampka
temperatury 10 lub tłuszcz całkowicie
się roztopi.
7. Obsługa frytownicy
7. 1 Fr yt o wa ni e
1. Odchylić uchwyt koszyka do
frytowania 1 do góry tak, by został
zablokowany.
Podnosi to koszyk 14 i wysuwa go z
oleju.
Wskazówka: Jeżeli we frytownicy
jest zastygły olej, należy postąpić
zgodnie z opisem w "6.2 Topienie
tłuszczu we frytownicy" na stronie 22.
2. Włączyć frytownicę włącznikiem-
wyłącznikiem 11.
3. Ustawić selektor temperatury 9 na
wymaganą temperaturę frytowania.
Wskazówka: W pozycji MAX
temperatura frytowania wynosi około
190 °C.
Prawidłowa temperatura frytowania
podana jest na opakowaniu produktu.
Lampka temperatury 10 gaśnie. Teraz
olej lub tłuszcz rozgrzewany jest do
ustawionej temperatury. Lampka
kontrolna 10 zaczyna świecić zielonym
kolorem, gdy olej lub tłuszcz osiągnie
ustawioną temperaturę. W celu
utrzymania oleju lub tłuszczu w
wymaganej temperaturze, grzałka
włącza się i wyłącza automatycznie za
pośrednictwem termostatu. Można to
rozpoznać po ciągłym zapalaniu się i
gaśnięciu lampki temperatury 10.
Wskazówka: Przed rozpoczęciem
frytowania zalecamy podgrzanie oleju
przez co najmniej 10 do 15 minut.
Pokrywa 4 powinna być przy tym
zamknięta.
Wskazówka: Podczas rozgrzewania
tłuszczu koszyk 14 może zostać wewnątrz
frytownicy.
4. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7.
Pokrywa 4 otwiera się.
Ostrzeżenie! W przypadku
mrożonych produktów należy się
koniecznie zastosować wskazówki
nr 2 (patrz "10. Różne cenne
wskazówki" na stronie 27), aby
uniknąć rozpryskania tłuszczu.
Uwaga! Proszę nie
napełniać koszyka do
frytowania 14 na
znaku "MAX". Koniecznie przestrzegać podanej przez producenta
frytowanego produktu
optymalnej ilości produktu. Frytowany produkt musi być całkowicie zanurzony w tłuszczu lub oleju.
5. Wyjąć koszyk 14 z frytownicy i włożyć
do niego produkty przeznaczone do
frytowania.
6. Koszyk 14 ostrożnie włożyć z
powrotem do frytownicy. Nie
przechylać jeszcze uchwytu koszyka do
frytowania 1 na dół.
7. Za mk nąć p o kr yw ę 4.
SKF 2800 A123
RP87713 Friteuse LB4 Seite 24 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Przez wziernik 5 w pokrywie 4 można
cały czas obserwować proces
frytowania.
8. Zanurzyć koszyk 14 w gorącym oleju,
pociągając zwalniacz koszyka 2 na
dół, a następnie przechylając uchwyt 1
koszyka na dół.
Dane podane w powyższej tabeli stanowią
wartości orientacyjne, odnoszące się do
ilości 250-300 g. W przypadku innych
ilości i zależnie od właściwości oraz
konsystencji artykułów spożywczych czasy
frytowania mogą być inne.
Temp.
(przybl.)
130°C5-8
150°C8-18
150°C8-18
170°C10-15
według wskazówek
producenta
150°C15-25
190°C8-15
Czas
(min.)
7.3 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Frytownica wyłącza się automatycznie w
razie przegrzania, np. jeśli we frytownicy
nie ma wcale lub nie ma wystarczającej
ilości oleju lub tłuszczu. Może to nastąpić
również wtedy, gdy tłuszcz zastygnięty we
frytownicy za szybko się topi.
Jeśli bezpiecznik termiczny wyłączy
urządzenie, należy wykonać następujące
czynności:
1. Zaczekać aż olej lub tłuszcz wystygnie.
2. Nacisnąć np. długopisem przycisk Reset
umieszczony z tyłu
grzałki. Frytownica
jest znowu gotowa
do frytowania.
7.4 Używanie stopera kuchennego
Grzałka 15 posiada
zintegrowany stoper
kuchenny 12. Nie
spełnia on żadnej
funkcji sterującej, ale
pozwala monitorować
czas frytowania.
1. Górnymi przyciskami należy ustawić
żądaną ilość minut.
2. Uaktywnić stoper kuchenny przez
naciśnięcie dolnego przycisku.
Wskaźnik minut miga kilka razy i stoper
zaczyna odmierzać czas.
3. Po upływie ustawionego czasu słychać
kilka sygnałów dźwiękowych.
4. Sygnały dźwiękowe można wyłączyć
przez naciśnięcie dolnego przycisku.
Stoper jest zasilany z 1 baterii guzikowej
typu AG13. Aby wymienić baterię:
24
RP87713 Friteuse LB4 Seite 25 Montag, 25. März 2013 1:21 13
5. Wyjąć stoper.
6. Otworzyć komorę na baterie w tylnej
części urządzenia.
7. Wyjąć stare baterie guzikowe.
Wskazówka: Przestrzegać
wskazówek dotyczących usuwania
(patrz "11.4 Baterie i akumulatory" na
stronie 28).
8. Po frytowaniu
1. Odchylić uchwyt koszyka do
frytowania 1 do góry tak, by został
zablokowany.
Podnosi to koszyk 14 i wysuwa go z
oleju.
2. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7.
Pokrywa 4 otwiera się.
3. Wyjąć koszyk do frytowania 14.
4. Przełożyć gotową potrawę do miski,
sitka itp.
5. Ustawić selektor temperatury 9 na
najniższy stopień "MIN".
7. Po zakończeniu użytkowania odłączyć
wtyczkę od gniazdka sieciowego.
Ostrzeżenie! Aby się nie
poparzyć, należy zaczekać, aż
gorący olej lub tłuszcz wystygnie i
dopiero wtedy go przelać!
8. Wyciągnąć grzałkę 15 do góry.
9. Wyjąć pojemnik na tłuszcz 13 z
obudowy 8.
10.Wylać olej lub tłuszcz (patrz
"9.Czyszczenie" na stronie26).
11.Przy ewentualnym usuwaniu oleju lub
tłuszczu stosować się do "11.3 Olej" na
stronie 28.
8. Włożyć nowe baterie.
Wskazówka: Przy wkładaniu baterii
zwrócić uwagę na właściwą biegunowość
(+/). Właściwa biegunowość jest
zaznaczona na komorze na baterie.
Biegun dodatni (plus) baterii musi
wskazywać do góry.
9. Zamknąć komorę na baterie.
10.Włożyć stoper 12 do grzałki 15 .
8.1 Wielokrotne używanie oleju lub
tłuszczu
Oleje i tłuszcze do frytowania ulegają
procesowi starzania, co prowadzi do
tworzenia się substancji szkodliwych dla
zdrowia. Dlatego należy pamiętać:
• Przefiltrować olej lub jeszcze płynny
tłuszcz przez filtr (np. ściereczkę do
naczyń), aby usunąć resztki potrawy.
• Olej najlepiej przechowywać w butelce
w lodówce.
• Tłuszcz można wlać z powrotem do
wyczyszczonej frytownicy, gdzie po
zastygnięciu można go przechowywać
w temperaturze pokojowej razem z
frytownicą.
SKF 2800 A125
RP87713 Friteuse LB4 Seite 26 Montag, 25. März 2013 1:21 13
9. Czyszczenie
9.1 Czyszczenie urządzenia
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy
je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie!Aby uniknąć
porażenia prądem:
• Przed czyszczeniem zawsze odłączać
wtyczkę sieciową.
•Grzałki 15 i obudowy 8 nie wolno
nigdy myć pod bieżącą wodą.
1. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7.
Pokrywa 4 otwiera się.
2. Wyjąć koszyk do frytowania 14.
3. Wyciągnąć grzałkę 15 do góry.
Umieścić grzałkę 15 w bezpiecznym i
suchym miejscu.
4. Wyjąć pojemnik na tłuszcz 13 z
obudowy 8.
5. Wyczyścić koszyk do frytowania 14 i
zbiornik na tłuszcz 13 gorącą wodą z
dodatkiem łagodnego płynu do mycia
naczyń albo w zmywarce.
6. Następnie spłukać czystą wodą i
starannie wytrzeć ściereczką. Do
czyszczenia w żadnym wypadku nie
należy stosować środków i materiałów
żrących lub szorujących, takich jak
mleczko do szorowania czy druciane
zmywaki.
7. O b u d o w ę 8 i grzałkę 15 można
czyścić miękką, zwilżoną ściereczką.
Silne zabrudzenia można usunąć
niewielką ilością płynu do mycia
naczyń, a następnie przetrzeć czystą
wodą.
8. Włożyć pojemnik na tłuszcz 13,
grzałkę 15 i koszyk do frytowania 14
do obudowy 8.
9. Zamknąć pokrywę 4.
10.Nawinąć kabel sieciowy z tyłu
obudowy 8 .
Wskazówka: Frytownicę można bez
problemu przenosić za umieszczone z boku
uchwyty 6.
9.2 Zdejmowanie i czyszczenie pokrywy
Pokrywę 4 frytownicy można zdejmować:
1. Otworzyć pokrywę
4 mniej więcej do
połowy.
2. W zawiasach na
tylnej stronie urządzenia, tuż pod
sprężynami, znajdują się małe noski A.
Nacisnąć te noski, lekko pociągając
pokrywę do góry.
3. Zdjąć pokrywę.
4. Wyczyścić pokrywę 4 niewielką ilością
delikatnego płynu do mycia naczyń
rozpuszczonego w gorącej wodzie.
5. Następnie wypłukać czystą wodą i
starannie wysuszyć.
6. Założyć pokrywę w uchwyty w
obudowie 8.
Uważać, żeby zawiasy zostały
zatrzaśnięte.
A
26
RP87713 Friteuse LB4 Seite 27 Montag, 25. März 2013 1:21 13
10. Różne cenne wskazówki
Wskazówka 1: W ten sposób
można zapobiec nadmiernemu
tworzeniu się akrylamidu
Akrylamid jest substancją chemiczną, która
powstaje zawsze wtedy, gdy artykuły
spożywcze zawierające skrobię lub pewien
określony aminokwas, przygotowywane są
w temperaturach powyżej 100 °C.
• Należy zrezygnować ze zbyt
intensywnego zrumieniania potraw,
wysokich temperatur podczas pieczenia i
frytowania lub mocnego przysmażania.
• Nie wolno spożywać przypalonych
potraw.
• Podczas frytowania należy unikać
temperatur przekraczających 170 °C.
• Zwrócić uwagę, aby barwa frytowanych
produktów była raczej złocisto-żółto, a
nie brązowa lub ciemna. Brązowienie
produktów może nastąpić w pewnych
warunkach bardzo szybko. Korzystać z
wziernika, aby obserwować stopień
brązowienia frytowanych produktów.
Wskazówka 2: W ten sposób
frytowanie mrożonek zawsze się
uda
Uwaga!
•Przed frytowaniem zalecamy
rozmrożenie mrożonki w temperaturze
pokojowej. Przed wrzuceniem
produktów do frytownicy należy usunąć
możliwie największą ilość lodu i wody.
Produkty wkładać do frytownicy powoli
i ostrożnie, gdyż mrożonki powodują
szybkie i intensywne pienienie się oleju
lub tluszczu.
• Produkty głęboko mrożone (-16 do 18 °C) powodują znaczne ochłodzenie
oleju lub tłuszczu, przez co smażą się
wolniej i wchłaniają więcej oleju lub
tłuszczu. Możne temu zapobiec w
następujący sposób:
1. Nie frytować na raz większych ilości.
2. Rozgrzać olej przed frytowaniem przez
co najmniej 15 minut.
3. Ustawić regulator temperatury 9 na
temperaturę podaną na opakowaniu
mrożonki.
Wskazówka 3: W ten sposób
można usunąć niepożądany
posmak
Niektóre artykuły żywnościowe, takie jak
ryby tracą podczas frytowania wodę.
Zbiera się ona w oleju lub tłuszczu do
frytowania i wpływa ujemnie na zapach i
smak frytowanych potraw.
Aby otrzymać neutralny smakowo olej lub
tłuszcz należy przestrzegać następujących
wskazówek:
4. Rozgrzać olej lub tłuszcz do
temperatury 160 °C.
5. Do frytownicy ze stali szlachetnej
włożyć dwie cienkie kromki chleba lub
kilka gałązek pietruszki.
6. Odczekać, aż olej lub tłuszcz przestanie
się pienić.
7. Wyłowić chleb lub pietruszkę łyżką
cedzakową. Olej lub tłuszcz odzyskał
teraz swój naturalny smak.
SKF 2800 A127
RP87713 Friteuse LB4 Seite 28 Montag, 25. März 2013 1:21 13
11. Utylizacja
11.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła
na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt w Unii Europejskiej
musi być zbierany oddzielnie.
Dotyczy to produktu i
wszystkich oznakowanych tym
symbolem części wyposażenia.
Oznakowane produkty nie mogą być
odprowadzane do odpadów
z gospodarstw domowych, lecz muszą być
oddane na składowiska, zbierające
produkty elektryczne oraz elektroniczne do
recyklingu. Recykling pomaga zredukować
zużycie surowców i odciąża środowisko.
Informacje odnośnie utylizacji i lokalizacji
placówek zbiórki surowców wtórnych
można uzyskać w siedzibie służb
oczyszczania miasta lub w książce
telefonicznej.
11.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy
stosować się do odpowiednich krajowych
przepisów.
11.3 Olej
Zużyty olej należy wlać z powrotem do
oryginalnej opakowania, a następnie
szczelnie ją zamknąć. Stały tłuszcz
pozostawić do zastygnięcia, po czym
zawinąć go w papier.
Resztki oleju lub tłuszczu należy usunąć
wyrzucając je do pojemnika na odpady
niesortowalne lub zgodnie z właściwymi
przepisami krajowymi.
11.4 Baterie i akumulatory
Baterii nie można wyrzucać ze
zwykłymi odpadami domowymi.
Zużyte baterie muszą być
odpowiednio usuwane. W tym celu w
niektórych punktach handlowych, a także w
komunalnych punktach zbiórki, znajdują się
specjalne pojemniki na baterie. Baterie i
akumulatory oznaczone w pokazany niżej
sposób zawierają m. in. takie substancje
szkodliwe: Cd (kadm), Hg (rtęć), Pb (ołów).
12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W
przypadku wad produktu Klient ma
ustawowe prawa wobec sprzedawcy.
Podane niżej warunki gwarancji nie
ograniczają zakresu tych praw
ustawowych.
28
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu
zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon kasowy. Dokument ten jest
potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu
tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub wada wykonania, produkt zostanie
przez nas – zgodnie z naszą decyzją –
RP87713 Friteuse LB4 Seite 29 Montag, 25. März 2013 1:21 13
nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony.
Warunkiem skorzystania ze świadczenia
gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu
trzyletniego okresu gwarancji
uszkodzonego urządzenia i dowodu
zakupu (paragonu kasowego) wraz z
krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu
jej wystąpienia.
Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją,
Klient otrzyma z powrotem naprawiony
albo nowy produkt. Fakt naprawy lub
wymiany produktu nie powoduje
wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa ustawowe
związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego
nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych
części. Ewentualne wady i braki, które
występowały już w chwili sprzedaży, Klient
ma obowiązek zgłosić natychmiast po
rozpakowaniu produktu. Naprawy
wykonywane po upływie okresu gwarancji
są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z surowymi normami jakościowymi
i starannie sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i
wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części produktu, które ulegają normalnemu
zużyciu i mogą być uznane za części
zużywające się. a także uszkodzeń czułych
części, np. przełączników, akumulatorów i
elementów wykonanych ze szkła.
Gwarancja wygasa w przypadku
uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z
przeznaczeniem użytkowania lub
nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem
zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
produktu jest dokładne przestrzeganie
wszystkich wskazówek zawartych w
instrukcji obsługi.
Należy wykluczyć takie sposoby używania
produktu i czynności, których zakazuje lub
przed którymi przestrzega instrukcja obsługi.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku
prywatnego, nie do użytku gospodarczego.
Niezgodne z przeznaczeniem i
nieprawidłowe obchodzenie się z produktem,
używanie siły i ingerencje ze strony osób
innych niż nasze autoryzowane centrum
serwisowe powodują utratę gwarancji.
Opracowywanie reklamacji objętych
gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie
reklamacji, należy się zastosować do
następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy
przygotować numer artykułu (dla tego
urządzenia: IAN 87713) oraz paragon
kasowy jako dowód zakupu.
• Numer artykułu jest podany na tabliczce
znamionowej, na wygrawerowanym
polu, na stronie tytułowej instrukcji
obsługi (z lewej strony u dołu) albo na
naklejce znajdującej się na tylnej lub
dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo innych
wad należy się wstępnie skontaktować z
podanym niżej centrum serwisowym,
telefonicznie lub e-mailem.
• Produkt uznany za wadliwy można
następnie bezpłatnie wysłać na
otrzymany adres serwisu z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem
kasowym) i informacją, na czym polega
i kiedy wystąpiła wada.
SKF 2800 A129
RP87713 Friteuse LB4 Seite 30 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Na stronie www.lidlservice.com można pobrać tę
instrukcję obsługi i wiele innych
podręczników użytkownika i
filmów wideo oraz
oprogramowanie.
Centrum serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 87713
Dostawca
Proszę pamiętać, że podany niżej adres nie
jest adresem serwisu. Należy się
wcześniej skontaktować z podanym wyżej
centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
30
RP87713 Friteuse LB4 Seite 31 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Ön egy kiváló minőségű termék mellett
döntött. A Kezelési utasítás a termék
szállítási terjedelméhez tartozik. Az utasítás
fontos biztonsági, kezelési és
hulladékkezelési utasításokat tartalmaz.
1. A készülék leírása
1.1 Rendeltetési cél
A SilverCrest SKF 2800 A1 fritőzt kizárólag
élelmiszerek, így hasábburgonya, zöldség,
csirkeszárny vagy hasonló élelmiszerek
elkészítésére terveztük. Más rendeltetési
célra nem alkalmas!
A készülék csak száraz helyiségben
használható. Alkalmazása szabadban vagy
nedves helyiségekben nem megengedett.
A készülék rendeltetése háztartási használat,
kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas.
A készülék ugyancsak alkalmas az alábbi
célokra:
Használat előtt ismerkedjen meg a termékre
vonatkozó valamennyi kezelési és
biztonsági utasítással. A terméket csak a
leírás szerint, a megfelelő alkalmazási
területen használja.
A termékkel együtt az összes, a termékre
vonatkozó dokumentumot adja tovább.
• üzletekben, irodákban és más
kereskedelmi ágazatban dolgozók
konyhájában történő használat,
• mezőgazdasági gazdaságban történő
használat,
• szállodák, motelek és más szállások
ügyfelei számára,
• reggeliztető panziók.
1.2 A csomag tartalma
• 1 db fritőz,
amely a következő egységekből áll:
– 1 db ház fedéllel
– 1 db zsírtartály
SKF 2800 A131
RP87713 Friteuse LB4 Seite 32 Montag, 25. März 2013 1:21 13
– 1 db sütőkosár fogantyúval
– 1 db fűtőelem
– 1 db digitális konyhai időmérő
– 1 db AG13 gombelem (az
időmérőbe beszerelve)
• 1 db kezelési útmutató
1.3 Jelölések a készüléken
Jelölések 3 HelyJelentés
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd kinyitható oldal)
1 A sütőkosár fogantyúja
2 A sütőkosár kireteszelő gombja
3 „Figyelem forró felületek“ figyelmeztető
szimbólum
4 fedél
5 nézőke
6 hordfogantyú
7 a fedél kireteszelő gombja
8 ház
9 hőmérséklet-szabályozó
10 hőmérsékletjelző lámpa
11 be-/kikapcsoló és üzemellenőrző lámpa
12 digitális konyhai időmérő
13 zsírtartály
14 sütőkosár
15 fűtőelem
3. Műszaki adatok
Névleges feszültség:230 - 240 V~/50 Hz
Névleges teljesítmény:2.570 - 2.800 W
Érintésvédelmi osztály: I
Maximális hőmérséklet: kb. 190 °C
Elemek a konyhai időmérőhőz1 db AG13 gombelem
Fedél 4 Figyelem forró
felületek
– zölden világít, mihelyt az olaj elérte a
beállított hőmérsékletet
– vörösen világít, ha a fritőz be van
kapcsolva.
4. Biztonsági utasítások
4.1 Fogalommagyarázat
A következő jelfogalmak szerepelnek a
kezelési útmutatóban:
Figyelem!
Magas fokú kockázat. A
figyelmeztetések be nem tartása
életveszélyes lehet.
32
Vigyázat!
Közepes kockázat. A figyelmeztetések be
nem tartása anyagi károkat okozhat.
Megjegyzések:
Kis fokú kockázat. A készülék használatakor
figyelembe veendő tények.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 33 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.2 Különleges megjegyzések ehhez a
készülékhez
Figyelem! A sérülések
megelőzése érdekében vegye
figyelembe a következő
utasításokat.
•Ezt a készüléket 8. életévüket
betöltött, valamint csökkentett fizikai,
érzéki vagy mentális képességekkel
rendelkező, ill. tapasztalatlan,
alacsonyabb tudásszintű személyek
használhatják, ha a felhasználók
felügyelete, ill. a biztonságos
használatra vonatkozó tájékoztatásuk
biztosított, és a használatból eredő
veszélyeknek tudatában vannak. Ne
hagyja, hogy gyerekek játszanak a
készülékkel.
•Gyerekek a készülék tisztítását vagy
karbantartását csak akkor
végezhetik, ha 8. életévüket
betöltötték és felügyelet alatt állnak.
•8 évesnél kisebb gyerekek kezébe a
készülék és a csatlakozóvezeték nem
való.
•A készülék felületei felforrósodhat-
nak. A készüléket ezért üzem közben
kizárólag az erre a célra kialakított
fogantyúknál fogja meg;
•Minden egyes tisztítás előtt húzza ki
a hálózati csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatból.
•Soha ne merítse vízbe a készüléket és
védje a fröccsenő- és cseppenő víz
ellen.
•A tisztítás előtt hagyja lehűlni a
készüléket annyira, hogy már ne
álljon fenn égésveszély.
Vigyázat! Az anyagi károk elkerülése
érdekében tartsa be a következő előrásokat.
•Semmiképpen se használjon súroló,
maró vagy karcoló tisztítószert. Ez
károsíthatja a készüléket, valamint a
tapadásgátló bevonatot.
•A készüléket nem szabad külső
időkapcsoló órával vagy külön
távvezérlőrendszerrel, pl. távvezérlős
dugaszoló aljzatról üzemeltetni.
4.3 Általános megjegyzések
• Kérjük, használat előtt figyelmesen
olvassa el a kezelési útmutatót. Az
útmutató a készülék tartozéka és mindig
rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott
rendeltetési célra használja (lásd
„1.1 Rendeltetési cél“ a 31. oldalon).
• Ellenőrizze, hogy a rendelkezésre álló
hálózati feszültség megegyezik-e a
szükséges hálózati feszültséggel (lásd a
készüléken lévő típustáblán), mivel az
eltérő hálózati feszültség károsíthatja a
készüléket.
SKF 2800 A133
RP87713 Friteuse LB4 Seite 34 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy az
ebben a kezelési útmutatóban nem
szereplő tartozékok használata vagy az
eredetitől eltérő pótalkatrészekkel
történő javítás a garancia és
szavatosság megszűnését eredményezi.
Ez olyan javításokra is vonatkozik,
amelyeket nem képzett szakember
végez. A kapcsolatfelvételi adatok itt
találhatók: 43. oldalon a „12. Jótállási”.
• A garanciális időszakban bekövetkező
működési rendellenességek esetén
kizárólag szervizközpontunkhoz
forduljon javítás céljából. Máskülönben
megszűnik a garancia.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
bekapcsolt készüléket.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati kábelbe
ne lehessen belebotlani, beleakadni
vagy arra rálépni.
•A felborulás vagy az elcsúszás
elkerülése érdekében a készülék
kizárólag stabil, sima, száraz és nem
gyúlékony alapzatra állítható fel.
4.4 Áramütés elleni védelem
Figyelem! A következő
biztonsági utasítások célja, hogy
megvédjék a készülék használóját
az áramütéstől.
• Semmiképp sem szabad a készüléket
használni, ha a készülék megsérült. Ilyen
esetben a készüléket képzett
szakemberekkel javíttassa meg. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
43. oldalon a „12. Jótállási”.
• Ha a készülék hálózati
csatlakozókábele megsérül, akkor a
veszélyek megelőzése érdekében azt a
gyártóval vagy hasonló képzettségű
személlyel kell kicseréltetni.
• Semmiképpen nem kerülhet víz vagy
egyéb folyadék a készülékbe. Ezért:
– a készüléket soha ne használja a
szabadban;
– soha ne merítse folyadékba;
– ne állítson rá folyadékkal töltött
tárgyakat, pl. edényeket;
– soha ne használja túl nedves
környezetben.
Ha mégis víz kerülne a készülékbe,
azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót és a készüléket vigye el
szakszervizbe javíttatni. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
43. oldalon a „12. Jótállási”.
• Csak védőérintkezős (Schuko) hálózati
aljzatba dugja be a készüléket.
• Kerülje a hosszabbítók használatát.
Ezek használata csak bizonyos feltételek
mellett megengedett:
– a hosszabbító kábel megegyezik a
készülék áramerősségével;
– a hosszabbítókábelt ne hagyja
rögzítetlen állapotban: olyan helyre
tegye, hogy ne lehessen belebotlani,
és ahol gyerekek nem férhetnek
hozzá;
– a hosszabbító ne rongálódjon meg;
– ne csatlakoztasson egyéb készüléket a
hálózati csatlakozó dugóhoz, mivel az
megterhelheti a villamos hálózatot
(többszörös csatlakozó aljzat
használata tilos!).
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a
készülékhez, a hálózati kábelhez vagy a
hálózati csatlakozó dugóhoz.
• A hálózati kábelt mindig a hálózati
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Soha ne húzza ki a hálózati kábeltől
fogva.
• Ne vigye a készüléket a hálózati
kábelnél fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábelt soha
ne hajlítsa, vagy ne törje meg.
34
RP87713 Friteuse LB4 Seite 35 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• A használat során csévélje le teljesen a
hálózati kábelt, hogy a túlmelegedést és
megolvadást megelőzze.
• A hálózati kábelt tartsa távol forró
felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ha a készüléket nem használja, húzza ki
a hálózati csatlakozó dugót a hálózati
csatlakozó aljzatból. A készülék csak
ebben az esetben van teljesen
áramtalanítva.
4.5 Tűzveszély elleni védelem
Figyelem! Mivel a készülék
magas hőmérsékleten működik, a
tűzveszély elkerülése érdekében
vegye figyelembe a következő
biztonsági utasításokat.
• Ne tegyen a bekapcsolt készülék
közvetlen közelébe gyúlékony tárgyakat
(pl. függöny, papír stb.).
• A tűzesetek elkerülése érdekében
legalább 50 cm-es távolságot kell
tartani más tárgyaktól.
• A fritőzt csak akkor kapcsolja be, ha van
benne olaj vagy folyékony zsír.
• A fritőzben mindig a zsírtartály (13)
belső oldalán található két jelzés közé
eső mennyiségű olajnak vagy zsírnak
kell lennie (alsó, MIN jelölés = minimum,
felső, MAX jelölés = maximum).
• A készüléket soha nem szabad fali
csatlakozó aljzat alatt közvetlenül
felállítani, mert a keletkező hő az
elektromos hálózatban kárt okozhat.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül
bekapcsolva a készüléket. A károsodást
csaknem minden esetben erős
szagképződés jelzi. Ebben az esetben
húzza ki azonnal a hálózati
csatlakozódugót, és ellenőriztesse a
készüléket. A szervizek címe a köv.
részben található: 43. oldalon a
„12. Jótállá si”.
4.6 Gyermekei biztonsága érdekében
Figyelem! A gyermekek gyakran
nem tudják helyesen felmérni a
vészhelyzeteket, ezért gyakran
megsérülnek. Ezért figyeljen a
következőkre:
• A készüléket csak felnőtt felügyelete
mellett szabad használni.
• Vigyázzon, hogy a készüléket mindig
gyermekektől elzárva tartsa.
• Vigyázzon, hogy a gyermekek soha ne
tudják a készüléket lehúzni a kábelnél
fogva.
• Vigyázzon, hogy a csomagolófóliák ne
okozzanak halálos balesetet a
gyermekek számára. A csomagolófólia
nem játékszer.
4.7 Forrázások és égési sérülések elleni
védelem
Figyelem! Mivel a készülék
magas hőmérsékleten működik,
vegye figyelembe a következő
biztonsági utasításokat, nehogy
égési sérülést szenvedjen vagy
leforrázza magát.
• Mielőtt olajat vagy folyékony zsírt tölt a
fritőzbe, győződjön meg arról, hogy
minden alkatrész teljesen száraz legyen.
A felforrósodott zsiradék ellenkező
esetben erősen fröcskölhet.
• Az az ideális, ha fritőzolajat vagy
folyékony fritőzzsírt használ.
• Ha szilárd fritőzzsírt használ, akkor a
zsírfröccsenés és a túlmelegedés
megelőzése érdekében a zsírtömböket
először lassan olvassza fel egy
hagyományos serpenyőben. Végül
vatosan öntse a megolvadt zsírt a
fritőzbe, és csak ezután kapcsolja be a
fritőzt.
SKF 2800 A135
RP87713 Friteuse LB4 Seite 36 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Csak nem habzó, sütésre alkalmas olajat
vagy zsírt használjon. Az erre vonatkozó
információkat a csomagoláson vagy a
címkén találja.
• Sütés közben forró gőz szabadul fel.
Tartózkodjon megfelelő távolságban a
gőztől.
• Ha a zsír esetleg túl hideg, akkor az
ismételt megolvasztáskor fröcskölhet! Ezt
úgy akadályozza meg, hogy villával
néhányszor beleszúr a megdermedt
zsírba. Ilyenkor vigyázzon, nehogy
megrongálja a fűtőelemet (15).
• Ha a forró készüléket szállítani szeretné,
először kapcsolja ki, húzza ki a hálózati
csatlakozót és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
5. Az első használat előtt
1. Kérjük, alaposan tisztítsa meg a fritőz
minden egyes alkatrészét (lásd:
40. oldalon a „9. Tisztítás”).
4.8 Az elemek kezelése
Figyelem!
A robbanásveszély megelőzése
érdekében hagyományos elemeket
nem szabad tölteni, melegíteni
vagy elégetni.
• Soha ne kísérelje meg felnyitni az
elemeket.
Ha az elemsav kifolyt, a sérülések
megakadályozása érdekében kerülje el,
hogy az bőrre, szembe vagy a
nyálkahártyákra jusson. A savval
érintkezésbe került felületet azonnal
mossa le bő vízzel, és haladéktalanul
forduljon orvoshoz.
Vigyázat! A készülékben keletkező károk
elkerülése és a működés biztosítása
érdekében vegye figyelembe:
• Kizárólag AG13 típusú elemeket
használjon.
2. Ezután alaposan törölje szárazra az
alkatrészeket.
6. A sütés előtt
1. Állítsa a fritőzt sima, stabil felületre.
2. Teljesen csévélje le a hálózati kábelt .
Vigyázat! Vigyázzon, hogy a hálózati
kábel ne érjen hozzá a fritőz forró
részeihez, nehogy megrongálódjon.
3. Nyomja meg a fedél kireteszelő
gombját (7).
A fedél (4) felnyílik.
4. Hajtsa fel a sütőkosár fogantyúját (1),
hogy bekattanjon.
36
5. Vegye ki a sütőkosarat (14).
6.1 Olaj vagy zsír betöltése
Használjon fritőzolajat vagy szilárd
fritőzzsírt.
A szilárd fritőzzsírt olvassza fel serpenyőben
vagy lábasban, mielőtt betöltené a fritőzbe.
Figyelem: Ne vegyítsen egymástól
különböző zsír- vagy olajfajtákat!
RP87713 Friteuse LB4 Seite 37 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1. A száraz, üres rozsdamentes acél
fritőzbe az olajtartály (13) felső, MAX
jelöléséig töltsön olajat vagy
felolvasztott zsírt.
Figyelem: Ha csak nagyon kevés ételt
akar sütni, valamivel kevesebb olaj vagy
zsír is elegendő lehet. A sütnivalót
azonban mindig teljesen be kell hogy
fedje, és legalább a zsírtartály (13)
alsó, MIN jelöléséig kell zsírt vagy olajat
tartalmaznia.
2. Dugja be a hálózati csatlakozódugót
egy hálózati csatlakozóaljzatba.
6.2 Meglévő zsír felolvasztása
Ha a fritőzben korábbi sütésnél megmaradt,
megdermedt zsír van, ezt a zsírt a fritőzben
olvassza fel. Legyen nagyon óvatos, nehogy
az olvadó zsír fröcskölni kezdjen, vagy a
fritőz tlmelegedjen.
1. Dugja be a hálózati csatlakozódugót
egy hálózati csatlakozóaljzatba.
7. A fritőz kezelése
Vigyázat! Vigyázzon, hogy a villával ne
rongálja meg a fűtőelemet (15).
2. Villával szúrjon bele néhányszor a
zsírba, hogy a keletkező vízgőz
könnyebben eltávozhasson.
3. Csukja le a fedelet (4) .
4. A be-/kikapcsolóval (11) kapcsolja be
a fritőzt. A piros üzemellenőrző lámpa
világít.
5. Fordítsa a hőmérséklet-szabályozót (9)
kb. a "130" és a
"MIN" jelölés közötti
tartomány közepéig.
6. Olvassza fel a zsírt.
7. Várjon, amíg a hőmérsékletjelző
lámpa (10) ki nem gyullad, illetve amíg
a zsír teljesen fel nem olvad.
7. 1 S üt és
1. Hajtsa fel a sütőkosár fogantyúját (1),
hogy bekattanjon.
Ezzel a sütőkosár (14) az olajból
kiemelkedik.
Figyelem: Ha a fritőzben megdermedt
zsír van, akkor először a 37. oldalon a
„6.2 Meglévő zsír felolvasztása”
fejezetben leírtaknak megfelelően járjon
el.
2. A be-/kikapcsolóval (11) kapcsolja be
a fritőzt.
3. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót (9)
a kívánt sütési hőmérsékletre.
SKF 2800 A137
Figyelem: A MAX állásban a sütési
hőmérséklet kb. 190 °C.
A helyes sütési hőmérsékletet az
élelmiszerek csomagolásán találja.
A hőmérsékletjelző lámpa (10) kialszik.
Az olaj vagy a zsír felmelegszik a kívánt
hőmérsékletre. A hőmérsékletjelző
lámpa (10) zölden világít, amikor az
olaj vagy a zsír hőfoka eléri a beállított
értéket. Az olaj vagy a zsír
hőmérsékletének tartásához a
termosztát automatikusan be- és
kikapcsolja a fűtést. Ez arról ismerhető
fel, hogy a hőmérsékletjelző lámpa (10)
rendszeresen kigyullad és elalszik.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 38 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Figyelem: Azt tanácsoljuk, hogy sütés
előtt legalább tíz-tizenöt percig melegítse az
olajat. Az olajat zárt fedéllel (4).Figyelem: Felmelegítés közben a
sütőkosarat (14) benne hagyhatja a
fritőzben.
4. Nyomja meg a fedél kireteszelő
gombját (7).
A fedél (4) felnyílik.
Figyelem! Mélyhűtött
élelmiszereknél feltétlenül tartsa be
a 2. jó tanácsot (lásd
„10. Különböző jó tanácsok“ a
41. oldalon), hogy elkerülje a zsír
fröcskölését.
Vigyázat! Kérjük, ne
rakja mint a "MAX"
jelölést tele a
sütőkosarat (14). Az
optimális mennyiséget
illetően feltétlenül vegye
figyelembe az élelmiszergyártó adatait. Az
olajnak, ill. a zsírnak az élelmiszert teljesen
el kell lennie.
5. Vegye ki a sütőkosarat (14) a fritőzből,
és rakja bele a sütnivalót.
6. Óvatosan tegye vissza a
sütőkosarat (14) a fritőzbe. A sütőkosár
fogantyúját (1) azonban még ne hajtsa
le.
7. Zárja le a fedelet (4).
A fedélben (4) lévő nézőkén (5)
keresztül figyelemmel kísérheti a sülést.
8. A sütőkosár (2) kireteszelő gombjának
megnyomásával és a sütőkosár
fogantyújának (1) lehajtásával eressze
le a sütőkosarat (14) a forró olajba,
7.2 Sütési idők
ÉlelmiszerHőm.
(kb.)
Garnéla, tisztított,
mirelit
Csirkecomb150 °C 15–25
Csirkeszárny150 °C 8–18
Csirkemellfilé150 °C 8-18
Hasábburgonya (friss) 170 °C 10–15
Hasábburgonya
(mirelit)
Sertésszelet, panírozva 150 °C 15–25
Kifilézett hal190 °C 8–15
A fenti táblázatban megadott értékek
tájékoztató jellegűek és 25–30 dkg
élelmiszerre vonatkoznak. Egyéb
mennyiségek esetén és az élelmiszerek
minőségének függvényében a sütési idők a
megadott értékektől eltérhetnek.
130 °C 5–8
lásd a gyártó
adatait
Idő
(min.)
7.3 Túlmelegedés elleni védelem
Túlmelegedés esetén a fritőz automatikusan
kikapcsolódik, például ha nincs benne olaj
vagy zsír, illetve ha túl kevés olaj vagy zsír
van benne. Ez akkor is megtörténhet, ha a
fritőzben megdermedt zsír van, ami túl
gyorsan olvad fel.
Amennyiben a hővédő kapcsoló
kikapcsolná a készüléket, a következők
szerint járjon el:
1. Hagyja kihűlni az olajat vagy a zsírt.
38
RP87713 Friteuse LB4 Seite 39 Montag, 25. März 2013 1:21 13
2. Egy hegyes tárgg-
yal nyomja meg a
fűtőelem hátsó oldalán található reset
kapcsolót. A fritőz
ekkor újra készen áll
a sütésre.
7.4 A konyhai időmérő alkalmazása
A fűtőelembe (15) egy
digitális konyhai
időmérő (12) van beszerelve. Kapcsolási
funkciója ugyan nincs,
de lehetővé teszi Önnek
a sütési idő
ellenőrzését.
1. A két felső gombbal állítsa be a
perceket.
2. Az alsó gomb megnyomásával indítsa
be az időmérést.
A perckijelző egy ideig villog, majd
beindul.
3. Mihelyt lejár a beállított idő, figyelmeztető hangjelzések hallatszanak.
4. A jelzőhangokat az alsó gomb
megnyomásával megszüntetheti.
A konyhai időmérő áramellátása 1 db
AG13 típusú gombelemmel történik.
Elemcsere:
5. Húzza ki a konyhai időmérőt.
6. Nyissa ki a hátsó oldalán az elemtartót.
7. Vegye ki a régi elemeket.
Figyelem: Vegye figyelembe az
ártalmatlanításra vonatkozó utasításokat
(lásd „11.4 Elemek / akkumulátorok“ a
42. oldalon).
8. Tegyen be új elemeket.
Figyelem: Az elemek behelyezésekor
ügyeljen a helyes polaritásra (+/–). A
helyes polaritás rá van sajtolva az
elemtartóra. Az elemek plusz pólusa
felfelé mutasson.
9. Zárja be az elemtartót.
10.Helyezze be a konyhai időmérőt (12) a
fűtőelembe (15).
8. Tennivalók a sütés után
1. Hajtsa fel a sütőkosár fogantyúját (1),
hogy bekattanjon.
Ezzel a sütőkosár (14) az olajból
kiemelkedik.
2. Nyomja meg a fedél kireteszelő
gombját (7).
A fedél (4) felnyílik.
3. Vegye ki a sütőkosarat (14).
4. Öntse a megsütött élelmiszert tálba,
szűrőbe, más edénybe.
5. Állítsa a hőmérséklet-szabályzót (9)
"MIN" fokozatra.
SKF 2800 A139
6. A be-/kikapcsolóval (11) kapcsolja ki a
fritőzt.
7. Minden egyes használat után húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
Figyelem! A forró olajat vagy
zsírt mindenképpen hagyja jól
kihűlni, mielőtt kiöntené, nehogy
leforrázza magát!
8. Felülről húzza ki a fűtőelemet (15).
9. Vegye ki a zsírtartályt (13) a
házból (8).
10.Öntse ki az olajat vagy a zsírt (lásd
„9. Tisztítás“ a 40. oldalon).
RP87713 Friteuse LB4 Seite 40 Montag, 25. März 2013 1:21 13
11.Ha az olajat vagy a zsírt mint hulladékot
el akarja távolítani, vegye figyelembe
42. oldalon a „11.3 Az olaj”.
9. Tisztítás
9.1 A készülék tisztítása
A készüléket rendszeresen tisztítani kell
ahhoz, hogy sokáig örömét lelje benne.
Figyelem! Az áramütés
veszélyének elkerülése érdekében:
• Minden egyes tisztítás előtt húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
• A fűtőelemet (15) és a házat (8) soha
ne tisztítsa folyó vízben.
1. Nyomja meg a fedél kireteszelő
gombját (7).
A fedél (4) felnyílik.
2. Vegye ki a sütőkosarat (14).
3. Felülről húzza ki a fűtőelemet (15).
A fűtőelemet (15) biztonságos, száraz
helyen tárolja.
4. Vegye ki a zsírtartályt (13) a
házból (8).
8.1 Az olaj vagy a zsír újbóli
felhasználása
A sütőolaj és a sütőzsír öregszik, eközben
az egészségre ártalmas anyagok
keletkeznek. Ezért figyeljen a következőkre:
• Ételmaradványok kiszűrése érdekében
öntse át az olajat, illetve a még
folyékony zsírt egy szűrőn (pl.
konyharuhán).
• Az olajat legjobb egy üvegben,
hűtőszekrényben tárolni.
• A zsírt visszaöntheti a megtisztított
fritőzbe, ahol megdermed, és
szobahőmérsékleten a fritőzzel együtt
tárolható.
5. Mosogassa el a sütőkosarat (14) és a
zsírtartályt (13) egy kis mosogatószerrel
forró vízben, vagy mosogatógépben
mossa el.
6. Ezután tiszta vízzel öblítse le, és
alaposan törölgesse el. A tisztításhoz
semmi esetre se használjon maró vagy
súroló tisztítószert/-anyagokat, mint
amilyen a súrolótej vagy az acéldörzsi.
7. A h á za t ( 8) és a fűtőelemet (15) puha,
nedves kendővel tisztíthatja.
Erős szennyeződés esetén némi gyenge
mosogatószert is alkalmazhat, ezt
azonban öblítse le tiszta vízzel.
8. Helyezze vissza a házba (8) a
zsírtartályt (13), a fűtőelemet (15) és a
sütőkosarat (14).
9. Zárja le a fedelet (4).
10.A ház (8) hátlapján csévézze fel a
hálózati csatlakozózsinórt.
Figyelem: A fritőzt az oldalt elhelyezett
hordfogantyúknál (6) fogva lehet szállítani.
40
RP87713 Friteuse LB4 Seite 41 Montag, 25. März 2013 1:21 13
9.2 A fedél levétele és tisztítása
A fritőz fedele (4) levehető:
1. Kb. félig hajtsa fel a
fedőt (4).
2. A készülék hátsó
oldalán a zsanérokban közvetlenül a
rugók alatt kis peckek (A) találhatók.
Nyomja meg ezeket a peckeket, közben egy kissé húzza
a fedelet fölfelé.
A
10. Különböző jó tanácsok
1. jó tanács: Így kerüli el, hogy túl
sok akrilamid képződjön
Az akrilamid vegyi anyag, ami akkor
keletkezik, ha a keményítőt vagy egy
bizonyos fehérje-építőelemet tartalmazó
élelmiszereket 100 ŻC-nál magasabb
hőmérsékleten készítik.
• Lehetőleg kerülje a túlzott barnulást,
sütésnél és olajban sütésnél a magas
hőmérsékletet, az erős elősütést.
• Odaégett ételt egyáltalán ne
fogyasszon.
• Olajban sütésnél kerülje a 170 ŻC-nál
magasabb hőmérsékletet.
• Ügyeljen arra, hogy a megsütött termék
színe inkább aranysárgás legyen,
semmint barna vagy sötét. A barnulás
bizonyos körülmények fennállása esetén
nagyon gyorsan kialakulhat. Használja
a készülék ablakát arra, hogy a sülő
termék barnulási fokát ellenőrizze.
2. jó tanács: Így sül mindig
tökéletesre a mélyhűtött élelmiszer
Vigyázat!
• Jó, ha a mélyhűtött élelmiszert az
olajban sütés előtt szobahőmérsékleten
3. Húzza le a fedelet.
4. Tisztítsa meg a fedelet (4) egy kis
gyenge mosogatószerrel, forró vízben.
5. Ezután tiszta vízzel öblítse le, és
alaposan törölgesse el.
6. Ezután a fedőt illessze vissza a házban (8)
lévő rögzítőbe.
Ügyeljen rá, hogy a zsanérok a
helyükön legyenek.
kicsit kiolvasztjuk. Mielőtt berakná a
terméket a fritőzbe, távolítson el róla
minél több jeget és vizet. Lehetőleg
lassan, óvatosan rakja be a sütendő
terméket a fritőzbe, mivel a mélyhűtött
termék a forró olajat vagy zsírt hirtelen
és erősen megbuzogtatja.
• A sütendő mélyhűtött termék (-16 és 18ŻC között) az olajat, zsírt jelentősen
lehűti, ezért lassabban kezd sülni, és
esetleg túl sok olajat, zsírt szív magába.
Ezt a következőképpen kerülheti el:
1. Ne süssön egyszerre nagy mennyiséget.
2. Sütés előtt legalább 15 percig melegítse
az olajat.
3. Állítsa a hőfokszabályozót 9 a sütendő
termék csomagolásán megadott
hőmérsékletre.
3. jó tanács: Így szabadul meg a
nemkívánatos mellékíztől
Néhány élelmiszer, például a hal, sütés
közben folyadékot veszít. Ez felgyűlik a
sütőolajban vagy -zsírban, rontva a készülő
étel illatát és ízét.
Ahhoz, hogy újra semleges ízű olajhoz,
zsírhoz jusson, járjon el a következőképpen:
SKF 2800 A141
RP87713 Friteuse LB4 Seite 42 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Hevítse az olajat vagy a zsírt 160 ŻCra.
5. Tegyen két vékony szelet kenyeret vagy
egy kis csokor petrezselyemzöldet a
rozsdamentes acél fritőzbe.
11. Ártalmatlanítás
11.1 A készülék
Az áthúzott szemeteskuka
szimbólum azt jelenti, hogy az
elhasználódott terméket az
Európai Unióban szelektív
hulladékgyűjtő-helyre kell vinni.
Ez a termékre és valamennyi
ilyen jellel ellátott tartozékára vonatkozik.
A jelzett termékeket nem szabad a normál
háztartási hulladékok közé dobni, hanem
valamely elektromos és elektronikus
készülék újrahasznosító gyűjtőhelyen kell
leadni. Az újrahasznosítás elősegíti a
nyersanyag-felhasználás csökkentését és a
környezet tehermentesítését. Az
ártalmatlanítással és a legközelebbi
hulladékgyűjtő udvarral kapcsolatban pl. a
települési közterület-fenntartó vállalattól
vagy az Arany Oldalakból tájékozódhat.
6. Várjon, amíg már nem buzog az olaj
vagy a zsír.
7. Habszedő kanállal vegye ki a kenyeret,
illetve a petrezselymet. Az olaj vagy a
zsír ekkor újra semleges ízű.
A maradék olajat vagy zsírt tegye a
hulladékgyűjtőbe, vagy az illető országban
hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
11.4 Elemek / akkumulátorok
Elemeket nem szavad a háztartási
hulladék közé dobni. A használt
elemeket szakszerűen kell
ártalmatlanítani. Erre a célra az
akkumulátorokat forgalmazó kereskedőknél,
valamint a kommunális gyűjtőhelyeken
megfelelő elemgyűjtő tartályok állnak
rendelkezésre. A következő betűjelzésekkel
ellátott elemek és akkumulátorok többek
között az alábbi káros anyagokat
tartalmazzák: Cd (kadmium), Hg (higany),
Pb (ólom).
11.2 Csomagolás
A csomagolóanyag ártalmatlanítása során
vegye figyelembe a helyi környezetvédelmi
előírásokat.
11.3 Az olaj
A használt olajat vagy zsírt mindig öntse
vissza az eredeti csomagolás, és jól zárja le.
A zsírt hagyja megdermedni, és csomagolja
papírba.
42
RP87713 Friteuse LB4 Seite 43 Montag, 25. März 2013 1:21 13
12. Jótállási
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: fritőzGyártási szám: 87713
A termék típusa: SKF 2800 A1A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása: Alsó rész
A gyártó cégneve, címe és email címe:
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság
területén, Lidl Magyarország
Kereskedelmi Bt. üzletében történt
vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel
érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy
átadásának elmaradása nem érinti a
jótállási kötelezettség-vállalás
érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás
tényének és időpontjának bizonyítására
őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott
jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon
belül érvényesített csereigény esetén a
forgalmazó köteles a terméket kicserélni,
feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű
használatot akadályozza.
A jótállási jogokat a termék
tulajdonosaként a fogyasztó
érvényesítheti az áruházakban, valamint
a jótállási tájékoztatóban feltüntetett
szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a
forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet
köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell
a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási
cikk (termék) megnevezését, vételárát, a
vásárlás időpontját, a hiba
bejelentésének időpontját, a hiba
leírását, a fogyasztó által érvényesíteni
kívánt igényt, a kifogás rendezésének
módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének
módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek
indokolását a jegyzőkönyvben meg kell
adni. A jegyzőkönyv másolatát a
fogyasztónak át kell adni. Ha a
kötelezett a fogyasztó igényének
teljesíthetőségéről annak bejelentésekor
nem tud nyilatkozni, álláspontjáról
legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti
a termék kijavítását, kicserélését, vagy
ha a termék nem javítható vagy
cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy
SKF 2800 A143
RP87713 Friteuse LB4 Seite 44 Montag, 25. März 2013 1:21 13
elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy
szerviz a termék kijavítását megfelelő
határidőre nem vállalja, vagy nem végzi
el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó
költségére kijavíthatja, vagy mással
kijavíttathatja. A kijavítás során a
termékbe csak új alkatrész kerülhet
beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a
lehető legrövidebb időn belül köteles a
hibát bejelenteni és a terméket a jótállási
jogok érvényesítése céljából átadni. A
hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt
időben közöltnek kell tekinteni. A közlés
elmaradásából eredő kárért a fogyasztó
felelős. A jótállási igény
érvényesíthetőségének határideje a
termék, vagy fődarabjának kicserélése,
kijavítása esetén a kicserélt, vagy
kijavított termékre, illetve alkatrészre újra
kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál
súlyosabb, vagy tömegközlekedési
eszközön nem szállítható terméket az
üzemeltetés helyén kell megjavítani.
Abban az esetben, ha a javítás a
helyszínen nem végezhető el, a termék
ki- és visszaszereléséről, valamint
szállításáról a forgalmazónak kell
gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem
rendeltetésszerű használatból,
átalakításból, helytelen tárolásból, vagy
a használati utasítástól eltérő kezelésből,
vagy bármely a vásárlást követő
behatásból fakad, vagy elemi kár
okozta, és azt a forgalmazó, vagy a
szerviz bizonyítja. A jótállás nem
vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek
(világítótestek, gumiabroncsok stb.)
rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során
nem felel a terméken a fogyasztó vagy
harmadik személyek által tárolt
adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő
szavatossági jogait és azok
érvényesíthetőségét nem érinti.
Ezt a dokumentumot, egyéb
kézikönyveinket, termékvideóinkat és szoftvereinket a
www.lidl-service.com
címről töltheti le.
44
RP87713 Friteuse LB4 Seite 45 Montag, 25. März 2013 1:21 13
S tem ste se odločili za kakovosten izdelek.
Navodila za uporabo so sestavni del tega
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za
varnost, uporabo in odstranjevanje.
1. Opis naprave
1.1 Namen uporabe
Friteza SilverCrest SKF 2800 A1 je narejena
izključno za pripravo živil, kot so ocvrt
krompirček, zelenjava, piščančje perutničke
in podobno. Za druge namene ni primerna!
Ta aparat lahko uporabljate samo v suhih
prostorih. Uporaba na prostem ali v vlažnih
prostorih ni dovoljena.
Naprava je primerna za uporabo v
zasebnih gospodinjstvih in ni namenjena za
komercialno uporabo.
Naprava je primerna tudi za:
Pred prvo uporabo izdelka se dobro
seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi opozorili. Izdelek uporabljajte
samo v skladu z opisi in samo za navedena
področja uporabe.
Če izdelek prevzame tretja oseba, le-tej
izročite tudi vso dokumentacijo.
• uporabo v kuhinjah za delavce v
trgovinah, pisarnah in drugih poslovnih
objektih,
• uporabo na kmetijskih posestvih,
• stranke v hotelih, motelih in drugih
stanovanjskih objektih,
•prenočišča z zajtrkom.
1.2 Obseg dobave
•1 friteza, ki vsebuje:
– 1 ohišje s pokrovom
– 1 posoda za maščobo
– 1 košara za cvrtje z ročajem
– 1 grelni element
46
RP87713 Friteuse LB4 Seite 47 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1 Ročaj košare za cvrtje
2 Element za sprostitev košare za cvrtje
3 Simbol »Opozorilo pred vročimi
površinami«
4 Pokrov
5 Okence
6 Držalo za prenašanje
7 Gumb za odpiranje pokrova
8 Ohišje
9 Temperaturni regulator
3. Tehnični podatki
Nazivna napetost:230–240 V~/50 Hz
Nazivna moč:2570–2800 W
Razred zaščite: I
Največja temperatura:pribl. 190 °C
Baterija za kuhinjski števec:1 gumb baterija AG13
1.3 Oznake na napravi
Oznaka 3 MestoPomen
Pokrov 4 Opozorilo pred
vročimi
površinami
10 Lučka za temperaturo
– ko je nastavljena temperatura
dosežena, sveti zeleno.
11 Stikalo za vklop/izklop in kontrolna
lučka delovanja
– ko je friteza vklopljena, sveti rdeče.
12 Digitalni kuhinjski števec
13 Posoda za maščobo
14 Košara za cvrtje
15 Grelni element
4. Varnostna opozorila
4.1 Razlaga izrazov
V Navodilih za uporabo boste našli sledeče
opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje
opozorila lahko povzroči nevarnost
za življenje in telo.
SKF 2800 A147
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila
lahko povzroči gmotno škodo.
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno
upoštevati ob rokovanju z napravo.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 48 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.2 Posebna navodila za to napravo
Opozorilo! V izogib poškodbam
upoštevajte naslednja navodila.
•To napravo lahko uporabljajo otroci
od 8. leta starosti dalje in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čustvenimi ali
duševnimi sposobnostmi oz. s
pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja,
če so pod nadzorom oz. so ustrezno
poučeni z načinom uporabe naprave
in so razumeli, kakšne so možne
nevarnosti pri uporabi naprave.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
•Otroci lahko čistijo napravo in
izvajajo vzdrževalna dela samo, če
so starejši od 8 let in so pod
nadzorom.
•Otrokom, ki so mlajši od 8 let,
preprečite dostop do naprave in
napajalnega kabla.
•Površine aparata se lahko močno
segrejejo. Ko aparat deluje, se ga
dotikajte samo na za to predvidenih
mestih.
•Pred vsakim čiščenjem izvlecite
omrežni vtič iz omrežne vtičnice.
•Naprave nikoli ne potapljajte v vodo,
varujte jo pred brizganjem in
kapljanjem vode.
•Pred čiščenjem naprave počakajte,
da se ohladi in ni več nevarnosti
opeklin.
Pozor! Za preprečitev materialne škode
upoštevajte naslednje predpise.
•V nobenem primeru ne uporabljajte
abrazivnih, jedkih ali praskajočih
čistil. V primeru uporabe teh čistil
lahko poškodujete napravo in oblogo
proti prijemanju.
•Naprave ni dovoljeno uporabljati z
zunanjo stikalno uro ali ločenim
sistemom daljinskega vodenja, kot je
npr. daljinsko vodena vtičnica.
4.3 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Navodila so
sestavni del naprave in morajo biti
vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno
namensko (glejte poglavje »1.1 Namen
uporabe« na strani 46).
• Preverite, ali se potrebna omrežna
napetost (glejte napisno ploščico na
aparatu) ujema z vašo omrežno
napetostjo. V primeru nepravilne
omrežne napetosti se aparat lahko
poškoduje.
• Prosimo, da upoštevate, da v primeru
uporabe opreme, ki ni priporočena v teh
navodilih, ali v primeru popravila, pri
katerem niso bili uporabljeni izključno
originalni deli, prenehata veljati
garancija in odgovornost proizvajalca.
To velja tudi za popravila, ki so jih
izvedle osebe, ki niso strokovno
48
RP87713 Friteuse LB4 Seite 49 Montag, 25. März 2013 1:21 13
usposobljene. Kontaktni podatki so na
voljo v »Servisni Center« na strani58.
• V primeru morebitnih motenj v delovanju v
času veljavnosti garancije lahko napravo
popravljajo samo v naših servisnih centrih.
V nasprotnem primeru izgubite pravice, ki
izhajajo iz garancije.
• Aparata nikoli ne pustite delovati brez
nadzora.
• Pazite, da napajalni kabel ni napeljan
tako, da bi se lahko ob njega kdo
spotaknil, se vanj zapletel ali ga
pohodil.
• Aparat je dovoljeno postaviti izključno
na trdo, vodoravno, suho in negorljivo
podlago. Tako preprečite prevračanje in
drsenje aparata.
4.4 Zaščita pred udarom električnega
toka
Opozorilo! Upoštevanje
naslednjih varnostnih opozoril vas
zaščiti pred udarom električnega
toka.
• Če je naprava poškodovana, je v
nobenem primeru ne uporabljajte.
Popraviti jo mora strokovno
usposobljena oseba. Kontaktni podatki
so na voljo v »Servisni Center« na
strani58.
• V primeru poškodbe napajalnega kabla
na napravi mora kabel zamenjati
predstavnik proizvajalca ali druga
strokovno usposobljena oseba, da
preprečite morebitne nevarnosti.
• V napravo v nobenem primeru ne sme
vdreti voda ali druge tekočine. Zato:
– naprave ne uporabljajte na prostem,
– naprave nikoli ne potopite v tekočino,
– na napravo ne polagajte predmetov,
napolnjenih s tekočino, na primer
posod,
– naprave nikoli ne uporabljajte v
izredno vlažnem okolju.
Če voda kljub temu prodre v napravo,
takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter
zagotovite, da napravo popravi
strokovno usposobljena oseba.
Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni
Center« na strani58.
• Napravo priključite izključno na omrežno
vtičnico z zaščitnim kontaktom (šuko).
• Izogibajte se uporabi podaljškov.
Uporaba je dovoljena le v točno
določenih pogojih:
– podaljšek mora biti primeren za jakost
toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme
predstavljati nevarnosti spotika in ne
sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker
lahko v nasprotnem primeru pride do
preobremenitve električnega omrežja
(prepoved podaljškov z več
vtičnicami!).
• Naprave, omrežnega kabla ali
omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z
vlažnimi rokami.
• Omrežni kabel vedno iztaknite tako, da
ga držite za omrežni vtič. Nikoli ne
vlecite za sam omrežni kabel.
• Naprave nikoli ne nosite obešene na
omrežnem kablu.
• Pazite, da omrežni kabel nikoli ni
prepognjen ali stisnjen.
• Omrežni kabel med uporabo
popolnoma odvijte, da preprečite
pregrevanje in toplotne poškodbe.
• Omrežni kabel držite proč od vročih
površin (npr. plošča štedilnika).
SKF 2800 A149
RP87713 Friteuse LB4 Seite 50 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite
omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Samo v
tem primeru naprava ni pod napetostjo.
4.5 Zaščita pred nevarnostjo požara
Opozorilo! Ker aparat deluje pri
visokih temperaturah, upoštevajte
naslednja varnostna opozorila, da
preprečite požar.
• Med delovanjem v neposredni bližini
aparata ne sme biti nobenih vnetljivih
predmetov (npr. zaves, papirja itd.).
• Aparat naj bo od drugih predmetov
oddaljen najmanj 50 cm, da se ti ne
morejo vneti.
• Fritezo vklopite samo, ko je v njej olje ali
tekoča maščoba.
• Nivo napolnjenosti friteze z oljem ali
maščobo mora biti vedno med obema
oznakama na notranji strani posode za
maščobo 13 (spodnja oznaka MIN =
minimum, zgornja oznaka MAX =
maksimum).
• Aparata nikoli ne postavite neposredno
pod električno vtičnico, saj nastala
vročina lahko poškoduje električno
napeljavo.
• Aparata nikoli ne pustite delovati brez
nadzora. Okvare se skoraj vedno
pojavijo hkrati z nastankom neprijetnega
vonja. V tem primeru takoj izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice in poskrbite za
pregled aparata. Naslov servisne službe
najdete v poglavju »Servisni Center« na
strani58.
4.6 Za varnost vašega otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne
morejo pravilno oceniti nevarnosti,
zaradi česar si povzročijo
poškodbe. Zaradi tega
upoštevajte:
• Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le
pod nadzorom odraslega.
• Skrbno pazite, da bo naprava vedno
izven dosega otrok.
• Pazite, da otroci naprave nikoli ne
morejo za kabel povleči na tla.
• Pazite, da embalažna folija ne postane
smrtno nevarna past za otroke.
Embalažne folije niso igrače.
4.7 Zaščita pred oparinami in
opeklinami
Opozorilo! Ker aparat deluje pri
visokih temperaturah, upoštevajte
naslednja varnostna opozorila, da
se izognete opeklinam oz.
oparinam.
• Vsi deli morajo biti povsem suhi, preden
v fritezo vlijete olje ali tekočo maščobo.
V nasprotnem primeru lahko pride do
močnega brizganja segrete maščobe.
• Idealno za uporabo je olje ali tekoča
maščoba za cvrtje v fritezi.
• Če uporabljate trdno maščobo za cvrtje
v fritezi, kose maščobe najprej počasi
raztopite v običajni ponvi in se tako
izognite brizganju maščobe ter
pregrevanju. Nato raztopljeno maščobo
previdno zlijte v fritezo in šele zatem
vklopite aparat.
• Uporabljate lahko samo olja ali
maščobo, ki se ne penijo in so primerni
za cvrtje v fritezi. Te informacije so na
voljo na embalaži ali nalepki.
• Med postopkom cvrtja se sprošča vroča
para. Poskrbite, da ste od pare zadostno
oddaljeni.
• Če je maščoba prehladna, lahko pri
ponovnem topljenju pride do brizganja!
To preprečite tako, da maščobo, ki se je
ponovno strdila, prebodete z vilico. Pri
tem pazite, da ne poškodujete grelnega
elementa 15.
50
RP87713 Friteuse LB4 Seite 51 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Če želite aparat prenašati, ga izklopite,
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter
počakajte, da se aparat ohladi.
4.8 Ravnanje z baterijami
Opozorilo!
Da preprečite nevarnost eksplozije,
običajnih baterij ne polnite, ne
segrevajte in ne odstranjujte s
sežiganjem.
• Baterij nikoli ne odpirajte.
5. Pred prvo uporabo
1. Temeljito očistite posamezne dele friteze
(glejte »9. Čiščenje« na strani 55).
6. Pred cvrtjem v fritezi
1. Fritezo postavite na ravno in stabilno
površino.
2. Napajalni kabel popolnoma odvijte.
Pozor! Preprečite stik napajalnega kabla z
vročimi deli friteze, da se kabel ne
poškoduje.
3. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 7.
Pokrov 4 se odpre.
4. Ročaj košare za cvrtje 1 dvignite, da se
zaskoči.
5. Odstranite košaro za cvrtje 14.
Če iz baterij izteče kislina, preprečite stik
s kožo, očmi in sluznicami, da se
izognete poškodbam. V primeru stika s
kislino je treba prizadeta mesta takoj
izprati z veliko količino čiste vode in
nemudoma poiskati zdravniško pomoč.
Pozor! Da preprečite okvare aparata in
zagotovite pravilno delovanje, upoštevajte
naslednje:
• Uporabljajte izključno baterije tipa
AG13.
2. Nato vse dele skrbno posušite.
1. Olje ali raztopljeno maščobo nalijte do
zgornje oznake »MAX« na posodi za
maščobo 13 v suho in prazno fritezo.
Navodilo: če želite v fritezi cvreti
samo zelo majhno količino živil, bo
zadoščala tudi nekaj manjša količina
olja ali maščobe. Toda živilo mora biti
vedno v celoti pokrito, maščoba oz. olje
pa mora segati najmanj do spodnje
oznake »MIN« na posodi za
maščobo 13.
2. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
6.1 Polnjenje z oljem ali maščobo
Uporabljate lahko tekoče olje ali trdno
maščobo za cvrtje v fritezi.
Trdno maščobo za cvrtje v fritezi stopite v
ponvi ali loncu in jo šele nato vlijte v fritezo.
Navodilo: nikoli ne mešajte različnih vrst
maščobe ali olja!
SKF 2800 A151
6.2 Topljenje že vsebovane maščobe
Če je v fritezi že strjena maščoba od
predhodnega postopka cvrtja v fritezi, je
treba to najprej stopiti. Pri tem bodite zelo
previdni, da stopljena maščoba ne začne
brizgati oz. se friteza ne pregreje.
1. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 52 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Pozor! Pazite, da z vilico ne poškodujete
grelnega elementa 15.
2. Z vilico na nekaj mestih prebodite
maščobo, da lahko nastala vodna para
bolje izhaja.
3. Zaprite pokrov 4.
4. Fritezo vklopite s stikalom za vklop/
izklop 11. Rdeča kontrolna lučka
delovanja sveti.
7. Uporaba friteze
7.1 Cvrtje v fritezi
1. Ročaj košare za cvrtje 1 dvignite, da se
zaskoči.
S tem košaro za cvrtje 14 dvignete iz
olja.
Navodilo: če je v fritezi strjena
maščoba, ravnajte najprej v skladu z
opisom v poglavju »6.2 Topljenje že
vsebovane maščobe« na strani 51.
2. Fritezo vklopite s stikalom za vklop/
izklop 11.
3. Temperaturni regulator 9 nastavite na
želeno temperaturo cvrtja v fritezi.
Navodilo: na oznaki MAX je
temperatura cvrtja v fritezi pribl.
190 °C.
Pravilno temperaturo cvrtja v fritezi
najdete na embalaži živila.
Lučka za temperaturo 10 preneha
svetiti. Olje ali maščoba se zdaj segreje
na želeno temperaturo. Lučka za
temperaturo 10 zasveti zeleno, takoj ko
olje ali maščoba doseže nastavljeno
temperaturo. Za vzdrževanje
temperature olja ali maščobe termostat
5. Temperaturni regula-
tor 9 obrnite navzgor,
tako da je približno
na polovici med
»130« in »MIN«.
6. Počakajte, da se maščoba stopi.
7. Počakajte, da zasveti lučka za
temperaturo 10 oz. se maščoba v celoti
stopi.
samodejno vklaplja ali izklaplja grelec.
Na to kaže redno vklapljanje in
izklapljanje lučke za temperaturo 10.
Navodilo: priporočamo, da olje
segrevate vsaj od 10 do 15 minut pred
začetkom cvrtja v fritezi. Pri tem zaprite
pokrov 4.
Navodilo: košaro za cvrtje 14 lahko pri
segrevanju pustite tudi v fritezi.
4. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 7.
Pokrov 4 se odpre.
Opozorilo! Pri globoko
zamrznjenih živilih obvezno
upoštevajte nasvet št. 2 (glejte
poglavje »10. Različni nasveti« na
strani 56), da preprečite brizganje
maščobe.
Pozor! Košare za
cvrtje 14 ne napolnite
nad oznako "MAX".
Obvezno upoštevajte
navedbe proizvajalca
živila o optimalni
količini. Živilo mora biti
v celoti pokrito z oljem
oz. maščobo.
5. Košaro za cvrtje 14 vzemite iz friteze in
v košaro dajte živilo.
52
RP87713 Friteuse LB4 Seite 53 Montag, 25. März 2013 1:21 13
6. Košaro za cvrtje 14 previdno vstavite
nazaj v fritezo. Vendar ročaja košare za
cvrtje 1 še ne potisnite navzdol.
7. Zaprite pokrov 4.
Skozi okence 5 na pokrovu 4 lahko
postopek cvrtja v fritezi vseskozi
opazujete.
8. Košaro za cvrtje 14 potopite v vroče
olje tako, da element za sprostitev
košare za cvrtje 2 povlečete navzdol in
nato ročaj 1 košare za cvrtje potisnete
navzdol.
7.2 Časi cvrtja
ŽiviloTemp.
(pribl.)
Kozice, olupljene,
globoko zamrznjene
Piščančja bedra150 °C 15–25
Piščančje perutničke150 °C 8–18
Navedbe v zgornji tabeli so orientacijske
vrednosti, ki se nanašajo na količino
250–300 g. V primeru drugačnih količin in
glede na stanje živila so časi cvrtja lahko
različni.
130 °C 5–8
170 °C 10–15
po navodilih
proizvajalca
190 °C 8–15
Čas
(min)
7.3 Zaščita pred pregrevanjem
V primeru pregrevanja se friteza samodejno
izklopi, npr. ko v fritezi ni olja ali maščobe
oz. je te premalo. Do tega lahko pride tudi,
ko je v fritezi strjena maščoba, ki se prehitro
topi.
Če se aparat izklopi s stikalom za zaščito
pred pregrevanjem, ravnajte na naslednji
način:
1. Pustite, da se olje ali maščoba ohladi.
2. S pisalom pritisnite
stikalo za ponastavitev na zadnji strani
grelnega elementa.
Friteza je zdaj
ponovno pripravljena za cvrtje.
7.4 Uporaba kuhinjskega števca
V grelni element 15 je
integriran digitalni
kuhinjski števec 12. Ta
je brez preklopne
funkcije, omogoča pa
nadzor nad časom
cvrtja.
1. Z obema zgornjima tipkama nastavite
želeno število minut.
2. Za zagon kuhinjskega števca pritisnite
spodnjo tipko.
Prikaz za minute nekaj časa utripa in čas
začne teči.
3. Po preteku nastavljenega časa zaslišite
več zvočnih signalov.
4. Zvočne signale lahko prekinete s
pritiskom spodnje tipke.
Kuhinjski števec napaja 1 gumb baterija tipa
AG13. Da bi to zamenjali:
5. Izvlecite kuhinjski števec.
SKF 2800 A153
RP87713 Friteuse LB4 Seite 54 Montag, 25. März 2013 1:21 13
6. Na zadnji strani odprite predal za
baterijo.
7. Odstranite staro gumb baterijo.
Navodilo: upoštevajte navodila za
odstranjevanje (glejte poglavje
»11.4 Baterije/akumulatorji« na
strani 57).
8. Vstavite novo baterijo.
8. Po cvrtju v fritezi
1. Ročaj košare za cvrtje 1 dvignite, da se
zaskoči.
S tem košaro za cvrtje 14 dvignete iz
olja.
2. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 7.
Pokrov 4 se odpre.
3. Odstranite košaro za cvrtje 14.
4. Živilo stresite v skledo, cedilo ipd.
5. Temperaturni regulator 9 obrnite na
najnižjo stopnjo »MIN«.
6. Fritezo izklopite s stikalom za vklop/
izklop 11.
7. Po vsaki uporabi izvlecite omrežni vtič iz
vtičnice.
Opozorilo! Pred odlivanjem
vročega olja ali maščobe
počakajte, da se ta dobro ohladi.
Na ta način se izognete oparinam!
8. Grelni element 15 izvlecite v smeri
navzgor.
9. Posodo za maščobo 13 odstranite iz
ohišja 8.
10.Odlijte olje oz. maščobo (glejte
poglavje »9. Čiščenje« na strani 55).
11.Pri odstranjevanju olja ali maščobe
upoštevajte poglavje »11.3 Olje« na
strani 57.
Navodilo: pri vstavljanju baterije
pazite na pravilno polariteto (+/–).
Pravilna polariteta je označena na
predalu za baterijo. Pozitivni pol baterije
mora biti obrnjen navzgor.
9. Zaprite predal za baterijo.
10.Kuhinjski števec 12 vstavite v grelni
element 15.
8.1 Ponovna uporaba olja ali maščobe
Olje ali maščoba za cvrenje v fritezi se stara
in pri tem nastajajo nezdrave snovi. Zato
upoštevajte:
• Olje oz. maščobo, ki je še vedno tekoča,
vlijte skozi filter (npr. krpo za posodo),
da odstranite ostanke hrane.
• Priporočamo, da olje shranjujete v
steklenici za olje v hladilniku.
• Maščobo lahko vlijete nazaj v očiščeno
fritezo, jo pustite, da se strdi, ter shranite
pri sobni temperaturi.
54
RP87713 Friteuse LB4 Seite 55 Montag, 25. März 2013 1:21 13
9. Čiščenje
9.1 Čiščenje aparata
Če želite aparat dolgo uporabljati,
priporočamo, da ga redno čistite.
Opozorilo! Da preprečite
nevarnost udara električnega toka:
• Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni
vtič iz vtičnice.
• Grelnega elementa 15 in ohišja 8 v
nobenem primeru ne čistite pod tekočo
vodo.
1. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 7.
Pokrov 4 se odpre.
2. Odstranite košaro za cvrtje 14.
3. Grelni element 15 izvlecite v smeri
navzgor.
Grelni element 15 shranite na varnem in
suhem mestu.
4. Posodo za maščobo 13 odstranite iz
ohišja 8.
5. Košaro za cvrtje 14 in posodo za
maščobo 13 očistite z nekaj blagega
sredstva za pomivanje in vročo vodo ali
v pomivalnem stroju.
6. Nato ju splaknite s čisto vodo in skrbno
posušite. Za čiščenje v nobenem primeru
ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih
sredstev/materialov, npr. mleka za
čiščenje in poliranje ali jeklene volne.
7. Ohišje 8 in grelni element 15 lahko
očistite z mehko vlažno krpo.
V primeru močne umazanije lahko
uporabite tudi nekaj sredstva za
pomivanje in pobrišete s čisto vodo.
8. Posodo za maščobo 13, grelni
element 15 in košaro za cvrtje 14
vstavite v ohišje 8.
9. Zaprite pokrov 4.
10.Omrežni kabel navijte na zadnjo stran
ohišja 8.
Opozorilo: fritezo lahko brez težav
prenašate na stranskih držalih za
prenašanje 6.
9.2 Odstranjevanje in čiščenje pokrova
Pokrov 4 friteze lahko snamete:
1. Po krov 4 odprite pri-
bližno do polovice.
2. Na tečajih na zadnji
strani aparata so
neposredno pod
vzmetmi majhni
jezički A. Pritisnite te
jezičke in pri tem
pokrov povlecite nekoliko navzgor.
3. Snemite pokrov.
4. Pokrov 4 očistite z nekaj blagega
sredstva za pomivanje in vročo vodo.
5. Nato vse splaknite s čisto vodo in
pustite, da se popolnoma posuši.
6. Pokrov ponovno namestite v držalo na
ohišju 8.
Pazite, da se tečaji zaskočijo.
A
SKF 2800 A155
RP87713 Friteuse LB4 Seite 56 Montag, 25. März 2013 1:21 13
10. Različni nasveti
Nasvet 1: Preprečitev nastanka
prevelike količine akrilamida
Akrilamid je kemična snov, ki nastane vedno,
ko se živilo, ki vsebuje škrob ali določene
sestavine iz beljaka, pripravlja pri
temperaturah nad 100 °C.
• Po možnosti se odpovejte pripravi s
premočnim porjavenjem, visokim
temperaturam pri pečenju ali cvrenju v
fritezi oz. močnemu zapečenju.
• Priporočamo, da ne zaužijete zažganih
živil.
• Pri cvrenju v fritezi se izogibajte
temperaturam nad 170 °C.
• Pazite, da je živilo, ki ga pripravljate,
bolj „zlatorumene“ kot rjave ali temne
barve. Do porjavenja lahko pri
določenih pogojih pride izredno hitro.
Stopnjo porjavenja živila lahko
nadzirate skozi okence.
Nasvet 2: Postopek za uspešno
cvrenje globoko zamrznjenih živil
Previdnost!
• Pred cvrenjem v fritezi pustite, da se
globoko zamrznjeno živilo odtaja pri
sobni temperaturi. Pred vstavljanjem
živila v fritezo odstranite čim več ledu in
vode. Živilo vstavite v fritezo čim bolj
počasi in previdno, ker globoko
zamrznjeno živilo povzroči nenadno in
močno penjenje vročega olja ali
maščobe.
• Globoko zamrznjeno živilo (-16 do 18 °C) močno ohladi olje oz. maščobo,
pečenje je zato počasnejše, živilo pa se
lahko navzame preveč olja oz.
maščobe. Temu se lahko izognete na
naslednji način:
1. V fritezi ne cvrite velikih količin.
2. Pred cvrenjem v fritezi segrevajte olje
najmanj 15 minut.
3. Temperaturni regulator 9 nastavite na
temperaturo, ki je navedena na
embalaži živila za cvrenje.
Nasvet 3: Postopek za odpravo
neželenega priokusa
Veliko živil, kot so npr. ribe, pri cvrenju v
fritezi izloča tekočino. Tekočina se zbira v
olju oz. maščobi za cvrenje in tako vpliva na
vonj in okus živila.
Za ponovno pridobitev olja ali maščobe
nevtralnega okusa upoštevajte:
4. Olje ali maščobo segrejte na 160° C.
5. V fritezo iz nerjavnega jekla vstavite dve
tanki rezini kruha ali vejico peteršilja.
6. Počakajte, da se olje oz. maščoba ne
peni več.
7. S penovko odstranite kruh ali peteršilj.
Olje oz. maščoba je spet nevtralnega
okusa.
56
RP87713 Friteuse LB4 Seite 57 Montag, 25. März 2013 1:21 13
11. Odstranjevanje
11.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na
kolesih pomeni, da je treba
proizvod v Evropski Uniji
odstraniti v ločene odpadke. To
velja za sam produkt in za vse
s tem simbolom označene dele
pribora. Označeni produkti ne spadajo v
normalne gospodinjske smeti, temveč jih je
treba oddati na zbirnem mestu za reciklažo
električnih in elektronskih naprav. Reciklaža
pripomore, da se potrošnja surovin zmanjša
in okolje razbremeni. Informacije za
odstranjevanje in najbližje mesto za
recikliranje odpadkov so na voljo npr. pri
vaši komunalni službi ali v Rumenih straneh.
11.2 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala,
morate spoštovati ustrezne predpise v vaši
deželi.
11.3 Olje
Izrabljeno olje odstranite tako, da jo vlijete
nazaj v originalni embalaži in le-to dobro
zaprete. Trda maščoba se mora najprej
strditi, nato pa jo zavijte v papir.
Ostanke olja ali maščob odstranite v
smetnjak oz. v skladu z ustreznimi državnimi
predpisi.
11.4 Baterije/akumulatorji
Baterije ne spadajo med
gospodinjske odpadke. Iztrošene
baterije obvezno pravilno odstranite.
V ta namen so v trgovinah, kjer prodajajo
baterije, ter na komunalnih zbirnih mestih na
voljo ustrezne posode za odstranjevanje
baterij. Baterije in akumulatorji, ki so
označeni z naslednjimi črkami, vsebujejo
med drugim tudi škodljive snovi: Cd
(kadmij), Hg (živo srebro), Pb (svinec).
SKF 2800 A157
RP87713 Friteuse LB4 Seite 58 Montag, 25. März 2013 1:21 13
12. Garancija
Dobavitelj
Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov
servisnega centra. Najprej se obrnite
na zgoraj naveden servisni center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
Servisni Center
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: hoyer@lidl.si
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je
36 mesecev od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se informirati
o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če
se ni držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10.Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11.Ta garancija proizvajalca ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d.,
Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
S spletne strani
www.lidl-service.com
lahko prenesete ta priročnik ter
mnoge druge priročnike, videe
izdelkov in programsko
opremo.
58
RP87713 Friteuse LB4 Seite 59 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Zakoupením jste se rozhodli pro kvalitní
výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k
obsluze. Obsahuje důležitá upozornění
týkající se bezpečnosti, použití a likvidace.
1. Popis přístroje
1.1 Účel použití
Fritéza SilverCrest SKF 2800 A1 je
konstruována výhradně pro přípravu
potravin, jako jsou hranolky, zelenina, kuřecí
křidélka a podobně. Pro jiné účely použití
není vhodná!
Tento přístroj se smí používat pouze v suchých
prostorách. Použití na volném prostranství
nebo ve vlhkých prostorách není povoleno.
Přístroj je určen pro použití soukromých
osob, nikoli pro živnostenské účely.
Přístroj je rovněž vhodný pro:
• použití v kuchyňkách pro zaměstnance v
obchodech, kancelářích, službách a pod.,
• použití v zemědělských hospodářstvích,
Před použitím výrobku si pozorně pročtěte
všechny pokyny k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Výrobek používejte pouze podle
pokynů a pro uvedenou oblast použití.
Při předání výrobku třetím osobám přiložte
k výrobku také všechny podklady.
• zákazníky v hotelech, motelech a jiných
ubytovacích zařízeních,
•penziony garni.
1.2 Rozsah dodávky
• 1 fritéza, součásti:
– 1 těleso s víkem
– 1 nádoba na tuk
–1 fritovací koš s úchyty
– 1 topný článek
– 1 digitální kuchyňský časovač
– 1 knoflíková baterie AG13 (vestavěna
v kuchyňském časovači)
•1 návod k obsluze
SKF 2800 A159
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 60 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1.3 Označení na přístroji
Označení 3MístoVýznam
Víko 4Výstraha před
horkým
povrchem
2. Označení dílů (viz odklopná stránka)
1 Úchyt fritovacího koše
2 Odjištění fritovacího koše
3 Symbol „Výstraha před horkým
12 Digitální kuchyňský časovač
13 Nádoba na tuk
14 Fritovací koš
15 Topný článek
3. Technické údaje
Jmenovité napětí:230 - 240 V~/50 Hz
Jmenovitý výkon:2.570 - 2.800 W
Třída ochrany: I
Maximální teplota:cca 190 °C
Baterie pro kuchyňský časovač1 ks knoflíková baterie AG13
4. Bezpečnostní pokyny
4.1 Vysvětlení pojmů
V návodu k obsluze naleznete tyto signální
pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlechnutí
výstrahy může mít za následek
škody na zdraví a ohrožení života.
Pozor!
Střední riziko: Neuposlechnutí této výstrahy
může mít za následek věcné škody.
Pokyn:
Nízké riziko: Skutečnosti, na které je při
zacházení s přístrojem třeba brát zřetel.
60
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 61 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.2 Speciální informace pro toto přístroj
Výstraha! Dodržujte následující
pokyny, aby se zabránilo zranění.
•Tento přístroj mohou používat děti
starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo osoby s
nedostatkem zkušeností a/nebo
vědomostí tehdy, pokud jsou pod
dozorem nebo jsou poučeny o
bezpečném používání přístroje a
porozuměly riziku možného
nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí
hrát.
•Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti, výjimku tvoří děti starší
8 let pod dozorem dospělé osoby.
•Děti mladší 8 let se nesmí zdržovat v
blízkosti přístroje a síťového přívodu.
•Povrch přístroje se může zahřát na
vysokou teplotu. Proto uchopujte
přístroj při provozu výhradně za
určené úchyty.
•Před každým čištěním vytáhněte
síťovou vidlici ze síťové zásuvky.
•Přístroj nikdy neponořujte do vody a
chraňte jej před stříkající a kapající
vodou.
•Před čištěním přístroje jej nechejte
vychladnout natolik, aby nehrozilo
nebezpečí popálení.
Pozor! Aby se zabránilo vzniku věcných
škod, řiďte se následujícími ustanoveními:
•V žádném případě nepoužívejte
abrazivní, leptavé nebo drátkovací
čisticí prostředky. Mohlo by dojít k
poškození přístroje a také povlaku
zabraňujícímu přilnavosti.
•Přístroj nesmí být používán s
připojením k externím časovacím
hodinám nebo k samostatnému
systému dálkového řízení, například k
zásuvce s rádiovým ovládáním.
4.3 Všeobecné informace
• Před použitím si prosím pečlivě přečtěte
návod k obsluze. Je součástí tohoto
přístroje a musí být kdykoli k dispozici.
• Přístroj používejte jen pro popsaný účel
použití (viz »1.1Účel použití« na straně
59).
• Zkontrolujte, zda údaje o napětí na
typovém štítku přístroje odpovídají napětí
sítě, které je vám kdispozici, protože
nesprávné napětí sítě by mohlo přístroj
poškodit.
• Pamatujte, že jakýkoli nárok na plnění ze
záruky a odpovědnost odpadá, jestliže
se používají díly příslušenství, které nejsou
doporučeny v tomto návodu k obsluze,
nebo nebyly použity výhradně originální
náhradní díly při opravách. Totéž platí
pro opravy, které byly provedeny
nekvalifikovanými osobami. Kontaktní
SKF 2800 A161
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 62 Montag, 25. März 2013 1:21 13
údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko«
na straně71.
• Při případných poruchách funkce v
záruční době smí být oprava provedena
pouze naším servisním střediskem. V
opačném případě zanikají veškeré
nároky na záruční plnění.
• Přístroj nikdy nenechávejte pracovat bez
dohledu.
• Dbejte na to, aby byl přívodní kabel
veden tak, aby o něj nemohl nikdo
zakopnout, zaplést se do něj nebo na něj
šlápnout.
• Přístroj se smí instalovat jen na pevný,
rovný, suchý a nehořlavý podklad, aby
nemohlo dojít kjeho převrhnutí nebo
posunutí.
4.4 Ochrana před zasažením
elektrickým proudem
Výstraha! Následující
bezpečnostní pokyny by Vás měly
uchránit před zasažením
elektrickým proudem.
• Pokud je přístroj poškozen, nesmí se
používat. V tom případě nechejte přístroj
opravit kvalifikovanou osobou. Kontaktní
údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko«
na straně71.
• Je-li poškozen přívodní kabel přístroje, je
nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo
podobně kvalifikovanou osobou –
poškozený kabel je nebezpečný!
• Do přístroje se v žádném případě nesmí
dostat voda ani jiné tekutiny. Proto:
– nikdy přístroj nepoužívejte venku
– nikdy přístroj neponořujte do kapaliny
– nestavte na přístroj předměty
naplněné tekutinou, např. hrnce
– nikdy přístroj nepoužívejte ve velmi
vlhkém prostředí.
Pokud by se přesto do přístroje dostala
tekutina, vytáhněte ihned síťovou vidlici
a nechejte přístroj opravit kvalifikovanou
osobou. Kontaktní údaje jsou uvedeny
v »Servisní středisko« na straně71.
• Přístroj připojujte výhradně k předpisově
nainstalované síťové zásuvce s
ochranným kontaktem.
• Neměli byste používat prodlužovací
kabely. Jejich použití je dovoleno pouze
za přesně stanovených podmínek:
– prodlužovací kabel musí být vhodný
pro velikost proudu přístroje,
– prodlužovací kabel nesmí být položen
„letmo“: musí být veden tak, aby o něj
nemohl nikdo zakopnout a aby nebyl
v dosahu dětí,
– prodlužovací kabel nesmí být v
žádném případě poškozen,
– do síťové zásuvky nesmí být zapojeno
více přístrojů než tento, v opačném
případě by mohlo dojít k přetížení
okruhu (je zakázáno používat
rozdvojky nebo jiné vícenásobné
zásuvky!).
• Na přístroj, přívodní kabel nebo síťovou
vidlici nikdy nesahejte vlhkýma rukama.
• Přívodní kabel vždy vytahujte za síťovou
vidlici. Nikdy netahejte přímo za přívodní
kabel.
• Přístroj nikdy nepřenášejte za přívodní
kabel.
• Dbejte na to, aby nedošlo k zalomení ani
k přimáčknutí přívodního kabelu.
• Při provozu přívodní kabel zcela rozviňte,
aby se vyloučilo případné přehřátí a
propálení.
• Dbejte na to, aby se přívodní kabel
nedostal do blízkosti horkých ploch
(např. plotýnky).
• Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte
síťovou vidlici ze síťové zásuvky. Jen
potom není přístroj pod proudem.
62
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 63 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.5 Ochrana před nebezpečím požáru
Výstraha! Přístroj pracuje
s vysokými teplotami, a proto
dodržujte následující bezpečnostní
pokyny, aby nemohlo dojít
kpožáru.
• Během provozu se v bezprostřední
blízkosti přístroje nesmí nacházet žádné
hořlavé předměty (např. závěsy, papír
atd.).
• Přístroj musí být od ostatních předmětů
vzdálen nejméně 50 cm, aby se nemohly
vznítit.
• Fritézu z ušlechtilé oceli zapínejte jen
tehdy, když je v ní olej nebo tekutý tuk.
• Hladina oleje nebo tuku ve fritéze z
ušlechtilé oceli se musí vždy nacházet
mezi oběma ryskami na vnitřní straně
fritovací nádoby 9 (dolní ryska =
minimum, horní ryska = maximum).
• Dbejte na to, aby ve fritéze byl vždy
dostatek tuku nebo oleje.
• Přístroj nesmí nikdy stát pod stěnovou
zásuvkou, protože by vzniklé teplo mohlo
způsobit škody na elektrické instalaci.
• Přístroj nikdy nenechávejte běžet bez
dohledu. Závady se projevují skoro vždy
intenzivním zápachem. V tom případě
ihned vytáhněte síťovou vidlici a nechejte
přístroj zkontrolovat.
4.6 Pro bezpečnost Vašeho dítěte
Výstraha! Děti často neumějí
správně odhadnout možná
nebezpečí a mohou si následkem
toho způsobit úraz. Řiďte se proto
těmito pokyny:
• Výrobek se smí používat pouze za
dohledu dospělých.
• Dbejte důsledně na to, aby byl přístroj
vždy umístěn mimo dosah dětí.
• Dbejte na to, aby děti nikdy nemohly
taháním za kabel přístroj shodit.
• Dávejte pozor, aby obalová fólie
nezavinila smrt dítěte. Obalové fólie
nejsou určeny ke hraní.
4.7 Ochrana před opařením a popálením
Výstraha! Přístroj pracuje s
vysokými teplotami, a proto
dodržujte následující bezpečnostní
pokyny, abyste předešli popálení
nebo opaření.
• Než do fritézy nalijete olej nebo tekutý
tuk, musí být všechny její části naprosto
suché. Jinak by mohl rozehřátý tuk
nebezpečně vystřikovat.
• Použijte nejlépe fritovací olej nebo tekutý
fritovací tuk.
• Pokud použijete tuhý fritovací tuk, je třeba
zabránit prskání tuku a přehřátí kostek
tuku tím, že je nejprve rozpustíte na
normální pánvi. Poté opatrně nalijte
rozpuštěný tuk do fritézy, a teprve potom
fritézu zapněte.
• Používat se smí jen oleje nebo tuky, které
nepění a jsou vhodné k fritování. Tyto
informace zjistíte na obalu nebo na
etiketě.
• Během fritování vzniká horká pára.
Udržujte si od ní dostatečný odstup.
• Pokud by byl tuk příliš studený, může při
opětovném rozpouštění prskat! Tomu lze
předejít tak, že do ztuhlého tuku uděláte
vidličkou několik otvorů. Nepoškoďte
přitom topn článek 15.
• Jestliže chcete přístroj přemístit, vypněte
jej, vytáhněte síťovou vidlici a vyčkejte,
než přístroj vychladne.
SKF 2800 A163
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 64 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.8 Zacházení s bateriemi
Výstraha!
Aby se zamezilo nebezpečí
výbuchu, nesmí se normální baterie
nabíjet, zahřívat ani vhazovat do
ohně.
• Nikdy nezkoušejte baterie otevřít.
Pokud by z baterie vytekla kyselina,
zabraňte jejímu kontaktu s pokožkou,
5. Před prvním použitím
1. Jednotlivé díly fritézy důkladně vyčistěte
(viz »9.Čištění« na straně 67).
6. Před fritováním
1. Fritézu postavte na rovnou a stabilní
plochu.
2. Síťový kabel zcela rozviňte.
Pozor! Zajistěte, aby se síťový kabel
nedotýkal horkých částí fritézy a nedošlo tak
kjeho poškození.
3. Stiskněte odjištění víka 7.
Víko 4 se otevře.
4. Odklopte úchyt fritovacího koše 1
nahoru, až zapadne.
5. Vyjměte fritovací koš 14.
očima a sliznicemi, aby se zabránilo
zranění. Při kontaktu s kyselinou ihned
opláchněte postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a neprodleně
vyhledejte lékařskou pomoc.
Pozor! Aby se zabránilo poškození
přístroje a byla zaručena jeho funkce, řiďte
se těmito body:
• Používejte výhradně baterie typu AG13.
2. Jednotlivé díly poté pečlivě osušte.
1. Suchou a prázdnou fritézu naplňte
olejem nebo rozpuštěným tukem po
horní značku „MAX” nádoby na tuk 13.
Pokyn: Chcete-li fritovat jen velmi malé
množství fritovaného pokrmu, postačí
použít i menší množství oleje nebo tuku.
Fritovaný pokrm však musí být vždy
zcela ponořen a tuk nebo olej musí být
naplněn minimálně po spodní značku
„MIN” nádoby na olej 13 .
2. Zasuňte síťovou vidlici do síťové
zásuvky.
6.1 Plnění fritézy olejem nebo tukem
Použijte tekutý fritovací olej nebo tuhý
fritovací tuk.
Tuhý fritovací tuk nejprve rozpusťte na pánvi
nebo v hrnci, než jej dáte do fritézy.
Pokyn: Nikdy nemíchejte dohromady
různé druhy tuků nebo olejů!
64
CZ
6.2 Rozpouštění tuku ponechaného ve
fritéze
Jestliže se ve fritéze nachází ztuhlý tuk
zpředchozího fritování, musíte jej rozpustit
ve fritéze. Přitom musíte postupovat velmi
opatrně, aby rozpouštějící se tuk nezačal
prskat nebo aby se nepřehřála fritéza.
1. Zasuňte síťovou vidlici do síťové
zásuvky.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 65 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Pozor! Dávejte pozor, abyste vidličkou
nepoškodili topný článek 15.
2. Do ztuhlého tuku udělejte vidličkou
několik otvorů, aby zněj mohla lépe
unikat vznikající pára.
3. Přiklopte víko 4.
4. Vypínačem 11 zapněte fritézu. Rozsvítí
se červená provozní kontrolka.
7. Obsluha fritézy
7. 1 Fr it ová ní
1. Odklopte úchyt fritovacího koše 1
nahoru, až zapadne.
Tím dojde k vyzvednutí fritovacího
koše 14 z oleje.
Pokyn: Pokud se ve fritéze nachází ztuhlý tuk, postupujte nejprve podle pokynů
uvedených v »6.2Rozpouštění tuku ponechaného ve fritéze« na straně 64.
2. Vypínačem 11 zapněte fritézu.
3. Nastavte volič teploty 9 na
požadovanou teplotu fritování.
Pokyn: Při nastavení na MAX je
teplota fritování cca 190 °C.
Na obalu fritovaného pokrmu si najděte
údaj o správné teplotě fritování.
Kontrolka teploty 10 zhasne. Olej nebo
tuk se nyní zahřívá na požadovanou
teplotu. Jakmile olej nebo tuk dosáhne
požadované teploty kontrolka
teploty 10 se rozsvítí zeleně. Udržování
požadované teploty oleje nebo tuku
samočinně zajišťuje termostat zapínáním
a vypínáním topného článku. To je
indikováno pravidelným rozsvěcováním
a zhasínáním kontrolky teploty 10.
5. Otočte volič teploty 9
nahoru tak, aby se
nacházel přibližně v
polovině mezi „130”
a „MIN”.
6. Nechejte rozpustit tuk.
7. Vyčkejte, až se rozsvítí kontrolka
teploty 10 resp. až je tuk zcela
rozpuštěn.
Pokyn: Olej doporučujeme rozehřívat
nejméně 10 až 15 minut, než začnete s
fritováním. Přitom zavřete víko 4.
Pokyn: Fritovací koš 14 můžete při
rozehřívání nechat ve fritéze.
4. Stiskněte odjištění víka 7.
Víko 4 se otevře.
Výstraha! Při fritování
zmrazených fritovaných pokrmů
postupujte vždy podle pokynů v
tipu 2 (viz »10.Tipy pro úspěšné
fritování« na straně 68), zamezíte
tak prskání tuku.
Pozor! Fritovací koš 14
není nad značku
"MAX". Bezpodmínečně
dodržujte údaje výrobce fritovaného pokrmu
týkající se optimálního
množství. Fritovaný
pokrm musí být zcela
ponořen v oleji resp. tuku.
5. Vyjměte fritovací koš 14 z fritézy a
vložte do něj fritovaný pokrm.
6. Fritovací koš 14 vložte opatrně zpátky
do fritézy. Úchyt fritovacího koše 1 ale
ještě nepřiklopte dolů.
SKF 2800 A165
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 66 Montag, 25. März 2013 1:21 13
8. Ponořte fritovací koš 14 do horkého
oleje tak, že stáhnete směrem dolů
odjištění fritovacího koše 2 a poté
sklopíte směrem dolů úchyt fritovacího
koše 1.
7.2 Doby fritování
PotravinaTeplota
(cca)
Garnely, loupané,
mražené
Kuřecí stehýnka150 °C15-25
Kuřecí křidélka 150 °C8-18
Kuřecí prsíčka150 °C8-18
Hranolky (čerstvé)170 °C10-15
Hranolky (mražené) podle údajů výrobce
Vepřový řízek,
obalovaný
Rybí filé (mražené) 190 °C8-15
Údaje ve výše uvedené tabulce jsou
orientační hodnoty, které se vztahují na
množství 250-300 g. U jiného množství a v
závislosti na jakosti potravin se mohou doby
fritování lišit.
130 °C5-8
150 °C15-25
Čas
(min.)
7.3 Pojistka proti přehřátí
Při přehřátí se fritéza automaticky vypne,
např. tehdy, když vní není olej nebo tuk
nebo když je ho nedostatek. To se může stát
i vpřípadě, pokud je ve fritéze ztuhlý tuk,
který se rozpustil příliš rychle.
Vypne-li tepelná pojistka přístroj, postupujte
podle těchto pokynů:
1. Nechejte olej nebo tuk vychladnout.
2. Pomocí tužky stiskněte tlačítko Reset
na zadní straně topného článku. Fritéza je nyní opět
připravena k fritování.
7.4 Použití kuchyňského časovače
V topném článku 15 je
integrován digitální
kuchyňský časovač 12.
Tento nemá k dispozici
spínací funkci, umožní
vám však kontrolu doby
fritování.
1. Pomocí obou horních tlačítek nastavte
požadovanou dobu v minutách.
Kuchyňský časovač je napájen
1 knoflíkovou baterií typu AG13. Výměna
baterie:
5. Vytáhněte kuchyňský časovač.
6. Na zadní straně otevřete přihrádku na
baterie.
7. Vyjměte staré knoflíkové baterie.
Pokyn: Dodržujte pokyny pro likvidaci
(viz »11.4Baterie/akumulátory« na
straně 70).
8. Vložte nové baterie.
66
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 67 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Pokyn: Při vkládání baterií dávejte pozor
na správnou polaritu baterie (+/-).
Správná polarita je vyražena v přihrádce
na baterii. Plusový pól baterií musí být
umístěn směrem nahoru.
8. Po fritování
1. Odklopte úchyt fritovacího koše 1
nahoru, až zapadne.
Tím dojde k vyzvednutí fritovacího
koše 14 z oleje.
2. Stiskněte odjištění víka 7.
Víko 4 se otevře.
3. Vyjměte fritovací koš 14.
4. Fritovaný pokrm přesypte do mísy,
cedníku apod.
5. Nastavte volič teploty 9 na nejnižší
stupeň „MIN”.
6. Vypínačem 11 vypněte fritézu.
7. Po každém použití vytáhněte síťovou
vidlici ze zásuvky.
Výstraha! Před přeléváním
nechte horký olej nebo tuk vždy
dostatečně vychladnout, abyste se
neopařili!
9. Zavřete přihrádku na baterie.
10. Vložte časovač 12 do topného článku 15.
8. Vytáhněte topný článek 15 směrem
nahoru.
9. Vyjměte nádobu na tuk 13 z tělesa 8.
10.Vylijte olej nebo tuk (viz »9.Čištění« na
straně 67).
11. Pokud chcete olej nebo tuk likvidovat,
dbejte »11.3Olej« na straně 70.
8.1 Opětovné použití oleje nebo tuku
Fritovací olej a fritovací tuk stárnou, a
vytvářejí přitom látky, které jsou nezdravé.
Řiďte se proto těmito pokyny:
• Olej nebo ještě tekutý tuk přelijte přes filtr
(např. utěrku), abyste jej zbavili zbytků
potravin.
• Olej uchovávejte nejlépe v lahvi na olej v
chladničce.
• Tuk můžete přelít zpět do vyčištěné
fritézy, nechat ztuhnout a uchovávat
spolu s fritézou při pokojové teplotě.
9. Čištění
9.1 Čištění přístroje
Abyste měli dlouho radost ze svého
přístroje, je třeba jej pravidelně čistit.
Výstraha! Kvyloučení
nebezpečí zasažení elektrickým
proudem:
• Před každým čištěním vytáhněte síťovou
vidlici.
SKF 2800 A167
•Topný článek 15 a těleso 8 se v žádném
případě nesmí čistit pod tekoucí vodou.
1. Stiskněte odjištění víka 7.
Víko 4 se otevře.
2. Vyjměte fritovací koš 14.
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 68 Montag, 25. März 2013 1:21 13
3. Vytáhněte topný článek 15 směrem
nahoru.
Topný článek 15 uložte na bezpečném
a suchém místě.
4. Vyjměte nádobu na tuk 13 z tělesa 8.
5. Vyčistěte fritovací koš 14 a nádobu na
tuk 13 pomocí malého množství
jemného prostředku na mytí nádobí v
horké vodě nebo v myčce na nádobí.
6. Potom je opláchněte čistou vodou a
pečlivě utřete. Při čištění nikdy
nepoužívejte leptavé nebo abrazivní
čisticí prostředky/materiály jako emulze
na drhnutí nebo ocelovou vlnu.
7. T ě l e s o 8 a topný článek 15 můžete
očistit pomocí měkkého navlhčeného
hadříku.
V případě silného znečištění můžete
použít také malé množství prostředku na
mytí nádobí a otřete čistou vodou.
8. Nádobu na tuk 13, topný článek 15 a
fritovací koš 14 vložte do tělesa 8.
9. Zavřete víko 4.
10.Narolujte síťový kabel na zadní straně
tělesa 8.
Pokyn: Fritézu můžete snadno přenášet za
postranně umístěné úchyty 6.
9.2 Sejmutí a vyčištění víka
Víko 4 fritézy je možné sejmout:
1. Odklopte víko 4
cca do poloviny.
2. V závěsech na zadní
straně spotřebiče se
přímo pod pružinami
nachází malé
výčnělky A. Stiskněte
tyto výčnělky a
současně povytáhněte víko směrem
nahoru.
3. Stáhněte víko.
4. Víko 4 vyčistěte pomocí malého
množství jemného prostředku na mytí
nádobí v horké vodě.
5. Nakonec opláchněte čistou vodou a
zcela utřete.
6. Víko opět zastrčte do jeho úchytů v
pouzdře 8.
Dbejte na to, aby závěsy zapadly.
A
10. Tipy pro úspěšné fritování
Tip 1: Jak zamezit nadměrné
tvorbě akrylamidu
Akrylamid je chemická látka, která vzniká
při tepelné úpravě potravin obsahujících
škrob nebo určité bílkovinné složky při
teplotách nad 100 °C.
• Měli byste se pokud možno vyvarovat
přílišného zhnědnutí pokrmů, vysokých
teplot při pečení a fritování a
nadměrného osmahnutí.
• Spálené potraviny byste neměli jíst vůbec.
68
CZ
• Při fritování byste neměli překračovat
teplotu 170 °C.
• Dbejte na to, aby barva fritovaných
pokrmů byla spíše zlatožlutá než hnědá
nebo tmavá. Ke zhnědnutí může za
určitých okolností dojít velmi rychle.
Využívejte okénko a kontrolujte stupeň
zhnědnutí fritovaných pokrmů.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 69 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Tip 2: Jak s úspěchem fritovat
zmrazené pokrmy
Pozor!
• Je-li to možné, nechejte zmrazené
potraviny před fritováním rozmrazit při
pokojové teplotě. Než pokrm vložíte do
fritézy, odstraňte z něj co nejvíce ledu a
vody. Pokrm vkládejte do fritézy velmi
pomalu a opatrně, jelikož zmrazené
potraviny mohou způsobit, že horký olej
nebo tuk začne náhle a prudce prskat.
• Zmrazený pokrm (-16 až -18° C) olej
nebo tuk značně ochladí, proto se smaží
pomaleji a přijímá většinou příliš mnoho
oleje nebo tuku. Tomu můžete zabránit,
budete-li dodržovat tyto rady:
1. Nefritujte najednou příliš velké množství.
2. Před fritováním zahřívejte olej nejméně
15 minut.
11. Likvidace
3. Regulátor teploty 9 nastavte na teplotu
uvedenou na obalu pokrmu, který
chcete fritovat.
Tip 3: Jak se zbavit nežádoucích
pachutí
Některé potraviny, jako například ryby,
pouštějí při fritování šťávu. Ta zůstává ve
fritovacím oleji nebo tuku a nepříznivě
ovlivňuje vůni a chuť dalších fritovaných
pokrmů.
Chcete-li mít opět chuťově neutrální olej,
postupujte takto:
4. Olej nebo tuk zahřejte na 160° C.
5. Do fritézy z ušlechtilé oceli vložte dva
tenké krajíčky chleba nebo několik snítek
petržele.
6. Vyčkejte, až olej nebo tuk přestane
bublat.
7. Chleba či petržel vylovte děrovanou
naběračkou. Olej nebo tuk je nyní opět
chuťově neutrální.
11.1 Přístroj
Symbol přeškrtnuté popelnice
na kolečkách znamená, že je
přístroj v Evropské unii nutno
odevzdat ve sběrně zvláštního
odpadu. To platí pro výrobek a
pro všechny díly příslušenství
označené tímto symbolem. Takto označené
výrobky se nesmějí odhazovat do
domovního odpadu, ale je třeba je
odevzdat k recyklaci ve sběrně elektrických
a elektronických přístrojů. Recyklace
pomáhá snižovat spotřebu surovin a
zatížení životního prostřední. Informace o
SKF 2800 A169
likvidaci a umístění nejbližšího sběrného
střediska odpadu obdržíte např. u firmy
zajišťující čištění města nebo je najdete ve
Zlatých stránkách.
11.2 Obal
Při likvidaci obalu respektujte příslušné
předpisy o ochraně životního prostředí své
země.
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 70 Montag, 25. März 2013 1:21 13
11.3 Olej
Při likvidaci nalijete použitý olej zpět do
původní obalu, kterou pečlivě uzavřete. Tuhý
tuk nechte nejprve ztuhnout a poté jej
zabalte do papíru.
Zbytky oleje nebo tuku vyhoďte do
popelnice nebo je zlikvidujte podle
příslušných národních předpisů.
12. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento výrobek obdržíte záruku 3 roky od
data nákupu. V případě závad na tomto
výrobku Vám při jednání s prodejcem přísluší
zákonem stanovená práva. Tato zákonem
stanovená práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná dnem zakoupení.
Originální pokladní lístek dobře uschovejte.
Tento doklad je potřebný jako důkaz o
zakoupení.
Pokud se během tří let od data nákupu
tohoto výrobku vaskytne chyba materiálu
nebo výrobní závada, výrobek Vám
bezplatně, dle našeho uvážení, opravíme
nebo nahradíme. Podmínkou pro poskytnutí
této záruky je předložení defektního
přístroje a dokladu o zaplacení (pokladního
lístku) v rámci tříleté lhůty a krátký písemný
popis závady a okamžiku výskytu závady.
Pokud se záruka vztahuje na tuto závadu,
obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek.
Okamžikem opravy nebo výměny nezačíná
nová záruční lhůta.
11.4 Baterie/akumulátory
Vybité baterie nepatří do domovního
odpadu. Použité baterie musí být
odborně zlikvidovány. Za tím účelem
jsou v obchodech s bateriemi a rovněž v
komunálních střediscích odpadu k dispozici
příslušné nádoby pro likvidaci baterií.
Baterie a akumulátory označené
následujícími písmeny obsahují mj. také
škodlivé látky: Cd (kadmium), Hg (rtuť),
Pb (olovo).
Záruční lhůta a zákonné nároky na
odstranění vady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky
neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a
opravené díly. Případné škody a závady,
které se vyskytly již při zakoupení, musí být
nahlášeny ihned po rozbalení. Náklady na
opravy provedené po uplynutí záruční lhůty
budou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben precizně za dodržení
přísných směrnic pro kvalitu a před expedicí
byl důkladně zkontrolován.
Poskytnutí záruky se vztahuje na chyby
materiálu nebo výrobní závady. Tato záruka
se nevztahuje na díly výrobku, které jsou
vystaveny normálnímu opotřebení a proto je
můžeme zařadit do skupiny dílů
podléhajícím rychlému opotřebení, nebo na
poškození křehkých dílů, jako např. spínačů,
baterií nebo skleněných dílů.
70
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 71 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Tato záruka zaniká v případě poškozených,
neodborně používaných nebo neodborně
opravovaných výrobků. Pro odborné použití
výrobku se musí přesně dodržovat všechny
pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Bezpodmínečně se vyvarujte účelu použití a
činnostem, od kterých se v návodu k obsluze
odrazuje nebo před kterými se varuje.
Přístroj je určen výhradně pro soukromé
použití, nikoli pro živnostenské účely.
V případě zneužití a neodborné
manipulace, použití násilí a zákroků, které
nebyly provedeny naším autorizovaným
servisním centrem záruka zaniká.
Postup při uplatnění záruky
Aby se zajistilo rychlé zpracování Vaší
žádosti, postupujte podle těchto pokynů:
• Při všech dotazech mějte připraveno číslo
zboží (pro tento přístroj: IAN 87713) a
pokladní lístek jako důkaz o zakoupení.
• Číslo zboží je uvedeno na typovém štítku,
gravuře, na titulním listu vašeho návodu
(vlevo dole) nebo jako nálepka na zadní
nebo spodní straně.
• V případě výskytu závad funkce nebo
jiných závad, kontaktujte nejprve
telefonicky nebo prostřednictvím e-mailu
níže uvedené servisní středisko.
• Registrovaný defektní výrobek pak
můžete s přiloženým dokladem o nákupu
(pokladním lístkem) a uvedením příčiny a
doby výskytu závady, zaslat na naše
náklady na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servisní středisko
CZ
Servis Česko
Tel.: 0800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 87713
Dodavatel
Níže uvedená adresa není adresou
servisu. Kontaktujte nejprve výše uvedené
servisní středisko.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
Na stránkách
www.lidl-service.com
můžete stáhnout tuto a mnoho
dalších příruček, videdokumentací o výrobcích a software.
SKF 2800 A171
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 72 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Rozhodli ste sa pre kvalitný výrobok. Návod
na použitie je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité pokyny a upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania
alikvidácie.
1. Popis prístroja
1.1 Účel použitia
Fritéza SilverCrest SKF 2800 A1 je
konštruovaná výhradne na prípravu
potravín, ako sú hranolky, zelenina, kuracie
krídelká a podobne. Na iné účely použitia
nie je vhodná!
Prístroj používajte len v suchých priestoroch.
Používanie prístroja vexteriéri alebo vo
vlhkých priestoroch je zakázané.
Prístroj je určený na použitie v
domácnostiach, ale nie na živnostenské
účely.
Prv než začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi a
upozorneniami týkajúcimi sa obsluhy a
bezpečnosti. Výrobok používajte len na
opísané účely auvedené oblasti použitia.
Ak výrobok postúpite tretej osobe,
odovzdajte jej spolu sním aj všetky
podklady.
Prístroj je vhodný taktiež na/pre:
• použitie v kuchyniach pre zamestnancov
v obchodoch, kanceláriách a iných
komerčných oblastiach,
• použitie na poľnohospodárskych
usadlostiach,
• zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných
ubytovacích zariadeniach,
• penzióny poskytujúce raňajky.
72
RP87713 Friteuse LB4 Seite 73 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1.2 Obsah dodávky
• 1 fritéza,
pozostávajúca z:
– 1 telesa prístroja s vekom
–1 nádoby na olej
– 1 koša na vyprážanie s rukoväťou
–1 vyhrievacieho článku
– 1 digitálneho kuchynského časovača
– 1 gombíkovej batérie AG13
(zabudovanej v kuchynskom
časovači)
• 1 návod na obsluhu
2. Označenie dielov (viď odklopná strana)
1 Rukoväť koša na vyprážanie
2 Uvoľnenie koša na vyprážanie
3 Symbol „Výstraha pred horúcimi
povrchmi“
4 Veko
5 Priezor
6 Rukoväť na prenášanie
7 Uvoľnenie veka
8 Teleso
9 Volič teploty
1.3 Označenie na prístroji
Označenie 3 MiestoVýznam
Veko 4Výstraha pred
horúcimi
povrchmi
10 Kontrolka teploty
– rozsvieti sa nazeleno, hneď ako sa
dosiahne nastavená teplota.
11 Vypínač aprevádzková kontrolka
– rozsvieti sa načerveno, hneď ako sa
fritéza zapne.
12 Digitálny kuchynský časovač
13 Nádoba na olej
14 Kôš na vyprážanie
15 Vykurovací článok
3. Technické údaje
Menovité napätie:230 – 240 V~/50 Hz
Menovitý výkon:2 570 – 2 800 W
Druh krytia: I
Maximálna teplota:cca 190 °C
Batérie do časovača:1 ks gombíkovej batérie AG13
SKF 2800 A173
RP87713 Friteuse LB4 Seite 74 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Bezpečnostné pokyny
4.1 Vysvetlenie pojmov
V návode na obsluhu nájdete tie signálne
pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlúchnutie
výstrahy môže mať za následok
škody na zdraví a ohrozenie
života.
Pozor!
Stredné riziko: Neuposlúchnutie tejto
výstrahy môže mať za následok vecné
škody.
Pokyn:
Nízke riziko: Skutočnosti, ktoré je pri
zachádzaní s prístrojom potrebné brať do
úvahy.
4.2 Špeciálne pokyny pre toto prístroj
Výstraha! Aby sa predišlo
zraneniam, dodržiavajte nasledovné
pokyny.
•Tento prístroj môžu používať deti od
8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo
psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a/alebo
vedomostí len vtedy, ak sú pod
dozorom alebo ak boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a
porozumeli, aké nebezpečenstvá z
jeho používania vyplývajú.
Nenechajte deti, aby sa hrali
sprístrojom.
•Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti, s výnimkou
prípadu, že ide o deti staršie ako 8
rokov a že sú pod dozorom.
•Zabezpečte, aby sa deti mladšie ako
8 rokov zdržiavali v bezpečnej
vzdialenosti od prístroja a sieťového
prívodu.
•Povrch prístroja sa môže zahriať na
vysokú teplotu. Prístroj počas
prevádzky preto chytajte výhradne
za rukoväti.
•Pred každým čistením vytiahnite
sieťovú vidlicu zo sieťovej zásuvky.
•Prístroj nikdy neponárajte do vody a
chráňte ho pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou.
•Pred čistením prístroj nechajte
dostatočne vychladnúť, aby nehrozilo
nebezpečenstvo popálenia.
Pozor! Aby sa predišlo vecným škodám,
dodržiavajte nasledovné nariadenia.
•V žiadnom prípade nepoužívajte
žiadne abrazívne, leptajúce čistiace
prostriedky a prostriedky, ktoré by
mohli prístroj poškriabať. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu prístroja ako aj
nepriľnavého povrchu.
74
RP87713 Friteuse LB4 Seite 75 Montag, 25. März 2013 1:21 13
•Prístroj nesmie byť prevádzkovaný s
externým časovým spínaním alebo so
samostatným telemechanickým
diaľkovým systémom, ak napr. rádioelektrická zásuvka.
4.3 Všeobecné pokyny
• Pred použitím si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu. Je súčasťou
tohto prístroja a musí byť kedykoľvek k
dispozícii.
• Prístroj používajte jedine na popísaný
účel použitia (pozri tiež oddiel »1.1Účel
použitia« na strane 72).
• Skontrolujte, či údaje o požadovanom
sieťovom napätí (pozri typový štítok na
prístroji) zodpovedajú sieťovému
napätiu, ktoré máte k dispozícii, pretože
nesprávne sieťové napätie by mohlo
prístroj poškodiť.
• Pamätajte si, že akýkoľvek nárok na
plnenie zo záruky a zodpovednosť
odpadá, ak sa používajú diely
príslušenstva, ktoré nie sú odporúčané v
tomto návode na obsluhu, alebo počas
opráv neboli použité výhradne
originálne náhradné diely. To isté platí
pre opravy, ktoré boli vykonané
nekvalifikovanými osobami. Kontaktné
údaje nájdete v »Servisné stredisko« na
strane85.
• Pri prípadných poruchách funkcie v
záručnej dobe smie byť oprava
vykonaná jedine našim servisným
strediskom. V opačnom prípade
zanikajú všetky nároky na záručné
plnenie.
• Prístroj nikdy nenechávajte bežať bez
dohľadu.
• Dbajte na to, aby bol prívodný kábel
vedený tak, aby oň nemohol nikto
zakopnúť, zapliesť sa doň alebo naň
šliapnuť.
• Prístroj sa smie inštalovať len na pevný,
rovný, suchý a nehorľavý podklad, aby
nemohlo dôjsť kjeho prevrhnutiu alebo
posunutiu.
4.4 Ochrana pred zasiahnutím
elektrickým prúdom
Výstraha! Nasledujúce
bezpečnostné pokyny by Vás mali
ochrániť pred zasiahnutím
elektrickým prúdom.
• Ak je prístroj poškodený, nesmie sa
prístroj v žiadnom prípade používať. V
tomto prípade nechajte prístroj opraviť
kvalifikovanou osobou. Kontaktné údaje
nájdete v »Servisné stredisko« na
strane85.
• Ak bude sieťový prívod tohto prístroja
poškodený, musí byť nahradený výrobcom
alebo rovnako kvalifikovanou osobou, aby
sa predišlo ohrozeniu.
• Do prístroja sa v žiadnom prípade
nesmie dostať voda a ani iné tekutiny.
Preto:
– prístroj nikdy nepoužívajte vonku
– prístroj nikdy neponárajte do
kvapaliny
– na prístroj nestavajte predmety
naplnené tekutinou, príp. hrnce
– prístroj nikdy nepoužívajte vo veľmi
vlhkom prostredí.
Pokiaľ by sa aj napriek tomu do prístroja
dostala tekutina, vytiahnite ihneď
sieťovú vidlicu a nechajte prístroj opraviť
kvalifikovaným personálom. Kontaktné
údaje nájdete v »Servisné stredisko« na
strane85.
• Prístroj zapájajte iba do zásuvky s
ochranným kontaktom.
SKF 2800 A175
RP87713 Friteuse LB4 Seite 76 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Nemali by ste používať predlžovacie
káble. Ich použitie je dovolené iba za
pevne stanovených podmienok:
– predlžovací kábel musí byť vhodný
pre veľkosť prúdu prístroja
–predlžovací kábel nesmie byť
položený „letmo“: musí byť vedený
tak, aby oň nemohol nikto zakopnúť a
aby nebol v dosahu detí
– predlžovací kábel nesmie byť v
žiadnom prípade poškodený
– do sieťovej zásuvky nesmie byť
zapojených viac prístrojov než je
tento; v opačnom prípade by mohlo
dôjsť k preťaženiu okruhu (je
zakázané používať rozvodky alebo
iné viacnásobné zásuvky!).
• Na prístroj, sieťový kábel alebo konektor
nikdy nesiahajte vlhkými rukami.
• Sieťový kábel vždy vyťahujte za zástrčku.
Nikdy neťahajte za samotný kábel.
• Prístroj nikdy neprenášajte za sieťový
kábel.
• Dbajte na to, aby nedošlo k zlomeniu,
ohnutiu, alebo pricviknutiu sieťového
kábla.
• Počas prevádzky kábel úplne odviňte,
aby sa predišlo prehriatiu a prepáleniu.
• Dbajte na to, aby sa sieťový kábel
nedostal do blízkosti horúcich plôch
(napr. platne).
• Pokiaľ prístroj nepoužívate, vytiahnite
konektor zo zásuvky. Iba vtedy nie je
prístroj pod prúdom.
4.5 Ochrana pred nebezpečenstvom
požiaru
Výstraha! Keďže prístroj pracuje
s vysokými teplotami, dodržiavajte
nasledujúce bezpečnostné pokyny,
aby nemohol vzniknúť žiadny
požiar.
• Počas prevádzky sa vbezprostrednej
blízkosti prístroja nesmú nachádzať
horľavé predmety (napr. závesy, papier
atď.).
• Prístroj musí byť od ostatných predmetov
vzdialený najmenej 50 cm, aby sa
nemohli vznietiť.
• Fritézu zapínajte len vtedy, keď sa v nej
nachádza olej alebo tekutý tuk.
• Hladina oleja alebo tuku vo fritéze sa
musí vždy nachádzať medzi oboma
ryskami na vnútornej strane nádoby na
olej 13 (dolná ryska MIN = minimum,
horná ryska MAX = maximum).
• Prístroj nesmie nikdy stáť pod nástennou
zásuvkou, pretože by vzniknuté teplo
mohlo spôsobiť škody na elektrickej
inštalácii.
• Prístroj nikdy nenechávajte zapnutý bez
dozoru. Poškodenie sa prejavuje takmer
vždy intenzívnym zápachom. V takomto
prípade okamžite vytiahnite sieťovú
zástrčku a nechajte prístroj skontrolovať.
Adresa servisu je uvedená vkapitole
»Servisné stredisko« na strane85.
4.6 Pre bezpečnosť vášho dieťaťa
Výstraha! Deti často nevedia
správne odhadnúť možné
nebezpečenstvá a môžu si
spôsobiť následkom toho úraz.
Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Výrobok sa smie používať jedine za
dohľadu dospelých.
• Dbajte dôsledne na to, aby bol prístroj
vždy umiestnený mimo dosahu detí.
• Dbajte na to, aby deti nikdy nemohli
ťahaním za kábel prístroj zhodiť.
• Dbajte na to, aby obalová fólia
nezavinila smrť dieťaťa. Obalové fólie
nie sú určené na hranie.
76
RP87713 Friteuse LB4 Seite 77 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.7 Ochrana pred obarením a popálením
Výstraha! Prístroj pracuje
s vysokými teplotami, a preto
dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné pokyny, aby ste sa
nepopálili alebo neoparili.
• Skôr ako do fritézy nalejete olej alebo
tekutý tuk, musia byť všetky jej časti
úplne suché. Inak by mohol rozohriaty
tuk nebezpečne vystrekovať.
• Najlepšie je použiť olej na vyprážanie
alebo tekutý tuk na vyprážanie.
• Pokiaľ použijete tuhý fritovací tuk, je
potrebné zabrániť prskaniu tuku
aprehriatiu kociek tuku tým, že ich
najprv rozpustíte na klasickej panvici.
Následne opatrne nalejte rozpusten tuk
do fritézy a až potom fritézu zapnite.
• Používať sa smú iba oleje alebo tuky,
ktoré nepenia a sú vhodné na
vyprážanie. Tieto informácie nájdete na
obale alebo na etikete.
• Vpriebehu vyprážania vzniká horúca
para. Udržujte si od nej dostatočný
odstup.
• Pokiaľ by tuk bol príliš studený, môže pri
opätovnom rozpustení prskať! Tomu
môžete predísť tak, že do stuhnutého
tuku urobíte vidličkou niekoľko otvorov.
Nepoškoďte pritom vykurovací
článok 15.
• Ak chcete prístroj premiestniť, vypnite
ho, vytiahnite sieťovú zástrčku
apočkajte, kým prístroj vychladne.
4.8 Zaobchádzanie s batériami
Výstraha!
Aby sa zamedzilo nebezpečenstvu
výbuchu, nesmú sa bežné batérie
nabíjať, zohrievať ani likvidovať
spaľovaním.
• Nikdy sa nepokúšajte batérie otvárať.
Ak z batérie vytiekla kyselina, zabráňte
kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami,
aby ste predišli poraneniam. Pri kontakte
s kyselinou postihnuté miesta okamžite
opláchnite dostatočným množstvom
čistej vody a bezodkladne vyhľadajte
lekára.
Pozor! Aby sa zabránilo škodám na
prístroji a zaručila sa jeho funkčnosť,
dodržiavajte nasledovné:
• Používajte výlučne batérie typu AG13.
5. Pred prvým použitím
1. Jednotlivé diely fritézy dôkladne vyčistite
(pozri »9.Čistenie« na strane81).
2. Jednotlivé diely potom starostlivo osušte.
6. Pred vyprážaním
1. Fritézu postavte na rovnú astabilnú
plochu.
2. Sieťový kábel úplne rozviňte.
SKF 2800 A177
Pozor! Zaistite, aby sa prívodný kábel
nedotýkal horúcich častí fritézy a nedošlo
tak kjeho poškodeniu.
3. Stlačte uvoľnenie veka 7.
Veko 4 sa otvorí.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 78 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Vyklopte rukoväť koša na vyprážanie 1
nahor, kým nezapadne.
5. Vyberte kôš na vyprážanie 14.
6.1 Plnenie fritézy olejom alebo tukom
Použite tekutý olej na vyprážanie alebo tuhý
tuk na vyprážanie.
Tuhý tuk na vyprážanie najprv rozpustite na
panvici alebo v hrnci, skôr ako ho dáte do
fritézy.
Upozornenie: Nikdy nemiešajte dokopy
rôzne druhy tukov alebo olejov!
1. Suchú a prázdnu fritézu naplňte olejom
alebo rozpusteným tukom po hornú
rysku „MAX“ nádoby na olej 13.
Upozornenie: Ak chcete vyprážať
iba veľmi malé množstvo potravín,
postačí aj o niečo menej oleja alebo
tuku. Vyprážané potraviny však musia
byť vždy úplne zakryté a tuk alebo olej
musí byť naplnený minimálne po dolnú
rysku „MIN“ nádoby na olej 13.
2. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky.
6.2 Rozpustenie tuku ponechaného vo
fritéze
Ak je vo fritéze stuhnutý tuk
zpredchádzajúceho vyprážania, musíte ho
rozpustiť vo fritéze. Pritom musíte postupovať
veľmi opatrne, aby rozpúšťajúci sa tuk
nezačal prskať alebo aby sa fritéza
neprehriala.
1. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky.
Pozor! Dbajte na to, aby ste vidličkou
nepoškodili vyhrievací článok 15.
2. Do stuhnutého tuku urobte niekoľko
otvorov, aby zneho mohla lepšie unikať
vznikajúca para.
3. Zatvorte veko 4.
4. Vypínačom 11 zapnite fritézu. Rozsvieti
sa červená prevádzková kontrolka.
5. Otočte volič teploty 9
nahor, aby sa
nachádzal približne
vpolovici medzi
„130“ a „MIN“.
7. Obsluha fritézy
7. 1 V yp rá ža nie
1. Vyklopte rukoväť koša na vyprážanie 1
nahor, kým nezapadne.
Kôš na vyprážanie 14 sa tak zdvihne z
oleja.
78
6. Nechajte rozpustiť tuk.
7. Počkajte, kým sa rozsvieti kontrolka
teploty 10 alebo kým sa tuk úplne
rozpustí.
Upozornenie: Ak sa vo fritéze
nachádza stuhnutý tuk, postupujte
najskôr, ako je popísané v kapitole
»6.2Rozpustenie tuku ponechaného vo
fritéze« na strane78.
2. Vypínačom 11 zapnite fritézu.
3. Nastavte volič teploty 9 na požadovanú
teplotu vyprážania.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 79 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Upozornenie: Poloha MAX
predstavuje teplota vyprážania približne
190 °C.
Na obale vyprážaných potravín nájdete
údaj o správnej teplote vyprážania.
Kontrolka teploty 10 zhasne. Olej alebo
tuk sa teraz zahrievajú na požadovanú
teplotu. Kontrolka teploty 10 sa rozsvieti
nazeleno, hneď ako olej alebo tuk
dosiahnu nastavenú teplotu.
Udržiavanie požadovanej teploty oleja
alebo tuku samočinne zaisťuje termostat
zapínaním a vypínaním vyhrievacieho
článku. Indikuje to pravidelné
rozsvietenie a zhasnutie kontrolky
teploty 10.
Upozornenie: Olej odporúčame
rozohriať najmenej 10 až 15 minút pred
vyprážaním. Zatvorte pritom veko 4.
Upozornenie: Kôš na vyprážanie 14
môžete pri rozohrievaní oleja nechať vo
fritéze.
4. Stlačte uvoľnenie veka 7.
Veko 4 sa otvorí.
Výstraha! Pri vyprážaní
zmrazených potravín postupujte
vždy podľa pokynov v tipe 2
(pozri tiež oddiel »10.Tipy pre
úspešné vyprážanie« na strane
82), zamedzíte tak prskaniu tuku.
Pozor! Kôš na vyprážanie 14 nesmie byť
príliš naplnený. Bezpodmienečne
dodržiavajte údaje o optimálnom množstve
od výrobcu vyprážaných potravín.
Vyprážané potraviny musia byť vždy úplne
zakryté olejom alebo tukom.
5. Vyberte kôš na vyprážanie 14 zfritézy
a vložte doň potraviny, ktoré chcete
vyprážať.
6. Kôš na vyprážanie 14 vložte opatrne
späť do fritézy. Zaklapnite rukoväť koša
na vyprážanie 1, ale ešte nie nadol.
7. Za t vo rt e v e k o 4.
Priezorom 5 vo veku 4 môžete sledovať
priebeh vyprážania.
8. Ponorte kôš na vyprážanie 14 do
horúceho oleja tak, že potiahnete
uvoľnenie koša na vyprážanie 2 nadol
a potom sklopíte rukoväť 1 koša na
vyprážanie nadol.
Údaje v hore uvedenej tabuľke sú
orientačné a vzťahujú sa na množstvo
250 – 300 g. Pri iných množstvách a v
závislosti od stavu potravín sa môže čas
vyprážania líšiť.
130 °C5-8
170 °C10-15
podľa údajov
výrobcu
150 °C15-25
190 °C8-15
Čas
(min.)
7.3 Ochrana proti prehriatiu
Pri prehriatí sa fritéza automaticky vypne,
napr. vtedy, keď vnej nie je olej alebo tuk
alebo keď je ho nedostatok. To sa môže stať
ivprípade, že je vo fritéze stuhnutý tuk, ktor
sa príliš rýchlo rozpustil.
SKF 2800 A179
RP87713 Friteuse LB4 Seite 80 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Ak tepelná poistka vypne prístroj, postupujte
podľa týchto pokynov:
1. Nechajte olej alebo tuk vychladnúť.
2. Stlačte resetovacie
tlačidlo na zadnej
strane vyhrievacieho článku pomocou ceruzky. Fritéza
je teraz opäť pripravená na prevádzku.
7.4 Použitie kuchynského časovača
Vo výhrevnom
článku 15 je integrovaný digitálny kuchynský časovač 12. Tento
časovač nemá spínaciu
funkciu, ale umožňuje
vám sledovať čas
vyprážania.
1. Pomocou obidvoch horných tlačidiel
nastavte požadovaný počet minút.
na likvidáciu (pozri tiež oddiel
»11.4Batérie/akumulátory« na strane
83).
8. Vložte nové batérie.
Upozornenie: Pri vkladaní batérií
dbajte na správnu polaritu (+/–).
Správna polarita je vyznačená na
priehradke na batériu. Plusový pól
batérií musí ukazovať smerom hore.
9. Zatvorte priehradku na batérie.
10.Kuchynský časovač 12 vložte späť do
vyhrievacieho článku 15.
8. Po vyprážaní
1. Vyklopte rukoväť koša na vyprážanie 1
nahor, kým nezapadne.
Kôš na vyprážanie 14 sa tak zdvihne
zoleja.
2. Stlačte uvoľnenie veka 7.
Veko 4 sa otvorí.
3. Vyberte kôš na vyprážanie 14.
4. Vyprážaný pokrm presypte do misy,
sitka a pod.
80
5. Otočte volič teploty 9 na najnižší stupeň
„MIN“.
6. Vypínačom 11 vypnite fritézu.
7. Po každom použití vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
Výstraha! Pred prelievaním
nechajte horúci olej alebo tuk vždy
dostatočne vychladnúť, aby ste sa
neobarili!
8. Vyhrievací článok 15 vyberte smerom
hore.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 81 Montag, 25. März 2013 1:21 13
9. Vyberte nádobu na olej 13 z telesa
prístroja 8.
10.Vylejte olej alebo tuk znádoby na olej
(pozri tiež oddiel »9.Čistenie« na strane
81).
11.Ak chcete zlikvidovať olej alebo tuk,
dodržiavajte »11.3Olej« na strane83.
9. Čistenie
9.1 Čistenie prístroja
Aby ste mali dlho radosť zo svojho prístroja,
mali by ste ho pravidelne čistiť.
Výstraha! Aby ste vylúčili
nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom:
• Pred každým čistením vytiahnite sieťovú
zástrčku.
• Vyhrievací článok 15 a teleso
prístroja 8 sa v žiadnom prípade nesmú
čistiť pod tečúcou vodou.
1. Stlačte uvoľnenie veka 7.
Veko 4 sa otvorí.
2. Vyberte kôš na vyprážanie 14.
3. Vyhrievací článok 15 vyberte smerom
hore.
Vyhrievací článok 15 uložte na
bezpečné a suché miesto.
4. Vyberte nádobu na olej 13 z telesa
prístroja 8.
5. Kôš na vyprážanie 14 a nádobu na
olej 13 umyte v horúcej vode s trochou
8.1 Opätovné použitie oleja alebo tuku
Olej na vyprážanie a tuk na vyprážanie
starnú a vytvárajú pritom látky, ktoré nie sú
zdravé. Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Olej alebo ešte tekutý tuk prelejte cez
filter (napr. utierku), aby ste ho zbavili
zvyškov potravín.
• Olej uchovávajte najlepšie vo fľaši na
olej v chladničke.
• Tuk môžete preliať späť do vyčistenej
fritézy, nechať stuhnúť a uchovávať
spolu s fritézou pri izbovej teplote.
jemného prostriedku na umývanie riadu
alebo v umývačke riadu.
6. Potom ich opláchnite čistou vodou
astarostlivo utrite. Pri čistení nikdy
nepoužívajte leptavé alebo abrazívne
čistiace prostriedky/materiály, ako sú
emulzie na drhnutie alebo oceľov vlna.
7. Tel e s o p rí s t r o j a 8 a vyhrievací
článok 15 môžete očistiť mäkkou
navlhčenou handričkou.
Pri silnejšom znečistení môžete použiť aj
trochu jemného prostriedku na umývanie
riadu a nakoniec utrieť handričkou
navlhčenou v čistej vode.
8. Vložte nádobu na olej 13, vyhrievací
článok 15 a kôš na vyprážanie 14 do
telesa prístroja 8.
9. Zatvor te veko 4.
10.Naviňte sieťový kábel na zadnej strane
telesa prístroja 8.
Upozornenie: Fritézu môžete ľahko
prenášať za rukoväti 6 umiestnené po
stranách.
SKF 2800 A181
RP87713 Friteuse LB4 Seite 82 Montag, 25. März 2013 1:21 13
9.2 Odobratie a vyčistenie veka
Veko 4 fritézy sa dá odobrať:
1. Odklopte veko 4 asi
do polovice.
2. V závesoch na
zadnej strane prístroja sa priamo pod
pružinou nachádzajú malé výstupky A.
Zatlačte tieto
výstupky a veko pritom vytiahnite trochu
smerom nahor.
A
10. Tipy pre úspešné vyprážanie
Tip 1: Ako zamedziť nadmernej
tvorbe akrylamidu
Akrylamid je chemická látka, ktorá vzniká
pri tepelnej úprave potravín obsahujúcich
škrob alebo určité bielkovinové zložky pri
teplotách nad 100 °C.
• Mali by ste sa pokiaľ možno vyvarovať
prílišnému zhnednutiu pokrmov, vysokým
teplotám pri pečení a vyprážaní alebo
nadmernému opečeniu.
• Spálené potraviny by ste nemali vôbec
jesť.
• Pri vyprážaní by ste nemali prekračovať
teplotu 170 °C.
• Dbajte na to, aby farba vyprážaných
pokrmov bola skôr zlatožltá ako hnedá
alebo tmavá. K zhnednutiu môže za
určitých okolností dôjsť veľmi rýchlo.
Využívajte okienko a kontrolujte stupeň
zhnednutia vyprážaných pokrmov.
3. Odtiahnite veko.
4. Vyčistite veko 4 v teplej vode s trochou
jemného prostriedku na umývanie.
5. Potom opláchnite čistou vodou
a nechajte dôkladne usušiť.
6. Zasuňte veko znova do uchytení na
telese 8.
Dbajte pri tom na to, aby sa závesy
zaaretovali.
Tip 2: Ako úspešne vyprážať
zmrazené pokrmy
Pozor!
•Ak je možné, nechajte zmrazené
potraviny pred vyprážaním rozmraziť pri
izbovej teplote. Než pokrm vložíte do
fritézy, odstráňte z neho čo najviac ľadu
a vody. Pokrm vkladajte do fritézy veľmi
pomaly a opatrne, nakoľko zmrazené
potraviny môžu spôsobiť, že horúci olej
alebo tuk začne náhle a prudko prskať.
• Zmrazený pokrm (-16 až -18 °C) olej
alebo tuk značne ochladí, preto sa
vypráža pomaly a prijíma väčšinou príliš
mnoho oleja alebo tuku. Tomu môžete
zabrániť, ak budete dodržiavať tieto
rady:
1. Nevyprážajte naraz príliš veľké
množstvo.
2. Pred vyprážaním zahrievajte olej
najmenej 15 minút.
3. Regulátor teploty 9 nastavte na teplotu
uvedenú na obale pokrmu, ktorý chcete
vyprážať.
82
RP87713 Friteuse LB4 Seite 83 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Tip 3: Ako sa zbaviť nežiaducich
pachutí
Niektoré potraviny, ako napríklad ryby,
púšťajú pri vyprážaní šťavu. Tá zostáva v
oleji na vyprážanie alebo tuku a
nepriaznivo ovplyvňuje vôňu a chuť ďalších
vyprážaných pokrmov.
Ak chcete mať opäť chuťovo neutrálny olej,
postupujte takto:
11. Likvidácia
11.1 Prístroj
Symbol prečiarknutej smetnej
nádoby na kolieskach
znamená, že prístroj je v
Európskej únii nutné odovzdať
v zberni zvláštneho odpadu.
To platí pre výrobok a pre
všetky diely príslušenstva označené týmto
symbolom. Takto označené výrobky sa
nesmú odhadzovať do domového odpadu,
ale je potrebné ich odovzdať na
recyklovanie v zberni elektrických a
elektronických prístrojov. Recyklácia
pomáha znižovať spotrebu surovín a
zaťaženie životného prostredia. Informácie
o likvidácii a mieste najbližšieho
recyklačného zariadenia získate napr. u
Vašej prevádzky čistenia mesta alebo zo
Zlatých stránok.
11.2 Obal
Pri likvidácii obalu rešpektujte príslušné
predpisy o ochrane životného prostredia v
príslušnej krajine.
4. Olej alebo tuk zahrejte na 160 °C.
5. Do fritézy z ušľachtilej ocele vložte dva
tenké krajce chleba alebo niekoľko
vetvičiek petržlenu.
6. Vyčkajte, až olej alebo tuk prestanú
bublať.
7. Chleba či petržlen vylovte zberačkou na
penu. Olej alebo tuk je teraz opäť
chuťovo neutrálny.
11.3 Olej
Pri likvidácii nalejte použitý olej späť do
pôvodnej obalu, ktorú starostlivo uzavrite.
Tuhý tuk nechajte najprv stuhnúť a potom ho
zabaľte do papieru.
Zvyšky oleja alebo tuku vyhoďte do nádoby
na odpadky alebo zlikvidujte podľa
príslušných predpisov.
11.4 Batérie/akumulátory
Batérie sa nesmú odhadzovať do
domového odpadu. Spotrebované
batérie musia byť odborne
zlikvidované. Za týmto účelom sa
nachádzajú v špecializovanej predajni, ako
aj na komunálnych zberných miestach
príslušné nádoby na likvidáciu batérií.
Batérie a akumulátory, ktoré sú označené
nasledujúcimi písmenami, obsahujú o. i.
škodlivé látky: Cd (kadmium), Hg (ortuť),
Pb (olovo).
SKF 2800 A183
RP87713 Friteuse LB4 Seite 84 Montag, 25. März 2013 1:21 13
12. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj platí záruka počas doby 3
rokov od dátumu kúpy. V prípade chyby
tohto výrobku vám prislúchajú zákonné
práva voči predajcovi výrobku. Tieto
zákonné práva nie sú obmedzené našou
nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť od dátumu
kúpy. Odložte si originálny pokladničný
blok. Je potrebný ako doklad okúpe.
Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu
kúpy tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok
vám – podľa nášho rozhodnutia – zdarma
opravíme alebo vymeníme. Predpokladom
tohto záručného plnenia je v priebehu
trojročnej lehoty predložiť chybný výrobok a
doklad o kúpe (pokladničný blok) a
písomne v krátkosti opísať, v čom spočíva
chyba a kedy sa vyskytla.
Keď sa na chybu naša záruka vzťahuje,
dostanete naspäť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku
nezačína plynúť nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky
vyplývajúce z chyby výrobku
Záručná doba
Prístroj bol vyrobený s použitím prísnych
smerníc pre kvalitu a pred expedíciou bol
svedomito skontrolovaný.
Poskytnutie záruky platí na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré podliehajú
normálnemu opotrebovaniu, a teda sa môžu
pokladať za opotrebovateľné súčiastky
alebo na poškodenia rozbitných častí, napr.
vypínačov, akumulátorov alebo častí
vyrobených zo skla.
Táto záruka zaniká, keď je výrobok
poškodený, nesprávne sa používa alebo
udržiava. Aby ste výrobok používali
správne, presne dodržiavajte všetky pokyny
uvedené vnávode na použitie.
Bezpodmienečne sa vyvarujte používania,
ktoré nie je vsúlade surčeným používaním
alebo konania, od ktorého odrádzajú alebo
pred ktorým varujú upozornenia uvedené
vnávode na použitie.
Prístroj je určený na len súkromné, nie na
komerčné použitie.
Pri nenáležitom anesprávnom
zaobchádzaní, násilnom používaní a
zásahoch, ktoré neuskutočnilo naše servisné
stredisko, záruka zaniká.
Záručná doba sa poskytnutím plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a
opravené dielce. Prípadne už pri kúpe
existujúce poškodenia a chyby je potrebné
nahlásiť hneď po vybalení výrobku. Opravy,
ktoré sa uskutočnia po uplynutí záručnej
doby, budú spoplatnené.
84
Postup vprípade nároku na záručné plnenie
Aby bola vaša žiadosť čo najskôr
spracovaná, postupujte podľa nasledovných
pokynov:
• Pri akejkoľvek požiadavke majte
pripravené číslo výrobku (pre tento
prístroj: IAN 87713) apokladničný
blok ako doklad o kúpe.
• Číslo výrobku nájdete na typovom štítku,
vygravírované, na titulnom liste vášho
RP87713 Friteuse LB4 Seite 85 Montag, 25. März 2013 1:21 13
návodu (vľavo dolu) alebo ako nálepku
na zadnej alebo dolnej strane.
• Ak by sa vyskytli chyby funkcií alebo iné
nedostatky, kontaktujte najprv
telefonicky alebo prostredníctvom
elektronickej pošty nižšie uvedené
servisné stredisko.
• Výrobok, na ktorom ste zistili chybu,
potom môžete s priloženým dokladom o
kúpe (pokladničný blok) auvedením,
včom spočíva chyba akedy sa vyskytla,
zaslať bez poštového poplatku na
adresu servisu, ktorá vám bola
oznámená.
Tento návod a mnoho ďalších
príručiek, videí o výrobkoch a
softvér si môžete stiahnuť na
www.lidl-service.com.
Servisné stredisko
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 87713
Dodávateľ
Všimnite si prosím, že nasledujúca adresa
nie je adresa servisu. Kontaktujte
najprv vyššie uvedené servisné stredisko.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
SKF 2800 A185
RP87713 Friteuse LB4 Seite 86 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Die Friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 ist
ausschließlich zum Zubereiten von Lebensmitteln wie Pommes Frites, Gemüse, Chicken
Wings oder ähnlichem konstruiert worden.
Für andere Verwendungszwecke ist sie nicht
geeignet!
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden. Eine Verwendung im
Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
86
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 87 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Nennspannung:230 - 240 V~/50 Hz
Nennleistung:2.570 - 2.800 W
Schutzklasse: I
Maximale Temperatur:ca. 190 °C
Batterien für Küchentimer:1 Stück Knopfzelle AG13
SKF 2800 A187
RP87713 Friteuse LB4 Seite 88 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses
Gerät
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen
zu vermeiden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Netzanschlussleitung
fernzuhalten.
•Die Oberflächen des Gerätes können
heiß werden. Fassen Sie daher das
Gerät im Betrieb ausschließlich an
den vorgesehen Griffen an.
•Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
•Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
ein und schützen Sie es vor Spritzund Tropfwasser.
•Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen:
•Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das
Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden.
•Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel
88
RP87713 Friteuse LB4 Seite 89 Montag, 25. März 2013 1:21 13
einer Funksteckdose, betrieben
werden.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig
diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 86).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt, da bei einer falschen Netzspannung das Gerät beschädigt werden
könnte.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch
auf Garantie und Haftung erlischt, wenn
Zubehörteile verwendet werden, die
nicht in dieser Bedienungsanleitung
empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies gilt
auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Kontaktdaten finden Sie in
„Service-Center” auf Seite 99.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen während der Garantiezeit darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser
Service-Center erfolgen. Ansonsten
erlischt jeglicher Garantieanspruch.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie zur Stolperfalle wird oder sich
jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht
brennbaren Untergrund aufgestellt werden, um zu verhindern, dass es umkippt
oder wegrutscht.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 99.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten eindringen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals in Flüssigkeit tauchen
– keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 99.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzkontakten
(Schuko) an.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
SKF 2800 A189
RP87713 Friteuse LB4 Seite 90 Montag, 25. März 2013 1:21 13
– das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein
– das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
– es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
niemals an der Netzanschlussleitung
selber.
• Tragen Sie das Gerät nie an der Netzanschlussleitung .
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im
Betrieb vollständig ab, um eine Überhitzung und Durchschmoren zu verhindern.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät
völlig stromfrei.
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens
50 cm zu anderen Gegenständen ein,
damit diese kein Feuer fangen können.
• Schalten Sie die Friteuse nur dann ein,
wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin
befindet.
• Der Füllstand der Friteuse mit Öl oder
Fett muss immer zwischen den beiden
Markierungen auf der Innenseite des
Fettbehälters 13 liegen (untere Markierung MIN = Minimum, obere Markierung MAX = Maximum).
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer
Wandsteckdose aufgestellt werden, da
die entstehende Hitze zu Schäden an
der elektrischen Installation führen
könnte.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Service-Adresse finden
Sie in „Service-Center” auf Seite 99.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals
das Gerät an der Netzanschlussleitung
herunterziehen können.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle
90
RP87713 Friteuse LB4 Seite 91 Montag, 25. März 2013 1:21 13
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
4.7 Schutz vor Verbrühungen und
Verbrennungen
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit Sie sich nicht
verbrennen oder verbrühen.
• Alle Teile müssen vollständig trocken
sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in
die Friteuse geben. Das erhitzte Fett
könnte sonst stark spritzen.
• Verwenden Sie idealerweise Fritieröl
oder flüssiges Fritierfett.
• Wenn Sie festes Fritierfett benutzen, soll-
ten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern
und Überhitzung die Fettblöcke zunächst
langsam in einer normalen Pfanne
schmelzen. Gießen Sie anschließend
das geschmolzene Fett vorsichtig in die
Friteuse und schalten Sie erst dann die
Friteuse an.
• Sie dürfen nur Öle oder Fette verwen-
den, die nicht schäumen und zum Fritieren geeignet sind. Diese Informationen
entnehmen Sie bitte der Verpackung
oder dem Etikett.
• Während des Fritiervorgangs wird hei-
ßer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie
einen ausreichenden Abstand zum
Dampf.
• Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es
bei erneutem Schmelzen spritzen! Vermeiden Sie dies, indem Sie mit einer
Gabel einige Löcher in das wieder fest
gewordene Fett stechen. Beschädigen
Sie dabei nicht das Heizelement 15.
• Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den
Netzstecker und warten ab, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
4.8 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, dürfen normale Batterien
nicht geladen, erhitzt oder durch
Verbrennen beseitigt werden.
• Versuchen Sie niemals, die Batterien zu
öffnen.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, um
Verletzungen zu verhindern. Spülen Sie
bei Kontakt mit der Säure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu vermeiden und die Funktion zu gewährleisten
beachten Sie:
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien
vom Typ AG13.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Friteuse gründlich (siehe „9. Reinigen” auf
Seite 95).
2. Trocknen Sie die einzelnen Teile
anschließend sorgfältig ab.
SKF 2800 A191
RP87713 Friteuse LB4 Seite 92 Montag, 25. März 2013 1:21 13
6. Vor dem Fritieren
1. Stellen Sie die Friteuse auf eine gerade
und stabile Oberfläche.
2. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig
ab.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen der Friteuse in Berührung kommt, damit es nicht
beschädigt wird.
3. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
4. Klappen Sie den Handgriff des Fritierkorbes 1 nach oben, bis er einrastet.
5. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
6.1 Öl oder Fett einfüllen
Verwenden Sie entweder flüssiges Fritieröl
oder festes Fritierfett.
Festes Fritierfett sollten Sie in einer Pfanne
oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in
die Friteuse einfüllen.
Hinweis: Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten!
1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett
bis zur oberen Markierung „MAX” des
Fettbehälters 13 in die trockene und
leere Friteuse.
Hinweis: Wenn Sie nur sehr wenig
Fritiergut fritieren wollen, kann auch
etwas weniger Öl oder Fett genügen.
Das Fritiergut muss aber immer
vollständig bedeckt sein und es muss
mindestens bis zur unteren Markierung
„MIN” des Fettbehälters 13 Fett oder
Öl eingefüllt sein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
6.2 Vorhandenes Fett schmelzen
Wenn sich in der Friteuse schon erstarrtes Fett
von einem früheren Fritiervorgang befindet,
müssen Sie dieses in der Friteuse schmelzen.
Dabei müssen Sie sehr vorsichtig vorgehen,
damit das schmelzende Fett nicht anfängt zu
spritzen oder die Friteuse überhitzt.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit
der Gabel nicht das Heizelement 15
beschädigen.
2. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar
Löcher in das Fett, damit entstehender
Wasserdampf besser austreten kann.
3. Klappen Sie den Deckel 4 zu.
4. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 ein. Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 9 nach
oben, sodass er etwa
auf der Hälfte zwischen „130” und
„MIN” steht.
6. Lassen Sie das Fett schmelzen.
7. Warten Sie ab, bis die TemperaturLeuchte 10 aufleuchtet bzw. bis das Fett
vollständig geschmolzen ist.
92
RP87713 Friteuse LB4 Seite 93 Montag, 25. März 2013 1:21 13
7. Friteuse bedienen
7.1 Fritieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Fritier-
korbes 1 nach oben, bis er einrastet.
Damit wird der Fritierkorb 14 aus dem
Öl gehoben.
Hinweis: Sollte sich in der Friteuse
festgewordenes Fett befinden, gehen Sie
zunächst so vor, wie in
„6.2 Vorhandenes Fett schmelzen” auf
Seite 92 beschrieben.
2. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 ein.
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die gewünschte Fritier-Temperatur ein.
Hinweis: Auf MAX beträgt die
Fritiertemperatur etwa 190 °C.
Entnehmen Sie die richtige
Fritiertemperatur der Packung des
Fritierguts.
Die Temperatur-Leuchte 10 erlischt. Das
Öl oder Fett wird nun auf die
gewünschte Temperatur erhitzt. Die
Temperatur-Leuchte 10 leuchtet grün
auf, sobald das Öl oder Fett die
eingestellte Temperatur erreicht hat. Um
das Öl oder Fett auf Temperatur zu
halten, schaltet der Thermostat die
Heizung automatisch ein und aus. Dies
erkennen Sie daran, dass die
Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig an
und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl
mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu
erhitzen, bevor Sie mit dem Fritieren beginnen. Schließen Sie dabei den Deckel 4.Hinweis: Sie können den Fritierkorb 14
beim Aufheizen auch in der Friteuse lassen.
4. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
Warnung! Achten Sie bei tiefgekühltem Fritiergut unbedingt auf
Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“
auf Seite 96), um Fettspritzer zu
vermeiden.
Vorsicht! Füllen Sie
den Fritierkorb 14 nicht
über die Markierung
"MAX". Beachten Sie
unbedingt die Angaben des Herstellers des
Fritiergutes zur optimalen Menge. Das Fritiergut muss vom Öl bzw. Fett vollständig
bedeckt sein.
5. Nehmen Sie den Fritierkorb 14 aus der
Friteuse und geben Sie das Fritiergut
hinein.
6. Setzen Sie den Fritierkorb 14 vorsichtig
wieder in die Friteuse. Klappen Sie den
Handgriff des Fritierkorbes 1 aber noch
nicht nach unten.
7. Schließen Sie den Deckel 4.
Durch das Sichtfenster 5 im Deckel 4
können Sie den Fritiervorgang jederzeit
beobachten.
8. Senken Sie den Fritierkorb 14
Öl ab, indem Sie die Entriegelung des
Fritierkorbes 2 nach unten ziehen und
dann den Handgriff 1 des Fritierkorbes
nach unten klappen.
ins heiße
SKF 2800 A193
RP87713 Friteuse LB4 Seite 94 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Die Angaben in obiger Tabelle sind Orientierungswerte, die sich auf eine Menge von
250-300 g beziehen. Bei anderen Mengen
und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
können die Fritierzeiten unterschiedlich sein.
7. 3 Ü be rh it z un gss ch u tz
Bei Überhitzung schaltet die Friteuse automatisch aus, z.B. wenn sich kein oder nicht
ausreichend Öl oder Fett in der Friteuse
befindet. Dies kann auch passieren, wenn
sich in der Friteuse erstarrtes Fett befindet,
das zu schnell geschmolzen wird.
Sollte der Hitzeschutzschalter das Gerät
abschalten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Lassen Sie das Öl oder Fett abkühlen.
2. Drücken Sie mit
einem Stift den
Reset-Schalter an
der Rückseite des
Heizelements. Die
Friteuse ist nun wieder fritierbereit.
7.4 Küchentimer verwenden
Im Heizelement 15 ist
ein digitaler Küchentimer 12 integriert.
Dieser hat keine Schaltfunktion, ermöglicht
Ihnen aber, die Fritierzeit zu überwachen.
1. Stellen Sie mit den beiden oberen Tasten
die gewünschte Anzahl an Minuten ein.
2. Starten Sie den Küchentimer, indem Sie
die untere Taste drücken.
Die Minutenanzeige blinkt einige Male
und die Zeit beginnt zu laufen.
3. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen
ist, ertönen mehrere Signaltöne.
4. Sie können die Signaltöne beenden,
indem Sie die untere Taste drücken.
Der Küchentimer wird von 1 Knopfzelle Typ
AG13 mit Strom versorgt. Um diese zu
wechseln:
5. Ziehen Sie den Küchentimer heraus.
6. Öffnen Sie auf der Rückseite das Batteriefach.
7. Entnehmen Sie die alten Knopfzellen.
Hinweis: Beachten Sie die
Entsorgungshinweise (siehe
„11.4 Batterien/Akkus“ auf Seite 98).
8. Legen Sie neue Batterien ein.
Hinweis: Achten Sie beim Einlegen
der Batterien auf die korrekte Polarität
(+/–). Die korrekte Polarität ist auf dem
Batteriefach eingeprägt. Der Pluspol der
Batterien muss nach oben zeigen.
9. Schließen Sie das Batteriefach.
10.Setzen Sie den Küchentimer 12 in das
Heizelement 15 ein.
94
RP87713 Friteuse LB4 Seite 95 Montag, 25. März 2013 1:21 13
8. Nach dem Fritieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Fritier-
korbes 1 nach oben, bis er einrastet.
Damit wird der Fritierkorb 14 aus dem
Öl gehoben.
2. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
3. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
4. Schütten Sie das Fritiergut in eine
Schüssel, Sieb o.ä.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die niedrigste Stufe „MIN”.
6. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 aus.
7. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu verbrühen, lassen Sie das heiße Öl
oder Fett unbedingt gut abkühlen,
bevor Sie es umschütten!
8. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach
oben heraus.
9. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus
dem Gehäuse 8.
10.Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe
„9. Reinigen“ auf Seite 95).
11. Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen
wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf
Seite 97.
8.1 Öl oder Fett wiederverwenden
Fritieröl und Fritierfett altern und entwickeln
dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie
daher:
• Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüssige Fett durch einen Filter (z.B. Geschirrtuch), um Speisereste herauszufiltern.
• Bewahren Sie Öl am besten in einer ÖlFlasche im Kühlschrank auf.
• Fett können Sie in die gereinigte Friteuse
zurückschütten, erstarren lassen und mit
der Friteuse zusammen bei Zimmertemperatur aufbewahren.
9. Reinigen
9.1 Gerät reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
• Das Heizelement 15 und das
Gehäuse 8 darf keinesfalls unter fließendem Wasser gereinigt werden.
SKF 2800 A195
1. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
2. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
3. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach
oben heraus.
Bewahren Sie das Heizelement 15 an
einem sicheren und trockenen Ort auf.
4. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus
dem Gehäuse 8.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 96 Montag, 25. März 2013 1:21 13
5. Reinigen Sie den Fritierkorb 14 und den
Fettbehälter 13 mit etwas mildem Spülmittel in heißem Wasser oder in der
Spülmaschine.
6. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und sorgfältig abtrocknen. Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen
Fall ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle.
7. Da s Ge häu se 8 und das Heizelement 15
können Sie mit einem weichen angefeuchteten Tuch reinigen.
Bei starker Verschmutzung können Sie
auch etwas mildes Spülmittel nehmen
und wischen mit klarem Wasser nach.
8. Setzen Sie Fettbehälter 13,
Heizelement 15 und Fritierkorb 14 in
das Gehäuse 8 ein.
9. Schließen Sie den Deckel 4.
10.Rollen Sie das Netzkabel auf der Rückseite des Gehäuses 8 auf.
Hinweis: Die Friteuse können Sie problemlos mit den seitlich angebrachten Tragegriffen 6 transportieren.
9.2 Deckel abnehmen und reinigen
Der Deckel 4 der Friteuse ist abnehmbar:
1. Klappen Sie den
Deckel 4 etwa zur
Hälfte auf.
2. In den Scharnieren
auf der Rückseite
des Gerätes befinden sich direkt unter
den Federn kleine
Nasen A. Drücken Sie auf diese Nasen
und ziehen Sie den Deckel dabei etwas
nach oben.
3. Ziehen Sie den Deckel ab.
4. Reinigen Sie den Deckel 4 mit etwas mildem Spülmittel in heißem Wasser.
5. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und vollständig trocknen lassen.
6. Stecken Sie den Deckel wieder in seine
Aufnahmen im Gehäuse 8.
Achten Sie darauf, dass die Scharniere
einrasten.
A
10. Diverse Tipps
Tipp 1: So vermeiden Sie die
übermäßige Bildung von Acrylamid
Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der
immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die
Stärke oder einen bestimmten Eiweißbaustein enthalten, bei Temperaturen über
100 °C zubereitet werden.
• Auf zu starke Bräunung, hohe Temperaturen beim Backen und Fritieren oder
scharfes Anbraten sollten Sie möglichst
verzichten.
• Verbrannte Lebensmittel sollten Sie überhaupt nicht verzehren.
96
• Beim Fritieren sollten Sie Temperaturen
über 170 °C vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Farbe des
Fritiergutes eher „goldgelb“ als braun
oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich
unter Umständen sehr rasch entwickeln.
Nutzen Sie das Sichtfenster, um den
Bräunungsgrad des Fritiergutes zu
beobachten.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 97 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes
Fritiergut immer perfekt
Vorsicht!
• Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor
dem Fritieren bei Zimmertemperatur
antauen. Entfernen Sie so viel Eis und
Wasser wie möglich, bevor Sie das Fritiergut in die Friteuse geben. Geben Sie
das Fritiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Friteuse, da Tiefkühlkost das
heiße Öl oder Fett abrupt und heftig
zum Sprudeln bringen kann.
• Tiefgekühltes Fritiergut (-16 bis -18° C)
kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät deshalb langsamer an und nimmt möglicherweise zuviel Öl oder Fett auf. Dies
können Sie wie folgt vermeiden:
1. Fritieren Sie keine großen Mengen
gleichzeitig.
2. Erhitzen Sie vor dem Fritieren das Öl
mindestens 15 Minuten.
11. Entsorgung
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die auf der Packung des Fritierguts angegebene Temperatur.
Tipp 3: So werden Sie
ungewünschten Beigeschmack los
Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben beim
Fritieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt sich im Fritieröl oder -fett an und beeinträchtigt so den
Geruch und Geschmack des Fritierguts.
Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder
Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes:
1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf
160° C.
2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot
oder einige Zweige Petersilie in die
Friteuse.
3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht
mehr sprudelt.
4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie
mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder
Fett ist nun wieder geschmacksneutral.
11.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
SKF 2800 A197
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
11.3 Öl
Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es in
die Originalverpackung zurück gießen und
diese gut verschließen. Festes Fett lassen Sie
erst erstarren und wickeln es in Papier.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 98 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der
Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen
nationalen Vorschriften.
11.4 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Batterien müssen
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Geräts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie das Original des
Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Geräts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem
Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur BatterieEntsorgung bereit. Batterien und Akkus, die
mit den folgenden Buchstaben versehen
sind, beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd
(Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.