Silvercrest SKF 2800 A1 User Manual [es, en, it, de]

FREIDORA CON TECNOLOGÍA DE ZONA FRÍA SKF 2800 A1 FRIGGITRICE A ZONE FREDDE SKF 2800 A1
FREIDORA CON TECNOLOGÍA DE ZONA FRÍA
FRITADEIRA COM ZONA FRIA
Instruções de manejo
FRIGGITRICE A ZONE FREDDE
Istruzioni per l’uso
COOL-ZONE DEEP FAT FRYER
Operating instructions
KALTZONEN-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 87713
RP87713_Kaltzonenfriteusse_Cover_LB5.indd 2 04.04.13 13:40
RP87713 Friteuse LB5 Seite 1 Montag, 25. März 2013 1:22 13
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKF 2800 A1_13_V1.6_ES_IT_PT_GB_DE
RP87713 Friteuse LB5 Seite 1 Montag, 25. März 2013 1:22 13
152103
4
6
7
8
12
11
9
13 14 15
RP87713 Friteuse LB5 Seite 2 Montag, 25. März 2013 1:22 13
RP87713 Friteuse LB5 Seite 3 Montag, 25. März 2013 1:22 13
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Antes de freír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Manejo de la freidora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Después de la fritura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. Algunos consejos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
La freidora de SilverCrest SKF 2800 A1 ha sido diseñada exclusivamente para la preparación de alimentos como patatas fritas, verduras, alitas de pollo o similares. ¡No puede emplearse para ningún otro uso!
El aparato debe utilizarse únicamente en espacios secos. No está permitido su uso en el exterior o en espacios húmedos.
EEste aparato está diseñado para uso
doméstico, no para uso industrial. El aparato también es apropiado para:
Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
• el uso en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros sectores profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
• clientes en hoteles, moteles y otras residencias,
•hostales.
1.2 Volumen de suministro
• 1 freidora, compuesta de: – 1 carcasa con tapa – 1 cubeta para freír
SKF 2800 A1 3
RP87713 Friteuse LB5 Seite 4 Montag, 25. März 2013 1:22 13
– 1 cesta para freír con mango – 1 elemento calentador – 1 temporizador de cocina digital – 1 pila botón AG13 (instalada en el
temporizador de cocina)
• 1 manual de instrucciones de uso
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1 Asa de la cesta para freír 2 Desbloqueo de la cesta para freír 3 Símbolo "Advertencia de superficies
calientes"
4 Tapa 5 Mirilla 6 Asa de transporte 7 Desbloqueo de la tapa 8 Carcasa 9 Regulador de temperatura
3. Datos técnicos
1.3 Señales en el aparato
Señal 3 Lugar Significado
Tapa 4 Advertencia de
superficies calientes
10 Testigo de temperatura
– se enciende de color verde al
alcanzar la temperatura ajustada.
11 Interruptor de conexión/desconexión y
luz testigo de funcionamiento – se enciende de color rojo al
conectarse la freidora.
12 Temporizador de cocina digital 13 Cubeta para freír 14 Cesta para freír 15 Elemento calentador
Tensión nominal: 230 - 240 V~/50 Hz Potencia nominal: 2570 - 2800 W Clase de protección: I Temperatura máxima: aprox. 190 °C Pilas para el temporizador de cocina:1 ud. pila botón AG13
4. Indicaciones de seguridad
4.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
4
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
RP87713 Friteuse LB5 Seite 5 Montag, 25. März 2013 1:22 13
4.2 Instrucciones especiales para este aparato
¡Advertencia! Observe la siguiente indicación para evitar posibles lesiones.
•Este aparato es apto para niños a
partir de 8 años y personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con una experiencia o conocimiento deficientes, siempre que estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de modo seguro y hayan comprendido el peligro que se derive de él. No permita que los niños jueguen con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento por
parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y que estén vigilados.
•Mantener alejados del aparato y del
cable de conexión a niños menores de 8 años.
•Las superficies del aparato pueden
calentarse. Por este motivo, agarre el aparato en funcionamiento exclusivamente por las asas previstas al efecto.
•Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
•No meta nunca el aparato en agua y protéjalo de las salpicaduras y las gotas de agua.
•Antes de limpiar el aparato, déjelo enfriar de modo que ya no haya riesgo de quemadura.
¡Cuidado! Para evitar posibles daños materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
•No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras. Con ello se podría dañar el aparato, así como el recubrimiento antiadherente.
•El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
4.3 Información general
• Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3).
• Compruebe que la tensión de red
necesaria (consulte la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica, ya que si la tensión es incorrecta se puede dañar el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de
derechos de garantía o
SKF 2800 A1 5
RP87713 Friteuse LB5 Seite 6 Montag, 25. März 2013 1:22 13
responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esto se aplica también en el caso de reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página17.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía.
• No deje nunca el aparato funcionando sin vigilancia.
• Preste atención a que el cable de alimentación no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
• El aparato solo debe colocarse sobre una base firme, plana, seca y no inflamable, con el fin de evitar que vuelque o que resbale.
4.4 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página17.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos – no coloque sobre el mismo objetos
llenos de líquidos, p. ej., cazos
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página17.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe con contacto de puesta a tierra (Schuko).
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – el cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato
– el cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él, ni quedar al alcance de los niños
– el cable prolongador no debe estar
nunca dañado
– en la toma de corriente no debe
haber ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
6
RP87713 Friteuse LB5 Seite 7 Montag, 25. März 2013 1:22 13
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• No lleve nunca el aparato tirando del cable de red.
• Evite doblar o aplastar el cable de red.
• Cuando use el aparato, desenrolle todo el cable de redpara evitar que se sobrecaliente o funda.
• Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
• Cuando no utilice el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente. Sólo entonces el aparato se encuentra totalmente sin corriente.
4.5 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, para que no pueda producirse un incendio.
• Durante el funcionamiento no pueden encontrarse objetos combustibles (p. ej., cortinas, papel, etc.) en las proximidades inmediatas del aparato.
• Mantenga una distancia de, al menos, 50 cm con otros objetos para que ninguno pueda encenderse.
• Conecte la freidora únicamente si lleva aceite o grasa líquida.
• El nivel de llenado de la freidora de acero inoxidable con aceite o grasa debe encontrarse siempre entre las dos marcas de la pared interior de la cubeta
para freír 13 (marca inferior = mínimo, marca superior = máximo).
• No debe colocarse nunca el aparato directamente debajo de un enchufe de pared, ya que el calor resultante podría provocar daños en la instalación eléctrica.
• Nunca permita que el aparato funcione sin supervisión. Los daños casi siempre se aprecian por una formación de olor intensa. En este caso, desconecte inmediatamente el enchufe y lleve el aparato para su comprobación. Encontrará la dirección del servicio técnico en "Centro de servicio técnico" en la página17.
4.6 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se encuentre siempre fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese que los niños no pueden hacer caer el aparato tirando del cable.
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del envase, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
SKF 2800 A1 7
RP87713 Friteuse LB5 Seite 8 Montag, 25. März 2013 1:22 13
4.7 Protección contra escaldaduras y quemaduras
¡Advertencia! Puesto que el aparato trabaja a altas temperaturas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad para evitar quemaduras o escaldaduras.
• Todas las partes deben estar
completamente secas antes de introducir aceite o grasa líquida en la freidora. De lo contrario, la grasa caliente puede salpicar con fuerza.
• Se recomienda utilizar preferentemente
aceite para freír o grasa líquida para freír.
• Si utiliza grasa sólida para freír, deberá
primero derretirla lentamente en una sartén común para evitar las salpicaduras de grasa y el sobrecalentamiento de los bloques de grasa. A continuación, vierta con precaución la grasa derretida en la freidora y solo entonces conecte la freidora.
• Solamente debe utilizar aceites y grasas
que no formen espuma y que sean aptos para freír. Esta información la encontrará en el envase o en la etiqueta.
• Durante el proceso de freír se produce
vapor caliente. Guarde la suficiente distancia con el vapor.
• Si la grasa estuviera demasiado fría, puede salpicar al volver a fundirla. Evítelo realizando con un tenedor algunos orificios en la grasa nuevamente solidificada. No dañe el elemento calentador 15 durante esta acción.
• Cuando desee transportar el aparato, apáguelo, desconecte el enchufe de red y espere a que el aparato se haya enfriado.
4.8 Manejo de las pilas
¡Advertencia!
Para evitar el riesgo de explosión, no caliente ni elimine por combustión las pilas y no recargue pilas normales.
• No trate nunca de abrir las pilas. Si se derrama ácido de la pila, evite el
contacto con la piel, los ojos y las mucosas, a fin de evitar lesiones. En caso de contacto con el ácido, lave inmediatamente los lugares afectados con agua limpia abundante y acuda inmediatamente al médico.
¡Precaución! Para evitar daños en el aparato y asegurar su funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
• Utilice únicamente pilas del tipo AG13.
5. Antes del primer uso
1. Limpie a fondo los distintos elementos de la freidora (véase "9. Limpieza" en la página 13).
2. A continuación, seque cuidadosamente cada pieza.
8
RP87713 Friteuse LB5 Seite 9 Montag, 25. März 2013 1:22 13
6. Antes de freír
1. Coloque la freidora sobre una superficie
plana y estable.
2. Desenrolle completamente el cable de
alimentación.
¡Precaución! Asegúrese de que el cable de alimentación no toque ninguna pieza caliente de la freidora para evitar que se dañe.
3. Accione el desbloqueo de la tapa 7.
La tapa 4 se abre.
4. Suba el mango de la cesta para freír 1
hasta que enclave.
5. Saque la cesta para freír 14.
6.1 Llenar de aceite o grasa
Utilice aceite líquido para freír o grasa sólida para freír. La grasa sólida para freír deberá derretirse previamente en una sartén o cazuela antes de introducirla en la freidora. Nota: No mezcle nunca distintos tipos de aceites o grasas.
1. Introduzca aceite o grasa derretida
hasta la marca superior "MAX" de la cubeta para freír 13 de la freidora seca y vacía.
Nota: Si solo desea freír una pequeña cantidad de alimentos, podrá emplear menos aceite o grasa. Sin embargo, la fritura debe estar siempre completamente cubierta y se debe introducir grasa o aceite, como mínimo, hasta la marca "MIN" en la cubeta para freír 13.
2. Introduzca el enchufe en una toma de
corriente adecuada.
6.2 Derretir la grasa existente
Si ya dispone de grasa solidificada en la freidora de anteriores usos, esta deberá derretirse dentro de la freidora. Para este fin se debe proceder con precaución para evitar que la grasa en proceso de derretirse salpique o sobrecaliente la freidora.
1. Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada.
¡Precaución! Procure que el tenedor no llegue a dañar el elemento calentador 15.
2. Pinche con un tenedor algunos agujeros en la grasa para facilitar la salida del vapor de agua que se forma.
3. Cierre la tapa 4.
4. Encienda la freidora mediante el interruptor de conexión/ desconexión 11. Se enciende la luz testigo de funcionamiento.
5. Gire el regulador de temperatura 9 hacia arriba, de manera que esté situado aproximadamente a la mitad entre "130" y "MIN".
6. Permita que se derrita la grasa.
7. Espere hasta que se encienda el testigo de temperatura 10 o hasta que la grasa se haya derretido por completo.
SKF 2800 A1 9
RP87713 Friteuse LB5 Seite 10 Montag, 25. März 2013 1:22 13
7. Manejo de la freidora
7.1 Fritura
1. Suba el mango de la cesta para freír 1 hasta que enclave.
De esta manera se retira la cesta para freír 14 del aceite.
Nota: Si en la freidora ya se encuentra grasa solidificada, proceda primero de la manera descrita en "6.2Derretir la grasa existente" en la página 9.
2. Encienda la freidora mediante el interruptor de conexión/ desconexión 11.
3. Ajuste el regulador de temperatura 9 a la temperatura con la que desea freír.
Nota: En la posición MAX, la temperatura a la que se fríe es de aprox. 190 °C.
Consulte la temperatura adecuada para freír en el envase de la fritura.
El testigo de temperatura 10 se apaga. Esto significa que el aceite o la grasa han alcanzado la temperatura deseada. El testigo de temperatura 10 se enciende de color verde en cuanto el aceite o la grasa haya alcanzado la temperatura ajustada. Para mantener el aceite o grasa a la misma temperatura, el termostato se encenderá y apagará automáticamente. Esto se reconoce porque el testigo de temperatura 10 se enciende y apaga regularmente.
Nota: Recomendamos calentar el aceite como mínimo entre 10 y 15 minutos antes de comenzar a freír. Mantenga cerrada la tapa 4 durante este proceso. Nota: Puede dejar la cesta para freír 14 en la freidora mientras se calienta el aceite.
4. Accione el desbloqueo de la tapa 7. La tapa 4 se abre.
¡Advertencia! En las frituras ultracongeladas observe obligato­riamente la recomendación 2 (ver "10. Algunos consejos" en la página 14) para evitar salpicadu-
ras. ¡Precaución! No llene la cesta para freír 14 sobre la marca
"MAX". Observe estric­tamente las indicacio­nes del fabricante de la fritura con respecto a la cantidad óptima. La fri­tura debe estar sumergida completamente en el aceite o la grasa.
5. Extraiga la cesta para freír 14 de la
freidora e introduzca la fritura.
6. Vuelva a introducir la cesta para freír 14
con cuidado en la freidora. No baje todavía el mango de la cesta para freír 1.
7. Cierre la tapa 4.
A través de la mirilla 5 en la tapa 4 podrá observar el proceso de fritura en todo momento.
8. Baje la cesta para freír 14 al aceite
caliente, tirando hacia abajo del desbloqueo de la cesta 2 después el mango freír.
1 de la cesta para
y bajando
10
RP87713 Friteuse LB5 Seite 11 Montag, 25. März 2013 1:22 13
7.2 Tiempos de fritura
Alimento Temp.
(aprox.)
Gambas, peladas, congeladas
Muslo de pollo 150 °C 15-25 Alitas de pollo 150 °C 8-18 Filete de pechuga de pollo Patatas fritas (frescas) Patatas fritas (congeladas)
Escalopa de cerdo 150 °C 15-25 Filete de pescado (congelado)
Las indicaciones contenidas en la tabla anterior son valores orientativos referidos a una cantidad de 250-300 g. Los tiempos de fritura pueden variar con otras cantidades y según las características de los alimentos.
130 °C 5-8
150 °C 8-18
170 °C 10-15
según las indicaciones del fabricante
190 °C 8-15
Tiempo
(min.)
7.3 Protección de sobrecalentamiento
En caso de sobrecalentamiento, la freidora de acero inoxidable se desconecta automáticamente, por ejemplo cuando hay poco o nada de aceite o grasa en la cubeta. Esto también puede ocurrir cuando en la cubeta hay grasa solidificada que se derrite demasiado rápido. Si el interruptor de protección térmica apaga el aparato, proceda del siguiente modo:
1. Espere a que se enfríe el aceite o la grasa.
2. Accione con un bolí­grafo el interruptor Reset en la parte posterior del ele­mento calentador. La freidora vuelve a estar lista para freír.
7.4 Uso del temporizador de cocina
En el elemento calenta­dor 15 se encuentra integrado un temporiza­dor de cocina digital 12. Este no tiene ninguna función de con­mutación, pero le per­mite controlar el tiempo de fritura.
1. Ajuste el número de minutos deseado con las dos teclas superiores.
2. Inicie el temporizador de cocina pulsando la tecla inferior.
La indicación de minutos parpadea varias veces y el tiempo empieza a transcurrir.
3. Al finalizar el tiempo ajustado suenan varias señales acústicas.
4. Puede apagar las señales acústicas pulsando la tecla inferior.
El temporizador de cocina recibe su alimentación eléctrica de una pila botón del tipo AG13. Para cambiarla:
5. Retire el temporizador de cocina.
6. Abra el compartimento de la pila en la parte posterior.
7. Retire las pilas botón usadas. Nota: Observe las indicaciones para
la eliminación (ver "11.4 Pilas/ acumuladores" en la página 15).
8. Coloque las pilas nuevas.
SKF 2800 A1 11
RP87713 Friteuse LB5 Seite 12 Montag, 25. März 2013 1:22 13
Nota: al colocar las pilas, preste atención a la polaridad correcta (+/–). La polaridad correcta está marcada en el compartimento de la pila. El polo positivo de las pilas debe apuntar hacia arriba.
8. Después de la fritura
1. Suba el mango de la cesta para freír 1 hasta que enclave.
De esta manera se retira la cesta para freír 14 del aceite.
2. Accione el desbloqueo de la tapa 7. La tapa 4 se abre.
3. Saque la cesta para freír 14.
4. Vierta la fritura en una fuente, un colador o similar.
5. Gire el regulador de temperatura 9 al nivel más bajo "MIN".
6. Apague la freidora mediante el interruptor de conexión/ desconexión 11.
7. Saque el enchufe de la toma de corriente tras cada uso.
¡Advertencia! Evite escaldaduras dejando enfriar por completo el aceite o grasa antes de verterlos.
8. Extraiga el elemento calentador 15 hacia arriba.
9. Retire la cubeta para freír 13 de la carcasa 8.
10.Vacíe el aceite o la grasa (ver "9. Limpieza" en la página 13).
11.Si desea desechar el aceite o la grasa, observe "11.3 Aceite" en la página 15.
9. Cierre el compartimento de la pila.
10.Inserte el temporizador de cocina 12 en el elemento calentador 15.
8.1 Volver a utilizar el aceite o grasa
El aceite y grasa para freír envejecen y producen sustancias perjudiciales para la salud. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Vierta el aceite o la grasa todavía en estado líquido a través de un filtro, por ejemplo, un paño de cocina, para filtrar restos de comidas.
• Conserve el aceite preferiblemente en una botella de aceite en el frigorífico.
• La grasa puede volver a introducirla en la freidora limpia, dejarla solidificar y guardarla junto con la freidora a temperatura ambiente.
12
RP87713 Friteuse LB5 Seite 13 Montag, 25. März 2013 1:22 13
9. Limpieza
9.1 Limpieza del aparato
Para poder disfrutar del aparato durante mucho tiempo, debe limpiarlo con regularidad.
¡Advertencia! Para evitar el peligro de una descarga eléctrica:
• Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cada limpieza.
• El elemento calentador 15 y la carcasa 8 no se deben limpiar en ningún caso bajo el agua corriente.
1. Accione el desbloqueo de la tapa 7. La tapa 4 se abre.
2. Saque la cesta para freír 14.
3. Extraiga el elemento calentador 15 hacia arriba.
Guarde el elemento calentador 15 en un lugar seguro y seco.
4. Retire la cubeta para freír 13 de la carcasa 8.
5. Limpie la cesta para freír 14 y la cubeta para freír 13 en agua caliente con un poco de detergente suave o en el lavavajillas.
6. A continuación, aclare con agua limpia y séquelas cuidadosamente. Para la limpieza, no utilice en ningún caso detergentes cáusticos o abrasivos, como líquido abrasivo o lana de acero.
7. La carcasa 8 y el elemento calentador 15 se pueden limpiar con un paño suave humedecido.
Si están muy sucios, también se puede utilizar un poco de detergente suave y frotar después con agua limpia.
8. Inserte la cubeta para freír 13, el elemento calentador 15 y la cesta para freír 14 en la carcasa 8.
9. Cierre la tapa 4.
10.Enrolle el cable de red en la parte posterior de la carcasa 8.
Nota: La freidora se puede transportar sin problemas con las asas 6 situadas en los laterales.
9.2 Retirar y limpiar la tapa
La tapa 4 de la freidora es desmontable:
1. Abra la tapa 4 aproximadamente hasta la mitad.
2. En las bisagras de la parte posterior del aparato se encuentran unos pequeños salientes A justo debajo de los muelles. Presione estos salientes y tire de la tapa un poco hacia arriba.
3. Extraiga la tapa.
4. Limpie la tapa 4 en agua caliente con un poco de detergente lavavajillas suave.
5. A continuación, enjuáguela con agua limpia y déjela secar completamente.
6. Vuelva a introducir la tapa en su alojamiento en la carcasa 8.
Compruebe que las bisagras queden encajadas.
A
SKF 2800 A1 13
RP87713 Friteuse LB5 Seite 14 Montag, 25. März 2013 1:22 13
10. Algunos consejos
Consejo 1: Evitar la formación excesiva de acrilamida
La acrilamida es un compuesto orgánico que se forma siempre que se calientan alimentos que contienen almidón o proteína a una temperatura superior a los 100 °C.
• Se recomienda evitar alimentos excesivamente dorados, fritos u horneados a altas temperaturas.
• No consumir nunca alimentos quemados.
• Evitar freír a temperaturas superiores a los 170 °C.
• Vigile que el color de sus frituras sea más bien tirando a dorado, que marrón u oscuro. Bajo algunas circunstancias, el dorado se puede producir muy rápidamente. Use la ventanilla para observar el grado de doración de su fritura.
Consejo 2: Conseguir una fritura ultracongelada siempre perfecta ¡Precaución!
• Preferiblemente deje descongelar ligeramente los alimentos ultracongelados a temperatura ambiente antes de freírlos. Elimine todo el hielo y el agua posibles antes de introducir la fritura en la freidora. Introduzca la fritura lo más lenta y cuidadosamente posible en la freidora puesto que los alimentos ultracongelados provocan repentinas y fuertes salpicaduras de aceite y grasa calientes.
• Las frituras ultracongeladas (-16 a
-18° C) enfrían notablemente el aceite y la grasa, por lo que se fríen más lentamente y absorben más grasa o aceite. Esto se puede evitar del siguiente modo:
1. No fría grandes cantidades al mismo tiempo.
2. Caliente el aceite al menos 15 minutos antes de freír.
3. Ajuste el regulador de temperatura 9 a la temperatura indicada en el envase de la fritura.
Consejo 3: Eliminar sabores adicionales
Algunos alimentos, tales como el pescado, desprenden líquidos al freírlos. Éstos se acumulan en el aceite o la grasa de freír perjudicando el olor y sabor de sus frituras. Para conseguir un aceite o grasa de sabor neutro, observe lo siguiente:
4. Caliente el aceite o la grasa a 160° C.
5. Introduzca dos finas rebanadas de pan o algunas ramitas de perejil en la freidora.
6. Espere a que el aceite o la grasa no sigan salpicando.
7. Retire el pan o el perejil con una espumadera. El aceite o la grasa vuelven a tener un sabor neutro.
14
RP87713 Friteuse LB5 Seite 15 Montag, 25. März 2013 1:22 13
11. Eliminación
11.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas signi­fica que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto colec-
tor de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desa­bastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Puede obtener información sobre la evacuación y la locali­zación del punto de reciclaje más cercano, por ejemplo, en el servicio de limpieza muni­cipal o en las páginas amarillas.
11.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
11.3 Aceite
Elimine el aceite utilizado vertiéndolo en el embalaje original y cerrándola bien. La grasa puede envolverla en un papel después de solidificarse. Introduzca los restos de aceite o grasa en el cubo para los residuos restantes o conforme a las correspondientes normas nacionales.
11.4 Pilas/acumuladores
Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica. Las pilas usadas
se deben evacuar de forma adecuada. Para este fin, en los puntos de venta de pilas y en los puntos de recogida municipales hay contenedores apropiados para eliminar las pilas. Las pilas y las baterías que están marcadas con las siguientes letras contienen, entre otras cosas, las sustancias nocivas: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo).
12. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para
este aparato a partir de la fecha de compra. En caso de haber defectos en el producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
SKF 2800 A1 15
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el
RP87713 Friteuse LB5 Seite 16 Montag, 25. März 2013 1:22 13
producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres años se presentará el aparato defectuoso y el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro. La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio.
Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso. El producto está destinado solo para uso privado, no profesional. La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 87713) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
16
RP87713 Friteuse LB5 Seite 17 Montag, 25. März 2013 1:22 13
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 87713
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
SKF 2800 A1 17
RP87713 Friteuse LB5 Seite 18 Montag, 25. März 2013 1:22 13
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Prima del primo utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. Prima di friggere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Utilizzo della friggitrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. Dopo la frittura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. Suggerimenti vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Questa friggitrice SilverCrest SKF 2800 A1 è stata realizzata per preparare solo ed esclusivamente patatine fritte, verdure, ali di pollo o alimenti simili. Non è quindi adatta per altre finalità di utilizzo.
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi,
• Bed & Breakfast
1.2 Entità della fornitura
• 1 friggitrice, costituita da: – 1 alloggiamento con coperchio – 1 vasca del grasso di frittura
18
RP87713 Friteuse LB5 Seite 19 Montag, 25. März 2013 1:22 13
– 1 cestello per friggere con
impugnatura – 1 resistenza – 1 timer digitale – 1 pila a bottone AG13 (integrata nel
timer)
• 1 manuale d’uso
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Impugnatura del cestello per friggere 2 Sblocco del cestello per friggere 3 Simbolo “Attenzione, superfici roventi” 4 Coperchio 5 Oblò 6 Maniglia per il trasporto 7 Sblocco del coperchio 8 Alloggiamento 9 Selettore temperatura
3. Dati tecnici
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Contras-
segno 3
10 Spia temperatura
– si illumina con luce verde al
raggiungimento della temperatura impostata.
11 Interruttore I/O e spia di funzionamento
– si illumina con luce rossa
all’accensione della friggitrice.
12 Timer digitale 13 Vasca del grasso di frittura 14 Cestello per friggere 15 Resistenza
Posizione Significato
Coperchio 4 Prestare
attenzione alle superfici roventi
Tensione nominale: 230 - 240 V~/50 Hz Potenza nominale: 2.570 - 2.800 W Classe di protezione: I Temperatura massima: ca. 190 °C Batterie per il timer 1 pila a bottone AG13
SKF 2800 A1 19
RP87713 Friteuse LB5 Seite 20 Montag, 25. März 2013 1:22 13
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparec­chio.
4.2 Indicazioni speciali per questo apparecchio
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
•Il presente apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire dall'età di 8 anni e da persone che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/o scarsa conoscenza, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli che ne
derivano. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione eseguibile dall'utente non devono essere effettuate da bambini, tranne nel caso in cui abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
•L'apparecchio e il cavo di collegamento alla rete devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
•Le superfici dell’apparecchio possono diventare roventi. Quando l’apparecchio è in funzione, afferrarlo esclusivamente dalle apposite maniglie.
•Estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia.
•Non immergere mai l’apparecchio in acqua e proteggerlo da eventuali gocce o spruzzi.
•Prima di pulirlo, lasciare raffreddare l’apparecchio finché non sussiste più alcun pericolo di ustioni.
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.
•Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o
20
RP87713 Friteuse LB5 Seite 21 Montag, 25. März 2013 1:22 13
abrasivi. Questi potrebbero danneggiare sia l'apparecchio che il rivestimento antiaderente.
•L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
4.3 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedere “1.1 Impiego previsto” a pagina 18).
• Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta dell’apparecchio) corrisponda alla tensione di rete disponibile, poiché in caso di tensione errata l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 31.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro
centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o possa calpestarlo.
• L’apparecchio può essere posizionato esclusivamente su una superficie stabile, piana, asciutta e non infiammabile per evitare che cada o scivoli.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 31.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nell’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto – non immergere in liquidi – non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es. pentole
– non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo
SKF 2800 A1 21
RP87713 Friteuse LB5 Seite 22 Montag, 25. März 2013 1:22 13
da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 31.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra (schuko).
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe essere evitato. È consentito solo in presenza di presupposti ben determinati: – il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparecchio
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il pericolo di inciamparvi e non deve essere alla portata dei bambini
– il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato
– non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in quanto può verificarsi un sovraccarico elettrico (prese multiple vietate!).
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in corrispondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di rete.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Svolgere completamente il cavo di rete mentre l’apparecchio è in funzione per evitare che si surriscaldi e si fonda.
• Tenere il cavo di rete lontano da superfici calde (ad es. piastre di cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
4.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate; pertanto, si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare l’eventualità di incendi.
• Durante il funzionamento non devono essere presenti oggetti infiammabili (per es. tende, giornali, ecc.) nelle immediate vicinanze dell’apparecchio.
• Tenere una distanza di almeno 50 cm da altri oggetti per evitare che questi prendano fuoco.
• Accendere la friggirice solo quando al suo interno è presente olio o grasso liquido.
• Il livello di riempimento della friggitrice con olio o grasso deve sempre essere compreso tra i due segni presenti all’interno della vasca del grasso di frittura 13 (segno inferiore MIN. = minimo, segno superiore MAX. = massimo).
• Non posizionare mai l’apparecchio sotto una presa a parete, poiché il calore prodotto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione. Eventuali problemi di funzionamento si notano quasi sempre per l’intensa formazione di cattivo odore. In tal caso estrarre immediatamente la spina e sottoporre l’apparecchio a controllo. L’indirizzo dell’assistenza è riportato al capitolo “Fornitore” a pagina 31.
22
Loading...
+ 54 hidden pages