Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse
funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 17
PT Manual de instruções Página 33
GB / MT Operating instructions Page 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del
producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el
desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, incluso de extractos, así como la re-
producción de imágenes, incluso modifi cadas, con la autorización por escrito del
fabricante.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la depilación y el corte de cejas
y vello de la línea del bikini en el ámbito doméstico. No utilice el aparato con fi nes
comerciales. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario
al uso previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos por un
uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifi caciones no autorizadas
o el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro
■ Mango
■ Cabezal depilador
■ Microrrasuradora con caperuza protectora
■ Cabezal de corte de precisión
■ Microcabezal de corte
■ Cepillo para cejas con 3 puntos de enclavamiento
■ Cepillo de precisión con 5 puntos de enclavamiento
■ Adaptador de red
■ Pincel limpiador
■ Bolsa de almacenamiento con cremallera
■ 5 plantillas de cabezales de corte (corazón, fl echa, corona, estrella y rectángulo)
■ Aceite
■ Instrucciones de uso
aiga todas las piezas del apar
Extr
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
2
ato de la caja y quite todo el material de embalaje.
SBT 3.6 A1
INDICACIONES
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente o
al transpor
capítulo Garantía y asistencia técnica
te, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha
seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el
volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la
forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Elementos de control
Figura A:
1 Cabezal depilador
2 Caperuza protectora para micrrorasuradora
3 Microrrasuradora
4 Cepillo para cejas con 3 puntos de enclavamiento
5 Puntos de enclavamiento para cepillo para cejas
6 Cabezal de corte de precisión
7 Microcabezal de corte
8 Cepillo de precisión con 5 puntos de enclavamiento
9 Puntos de enclavamiento para cepillo de precisión
0 Enganche de enclavamiento
q Mango
w Interruptor de encendido/apagado
e Luz de control rojo/verde
r Toma para adaptador de red
t Adaptador de red
ES
Figura B:
z Pincel limpiador
u Bolsa de almacenamiento
i Aceite
Figura C:
o 5 × Plantillas de cabezales de corte
SBT 3.6 A1
3
Características técnicas
ES
Adaptador de red
TipoZDJ045100EU
Tensión de entrada100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Consumo de corriente0,2 A máx.
Tensión de salida4,5 V
Corriente de salida1000 mA
Clase de protección
Aparato
Tensión de entrada4,5 V
Consumo de corriente1000 mA
Clase de protecciónIPX4
Clase de protección
II /
III /
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el adaptador de red para cargar la batería solo
a una base de enchufe instalada conforme a la normativa
y con una tensión de red de 100-240 V ~ / 50/60 Hz.
► El cable del adaptador de red no puede sustituirse. Si el
cable está dañado, debe desecharse el aparato.
► Si se produce algún problema de funcionamiento y antes de
limpiar el aparato, extraiga el adaptador de red de la base
de enchufe.
► Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe tirando
de la clavija y no del propio cable.
4
SBT 3.6 A1
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► No doble ni aplaste el cable del adaptador de red y tiéndalo
de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
► Observe que no se mojen el adaptador de red ni su cable
durante el funcionamiento. Tienda el cable de forma que
no se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
► Si el aparato está dañado, no deberá continuar utilizándolo
con el fi n de evitar riesgos.
► No utilice el aparato a la intemperie.
► No enrolle el cable de adaptador de red alrededor del
aparato y protéjalo contra desperfectos.
► No toque nunca el aparato, el adaptador de red ni su cable
con manos húmedas.
► ¡ATENCIÓN! Mantenga el aparato en estado seco.
El aparato está protegido contra salpicaduras de acuerdo
con el tipo de protección IPX4, el adaptador de red, no. No
utilice nunca el aparato cerca del agua, especialmente en
la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares.
Por este motivo, extraiga el adaptador de red siempre del
enchufe después de usarlo. Como protección adicional,
se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un
interruptor diferencial para corrientes de fuga con una
corriente de disparo inferior a 30 mA. Pida consejo a su
instalador eléctrico.
ES
SBT 3.6 A1
5
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizán-
dose. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al
personal especializado cualifi cado.
► No debe abrir por sí mismo la carcasa del aparato ni intentar
repararlo. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad
del aparato y se anulará el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, encargue su reparación exclusivamente
a personal especializado autorizado.
► Utilice el aparato exclusivamente con el adaptador de red
suministrado.
► Cargue el aparato exclusivamente con el adaptador de red
suministrado.
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años
y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la
experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan
sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento del aparato sin supervisión.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Nunca utilice el aparato con accesorios o cepillos deteriorados
o defectuosos para evitar cualquier riesgo de lesión.
► No utilice nunca el aparato para cortar pestañas a fi n de
evitar lesiones oculares.
► Para evitar lesiones y deterioro, cuando use el cabezal depi-
lador, manténgalo alejado de cabellos, pestañas y cejas, así
como de prendas, hilos, cables, cepillos etc.
6
SBT 3.6 A1
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► Guarde siempre el aparato en lugares cerrados.
Carga del aparato
1) Enchufe el conector del cable del adaptador de red t en la toma de conexión r
del mango.
2) Conecte el adaptador de red t a una base de enchufe. El indicador e se ilumina
en rojo para indicar que se está cargando la batería.
Cuando el indicador e se vuelva verde, signifi ca que el aparato está cargado completamente y que ya se puede desenchufar de la red eléctrica.
ADVERTENCIA
► El aparato tarda aproximadamente 12 horas en cargarse por completo la primera
inalice la carga en cuanto la luz de control e se vuelva verde.
vez. F
► Con el aparato cargado por completo podrá rasurar unos 60 minutos, o bien
tar o depilar unos 30 minutos.
recor
► Vuelva a cargar el aparato cuando el indicador e empiece a parpadear alter-
nativamente en color verde y rojo, lo que indica que la batería tiene poca carga.
Consejos y trucos
ADVERTENCIA
► No utilice el aparato si...
― Ha sufrido quemaduras por el sol en el lugar que desea depilar.
― Tiene la piel irritada o enrojecida.
― Padece alguna enfermedad en la piel, como dermatitis atópica.
― Tiene granos, lunares o verrugas en el lugar que desea depilar.
― Tiene heridas, heridas abiertas o cicatrices grandes en el lugar que desea
depilar
.
►
En primer lugar, pruebe el aparato en un trozo pequeño para verifi car la compatibilidad con su piel.
■ El vello que se va a depilar debería tener una longitud entre 0,3 y 0,5 cm. Si el vello
e
s demasiado cor
del vello largo es muy doloroso. Si fuera necesario, recorte un poco el vello largo.
■ La piel debe estar limpia de grasas y cremas ya que, de lo contrario, las pinzas se
atascarían/ensuciarían y el aparato per
■ La piel debe estar completamente seca.
■ Siempre que sea posible, depílese por la noche, al salir de la ducha. De esta
a, la piel estar
maner
Además, la piel se puede recuperar por la noche y los enrojecimientos tienen
tiempo para desaparecer.
to, las pinzas no podrán cogerlo bien, mientras que el arranque
dería potencia.
á ligeramente reblandecida y el vello saldará más fácilmente.
ES
SBT 3.6 A1
7
■ Antes de depilarse o rasurarse, hágase una exfoliación de la piel o masajéela con
ES
un guante de masajes. De esta manera se eliminarán las partículas de piel muerta,
se evitará el crecimiento intradérmico del vello y el vello saldrá fi no. Además, el
aparato podrá coger mejor el vello.
■ Cuando termine la depilación o el rasurado, trate la piel con una loción hidratante
o una crema. Las cr
para calmar y cuidar la piel.
emas de aloe vera y de extracto de manzanilla resultan ideales
Uso del aparato
Colocar y retirar los accesorios
Todos los accesorios adjuntos (cabezal depilador 1, cabezal de corte de precisión 6,
microrrasuradora 3 y microcabezal de corte 7) se colocan y se retiran de la misma
manera. Compruebe que el accesorio esté correctamente montado sobre el mango:
La curvatura de los accesorios debe coincidir siempre con el lado del mango q sobre
el que se halla el interruptor de encendido/apagado w.
♦ Para colocar un accesorio, presiónelo sobre el aparato (véase la fi g. 1)
♦ Para quitar un accesorio, retírelo del aparato (véase la fi g. 2)
(Fig. 1) (Fig. 2)
Depilación
Cuando el aparato esté cargado y las partes del cuerpo que desea depilar estén
debidamente preparadas:
1) Pase la mano una vez sobre el vello que desea eliminar en sentido contrario al de
su crecimiento. De esta manera lo enderezará y las pinzas lo podrán coger mejor.
2) Coloque el cabezal depilador 1 sobre el mango q. La ligera curvatura del cabezal
depilador 1 debe indicar siempre hacia el lado del mango q en el que se halla
el interruptor de encendido/apagado w (véase el capítulo "Colocar y retirar los
accesorios").
8
SBT 3.6 A1
3) Coloque el interruptor de encendido/apagado w en la dirección del accesorio.
4) Mantenga la piel tensa con una mano.
5) Coloque el aparato verticalmente sobre la piel y muévalo en sentido contrario al
del crecimiento del vello sin ejercer presión. No realice movimientos de vaivén ni
circulares. Realice movimientos lentos y controlados. Empiece cada pasada desde
el principio y pase varias veces por los lugares que desea depilar hasta que se
haya eliminado todo el vello.
ADVERTENCIA
Es posible que el vello vuelva a crecer al cabo de unos días. Esto se debe a que,
►
durante la última depilación, el v
6) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado w en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
7) Limpie el cabezal de depilación 1 tal como se explica en el capítulo "Limpieza y
cuidados".
ADVERTENCIA
► ¡Si el cabezal de depilación 1 está dañado, deje de utilizarlo! Par
nuevo cabezal de depilación 1, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica (consulte el capítulo "Garantía y asistencia técnica"). Tenga a mano el
número de IAN (consulte la portada de las instrucciones de uso).
ello todavía era demasiado corto para quitarse.
a solicitar un
Recortar la línea del bikini con el cabezal de corte y el
cepillo de precisión
Para recortar la línea del bikini, utilice el cabezal de corte de precisión 6 con el
cepillo de precisión 8.
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango q. Coloque el cabezal
de corte de precisión 6 sobre el mango q de forma que ambas ranuras del
accesorio coincidan con las de la parte trasera del mango q.
2) Desplace el cepillo de precisión 8 con sus carriles guía laterales en ambas ranuras
del aparato, hasta que encaje de forma audible.
3) Dispone de cinco longitudes de corte. Para variar la longitud de corte presione en
la zona 9 sobre el cepillo de precisión 8 de forma que el enganche de enclavamiento 0 se introduzca en la carcasa. Desplace después el cepillo de precisión 8
y ajuste la posición de enclavamiento que corresponda a la longitud de corte deseada. Oriéntese siempre por los puntos de enclavamiento del cepillo de precisión 8 y
por la tabla siguiente:
ES
SBT 3.6 A1
9
ES
AjusteLongitud del vello después de recortar
1aprox. 3 mm
2aprox. 5 mm
3aprox. 7 mm
4aprox. 9 mm
5aprox. 11 mm
4) Coloque el interruptor de encendido/apagado w en la dirección del accesorio.
5) Mantenga la piel tensa con una mano.
6) Coloque el aparato verticalmente sobre la piel y muévalo en sentido contrario al
del crecimiento del vello sin ejercer presión. El lado plano del cepillo de precisión 8
debe estar siempre sobre la piel para conseguir un corte uniforme.
7) Cuando en el cepillo de precisión 8 se haya acumulado mucho vello, retírelo y
sople o agite para eliminar el vello acumulado.
8) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado w en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
Modelar con el cabezal de corte de precisión
Para recortar la línea del bikini de forma personalizada, utilice el cabezal de corte de
precisión 6 sin el cepillo de precisión 8.
1) Retire primero el cepillo de precisión 8 del cabezal de corte de precisión 6, o
bien, coloque el cabezal de corte de precisión 6 sobre el mango q.
2) Coloque el interruptor de encendido/apagado w en la dirección del accesorio.
3) Modele con el aparato la línea de bikini que prefi era. Toque ligeramente el vello
con el cabezal de corte de precisión 6. Puede utilizar el cabezal de corte de
precisión 6 directamente sobre la piel o pasar la parte externa de la carcasa del
accesorio sobre la piel. Puede dar vía libre a su creatividad o utilizar una de las
plantillas de recorte adjuntas o para lograr un contorno perfecto.
4) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado w en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
Recortar cejas con el cabezal de corte de precisión y el
cepillo para cejas
El cabezal de corte de precisión 6 y el cepillo para cejas 4 le permiten recortar las
cejas a una misma longitud.
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango q. Coloque el cabezal
de corte de precisión 6 sobre el mango q de forma que ambas ranuras del
accesorio coincidan con las de la parte trasera del mango q.
2) Desplace el cepillo para cejas 4 con sus carriles guía laterales en ambas ranuras
del aparato, hasta que encaje de forma audible.
10
SBT 3.6 A1
3) Dispone de tres longitudes de corte. Para variar la longitud de corte presione en
la zona 5 sobre el cepillo para cejas 4 de forma que el enganche de enclavamiento 0 se introduzca en la carcasa. Desplace después el cepillo para cejas 4
y ajuste la posición de enclavamiento que corresponda a la longitud de corte deseada. Oriéntese siempre por los puntos de enclavamiento del cepillo para cejas 4
y por la tabla siguiente:
AjusteLongitud del vello después de recortar
1aprox. 3 mm
2aprox. 6 mm
3aprox. 9 mm
4) Coloque el interruptor de encendido/apagado w en la dirección del accesorio.
5) Peine primero la ceja en sentido contrario al de crecimiento.
6) Pase el cabezal de corte de precisión 6 con el cepillo para cejas 4 desde el
extremo exterior de la ceja hacia la nariz.
7) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado w en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
Modelar cejas con el microcabezal de corte y/o eliminar
algún pelo de la cara
Con el microcabezal de corte 7 podrá modelar sus cejas o arrancar pelos sueltos de
la cara.
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango q. Coloque el microcabezal de corte 7 sobre el mango q. La ligera curvatura del microcabezal de
corte 7 debe indicar siempre hacia el lado del mango q en el que se halla el
interruptor de encendido/apagado w (véase el capítulo "Colocar y retirar los
accesorios").
2) Coloque el interruptor de encendido/apagado w en la dirección del accesorio.
3) Mueva el microcabezal de corte 7 siempre con cuidado y de manera controlada.
Pase el microcabezal de corte 7 siempre en sentido contrario al de crecimiento.
Tenga en cuenta que el microcabezal de corte 7 debe estar siempre en total
contacto con la piel.
4) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado w en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
ES
SBT 3.6 A1
11
Afeitado con la microrrasuradora
Utilice la microrrasuradora 3 para eliminar cualquier resto de vello corto de la línea
ES
del bikini. Así lucirá siempre una línea de bikini perfecta.
ADVERTENCIA
Recorte un poco el vello largo con el cabezal de corte de precisión 6 antes de
►
utilizar la microrr
1) Retire primero el accesorio, si estuviera colocado, del mango q. Coloque la microrrasuradora 3 sobre el mango q. La ligera curvatura de la microrrasuradora 3
debe indicar siempre hacia el lado del mango q en el que se halla el interruptor
de encendido/apagado w (véase el capítulo "Colocar y retirar los accesorios").
2) Retire la caperuza protectora 2.
3) Coloque el interruptor de encendido/apagado w en la dirección del accesorio.
4) Coloque de lámina de recortar cuidadosamente sobre la piel y pase el aparato en
sentido contrario al de crecimiento.
5) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado w en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato.
6) Vuelva a colocar la caperuza protectora 2.
ADVERTENCIA SOBRE LA LÁMINA DE RECORTAR
►
No siga utilizando la lámina de recortar si está dañada.
― Para cambiar la lámina de recortar, retire la microrrasuradora 3 del
mango q. Re
microrrasuradora 3.
― Presione con un objeto estrecho la lámina de recortar hacia abajo por
los lados cortos, de forma que salga de la fi jación.
― Saque la lámina de recortar defectuosa.
― Introduzca la nueva con cuidado desde abajo en el portaláminas, de
forma que encaje en los enclavamientos.
► Para solicitar piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica (consulte el capítulo "Garantía y asistencia técnica"). Tenga a mano el
número de IAN (consulte la portada de las instrucciones de uso).
asuradora 3.
tire la parte de color (portaláminas) de la base de la
12
SBT 3.6 A1
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre del adaptador de red t y
saque el adaptador t del enchufe.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
■ Cuando termine de utilizar el aparato, limpie el accesorio utilizado con el pincel
limpiador z suministrado par
■ Desinfecte el accesorio utilizado de manera regular rociándolo con un spray de
desinfección y luego limpiándolo.
■ El cabezal de depilación 1 se puede desmontar del mango q par
fondo. Limpie el cabezal de depilación 1
■ La microrrasuradora 3 se puede desmontar del mango q para limpiarla a fondo.
R
etire la parte de color de la base del accesorio y limpie cuidadosamente los fi los
que aparecerán con el pincel limpiador suministrado z. Después vuelva a ensamblar
ambas partes de la microrrasuradora 3.
■ Si el uso del cabezal de corte de precisión 6 y del microcabezal de cor
va a ser habitual, deberá aplicarse aceite. Use para ello el aceite para cuchillas
suministrado i.
■ Frote el aparato, las plantillas de cabezales de corte o y el adaptador de red t
con un paño húmedo. En caso necesario, humedezca el paño con un producto
de limpieza suave. Asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes de
volverlo a utilizar.
a eliminar el vello suelto.
a limpiarlo a
con agua corriente y déjelo secar.
te 7
ES
ADVERTENCIA
► Para solicitar piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica (consulte el capítulo "Garantía y asistencia técnica"). T
número de IAN (consulte la portada de las instrucciones de uso).
enga a mano el
SBT 3.6 A1
13
Almacenamiento
ES
■ Proteja la microrrasuradora 3 siempre con la caperuza protectora suministrada 2.
■ Guarde el aparato, las plantillas de cabezales de corte o, el pincel limpiador z
y el adaptador de red t
■ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo.
Eliminación de fallos
ProblemaCausaSolución
en la bolsa de almacenamiento u.
El aparato no
funciona.
El aparato solo
funciona a baja
velocidad.
La depilación del
vello resulta muy
dolorosa.
El aparato no
coge todo el
vello.
La batería está vacía. Cargue la batería.
El aparato está
defectuoso.
La batería está vacía. Cargue la batería.
El vello es demasiado
largo.
Es posible que el
vello sea demasiado
corto.
Va demasiado
rápido.
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Acorte el vello a entre 0,3 y 0,5 cm.
Consulte el capítulo "Consejos y trucos".
El vello debe tener entre 0,3 y 0,5 cm
de longitud.
Mueva el aparato lentamente sobre la
piel.
14
SBT 3.6 A1
Eliminación del aparto
Para desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente, debe extraerse
la batería.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
►
Para extraer la batería del aparato, desenchúfelo de la red eléctrica.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► ¡Retire exclusivamente la batería del aparato si desea desecharlo o desguazarlo!
¡El aparato quedar
1) Retire el accesorio (1, 3, 6, 7) del aparato, si lo hubiere.
2) Levante los dos enclavamientos internos con un destornillador u otra herramienta parecida y luego presiónelos hacia fuera para soltar las piezas laterales del
aparato.
3) Afl oje los dos tornillos que quedan a la vista. Después de esto podrá separar la
carcasa.
4) Corte el cable rojo y el cable negro que unen la placa de circuitos con la batería
revestida en azul. Ahora se podrá quitar la batería del aparato.
Deseche la batería de forma respetuosa con el medio
ambiente. Observe las normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos .
á defectuoso en cuanto desmonte la batería!
ES
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de
las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las
normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
SBT 3.6 A1
15
Garantía y asistencia técnica
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso
de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual.
Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
► La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transpor
por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso
industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso
de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la
garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las
piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días
después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Taglio delle sopracciglia con il rifi nitore di precisione e il pettine per sopracciglia . 26
Modellatura delle sopracciglia con il microtrimmer e rimozione di singoli peli del viso . .27
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative
ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la riproduzione
delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta
del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla depilazione e al taglio di sopracciglia e zona bikini in ambiente domestico privato. Non utilizzarlo a fi ni commerciali.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme,
riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o uso di parti di ricambio non
omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Volume della fornitura
■ Impugnatura
■ Testina depilante
■ Microrasoio con cappuccio di protezione
■ Rifi nitore di precisione
■ Microrifi nitore
■ Pettine per sopracciglie con 3 punti di arresto
■ Pettine di precisione con 5 punti di arresto
■ Adattatore di rete
■ Pennello per la pulizia
■ Custodia a sacchetto con cerniera
■ 5 sagome per rifi nitura (cuore, freccia, stella e rettangolo)
■ Olio
■ Istruzioni per l'uso
ele
vare tutti i componenti dell'apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale
Pr
di imballaggio. Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
18
SBT 3.6 A1
SUGGERIMENTI
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio
ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedi
insuffi
capitolo Garanzia e assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio
sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di
smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce
la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in
conformità alle norme vigenti localmente.
Elementi di comando
Figura A:
1 Testina depilante
2 Cappuccio di protezione per Microrasoio
3 Microrasoio
4 Pettine per sopracciglie con 3 punti di arresto
5 Punti di arresto per pettine per sopracciglie
6 Rifi nitore di precisione
7 Microrifi nitore
8 Pettine di precisione con 5 punti di arresto
9 Punti di arresto per pettine di precisione
0 Nasello di arresto
q Impugnatura
w Interruttore On/Off
e Spia di controllo colore rosso/verde
r Ingresso per adattatore di rete
t Adattatore di rete
IT
MT
Figura B:
z Pennello per la pulizia
u Custodia a sacchetto
i Olio
Figura C:
o 5 sagome per rifi nitura
SBT 3.6 A1
19
Dati tecnici
Adattatore di rete
IT
MT
TipoZDJ045100EU
Tensione di ingresso100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Assorbimento di corrente0,2 A max.
Tensione di uscita4,5 V
Corrente di uscita1000 mA
Classe di protezione
Apparecchio
Tensione di ingresso4,5 V
Assorbimento di corrente1000 mA
Grado di protezioneIPX4
Classe di protezione
II /
III /
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Per caricare l'accumulatore incorporato connettere l'adatta-
tore di rete solo a una presa di rete installata a norma con
tensione di rete di 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
► Il cavo dell'adattatore di rete non può venire sostituito. In
caso di danni al cavo è necessario rottamare l'apparecchio.
► In caso di guasti e prima di pulire l'apparecchio, estrarre
l'adattatore di rete dalla presa di rete.
► Staccare l'adattatore di rete dalla presa tirando sempre dalla
spina, mai dal cavo.
20
SBT 3.6 A1
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Non piegare o schiacciare il cavo dell'adattatore di rete e
posizionarlo in modo che non sia d'intralcio o d'inciampo.
► Badare che l'adattatore di rete o il suo cavo durante i funzio-
namento non si bagni e non venga a contatto con l'umidità.
Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il
danneggiamento.
► In caso di danni all'apparecchio, non continuare a utilizzarlo,
per evitare pericoli.
► Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
► Non avvolgere il cavo dell'adattatore di rete attorno all'appa-
recchio e proteggerlo da eventuali danneggiamenti.
► Non aff errare mai l'apparecchio, l'adattatore di rete e il suo
cavo con le mani umide.
► ATTENZIOINE! Tenere l'apparecchio sempre asciutto.
L'apparecchio è protetto dagli spruzzi d'acqua secondo il
grado di protezione IPX4, l'adattatore no. Non utilizzare
mai l'apparecchio con adattatore di rete in prossimità dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili.
Dopo l'uso estrarre l'adattatore di rete dalla presa elettrica.
Come protezione addizionale, si consiglia l'installazione
di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione
con una corrente di apertura di misurazione di non oltre
30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il
proprio elettricista.
IT
MT
SBT 3.6 A1
21
IT
MT
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Se l'apparecchio avesse subito cadute o danni, non metterlo
più in funzione. L'apparecchio deve venire sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza
riparato.
► Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'appa-
recchio autonomamente. Aprendolo ci si espone a pericoli e
la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto solo
da personale specializzato autorizzato.
► Utilizzare l'apparecchio solo con l'adattatore di rete fornito.
► Caricare l'apparecchio solo con l'adattatore di rete fornito.
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8 anni di età e da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Per evitare ferimenti, non utilizzare l'apparecchio con acces-
sorio o pettine danneggiato o difettoso.
► Per evitare lesioni agli occhi, non utilizzare mai l'apparecchio
per tagliare le ciglia.
► Per evitare ferimenti e danneggiamenti, nell'utilizzo della
testina depilante tenere l'apparecchio lontano dai capelli,
dalle ciglia e dalle sopracciglia nonché da vestiti, fi li, cavi,
spazzole, ecc.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi chiusi.
22
SBT 3.6 A1
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.