Silvercrest SKF 2800 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

COOL-ZONE DEEP FAT FRYER SKF 2800 A1
COOL-ZONE DEEP FAT FRYER
Operating instructions
HIDEGZÓNÁS OLAJSÜTŐ
Kezelési útmutató
FRITÉZA SE STUDENOU ZÓNOU
FRYTKOWNICA ZA STREFĄ ZIMNA
Instrukcja obsługi
CVRTNIK
Navodilo za uporabo
FRITÉZA
Návod na obsluhu
KALTZONEN-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 87713
RP87713_Kaltzonenfriteusse_Cover_LB4.indd 2 04.04.13 13:40
RP87713 Friteuse LB4 Seite 1 Montag, 25. März 2013 1:21 13
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKF 2800 A1_13_V1.6_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP87713 Friteuse LB4 Seite 1 Montag, 25. März 2013 1:21 13
152103
4
6
7
8
12
11
9
13 14 15
RP87713 Friteuse LB4 Seite 2 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Contents
1. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Before frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. After frying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Various tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Product description
1.1 Intended use
The SilverCrest SKF 2800 A1 Deep-Fat Fryer has been solely constructed for preparing foodstuffs such as potato chips, vegetables, chicken wings or similar items. It is not suitable for any other purpose.
This appliance should only be used in dry rooms. It must not be used out in the open or in humid rooms. This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes. The appliance is likewise suitable for:
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
• use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
2
RP87713 Friteuse LB4 Seite 3 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1.2 What’s in the box
• 1 deep-fat fryer, comprising: – 1 casing with lid – 1 fat container – 1 frying basket with handle – 1 heating element – 1 digital kitchen timer – 1 AG13 button cell (fitted in kitchen
timer)
• 1 copy of the operating instructions
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Handle of frying basket 2 Unlock switch of frying basket 3 Symbol "Warns against hot surfaces" 4 Lid 5 Viewing window 6 Carry handle 7 Unlock button of lid 8 Casing 9 Temperature selector
1.3 Symbols on the appliance
Symbol 3
10 Temperature indicator light
– lights up green as soon as the temper-
11 On/Off switch and pilot lamp
– lights up red as soon as the deep-fat
12 Digital kitchen timer 13 Fat container 14 Frying basket 15 Heating element
Location Meaning
Warns against hot
4
Lid
surfaces
ature selected is reached.
fryer is switched on.
3. Technical data
Rated voltage: 230 - 240 V~/50 Hz Rated power: 2570 - 2800 W Protection class: I Maximum temperature: approx. 190 °C Batteries for kitchen timer:1 AG13 button cell
SKF 2800 A1 3
RP87713 Friteuse LB4 Seite 4 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
4.2 Special informations for this appliance
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
•The surfaces of the appliance can get hot. When the appliance is running, only hold it by its handles.
•Always remove the plug from the mains socket before starting to clean the appliance.
•Never immerse the appliance in water, and protect it from splashes and water droplets.
•Before cleaning, allow the appliance to cool down to avoid the risk of burns.
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
•Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning materials. These could damage the appliance as well as the non-stick coating.
•The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
4
RP87713 Friteuse LB4 Seite 5 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.3 General information
• Please read these user instructions carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see “1.1 Intended use” on page 2).
• To prevent damage, check that the mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage as the appliance could be damaged if used with the wrong mains voltage.
• Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void.
• Never leave this appliance unattended while it is in use.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mains lead.
• The appliance should only be set up on a firm, dry, level, inflammable surface to prevent it from tipping over or sliding.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use it outdoors – never immerse it in liquids – never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
• The appliance must be connected up to a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping hazard;
SKF 2800 A1 5
RP87713 Friteuse LB4 Seite 6 Montag, 25. März 2013 1:21 13
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could overload the mains supply (do not use multi-sockets).
• Do not touch the appliance, the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current.
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance operates at high temperatures, follow the safety instructions below to prevent a fire starting.
• Keep flammable objects (e.g. curtains, paper, etc.) away from the appliance when it is in use.
• Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire.
• Only switch on the deep-fat fryer if it contains sufficient oil or liquid fat.
• The filling level of the fryer with oil or fat must always be between the two mark­ings on the inside of the fat container 13
(lower marking MIN = minimum, upper marking MAX = maximum).
• The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket as the heat it generates could damage the electrical installation.
• Never leave the appliance running unattended. Damage is almost always indicated by intensive odours. In this case, disconnect the power supply immediately and have the appliance examined. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this device under the supervision of an adult.
• Ensure the machine is always kept out of the reach of children.
• Ensure that a child cannot pull down or tip the appliance onto himself or herself.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing film is not a toy.
4.7 Protection against scalds and burns
Warning! As the appliance operates at high temperatures, please observe the following safety information so that you do not burn or scald yourself.
• All parts must be completely dry before you pour oil or liquid fat into the deep­fat fryer. Otherwise the heated fat could spit badly.
• You should ideally use frying oil or liquid frying fat.
6
RP87713 Friteuse LB4 Seite 7 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• If you use solid frying fat, you should first melt the blocks of fat slowly in a normal pan in order to avoid overheating and the fat spitting. Then pour the melted fat carefully into the deep-fat fryer before switching the fryer on.
• You must only use oils or fats that do not foam and that are suitable for frying. Please refer to the packaging or label for further information.
• Hot steam is released during the frying process. Maintain an adequate distance from the steam.
• The fat may start spitting when melted again if it is too cold! Avoid this by mak­ing some holes with a fork in the re-solid­ified fat. Be careful not to damage the heating element 15 while doing so.
• If you wish to move the appliance, switch it off, pull out the plug and wait until the appliance has cooled down.
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the deep-fat fryer thoroughly (see “9. Cleaning” on page 11).
4.8 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion, normal batteries must not be charged, heated or disposed of by burning.
• Never try to open the batteries. To prevent injury if battery acid has
leaked out, avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with the acid, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and contact a doctor at once.
Caution! To avoid damaging the appliance and to ensure it functions correctly, please note:
• Only use type AG13 batteries.
2. Then carefully dry the individual parts.
6. Before frying
1. Place the deep-fat fryer on a level and stable surface.
2. Unwind the mains cable completely.
Caution! Make sure that the cable does not come into contact with the hot parts of the fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
4. Move up the handle of the frying basket 1 until it audibly engages.
SKF 2800 A1 7
5. Remove the frying basket 14.
6.1 Add the oil or fat
You should either use liquid frying oil or solid frying fat.
You should melt solid frying fat in a frying pan or saucepan before adding it to the fryer. Note: Never mix different types of fat or oil!
RP87713 Friteuse LB4 Seite 8 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1. Add oil or melted fat up to the upper
"MAX" marking of the fat container 13 in the dry and empty fryer.
Note: If you only want to fry small quantities, a bit less oil or fat may well be enough. However the items to be fried must always be completely covered and the fat or oil must reach at least as far as the lower "MIN" marking of the fat container 13.
2. Insert the plug in a socket.
6.2 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat from an earlier frying session, it must be melted in the fryer. Do this very carefully so that the melting fat does not start to spit or the fryer does not overheat.
1. Insert the plug in a socket.
7. Operating the appliance
7. 1 Fr yi n g
1. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages. This raises the basket 14 out of the oil. Note: If there is solidified fat in the
fryer, first proceed as described in “6.2 Melt existing fat” on page 8.
2. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer on.
3. Set the temperature selector 9 to the
desired frying temperature. Note: When on MAX the frying
temperature is approx. 190 °C. Refer to the pack of what you are frying
for the correct frying temperature.
Caution! Make sure that you don’t damage the heating element 15 with the fork.
2. Use a fork to prick a few holes in the fat so that any steam formed can escape more easily.
3. Close the lid 4.
4. Use the On/Off switch 11 to switch the deep-fat fryer on. The red pilot lamp lights up.
5. Turn the temperature selector 9 so it points upwards and is positioned around halfway between "130" and "MIN".
6. Let the fat melt.
7. Wait until the temperature indicator light 10 goes out or until the fat has completely melted.
The temperature indicator light 10 goes out. The oil or fat is now heated to the desired temperature. The temperature indicator light 10 lights up green as soon as the oil or fat has reached the set temperature. To keep the oil or fat at the right temperature, the thermostat automatically switches the heating on and off. You can see this by the temperature indicator light 10 regularly going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil for at least 10 to 15 minutes before you start frying. Close the lid 4. Note: You can leave the frying basket 14 in the fryer during heating.
8
RP87713 Friteuse LB4 Seite 9 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
Warning! When frying frozen items, pay attention to Tip 2 (see “10. Various tips” on page 12) to prevent the fat spitting.
Caution! Please do not fill the frying basket 14 over the "MAX" mark. Take note of the food producer's information regarding the optimal quantity for frying. The items to be fried must always be completely covered with oil or fat.
5. Remove the frying basket 14 from the deep-fat fryer and place the items to be fried in it.
6. Carefully replace the frying basket 14 in the fryer. But do not yet move down the handle of the frying basket 1.
7. Cl o s e t h e l i d 4. You can see the frying process through
the viewing window 5 in the lid 4 at any time.
8. Lower the frying basket 14 into the hot oil by pushing down the unlock switch of the basket 2 and then moving down the handle 1 of the basket.
7.2 Frying times
Food Temp.
(approx.)
Prawns, peeled, frozen 130 °C 5-8 Chicken legs 150 °C 15-25 Chicken wings 150 °C 8-18 Chicken breast fillet 150 °C 8-18 Potato chips (fresh) 170 °C 10-15 Potato chips (frozen) Pork schnitzel, breaded 150 °C 15-25 Fillet of fish (frozen) 190 °C 8-15
as stated by manufacturer
The times given in the above table are guide values applicable to a quantity of 250­300 g. Frying times may differ with other quantities and depending on the type of food.
Time (min.)
7.3 Thermal cut-out
In the event of overheating, the deep-fat fryer switches off automatically, e.g. if there is no or insufficient oil or fat in the fryer. This can also happen if there is solidified fat in the fryer that is melted too quickly.
If the thermal cut-out switches off the appliance, proceed as follows:
1. Let the oil or fat cool down.
2. Press the Reset switch on the back of the heating element using a pen. The appliance is now ready for frying again.
SKF 2800 A1 9
RP87713 Friteuse LB4 Seite 10 Montag, 25. März 2013 1:21 13
7.4 Using kitchen timer
The heating element 15 includes a digital kitchen timer 12. Although it has no switching function, it allows you to keep an eye on the frying time.
1. Select the desired number of minutes using the two buttons at the top.
2. Start the kitchen timer by pressing the button at the bottom.
The Minutes display flashes a few times, and the time starts running.
3. As soon as the time selected expires, a signal is heard.
4. You can stop the signal by pressing the button at the bottom.
8. After frying
1. Move up the handle of the frying basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil.
2. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
3. Remove the frying basket 14.
4. Tip the fried items into a bowl, sieve, etc.
5. Turn the temperature selector 9 to the lowest level "MIN".
6. Use the On/Off switch 11 to switch the deep-fat fryer off.
7. Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not burn yourself, leave the hot oil or fat to cool down before you pour it away!
The kitchen timer is powered by one type AG13 button cell. To replace:
5. Pull the kitchen timer out.
6. Open the battery compartment at the back.
7. Remove the old button cell. Note: Please observe the instructions
for disposal (see “11.4 Disposable/ rechargeable batteries” on page 13).
8. Insert new batteries. Note: Ensure the correct polarity (+/–)
when inserting the batteries. The correct polarity is marked on the battery compartment. The positive pole of the battery must point upwards.
9. Close the battery compartment.
10.Insert the kitchen timer 12 in the heating element 15.
8. Pull out the heating element 15 upwards.
9. Remove the fat container 13 from the casing 8.
10.Pour away the oil or fat (see “9. Cleaning” on page 11).
11.If you wish to discard the oil or fat, please take note of “11.3 Oil” on page 13.
8.1 Re-use the oil or fat
Frying oil and fat age and develop unhealthy substances. Please note therefore:
• Pour the oil or the still liquid fat through a filter (e.g. tea towel) to filter out food remains.
• The best place to store oil is in an oil bottle in the fridge.
10
RP87713 Friteuse LB4 Seite 11 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Fat can be poured back into the cleaned fryer, allowed to solidify and stored together with the fryer at room temperature.
9. Cleaning
9.1 Cleaning the appliance
To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock:
• Remove the mains plug before each clean.
• The heating element 15 and the casing 8 must not under any circum­stances be cleaned under running water.
1. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open.
2. Remove the frying basket 14.
3. Pull out the heating element 15 upwards. Store the heating element 15 in a
secure, dry place.
4. Remove the fat container 13 from the casing 8.
5. Clean the frying basket 14 and the fat container 13 in hot water with a little mild detergent or in a dishwasher.
6. Then rinse them with clean water and dry them off carefully. Never use caustic or abrasive cleaning agents or cleaning materials such as scouring solution or steel wool.
7. You can use a soft, damp cloth to clean the casing 8 and the heating element 15.
With stubborn dirt you can also use a little mild detergent and wipe over again with clean water.
8. Replace the fat container 13, heating element 15 and the frying basket 14 in the casing 8.
9. Close the lid 4.
10.Roll the mains cable up at the rear of the casing 8.
Note You can easily transport the deep-fat fryer using the carry handles 6 on the sides.
9.2 Remove lid and clean
The lid 4 of the deep-fat fryer can be removed:
1. Open the lid 4 about halfway.
2. Little lugs A can be found on the hinges at the rear of the appliance directly under the springs. Press these lugs and pull the lid up slightly.
3. Take off the lid.
4. Clean the lid 4 with a little mild detergent in hot water.
5. Then rinse with clean water and allow to dry off.
6. Insert the lid back into its locators in the casing 8.
Make sure that the hinges engage.
A
SKF 2800 A1 11
RP87713 Friteuse LB4 Seite 12 Montag, 25. März 2013 1:21 13
10. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is formed whenever foods containing starch or a certain protein compound at prepared at temperatures over 100 °C.
• Wherever possible, you should avoid excess browning, high temperatures for baking or frying or fierce frying.
• You should not eat burnt food at all.
• When deep-frying, you should avoid temperatures of over 170 °C.
• Make sure that the colour of the fried items is “golden yellow” rather than brown or dark. Browning may develop very quickly. Use the viewing window to observe the browning level of the fried items.
Tip 2: How to fry frozen items perfectly every time
Caution!
• Preferably, thaw out frozen food at room temperature before frying. Remove as much ice and water as possible before placing the items in the fryer. Add the food as slowly and carefully as possible to the fryer because frozen food can abruptly and quickly cause the hot oil or fat to bubble.
• Frozen food (-16 to -18° C) greatly cools down oil or fat, therefore it fries more slowly and may absorb too much oil or fat. You can prevent this as follows:
Never fry large quantities at the same time.
1. Heat the oil for at least 15 minutes prior to frying.
2. Set the temperature control device 10 to the temperature stated on the pack of the frozen food.
Tip 3: How to get rid of undesired aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid during frying. It collects in the frying oil or fat and thus impairs the smell and taste of the fried food. To have neutral tasting oil or fat again, proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the stainless steel fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a slotted spoon. The oil or fat has a neutral taste again.
11.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
12
11. Disposal
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and
RP87713 Friteuse LB4 Seite 13 Montag, 25. März 2013 1:21 13
to relieve the environment. You can obtain information about disposal and the location of your nearest recycling centre from your local waste management service, for example, or Yellow Pages.
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country.
11.3 Oil
Dispose of used oil by pouring it back into the original packaging and sealing it firmly. Leave solid fat to solidify, then wrap it in paper.
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the
Dispose of oil or fat residues in the refuse bin or according to the relevant respective national regulations.
11.4 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of with domestic waste. Spent batteries
must be disposed of properly. Special containers are provided for this purpose at shops selling batteries or at municipal collection points. Batteries and rechargeable batteries bearing the following letters contain harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury), Pb (lead).
proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
SKF 2800 A1 13
RP87713 Friteuse LB4 Seite 14 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN 87713) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 87713
14
RP87713 Friteuse LB4 Seite 15 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany
SKF 2800 A1 15
RP87713 Friteuse LB4 Seite 16 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Spis treści
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Przed przystąpieniem do frytowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Obsługa frytownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Po frytowaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Różne cenne wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Frytownica SilverCrest SKF 2800 A1 została skonstruowana wyłącznie do przyrządzania produktów spożywczych, takich jak frytki, warzywa, skrzydełka kurczaka lub podobne. Urządzenie nie nadaje się do innych zastosowań! Urządzenie można użytkować tylko w suchych pomieszczeniach. Użytkowanie urządzenia na dworze lub w wilgotnych pomieszczeniach jest niedozwolone.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać z wszystkimi instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa. Produktu należy używać tylko w opisany sposób i do opisanych celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy razem z nimi przekazać całą jego dokumentację.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego, nie do stosowania w działalności gospodarczej. Urządzenie nadaje się również do:
• używania w kuchniach pracowniczych
w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach pracowniczych,
• używania w gospodarstwach rolnych,
• używania przez klientów w hotelach,
motelach i innych kompleksach mieszkalnych,
• używania w pensjonatach podających
śniadania.
16
RP87713 Friteuse LB4 Seite 17 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1.2 Skład zestawu
•1 frytownica, złożona z następujących elementów: – 1 obudowa z pokrywką –1 pojemnik na tłuszcz – 1 koszyk do frytowania z uchwytem –1 grzałka – 1 cyfrowy stoper kuchenny – 1 bateria guzikowa AG13
(zainstalowana w stoperze)
• 1 instrukcja obsługi
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 uchwyt koszyka do frytowania 2 zwalniacz koszyka do frytowania 3 symbol „Ostrzeżenie przed gorącymi
powierzchniami“
4 pokrywa 5 wziernik 6 uchwyt do przenoszenia 7 zwalniacz pokrywy 8 obudowa 9 selektor temperatury
1.3 Oznaczenia na urządzeniu
Ozna-
czenie 3
10 lampka temperatury
– świeci zielonym kolorem po
11 włącznik/wyłącznik i lampka kontrolna
zasilania – świeci czerwonym kolorem, gdy
12 cyfrowy stoper kuchenny 13 pojemnik na tłuszcz 14 koszyk do frytowania 15 grzałka
Miejsce Znaczenie
Pokrywa 4 Ostrzeżenie przed
gorącymi powierzchniami
osiągnięciu ustawionej temperatury.
frytownica jest włączona.
3. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 230 - 240 V~/50 Hz Moc znamionowa: 2.570 - 2.800 W Klasa ochronności: I Temperatura maksymalna:ok. 190 °C Baterie stopera kuchennego:1 bateria guzikowa AG13
SKF 2800 A1 17
RP87713 Friteuse LB4 Seite 18 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki specjalne dla tego urządzenia
Ostrzeżenie!
Należy przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
•Dzieci powyżej 8 roku życia i osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poinstruowane o bezpiecznym sposobie używania urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z używaniem urządzenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani wykonywać przewidzianych do wykonywania przez użytkownika czynności pielęgnacyjnych, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i znajdują się pod opieką.
•Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą mieć kontaktu z urządzeniem i przewodem sieciowym.
•Powierzchnie urządzenia mogą być gorące. Pracujące urządzenie chwytać tylko za przeznaczone do tego celu uchwyty.
•Przed czyszczeniem zawsze odłączać wtyczkę sieciową.
•Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i chronić go przed wodą rozpryskową i kropelkową.
•Przed czyszczeniem należy poczekać na ostudzenie urządzenia do tego stopnia, aby nie było niebezpieczeństwa oparzenia się.
18
RP87713 Friteuse LB4 Seite 19 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych należy przestrzegać poniższych wskazówek.
•Nie stosować nigdy szorujących, żrących lub rysujących środków czyszczących. Mogłoby to uszkodzić urządzenie lub powłokę antyadhezyjną.
•Nie wolno użytkować urządzenia z zewnętrznym przełącznikiem czasowym lub oddzielnym systemem telemechanicznym, jak na przykład zdalnie sterowane gniazdo.
4.3 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi. Jest ona częścią składową urządzenia i musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować
zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 16).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu) jest zgodne z napięciem domowej sieci, gdyż niewłaściwe napięcie sieci może uszkodzić urządzenie.
• Należy pamiętać, że stosowanie
akcesoriów niezalecanych w niniejszej instrukcji obsługi lub przeprowadzanie napraw przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych spowoduje utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji irękojmi. Dotyczy to również napraw przeprowadzanych przez osoby niewykwalifikowane. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie30.
• W przypadku ewentualnych usterek w okresie gwarancji do przeprowadzenia naprawy uprawnione jest wyłącznie nasze centrum serwisowe. W przeciwnym razie wszelka gwarancja wygasa.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• Urządzenie można stawiać wyłącznie na twardym, płaskim, suchym i niepalnym podłożu, aby nie dopuścić do przewrócenia się lub zsunięcia.
4.4 Ochrona przed porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie30.
• W razie uszkodzenia przewodu sieciowego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać się woda ani inne płyny. Dlatego: – nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz – nigdy nie zanurzać go w cieczach – nie ustawiać na grillu naczyń
napełnionych płynami, np. garnków – nigdy nie stosować urządzenia
w bardzo wilgotnym otoczeniu.
SKF 2800 A1 19
RP87713 Friteuse LB4 Seite 20 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Jeśli jednak do urządzenia dostaną się jakieś płyny, należy natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci i oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie30.
• Podłączyć urządzenie tylko do gniazdka z zestykiem ochronnym.
• Starać się nie stosować przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko wokreślonych warunkach: – przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie.
– przedłużacz nie może wisieć
w powietrzu: nie może stanowić przeszkody, o którą można się potknąć i musi być niedostępny dla dzieci
– przedłużacz w żadnym wypadku nie
może być uszkodzony
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń poza grillem, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla sieciowego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze trzymając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel sieciowy.
• Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel sieciowy.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla sieciowego.
• Przed włączeniem grilla należy całkowicie rozwinąć kabel sieciowy, aby zapobiec przegrzaniu i przepaleniu.
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla sieciowego z gorącymi powierzchniami (np. płytą kuchenną).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
4.5 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ze względu na to, że urządzenie pracuje w wysokiej temperaturze, należy przestrzegać podanych niżej zasad bezpieczeństwa w celu wykluczenia niebezpieczeństwa pożaru.
• Podczas pracy urządzenia w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą znajdować się żadne palne przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Należy zachować odległość co najmniej 50 cm od innych przedmiotów, aby nie doszło do ich zapalenia.
• Włączać frytownicę tylko pod warunkiem, że jest w niej olej albo płynny tłuszcz.
• Poziom oleju lub tłuszczu we frytownicy musi zawsze leżeć między dwoma znacznikami umieszczonymi na wewnętrznej stronie pojemnika na tłuszcz 13 (dolny znacznik MIN = minimum, górny znacznik MAX = maksimum).
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym, ponieważ wytwarzane ciepło mogłoby spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Na uszkodzenia wskazuje prawie zawsze intensywny zapach. W takiej sytuacji należy natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego i zlecić sprawdzenie urządzenia. Adres serwisu znajduje się w punkcie "Centrum serwisowe" na stronie30.
20
RP87713 Friteuse LB4 Seite 21 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.6 Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Produkt ten można stosować tylko pod
nadzorem osób dorosłych.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały
możliwości pociągnięcia urządzenia za kabel.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
4.7 Ochrona przed oparzeniami
Ostrzeżenie! Ze względu na to, że urządzenie pracuje w wysokiej temperaturze, należy przestrzegać następujących zasad ochrony przed oparzeniem.
• Przed napełnieniem frytownicy olejem
lub tłuszczem należy zadbać o to, by wszystkie jej części były zupełnie suche. W innym wypadku tłuszcz może mocno pryskać.
• Najlepiej stosować olej do frytowania
lub płynny tłuszcz do frytowania.
• W przypadku stosowania stałego
tłuszczu do frytowania kostki tłuszczu należy najpierw roztopić powoli na normalnej patelni, aby zapobiec rozpryskiwaniu i przegrzaniu urządzenia. Roztopiony tłuszcz należy następnie ostrożnie wlać do frytownicy i dopiero teraz włączyć frytownicę.
• Należy używać tylko niepieniących i
nadających się do frytowania olejów i tłuszczów. Informacje na ten temat
można znaleźć na opakowaniu lub na etykiecie produktu.
• Podczas frytowania z urządzenia wydostaje się gorąca para. Należy zachować dostateczną odległość od pary.
• Jeśli tłuszcz będzie za zimny, może pryskać przy ponownym roztapianiu! Można tego uniknąć nakłuwając kilka razy widelcem powierzchnię zastygłego tłuszczu. Należy uważać, by nie uszkodzić przy tym grzałki 15.
• Przed przeniesieniem urządzenia w inne miejsce należy wyłączyć urządzenie, odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego i zaczekać, aż urządzenie wystygnie.
4.8 Postępowanie z bateriami
Ostrzeżenie!
Aby uniknąć zagrożenia wybuchem, normalnych baterii nie wolno ładować, rozgrzewać, ogrzewać ani palić.
• Nigdy nie próbować otwierać baterii. W razie wycieku elektrolitu unikać
kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem zanieczyszczone miejsca natychmiast umyć dużą ilością czystej wody i niezwłocznie udać się do lekarza.
Uwaga! Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia i zapewnić jego prawidłowe działanie, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
• Stosować wyłącznie baterie typu AG13.
SKF 2800 A1 21
RP87713 Friteuse LB4 Seite 22 Montag, 25. März 2013 1:21 13
5. Przed pierwszym użyciem
1. Dokładnie wyczyścić poszczególne elementy frytownicy (patrz "9. Czyszczenie" na stronie 26).
6. Przed przystąpieniem do frytowania
1.Ustawić frytownicę na równym i stabilnym podłożu.
2. Całkowicie odwinąć kabel sieciowy.
Uwaga! Sprawdzić, czy kabel sieciowy nie ma kontaktu z gorącymi częściami frytownicy, może to spowodować jego uszkodzenie.
3. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7. Pokrywa 4 otwiera się.
4. Odchylić uchwyt koszyka do frytowania 1 do góry tak, by został zablokowany.
5. Wyjąć koszyk do frytowania 14.
6.1 Wlać olej lub tłuszcz
Używać oleju do frytowania lub stałego tłuszczu do frytowania. Stały tłuszcz do frytowania należy najpierw roztopić na patelni lub w garnku i wlać do frytownicy. Wskazówka: Nigdy nie mieszać różnych gatunków tłuszczu lub oleju!
1. Do suchej i pustej frytownicy wlać olej lub roztopiony tłuszcz do poziomu górnego znacznika "MAX" na pojemniku na tłuszcz 13.
Wskazówka: Jeżeli ma być frytowana niewielka ilość produktu, wystarczy też nieco mniejsza ilość oleju lub tłuszczu. Frytowany produkt musi być jednak całkowicie zanurzony w tłuszczu, a frytownica musi być
2. Następnie starannie wysuszyć wszystkie elementy.
napełniona tłuszczem lub olejem przynajmniej do dolnego znacznika "MIN" na pojemniku na tłuszcz 13.
2. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka sieciowego.
6.2 Topienie tłuszczu we frytownicy
Jeśli we frytownicy znajduje się zastygnięty tłuszcz z poprzedniego frytowania, należy go roztopić we frytownicy. Należy to robić bardzo ostrożnie, aby nie spowodować pryskania albo przegrzania tłuszczu we frytownicy.
1. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka sieciowego.
Uwaga! Uważać, aby nie uszkodzić widelcem grzałki 15.
2. Nakłuć w kilku miejscach widelcem zastygły tłuszcz, aby powstająca para wodna mogła się lepiej ulotnić.
3. Zamknąć pokrywę 4.
4. Włączyć frytownicę włącznikiem­wyłącznikiem 11. Zaczyna świecić czerwona lampka kontrolna.
5. Obrócić selektor temperatury 9 do góry, mniej więcej do połowy między pozycjami „130” i „MIN”.
6. Roztopić tłuszcz.
22
RP87713 Friteuse LB4 Seite 23 Montag, 25. März 2013 1:21 13
7. Zaczekać, aż zaświeci się lampka
temperatury 10 lub tłuszcz całkowicie się roztopi.
7. Obsługa frytownicy
7. 1 Fr yt o wa ni e
1. Odchylić uchwyt koszyka do
frytowania 1 do góry tak, by został zablokowany.
Podnosi to koszyk 14 i wysuwa go z oleju.
Wskazówka: Jeżeli we frytownicy jest zastygły olej, należy postąpić zgodnie z opisem w "6.2 Topienie tłuszczu we frytownicy" na stronie 22.
2. Włączyć frytownicę włącznikiem-
wyłącznikiem 11.
3. Ustawić selektor temperatury 9 na
wymaganą temperaturę frytowania. Wskazówka: W pozycji MAX
temperatura frytowania wynosi około 190 °C.
Prawidłowa temperatura frytowania podana jest na opakowaniu produktu.
Lampka temperatury 10 gaśnie. Teraz olej lub tłuszcz rozgrzewany jest do ustawionej temperatury. Lampka kontrolna 10 zaczyna świecić zielonym kolorem, gdy olej lub tłuszcz osiągnie ustawioną temperaturę. W celu utrzymania oleju lub tłuszczu w wymaganej temperaturze, grzałka włącza się i wyłącza automatycznie za pośrednictwem termostatu. Można to rozpoznać po ciągłym zapalaniu się i gaśnięciu lampki temperatury 10.
Wskazówka: Przed rozpoczęciem frytowania zalecamy podgrzanie oleju przez co najmniej 10 do 15 minut. Pokrywa 4 powinna być przy tym zamknięta.
Wskazówka: Podczas rozgrzewania tłuszczu koszyk 14 może zostać wewnątrz frytownicy.
4. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7.
Pokrywa 4 otwiera się.
Ostrzeżenie! W przypadku mrożonych produktów należy się koniecznie zastosować wskazówki nr 2 (patrz "10. Różne cenne wskazówki" na stronie 27), aby uniknąć rozpryskania tłuszczu.
Uwaga! Proszę nie napełniać koszyka do frytowania 14 na znaku "MAX". Koniecz­nie przestrzegać poda­nej przez producenta frytowanego produktu optymalnej ilości pro­duktu. Frytowany produkt musi być całkowi­cie zanurzony w tłuszczu lub oleju.
5. Wyjąć koszyk 14 z frytownicy i włożyć
do niego produkty przeznaczone do frytowania.
6. Koszyk 14 ostrożnie włożyć z
powrotem do frytownicy. Nie przechylać jeszcze uchwytu koszyka do frytowania 1 na dół.
7. Za mk nąć p o kr yw ę 4.
SKF 2800 A1 23
RP87713 Friteuse LB4 Seite 24 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Przez wziernik 5 w pokrywie 4 można cały czas obserwować proces frytowania.
8. Zanurzyć koszyk 14 w gorącym oleju, pociągając zwalniacz koszyka 2 na dół, a następnie przechylając uchwyt 1 koszyka na dół.
7.2 Czasy frytowania
Artykuł
spożywczy
Krewetki, obrane, mrożone Udko kurczaka 150°C 15-25 Skrzydełka kurczaka
Filet z piersi kurczaka Frytki ziemniaczane (świeże) Frytki ziemniaczane (mrożone)
Sznycel wieprzowy, panierowany Filet rybny (mrożony)
Dane podane w powyższej tabeli stanowią wartości orientacyjne, odnoszące się do ilości 250-300 g. W przypadku innych ilości i zależnie od właściwości oraz konsystencji artykułów spożywczych czasy frytowania mogą być inne.
Temp.
(przybl.)
130°C 5-8
150°C 8-18
150°C 8-18
170°C 10-15
według wskazówek producenta
150°C 15-25
190°C 8-15
Czas
(min.)
7.3 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Frytownica wyłącza się automatycznie w razie przegrzania, np. jeśli we frytownicy nie ma wcale lub nie ma wystarczającej ilości oleju lub tłuszczu. Może to nastąpić również wtedy, gdy tłuszcz zastygnięty we frytownicy za szybko się topi.
Jeśli bezpiecznik termiczny wyłączy urządzenie, należy wykonać następujące czynności:
1. Zaczekać aż olej lub tłuszcz wystygnie.
2. Nacisnąć np. długo­pisem przycisk Reset umieszczony z tyłu grzałki. Frytownica jest znowu gotowa do frytowania.
7.4 Używanie stopera kuchennego
Grzałka 15 posiada zintegrowany stoper kuchenny 12. Nie spełnia on żadnej funkcji sterującej, ale pozwala monitorować czas frytowania.
1. Górnymi przyciskami należy ustawić żądaną ilość minut.
2. Uaktywnić stoper kuchenny przez naciśnięcie dolnego przycisku.
Wskaźnik minut miga kilka razy i stoper zaczyna odmierzać czas.
3. Po upływie ustawionego czasu słychać kilka sygnałów dźwiękowych.
4. Sygnały dźwiękowe można wyłączyć przez naciśnięcie dolnego przycisku.
Stoper jest zasilany z 1 baterii guzikowej typu AG13. Aby wymienić baterię:
24
RP87713 Friteuse LB4 Seite 25 Montag, 25. März 2013 1:21 13
5. Wyjąć stoper.
6. Otworzyć komorę na baterie w tylnej części urządzenia.
7. Wyjąć stare baterie guzikowe. Wskazówka: Przestrzegać
wskazówek dotyczących usuwania (patrz "11.4 Baterie i akumulatory" na stronie 28).
8. Po frytowaniu
1. Odchylić uchwyt koszyka do frytowania 1 do góry tak, by został zablokowany.
Podnosi to koszyk 14 i wysuwa go z oleju.
2. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7. Pokrywa 4 otwiera się.
3. Wyjąć koszyk do frytowania 14.
4. Przełożyć gotową potrawę do miski, sitka itp.
5. Ustawić selektor temperatury 9 na najniższy stopień "MIN".
6. Wyłączyć frytownicę włącznikiem­wyłącznikiem 11.
7. Po zakończeniu użytkowania odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego.
Ostrzeżenie! Aby się nie poparzyć, należy zaczekać, aż gorący olej lub tłuszcz wystygnie i dopiero wtedy go przelać!
8. Wyciągnąć grzałkę 15 do góry.
9. Wyjąć pojemnik na tłuszcz 13 z obudowy 8.
10.Wylać olej lub tłuszcz (patrz "9.Czyszczenie" na stronie26).
11.Przy ewentualnym usuwaniu oleju lub tłuszczu stosować się do "11.3 Olej" na stronie 28.
8. Włożyć nowe baterie.
Wskazówka: Przy wkładaniu baterii zwrócić uwagę na właściwą biegunowość (+/). Właściwa biegunowość jest zaznaczona na komorze na baterie. Biegun dodatni (plus) baterii musi wskazywać do góry.
9. Zamknąć komorę na baterie.
10.Włożyć stoper 12 do grzałki 15 .
8.1 Wielokrotne używanie oleju lub tłuszczu
Oleje i tłuszcze do frytowania ulegają procesowi starzania, co prowadzi do tworzenia się substancji szkodliwych dla zdrowia. Dlatego należy pamiętać:
• Przefiltrować olej lub jeszcze płynny
tłuszcz przez filtr (np. ściereczkę do naczyń), aby usunąć resztki potrawy.
• Olej najlepiej przechowywać w butelce
w lodówce.
• Tłuszcz można wlać z powrotem do
wyczyszczonej frytownicy, gdzie po zastygnięciu można go przechowywać w temperaturze pokojowej razem z frytownicą.
SKF 2800 A1 25
RP87713 Friteuse LB4 Seite 26 Montag, 25. März 2013 1:21 13
9. Czyszczenie
9.1 Czyszczenie urządzenia
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie!Aby uniknąć porażenia prądem:
• Przed czyszczeniem zawsze odłączać wtyczkę sieciową.
•Grzałki 15 i obudowy 8 nie wolno nigdy myć pod bieżącą wodą.
1. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 7. Pokrywa 4 otwiera się.
2. Wyjąć koszyk do frytowania 14.
3. Wyciągnąć grzałkę 15 do góry. Umieścić grzałkę 15 w bezpiecznym i
suchym miejscu.
4. Wyjąć pojemnik na tłuszcz 13 z obudowy 8.
5. Wyczyścić koszyk do frytowania 14 i zbiornik na tłuszcz 13 gorącą wodą z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.
6. Następnie spłukać czystą wodą i starannie wytrzeć ściereczką. Do czyszczenia w żadnym wypadku nie należy stosować środków i materiałów żrących lub szorujących, takich jak mleczko do szorowania czy druciane zmywaki.
7. O b u d o w ę 8 i grzałkę 15 można czyścić miękką, zwilżoną ściereczką.
Silne zabrudzenia można usunąć niewielką ilością płynu do mycia naczyń, a następnie przetrzeć czystą wodą.
8. Włożyć pojemnik na tłuszcz 13, grzałkę 15 i koszyk do frytowania 14 do obudowy 8.
9. Zamknąć pokrywę 4.
10.Nawinąć kabel sieciowy z tyłu obudowy 8 .
Wskazówka: Frytownicę można bez problemu przenosić za umieszczone z boku uchwyty 6.
9.2 Zdejmowanie i czyszczenie pokrywy
Pokrywę 4 frytownicy można zdejmować:
1. Otworzyć pokrywę 4 mniej więcej do połowy.
2. W zawiasach na tylnej stronie urząd­zenia, tuż pod sprężynami, znajdu­ją się małe noski A. Nacisnąć te noski, lekko pociągając pokrywę do góry.
3. Zdjąć pokrywę.
4. Wyczyścić pokrywę 4 niewielką ilością delikatnego płynu do mycia naczyń rozpuszczonego w gorącej wodzie.
5. Następnie wypłukać czystą wodą i starannie wysuszyć.
6. Założyć pokrywę w uchwyty w obudowie 8.
Uważać, żeby zawiasy zostały zatrzaśnięte.
A
26
RP87713 Friteuse LB4 Seite 27 Montag, 25. März 2013 1:21 13
10. Różne cenne wskazówki
Wskazówka 1: W ten sposób można zapobiec nadmiernemu tworzeniu się akrylamidu
Akrylamid jest substancją chemiczną, która powstaje zawsze wtedy, gdy artykuły spożywcze zawierające skrobię lub pewien określony aminokwas, przygotowywane są w temperaturach powyżej 100 °C.
• Należy zrezygnować ze zbyt intensywnego zrumieniania potraw, wysokich temperatur podczas pieczenia i frytowania lub mocnego przysmażania.
• Nie wolno spożywać przypalonych potraw.
• Podczas frytowania należy unikać temperatur przekraczających 170 °C.
• Zwrócić uwagę, aby barwa frytowanych produktów była raczej złocisto-żółto, a nie brązowa lub ciemna. Brązowienie produktów może nastąpić w pewnych warunkach bardzo szybko. Korzystać z wziernika, aby obserwować stopień brązowienia frytowanych produktów.
Wskazówka 2: W ten sposób frytowanie mrożonek zawsze się uda Uwaga!
•Przed frytowaniem zalecamy rozmrożenie mrożonki w temperaturze pokojowej. Przed wrzuceniem produktów do frytownicy należy usunąć możliwie największą ilość lodu i wody. Produkty wkładać do frytownicy powoli i ostrożnie, gdyż mrożonki powodują szybkie i intensywne pienienie się oleju lub tluszczu.
• Produkty głęboko mrożone (-16 do ­18 °C) powodują znaczne ochłodzenie oleju lub tłuszczu, przez co smażą się wolniej i wchłaniają więcej oleju lub
tłuszczu. Możne temu zapobiec w następujący sposób:
1. Nie frytować na raz większych ilości.
2. Rozgrzać olej przed frytowaniem przez co najmniej 15 minut.
3. Ustawić regulator temperatury 9 na temperaturę podaną na opakowaniu mrożonki.
Wskazówka 3: W ten sposób można usunąć niepożądany posmak
Niektóre artykuły żywnościowe, takie jak ryby tracą podczas frytowania wodę. Zbiera się ona w oleju lub tłuszczu do frytowania i wpływa ujemnie na zapach i smak frytowanych potraw. Aby otrzymać neutralny smakowo olej lub tłuszcz należy przestrzegać następujących wskazówek:
4. Rozgrzać olej lub tłuszcz do temperatury 160 °C.
5. Do frytownicy ze stali szlachetnej włożyć dwie cienkie kromki chleba lub kilka gałązek pietruszki.
6. Odczekać, aż olej lub tłuszcz przestanie się pienić.
7. Wyłowić chleb lub pietruszkę łyżką cedzakową. Olej lub tłuszcz odzyskał teraz swój naturalny smak.
SKF 2800 A1 27
RP87713 Friteuse LB4 Seite 28 Montag, 25. März 2013 1:21 13
11. Utylizacja
11.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła na śmieci na kółkach oznacza, że produkt w Unii Europejskiej musi być zbierany oddzielnie. Dotyczy to produktu i
wszystkich oznakowanych tym symbolem części wyposażenia. Oznakowane produkty nie mogą być odprowadzane do odpadów z gospodarstw domowych, lecz muszą być oddane na składowiska, zbierające produkty elektryczne oraz elektroniczne do recyklingu. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców i odciąża środowisko. Informacje odnośnie utylizacji i lokalizacji placówek zbiórki surowców wtórnych można uzyskać w siedzibie służb oczyszczania miasta lub w książce telefonicznej.
11.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy stosować się do odpowiednich krajowych przepisów.
11.3 Olej
Zużyty olej należy wlać z powrotem do oryginalnej opakowania, a następnie szczelnie ją zamknąć. Stały tłuszcz pozostawić do zastygnięcia, po czym zawinąć go w papier. Resztki oleju lub tłuszczu należy usunąć wyrzucając je do pojemnika na odpady niesortowalne lub zgodnie z właściwymi przepisami krajowymi.
11.4 Baterie i akumulatory
Baterii nie można wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi.
Zużyte baterie muszą być odpowiednio usuwane. W tym celu w niektórych punktach handlowych, a także w komunalnych punktach zbiórki, znajdują się specjalne pojemniki na baterie. Baterie i akumulatory oznaczone w pokazany niżej sposób zawierają m. in. takie substancje szkodliwe: Cd (kadm), Hg (rtęć), Pb (ołów).
12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W przypadku wad produktu Klient ma ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Podane niżej warunki gwarancji nie ograniczają zakresu tych praw ustawowych.
28
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu zakupu. Należy zachować oryginalny paragon kasowy. Dokument ten jest potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub wada wykonania, produkt zostanie przez nas – zgodnie z naszą decyzją –
RP87713 Friteuse LB4 Seite 29 Montag, 25. März 2013 1:21 13
nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu trzyletniego okresu gwarancji uszkodzonego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu kasowego) wraz z krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu jej wystąpienia. Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją, Klient otrzyma z powrotem naprawiony albo nowy produkt. Fakt naprawy lub wymiany produktu nie powoduje wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa ustawowe związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne wady i braki, które występowały już w chwili sprzedaży, Klient ma obowiązek zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi normami jakościowymi i starannie sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i mogą być uznane za części zużywające się. a także uszkodzeń czułych części, np. przełączników, akumulatorów i elementów wykonanych ze szkła. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem
zgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu jest dokładne przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy wykluczyć takie sposoby używania produktu i czynności, których zakazuje lub przed którymi przestrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku prywatnego, nie do użytku gospodarczego. Niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłowe obchodzenie się z produktem, używanie siły i ingerencje ze strony osób innych niż nasze autoryzowane centrum serwisowe powodują utratę gwarancji.
Opracowywanie reklamacji objętych gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie reklamacji, należy się zastosować do następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy przygotować numer artykułu (dla tego urządzenia: IAN 87713) oraz paragon kasowy jako dowód zakupu.
• Numer artykułu jest podany na tabliczce znamionowej, na wygrawerowanym polu, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (z lewej strony u dołu) albo na naklejce znajdującej się na tylnej lub dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo innych wad należy się wstępnie skontaktować z podanym niżej centrum serwisowym, telefonicznie lub e-mailem.
• Produkt uznany za wadliwy można następnie bezpłatnie wysłać na otrzymany adres serwisu z dołączonym dowodem zakupu (paragonem kasowym) i informacją, na czym polega i kiedy wystąpiła wada.
SKF 2800 A1 29
RP87713 Friteuse LB4 Seite 30 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Na stronie www.lidl­service.com można pobrać tę instrukcję obsługi i wiele innych podręczników użytkownika i filmów wideo oraz oprogramowanie.
Centrum serwisowe
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 87713
Dostawca
Proszę pamiętać, że podany niżej adres nie jest adresem serwisu. Należy się
wcześniej skontaktować z podanym wyżej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
30
RP87713 Friteuse LB4 Seite 31 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Tartalom
1. A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd kinyitható oldal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Biztonsági utasítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. Az első használat előtt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. A sütés előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. A fritőz kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. Tennivalók a sütés után . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10. Különböző jó tanácsok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11. Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12. Jótállási . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Gratulálunk az új készülék megvásárlásához.
Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A Kezelési utasítás a termék szállítási terjedelméhez tartozik. Az utasítás fontos biztonsági, kezelési és hulladékkezelési utasításokat tartalmaz.
1. A készülék leírása
1.1 Rendeltetési cél
A SilverCrest SKF 2800 A1 fritőzt kizárólag élelmiszerek, így hasábburgonya, zöldség, csirkeszárny vagy hasonló élelmiszerek elkészítésére terveztük. Más rendeltetési célra nem alkalmas! A készülék csak száraz helyiségben használható. Alkalmazása szabadban vagy nedves helyiségekben nem megengedett. A készülék rendeltetése háztartási használat, kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas. A készülék ugyancsak alkalmas az alábbi célokra:
Használat előtt ismerkedjen meg a termékre vonatkozó valamennyi kezelési és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírás szerint, a megfelelő alkalmazási területen használja.
A termékkel együtt az összes, a termékre vonatkozó dokumentumot adja tovább.
• üzletekben, irodákban és más kereskedelmi ágazatban dolgozók konyhájában történő használat,
• mezőgazdasági gazdaságban történő használat,
• szállodák, motelek és más szállások ügyfelei számára,
• reggeliztető panziók.
1.2 A csomag tartalma
• 1 db fritőz, amely a következő egységekből áll: – 1 db ház fedéllel – 1 db zsírtartály
SKF 2800 A1 31
RP87713 Friteuse LB4 Seite 32 Montag, 25. März 2013 1:21 13
– 1 db sütőkosár fogantyúval – 1 db fűtőelem – 1 db digitális konyhai időmérő – 1 db AG13 gombelem (az
időmérőbe beszerelve)
• 1 db kezelési útmutató
1.3 Jelölések a készüléken
Jelölések 3 Hely Jelentés
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd kinyitható oldal)
1 A sütőkosár fogantyúja 2 A sütőkosár kireteszelő gombja 3 „Figyelem forró felületek“ figyelmeztető
szimbólum
4 fedél 5 nézőke 6 hordfogantyú 7 a fedél kireteszelő gombja 8 ház 9 hőmérséklet-szabályozó
10 hőmérsékletjelző lámpa
11 be-/kikapcsoló és üzemellenőrző lámpa
12 digitális konyhai időmérő 13 zsírtartály 14 sütőkosár 15 fűtőelem
3. Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 - 240 V~/50 Hz Névleges teljesítmény: 2.570 - 2.800 W Érintésvédelmi osztály: I Maximális hőmérséklet: kb. 190 °C Elemek a konyhai időmérőhőz1 db AG13 gombelem
Fedél 4 Figyelem forró
felületek
– zölden világít, mihelyt az olaj elérte a
beállított hőmérsékletet
– vörösen világít, ha a fritőz be van
kapcsolva.
4. Biztonsági utasítások
4.1 Fogalommagyarázat
A következő jelfogalmak szerepelnek a kezelési útmutatóban:
Figyelem!
Magas fokú kockázat. A figyelmeztetések be nem tartása életveszélyes lehet.
32
Vigyázat!
Közepes kockázat. A figyelmeztetések be nem tartása anyagi károkat okozhat.
Megjegyzések:
Kis fokú kockázat. A készülék használatakor figyelembe veendő tények.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 33 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.2 Különleges megjegyzések ehhez a készülékhez
Figyelem! A sérülések megelőzése érdekében vegye figyelembe a következő utasításokat.
•Ezt a készüléket 8. életévüket
betöltött, valamint csökkentett fizikai, érzéki vagy mentális képességekkel rendelkező, ill. tapasztalatlan, alacsonyabb tudásszintű személyek használhatják, ha a felhasználók felügyelete, ill. a biztonságos használatra vonatkozó tájékoztatásuk biztosított, és a használatból eredő veszélyeknek tudatában vannak. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel.
•Gyerekek a készülék tisztítását vagy
karbantartását csak akkor végezhetik, ha 8. életévüket betöltötték és felügyelet alatt állnak.
•8 évesnél kisebb gyerekek kezébe a
készülék és a csatlakozóvezeték nem való.
•A készülék felületei felforrósodhat-
nak. A készüléket ezért üzem közben kizárólag az erre a célra kialakított fogantyúknál fogja meg;
•Minden egyes tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
•Soha ne merítse vízbe a készüléket és védje a fröccsenő- és cseppenő víz ellen.
•A tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket annyira, hogy már ne álljon fenn égésveszély.
Vigyázat! Az anyagi károk elkerülése érdekében tartsa be a következő előrásokat.
•Semmiképpen se használjon súroló, maró vagy karcoló tisztítószert. Ez károsíthatja a készüléket, valamint a tapadásgátló bevonatot.
•A készüléket nem szabad külső időkapcsoló órával vagy külön távvezérlőrendszerrel, pl. távvezérlős dugaszoló aljzatról üzemeltetni.
4.3 Általános megjegyzések
• Kérjük, használat előtt figyelmesen
olvassa el a kezelési útmutatót. Az útmutató a készülék tartozéka és mindig rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott
rendeltetési célra használja (lásd „1.1 Rendeltetési cél“ a 31. oldalon).
• Ellenőrizze, hogy a rendelkezésre álló
hálózati feszültség megegyezik-e a szükséges hálózati feszültséggel (lásd a készüléken lévő típustáblán), mivel az eltérő hálózati feszültség károsíthatja a készüléket.
SKF 2800 A1 33
RP87713 Friteuse LB4 Seite 34 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy az ebben a kezelési útmutatóban nem szereplő tartozékok használata vagy az eredetitől eltérő pótalkatrészekkel történő javítás a garancia és szavatosság megszűnését eredményezi. Ez olyan javításokra is vonatkozik, amelyeket nem képzett szakember végez. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók: 43. oldalon a „12. Jótállási”.
• A garanciális időszakban bekövetkező működési rendellenességek esetén kizárólag szervizközpontunkhoz forduljon javítás céljából. Máskülönben megszűnik a garancia.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati kábelbe ne lehessen belebotlani, beleakadni vagy arra rálépni.
•A felborulás vagy az elcsúszás elkerülése érdekében a készülék kizárólag stabil, sima, száraz és nem gyúlékony alapzatra állítható fel.
4.4 Áramütés elleni védelem
Figyelem! A következő biztonsági utasítások célja, hogy megvédjék a készülék használóját az áramütéstől.
• Semmiképp sem szabad a készüléket használni, ha a készülék megsérült. Ilyen esetben a készüléket képzett szakemberekkel javíttassa meg. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
43. oldalon a „12. Jótállási”.
• Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsérül, akkor a veszélyek megelőzése érdekében azt a gyártóval vagy hasonló képzettségű személlyel kell kicseréltetni.
• Semmiképpen nem kerülhet víz vagy egyéb folyadék a készülékbe. Ezért:
– a készüléket soha ne használja a
szabadban; – soha ne merítse folyadékba; – ne állítson rá folyadékkal töltött
tárgyakat, pl. edényeket; – soha ne használja túl nedves
környezetben. Ha mégis víz kerülne a készülékbe,
azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és a készüléket vigye el szakszervizbe javíttatni. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
43. oldalon a „12. Jótállási”.
• Csak védőérintkezős (Schuko) hálózati aljzatba dugja be a készüléket.
• Kerülje a hosszabbítók használatát. Ezek használata csak bizonyos feltételek mellett megengedett: – a hosszabbító kábel megegyezik a
készülék áramerősségével;
– a hosszabbítókábelt ne hagyja
rögzítetlen állapotban: olyan helyre tegye, hogy ne lehessen belebotlani, és ahol gyerekek nem férhetnek
hozzá; – a hosszabbító ne rongálódjon meg; – ne csatlakoztasson egyéb készüléket a
hálózati csatlakozó dugóhoz, mivel az
megterhelheti a villamos hálózatot
(többszörös csatlakozó aljzat
használata tilos!).
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a készülékhez, a hálózati kábelhez vagy a hálózati csatlakozó dugóhoz.
• A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozódugónál fogva húzza ki. Soha ne húzza ki a hálózati kábeltől fogva.
• Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábelt soha ne hajlítsa, vagy ne törje meg.
34
RP87713 Friteuse LB4 Seite 35 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• A használat során csévélje le teljesen a hálózati kábelt, hogy a túlmelegedést és megolvadást megelőzze.
• A hálózati kábelt tartsa távol forró felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a hálózati csatlakozó aljzatból. A készülék csak ebben az esetben van teljesen áramtalanítva.
4.5 Tűzveszély elleni védelem
Figyelem! Mivel a készülék magas hőmérsékleten működik, a tűzveszély elkerülése érdekében vegye figyelembe a következő biztonsági utasításokat.
• Ne tegyen a bekapcsolt készülék közvetlen közelébe gyúlékony tárgyakat (pl. függöny, papír stb.).
• A tűzesetek elkerülése érdekében legalább 50 cm-es távolságot kell tartani más tárgyaktól.
• A fritőzt csak akkor kapcsolja be, ha van benne olaj vagy folyékony zsír.
• A fritőzben mindig a zsírtartály (13) belső oldalán található két jelzés közé eső mennyiségű olajnak vagy zsírnak kell lennie (alsó, MIN jelölés = minimum, felső, MAX jelölés = maximum).
• A készüléket soha nem szabad fali csatlakozó aljzat alatt közvetlenül felállítani, mert a keletkező hő az elektromos hálózatban kárt okozhat.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva a készüléket. A károsodást csaknem minden esetben erős szagképződés jelzi. Ebben az esetben húzza ki azonnal a hálózati csatlakozódugót, és ellenőriztesse a készüléket. A szervizek címe a köv. részben található: 43. oldalon a „12. Jótállá si”.
4.6 Gyermekei biztonsága érdekében
Figyelem! A gyermekek gyakran nem tudják helyesen felmérni a vészhelyzeteket, ezért gyakran megsérülnek. Ezért figyeljen a következőkre:
• A készüléket csak felnőtt felügyelete mellett szabad használni.
• Vigyázzon, hogy a készüléket mindig gyermekektől elzárva tartsa.
• Vigyázzon, hogy a gyermekek soha ne tudják a készüléket lehúzni a kábelnél fogva.
• Vigyázzon, hogy a csomagolófóliák ne okozzanak halálos balesetet a gyermekek számára. A csomagolófólia nem játékszer.
4.7 Forrázások és égési sérülések elleni
védelem
Figyelem! Mivel a készülék magas hőmérsékleten működik, vegye figyelembe a következő biztonsági utasításokat, nehogy égési sérülést szenvedjen vagy leforrázza magát.
• Mielőtt olajat vagy folyékony zsírt tölt a fritőzbe, győződjön meg arról, hogy minden alkatrész teljesen száraz legyen. A felforrósodott zsiradék ellenkező esetben erősen fröcskölhet.
• Az az ideális, ha fritőzolajat vagy folyékony fritőzzsírt használ.
• Ha szilárd fritőzzsírt használ, akkor a zsírfröccsenés és a túlmelegedés megelőzése érdekében a zsírtömböket először lassan olvassza fel egy hagyományos serpenyőben. Végül vatosan öntse a megolvadt zsírt a fritőzbe, és csak ezután kapcsolja be a fritőzt.
SKF 2800 A1 35
RP87713 Friteuse LB4 Seite 36 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Csak nem habzó, sütésre alkalmas olajat vagy zsírt használjon. Az erre vonatkozó információkat a csomagoláson vagy a címkén találja.
• Sütés közben forró gőz szabadul fel. Tartózkodjon megfelelő távolságban a gőztől.
• Ha a zsír esetleg túl hideg, akkor az ismételt megolvasztáskor fröcskölhet! Ezt úgy akadályozza meg, hogy villával néhányszor beleszúr a megdermedt zsírba. Ilyenkor vigyázzon, nehogy megrongálja a fűtőelemet (15).
• Ha a forró készüléket szállítani szeretné, először kapcsolja ki, húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg, amíg a készülék lehűl.
5. Az első használat előtt
1. Kérjük, alaposan tisztítsa meg a fritőz minden egyes alkatrészét (lásd:
40. oldalon a „9. Tisztítás”).
4.8 Az elemek kezelése
Figyelem!
A robbanásveszély megelőzése érdekében hagyományos elemeket nem szabad tölteni, melegíteni vagy elégetni.
• Soha ne kísérelje meg felnyitni az elemeket.
Ha az elemsav kifolyt, a sérülések megakadályozása érdekében kerülje el, hogy az bőrre, szembe vagy a nyálkahártyákra jusson. A savval érintkezésbe került felületet azonnal mossa le bő vízzel, és haladéktalanul forduljon orvoshoz.
Vigyázat! A készülékben keletkező károk elkerülése és a működés biztosítása érdekében vegye figyelembe:
• Kizárólag AG13 típusú elemeket használjon.
2. Ezután alaposan törölje szárazra az alkatrészeket.
6. A sütés előtt
1. Állítsa a fritőzt sima, stabil felületre.
2. Teljesen csévélje le a hálózati kábelt . Vigyázat! Vigyázzon, hogy a hálózati
kábel ne érjen hozzá a fritőz forró részeihez, nehogy megrongálódjon.
3. Nyomja meg a fedél kireteszelő
gombját (7). A fedél (4) felnyílik.
4. Hajtsa fel a sütőkosár fogantyúját (1),
hogy bekattanjon.
36
5. Vegye ki a sütőkosarat (14).
6.1 Olaj vagy zsír betöltése
Használjon fritőzolajat vagy szilárd fritőzzsírt.
A szilárd fritőzzsírt olvassza fel serpenyőben vagy lábasban, mielőtt betöltené a fritőzbe. Figyelem: Ne vegyítsen egymástól különböző zsír- vagy olajfajtákat!
RP87713 Friteuse LB4 Seite 37 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1. A száraz, üres rozsdamentes acél
fritőzbe az olajtartály (13) felső, MAX jelöléséig töltsön olajat vagy felolvasztott zsírt.
Figyelem: Ha csak nagyon kevés ételt akar sütni, valamivel kevesebb olaj vagy zsír is elegendő lehet. A sütnivalót azonban mindig teljesen be kell hogy fedje, és legalább a zsírtartály (13) alsó, MIN jelöléséig kell zsírt vagy olajat tartalmaznia.
2. Dugja be a hálózati csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
6.2 Meglévő zsír felolvasztása
Ha a fritőzben korábbi sütésnél megmaradt, megdermedt zsír van, ezt a zsírt a fritőzben olvassza fel. Legyen nagyon óvatos, nehogy az olvadó zsír fröcskölni kezdjen, vagy a fritőz tlmelegedjen.
1. Dugja be a hálózati csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
7. A fritőz kezelése
Vigyázat! Vigyázzon, hogy a villával ne rongálja meg a fűtőelemet (15).
2. Villával szúrjon bele néhányszor a zsírba, hogy a keletkező vízgőz könnyebben eltávozhasson.
3. Csukja le a fedelet (4) .
4. A be-/kikapcsolóval (11) kapcsolja be a fritőzt. A piros üzemellenőrző lámpa világít.
5. Fordítsa a hőmérsé­klet-szabályozót (9) kb. a "130" és a "MIN" jelölés közötti tartomány közepéig.
6. Olvassza fel a zsírt.
7. Várjon, amíg a hőmérsékletjelző lámpa (10) ki nem gyullad, illetve amíg a zsír teljesen fel nem olvad.
7. 1 S üt és
1. Hajtsa fel a sütőkosár fogantyúját (1),
hogy bekattanjon. Ezzel a sütőkosár (14) az olajból
kiemelkedik. Figyelem: Ha a fritőzben megdermedt
zsír van, akkor először a 37. oldalon a „6.2 Meglévő zsír felolvasztása” fejezetben leírtaknak megfelelően járjon el.
2. A be-/kikapcsolóval (11) kapcsolja be
a fritőzt.
3. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót (9)
a kívánt sütési hőmérsékletre.
SKF 2800 A1 37
Figyelem: A MAX állásban a sütési
hőmérséklet kb. 190 °C. A helyes sütési hőmérsékletet az
élelmiszerek csomagolásán találja. A hőmérsékletjelző lámpa (10) kialszik.
Az olaj vagy a zsír felmelegszik a kívánt hőmérsékletre. A hőmérsékletjelző lámpa (10) zölden világít, amikor az olaj vagy a zsír hőfoka eléri a beállított értéket. Az olaj vagy a zsír hőmérsékletének tartásához a termosztát automatikusan be- és kikapcsolja a fűtést. Ez arról ismerhető fel, hogy a hőmérsékletjelző lámpa (10) rendszeresen kigyullad és elalszik.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 38 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Figyelem: Azt tanácsoljuk, hogy sütés előtt legalább tíz-tizenöt percig melegítse az olajat. Az olajat zárt fedéllel (4). Figyelem: Felmelegítés közben a sütőkosarat (14) benne hagyhatja a fritőzben.
4. Nyomja meg a fedél kireteszelő
gombját (7). A fedél (4) felnyílik.
Figyelem! Mélyhűtött élelmiszereknél feltétlenül tartsa be a 2. jó tanácsot (lásd „10. Különböző jó tanácsok“ a
41. oldalon), hogy elkerülje a zsír fröcskölését.
Vigyázat! Kérjük, ne rakja mint a "MAX" jelölést tele a sütőkosarat (14). Az optimális mennyiséget illetően feltétlenül vegye figyelembe az élelmis­zergyártó adatait. Az olajnak, ill. a zsírnak az élelmiszert teljesen el kell lennie.
5. Vegye ki a sütőkosarat (14) a fritőzből,
és rakja bele a sütnivalót.
6. Óvatosan tegye vissza a
sütőkosarat (14) a fritőzbe. A sütőkosár fogantyúját (1) azonban még ne hajtsa le.
7. Zárja le a fedelet (4). A fedélben (4) lévő nézőkén (5)
keresztül figyelemmel kísérheti a sülést.
8. A sütőkosár (2) kireteszelő gombjának megnyomásával és a sütőkosár fogantyújának (1) lehajtásával eressze le a sütőkosarat (14) a forró olajba,
7.2 Sütési idők
Élelmiszer Hőm.
(kb.)
Garnéla, tisztított, mirelit
Csirkecomb 150 °C 15–25 Csirkeszárny 150 °C 8–18 Csirkemellfilé 150 °C 8-18 Hasábburgonya (friss) 170 °C 10–15 Hasábburgonya (mirelit) Sertésszelet, panírozva 150 °C 15–25 Kifilézett hal 190 °C 8–15
A fenti táblázatban megadott értékek tájékoztató jellegűek és 25–30 dkg élelmiszerre vonatkoznak. Egyéb mennyiségek esetén és az élelmiszerek minőségének függvényében a sütési idők a megadott értékektől eltérhetnek.
130 °C 5–8
lásd a gyártó adatait
Idő
(min.)
7.3 Túlmelegedés elleni védelem
Túlmelegedés esetén a fritőz automatikusan kikapcsolódik, például ha nincs benne olaj vagy zsír, illetve ha túl kevés olaj vagy zsír van benne. Ez akkor is megtörténhet, ha a fritőzben megdermedt zsír van, ami túl gyorsan olvad fel. Amennyiben a hővédő kapcsoló kikapcsolná a készüléket, a következők szerint járjon el:
1. Hagyja kihűlni az olajat vagy a zsírt.
38
RP87713 Friteuse LB4 Seite 39 Montag, 25. März 2013 1:21 13
2. Egy hegyes tárgg-
yal nyomja meg a fűtőelem hátsó olda­lán található reset kapcsolót. A fritőz ekkor újra készen áll a sütésre.
7.4 A konyhai időmérő alkalmazása
A fűtőelembe (15) egy digitális konyhai időmérő (12) van bes­zerelve. Kapcsolási funkciója ugyan nincs, de lehetővé teszi Önnek a sütési idő ellenőrzését.
1. A két felső gombbal állítsa be a
perceket.
2. Az alsó gomb megnyomásával indítsa
be az időmérést. A perckijelző egy ideig villog, majd
beindul.
3. Mihelyt lejár a beállított idő, figyelmezte­tő hangjelzések hallatszanak.
4. A jelzőhangokat az alsó gomb megnyomásával megszüntetheti.
A konyhai időmérő áramellátása 1 db AG13 típusú gombelemmel történik. Elemcsere:
5. Húzza ki a konyhai időmérőt.
6. Nyissa ki a hátsó oldalán az elemtartót.
7. Vegye ki a régi elemeket. Figyelem: Vegye figyelembe az
ártalmatlanításra vonatkozó utasításokat (lásd „11.4 Elemek / akkumulátorok“ a
42. oldalon).
8. Tegyen be új elemeket. Figyelem: Az elemek behelyezésekor
ügyeljen a helyes polaritásra (+/–). A helyes polaritás rá van sajtolva az elemtartóra. Az elemek plusz pólusa felfelé mutasson.
9. Zárja be az elemtartót.
10.Helyezze be a konyhai időmérőt (12) a fűtőelembe (15).
8. Tennivalók a sütés után
1. Hajtsa fel a sütőkosár fogantyúját (1),
hogy bekattanjon. Ezzel a sütőkosár (14) az olajból
kiemelkedik.
2. Nyomja meg a fedél kireteszelő
gombját (7). A fedél (4) felnyílik.
3. Vegye ki a sütőkosarat (14).
4. Öntse a megsütött élelmiszert tálba, szűrőbe, más edénybe.
5. Állítsa a hőmérséklet-szabályzót (9) "MIN" fokozatra.
SKF 2800 A1 39
6. A be-/kikapcsolóval (11) kapcsolja ki a
fritőzt.
7. Minden egyes használat után húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Figyelem! A forró olajat vagy zsírt mindenképpen hagyja jól kihűlni, mielőtt kiöntené, nehogy leforrázza magát!
8. Felülről húzza ki a fűtőelemet (15).
9. Vegye ki a zsírtartályt (13) a házból (8).
10.Öntse ki az olajat vagy a zsírt (lásd „9. Tisztítás“ a 40. oldalon).
RP87713 Friteuse LB4 Seite 40 Montag, 25. März 2013 1:21 13
11.Ha az olajat vagy a zsírt mint hulladékot el akarja távolítani, vegye figyelembe
42. oldalon a „11.3 Az olaj”.
9. Tisztítás
9.1 A készülék tisztítása
A készüléket rendszeresen tisztítani kell ahhoz, hogy sokáig örömét lelje benne.
Figyelem! Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében:
• Minden egyes tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
• A fűtőelemet (15) és a házat (8) soha ne tisztítsa folyó vízben.
1. Nyomja meg a fedél kireteszelő gombját (7).
A fedél (4) felnyílik.
2. Vegye ki a sütőkosarat (14).
3. Felülről húzza ki a fűtőelemet (15). A fűtőelemet (15) biztonságos, száraz
helyen tárolja.
4. Vegye ki a zsírtartályt (13) a házból (8).
8.1 Az olaj vagy a zsír újbóli felhasználása
A sütőolaj és a sütőzsír öregszik, eközben az egészségre ártalmas anyagok keletkeznek. Ezért figyeljen a következőkre:
• Ételmaradványok kiszűrése érdekében
öntse át az olajat, illetve a még folyékony zsírt egy szűrőn (pl. konyharuhán).
• Az olajat legjobb egy üvegben,
hűtőszekrényben tárolni.
• A zsírt visszaöntheti a megtisztított
fritőzbe, ahol megdermed, és szobahőmérsékleten a fritőzzel együtt tárolható.
5. Mosogassa el a sütőkosarat (14) és a
zsírtartályt (13) egy kis mosogatószerrel forró vízben, vagy mosogatógépben mossa el.
6. Ezután tiszta vízzel öblítse le, és
alaposan törölgesse el. A tisztításhoz semmi esetre se használjon maró vagy súroló tisztítószert/-anyagokat, mint amilyen a súrolótej vagy az acéldörzsi.
7. A h á za t ( 8) és a fűtőelemet (15) puha,
nedves kendővel tisztíthatja. Erős szennyeződés esetén némi gyenge
mosogatószert is alkalmazhat, ezt azonban öblítse le tiszta vízzel.
8. Helyezze vissza a házba (8) a
zsírtartályt (13), a fűtőelemet (15) és a sütőkosarat (14).
9. Zárja le a fedelet (4).
10.A ház (8) hátlapján csévézze fel a
hálózati csatlakozózsinórt.
Figyelem: A fritőzt az oldalt elhelyezett hordfogantyúknál (6) fogva lehet szállítani.
40
RP87713 Friteuse LB4 Seite 41 Montag, 25. März 2013 1:21 13
9.2 A fedél levétele és tisztítása
A fritőz fedele (4) levehető:
1. Kb. félig hajtsa fel a
fedőt (4).
2. A készülék hátsó oldalán a zsanér­okban közvetlenül a rugók alatt kis pec­kek (A) találhatók. Nyomja meg eze­ket a peckeket, közben egy kissé húzza a fedelet fölfelé.
A
10. Különböző jó tanácsok
1. jó tanács: Így kerüli el, hogy túl
sok akrilamid képződjön
Az akrilamid vegyi anyag, ami akkor keletkezik, ha a keményítőt vagy egy bizonyos fehérje-építőelemet tartalmazó élelmiszereket 100 ŻC-nál magasabb hőmérsékleten készítik.
• Lehetőleg kerülje a túlzott barnulást, sütésnél és olajban sütésnél a magas hőmérsékletet, az erős elősütést.
• Odaégett ételt egyáltalán ne fogyasszon.
• Olajban sütésnél kerülje a 170 ŻC-nál magasabb hőmérsékletet.
• Ügyeljen arra, hogy a megsütött termék színe inkább aranysárgás legyen, semmint barna vagy sötét. A barnulás bizonyos körülmények fennállása esetén nagyon gyorsan kialakulhat. Használja a készülék ablakát arra, hogy a sülő termék barnulási fokát ellenőrizze.
2. jó tanács: Így sül mindig
tökéletesre a mélyhűtött élelmiszer Vigyázat!
• Jó, ha a mélyhűtött élelmiszert az olajban sütés előtt szobahőmérsékleten
3. Húzza le a fedelet.
4. Tisztítsa meg a fedelet (4) egy kis
gyenge mosogatószerrel, forró vízben.
5. Ezután tiszta vízzel öblítse le, és alaposan törölgesse el.
6. Ezután a fedőt illessze vissza a házban (8) lévő rögzítőbe.
Ügyeljen rá, hogy a zsanérok a helyükön legyenek.
kicsit kiolvasztjuk. Mielőtt berakná a terméket a fritőzbe, távolítson el róla minél több jeget és vizet. Lehetőleg lassan, óvatosan rakja be a sütendő terméket a fritőzbe, mivel a mélyhűtött termék a forró olajat vagy zsírt hirtelen és erősen megbuzogtatja.
• A sütendő mélyhűtött termék (-16 és ­18ŻC között) az olajat, zsírt jelentősen lehűti, ezért lassabban kezd sülni, és esetleg túl sok olajat, zsírt szív magába. Ezt a következőképpen kerülheti el:
1. Ne süssön egyszerre nagy mennyiséget.
2. Sütés előtt legalább 15 percig melegítse az olajat.
3. Állítsa a hőfokszabályozót 9 a sütendő termék csomagolásán megadott hőmérsékletre.
3. jó tanács: Így szabadul meg a
nemkívánatos mellékíztől
Néhány élelmiszer, például a hal, sütés közben folyadékot veszít. Ez felgyűlik a sütőolajban vagy -zsírban, rontva a készülő étel illatát és ízét.
Ahhoz, hogy újra semleges ízű olajhoz, zsírhoz jusson, járjon el a következőképpen:
SKF 2800 A1 41
RP87713 Friteuse LB4 Seite 42 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Hevítse az olajat vagy a zsírt 160 ŻC­ra.
5. Tegyen két vékony szelet kenyeret vagy egy kis csokor petrezselyemzöldet a rozsdamentes acél fritőzbe.
11. Ártalmatlanítás
11.1 A készülék
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy az elhasználódott terméket az Európai Unióban szelektív hulladékgyűjtő-helyre kell vinni.
Ez a termékre és valamennyi ilyen jellel ellátott tartozékára vonatkozik. A jelzett termékeket nem szabad a normál háztartási hulladékok közé dobni, hanem valamely elektromos és elektronikus készülék újrahasznosító gyűjtőhelyen kell leadni. Az újrahasznosítás elősegíti a nyersanyag-felhasználás csökkentését és a környezet tehermentesítését. Az ártalmatlanítással és a legközelebbi hulladékgyűjtő udvarral kapcsolatban pl. a települési közterület-fenntartó vállalattól vagy az Arany Oldalakból tájékozódhat.
6. Várjon, amíg már nem buzog az olaj vagy a zsír.
7. Habszedő kanállal vegye ki a kenyeret, illetve a petrezselymet. Az olaj vagy a zsír ekkor újra semleges ízű.
A maradék olajat vagy zsírt tegye a hulladékgyűjtőbe, vagy az illető országban hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
11.4 Elemek / akkumulátorok
Elemeket nem szavad a háztartási hulladék közé dobni. A használt
elemeket szakszerűen kell ártalmatlanítani. Erre a célra az akkumulátorokat forgalmazó kereskedőknél, valamint a kommunális gyűjtőhelyeken megfelelő elemgyűjtő tartályok állnak rendelkezésre. A következő betűjelzésekkel ellátott elemek és akkumulátorok többek között az alábbi káros anyagokat tartalmazzák: Cd (kadmium), Hg (higany), Pb (ólom).
11.2 Csomagolás
A csomagolóanyag ártalmatlanítása során vegye figyelembe a helyi környezetvédelmi előírásokat.
11.3 Az olaj
A használt olajat vagy zsírt mindig öntse vissza az eredeti csomagolás, és jól zárja le. A zsírt hagyja megdermedni, és csomagolja papírba.
42
RP87713 Friteuse LB4 Seite 43 Montag, 25. März 2013 1:21 13
12. Jótállási
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: fritőz Gyártási szám: 87713 A termék típusa: SKF 2800 A1 A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása: Alsó rész
A gyártó cégneve, címe és email címe:
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza.
A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarosrzag Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 D-64839 Münster Tel.: 0640 102785 E-Mail: hoyer@lidl.hu
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy
SKF 2800 A1 43
RP87713 Friteuse LB4 Seite 44 Montag, 25. März 2013 1:21 13
elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Ezt a dokumentumot, egyéb kézikönyveinket, termékvideóin­kat és szoftvereinket a www.lidl-service.com címről töltheti le.
44
RP87713 Friteuse LB4 Seite 45 Montag, 25. März 2013 1:21 13
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
13. Garanciakártya 87713
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:
A hiba oka:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:
A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
SKF 2800 A1 45
RP87713 Friteuse LB4 Seite 46 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Kazalo
1. Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. Varnostna opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5. Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. Pred cvrtjem v fritezi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7. Uporaba friteze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8. Po cvrtju v fritezi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10. Različni nasveti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11. Odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12. Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prisrčne čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
S tem ste se odločili za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje.
1. Opis naprave
1.1 Namen uporabe
Friteza SilverCrest SKF 2800 A1 je narejena izključno za pripravo živil, kot so ocvrt krompirček, zelenjava, piščančje perutničke in podobno. Za druge namene ni primerna! Ta aparat lahko uporabljate samo v suhih prostorih. Uporaba na prostem ali v vlažnih prostorih ni dovoljena. Naprava je primerna za uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ni namenjena za komercialno uporabo. Naprava je primerna tudi za:
Pred prvo uporabo izdelka se dobro seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi opozorili. Izdelek uporabljajte samo v skladu z opisi in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek prevzame tretja oseba, le-tej izročite tudi vso dokumentacijo.
• uporabo v kuhinjah za delavce v trgovinah, pisarnah in drugih poslovnih objektih,
• uporabo na kmetijskih posestvih,
• stranke v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih objektih,
•prenočišča z zajtrkom.
1.2 Obseg dobave
•1 friteza, ki vsebuje: – 1 ohišje s pokrovom – 1 posoda za maščobo – 1 košara za cvrtje z ročajem – 1 grelni element
46
RP87713 Friteuse LB4 Seite 47 Montag, 25. März 2013 1:21 13
– 1 digitalni kuhinjski števec – 1 gumb baterija AG13 (vgrajena v
kuhinjskem števcu)
• 1 navodila za uporabo
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran)
1 Ročaj košare za cvrtje 2 Element za sprostitev košare za cvrtje 3 Simbol »Opozorilo pred vročimi
površinami«
4 Pokrov 5 Okence 6 Držalo za prenašanje 7 Gumb za odpiranje pokrova 8 Ohišje 9 Temperaturni regulator
3. Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230–240 V~/50 Hz Nazivna moč: 2570–2800 W Razred zaščite: I Največja temperatura: pribl. 190 °C Baterija za kuhinjski števec:1 gumb baterija AG13
1.3 Oznake na napravi
Oznaka 3 Mesto Pomen
Pokrov 4 Opozorilo pred
vročimi površinami
10 Lučka za temperaturo
– ko je nastavljena temperatura
dosežena, sveti zeleno.
11 Stikalo za vklop/izklop in kontrolna
lučka delovanja – ko je friteza vklopljena, sveti rdeče.
12 Digitalni kuhinjski števec 13 Posoda za maščobo 14 Košara za cvrtje 15 Grelni element
4. Varnostna opozorila
4.1 Razlaga izrazov
V Navodilih za uporabo boste našli sledeče opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči nevarnost za življenje in telo.
SKF 2800 A1 47
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči gmotno škodo.
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno upoštevati ob rokovanju z napravo.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 48 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.2 Posebna navodila za to napravo
Opozorilo! V izogib poškodbam upoštevajte naslednja navodila.
•To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti dalje in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čustvenimi ali duševnimi sposobnostmi oz. s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom oz. so ustrezno poučeni z načinom uporabe naprave in so razumeli, kakšne so možne nevarnosti pri uporabi naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
•Otroci lahko čistijo napravo in izvajajo vzdrževalna dela samo, če so starejši od 8 let in so pod nadzorom.
•Otrokom, ki so mlajši od 8 let, preprečite dostop do naprave in napajalnega kabla.
•Površine aparata se lahko močno segrejejo. Ko aparat deluje, se ga dotikajte samo na za to predvidenih mestih.
•Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice.
•Naprave nikoli ne potapljajte v vodo, varujte jo pred brizganjem in kapljanjem vode.
•Pred čiščenjem naprave počakajte, da se ohladi in ni več nevarnosti opeklin.
Pozor! Za preprečitev materialne škode upoštevajte naslednje predpise.
•V nobenem primeru ne uporabljajte abrazivnih, jedkih ali praskajočih čistil. V primeru uporabe teh čistil lahko poškodujete napravo in oblogo proti prijemanju.
•Naprave ni dovoljeno uporabljati z zunanjo stikalno uro ali ločenim sistemom daljinskega vodenja, kot je npr. daljinsko vodena vtičnica.
4.3 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Navodila so sestavni del naprave in morajo biti vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno
namensko (glejte poglavje »1.1 Namen uporabe« na strani 46).
• Preverite, ali se potrebna omrežna
napetost (glejte napisno ploščico na aparatu) ujema z vašo omrežno napetostjo. V primeru nepravilne omrežne napetosti se aparat lahko poškoduje.
• Prosimo, da upoštevate, da v primeru
uporabe opreme, ki ni priporočena v teh navodilih, ali v primeru popravila, pri katerem niso bili uporabljeni izključno originalni deli, prenehata veljati garancija in odgovornost proizvajalca. To velja tudi za popravila, ki so jih izvedle osebe, ki niso strokovno
48
RP87713 Friteuse LB4 Seite 49 Montag, 25. März 2013 1:21 13
usposobljene. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani58.
• V primeru morebitnih motenj v delovanju v času veljavnosti garancije lahko napravo popravljajo samo v naših servisnih centrih. V nasprotnem primeru izgubite pravice, ki izhajajo iz garancije.
• Aparata nikoli ne pustite delovati brez nadzora.
• Pazite, da napajalni kabel ni napeljan tako, da bi se lahko ob njega kdo spotaknil, se vanj zapletel ali ga pohodil.
• Aparat je dovoljeno postaviti izključno na trdo, vodoravno, suho in negorljivo podlago. Tako preprečite prevračanje in drsenje aparata.
4.4 Zaščita pred udarom električnega
toka
Opozorilo! Upoštevanje naslednjih varnostnih opozoril vas zaščiti pred udarom električnega toka.
• Če je naprava poškodovana, je v nobenem primeru ne uporabljajte. Popraviti jo mora strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani58.
• V primeru poškodbe napajalnega kabla na napravi mora kabel zamenjati predstavnik proizvajalca ali druga strokovno usposobljena oseba, da preprečite morebitne nevarnosti.
• V napravo v nobenem primeru ne sme vdreti voda ali druge tekočine. Zato: – naprave ne uporabljajte na prostem, – naprave nikoli ne potopite v tekočino, – na napravo ne polagajte predmetov,
napolnjenih s tekočino, na primer posod,
– naprave nikoli ne uporabljajte v
izredno vlažnem okolju.
Če voda kljub temu prodre v napravo, takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter zagotovite, da napravo popravi strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani58.
• Napravo priključite izključno na omrežno vtičnico z zaščitnim kontaktom (šuko).
• Izogibajte se uporabi podaljškov. Uporaba je dovoljena le v točno določenih pogojih: – podaljšek mora biti primeren za jakost
toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme predstavljati nevarnosti spotika in ne sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker lahko v nasprotnem primeru pride do preobremenitve električnega omrežja (prepoved podaljškov z več vtičnicami!).
• Naprave, omrežnega kabla ali omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami.
• Omrežni kabel vedno iztaknite tako, da ga držite za omrežni vtič. Nikoli ne vlecite za sam omrežni kabel.
• Naprave nikoli ne nosite obešene na omrežnem kablu.
• Pazite, da omrežni kabel nikoli ni prepognjen ali stisnjen.
• Omrežni kabel med uporabo popolnoma odvijte, da preprečite pregrevanje in toplotne poškodbe.
• Omrežni kabel držite proč od vročih površin (npr. plošča štedilnika).
SKF 2800 A1 49
RP87713 Friteuse LB4 Seite 50 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Samo v tem primeru naprava ni pod napetostjo.
4.5 Zaščita pred nevarnostjo požara
Opozorilo! Ker aparat deluje pri visokih temperaturah, upoštevajte naslednja varnostna opozorila, da preprečite požar.
• Med delovanjem v neposredni bližini aparata ne sme biti nobenih vnetljivih predmetov (npr. zaves, papirja itd.).
• Aparat naj bo od drugih predmetov oddaljen najmanj 50 cm, da se ti ne morejo vneti.
• Fritezo vklopite samo, ko je v njej olje ali tekoča maščoba.
• Nivo napolnjenosti friteze z oljem ali maščobo mora biti vedno med obema oznakama na notranji strani posode za maščobo 13 (spodnja oznaka MIN = minimum, zgornja oznaka MAX = maksimum).
• Aparata nikoli ne postavite neposredno pod električno vtičnico, saj nastala vročina lahko poškoduje električno napeljavo.
• Aparata nikoli ne pustite delovati brez nadzora. Okvare se skoraj vedno pojavijo hkrati z nastankom neprijetnega vonja. V tem primeru takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in poskrbite za pregled aparata. Naslov servisne službe najdete v poglavju »Servisni Center« na strani58.
4.6 Za varnost vašega otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne morejo pravilno oceniti nevarnosti, zaradi česar si povzročijo poškodbe. Zaradi tega upoštevajte:
• Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le pod nadzorom odraslega.
• Skrbno pazite, da bo naprava vedno izven dosega otrok.
• Pazite, da otroci naprave nikoli ne morejo za kabel povleči na tla.
• Pazite, da embalažna folija ne postane smrtno nevarna past za otroke. Embalažne folije niso igrače.
4.7 Zaščita pred oparinami in
opeklinami
Opozorilo! Ker aparat deluje pri visokih temperaturah, upoštevajte naslednja varnostna opozorila, da se izognete opeklinam oz. oparinam.
• Vsi deli morajo biti povsem suhi, preden v fritezo vlijete olje ali tekočo maščobo. V nasprotnem primeru lahko pride do močnega brizganja segrete maščobe.
• Idealno za uporabo je olje ali tekoča maščoba za cvrtje v fritezi.
• Če uporabljate trdno maščobo za cvrtje v fritezi, kose maščobe najprej počasi raztopite v običajni ponvi in se tako izognite brizganju maščobe ter pregrevanju. Nato raztopljeno maščobo previdno zlijte v fritezo in šele zatem vklopite aparat.
• Uporabljate lahko samo olja ali maščobo, ki se ne penijo in so primerni za cvrtje v fritezi. Te informacije so na voljo na embalaži ali nalepki.
• Med postopkom cvrtja se sprošča vroča para. Poskrbite, da ste od pare zadostno oddaljeni.
• Če je maščoba prehladna, lahko pri ponovnem topljenju pride do brizganja! To preprečite tako, da maščobo, ki se je ponovno strdila, prebodete z vilico. Pri tem pazite, da ne poškodujete grelnega elementa 15.
50
RP87713 Friteuse LB4 Seite 51 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Če želite aparat prenašati, ga izklopite, izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter počakajte, da se aparat ohladi.
4.8 Ravnanje z baterijami
Opozorilo!
Da preprečite nevarnost eksplozije, običajnih baterij ne polnite, ne segrevajte in ne odstranjujte s sežiganjem.
• Baterij nikoli ne odpirajte.
5. Pred prvo uporabo
1. Temeljito očistite posamezne dele friteze (glejte »9. Čiščenje« na strani 55).
6. Pred cvrtjem v fritezi
1. Fritezo postavite na ravno in stabilno površino.
2. Napajalni kabel popolnoma odvijte.
Pozor! Preprečite stik napajalnega kabla z vročimi deli friteze, da se kabel ne poškoduje.
3. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 7. Pokrov 4 se odpre.
4. Ročaj košare za cvrtje 1 dvignite, da se zaskoči.
5. Odstranite košaro za cvrtje 14.
Če iz baterij izteče kislina, preprečite stik s kožo, očmi in sluznicami, da se izognete poškodbam. V primeru stika s kislino je treba prizadeta mesta takoj izprati z veliko količino čiste vode in nemudoma poiskati zdravniško pomoč.
Pozor! Da preprečite okvare aparata in zagotovite pravilno delovanje, upoštevajte naslednje:
• Uporabljajte izključno baterije tipa AG13.
2. Nato vse dele skrbno posušite.
1. Olje ali raztopljeno maščobo nalijte do zgornje oznake »MAX« na posodi za maščobo 13 v suho in prazno fritezo.
Navodilo: če želite v fritezi cvreti samo zelo majhno količino živil, bo zadoščala tudi nekaj manjša količina olja ali maščobe. Toda živilo mora biti vedno v celoti pokrito, maščoba oz. olje pa mora segati najmanj do spodnje oznake »MIN« na posodi za maščobo 13.
2. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
6.1 Polnjenje z oljem ali maščobo
Uporabljate lahko tekoče olje ali trdno maščobo za cvrtje v fritezi.
Trdno maščobo za cvrtje v fritezi stopite v ponvi ali loncu in jo šele nato vlijte v fritezo. Navodilo: nikoli ne mešajte različnih vrst maščobe ali olja!
SKF 2800 A1 51
6.2 Topljenje že vsebovane maščobe
Če je v fritezi že strjena maščoba od predhodnega postopka cvrtja v fritezi, je treba to najprej stopiti. Pri tem bodite zelo previdni, da stopljena maščoba ne začne brizgati oz. se friteza ne pregreje.
1. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 52 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Pozor! Pazite, da z vilico ne poškodujete grelnega elementa 15.
2. Z vilico na nekaj mestih prebodite maščobo, da lahko nastala vodna para bolje izhaja.
3. Zaprite pokrov 4.
4. Fritezo vklopite s stikalom za vklop/ izklop 11. Rdeča kontrolna lučka delovanja sveti.
7. Uporaba friteze
7.1 Cvrtje v fritezi
1. Ročaj košare za cvrtje 1 dvignite, da se zaskoči.
S tem košaro za cvrtje 14 dvignete iz olja.
Navodilo: če je v fritezi strjena maščoba, ravnajte najprej v skladu z opisom v poglavju »6.2 Topljenje že vsebovane maščobe« na strani 51.
2. Fritezo vklopite s stikalom za vklop/ izklop 11.
3. Temperaturni regulator 9 nastavite na želeno temperaturo cvrtja v fritezi.
Navodilo: na oznaki MAX je temperatura cvrtja v fritezi pribl. 190 °C.
Pravilno temperaturo cvrtja v fritezi najdete na embalaži živila.
Lučka za temperaturo 10 preneha svetiti. Olje ali maščoba se zdaj segreje na želeno temperaturo. Lučka za temperaturo 10 zasveti zeleno, takoj ko olje ali maščoba doseže nastavljeno temperaturo. Za vzdrževanje temperature olja ali maščobe termostat
5. Temperaturni regula-
tor 9 obrnite navzgor, tako da je približno na polovici med »130« in »MIN«.
6. Počakajte, da se maščoba stopi.
7. Počakajte, da zasveti lučka za
temperaturo 10 oz. se maščoba v celoti stopi.
samodejno vklaplja ali izklaplja grelec. Na to kaže redno vklapljanje in izklapljanje lučke za temperaturo 10.
Navodilo: priporočamo, da olje segrevate vsaj od 10 do 15 minut pred začetkom cvrtja v fritezi. Pri tem zaprite pokrov 4.
Navodilo: košaro za cvrtje 14 lahko pri segrevanju pustite tudi v fritezi.
4. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 7. Pokrov 4 se odpre.
Opozorilo! Pri globoko zamrznjenih živilih obvezno upoštevajte nasvet št. 2 (glejte poglavje »10. Različni nasveti« na strani 56), da preprečite brizganje maščobe.
Pozor! Košare za cvrtje 14 ne napolnite nad oznako "MAX". Obvezno upoštevajte navedbe proizvajalca živila o optimalni količini. Živilo mora biti v celoti pokrito z oljem oz. maščobo.
5. Košaro za cvrtje 14 vzemite iz friteze in v košaro dajte živilo.
52
RP87713 Friteuse LB4 Seite 53 Montag, 25. März 2013 1:21 13
6. Košaro za cvrtje 14 previdno vstavite
nazaj v fritezo. Vendar ročaja košare za cvrtje 1 še ne potisnite navzdol.
7. Zaprite pokrov 4. Skozi okence 5 na pokrovu 4 lahko
postopek cvrtja v fritezi vseskozi opazujete.
8. Košaro za cvrtje 14 potopite v vroče olje tako, da element za sprostitev košare za cvrtje 2 povlečete navzdol in nato ročaj 1 košare za cvrtje potisnete navzdol.
7.2 Časi cvrtja
Živilo Temp.
(pribl.)
Kozice, olupljene, globoko zamrznjene Piščančja bedra 150 °C 15–25 Piščančje perutničke 150 °C 8–18
Fileji piščančjih prsi 150 °C 8–18 Ocvrt krompirček (svež) Ocvrt krompirček (globoko zamrznjen) Svinjski zrezki, panirani 150 °C 15–25 Ribji fileji (globoko zamrznjeni)
Navedbe v zgornji tabeli so orientacijske vrednosti, ki se nanašajo na količino 250–300 g. V primeru drugačnih količin in glede na stanje živila so časi cvrtja lahko različni.
130 °C 5–8
170 °C 10–15
po navodilih proizvajalca
190 °C 8–15
Čas
(min)
7.3 Zaščita pred pregrevanjem
V primeru pregrevanja se friteza samodejno izklopi, npr. ko v fritezi ni olja ali maščobe oz. je te premalo. Do tega lahko pride tudi, ko je v fritezi strjena maščoba, ki se prehitro topi.
Če se aparat izklopi s stikalom za zaščito pred pregrevanjem, ravnajte na naslednji način:
1. Pustite, da se olje ali maščoba ohladi.
2. S pisalom pritisnite stikalo za ponastavi­tev na zadnji strani grelnega elementa. Friteza je zdaj ponovno pripravl­jena za cvrtje.
7.4 Uporaba kuhinjskega števca
V grelni element 15 je integriran digitalni kuhinjski števec 12. Ta je brez preklopne funkcije, omogoča pa nadzor nad časom cvrtja.
1. Z obema zgornjima tipkama nastavite želeno število minut.
2. Za zagon kuhinjskega števca pritisnite spodnjo tipko.
Prikaz za minute nekaj časa utripa in čas začne teči.
3. Po preteku nastavljenega časa zaslišite več zvočnih signalov.
4. Zvočne signale lahko prekinete s pritiskom spodnje tipke.
Kuhinjski števec napaja 1 gumb baterija tipa AG13. Da bi to zamenjali:
5. Izvlecite kuhinjski števec.
SKF 2800 A1 53
RP87713 Friteuse LB4 Seite 54 Montag, 25. März 2013 1:21 13
6. Na zadnji strani odprite predal za baterijo.
7. Odstranite staro gumb baterijo. Navodilo: upoštevajte navodila za
odstranjevanje (glejte poglavje »11.4 Baterije/akumulatorji« na strani 57).
8. Vstavite novo baterijo.
8. Po cvrtju v fritezi
1. Ročaj košare za cvrtje 1 dvignite, da se zaskoči.
S tem košaro za cvrtje 14 dvignete iz olja.
2. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 7. Pokrov 4 se odpre.
3. Odstranite košaro za cvrtje 14.
4. Živilo stresite v skledo, cedilo ipd.
5. Temperaturni regulator 9 obrnite na najnižjo stopnjo »MIN«.
6. Fritezo izklopite s stikalom za vklop/ izklop 11.
7. Po vsaki uporabi izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Opozorilo! Pred odlivanjem vročega olja ali maščobe počakajte, da se ta dobro ohladi. Na ta način se izognete oparinam!
8. Grelni element 15 izvlecite v smeri navzgor.
9. Posodo za maščobo 13 odstranite iz ohišja 8.
10.Odlijte olje oz. maščobo (glejte poglavje »9. Čiščenje« na strani 55).
11.Pri odstranjevanju olja ali maščobe upoštevajte poglavje »11.3 Olje« na strani 57.
Navodilo: pri vstavljanju baterije pazite na pravilno polariteto (+/–). Pravilna polariteta je označena na predalu za baterijo. Pozitivni pol baterije mora biti obrnjen navzgor.
9. Zaprite predal za baterijo.
10.Kuhinjski števec 12 vstavite v grelni element 15.
8.1 Ponovna uporaba olja ali maščobe
Olje ali maščoba za cvrenje v fritezi se stara in pri tem nastajajo nezdrave snovi. Zato upoštevajte:
• Olje oz. maščobo, ki je še vedno tekoča, vlijte skozi filter (npr. krpo za posodo), da odstranite ostanke hrane.
• Priporočamo, da olje shranjujete v steklenici za olje v hladilniku.
• Maščobo lahko vlijete nazaj v očiščeno fritezo, jo pustite, da se strdi, ter shranite pri sobni temperaturi.
54
RP87713 Friteuse LB4 Seite 55 Montag, 25. März 2013 1:21 13
9. Čiščenje
9.1 Čiščenje aparata
Če želite aparat dolgo uporabljati, priporočamo, da ga redno čistite.
Opozorilo! Da preprečite nevarnost udara električnega toka:
• Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
• Grelnega elementa 15 in ohišja 8 v nobenem primeru ne čistite pod tekočo vodo.
1. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 7. Pokrov 4 se odpre.
2. Odstranite košaro za cvrtje 14.
3. Grelni element 15 izvlecite v smeri navzgor.
Grelni element 15 shranite na varnem in suhem mestu.
4. Posodo za maščobo 13 odstranite iz ohišja 8.
5. Košaro za cvrtje 14 in posodo za maščobo 13 očistite z nekaj blagega sredstva za pomivanje in vročo vodo ali v pomivalnem stroju.
6. Nato ju splaknite s čisto vodo in skrbno posušite. Za čiščenje v nobenem primeru ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih sredstev/materialov, npr. mleka za čiščenje in poliranje ali jeklene volne.
7. Ohišje 8 in grelni element 15 lahko očistite z mehko vlažno krpo.
V primeru močne umazanije lahko uporabite tudi nekaj sredstva za pomivanje in pobrišete s čisto vodo.
8. Posodo za maščobo 13, grelni element 15 in košaro za cvrtje 14 vstavite v ohišje 8.
9. Zaprite pokrov 4.
10.Omrežni kabel navijte na zadnjo stran
ohišja 8.
Opozorilo: fritezo lahko brez težav prenašate na stranskih držalih za prenašanje 6.
9.2 Odstranjevanje in čiščenje pokrova
Pokrov 4 friteze lahko snamete:
1. Po krov 4 odprite pri-
bližno do polovice.
2. Na tečajih na zadnji strani aparata so neposredno pod vzmetmi majhni jezički A. Pritisnite te jezičke in pri tem pokrov povlecite nekoliko navzgor.
3. Snemite pokrov.
4. Pokrov 4 očistite z nekaj blagega sredstva za pomivanje in vročo vodo.
5. Nato vse splaknite s čisto vodo in pustite, da se popolnoma posuši.
6. Pokrov ponovno namestite v držalo na ohišju 8.
Pazite, da se tečaji zaskočijo.
A
SKF 2800 A1 55
RP87713 Friteuse LB4 Seite 56 Montag, 25. März 2013 1:21 13
10. Različni nasveti
Nasvet 1: Preprečitev nastanka prevelike količine akrilamida
Akrilamid je kemična snov, ki nastane vedno, ko se živilo, ki vsebuje škrob ali določene sestavine iz beljaka, pripravlja pri temperaturah nad 100 °C.
• Po možnosti se odpovejte pripravi s premočnim porjavenjem, visokim temperaturam pri pečenju ali cvrenju v fritezi oz. močnemu zapečenju.
• Priporočamo, da ne zaužijete zažganih živil.
• Pri cvrenju v fritezi se izogibajte temperaturam nad 170 °C.
• Pazite, da je živilo, ki ga pripravljate, bolj „zlatorumene“ kot rjave ali temne barve. Do porjavenja lahko pri določenih pogojih pride izredno hitro. Stopnjo porjavenja živila lahko nadzirate skozi okence.
Nasvet 2: Postopek za uspešno cvrenje globoko zamrznjenih živil Previdnost!
• Pred cvrenjem v fritezi pustite, da se globoko zamrznjeno živilo odtaja pri sobni temperaturi. Pred vstavljanjem živila v fritezo odstranite čim več ledu in vode. Živilo vstavite v fritezo čim bolj počasi in previdno, ker globoko zamrznjeno živilo povzroči nenadno in močno penjenje vročega olja ali maščobe.
• Globoko zamrznjeno živilo (-16 do ­18 °C) močno ohladi olje oz. maščobo, pečenje je zato počasnejše, živilo pa se lahko navzame preveč olja oz. maščobe. Temu se lahko izognete na naslednji način:
1. V fritezi ne cvrite velikih količin.
2. Pred cvrenjem v fritezi segrevajte olje najmanj 15 minut.
3. Temperaturni regulator 9 nastavite na temperaturo, ki je navedena na embalaži živila za cvrenje.
Nasvet 3: Postopek za odpravo neželenega priokusa
Veliko živil, kot so npr. ribe, pri cvrenju v fritezi izloča tekočino. Tekočina se zbira v olju oz. maščobi za cvrenje in tako vpliva na vonj in okus živila. Za ponovno pridobitev olja ali maščobe nevtralnega okusa upoštevajte:
4. Olje ali maščobo segrejte na 160° C.
5. V fritezo iz nerjavnega jekla vstavite dve tanki rezini kruha ali vejico peteršilja.
6. Počakajte, da se olje oz. maščoba ne peni več.
7. S penovko odstranite kruh ali peteršilj. Olje oz. maščoba je spet nevtralnega okusa.
56
RP87713 Friteuse LB4 Seite 57 Montag, 25. März 2013 1:21 13
11. Odstranjevanje
11.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na kolesih pomeni, da je treba proizvod v Evropski Uniji odstraniti v ločene odpadke. To velja za sam produkt in za vse
s tem simbolom označene dele pribora. Označeni produkti ne spadajo v normalne gospodinjske smeti, temveč jih je treba oddati na zbirnem mestu za reciklažo električnih in elektronskih naprav. Reciklaža pripomore, da se potrošnja surovin zmanjša in okolje razbremeni. Informacije za odstranjevanje in najbližje mesto za recikliranje odpadkov so na voljo npr. pri vaši komunalni službi ali v Rumenih straneh.
11.2 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala, morate spoštovati ustrezne predpise v vaši deželi.
11.3 Olje
Izrabljeno olje odstranite tako, da jo vlijete nazaj v originalni embalaži in le-to dobro zaprete. Trda maščoba se mora najprej strditi, nato pa jo zavijte v papir. Ostanke olja ali maščob odstranite v smetnjak oz. v skladu z ustreznimi državnimi predpisi.
11.4 Baterije/akumulatorji
Baterije ne spadajo med gospodinjske odpadke. Iztrošene
baterije obvezno pravilno odstranite. V ta namen so v trgovinah, kjer prodajajo baterije, ter na komunalnih zbirnih mestih na voljo ustrezne posode za odstranjevanje baterij. Baterije in akumulatorji, ki so označeni z naslednjimi črkami, vsebujejo med drugim tudi škodljive snovi: Cd (kadmij), Hg (živo srebro), Pb (svinec).
SKF 2800 A1 57
RP87713 Friteuse LB4 Seite 58 Montag, 25. März 2013 1:21 13
12. Garancija
Dobavitelj
Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Najprej se obrnite
na zgoraj naveden servisni center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
Servisni Center
Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je
36 mesecev od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10.Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11.Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
S spletne strani www.lidl-service.com lahko prenesete ta priročnik ter mnoge druge priročnike, videe izdelkov in programsko opremo.
58
RP87713 Friteuse LB4 Seite 59 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Obsah
1. Popis přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2. Označení dílů (viz odklopná stránka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3. Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4. Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5. Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6. Před fritováním. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. Obsluha fritézy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8. Po fritování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9. Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10. Tipy pro úspěšné fritování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11. Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Gratulujeme k zakoupení Vašeho nového přístroje.
Zakoupením jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležitá upozornění týkající se bezpečnosti, použití a likvidace.
1. Popis přístroje
1.1 Účel použití
Fritéza SilverCrest SKF 2800 A1 je konstruována výhradně pro přípravu potravin, jako jsou hranolky, zelenina, kuřecí křidélka a podobně. Pro jiné účely použití není vhodná! Tento přístroj se smí používat pouze v suchých prostorách. Použití na volném prostranství nebo ve vlhkých prostorách není povoleno. Přístroj je určen pro použití soukromých osob, nikoli pro živnostenské účely. Přístroj je rovněž vhodný pro:
• použití v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích, službách a pod.,
• použití v zemědělských hospodářstvích,
Před použitím výrobku si pozorně pročtěte všechny pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze podle pokynů a pro uvedenou oblast použití.
Při předání výrobku třetím osobám přiložte k výrobku také všechny podklady.
• zákazníky v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních,
•penziony garni.
1.2 Rozsah dodávky
• 1 fritéza, součásti: – 1 těleso s víkem – 1 nádoba na tuk –1 fritovací koš s úchyty – 1 topný článek – 1 digitální kuchyňský časovač – 1 knoflíková baterie AG13 (vestavěna
v kuchyňském časovači)
•1 návod k obsluze
SKF 2800 A1 59
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 60 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1.3 Označení na přístroji
Označení 3 Místo Význam
Víko 4 Výstraha před
horkým povrchem
2. Označení dílů (viz odklopná stránka)
1 Úchyt fritovacího koše 2 Odjištění fritovacího koše 3 Symbol „Výstraha před horkým
povrchem”
4 Víko 5 Okénko 6 Úchyt 7 Odjištění víka 8 Těleso 9 Volič teploty
10 Kontrolka teploty
– rozsvítí se zeleně, jakmile je dosaženo
nastavené teploty.
11 Vypínač a provozní kontrolka
– rozsvítí se červeně v okamžiku zapnutí
fritézy.
12 Digitální kuchyňský časovač 13 Nádoba na tuk 14 Fritovací koš 15 Topný článek
3. Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 - 240 V~/50 Hz Jmenovitý výkon: 2.570 - 2.800 W Třída ochrany: I Maximální teplota: cca 190 °C Baterie pro kuchyňský časovač 1 ks knoflíková baterie AG13
4. Bezpečnostní pokyny
4.1 Vysvětlení pojmů
V návodu k obsluze naleznete tyto signální pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlechnutí výstrahy může mít za následek škody na zdraví a ohrožení života.
Pozor!
Střední riziko: Neuposlechnutí této výstrahy může mít za následek věcné škody.
Pokyn:
Nízké riziko: Skutečnosti, na které je při zacházení s přístrojem třeba brát zřetel.
60
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 61 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.2 Speciální informace pro toto přístroj
Výstraha! Dodržujte následující pokyny, aby se zabránilo zranění.
•Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí tehdy, pokud jsou pod dozorem nebo jsou poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly riziku možného nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
•Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, výjimku tvoří děti starší 8 let pod dozorem dospělé osoby.
•Děti mladší 8 let se nesmí zdržovat v blízkosti přístroje a síťového přívodu.
•Povrch přístroje se může zahřát na vysokou teplotu. Proto uchopujte přístroj při provozu výhradně za určené úchyty.
•Před každým čištěním vytáhněte síťovou vidlici ze síťové zásuvky.
•Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte jej před stříkající a kapající vodou.
•Před čištěním přístroje jej nechejte vychladnout natolik, aby nehrozilo nebezpečí popálení.
Pozor! Aby se zabránilo vzniku věcných škod, řiďte se následujícími ustanoveními:
•V žádném případě nepoužívejte abrazivní, leptavé nebo drátkovací čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození přístroje a také povlaku zabraňujícímu přilnavosti.
•Přístroj nesmí být používán s připojením k externím časovacím hodinám nebo k samostatnému systému dálkového řízení, například k zásuvce s rádiovým ovládáním.
4.3 Všeobecné informace
• Před použitím si prosím pečlivě přečtěte
návod k obsluze. Je součástí tohoto přístroje a musí být kdykoli k dispozici.
• Přístroj používejte jen pro popsaný účel
použití (viz »1.1Účel použití« na straně
59).
• Zkontrolujte, zda údaje o napětí na
typovém štítku přístroje odpovídají napětí sítě, které je vám kdispozici, protože nesprávné napětí sítě by mohlo přístroj poškodit.
• Pamatujte, že jakýkoli nárok na plnění ze
záruky a odpovědnost odpadá, jestliže se používají díly příslušenství, které nejsou doporučeny v tomto návodu k obsluze, nebo nebyly použity výhradně originální náhradní díly při opravách. Totéž platí pro opravy, které byly provedeny nekvalifikovanými osobami. Kontaktní
SKF 2800 A1 61
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 62 Montag, 25. März 2013 1:21 13
údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na straně71.
• Při případných poruchách funkce v záruční době smí být oprava provedena pouze naším servisním střediskem. V opačném případě zanikají veškeré nároky na záruční plnění.
• Přístroj nikdy nenechávejte pracovat bez dohledu.
• Dbejte na to, aby byl přívodní kabel veden tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout, zaplést se do něj nebo na něj šlápnout.
• Přístroj se smí instalovat jen na pevný, rovný, suchý a nehořlavý podklad, aby nemohlo dojít kjeho převrhnutí nebo posunutí.
4.4 Ochrana před zasažením
elektrickým proudem
Výstraha! Následující bezpečnostní pokyny by Vás měly uchránit před zasažením elektrickým proudem.
• Pokud je přístroj poškozen, nesmí se používat. V tom případě nechejte přístroj opravit kvalifikovanou osobou. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na straně71.
• Je-li poškozen přívodní kabel přístroje, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo podobně kvalifikovanou osobou – poškozený kabel je nebezpečný!
• Do přístroje se v žádném případě nesmí dostat voda ani jiné tekutiny. Proto: – nikdy přístroj nepoužívejte venku – nikdy přístroj neponořujte do kapaliny – nestavte na přístroj předměty
naplněné tekutinou, např. hrnce
– nikdy přístroj nepoužívejte ve velmi
vlhkém prostředí.
Pokud by se přesto do přístroje dostala tekutina, vytáhněte ihned síťovou vidlici a nechejte přístroj opravit kvalifikovanou osobou. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na straně71.
• Přístroj připojujte výhradně k předpisově nainstalované síťové zásuvce s ochranným kontaktem.
• Neměli byste používat prodlužovací kabely. Jejich použití je dovoleno pouze za přesně stanovených podmínek: – prodlužovací kabel musí být vhodný
pro velikost proudu přístroje,
– prodlužovací kabel nesmí být položen
„letmo“: musí být veden tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout a aby nebyl v dosahu dětí,
– prodlužovací kabel nesmí být v
žádném případě poškozen,
– do síťové zásuvky nesmí být zapojeno
více přístrojů než tento, v opačném případě by mohlo dojít k přetížení okruhu (je zakázáno používat rozdvojky nebo jiné vícenásobné zásuvky!).
• Na přístroj, přívodní kabel nebo síťovou vidlici nikdy nesahejte vlhkýma rukama.
• Přívodní kabel vždy vytahujte za síťovou vidlici. Nikdy netahejte přímo za přívodní kabel.
• Přístroj nikdy nepřenášejte za přívodní kabel.
• Dbejte na to, aby nedošlo k zalomení ani k přimáčknutí přívodního kabelu.
• Při provozu přívodní kabel zcela rozviňte, aby se vyloučilo případné přehřátí a propálení.
• Dbejte na to, aby se přívodní kabel nedostal do blízkosti horkých ploch (např. plotýnky).
• Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte síťovou vidlici ze síťové zásuvky. Jen potom není přístroj pod proudem.
62
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 63 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.5 Ochrana před nebezpečím požáru
Výstraha! Přístroj pracuje s vysokými teplotami, a proto dodržujte následující bezpečnostní pokyny, aby nemohlo dojít kpožáru.
• Během provozu se v bezprostřední blízkosti přístroje nesmí nacházet žádné hořlavé předměty (např. závěsy, papír atd.).
• Přístroj musí být od ostatních předmětů vzdálen nejméně 50 cm, aby se nemohly vznítit.
• Fritézu z ušlechtilé oceli zapínejte jen tehdy, když je v ní olej nebo tekutý tuk.
• Hladina oleje nebo tuku ve fritéze z ušlechtilé oceli se musí vždy nacházet mezi oběma ryskami na vnitřní straně fritovací nádoby 9 (dolní ryska = minimum, horní ryska = maximum).
• Dbejte na to, aby ve fritéze byl vždy dostatek tuku nebo oleje.
• Přístroj nesmí nikdy stát pod stěnovou zásuvkou, protože by vzniklé teplo mohlo způsobit škody na elektrické instalaci.
• Přístroj nikdy nenechávejte běžet bez dohledu. Závady se projevují skoro vždy intenzivním zápachem. V tom případě ihned vytáhněte síťovou vidlici a nechejte přístroj zkontrolovat.
4.6 Pro bezpečnost Vašeho dítěte
Výstraha! Děti často neumějí správně odhadnout možná nebezpečí a mohou si následkem toho způsobit úraz. Řiďte se proto těmito pokyny:
• Výrobek se smí používat pouze za dohledu dospělých.
• Dbejte důsledně na to, aby byl přístroj vždy umístěn mimo dosah dětí.
• Dbejte na to, aby děti nikdy nemohly taháním za kabel přístroj shodit.
• Dávejte pozor, aby obalová fólie nezavinila smrt dítěte. Obalové fólie nejsou určeny ke hraní.
4.7 Ochrana před opařením a popálením
Výstraha! Přístroj pracuje s vysokými teplotami, a proto dodržujte následující bezpečnostní pokyny, abyste předešli popálení nebo opaření.
• Než do fritézy nalijete olej nebo tekutý tuk, musí být všechny její části naprosto suché. Jinak by mohl rozehřátý tuk nebezpečně vystřikovat.
• Použijte nejlépe fritovací olej nebo tekutý fritovací tuk.
• Pokud použijete tuhý fritovací tuk, je třeba zabránit prskání tuku a přehřátí kostek tuku tím, že je nejprve rozpustíte na normální pánvi. Poté opatrně nalijte rozpuštěný tuk do fritézy, a teprve potom fritézu zapněte.
• Používat se smí jen oleje nebo tuky, které nepění a jsou vhodné k fritování. Tyto informace zjistíte na obalu nebo na etiketě.
• Během fritování vzniká horká pára. Udržujte si od ní dostatečný odstup.
• Pokud by byl tuk příliš studený, může při opětovném rozpouštění prskat! Tomu lze předejít tak, že do ztuhlého tuku uděláte vidličkou několik otvorů. Nepoškoďte přitom topn článek 15.
• Jestliže chcete přístroj přemístit, vypněte jej, vytáhněte síťovou vidlici a vyčkejte, než přístroj vychladne.
SKF 2800 A1 63
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 64 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.8 Zacházení s bateriemi
Výstraha!
Aby se zamezilo nebezpečí výbuchu, nesmí se normální baterie nabíjet, zahřívat ani vhazovat do ohně.
• Nikdy nezkoušejte baterie otevřít. Pokud by z baterie vytekla kyselina,
zabraňte jejímu kontaktu s pokožkou,
5. Před prvním použitím
1. Jednotlivé díly fritézy důkladně vyčistěte (viz »9.Čištění« na straně 67).
6. Před fritováním
1. Fritézu postavte na rovnou a stabilní plochu.
2. Síťový kabel zcela rozviňte.
Pozor! Zajistěte, aby se síťový kabel nedotýkal horkých částí fritézy a nedošlo tak kjeho poškození.
3. Stiskněte odjištění víka 7. Víko 4 se otevře.
4. Odklopte úchyt fritovacího koše 1 nahoru, až zapadne.
5. Vyjměte fritovací koš 14.
očima a sliznicemi, aby se zabránilo zranění. Při kontaktu s kyselinou ihned opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc.
Pozor! Aby se zabránilo poškození přístroje a byla zaručena jeho funkce, řiďte se těmito body:
• Používejte výhradně baterie typu AG13.
2. Jednotlivé díly poté pečlivě osušte.
1. Suchou a prázdnou fritézu naplňte olejem nebo rozpuštěným tukem po horní značku „MAX” nádoby na tuk 13.
Pokyn: Chcete-li fritovat jen velmi malé množství fritovaného pokrmu, postačí použít i menší množství oleje nebo tuku. Fritovaný pokrm však musí být vždy zcela ponořen a tuk nebo olej musí být naplněn minimálně po spodní značku „MIN” nádoby na olej 13 .
2. Zasuňte síťovou vidlici do síťové zásuvky.
6.1 Plnění fritézy olejem nebo tukem
Použijte tekutý fritovací olej nebo tuhý fritovací tuk.
Tuhý fritovací tuk nejprve rozpusťte na pánvi nebo v hrnci, než jej dáte do fritézy. Pokyn: Nikdy nemíchejte dohromady různé druhy tuků nebo olejů!
64
CZ
6.2 Rozpouštění tuku ponechaného ve
fritéze
Jestliže se ve fritéze nachází ztuhlý tuk zpředchozího fritování, musíte jej rozpustit ve fritéze. Přitom musíte postupovat velmi opatrně, aby rozpouštějící se tuk nezačal prskat nebo aby se nepřehřála fritéza.
1. Zasuňte síťovou vidlici do síťové zásuvky.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 65 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Pozor! Dávejte pozor, abyste vidličkou nepoškodili topný článek 15.
2. Do ztuhlého tuku udělejte vidličkou několik otvorů, aby zněj mohla lépe unikat vznikající pára.
3. Přiklopte víko 4.
4. Vypínačem 11 zapněte fritézu. Rozsvítí se červená provozní kontrolka.
7. Obsluha fritézy
7. 1 Fr it ová ní
1. Odklopte úchyt fritovacího koše 1 nahoru, až zapadne.
Tím dojde k vyzvednutí fritovacího koše 14 z oleje.
Pokyn: Pokud se ve fritéze nachází ztuh­lý tuk, postupujte nejprve podle pokynů uvedených v »6.2Rozpouštění tuku pone­chaného ve fritéze« na straně 64.
2. Vypínačem 11 zapněte fritézu.
3. Nastavte volič teploty 9 na požadovanou teplotu fritování.
Pokyn: Při nastavení na MAX je teplota fritování cca 190 °C.
Na obalu fritovaného pokrmu si najděte údaj o správné teplotě fritování.
Kontrolka teploty 10 zhasne. Olej nebo tuk se nyní zahřívá na požadovanou teplotu. Jakmile olej nebo tuk dosáhne požadované teploty kontrolka teploty 10 se rozsvítí zeleně. Udržování požadované teploty oleje nebo tuku samočinně zajišťuje termostat zapínáním a vypínáním topného článku. To je indikováno pravidelným rozsvěcováním a zhasínáním kontrolky teploty 10.
5. Otočte volič teploty 9
nahoru tak, aby se nacházel přibližně v polovině mezi „130” a „MIN”.
6. Nechejte rozpustit tuk.
7. Vyčkejte, až se rozsvítí kontrolka
teploty 10 resp. až je tuk zcela rozpuštěn.
Pokyn: Olej doporučujeme rozehřívat nejméně 10 až 15 minut, než začnete s fritováním. Přitom zavřete víko 4.
Pokyn: Fritovací koš 14 můžete při rozehřívání nechat ve fritéze.
4. Stiskněte odjištění víka 7. Víko 4 se otevře.
Výstraha! Při fritování zmrazených fritovaných pokrmů postupujte vždy podle pokynů v tipu 2 (viz »10.Tipy pro úspěšné fritování« na straně 68), zamezíte tak prskání tuku.
Pozor! Fritovací koš 14 není nad značku "MAX". Bezpodmínečně dodržujte údaje výrob­ce fritovaného pokrmu týkající se optimálního množství. Fritovaný pokrm musí být zcela ponořen v oleji resp. tuku.
5. Vyjměte fritovací koš 14 z fritézy a vložte do něj fritovaný pokrm.
6. Fritovací koš 14 vložte opatrně zpátky do fritézy. Úchyt fritovacího koše 1 ale ještě nepřiklopte dolů.
SKF 2800 A1 65
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 66 Montag, 25. März 2013 1:21 13
7. Zavřete víko 4. Okénkem 5 ve víku 4 můžete sledovat
průběh fritování.
8. Ponořte fritovací koš 14 do horkého oleje tak, že stáhnete směrem dolů odjištění fritovacího koše 2 a poté sklopíte směrem dolů úchyt fritovacího koše 1.
7.2 Doby fritování
Potravina Teplota
(cca)
Garnely, loupané, mražené
Kuřecí stehýnka 150 °C 15-25 Kuřecí křidélka 150 °C 8-18 Kuřecí prsíčka 150 °C 8-18 Hranolky (čerstvé) 170 °C 10-15 Hranolky (mražené) podle údajů výrobce Vepřový řízek, obalovaný Rybí filé (mražené) 190 °C 8-15
Údaje ve výše uvedené tabulce jsou orientační hodnoty, které se vztahují na množství 250-300 g. U jiného množství a v závislosti na jakosti potravin se mohou doby fritování lišit.
130 °C 5-8
150 °C 15-25
Čas
(min.)
7.3 Pojistka proti přehřátí
Při přehřátí se fritéza automaticky vypne, např. tehdy, když vní není olej nebo tuk nebo když je ho nedostatek. To se může stát i vpřípadě, pokud je ve fritéze ztuhlý tuk, který se rozpustil příliš rychle. Vypne-li tepelná pojistka přístroj, postupujte podle těchto pokynů:
1. Nechejte olej nebo tuk vychladnout.
2. Pomocí tužky stisk­něte tlačítko Reset na zadní straně top­ného článku. Fri­téza je nyní opět připravena k frito­vání.
7.4 Použití kuchyňského časovače
V topném článku 15 je integrován digitální kuchyňský časovač 12. Tento nemá k dispozici spínací funkci, umožní vám však kontrolu doby fritování.
1. Pomocí obou horních tlačítek nastavte požadovanou dobu v minutách.
2. Stisknutím spodního tlačítka kuchyňský časovač spustíte.
Několikrát zabliká zobrazení minut a začne ubíhat čas.
3. Jakmile uběhne nastavená doba, zazní několik signálních tónů.
4. Signální tóny můžete ukončit stisknutím spodního tlačítka.
Kuchyňský časovač je napájen 1 knoflíkovou baterií typu AG13. Výměna baterie:
5. Vytáhněte kuchyňský časovač.
6. Na zadní straně otevřete přihrádku na baterie.
7. Vyjměte staré knoflíkové baterie. Pokyn: Dodržujte pokyny pro likvidaci
(viz »11.4Baterie/akumulátory« na straně 70).
8. Vložte nové baterie.
66
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 67 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Pokyn: Při vkládání baterií dávejte pozor na správnou polaritu baterie (+/-). Správná polarita je vyražena v přihrádce na baterii. Plusový pól baterií musí být umístěn směrem nahoru.
8. Po fritování
1. Odklopte úchyt fritovacího koše 1
nahoru, až zapadne. Tím dojde k vyzvednutí fritovacího
koše 14 z oleje.
2. Stiskněte odjištění víka 7. Víko 4 se otevře.
3. Vyjměte fritovací koš 14.
4. Fritovaný pokrm přesypte do mísy, cedníku apod.
5. Nastavte volič teploty 9 na nejnižší stupeň „MIN”.
6. Vypínačem 11 vypněte fritézu.
7. Po každém použití vytáhněte síťovou vidlici ze zásuvky.
Výstraha! Před přeléváním nechte horký olej nebo tuk vždy dostatečně vychladnout, abyste se neopařili!
9. Zavřete přihrádku na baterie.
10. Vložte časovač 12 do topného článku 15.
8. Vytáhněte topný článek 15 směrem
nahoru.
9. Vyjměte nádobu na tuk 13 z tělesa 8.
10.Vylijte olej nebo tuk (viz »9.Čištění« na straně 67).
11. Pokud chcete olej nebo tuk likvidovat, dbejte »11.3Olej« na straně 70.
8.1 Opětovné použití oleje nebo tuku
Fritovací olej a fritovací tuk stárnou, a vytvářejí přitom látky, které jsou nezdravé. Řiďte se proto těmito pokyny:
• Olej nebo ještě tekutý tuk přelijte přes filtr (např. utěrku), abyste jej zbavili zbytků potravin.
• Olej uchovávejte nejlépe v lahvi na olej v chladničce.
• Tuk můžete přelít zpět do vyčištěné fritézy, nechat ztuhnout a uchovávat spolu s fritézou při pokojové teplotě.
9. Čištění
9.1 Čištění přístroje
Abyste měli dlouho radost ze svého přístroje, je třeba jej pravidelně čistit.
Výstraha! Kvyloučení nebezpečí zasažení elektrickým proudem:
• Před každým čištěním vytáhněte síťovou vidlici.
SKF 2800 A1 67
•Topný článek 15 a těleso 8 se v žádném
případě nesmí čistit pod tekoucí vodou.
1. Stiskněte odjištění víka 7. Víko 4 se otevře.
2. Vyjměte fritovací koš 14.
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 68 Montag, 25. März 2013 1:21 13
3. Vytáhněte topný článek 15 směrem
nahoru. Topný článek 15 uložte na bezpečném
a suchém místě.
4. Vyjměte nádobu na tuk 13 z tělesa 8.
5. Vyčistěte fritovací koš 14 a nádobu na tuk 13 pomocí malého množství jemného prostředku na mytí nádobí v horké vodě nebo v myčce na nádobí.
6. Potom je opláchněte čistou vodou a pečlivě utřete. Při čištění nikdy nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí prostředky/materiály jako emulze na drhnutí nebo ocelovou vlnu.
7. T ě l e s o 8 a topný článek 15 můžete očistit pomocí měkkého navlhčeného hadříku.
V případě silného znečištění můžete použít také malé množství prostředku na mytí nádobí a otřete čistou vodou.
8. Nádobu na tuk 13, topný článek 15 a fritovací koš 14 vložte do tělesa 8.
9. Zavřete víko 4.
10.Narolujte síťový kabel na zadní straně tělesa 8.
Pokyn: Fritézu můžete snadno přenášet za postranně umístěné úchyty 6.
9.2 Sejmutí a vyčištění víka
Víko 4 fritézy je možné sejmout:
1. Odklopte víko 4
cca do poloviny.
2. V závěsech na zadní straně spotřebiče se přímo pod pružinami nachází malé výčnělky A. Stiskněte tyto výčnělky a současně povytáhněte víko směrem nahoru.
3. Stáhněte víko.
4. Víko 4 vyčistěte pomocí malého množství jemného prostředku na mytí nádobí v horké vodě.
5. Nakonec opláchněte čistou vodou a zcela utřete.
6. Víko opět zastrčte do jeho úchytů v pouzdře 8.
Dbejte na to, aby závěsy zapadly.
A
10. Tipy pro úspěšné fritování
Tip 1: Jak zamezit nadměrné tvorbě akrylamidu
Akrylamid je chemická látka, která vzniká při tepelné úpravě potravin obsahujících škrob nebo určité bílkovinné složky při teplotách nad 100 °C.
• Měli byste se pokud možno vyvarovat přílišného zhnědnutí pokrmů, vysokých teplot při pečení a fritování a nadměrného osmahnutí.
• Spálené potraviny byste neměli jíst vůbec.
68
CZ
• Při fritování byste neměli překračovat teplotu 170 °C.
• Dbejte na to, aby barva fritovaných pokrmů byla spíše zlatožlutá než hnědá nebo tmavá. Ke zhnědnutí může za určitých okolností dojít velmi rychle. Využívejte okénko a kontrolujte stupeň zhnědnutí fritovaných pokrmů.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 69 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Tip 2: Jak s úspěchem fritovat zmrazené pokrmy Pozor!
• Je-li to možné, nechejte zmrazené potraviny před fritováním rozmrazit při pokojové teplotě. Než pokrm vložíte do fritézy, odstraňte z něj co nejvíce ledu a vody. Pokrm vkládejte do fritézy velmi pomalu a opatrně, jelikož zmrazené potraviny mohou způsobit, že horký olej nebo tuk začne náhle a prudce prskat.
• Zmrazený pokrm (-16 až -18° C) olej nebo tuk značně ochladí, proto se smaží pomaleji a přijímá většinou příliš mnoho oleje nebo tuku. Tomu můžete zabránit, budete-li dodržovat tyto rady:
1. Nefritujte najednou příliš velké množství.
2. Před fritováním zahřívejte olej nejméně 15 minut.
11. Likvidace
3. Regulátor teploty 9 nastavte na teplotu
uvedenou na obalu pokrmu, který chcete fritovat.
Tip 3: Jak se zbavit nežádoucích pachutí
Některé potraviny, jako například ryby, pouštějí při fritování šťávu. Ta zůstává ve fritovacím oleji nebo tuku a nepříznivě ovlivňuje vůni a chuť dalších fritovaných pokrmů. Chcete-li mít opět chuťově neutrální olej, postupujte takto:
4. Olej nebo tuk zahřejte na 160° C.
5. Do fritézy z ušlechtilé oceli vložte dva tenké krajíčky chleba nebo několik snítek petržele.
6. Vyčkejte, až olej nebo tuk přestane bublat.
7. Chleba či petržel vylovte děrovanou naběračkou. Olej nebo tuk je nyní opět chuťově neutrální.
11.1 Přístroj
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že je přístroj v Evropské unii nutno odevzdat ve sběrně zvláštního odpadu. To platí pro výrobek a
pro všechny díly příslušenství označené tímto symbolem. Takto označené výrobky se nesmějí odhazovat do domovního odpadu, ale je třeba je odevzdat k recyklaci ve sběrně elektrických a elektronických přístrojů. Recyklace pomáhá snižovat spotřebu surovin a zatížení životního prostřední. Informace o
SKF 2800 A1 69
likvidaci a umístění nejbližšího sběrného střediska odpadu obdržíte např. u firmy zajišťující čištění města nebo je najdete ve Zlatých stránkách.
11.2 Obal
Při likvidaci obalu respektujte příslušné předpisy o ochraně životního prostředí své země.
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 70 Montag, 25. März 2013 1:21 13
11.3 Olej
Při likvidaci nalijete použitý olej zpět do původní obalu, kterou pečlivě uzavřete. Tuhý tuk nechte nejprve ztuhnout a poté jej zabalte do papíru.
Zbytky oleje nebo tuku vyhoďte do popelnice nebo je zlikvidujte podle příslušných národních předpisů.
12. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto
výrobku Vám při jednání s prodejcem přísluší zákonem stanovená práva. Tato zákonem stanovená práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná dnem zakoupení. Originální pokladní lístek dobře uschovejte. Tento doklad je potřebný jako důkaz o zakoupení. Pokud se během tří let od data nákupu tohoto výrobku vaskytne chyba materiálu nebo výrobní závada, výrobek Vám bezplatně, dle našeho uvážení, opravíme nebo nahradíme. Podmínkou pro poskytnutí této záruky je předložení defektního přístroje a dokladu o zaplacení (pokladního lístku) v rámci tříleté lhůty a krátký písemný popis závady a okamžiku výskytu závady. Pokud se záruka vztahuje na tuto závadu, obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek. Okamžikem opravy nebo výměny nezačíná nová záruční lhůta.
11.4 Baterie/akumulátory
Vybité baterie nepatří do domovního odpadu. Použité baterie musí být
odborně zlikvidovány. Za tím účelem jsou v obchodech s bateriemi a rovněž v komunálních střediscích odpadu k dispozici příslušné nádoby pro likvidaci baterií. Baterie a akumulátory označené následujícími písmeny obsahují mj. také škodlivé látky: Cd (kadmium), Hg (rtuť), Pb (olovo).
Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Případné škody a závady, které se vyskytly již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po rozbalení. Náklady na opravy provedené po uplynutí záruční lhůty budou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben precizně za dodržení přísných směrnic pro kvalitu a před expedicí byl důkladně zkontrolován.
Poskytnutí záruky se vztahuje na chyby materiálu nebo výrobní závady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení a proto je můžeme zařadit do skupiny dílů podléhajícím rychlému opotřebení, nebo na poškození křehkých dílů, jako např. spínačů, baterií nebo skleněných dílů.
70
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 71 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Tato záruka zaniká v případě poškozených, neodborně používaných nebo neodborně opravovaných výrobků. Pro odborné použití výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně se vyvarujte účelu použití a činnostem, od kterých se v návodu k obsluze odrazuje nebo před kterými se varuje. Přístroj je určen výhradně pro soukromé použití, nikoli pro živnostenské účely. V případě zneužití a neodborné manipulace, použití násilí a zákroků, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisním centrem záruka zaniká.
Postup při uplatnění záruky
Aby se zajistilo rychlé zpracování Vaší žádosti, postupujte podle těchto pokynů:
• Při všech dotazech mějte připraveno číslo zboží (pro tento přístroj: IAN 87713) a pokladní lístek jako důkaz o zakoupení.
• Číslo zboží je uvedeno na typovém štítku, gravuře, na titulním listu vašeho návodu (vlevo dole) nebo jako nálepka na zadní nebo spodní straně.
• V případě výskytu závad funkce nebo jiných závad, kontaktujte nejprve telefonicky nebo prostřednictvím e-mailu níže uvedené servisní středisko.
• Registrovaný defektní výrobek pak můžete s přiloženým dokladem o nákupu (pokladním lístkem) a uvedením příčiny a doby výskytu závady, zaslat na naše náklady na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servisní středisko
CZ
Servis Česko Tel.: 0800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 87713
Dodavatel
Níže uvedená adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve výše uvedené
servisní středisko.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
Na stránkách www.lidl-service.com můžete stáhnout tuto a mnoho dalších příruček, videdokumen­tací o výrobcích a software.
SKF 2800 A1 71
CZ
RP87713 Friteuse LB4 Seite 72 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Obsah
1. Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2. Označenie dielov (viď odklopná strana). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3. Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4. Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5. Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6. Pred vyprážaním. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7. Obsluha fritézy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8. Po vyprážaní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9. Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10. Tipy pre úspešné vyprážanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11. Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja.
Rozhodli ste sa pre kvalitný výrobok. Návod na použitie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny a upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie.
1. Popis prístroja
1.1 Účel použitia
Fritéza SilverCrest SKF 2800 A1 je konštruovaná výhradne na prípravu potravín, ako sú hranolky, zelenina, kuracie krídelká a podobne. Na iné účely použitia nie je vhodná! Prístroj používajte len v suchých priestoroch. Používanie prístroja vexteriéri alebo vo vlhkých priestoroch je zakázané. Prístroj je určený na použitie v domácnostiach, ale nie na živnostenské účely.
Prv než začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi a upozorneniami týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Výrobok používajte len na opísané účely auvedené oblasti použitia. Ak výrobok postúpite tretej osobe, odovzdajte jej spolu sním aj všetky podklady.
Prístroj je vhodný taktiež na/pre:
• použitie v kuchyniach pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných komerčných oblastiach,
• použitie na poľnohospodárskych usadlostiach,
• zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach,
• penzióny poskytujúce raňajky.
72
RP87713 Friteuse LB4 Seite 73 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1.2 Obsah dodávky
• 1 fritéza, pozostávajúca z: – 1 telesa prístroja s vekom –1 nádoby na olej – 1 koša na vyprážanie s rukoväťou –1 vyhrievacieho článku – 1 digitálneho kuchynského časovača – 1 gombíkovej batérie AG13
(zabudovanej v kuchynskom časovači)
• 1 návod na obsluhu
2. Označenie dielov (viď odklopná strana)
1 Rukoväť koša na vyprážanie 2 Uvoľnenie koša na vyprážanie 3 Symbol „Výstraha pred horúcimi
povrchmi“
4 Veko 5 Priezor 6 Rukoväť na prenášanie 7 Uvoľnenie veka 8 Teleso 9 Volič teploty
1.3 Označenie na prístroji
Označenie 3 Miesto Význam
Veko 4 Výstraha pred
horúcimi povrchmi
10 Kontrolka teploty
– rozsvieti sa nazeleno, hneď ako sa
dosiahne nastavená teplota.
11 Vypínač aprevádzková kontrolka
– rozsvieti sa načerveno, hneď ako sa
fritéza zapne.
12 Digitálny kuchynský časovač 13 Nádoba na olej 14 Kôš na vyprážanie 15 Vykurovací článok
3. Technické údaje
Menovité napätie: 230 – 240 V~/50 Hz Menovitý výkon: 2 570 – 2 800 W Druh krytia: I Maximálna teplota: cca 190 °C Batérie do časovača: 1 ks gombíkovej batérie AG13
SKF 2800 A1 73
RP87713 Friteuse LB4 Seite 74 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Bezpečnostné pokyny
4.1 Vysvetlenie pojmov
V návode na obsluhu nájdete tie signálne pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlúchnutie výstrahy môže mať za následok škody na zdraví a ohrozenie života.
Pozor!
Stredné riziko: Neuposlúchnutie tejto výstrahy môže mať za následok vecné škody.
Pokyn:
Nízke riziko: Skutočnosti, ktoré je pri zachádzaní s prístrojom potrebné brať do úvahy.
4.2 Špeciálne pokyny pre toto prístroj
Výstraha! Aby sa predišlo zraneniam, dodržiavajte nasledovné pokyny.
•Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí len vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a porozumeli, aké nebezpečenstvá z jeho používania vyplývajú. Nenechajte deti, aby sa hrali sprístrojom.
•Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, s výnimkou prípadu, že ide o deti staršie ako 8 rokov a že sú pod dozorom.
•Zabezpečte, aby sa deti mladšie ako 8 rokov zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti od prístroja a sieťového prívodu.
•Povrch prístroja sa môže zahriať na vysokú teplotu. Prístroj počas prevádzky preto chytajte výhradne za rukoväti.
•Pred každým čistením vytiahnite sieťovú vidlicu zo sieťovej zásuvky.
•Prístroj nikdy neponárajte do vody a chráňte ho pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou.
•Pred čistením prístroj nechajte dostatočne vychladnúť, aby nehrozilo nebezpečenstvo popálenia.
Pozor! Aby sa predišlo vecným škodám, dodržiavajte nasledovné nariadenia.
•V žiadnom prípade nepoužívajte žiadne abrazívne, leptajúce čistiace prostriedky a prostriedky, ktoré by mohli prístroj poškriabať. Mohlo by dôjsť k poškodeniu prístroja ako aj nepriľnavého povrchu.
74
RP87713 Friteuse LB4 Seite 75 Montag, 25. März 2013 1:21 13
•Prístroj nesmie byť prevádzkovaný s externým časovým spínaním alebo so samostatným telemechanickým diaľkovým systémom, ak napr. rádio­elektrická zásuvka.
4.3 Všeobecné pokyny
• Pred použitím si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu. Je súčasťou tohto prístroja a musí byť kedykoľvek k dispozícii.
• Prístroj používajte jedine na popísaný
účel použitia (pozri tiež oddiel »1.1Účel použitia« na strane 72).
• Skontrolujte, či údaje o požadovanom
sieťovom napätí (pozri typový štítok na prístroji) zodpovedajú sieťovému napätiu, ktoré máte k dispozícii, pretože nesprávne sieťové napätie by mohlo prístroj poškodiť.
• Pamätajte si, že akýkoľvek nárok na
plnenie zo záruky a zodpovednosť odpadá, ak sa používajú diely príslušenstva, ktoré nie sú odporúčané v tomto návode na obsluhu, alebo počas opráv neboli použité výhradne originálne náhradné diely. To isté platí pre opravy, ktoré boli vykonané nekvalifikovanými osobami. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane85.
• Pri prípadných poruchách funkcie v
záručnej dobe smie byť oprava vykonaná jedine našim servisným strediskom. V opačnom prípade zanikajú všetky nároky na záručné plnenie.
• Prístroj nikdy nenechávajte bežať bez
dohľadu.
• Dbajte na to, aby bol prívodný kábel
vedený tak, aby oň nemohol nikto
zakopnúť, zapliesť sa doň alebo naň šliapnuť.
• Prístroj sa smie inštalovať len na pevný, rovný, suchý a nehorľavý podklad, aby nemohlo dôjsť kjeho prevrhnutiu alebo posunutiu.
4.4 Ochrana pred zasiahnutím
elektrickým prúdom
Výstraha! Nasledujúce bezpečnostné pokyny by Vás mali ochrániť pred zasiahnutím elektrickým prúdom.
• Ak je prístroj poškodený, nesmie sa prístroj v žiadnom prípade používať. V tomto prípade nechajte prístroj opraviť kvalifikovanou osobou. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane85.
• Ak bude sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo rovnako kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniu.
• Do prístroja sa v žiadnom prípade nesmie dostať voda a ani iné tekutiny. Preto: – prístroj nikdy nepoužívajte vonku – prístroj nikdy neponárajte do
kvapaliny
– na prístroj nestavajte predmety
naplnené tekutinou, príp. hrnce
– prístroj nikdy nepoužívajte vo veľmi
vlhkom prostredí.
Pokiaľ by sa aj napriek tomu do prístroja dostala tekutina, vytiahnite ihneď sieťovú vidlicu a nechajte prístroj opraviť kvalifikovaným personálom. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane85.
• Prístroj zapájajte iba do zásuvky s ochranným kontaktom.
SKF 2800 A1 75
RP87713 Friteuse LB4 Seite 76 Montag, 25. März 2013 1:21 13
• Nemali by ste používať predlžovacie káble. Ich použitie je dovolené iba za pevne stanovených podmienok: – predlžovací kábel musí byť vhodný
pre veľkosť prúdu prístroja
–predlžovací kábel nesmie byť
položený „letmo“: musí byť vedený tak, aby oň nemohol nikto zakopnúť a aby nebol v dosahu detí
– predlžovací kábel nesmie byť v
žiadnom prípade poškodený
– do sieťovej zásuvky nesmie byť
zapojených viac prístrojov než je tento; v opačnom prípade by mohlo dôjsť k preťaženiu okruhu (je zakázané používať rozvodky alebo iné viacnásobné zásuvky!).
• Na prístroj, sieťový kábel alebo konektor nikdy nesiahajte vlhkými rukami.
• Sieťový kábel vždy vyťahujte za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný kábel.
• Prístroj nikdy neprenášajte za sieťový kábel.
• Dbajte na to, aby nedošlo k zlomeniu, ohnutiu, alebo pricviknutiu sieťového kábla.
• Počas prevádzky kábel úplne odviňte, aby sa predišlo prehriatiu a prepáleniu.
• Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedostal do blízkosti horúcich plôch (napr. platne).
• Pokiaľ prístroj nepoužívate, vytiahnite konektor zo zásuvky. Iba vtedy nie je prístroj pod prúdom.
4.5 Ochrana pred nebezpečenstvom
požiaru
Výstraha! Keďže prístroj pracuje s vysokými teplotami, dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby nemohol vzniknúť žiadny požiar.
• Počas prevádzky sa vbezprostrednej blízkosti prístroja nesmú nachádzať horľavé predmety (napr. závesy, papier atď.).
• Prístroj musí byť od ostatných predmetov vzdialený najmenej 50 cm, aby sa nemohli vznietiť.
• Fritézu zapínajte len vtedy, keď sa v nej nachádza olej alebo tekutý tuk.
• Hladina oleja alebo tuku vo fritéze sa musí vždy nachádzať medzi oboma ryskami na vnútornej strane nádoby na olej 13 (dolná ryska MIN = minimum, horná ryska MAX = maximum).
• Prístroj nesmie nikdy stáť pod nástennou zásuvkou, pretože by vzniknuté teplo mohlo spôsobiť škody na elektrickej inštalácii.
• Prístroj nikdy nenechávajte zapnutý bez dozoru. Poškodenie sa prejavuje takmer vždy intenzívnym zápachom. V takomto prípade okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte prístroj skontrolovať. Adresa servisu je uvedená vkapitole »Servisné stredisko« na strane85.
4.6 Pre bezpečnosť vášho dieťaťa
Výstraha! Deti často nevedia správne odhadnúť možné nebezpečenstvá a môžu si spôsobiť následkom toho úraz. Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Výrobok sa smie používať jedine za dohľadu dospelých.
• Dbajte dôsledne na to, aby bol prístroj vždy umiestnený mimo dosahu detí.
• Dbajte na to, aby deti nikdy nemohli ťahaním za kábel prístroj zhodiť.
• Dbajte na to, aby obalová fólia nezavinila smrť dieťaťa. Obalové fólie nie sú určené na hranie.
76
RP87713 Friteuse LB4 Seite 77 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4.7 Ochrana pred obarením a popálením
Výstraha! Prístroj pracuje s vysokými teplotami, a preto dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa nepopálili alebo neoparili.
• Skôr ako do fritézy nalejete olej alebo tekutý tuk, musia byť všetky jej časti úplne suché. Inak by mohol rozohriaty tuk nebezpečne vystrekovať.
• Najlepšie je použiť olej na vyprážanie alebo tekutý tuk na vyprážanie.
• Pokiaľ použijete tuhý fritovací tuk, je potrebné zabrániť prskaniu tuku aprehriatiu kociek tuku tým, že ich najprv rozpustíte na klasickej panvici. Následne opatrne nalejte rozpusten tuk do fritézy a až potom fritézu zapnite.
• Používať sa smú iba oleje alebo tuky, ktoré nepenia a sú vhodné na vyprážanie. Tieto informácie nájdete na obale alebo na etikete.
• Vpriebehu vyprážania vzniká horúca para. Udržujte si od nej dostatočný odstup.
• Pokiaľ by tuk bol príliš studený, môže pri opätovnom rozpustení prskať! Tomu
môžete predísť tak, že do stuhnutého tuku urobíte vidličkou niekoľko otvorov. Nepoškoďte pritom vykurovací článok 15.
• Ak chcete prístroj premiestniť, vypnite ho, vytiahnite sieťovú zástrčku apočkajte, kým prístroj vychladne.
4.8 Zaobchádzanie s batériami
Výstraha!
Aby sa zamedzilo nebezpečenstvu výbuchu, nesmú sa bežné batérie nabíjať, zohrievať ani likvidovať spaľovaním.
• Nikdy sa nepokúšajte batérie otvárať. Ak z batérie vytiekla kyselina, zabráňte
kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami, aby ste predišli poraneniam. Pri kontakte s kyselinou postihnuté miesta okamžite opláchnite dostatočným množstvom čistej vody a bezodkladne vyhľadajte lekára.
Pozor! Aby sa zabránilo škodám na prístroji a zaručila sa jeho funkčnosť, dodržiavajte nasledovné:
• Používajte výlučne batérie typu AG13.
5. Pred prvým použitím
1. Jednotlivé diely fritézy dôkladne vyčistite (pozri »9.Čistenie« na strane81).
2. Jednotlivé diely potom starostlivo osušte.
6. Pred vyprážaním
1. Fritézu postavte na rovnú astabilnú plochu.
2. Sieťový kábel úplne rozviňte.
SKF 2800 A1 77
Pozor! Zaistite, aby sa prívodný kábel
nedotýkal horúcich častí fritézy a nedošlo tak kjeho poškodeniu.
3. Stlačte uvoľnenie veka 7. Veko 4 sa otvorí.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 78 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Vyklopte rukoväť koša na vyprážanie 1
nahor, kým nezapadne.
5. Vyberte kôš na vyprážanie 14.
6.1 Plnenie fritézy olejom alebo tukom
Použite tekutý olej na vyprážanie alebo tuhý tuk na vyprážanie.
Tuhý tuk na vyprážanie najprv rozpustite na panvici alebo v hrnci, skôr ako ho dáte do fritézy.
Upozornenie: Nikdy nemiešajte dokopy rôzne druhy tukov alebo olejov!
1. Suchú a prázdnu fritézu naplňte olejom alebo rozpusteným tukom po hornú rysku „MAX“ nádoby na olej 13.
Upozornenie: Ak chcete vyprážať iba veľmi malé množstvo potravín, postačí aj o niečo menej oleja alebo tuku. Vyprážané potraviny však musia byť vždy úplne zakryté a tuk alebo olej musí byť naplnený minimálne po dolnú rysku „MIN“ nádoby na olej 13.
2. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
6.2 Rozpustenie tuku ponechaného vo fritéze
Ak je vo fritéze stuhnutý tuk zpredchádzajúceho vyprážania, musíte ho rozpustiť vo fritéze. Pritom musíte postupovať veľmi opatrne, aby rozpúšťajúci sa tuk nezačal prskať alebo aby sa fritéza neprehriala.
1. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky.
Pozor! Dbajte na to, aby ste vidličkou nepoškodili vyhrievací článok 15.
2. Do stuhnutého tuku urobte niekoľko
otvorov, aby zneho mohla lepšie unikať vznikajúca para.
3. Zatvorte veko 4.
4. Vypínačom 11 zapnite fritézu. Rozsvieti
sa červená prevádzková kontrolka.
5. Otočte volič teploty 9
nahor, aby sa nachádzal približne vpolovici medzi „130“ a „MIN“.
7. Obsluha fritézy
7. 1 V yp rá ža nie
1. Vyklopte rukoväť koša na vyprážanie 1
nahor, kým nezapadne. Kôš na vyprážanie 14 sa tak zdvihne z
oleja.
78
6. Nechajte rozpustiť tuk.
7. Počkajte, kým sa rozsvieti kontrolka
teploty 10 alebo kým sa tuk úplne rozpustí.
Upozornenie: Ak sa vo fritéze nachádza stuhnutý tuk, postupujte najskôr, ako je popísané v kapitole »6.2Rozpustenie tuku ponechaného vo fritéze« na strane78.
2. Vypínačom 11 zapnite fritézu.
3. Nastavte volič teploty 9 na požadovanú
teplotu vyprážania.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 79 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Upozornenie: Poloha MAX predstavuje teplota vyprážania približne 190 °C.
Na obale vyprážaných potravín nájdete údaj o správnej teplote vyprážania.
Kontrolka teploty 10 zhasne. Olej alebo tuk sa teraz zahrievajú na požadovanú teplotu. Kontrolka teploty 10 sa rozsvieti nazeleno, hneď ako olej alebo tuk dosiahnu nastavenú teplotu. Udržiavanie požadovanej teploty oleja alebo tuku samočinne zaisťuje termostat zapínaním a vypínaním vyhrievacieho článku. Indikuje to pravidelné rozsvietenie a zhasnutie kontrolky teploty 10.
Upozornenie: Olej odporúčame rozohriať najmenej 10 až 15 minút pred vyprážaním. Zatvorte pritom veko 4.
Upozornenie: Kôš na vyprážanie 14 môžete pri rozohrievaní oleja nechať vo fritéze.
4. Stlačte uvoľnenie veka 7. Veko 4 sa otvorí.
Výstraha! Pri vyprážaní zmrazených potravín postupujte vždy podľa pokynov v tipe 2 (pozri tiež oddiel »10.Tipy pre úspešné vyprážanie« na strane
82), zamedzíte tak prskaniu tuku.
Pozor! Kôš na vyprážanie 14 nesmie byť príliš naplnený. Bezpodmienečne dodržiavajte údaje o optimálnom množstve od výrobcu vyprážaných potravín. Vyprážané potraviny musia byť vždy úplne zakryté olejom alebo tukom.
5. Vyberte kôš na vyprážanie 14 zfritézy a vložte doň potraviny, ktoré chcete vyprážať.
6. Kôš na vyprážanie 14 vložte opatrne späť do fritézy. Zaklapnite rukoväť koša na vyprážanie 1, ale ešte nie nadol.
7. Za t vo rt e v e k o 4. Priezorom 5 vo veku 4 môžete sledovať
priebeh vyprážania.
8. Ponorte kôš na vyprážanie 14 do horúceho oleja tak, že potiahnete uvoľnenie koša na vyprážanie 2 nadol a potom sklopíte rukoväť 1 koša na vyprážanie nadol.
7.2 Časy vyprážania
Potraviny Tepl.
(cca)
Krevety, lúpané, zmrazené
Kuracie stehno 150 °C 15-25 Kuracie krídelká 150 °C 8-18 Kuracie prsia 150 °C 8-18 Zemiakové hranolky (čerstvé) Zemiakové hranolky (zmrazené) Bravčový rezeň, vyprážaný Rybie filé (zmrazené)
Údaje v hore uvedenej tabuľke sú orientačné a vzťahujú sa na množstvo 250 – 300 g. Pri iných množstvách a v závislosti od stavu potravín sa môže čas vyprážania líšiť.
130 °C 5-8
170 °C 10-15
podľa údajov výrobcu 150 °C 15-25
190 °C 8-15
Čas
(min.)
7.3 Ochrana proti prehriatiu
Pri prehriatí sa fritéza automaticky vypne, napr. vtedy, keď vnej nie je olej alebo tuk alebo keď je ho nedostatok. To sa môže stať ivprípade, že je vo fritéze stuhnutý tuk, ktor sa príliš rýchlo rozpustil.
SKF 2800 A1 79
RP87713 Friteuse LB4 Seite 80 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Ak tepelná poistka vypne prístroj, postupujte podľa týchto pokynov:
1. Nechajte olej alebo tuk vychladnúť.
2. Stlačte resetovacie tlačidlo na zadnej strane vyhrievaci­eho článku pomo­cou ceruzky. Fritéza je teraz opäť pripra­vená na prevádzku.
7.4 Použitie kuchynského časovača
Vo výhrevnom článku 15 je integro­vaný digitálny kuchyn­ský časovač 12. Tento časovač nemá spínaciu funkciu, ale umožňuje vám sledovať čas vyprážania.
1. Pomocou obidvoch horných tlačidiel nastavte požadovaný počet minút.
2. Spustite kuchynský časovač stlačením spodného tlačidla.
Zobrazenie minút niekoľkokrát zabliká a začne sa odpočítavať čas.
3. Len čo uplynie nastavený čas, zaznie niekoľko signálnych tónov.
4. Signálne tóny zastavíte stlačením spodného tlačidla.
Kuchynský časovač je napájaný prúdom z 1 gombíkovej batérie typu AG13. Postup pri výmene batérie:
5. Vytiahnite kuchynský časovač.
6. Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane.
7. Vyberte vybitú gombíkovú batériu. Upozornenie: Dodržiavajte pokyny
na likvidáciu (pozri tiež oddiel »11.4Batérie/akumulátory« na strane
83).
8. Vložte nové batérie. Upozornenie: Pri vkladaní batérií
dbajte na správnu polaritu (+/–). Správna polarita je vyznačená na priehradke na batériu. Plusový pól batérií musí ukazovať smerom hore.
9. Zatvorte priehradku na batérie.
10.Kuchynský časovač 12 vložte späť do vyhrievacieho článku 15.
8. Po vyprážaní
1. Vyklopte rukoväť koša na vyprážanie 1
nahor, kým nezapadne. Kôš na vyprážanie 14 sa tak zdvihne
zoleja.
2. Stlačte uvoľnenie veka 7. Veko 4 sa otvorí.
3. Vyberte kôš na vyprážanie 14.
4. Vyprážaný pokrm presypte do misy, sitka a pod.
80
5. Otočte volič teploty 9 na najnižší stupeň
„MIN“.
6. Vypínačom 11 vypnite fritézu.
7. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Výstraha! Pred prelievaním nechajte horúci olej alebo tuk vždy dostatočne vychladnúť, aby ste sa neobarili!
8. Vyhrievací článok 15 vyberte smerom hore.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 81 Montag, 25. März 2013 1:21 13
9. Vyberte nádobu na olej 13 z telesa prístroja 8.
10.Vylejte olej alebo tuk znádoby na olej (pozri tiež oddiel »9.Čistenie« na strane
81).
11.Ak chcete zlikvidovať olej alebo tuk, dodržiavajte »11.3Olej« na strane83.
9. Čistenie
9.1 Čistenie prístroja
Aby ste mali dlho radosť zo svojho prístroja, mali by ste ho pravidelne čistiť.
Výstraha! Aby ste vylúčili nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom:
• Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku.
• Vyhrievací článok 15 a teleso prístroja 8 sa v žiadnom prípade nesmú čistiť pod tečúcou vodou.
1. Stlačte uvoľnenie veka 7. Veko 4 sa otvorí.
2. Vyberte kôš na vyprážanie 14.
3. Vyhrievací článok 15 vyberte smerom hore.
Vyhrievací článok 15 uložte na bezpečné a suché miesto.
4. Vyberte nádobu na olej 13 z telesa prístroja 8.
5. Kôš na vyprážanie 14 a nádobu na olej 13 umyte v horúcej vode s trochou
8.1 Opätovné použitie oleja alebo tuku
Olej na vyprážanie a tuk na vyprážanie starnú a vytvárajú pritom látky, ktoré nie sú zdravé. Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Olej alebo ešte tekutý tuk prelejte cez filter (napr. utierku), aby ste ho zbavili zvyškov potravín.
• Olej uchovávajte najlepšie vo fľaši na olej v chladničke.
• Tuk môžete preliať späť do vyčistenej fritézy, nechať stuhnúť a uchovávať spolu s fritézou pri izbovej teplote.
jemného prostriedku na umývanie riadu alebo v umývačke riadu.
6. Potom ich opláchnite čistou vodou astarostlivo utrite. Pri čistení nikdy nepoužívajte leptavé alebo abrazívne čistiace prostriedky/materiály, ako sú emulzie na drhnutie alebo oceľov vlna.
7. Tel e s o p rí s t r o j a 8 a vyhrievací článok 15 môžete očistiť mäkkou navlhčenou handričkou.
Pri silnejšom znečistení môžete použiť aj trochu jemného prostriedku na umývanie riadu a nakoniec utrieť handričkou navlhčenou v čistej vode.
8. Vložte nádobu na olej 13, vyhrievací článok 15 a kôš na vyprážanie 14 do telesa prístroja 8.
9. Zatvor te veko 4.
10.Naviňte sieťový kábel na zadnej strane telesa prístroja 8.
Upozornenie: Fritézu môžete ľahko prenášať za rukoväti 6 umiestnené po stranách.
SKF 2800 A1 81
RP87713 Friteuse LB4 Seite 82 Montag, 25. März 2013 1:21 13
9.2 Odobratie a vyčistenie veka
Veko 4 fritézy sa dá odobrať:
1. Odklopte veko 4 asi
do polovice.
2. V závesoch na zadnej strane prís­troja sa priamo pod pružinou nachádzaj­ú malé výstupky A. Zatlačte tieto výstupky a veko pritom vytiahnite trochu smerom nahor.
A
10. Tipy pre úspešné vyprážanie
Tip 1: Ako zamedziť nadmernej tvorbe akrylamidu
Akrylamid je chemická látka, ktorá vzniká pri tepelnej úprave potravín obsahujúcich škrob alebo určité bielkovinové zložky pri teplotách nad 100 °C.
• Mali by ste sa pokiaľ možno vyvarovať prílišnému zhnednutiu pokrmov, vysokým teplotám pri pečení a vyprážaní alebo nadmernému opečeniu.
• Spálené potraviny by ste nemali vôbec jesť.
• Pri vyprážaní by ste nemali prekračovať teplotu 170 °C.
• Dbajte na to, aby farba vyprážaných pokrmov bola skôr zlatožltá ako hnedá alebo tmavá. K zhnednutiu môže za určitých okolností dôjsť veľmi rýchlo. Využívajte okienko a kontrolujte stupeň zhnednutia vyprážaných pokrmov.
3. Odtiahnite veko.
4. Vyčistite veko 4 v teplej vode s trochou
jemného prostriedku na umývanie.
5. Potom opláchnite čistou vodou a nechajte dôkladne usušiť.
6. Zasuňte veko znova do uchytení na telese 8.
Dbajte pri tom na to, aby sa závesy zaaretovali.
Tip 2: Ako úspešne vyprážať zmrazené pokrmy Pozor!
•Ak je možné, nechajte zmrazené potraviny pred vyprážaním rozmraziť pri izbovej teplote. Než pokrm vložíte do fritézy, odstráňte z neho čo najviac ľadu a vody. Pokrm vkladajte do fritézy veľmi pomaly a opatrne, nakoľko zmrazené potraviny môžu spôsobiť, že horúci olej alebo tuk začne náhle a prudko prskať.
• Zmrazený pokrm (-16 až -18 °C) olej alebo tuk značne ochladí, preto sa vypráža pomaly a prijíma väčšinou príliš mnoho oleja alebo tuku. Tomu môžete zabrániť, ak budete dodržiavať tieto rady:
1. Nevyprážajte naraz príliš veľké množstvo.
2. Pred vyprážaním zahrievajte olej najmenej 15 minút.
3. Regulátor teploty 9 nastavte na teplotu uvedenú na obale pokrmu, ktorý chcete vyprážať.
82
RP87713 Friteuse LB4 Seite 83 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Tip 3: Ako sa zbaviť nežiaducich pachutí
Niektoré potraviny, ako napríklad ryby, púšťajú pri vyprážaní šťavu. Tá zostáva v oleji na vyprážanie alebo tuku a nepriaznivo ovplyvňuje vôňu a chuť ďalších vyprážaných pokrmov.
Ak chcete mať opäť chuťovo neutrálny olej, postupujte takto:
11. Likvidácia
11.1 Prístroj
Symbol prečiarknutej smetnej nádoby na kolieskach znamená, že prístroj je v Európskej únii nutné odovzdať v zberni zvláštneho odpadu.
To platí pre výrobok a pre všetky diely príslušenstva označené týmto symbolom. Takto označené výrobky sa nesmú odhadzovať do domového odpadu, ale je potrebné ich odovzdať na recyklovanie v zberni elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znižovať spotrebu surovín a zaťaženie životného prostredia. Informácie o likvidácii a mieste najbližšieho recyklačného zariadenia získate napr. u Vašej prevádzky čistenia mesta alebo zo Zlatých stránok.
11.2 Obal
Pri likvidácii obalu rešpektujte príslušné predpisy o ochrane životného prostredia v príslušnej krajine.
4. Olej alebo tuk zahrejte na 160 °C.
5. Do fritézy z ušľachtilej ocele vložte dva tenké krajce chleba alebo niekoľko vetvičiek petržlenu.
6. Vyčkajte, až olej alebo tuk prestanú bublať.
7. Chleba či petržlen vylovte zberačkou na penu. Olej alebo tuk je teraz opäť chuťovo neutrálny.
11.3 Olej
Pri likvidácii nalejte použitý olej späť do pôvodnej obalu, ktorú starostlivo uzavrite. Tuhý tuk nechajte najprv stuhnúť a potom ho zabaľte do papieru. Zvyšky oleja alebo tuku vyhoďte do nádoby na odpadky alebo zlikvidujte podľa príslušných predpisov.
11.4 Batérie/akumulátory
Batérie sa nesmú odhadzovať do domového odpadu. Spotrebované
batérie musia byť odborne zlikvidované. Za týmto účelom sa nachádzajú v špecializovanej predajni, ako aj na komunálnych zberných miestach príslušné nádoby na likvidáciu batérií. Batérie a akumulátory, ktoré sú označené nasledujúcimi písmenami, obsahujú o. i. škodlivé látky: Cd (kadmium), Hg (ortuť), Pb (olovo).
SKF 2800 A1 83
RP87713 Friteuse LB4 Seite 84 Montag, 25. März 2013 1:21 13
12. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj platí záruka počas doby 3 rokov od dátumu kúpy. V prípade chyby tohto výrobku vám prislúchajú zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť od dátumu kúpy. Odložte si originálny pokladničný blok. Je potrebný ako doklad okúpe. Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok vám – podľa nášho rozhodnutia – zdarma opravíme alebo vymeníme. Predpokladom tohto záručného plnenia je v priebehu trojročnej lehoty predložiť chybný výrobok a doklad o kúpe (pokladničný blok) a písomne v krátkosti opísať, v čom spočíva chyba a kedy sa vyskytla. Keď sa na chybu naša záruka vzťahuje, dostanete naspäť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce z chyby výrobku
Záručná doba
Prístroj bol vyrobený s použitím prísnych smerníc pre kvalitu a pred expedíciou bol svedomito skontrolovaný.
Poskytnutie záruky platí na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu, a teda sa môžu pokladať za opotrebovateľné súčiastky alebo na poškodenia rozbitných častí, napr. vypínačov, akumulátorov alebo častí vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, keď je výrobok poškodený, nesprávne sa používa alebo udržiava. Aby ste výrobok používali správne, presne dodržiavajte všetky pokyny uvedené vnávode na použitie. Bezpodmienečne sa vyvarujte používania, ktoré nie je vsúlade surčeným používaním alebo konania, od ktorého odrádzajú alebo pred ktorým varujú upozornenia uvedené vnávode na použitie. Prístroj je určený na len súkromné, nie na komerčné použitie. Pri nenáležitom anesprávnom zaobchádzaní, násilnom používaní a zásahoch, ktoré neuskutočnilo naše servisné stredisko, záruka zaniká.
Záručná doba sa poskytnutím plnenia nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené dielce. Prípadne už pri kúpe existujúce poškodenia a chyby je potrebné nahlásiť hneď po vybalení výrobku. Opravy, ktoré sa uskutočnia po uplynutí záručnej doby, budú spoplatnené.
84
Postup vprípade nároku na záručné plnenie
Aby bola vaša žiadosť čo najskôr spracovaná, postupujte podľa nasledovných pokynov:
• Pri akejkoľvek požiadavke majte pripravené číslo výrobku (pre tento prístroj: IAN 87713) apokladničný blok ako doklad o kúpe.
• Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, vygravírované, na titulnom liste vášho
RP87713 Friteuse LB4 Seite 85 Montag, 25. März 2013 1:21 13
návodu (vľavo dolu) alebo ako nálepku na zadnej alebo dolnej strane.
• Ak by sa vyskytli chyby funkcií alebo iné nedostatky, kontaktujte najprv telefonicky alebo prostredníctvom elektronickej pošty nižšie uvedené servisné stredisko.
• Výrobok, na ktorom ste zistili chybu, potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný blok) auvedením, včom spočíva chyba akedy sa vyskytla, zaslať bez poštového poplatku na adresu servisu, ktorá vám bola oznámená.
Tento návod a mnoho ďalších príručiek, videí o výrobkoch a softvér si môžete stiahnuť na www.lidl-service.com.
Servisné stredisko
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 87713
Dodávateľ
Všimnite si prosím, že nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Kontaktujte najprv vyššie uvedené servisné stredisko.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
SKF 2800 A1 85
RP87713 Friteuse LB4 Seite 86 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Deutsch
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6. Vor dem Fritieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7. Friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8. Nach dem Fritieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10. Diverse Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
12. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanlei­tung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Geräts an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Die Friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 ist ausschließlich zum Zubereiten von Lebens­mitteln wie Pommes Frites, Gemüse, Chicken Wings oder ähnlichem konstruiert worden. Für andere Verwendungszwecke ist sie nicht geeignet!
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. Eine Verwendung im Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
86
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 87 Montag, 25. März 2013 1:21 13
1.2 Lieferumfang
• 1 Friteuse, bestehend aus: – 1 Gehäuse mit Deckel –1 Fettbehälter – 1 Fritierkorb mit Handgriff – 1 Heizelement – 1 digitaler Küchentimer – 1 Knopfzelle AG13 (im Küchentimer
eingebaut)
• 1 Bedienungsanleitung
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Handgriff des Fritierkorbes 2 Entriegelung des Fritierkorbes 3 Symbol „Warnung vor heißen
Oberflächen”
4 Deckel 5 Sichtfenster 6 Tragegriff 7 Entriegelung des Deckels 8 Gehäuse 9 Temperaturwähler
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Kennzeichen 3
10 Temperatur-Leuchte
– leuchtet grün, sobald die eingestellte
11 Ein-/Aus-Schalter und
Betriebskontrollleuchte – leuchtet rot, sobald die Friteuse einge-
12 Digitaler Küchentimer 13 Fettbehälter 14 Fritierkorb 15 Heizelement
Ort Bedeutung
Warnung vor heißen
4
Deckel
Oberflächen
Temperatur erreicht ist.
schaltet ist.
3. Technische Daten
Nennspannung: 230 - 240 V~/50 Hz Nennleistung: 2.570 - 2.800 W Schutzklasse: I Maximale Temperatur: ca. 190 °C Batterien für Küchentimer: 1 Stück Knopfzelle AG13
SKF 2800 A1 87
RP87713 Friteuse LB4 Seite 88 Montag, 25. März 2013 1:21 13
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie sind ält­er als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Netzanschlussleitung fernzuhalten.
•Die Oberflächen des Gerätes können heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät im Betrieb ausschließlich an den vorgesehen Griffen an.
•Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
•Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz­und Tropfwasser.
•Lassen Sie das Gerät vor dem Reini­gen soweit abkühlen, dass keine Ver­brennungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen:
•Verwenden Sie keinesfalls scheu­ernde, ätzende oder kratzende Reini­gungsmittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschich­tung beschädigt werden.
•Das Gerät darf nicht mit einer exter­nen Zeitschaltuhr oder einem separa­ten Fernwirksystem, wie zum Beispiel
88
RP87713 Friteuse LB4 Seite 89 Montag, 25. März 2013 1:21 13
einer Funksteckdose, betrieben werden.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 86).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung überein­stimmt, da bei einer falschen Netzspan­nung das Gerät beschädigt werden könnte.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn bei Repa­raturen nicht ausschließlich Originaler­satzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nicht­qualifizierte Personen durchgeführt wer­den. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 99.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen wäh­rend der Garantiezeit darf die Instand­setzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauf­treten kann.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht
brennbaren Untergrund aufgestellt wer­den, um zu verhindern, dass es umkippt oder wegrutscht.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 99.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten eindringen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals in Flüssigkeit tauchen – keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 99.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakten (Schuko) an.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
SKF 2800 A1 89
RP87713 Friteuse LB4 Seite 90 Montag, 25. März 2013 1:21 13
– das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein
– das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
– es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan­schlussleitung oder den Netzstecker nie­mals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Netzanschlussleitung selber.
• Tragen Sie das Gerät nie an der Netz­anschlussleitung .
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im Betrieb vollständig ab, um eine Überhitz­ung und Durchschmoren zu verhindern.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, damit kein Brand ent­stehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen ein, damit diese kein Feuer fangen können.
• Schalten Sie die Friteuse nur dann ein, wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin befindet.
• Der Füllstand der Friteuse mit Öl oder Fett muss immer zwischen den beiden Markierungen auf der Innenseite des Fettbehälters 13 liegen (untere Markie­rung MIN = Minimum, obere Markie­rung MAX = Maximum).
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden, da die entstehende Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation führen könnte.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Schäden kündigen sich fast immer durch intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Service-Adresse finden Sie in „Service-Center” auf Seite 99.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals das Gerät an der Netzanschlussleitung herunterziehen können.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle
90
RP87713 Friteuse LB4 Seite 91 Montag, 25. März 2013 1:21 13
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
4.7 Schutz vor Verbrühungen und Verbrennungen
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, damit Sie sich nicht verbrennen oder verbrühen.
• Alle Teile müssen vollständig trocken
sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in die Friteuse geben. Das erhitzte Fett könnte sonst stark spritzen.
• Verwenden Sie idealerweise Fritieröl
oder flüssiges Fritierfett.
• Wenn Sie festes Fritierfett benutzen, soll-
ten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern und Überhitzung die Fettblöcke zunächst langsam in einer normalen Pfanne schmelzen. Gießen Sie anschließend das geschmolzene Fett vorsichtig in die Friteuse und schalten Sie erst dann die Friteuse an.
• Sie dürfen nur Öle oder Fette verwen-
den, die nicht schäumen und zum Fritie­ren geeignet sind. Diese Informationen entnehmen Sie bitte der Verpackung oder dem Etikett.
• Während des Fritiervorgangs wird hei-
ßer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie einen ausreichenden Abstand zum Dampf.
• Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es bei erneutem Schmelzen spritzen! Ver­meiden Sie dies, indem Sie mit einer Gabel einige Löcher in das wieder fest gewordene Fett stechen. Beschädigen Sie dabei nicht das Heizelement 15.
• Wenn Sie das Gerät transportieren wol­len, schalten Sie es aus, ziehen den Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
4.8 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu ver­meiden, dürfen normale Batterien nicht geladen, erhitzt oder durch Verbrennen beseitigt werden.
• Versuchen Sie niemals, die Batterien zu öffnen.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, um Verletzungen zu verhindern. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu ver­meiden und die Funktion zu gewährleisten beachten Sie:
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien vom Typ AG13.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Fri­teuse gründlich (siehe „9. Reinigen” auf Seite 95).
2. Trocknen Sie die einzelnen Teile anschließend sorgfältig ab.
SKF 2800 A1 91
RP87713 Friteuse LB4 Seite 92 Montag, 25. März 2013 1:21 13
6. Vor dem Fritieren
1. Stellen Sie die Friteuse auf eine gerade und stabile Oberfläche.
2. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Netz­kabel nicht mit den heißen Teilen der Fri­teuse in Berührung kommt, damit es nicht beschädigt wird.
3. Drücken Sie die Entriegelung des Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
4. Klappen Sie den Handgriff des Fritier­korbes 1 nach oben, bis er einrastet.
5. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
6.1 Öl oder Fett einfüllen
Verwenden Sie entweder flüssiges Fritieröl oder festes Fritierfett.
Festes Fritierfett sollten Sie in einer Pfanne oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in die Friteuse einfüllen. Hinweis: Vermischen Sie niemals verschie­dene Fett- oder Ölsorten!
1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett bis zur oberen Markierung „MAX” des Fettbehälters 13 in die trockene und leere Friteuse.
Hinweis: Wenn Sie nur sehr wenig Fritiergut fritieren wollen, kann auch etwas weniger Öl oder Fett genügen. Das Fritiergut muss aber immer vollständig bedeckt sein und es muss mindestens bis zur unteren Markierung „MIN” des Fettbehälters 13 Fett oder Öl eingefüllt sein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
6.2 Vorhandenes Fett schmelzen
Wenn sich in der Friteuse schon erstarrtes Fett von einem früheren Fritiervorgang befindet, müssen Sie dieses in der Friteuse schmelzen. Dabei müssen Sie sehr vorsichtig vorgehen, damit das schmelzende Fett nicht anfängt zu spritzen oder die Friteuse überhitzt.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit der Gabel nicht das Heizelement 15 beschädigen.
2. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar Löcher in das Fett, damit entstehender Wasserdampf besser austreten kann.
3. Klappen Sie den Deckel 4 zu.
4. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/ Aus-Schalter 11 ein. Die rote Betriebs­kontrollleuchte leuchtet.
5. Drehen Sie den Tem­peraturwähler 9 nach oben, sodass er etwa auf der Hälfte zwi­schen „130” und „MIN” steht.
6. Lassen Sie das Fett schmelzen.
7. Warten Sie ab, bis die Temperatur­Leuchte 10 aufleuchtet bzw. bis das Fett vollständig geschmolzen ist.
92
RP87713 Friteuse LB4 Seite 93 Montag, 25. März 2013 1:21 13
7. Friteuse bedienen
7.1 Fritieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Fritier-
korbes 1 nach oben, bis er einrastet. Damit wird der Fritierkorb 14 aus dem
Öl gehoben. Hinweis: Sollte sich in der Friteuse
festgewordenes Fett befinden, gehen Sie zunächst so vor, wie in „6.2 Vorhandenes Fett schmelzen” auf Seite 92 beschrieben.
2. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 ein.
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die gewünschte Fritier-Temperatur ein. Hinweis: Auf MAX beträgt die
Fritiertemperatur etwa 190 °C. Entnehmen Sie die richtige
Fritiertemperatur der Packung des Fritierguts.
Die Temperatur-Leuchte 10 erlischt. Das Öl oder Fett wird nun auf die gewünschte Temperatur erhitzt. Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet grün auf, sobald das Öl oder Fett die eingestellte Temperatur erreicht hat. Um das Öl oder Fett auf Temperatur zu halten, schaltet der Thermostat die Heizung automatisch ein und aus. Dies erkennen Sie daran, dass die Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig an und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu erhitzen, bevor Sie mit dem Fritieren begin­nen. Schließen Sie dabei den Deckel 4. Hinweis: Sie können den Fritierkorb 14 beim Aufheizen auch in der Friteuse lassen.
4. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7. Der Deckel 4 öffnet sich.
Warnung! Achten Sie bei tiefge­kühltem Fritiergut unbedingt auf Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“ auf Seite 96), um Fettspritzer zu vermeiden.
Vorsicht! Füllen Sie den Fritierkorb 14 nicht über die Markierung "MAX". Beachten Sie unbedingt die Anga­ben des Herstellers des Fritiergutes zur optima­len Menge. Das Fritier­gut muss vom Öl bzw. Fett vollständig bedeckt sein.
5. Nehmen Sie den Fritierkorb 14 aus der
Friteuse und geben Sie das Fritiergut hinein.
6. Setzen Sie den Fritierkorb 14 vorsichtig
wieder in die Friteuse. Klappen Sie den Handgriff des Fritierkorbes 1 aber noch nicht nach unten.
7. Schließen Sie den Deckel 4.
Durch das Sichtfenster 5 im Deckel 4 können Sie den Fritiervorgang jederzeit beobachten.
8. Senken Sie den Fritierkorb 14
Öl ab, indem Sie die Entriegelung des Fritierkorbes 2 nach unten ziehen und dann den Handgriff 1 des Fritierkorbes nach unten klappen.
ins heiße
SKF 2800 A1 93
RP87713 Friteuse LB4 Seite 94 Montag, 25. März 2013 1:21 13
7.2 Fritierzeiten
Lebensmittel Temp. (ca.) Zeit (min.)
Garnelen, geschält, tiefgekühlt
Hähnchenschenkel 150 °C 15-25 Chicken Wings 150 °C 8-18 Hühnerbrustfilet 150 °C 8-18 Pommes Frites (frisch) 170 °C 10-15 Pommes Frites (tiefgekühlt) Schweineschnitzel, paniert Fischfilet (tiefgekühlt) 190 °C 8-15
130 °C 5-8
nach Angaben des Herstellers 150 °C 15-25
Die Angaben in obiger Tabelle sind Orien­tierungswerte, die sich auf eine Menge von 250-300 g beziehen. Bei anderen Mengen und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel können die Fritierzeiten unterschiedlich sein.
7. 3 Ü be rh it z un gss ch u tz
Bei Überhitzung schaltet die Friteuse auto­matisch aus, z.B. wenn sich kein oder nicht ausreichend Öl oder Fett in der Friteuse befindet. Dies kann auch passieren, wenn sich in der Friteuse erstarrtes Fett befindet, das zu schnell geschmolzen wird. Sollte der Hitzeschutzschalter das Gerät abschalten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Lassen Sie das Öl oder Fett abkühlen.
2. Drücken Sie mit einem Stift den Reset-Schalter an der Rückseite des Heizelements. Die Friteuse ist nun wie­der fritierbereit.
7.4 Küchentimer verwenden
Im Heizelement 15 ist ein digitaler Küchen­timer 12 integriert. Dieser hat keine Schalt­funktion, ermöglicht Ihnen aber, die Fritier­zeit zu überwachen.
1. Stellen Sie mit den beiden oberen Tasten die gewünschte Anzahl an Minuten ein.
2. Starten Sie den Küchentimer, indem Sie die untere Taste drücken.
Die Minutenanzeige blinkt einige Male und die Zeit beginnt zu laufen.
3. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen mehrere Signaltöne.
4. Sie können die Signaltöne beenden, indem Sie die untere Taste drücken.
Der Küchentimer wird von 1 Knopfzelle Typ AG13 mit Strom versorgt. Um diese zu wechseln:
5. Ziehen Sie den Küchentimer heraus.
6. Öffnen Sie auf der Rückseite das Batte­riefach.
7. Entnehmen Sie die alten Knopfzellen. Hinweis: Beachten Sie die
Entsorgungshinweise (siehe „11.4 Batterien/Akkus“ auf Seite 98).
8. Legen Sie neue Batterien ein. Hinweis: Achten Sie beim Einlegen
der Batterien auf die korrekte Polarität (+/–). Die korrekte Polarität ist auf dem Batteriefach eingeprägt. Der Pluspol der Batterien muss nach oben zeigen.
9. Schließen Sie das Batteriefach.
10.Setzen Sie den Küchentimer 12 in das Heizelement 15 ein.
94
RP87713 Friteuse LB4 Seite 95 Montag, 25. März 2013 1:21 13
8. Nach dem Fritieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Fritier-
korbes 1 nach oben, bis er einrastet. Damit wird der Fritierkorb 14 aus dem
Öl gehoben.
2. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7. Der Deckel 4 öffnet sich.
3. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
4. Schütten Sie das Fritiergut in eine Schüssel, Sieb o.ä.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 9 auf die niedrigste Stufe „MIN”.
6. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/ Aus-Schalter 11 aus.
7. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu ver­brühen, lassen Sie das heiße Öl oder Fett unbedingt gut abkühlen, bevor Sie es umschütten!
8. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach oben heraus.
9. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus dem Gehäuse 8.
10.Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe „9. Reinigen“ auf Seite 95).
11. Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf Seite 97.
8.1 Öl oder Fett wiederverwenden
Fritieröl und Fritierfett altern und entwickeln dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie daher:
• Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüss­ige Fett durch einen Filter (z.B. Geschirr­tuch), um Speisereste herauszufiltern.
• Bewahren Sie Öl am besten in einer Öl­Flasche im Kühlschrank auf.
• Fett können Sie in die gereinigte Friteuse zurückschütten, erstarren lassen und mit der Friteuse zusammen bei Zimmer­temperatur aufbewahren.
9. Reinigen
9.1 Gerät reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermei­den:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
• Das Heizelement 15 und das Gehäuse 8 darf keinesfalls unter flie­ßendem Wasser gereinigt werden.
SKF 2800 A1 95
1. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7. Der Deckel 4 öffnet sich.
2. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
3. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach
oben heraus. Bewahren Sie das Heizelement 15 an
einem sicheren und trockenen Ort auf.
4. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus dem Gehäuse 8.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 96 Montag, 25. März 2013 1:21 13
5. Reinigen Sie den Fritierkorb 14 und den Fettbehälter 13 mit etwas mildem Spül­mittel in heißem Wasser oder in der Spülmaschine.
6. Anschließend mit klarem Wasser nach­spülen und sorgfältig abtrocknen. Ver­wenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall ätzende oder scheuernde Reini­gungsmittel/-materialien wie Scheuer­milch oder Stahlwolle.
7. Da s Ge häu se 8 und das Heizelement 15 können Sie mit einem weichen ange­feuchteten Tuch reinigen.
Bei starker Verschmutzung können Sie auch etwas mildes Spülmittel nehmen und wischen mit klarem Wasser nach.
8. Setzen Sie Fettbehälter 13, Heizelement 15 und Fritierkorb 14 in das Gehäuse 8 ein.
9. Schließen Sie den Deckel 4.
10.Rollen Sie das Netzkabel auf der Rück­seite des Gehäuses 8 auf.
Hinweis: Die Friteuse können Sie problem­los mit den seitlich angebrachten Trage­griffen 6 transportieren.
9.2 Deckel abnehmen und reinigen
Der Deckel 4 der Friteuse ist abnehmbar:
1. Klappen Sie den
Deckel 4 etwa zur Hälfte auf.
2. In den Scharnieren auf der Rückseite des Gerätes befin­den sich direkt unter den Federn kleine Nasen A. Drücken Sie auf diese Nasen und ziehen Sie den Deckel dabei etwas nach oben.
3. Ziehen Sie den Deckel ab.
4. Reinigen Sie den Deckel 4 mit etwas mil­dem Spülmittel in heißem Wasser.
5. Anschließend mit klarem Wasser nach­spülen und vollständig trocknen lassen.
6. Stecken Sie den Deckel wieder in seine Aufnahmen im Gehäuse 8.
Achten Sie darauf, dass die Scharniere einrasten.
A
10. Diverse Tipps
Tipp 1: So vermeiden Sie die übermäßige Bildung von Acrylamid
Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die Stärke oder einen bestimmten Eiweißbau­stein enthalten, bei Temperaturen über 100 °C zubereitet werden.
• Auf zu starke Bräunung, hohe Tempera­turen beim Backen und Fritieren oder scharfes Anbraten sollten Sie möglichst verzichten.
• Verbrannte Lebensmittel sollten Sie über­haupt nicht verzehren.
96
• Beim Fritieren sollten Sie Temperaturen über 170 °C vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Farbe des Fritiergutes eher „goldgelb“ als braun oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich unter Umständen sehr rasch entwickeln. Nutzen Sie das Sichtfenster, um den Bräunungsgrad des Fritiergutes zu beobachten.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 97 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes Fritiergut immer perfekt Vorsicht!
• Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Fritieren bei Zimmertemperatur antauen. Entfernen Sie so viel Eis und Wasser wie möglich, bevor Sie das Fri­tiergut in die Friteuse geben. Geben Sie das Fritiergut möglichst langsam und vor­sichtig in die Friteuse, da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln bringen kann.
• Tiefgekühltes Fritiergut (-16 bis -18° C) kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät des­halb langsamer an und nimmt möglicher­weise zuviel Öl oder Fett auf. Dies können Sie wie folgt vermeiden:
1. Fritieren Sie keine großen Mengen gleichzeitig.
2. Erhitzen Sie vor dem Fritieren das Öl mindestens 15 Minuten.
11. Entsorgung
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die auf der Packung des Fritierguts ange­gebene Temperatur.
Tipp 3: So werden Sie ungewünschten Beigeschmack los
Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben beim Fritieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt sich im Fri­tieröl oder -fett an und beeinträchtigt so den Geruch und Geschmack des Fritierguts.
Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes:
1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf 160° C.
2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot oder einige Zweige Petersilie in die Friteuse.
3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht mehr sprudelt.
4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder Fett ist nun wieder geschmacksneutral.
11.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Sym­bol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni­schen Geräten abgegeben werden. Recyc­ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
SKF 2800 A1 97
Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
11.3 Öl
Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es in die Originalverpackung zurück gießen und diese gut verschließen. Festes Fett lassen Sie erst erstarren und wickeln es in Papier.
RP87713 Friteuse LB4 Seite 98 Montag, 25. März 2013 1:21 13
Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen nationalen Vorschriften.
11.4 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Haus­müll. Verbrauchte Batterien müssen
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Geräts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer­den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie das Original des Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Geräts ein Material- oder Fab­rikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repa­riert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres­frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden Han­del sowie bei den kommunalen Sammelstel­len entsprechende Behälter zur Batterie­Entsorgung bereit. Batterien und Akkus, die mit den folgenden Buchstaben versehen sind, beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
98
Loading...