Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového
prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na
obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach
použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade
surčeným účelom
Tento prístroj je určený výlučne na výrobu chleba,
cesta, jogurtu alebo marmelády v suchom interiéri
v súkromných domácnostiach.
Prístroj nepoužívajte na sušenie potravín alebo
iných predmetov.
Prístroj nepoužívajte v komerčných ani priemyselných oblastiach.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec
sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčeným
účelom.
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi
komponentmi:
Vybalenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Obalové materiály sa nesmú používať na
hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
1) Prístroj vybaľte aodstráňte všetok obalový
materiál, ako aj prípadné nálepky aochranné
fólie z prístroja.
2) Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné
poškodenia. Vprípade nekompletnej dodávky
alebo poškodení spôsobených nedostatočným
balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu „Servis“).
Technické údaje
Menovité
napätie
Menovitý výkon
vyhrievacieho
prvku
Menovitý výkon
motora
220 – 240 V
(striedavý prúd), 50 Hz
850 W
100 W
Všetky diely tohto prístroja
prichádzajúce do kontaktu
s potravinami sú bezpečné
z hľadiska použitia s potravinami.
~
▯ domáca pekáreň
▯ forma na pečenie
▯ 2 hnetacie háky
▯ odmerná nádobka
▯ odmerná lyžica
▯ vyberač hnetacích hákov
▯ návod na obsluhu
▯ stručné informácie
▯ receptár
■ 2 │ SK
SBB 850 F2
Bezpečnostné pokyny
Pre bezpečnú manipuláciu sprístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým použitím skontrolujte sieťový kábel asieťovú zástrčku.
Ak je sieťový kábel poškodený, musí ich vymeniť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo obdobne kvalifikovaná osoba, aby ste zabránili
nebezpečenstvám.
► Sieťový kábel neohýbajte ani nestláčajte a položte ho tak, aby nepre-
chádzal cez ostré hrany alebo v blízkosti horúcich plôch alebopredmetov. Mohla by sa tým poškodiť izolácia kábla.
► Vždy, keď idete prístroj čistiť alebo ho nepoužívate, vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných kvapalín.
► Prístroj nesmiete vystaviť žiadnej vlhkosti ani ho používať vonku.
Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite
sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky anechajte prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
► Prístroj, sieťový kábel a sieťovú zástrčku nikdy nechytajte mokrými
rukami.
► Prístroj nečistite špongiou, ktorá zanecháva škrabance.
Keď sa uvoľnia časti špongie adostanú sa do kontaktu selektrickými
časťami, hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Deti nesmú používať obalové materiály na hranie. Nebezpečenstvo
udusenia!
► Skôr než začnete vyberať alebo vkladať časti príslušenstva, nechajte
► Keď idete prístroj čistiť alebo ho nepoužívate, vytiahnite sieťovú zá-
strčku zo sieťovej zásuvky. Sieťový kábel vyťahujte zo sieťovej zásuvky
vždy za zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
SBB 850 F2
SK
│
3 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami,
prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú
pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
► Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba ak sú
staršie ako 8 rokov asú pod dozorom.
► Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani pripojo-
vaciemu vedeniu.
► Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom.
Kontrolu, opravu a technickú údržbu môže vykonávať len kvalifikovaný odborný predajca alebo náš zákaznícky servis.
► Dávajte pozor, aby ste sa pri používaní nedostali do kontaktu s rotujú-
cim hnetacím hákom.
► Neprenášajte prístroj, keď je vo forme na pečenie horúci alebo tekutý
obsah, napríklad džem. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Pozor! Horúci povrch! Nebezpečenstvo popálenia!
Časti prístroja sú počas prevádzky veľmi horúce! Nechajte prí-
stroj a jeho príslušenstvo dostatočne vychladnúť alebo použite
chňapku alebo ochranné rukavice.
► Prístroj nepoužívajte na iné účely, ako je opísané vtomto návode.
Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Prístroj nikdy nedávajte na plynový alebo elektrický sporák, horúcu
pec či iné zdroje tepla a ani do ich blízkosti. Nedávajte prístroj pod
horľavé materiály ani do ich do blízkosti a ani do blízkosti výbušných
a/alebo horľavých plynov. Existuje nebezpečenstvo prehriatia a
požiaru.
■ 4 │ SK
SBB 850 F2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Dávajte pozor na to, aby vetracia štrbina prístroja nebola zakrytá.
Prístroj nikdy nezakrývajte utierkou ani inými predmetmi. Horúčava
a para musia mať voľný priechod. Zo všetkých strán dodržte od
ostatných predmetov minimálnu vzdialenosť 10 cm, aby bolo možné
zabezpečiť dostatočné odvádzanie tepla. Existuje nebezpečenstvo
prehriatia a požiaru.
► Neklaďte na prístroj žiadne predmety.
► Nikdy nedávajte do prístroja hliníkovú fóliu ani iné kovové predmety.
Môže to viesť ku skratu.
► Pri pečení nikdy neprekračujte množstvo 900 g múky alebo 900 g
zmesi na pečenie. Pridajte k tomu maximálne 20 g čerstvého, resp.
10 g sušeného droždia. Cesto by mohlo pretiecť aspôsobiť požiar!
Výnimkou z toho sú bezlepkové chleby. Pri nich sa smie pridať maximálne 20 g čerstvého, resp. 15 g sušeného droždia.
► Prístroj nikdy nenechávajte vyhrievať sprázdnou formou na pečenie
dlhšie ako 5 minút.
► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový spínač ani
samostatný systém diaľkového ovládania.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Používajte príslušenstvo výlučne odporúčané výrobcom.
► Prístroj nepoužívajte na skladovanie potravín ani pomôcok.
► Prístroj nikdy nepoužívajte bez formy na pečenie alebo sprázdnou
formou na pečenie dlhšie ako 5 minút. Mohlo by to spôsobiť nenapraviteľné poškodenia prístroja.
► Nikdy nevyberajte formu na pečenie počas prebiehajúcej prevádzky.
► Prístroj postavte výlučne na suché a rovné miesto odolné proti teplu.
► Počas prevádzky nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru.
SBB 850 F2
SK
│
5 ■
Prehľad výkonu
■ Môžete voliť medzi 16 rôznymi programami.
■ Môžete použiť vlastné recepty alebo spracovať
hotové zmesi na pečenie.*
■ Pomocou programu „Bezlepkový” môžete piecť
z bezlepkových zmesí na pečenie apiecť podľa
receptov zbezlepkových druhov múk, ako je
napr. kukuričná, pohánková azemiaková múka.
■ Môžete nechať miesiť rozličné cestá ako cesto
na pečivo alebo pizzu.
■ Môžete vyrobiť marmeládu alebo jogurt.
■ Môžete naprogramovať až 8 individuálnych
programov podľa vlastných potrieb (program 16).
*Výber lahodných zmesí na pečenie, ako aj prísad
pre vlastné recepty nájdete v predajni Lidl vo
vašom okolí.
7 2 hnetacie háky
8 forma na pečenie
9 odmerná nádobka
0 odmerná lyžica
q vyberač hnetacích hákov
Obrázok C:
Ovládací panel/displej
Ovládací panel
Ovládací panel 6 pozostáva z nasledujúcich
komponentov:
A
5. Nízkouhlovo-
1. Normálny
díkový
2. Kyprý
6. Bezlepkový
3. Celozrnný
7. Express
4. Sladký
8. Koláč
G
F
E
D
A Displej
c
b
a
g
RMV
fed
a voľba hmotnosti (1000 g/1250 g/1500 g)
b zostávajúci čas programu v hodinách/na-
programovaný časovač/naprogramovaný
čas fázy (program 16)
c funkcia Remove – zatiaľ čo sa zobrazuje
„RMV“ (= „Remove“), môžu sa odstrániť
hnetacie háky 7
d zvolený stupeň zhnednutia/rýchly režim (svetlý
, stredný , tmavý , rýchly )
e aktívne číslo programu
f aktívna fáza programu
g funkcia Add – zatiaľ čo sa zobrazuje „ADD“,
môžu sa do cesta pridať ďalšie prísady
9. Miesenie
10. Cesto
11. Cesto na
rezance
12. Cesto na pizzu
C
13. Jogurt
14. Marmeláda
15. Pečenie
16. Možnosť
programovania
B
■ 6 │ SK
SBB 850 F2
B Tlačidlo Štart/stop
Tlačidlo na spustenie, prerušenie alebo zastavenie
programu.
Program prerušíte, ak krátko stlačíte tlačidlo Štart/
stop B. Ukazovateľ času b bliká. Opätovným
stlačením tlačidla Štart/stop B môže prevádzka
znovu pokračovať. Inak sa v programe automaticky
pokračuje po 10 minútach.
Na predčasné ukončenie programu a vymazanie
nastavení podržte stlačené tlačidlo Štart/stop B,
až zaznie dlhý signálny tón.
UPOZORNENIE
► Tlačidlo Štart/stop B nestláčajte, keď chcete
len skontrolovať stav chleba. Priebeh pečenia
môžete pozorovať cez priehľadné okienko 1.
C Zvolenie stupňa zhnednutia/
rýchleho režimu
Tlačidlo na voľbu stupňa zhnednutia, resp. rýchleho režimu (svetlý/stredný/tmavý/rýchly).
Stláčajte tlačidlo toľkokrát, až sa šípka d objaví
nad požadovaným stupňom zhnednutia.
Alebo aktivujte rýchly režim, aby ste skrátili proces
pečenia.
UPOZORNENIE
► Pre programy 9 – 14 sa nemôže nastaviť
žiadny stupeň zhnednutia.
► Funkcia „rýchly“ je kdispozícii iba
preprogramy 1 – 4.
D Nastavenie časovača
Tlačidlá na nastavenie časovača pre časovo
oneskorené pečenie (pozri kapitolu „Funkcia časovača“).
UPOZORNENIE
► Pre programy 9, 11 a 13 – 15 nie je funkcia
časovača k dispozícii.
E Prevádzková kontrolka
Prevádzková kontrolka E signalizuje, či je nejaký
program práve aktívny.
Ak ste aktivovali funkciu časovača, prevádzková
kontrolka E počas času oneskorenia bliká. Len čo
sa program spustí, prevádzková kontrolka E svieti
nepretržite.
F Nastavenie hmotnosti chleba
Tlačidlo na voľbu hmotnosti chleba (1000 g/
1250 g/1500 g). Stláčajte tlačidlo toľkokrát, až
sa šípka a objaví pod požadovanou hmotnosťou.
Údaje o hmotnosti sa vzťahujú na množstvo prísad,
ktorými sa naplní forma na pečenie 8.
UPOZORNENIE
► Pre programy 9 – 15 sa nemôže nastaviť
žiadna hmotnosť.
G Voľba programu
Tlačidlo na voľbu požadovaného programu (1 –
16). Na displeji A sa objaví číslo programu e
a čas programu b.
Pred prvým použitím
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Prístroj nikdy nenechávajte vyhrievať sprázd-
nou formou na pečenie 8 dlhšie ako 5
minút. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
UPOZORNENIE
► V dôsledku zvyškov podmienených výrobou
môže pri prvom uvedení do prevádzky dôjsť
k miernemu tvoreniu zápachu a dymu. Toto
je neškodné a po krátkom čase prestane.
Postarajte sa o dostatočné vetranie, napr.
otvorte okno.
1) Pred prvým uvedením do prevádzky utrite formu
na pečenie 8, hnetacie háky 7 a vonkajšiu
plochu prístroja navlhčenou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace špongie ani abrazívne
prostriedky, ktoré zanechávajú škrabance.
2) Výlučne pri prvom ohreve vložte do prístroja
prázdnu formu na pečenie 8, ako aj hnetacie
háky 7 azatvorte veko 2.
SBB 850 F2
SK
│
7 ■
3) Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
4) Spínač ZAP/VYP (0/l) 5 dajte do polohy „l“.
Zaznie signálny tón a na displeji A sa zobrazí
číslo programu e a čas b pre program 1.
5) Na zohriatie prístroja zvoľte pomocou tlačidla
voľby programu G program 15 a stlačte tlačidlo Štart/stop B.
6) Po 5 minútach stláčajte znova tlačidlo Štart/
stop B, až zaznie dlhý signálny tón na ukončenie programu.
7) Prístroj nechajte celkom vychladnúť a ešte raz
utrite formu na pečenie 8, hnetacie háky 7
avonkajšiu plochu prístroja navlhčenou utierkou.
Pečenie chleba
Prísady
Pre optimálny výsledok pečenia zohľadnite, prosím,
nasledujúce pokyny:
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Pred naplnením prísad vyberte formu na
pečenie 8 z krytu. Keď sa prísady dostanú na
vyhrievacie špirály, existuje nebezpečenstvo
požiaru!
► V žiadnom prípade nepoužívajte väčšie než
uvedené množstvá. Pri pečení nikdy neprekračujte množstvo 900 g múky alebo 900 g
zmesi na pečenie. Ak sa pretečené cesto dostane na vyhrievacie špirály, existuje nebezpečenstvo požiaru!
■ Všetky prísady by mali byť zahriate na izbovú
teplotu, aby sa zabezpečil optimálny priebeh
kysnutia.
■ Podľa možnosti presne dodržiavajte zadané
množstvá prísad. Aj nepatrné odchýlky môžu
ovplyvniť výsledok pečenia.
■ Prísady vkladajte do formy na pečenie 8 vždy
v poradí uvedenom v recepte. Spravidla sa najprv pridajú tekutiny, potom cukor, soľ a múka a
nakoniec droždie. Droždie by sa nemalo dostať
do kontaktu s tekutinami či soľou.
Uvedenie do prevádzky
1) Formu na pečenie 8 vytiahnite z prístroja
nahor.
2) Nastrčte hnetacie háky 7 na hnacie hriadele
vo forme na pečenie 8. Dbajte na to, aby
pevne dosadali.
3) Vložte suroviny do formy na pečenie 8 v poradí
uvedenom v recepte.
4) Opäť vložte formu na pečenie 8. Dbajte na to,
aby správne dosadla.
5) Zatvorte veko 2.
6) Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
7) Prístroj zapnite spínačom ZAP/VYP (0/l) 5.
Zaznie signálny tón a na displeji A sa zobrazí
číslo programu e a čas b pre program 1.
Nastavenie a spustenie programu
1) Pomocou tlačidla voľby programu G si zvolíte
želaný program. Príslušné číslo programu e a
čas programu b sa zobrazia na displeji A.
2) Prípadne zvoľte hmotnosť chleba a pomocou
tlačidla F.
3) Zvoľte prípadne aj požadovaný stupeň
zhnednutia d pomocou tlačidla C alebo zvoľte nastavenie „rýchly“ na urýchlenie kysnutia.
4) Pomocou tlačidiel so šípkou D nastavte časovač alebo spustite ihneď program pomocou
tlačidla Štart/stop B.
Program teraz automaticky zrealizuje rôzne
fázy programu f.
UPOZORNENIE
► Niektoré programy sa spúšťajú s predhrievacou
fázou (pozri kapitolu „Priebeh programu“),
pri ktorej sa hnetacie háky 7 nepohybujú.
Je to želaný jav, nie chyba prístroja.
► Veko 2 môžete počas fázy hnetenia otvoriť.
Neotvárajte však veko 2 počas fázy kysnutia
a pečenia. Chlieb by potom mohol spľasnúť.
► Priebeh programu môžete sledovať cez prie-
hľadné okienko 1.
■ 8 │ SK
SBB 850 F2
Programy
Pomocou tlačidla voľby programu G si zvolíte
požadovaný program. Príslušné číslo programu e
sa zobrazí na displeji A. Časy programu b sú
závislé od zvolených kombinácií programu (pozri
kapitolu „Priebeh programu“).
Program 1: Normálny
Na pečenie bieleho a zmiešaného chleba, ktorý
pozostáva hlavne z pšeničnej alebo ražnej múky.
Chlieb má kompaktnú konzistenciu.
Program 2: Kyprý
Na pečenie ľahkých chlebov z jemnej múky. Chlieb
je spravidla kyprý a má chrumkavú kôrku.
Program 3: Celozrnný
Na pečenie chlebov z hrubších druhov múk, napr.
celozrnná pšeničná a ražná múka. Chlieb bude
kompaktnejší a ťažší.
Program 4: Sladký
Na pečenie sladkých chlebov s prísadami ako
ovocné šťavy, strúhaný kokos, hrozienka, čokoláda
alebo viac cukru. Vďaka dlhšej fáze kysnutia je
chlieb ľahší a nadýchanejší.
Program 5: Nízkouhlovodíkový
Na pečenie chlebov s nízkym obsahom sacharidov.
Program 6: Bezlepkový
Na pečenie chlebov z bezlepkových múk a zmesí
na pečenie. Tieto si vyžadujú viac času na absorpciu tekutín a majú iné vlastnosti pri miesení.
Program 7: Express
Časy na miesenie, kysnutie a pečenie sú výrazne
kratšie. Tento program je vhodný len pre recepty,
ktoré neobsahujú hrubú múku alebo iné ťažké prísady. Majte na pamäti, že chlieb pri tomto programe nemusí byť nadýchaný a až taký chutný.
Program 8: Koláč
Na pečenie koláčov zo zmesí na pečenie alebo
podľa vlastných receptov.
Program 9: Miesenie
Pri tomto programe sa iba miesi cesto. Čas miesenia môžete nastaviť v rozsahu 10 až 45 minút.
Program 10: Cesto
Na prípravu kysnutého cesta na žemle, pizzu
alebo podobné pečivo.
Program 11: Cesto na rezance
Na prípravu cesta na rezance.
Program 12: Cesto na pizzu
Na prípravu cesta na pizzu.
Program 13: Jogurt
Na výrobu jogurtu z kravského mlieka alebo sójového nápoja. Presný postup je uvedený v priloženom receptári.
Prednastavený čas programu 8 hodín by sa mal
v závislosti od použitého množstva prispôsobiť
takto:
do 1000 ml8 – 10 hodín
1000 – 1500 ml9 – 11 hodín
nad 1500 ml10 – 12 hodín
Program 14: Marmeláda
Na výrobu ovocných nátierok, napríklad marmelád, džemov alebo želé.
Program 15: Pečenie
Na pečenie hotového cesta, ako aj na dopečenie
chleba, ktorý je príliš svetlý alebo nie je úplne
dopečený. Program neobsahuje žiadne procesy
miesenia alebo kysnutia. V 5-minútových krokoch
môžete nastaviť čas pečenia od 5 do 60 minút.
Program 16: Možnosť programovania
S týmto programom môžete nastaviť až 8 individuálnym programom vlastné časy jednotlivých fáz.
Postupujte pritom takto:
1) Pomocou tlačidla voľby programu G zvoľte
program 16.
2) Pomocou tlačidla pre stupeň zhnednutia C
zvoľte pamäťové miesto programu (1 – 8).
3) Tlačidlom pre hmotnosť chleba F zvoľte fázu
programu, ktorú chcete nastaviť.
4) Pomocou tlačidiel so šípkou D prispôsobte
čas zvolenej fázy programu svojim potrebám
(pre možný nastavovací rozsah pozri kapitolu
„Priebeh programu“).
SBB 850 F2
SK
│
9 ■
5) Znovu stlačte tlačidlo pre hmotnosť chleba F
pre zmenu na nasledujúcu fázu programu.
6) Keď ste nastavili všetky želané fázy programu,
stlačte tlačidlo Štart/stop B na uloženie nastavení a na opustenie menu pre nastavenia tohto
pamäťového miesta programu.
7) Keď chcete nastaviť ďalší individuálny program,
pomocou tlačidla pre stupeň zhnednutia C
zvoľte iné pamäťové miesto programu a pokračujte podľa opisu uvedeného vyššie.
8) Individuálny program spustíte pomocou tlačidla
pre stupeň zhnednutia C a tlačidla Štart/stop
B.
UPOZORNENIE
► Nastavenia zostanú uložené tak dlho, kým
sa nevynulujú prostredníctvom funkcie vynulovania.
► Na vynulovanie časov na štandardné nasta-
venia zvoľte pomocou tlačidla pre stupeň
zhnednutia C príslušný individuálny program
a stlačte súčasne tlačidlo voľby programu G
a tlačidlo pre hmotnosť chleba F.
Prerušenie/ukončenie
programu
■ Program prerušíte, ak krátko stlačíte tlačidlo
Štart/stop B. Ukazovateľ času b na displeji A bliká. Na pokračovanie v programe stlačte
znova tlačidlo Štart/stop B. Inak sa v programe automaticky pokračuje po 10 minútach.
■ Pri automatickom ukončení programu zaznejú
viaceré signálne tóny a ukazovateľ času b
zobrazí 0:00. Prístroj sa prepne do 60-minútového režimu udržiavania teploty.
Vyberanie chleba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Forma na pečenie 8 sa môže počas
prevádzky silne zohriať. Používajte chňapky
alebo ochranné rukavice. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne kovové predmety na
uvoľnenie chleba z formy na pečenie 8.
Môžu spôsobiť škrabance na nepriľnavej
povrchovej vrstve.
UPOZORNENIE
► Chlieb sa dá spravidla ľahšie vybrať, keď ho
po pečení ponecháte ešte aspoň 30 minút vo
forme na pečenie 8. Na tento účel môžete
využiť režim udržiavania teploty.
1) Formu na pečenie 8 a chlieb nechajte dostatočne vychladnúť alebo použite chňapky, resp.
ochranné rukavice.
2) Formu na pečenie 8 prevráťte, držte ju šikmo
nad roštom aľahko ňou zatraste, aby chlieb
vykĺzol.
UPOZORNENIE
► V prípade, že ste hnetacie háky 7 už
predtým neodobrali a chlieb sa nedá z nich
uvoľniť, odstráňte ich opatrne pomocou priloženého vyberača hnetacích hákov q.
UPOZORNENIE
► Na konci programov 9 – 14 sa nespustí
režim udržiavania teploty.
► Chlieb vyberte z prístroja najneskôr na
konci režimu udržiavania teploty, inak môže
zvlhnúť.
■ Na predčasné ukončenie programu, resp. reži-
mu udržiavania teploty podržte stlačené tlačidlo
Štart/stop B, až zaznie dlhý signálny tón.
■ 10 │ SK
SBB 850 F2
Vypnutie prístroja
Keď už prístroj nechcete používať, vypnite ho
spínačom ZAP/VYP (0/l) 5 a vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Funkcia časovača
Funkcia časovača vám umožňuje spustiť program
s časovým oneskorením. Môžete určiť časový
okamih, ku ktorému má prístroj ukončiť želaný
program. Maximálne časové oneskorenie je
15 hodín.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Funkciu časovača využite iba pre recepty,
ktoré ste už vyskúšali. Tak sa zaistí, že sa dosiahne želaný výsledok pečenia, a predovšetkým, že množstvo cesta nebude príliš veľké,
prípadne že cesto nepretečie. Pri pretečenom
ceste existuje nebezpečenstvo požiaru!
UPOZORNENIE
► Funkcia časovača nie je k dispozícii pre
programy 9, 11 a 13 – 15.
► Funkciu časovača nepoužívajte, keď spra-
covávate rýchlo sa kaziace potraviny ako
vajcia, mlieko, smotanu alebo syr.
1) Najprv zvoľte želaný program.
2) Teraz zvoľte pomocou tlačidiel so šípkou D želaný celkový čas programu a oneskorenia. Čas
ukončenia programu sa stlačením tlačidla presunie o 10 minút. Tlačidlá so šípkou D podržte
stlačené, aby ste urýchlili prebiehanie číslic.
3) Nastavenie časovača potvrďte pomocou tlačidla Štart/stop B. Prevádzková kontrolka E
bliká a naprogramovaný čas b začína plynúť,
program sa vo vhodnom čase spustí automaticky.
Len čo sa program spustí, prevádzková kontrolka
E svieti nepretržite.
Príklad:
Je 12 hodín a vy by ste chceli mať čerstvý chlieb o
6 hodín, teda o 18.00. Najprv uskutočnite želané
nastavenia programu. Stláčajte tlačidlá so šípkou
D tak dlho, až ukazovateľ času b zobrazí na
displeji A 6:00, pretože do ukončenia uplynie
celkove 6 hodín. Myslite na to, že chlieb musí ešte
trochu vychladnúť, skôr ako ho môžete konzumovať.
Funkcia Add/pridanie prísad
Pri programoch 1 – 6, 10 a 16 zaznie počas
2. fázy miesenia viacero signálnych tónov a na
displeji A sa zobrazí „ADD“ g. Teraz môžete
počas prevádzky môžete pridať ďalšie prísady
ako ovocie alebo orechy. Týmto spôsobom sa
tieto prísady nerozdrobia hnetacími hákmi 7.
Nasleduje ešte ďalšia krátka fáza miesenia, pri
ktorej sa pridané prísady zamiešajú do cesta.
UPOZORNENIE
► Keď nechcete pridať žiadne prísady, nemusí-
te nič urobiť. Program beží automaticky ďalej.
► Funkcia Add nie je k dispozícii pre programy
7 – 9 a 11 – 15.
Funkcia Remove/odstránenie
hnetacieho háka
Pri programoch 1 – 6, 10 a 16 zaznie po 2. fáze
kysnutia 10 signálnych tónov a na displeji A bliká
„RMV“ c. Teraz máte možnosť hnetacie háky 7
odobrať pred začiatkom fázy pečenia, aby ste
zabránili veľkým dieram v hotovom chlebe.
Postupujte pritom takto:
1) Keď bliká „RMV“ na displeji A, stlačte tlačidlo
Štart/stop B. Bežiaci program sa teraz preruší
na 10 minút, zostávajúci čas programu b bliká
na displeji A.
2) Otvorte veko 2 avyberte formu na pečenie 8.
3) Posuňte cesto pomúčenými rukami trochu nabok
a vytiahnite hnetacie háky 7 z obidvoch hnacích hriadeľov.
4) Následne rozdeľte cesto rovnomerne do formy
na pečenie 8.
SBB 850 F2
SK
│
11 ■
5) Vložte formu na pečenie 8 znova do prístroja
a zatvorte veko 2.
6) Na pokračovanie v programe stlačte tlačidlo
Štart/stop B. Ak tlačidlo nestlačíte, program
automaticky pokračuje po 10 minútach.
UPOZORNENIE
► Keď hnetacie háky 7 nechcete vybrať,
nemusíte nič urobiť. Program beží automaticky
ďalej.
► Funkcia Remove nie je k dispozícii pre progra-
my 7 – 9 a 11 – 15.
Funkcia pamäte
Ak bol počas prevádzky prístroj odpojený od
siete (napr. v dôsledku výpadku prúdu), pokračuje
v naposledy aktívnom programe od rovnakého
miesta za predpokladu, že sa v rámci 10 minút
začal znova napájať prúdom.
Toto neplatí pri ukončení programu stlačením tlačidla Štart/stop B do zaznenia dlhého signálneho
tónu.
Kryt prístroja, veko, priestor na pečenie
1) Vyberte formu na pečenie 8 z prístroja.
2) Odstráňte zvyšky z priestoru na pečenie pomocou navlhčenej handričky alebo mäkkej
špongie.
3) Kryt prístroja a veko 2 utrite taktiež iba pomocou navlhčenej handričky alebo špongie.
Pre ľahšie čistenie môžete veko 2 odstrániť
z krytu:
– Otvorte veko 2 natoľko, aby plastové čapy
lícovali s otvormi závesov.
– Veko 2 vytiahnite zo závesov:
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
► Prístroj nikdy neponárajte do vody ani do
iných tekutín.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vy-
chladnúť. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Pri čistení prístroja nepoužívajte žiadne che-
mické čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
■ 12 │ SK
– Na opätovné namontovanie veka 2 po
vyčistení zaveďte plastové čapy znova cez
otvor závesov.
4) Všetko dôkladne vytrite dosucha.
Forma na pečenie, hnetacie háky
apríslušenstvo
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
►
Na povrchu formy na pečenie 8 ahne-
tacích hákov 7 je nepriľnavá vrstva. Pri
čistení nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky ani drsné prostriedky či predmety,
ktoré môžu spôsobiť poškrabanie povrchov.
SBB 850 F2
UPOZORNENIE
► V dôsledku tepla a vlhkosti sa môže po čase
zmeniť vzhľad povrchov. Nemá to to negatívny
vplyv na kvalitu ani funkčnosť.
►
1) Vyberte hnetacie háky 7 a formu na pečenie 8
2) Vyberte hnetacie háky 7 zformy na pečenie 8.
3) Umyte hnetacie háky 7 vteplej vode apridajte
4) Poutierajte vonkajšiu stranu formy na pečenie 8
5) Vnútorný priestor formy na pečenie 8 vyčistite
6) Vyčistite odmernú nádobku 9, odmernú lyžicu
7) Po vyčistení všetky diely dôkladne vysušte.
Hnetacie háky 7 a vyberač
hnetacích hákov q sú vhodné na
umývanie v umývačke riadu.
z prístroja.
Keby sa hnetacie háky 7 nedali uvoľniť z formy
na pečenie 8, naplňte formu na pečenie 8
horúcou vodou a nechajte odmočiť. Hnetacie
háky 7 by sa mali dať skoro vybrať.
trocha jemného umývacieho prostriedku. Pri
pripečených nečistotách nechajte hnetacie háky
7 dovtedy namočené vo vode sumývacím
prostriedkom, dokiaľ sa nečistoty nebudú dať
uvoľniť kefkou na riad.
Ak je držiak hnetacieho háku 7 upchatý,
môžete ho opatrne vyčistiť špajľou.
vlhkou handričkou.
teplou vodou sumývacím prostriedkom. Ak sa
voforme na pečenie 8 nachádzajú pripečené
nečistoty, naplňte ju vodou apridajte jemný
prostriedok na umývanie riadu. Nechajte namočené tak dlho, až sa pripečené nečistoty budú
dať uvoľniť kefkou na riad. Formu na pečenie
8 vypláchnite potom čistou vodou, aby bolo
možné odstrániť zvyšky umývacieho prostriedku.
0 a vyberač hnetacích hákov q teplou vodou ajemným umývacím prostriedkom. Potom
opláchnite všetky diely čistou vodou, aby ste
odstránili zvyšky umývacieho prostriedku.
Objednávanie náhradných
dielov
K tomuto produktu môžete objednať tieto náhradné
diely:
Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú
telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis″)
alebo pohodlne na našej webovej stránke
www.kompernass.com.
UPOZORNENIE
► V niektorých krajinách sa objednávanie
náhradných dielov nemôže uskutočniť online.
V takom prípade využite našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis“).
► Pri svojej objednávke majte pripravené číslo
IAN, ktoré nájdete na obale tohto návodu na
obsluhu.
SBB 850 F2
SK
│
13 ■
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevy-
hadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok
sa vzťahuje európska smernica
2012/19/EU.
Prístroj zneškodnite vautorizovanej prevádzke na
zneškodňovanie odpadu alebo vmiestnom zbernom dvore. Dodržiavajte pritom aktuálne platné
predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte
miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Vrátenie obalu do obehu šetrí suroviny
a znižuje tvorbu odpadov. Nepotrebné
obalové materiály zlikvidujte podľa
miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na
označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové
materiály sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
* Počas tejto fázy programu môžete pridať do cesta ďalšie prísady. Príklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7 minútovej fáze miesenia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí „ADD“ g.
Teraz môžete pridať ďalšie prísady. Nasleduje ešte jedna 5 minútová fáza miesenia, po ktorej sa začína
ďalšia fáza programu.
** Počas tejto fázy programu sa môžu odstrániť hnetacie háky 7. Príklad: 27,5/RMV/2,5 znamená,
že po 27,5 minútovej fáze kysnutia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí
„RMV“ c. Teraz môžete vybrať hnetacie háky 7. Nasleduje ešte jedna 2,5 minútová fáza kysnutia, po
ktorej sa začína ďalšia fáza programu.
* Počas tejto fázy programu môžete pridať do cesta ďalšie prísady. Príklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7 minútovej fáze miesenia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí „ADD“ g.
Teraz môžete pridať ďalšie prísady. Nasleduje ešte jedna 5 minútová fáza miesenia, po ktorej sa začína
ďalšia fáza programu.
** Počas tejto fázy programu sa môžu odstrániť hnetacie háky 7. Príklad: 27,5/RMV/2,5 znamená,
že po 27,5 minútovej fáze kysnutia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí
„RMV“ c. Teraz môžete vybrať hnetacie háky 7. Nasleduje ešte jedna 2,5 minútová fáza kysnutia, po
ktorej sa začína ďalšia fáza programu.
* Počas tejto fázy programu môžete pridať do cesta ďalšie prísady. Príklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7 minútovej fáze miesenia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí „ADD“ g.
Teraz môžete pridať ďalšie prísady. Nasleduje ešte jedna 5 minútová fáza miesenia, po ktorej sa začína
ďalšia fáza programu.
** Počas tejto fázy programu sa môžu odstrániť hnetacie háky 7. Príklad: 27,5/RMV/2,5 znamená,
že po 27,5 minútovej fáze kysnutia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí
„RMV“ c. Teraz môžete vybrať hnetacie háky 7. Nasleduje ešte jedna 2,5 minútová fáza kysnutia, po
ktorej sa začína ďalšia fáza programu.
│
SK
SBB 850 F2
17 ■
Program9. Miesenie 10. Cesto
11. Cesto na
rezance
12. Cesto na
pizzu
stupeň zhnednutia/rýchly režim
hmotnosť (g)————
čas (hodiny)0:10–0:451:400:150:45
predhrievanie
(min.)
miesenie 1 (min.)
kysnutie 1 (min.)
miesenie 2 (min.)
kysnutie 2 (min.)
kysnutie 3 (min.)
pečenie (min.)
—— ——
—— ——
10–45121515
—10 —10
3
—
—25 —10
—45 ——
—— ——
ADD
5*
—10
udržiavanie teploty
(min.)
max. prednastave-
nie času (hodiny)
* Počas tejto fázy programu môžete pridať do cesta ďalšie prísady. Príklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7 minútovej fáze miesenia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí „ADD“ g.
Teraz môžete pridať ďalšie prísady. Nasleduje ešte jedna 5 minútová fáza miesenia, po ktorej sa začína
ďalšia fáza programu.
■ 18 │ SK
—— ——
—15 —15
SBB 850 F2
Program13. Jogurt14. Marmeláda15. Pečenie
stupeň zhnednutia/rýchly režim
hmotnosť (g)———
čas (hodiny)8:00–12:001:200:05–1:00
predhrievanie
(min.)
miesenie 1 (min.)
——
———
———
svetlý
stredný
tmavý
kysnutie 1 (min.)
miesenie 2 (min.)
kysnutie 2 (min.)
kysnutie 3 (min.)
pečenie (min.)
udržiavanie
teploty (min.)
max. prednastave-
nie času (hodiny)
—15—
———
———
—20—
—605—60
——60
———
SBB 850 F2
SK
│
19 ■
Program16. Možnosť programovania
stupeň zhnednutia/rýchly režim
hmotnosť (g)——
čas (hodiny)3:05—
predhrievanie
(min.)
miesenie 1 (min.)
kysnutie 1 (min.)
miesenie 2 (min.)
kysnutie 2 (min.)
kysnutie 3 (min.)
pečenie (min.)
prednastave-
nie
150–20
130–30
250–30
7
ADD
5*
30
RMV **
300–60
600–80
individuálny na-
stavovací rozsah
0–30
0–60
RMV **
udržiavanie teplo-
ty (min.)
max. prednastave-
nie času (hodiny)
* Počas tejto fázy programu môžete pridať do cesta ďalšie prísady. Príklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7 minútovej fáze miesenia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí „ADD“ g.
Teraz môžete pridať ďalšie prísady. Nasleduje ešte jedna 5 minútová fáza miesenia, po ktorej sa začína
ďalšia fáza programu.
** Počas tejto fázy programu sa môžu odstrániť hnetacie háky 7. Príklad: 27,5/RMV/2,5 znamená,
že po 27,5 minútovej fáze kysnutia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí
„RMV“ c. Teraz môžete vybrať hnetacie háky 7. Nasleduje ešte jedna 2,5 minútová fáza kysnutia, po
ktorej sa začína ďalšia fáza programu.
■ 20 │ SK
600–60
1515
SBB 850 F2
Odstraňovanie porúch
PoruchaMožné riešenia
Po stlačení tlačidla Štart/stop B prístroj nepracuje.
Displej A po spustení programu zobrazuje
„H:HH“.
Nedá sa spustiť žiadny nový program. Indikácia na displeji skočí do základného nastavenia
(program 1).
Displej A po spustení programu zobrazuje „E:E0“.
Motor beží, ale hnetacie háky 7 sa neotáčajú.Skontrolujte, či sú hnetacie háky 7 aforma na
Niektoré fázy programu f, ako predhrievanie
alebo kysnutie, je možné rozpoznať ťažko, pretože
hnetacie háky 7 sa neotáčajú. Pomocou tabuľky
„Priebeh programu“ skontrolujte, ktorá časť
programu práve prebieha.
To, či prístroj pracuje, zistíte podľa toho, či svieti
prevádzková kontrolka E.
Skontrolujte, či je sieťová zástrčka zapojená do
elektrickej siete.
Prístroj ešte nie je po poslednom pečení dostatočne
vychladnutý. Zastavte aktuálny program a vypnite
prístroj. Otvorte veko 2 a nechajte prístroj cca
20 minút vychladnúť, skôr ako ho budete ďalej
používať.
Prístroj ešte nie je po poslednom pečení dostatočne
vychladnutý. Vypnite prístroj, otvorte veko 2 a
nechajte prístroj cca 20 minút vychladnúť, skôr ako
ho budete ďalej používať.
Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Sieťovú zástrčku opäť zastrčte do zásuvky a prístroj
znova zapnite. Ak chybové hlásenie naďalej pretrváva, obráťte sa, prosím, na náš zákaznícky servis.
pečenie 8 správne zasunuté.
Prístroj bol počas prevádzky odpojený od elektrickej siete alebo nastal výpadok prúdu.
Prístroj rozseká pridané prísady ako ovocie alebo
orechy.
Keby sa poruchy nedali odstrániť uvedeným riešeniami alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa,
prosím, na náš zákaznícky servis.
SBB 850 F2
Ak prerušenie prívodu prúdu netrvá dlhšie ako
10 minút, prístroj pokračuje automaticky
s naposledy vykonávaným programom.
Aby ste predišli rozsekaniu prísad ako ovocie alebo
orechy, pridajte ich do cesta, až keď zaznejú
viaceré signálne tóny a na displeji A sa objaví
„ADD“ g.
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou
nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo
výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou
alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo
opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa
musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené
v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí
zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode
na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa
varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a
nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri
nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
■ 22 │ SK
SBB 850 F2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na
výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej
stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane
výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 360597_2010
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)360597_2010
otvoríte váš návod na obsluhu.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Herstellung von
Brot, Teig, Joghurt oder Marmelade in trockenen
Innenräumen privater Haushalte vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Lebensmitteln oder Gegenständen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden
Komponenten geliefert:
Auspacken
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr!
1) Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
jegliches Verpackungsmaterial sowie eventuelle
Aufkleber und Schutzfolien vom Gerät.
2) Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport, wenden
Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“).
Technische Daten
Nennspannung
Nennleistung
Heizelement
Nennleistung
Motor
220 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50 Hz
850 W
100 W
Alle Teile dieses Gerätes, die
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sind lebensmittelecht.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn
das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es
nicht über scharfe Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen oder
Gegenständen. Die Isolierung des Kabels kann beschädigt werden.
► Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es
besteht Stromschlaggefahr!
► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es
nicht im Freien. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse
gelangen sollte, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
► Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen
in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen ver-
wendet werden. Erstickungsgefahr!
► Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
► Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor dem Reinigen immer den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel immer am
Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
SBB 850 F2
DE│AT│CH
│
27 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
► Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von
einem qualifizierten Fachhändler oder unserem Kundenservice durchgeführt werden.
► Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knetha-
ken in Berührung.
► Versetzen Sie das Gerät nicht, wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, z.
B. Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Achtung! Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr!
Teile des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß!
Lassen Sie das Gerät und sein Zubehör ausreichend abkühlen
oder benutzen Sie Topflappen oder Schutzhandschuhe.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Stellen Sie das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektro-
herd, einen heißen Backofen oder sonstige Hitzequellen. Stellen Sie
das Gerät nicht unter oder in der Nähe von brennbaren Materialien,
explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Es besteht Überhitzungs- und Brandgefahr.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 F2
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Achten Sie darauf, dass die Belüftungsschlitze des Gerätes nicht
verdeckt werden. Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch
oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen
können. Halten Sie an allen Seiten einen Mindestabstand von 10 cm
zu anderen Gegenständen ein, um eine ausreichende Hitzeabfuhr zu
gewährleisten. Es besteht Überhitzungs- und Brandgefahr.
► Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
► Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in das
Gerät. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.
► Überschreiten Sie beim Backen niemals eine Menge von 900 g Mehl
bzw. 900 g Backmischung. Geben Sie maximal 20 g frische bzw.
10 g Trockenhefe dazu. Der Teig kann überlaufen und einen Brand
verursachen! Ausgenommen hiervon sind glutenfreie Brote. Hierbei
dürfen bis maximal 20 g frische bzw. 15 g Trockenhefe hinzugegeben werden.
► Lassen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten mit leerer Backform
aufheizen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirk-
system, um das Gerät zu betreiben.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
► Benutzen Sie das Gerät nicht, um darin Speisen oder Utensilien auf-
zubewahren.
► Benutzen Sie das Gerät nie ohne oder länger als 5 Minuten mit lee-
rer Backform. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
► Entfernen Sie nie die Backform während des laufenden Betriebs.
► Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf eine trockene, ebene und
hitzeunempfindliche Oberfläche.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
SBB 850 F2
DE│AT│CH
│
29 ■
Leistungsübersicht
■ Sie können zwischen 16 verschiedenen Pro-
grammen wählen.
■ Sie können eigene Rezepte anwenden oder
fertige Backmischungen verarbeiten.*
■ Mit dem Programm „Glutenfrei” können Sie
glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit
glutenfreien Mehlen, wie z. B. Maismehl, Buchweizenmehl und Kartoffelmehl, backen.
■ Sie können verschiedene Teige wie Brötchen-
oder Pizzateig kneten lassen.
■ Sie können Marmelade oder Joghurt herstellen.
■ Sie können bis zu 8 individuelle Programme
nach Ihren eigenen Bedürfnissen programmieren
(Programm 16).
*Eine Auswahl an leckeren Backmischungen sowie
Zutaten für eigene Rezepte finden Sie in Ihrem LidlMarkt vor Ort.
Bedienfeld
Das Bedienfeld 6 besteht aus den folgenden
Komponenten:
ve“) angezeigt wird, können die Knethaken 7
entfernt werden.
d gewählter Bräunungsgrad/Schnellmodus
(hell
, mittel , dunkel , schnell )
e aktive Programmnummer
f aktive Programmphase
g Add-Funktion – während „ADD“ angezeigt
wird, können weitere Zutaten zum Teig gegeben werden.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 F2
B Start-/Stopp-Taste
Taste zum Starten, Unterbrechen oder Stoppen
eines Programms.
Um ein Programm zu unterbrechen, drücken Sie
kurz die Start-/Stopp-Taste B, die Zeitanzeige b
blinkt. Durch erneutes Drücken der Start-/StoppTaste B kann der Betrieb wieder fortgesetzt
werden. Ansonsten wird das Programm nach 10
Minuten automatisch fortgesetzt.
Um ein Programm vorzeitig zu beenden und die
Einstellungen zu löschen, halten Sie die Start-/
Stopp-Taste B gedrückt, bis ein langer Signalton
ertönt.
HINWEIS
► Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste B nicht,
wenn Sie lediglich den Zustand des Brotes
kontrollieren wollen. Beobachten Sie den
Backvorgang durch das Sichtfenster 1.
C Bräunungsgrad/Schnellmodus
wählen
Taste zur Wahl des Bräunungsgrades bzw. Schnellmodus (hell/mittel/dunkel/schnell).
Drücken Sie die Taste so oft, bis der Pfeil d über
dem gewünschten Bräunungsgrad erscheint.
Oder aktivieren Sie den Schnellmodus, um den
Backvorgang zu verkürzen.
HINWEIS
► Für die Programme 9 – 14 kann kein Bräu-
nungsgrad eingestellt werden.
► Die Funktion „schnell“ steht nur für die Pro-
gramme 1 – 4 zur Verfügung.
D Timer einstellen
Tasten zur Einstellung des Timers für zeitverzögertes
Backen (siehe Kapitel „Timer-Funktion“).
HINWEIS
► Für die Programme 9, 11 und 13 – 15 steht
die Timer-Funktion nicht zur Verfügung.
SBB 850 F2
E Betriebsleuchte
Die Betriebsleuchte E zeigt an, ob gerade ein
Programm aktiv ist.
Wenn Sie die Timer-Funktion aktiviert haben, blinkt
die Betriebsleuchte E während der Verzögerungszeit. Sobald das Programm startet, leuchtet die
Betriebsleuchte E dauerhaft.
F Brotgewicht einstellen
Taste zur Wahl des Brotgewichtes (1000 g / 1250 g /
1500 g). Drücken Sie die Taste so oft, bis der Pfeil
a unter dem gewünschten Gewicht erscheint. Die
Gewichtsangaben beziehen sich auf die ungefähre Menge der in die Backform 8 eingefüllten
Zutaten.
HINWEIS
► Für die Programme 9 – 15 kann kein Gewicht
eingestellt werden.
G Programm wählen
Taste zur Wahl des gewünschten Programms (1–16).
Im Display A erscheinen Programmnummer e
und -zeit b.
Vor dem ersten Gebrauch
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät nicht länger als 5
Minuten mit leerer Backform 8 aufheizen.
Es besteht Brandgefahr!
HINWEIS
► Durch fertigungsbedingte Rückstände kann
es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter
Geruchs- und Rauchbildung kommen. Dies
ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen
Sie z. B. ein Fenster.
1) Wischen Sie Backform 8, Knethaken 7 und
die Außenfläche des Gerätes vor der ersten
Inbetriebnahme mit einem angefeuchteten Tuch
ab. Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme oder Scheuermittel.
2) Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen Aufheizen die leere Backform 8 sowie die
Knethaken 7 in das Gerät ein und schließen
Sie den Deckel 2.
DE│AT│CH
│
31 ■
3) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4) Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (0/ l) 5 auf
die Position „l“. Es ertönt ein Signalton und im
Display A erscheinen Programmnummer e
und -zeit b für das Programm 1.
5) Wählen Sie mit der Taste Programmwahl G das
Programm 15 und drücken Sie die Start-/StoppTaste B, um das Gerät aufzuheizen.
6) Drücken Sie nach 5 Minuten erneut die Start-/
Stopp-Taste B, bis ein langer Signalton ertönt,
um das Programm zu beenden.
7) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und
wischen Sie noch einmal Backform 8, Knethaken 7 und die Außenfläche des Gerätes mit
einem angefeuchteten Tuch ab.
Brot backen
Gerät in Betrieb nehmen
1) Ziehen Sie die Backform 8 nach oben aus
dem Gerät heraus.
2) Stecken Sie die Knethaken 7 auf die Antriebs-
wellen in der Backform 8. Achten Sie darauf,
dass sie fest sitzen.
3) Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in der
angegebenen Reihenfolge in die Backform 8.
4) Setzen Sie die Backform 8 wieder ein. Achten
Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
5) Schließen Sie den Deckel 2.
6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
7) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter
(0/ l) 5 ein. Es ertönt ein Signalton und im
Display A erscheinen Programmnummer e
und -zeit b für das Programm 1.
Zutaten
Für ein optimales Backergebnis berücksichtigen Sie
bitte folgende Hinweise:
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nehmen Sie die Backform 8 aus dem Ge-
häuse, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn
Zutaten auf die Heizschlangen gelangen,
besteht Brandgefahr!
► Verwenden Sie auf keinen Fall größere Men-
gen als angegeben. Überschreiten Sie beim
Backen niemals eine Menge von 900 g Mehl
bzw. 900 g Backmischung. Gelangt überlaufender Teig an die Heizschlangen, besteht
Brandgefahr!
■ Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang
der Hefe sicherzustellen.
■ Halten Sie sich möglichst genau an die vorgege-
benen Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen können das Backergebnis beeinflussen.
■ Geben Sie die Zutaten immer in der im Rezept
angegebenen Reihenfolge in die Backform 8.
In der Regel werden zuerst die Flüssigkeiten,
danach Zucker, Salz und Mehl und zuletzt die
Hefe eingefüllt. Die Hefe sollte nicht mit Flüssigkeiten oder Salz in Berührung kommen.
Programm einstellen und starten
1) Wählen Sie das gewünschte Programm mit der
Taste Programmwahl G. Die entsprechende
Programmnummer e und -zeit b wird im
Display A angezeigt.
2) Wählen Sie ggf. das Brotgewicht a mit der
Taste F.
3) Wählen Sie ggf. den gewünschten Bräunungsgrad
d mit der Taste C oder wählen Sie die Einstel-
lung „schnell“, um die Gehzeiten zu verkürzen.
4) Stellen Sie mit den Pfeiltasten D den Timer ein
oder starten Sie das Programm mit der
Start-/Stopp-Taste B sofort.
Das Programm führt nun automatisch die verschiedenen Programmphasen f durch.
HINWEIS
► Manche Programme starten mit einer Vorheiz-
phase (siehe Kapitel „Programmablauf“),
bei der sich die Knethaken 7 nicht bewegen.
Dies ist gewollt und kein Fehler des Gerätes.
► Der Deckel 2 kann während der Knetphase
geöffnet werden. Öffnen Sie den Deckel 2
jedoch nicht während der Geh- oder Backphase. Das Brot könnte dann in sich zusammenfallen.
► Sie können den Programmablauf über das
Sichtfenster 1 beobachten.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 F2
Programme
Mit der Taste Programmwahl G wählen Sie das
gewünschte Programm aus. Die entsprechende Programmnummer e wird im Display A angezeigt.
Die Programmzeiten b sind abhängig von den
gewählten Programmkombinationen (siehe Kapitel
„Programmablauf“).
Programm 1: Normal
Zum Backen von Weiß- und Mischbroten, die
hauptsächlich aus Weizen- oder Roggenmehl
bestehen. Das Brot hat eine kompakte Konsistenz.
Programm 2: Locker
Zum Backen von leichten Broten aus gut gemahlenem Mehl. Das Brot ist in der Regel locker und hat
eine knusprige Kruste.
Programm 3: Vollkorn
Zum Backen von Broten mit kräftigeren Mehlsorten,
z. B. Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das
Brot wird kompakter und schwerer.
Programm 4: Süß
Zum Backen von süßen Broten mit Zutaten wie z. B.
Fruchtsäften, Kokosnussflocken, Rosinen, Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine längere
Aufgehphase wird das Brot leichter und luftiger.
Programm 5: Low Carb
Zum Backen von kohlenhydratreduzierten Broten.
Programm 6: Glutenfrei
Zum Backen von Broten aus glutenfreien Mehlen
und Backmischungen. Diese benötigen länger für
die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere
Triebeigenschaften.
Programm 7: Express
Die Zeiten für das Kneten, Teig gehen lassen und
Backen sind stark reduziert. Für dieses Programm
sind nur Rezepte geeignet, die keine kräftigen
Mehlsorten oder sonstige schweren Zutaten
enthalten. Beachten Sie, dass das Brot bei diesem
Programm möglicherweise weniger luftig und nicht
ganz so schmackhaft wird.
Programm 8: Kuchen
Zum Backen von Kuchen mit Backmischungen oder
nach eigenen Rezepten.
Programm 9: Kneten
Bei diesem Programm wird der Teig nur geknetet.
Sie können eine Knetzeit zwischen 10 und 45
Minuten einstellen.
Programm 10: Teig
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza
oder ähnliches Gebäck.
Programm 11: Nudelteig
Zur Herstellung von Nudelteig.
Programm 12: Pizzateig
Zur Herstellung von Pizzateig.
Programm 13: Joghurt
Zur Herstellung von Joghurt aus Kuhmilch oder
Sojadrink. Zur genauen Vorgehensweise siehe
beiliegendes Rezeptheft.
Die voreingestellte Programmzeit von 8 Stunden
sollte, abhängig von der verwendeten Menge, wie
folgt angepasst werden:
Bis 1000 ml8 – 10 Stunden
1000 – 1500 ml9 – 11 Stunden
über 1500 ml10 – 12 Stunden
Programm 14: Marmelade
Zur Herstellung von Fruchtaufstrichen wie Marmeladen, Konfitüren oder Gelees.
Programm 15: Backen
Zum Backen von Fertigteigen sowie zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht ganz durch
gebacken sind. Das Programm enthält keine Knetoder Ruhevorgänge. Sie können eine Backzeit von
5 bis 60 Minuten in 5-Minuten-Schritten einstellen.
Programm 16: Programmierbar
Mit diesem Programm können Sie für jede Phase
von bis zu 8 individuellen Programmen eigene
Zeiten einstellen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1) Wählen Sie mit der Taste Programmwahl G
Programm 16.
2) Wählen Sie mit der Taste Bräunungsgrad C
einen Programmspeicherplatz (1–8).
SBB 850 F2
DE│AT│CH
│
33 ■
3) Wählen Sie mit der Taste Brotgewicht F die
Programmphase aus, die Sie einstellen wollen.
4) Passen Sie mit den Pfeiltasten D die Zeit der
gewählten Programmphase an Ihre Bedürfnisse
an (zum möglichen Einstellbereich siehe Kapitel
„Programmablauf“).
5) Drücken Sie erneut die Taste Brotgewicht F,
um zur nächsten Programmphase zu wechseln.
6) Wenn Sie alle gewünschten Programmphasen
eingestellt haben, drücken Sie die Start-/StoppTaste B, um die Einstellungen zu speichern und
das Einstellungsmenü dieses Programmspeicherplatzes zu verlassen.
7) Wenn Sie ein weiteres individuelles Programm
einstellen wollen, wählen Sie mit der Taste
Bräunungsgrad C einen anderen Programm-
speicherplatz aus und fahren Sie fort, wie oben
beschrieben.
8) Um ein individuelles Programm zu starten, wählen Sie dieses ggf. mit der Taste Bräunungsgrad
C aus und drücken Sie die Start-/Stopp-Taste
B.
HINWEIS
► Die Einstellungen bleiben so lange gespeichert,
bis Sie durch die Reset-Funktion zurückgesetzt
werden.
► Um die Zeiten auf die Standardeinstellungen
zurückzusetzen, wählen Sie mit der Taste
Bräunungsgrad C das entsprechende indi-
viduelle Programm aus und drücken Sie die
Tasten Programmwahl G und Brotgewicht F
gleichzeitig.
Programm unterbrechen /
beenden
■ Um das Programm zu unterbrechen, drücken Sie
kurz die Start-/Stopp-Taste B, die Zeitanzeige
b im Display A blinkt. Drücken Sie erneut die
Start-/Stopp-Taste B, um das Programm fortzusetzen. Ansonsten wird das Programm nach 10
Minuten automatisch fortgesetzt.
■ Bei automatischem Programmende ertönen
mehrere Signaltöne und die Zeitanzeige b
zeigt 0:00 an. Das Gerät schaltet in einen
60-minütigen Warmhaltebetrieb.
HINWEIS
► Am Ende der Programme 9–14 erfolgt kein
Warmhaltebetrieb.
► Nehmen Sie das Brot spätestens zum Ende
des Warmhaltebetriebs aus dem Gerät, es
könnte sonst feucht werden.
■ Um das Programm bzw. den Warmhaltebetrieb
vorzeitig zu beenden, halten Sie die Start-/
Stopp-Taste B gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt.
Brot entnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Backform 8 kann sich während des
Betriebs stark erhitzen. Verwenden Sie Topflappen oder Schutzhandschuhe. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine Metallgegenstände, um
das Brot aus der Backform 8 zu lösen. Diese
können zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen.
HINWEIS
► Brot lässt sich in der Regel leichter entneh-
men, wenn Sie es nach dem Backen noch
mindestens 30 Minuten in der Backform 8
belassen. Sie können hierfür den Warmhaltebetrieb nutzen.
1) Lassen Sie die Backform 8 und das Brot ausreichend abkühlen oder verwenden Sie Topflappen bzw. Schutzhandschuhe.
2) Halten Sie die Backform 8 schräg kopfüber
über einen Rost und schütteln Sie leicht, bis das
Brot herausrutscht.
HINWEIS
► Falls Sie die Knethaken 7 nicht schon vorher
entnommen haben und sich das Brot nun
nicht von diesen lösen lässt, entfernen Sie sie
vorsichtig mit dem beiliegenden Knethakenentferner q.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 F2
Gerät ausschalten
Wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden möchten,
schalten Sie es am Ein-/Ausschalter (0/ l) 5 aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen, ein Programm zeitverzögert zu starten. Sie können einen
Zeitpunkt bestimmen, zu dem das Gerät das
gewünschte Programm beendet haben soll. Die
maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nutzen Sie die Timer-Funktion nur für Rezep-
te, die Sie bereits ausprobiert haben. So ist
sichergestellt, dass das gewünschte Backresultat erreicht wird und vor allem, dass die
Teigmenge nicht zu groß ist und dann evtl.
überläuft. Bei überlaufendem Teig besteht
Brandgefahr!
HINWEIS
► Die Timer-Funktion steht für die Programme 9,
11 und 13–15 nicht zur Verfügung.
► Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn
Sie schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier,
Milch, Sahne oder Käse verarbeiten.
1) Wählen Sie zunächst das gewünschte Programm.
2) Wählen Sie nun mit den Pfeiltasten D die ge-
wünschte Gesamtdauer von Programm- und Verzögerungszeit. Die Programmendzeit verschiebt
sich pro Tastendruck um 10 Minuten. Halten Sie
die Pfeiltasten D gedrückt, um das Durchlaufen
der Ziffern zu beschleunigen.
3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der
Start-/Stopp-Taste B.
Die Betriebsleuchte E blinkt und die program-
mierte Zeit b beginnt abzulaufen, das Programm startet zur passenden Zeit automatisch.
Sobald das Programm startet, leuchtet die
Betriebsleuchte E dauerhaft.
Beispiel:
Es ist 12 Uhr und Sie möchten in 6 Stunden, also
um 18 Uhr, frisches Brot haben. Nehmen Sie
zunächst die gewünschten Programmeinstellungen vor. Drücken Sie dann die Pfeiltasten D so
lange, bis die Zeitanzeige b im Display A 6:00
anzeigt, da die Zeit bis zur Fertigstellung insgesamt
6 Stunden beträgt. Bedenken Sie, dass das Brot
noch etwas abkühlen muss, bevor Sie es verzehren
können.
Add-Funktion / Zutaten zugeben
Bei den Programmen 1–6, 10 und 16 ertönen
während der 2. Knetphase mehrere Signaltöne
und „ADD“ g erscheint im Display A. Sie können
nun während des Betriebs weitere Zutaten wie
Früchte oder Nüsse hinzufügen. Auf diese Weise
werden diese Zutaten nicht von den Knethaken 7
zerkleinert.
Es erfolgt noch eine weitere, kurze Knetphase, bei
der die hinzugegebenen Zutaten unter den Teig
gemischt werden.
HINWEIS
► Wenn Sie keine Zutaten hinzufügen wollen,
müssen Sie nichts unternehmen. Das Programm
läuft automatisch weiter.
► Die Add-Funktion steht für die Programme
7–9 und 11–15 nicht zur Verfügung.
Remove-Funktion / Knethaken
entfernen
Bei den Programmen 1–6, 10 und 16 ertönen nach
der 2. Gehphase 10 Signaltöne und „RMV“ c
blinkt im Display A.
Sie haben nun die Möglichkeit, die Knethaken 7
vor Beginn der Backphase zu entnehmen, um
große Löcher im fertigen Brot zu vermeiden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1) Wenn „RMV“ im Display A blinkt, drücken Sie
die Start-/Stopp-Taste B. Das laufende Pro-
gramm wird nun für 10 Minuten unterbrochen,
die noch verbleibende Programmzeit b blinkt
im Display A.
2) Öffnen Sie den Deckel 2 und entnehmen Sie
die Backform 8.
SBB 850 F2
DE│AT│CH
│
35 ■
3) Schieben Sie den Teig mit bemehlten Händen
etwas zur Seite und ziehen Sie die Knethaken 7
von den beiden Antriebswellen ab.
4) Verteilen Sie den Teig anschließend gleichmäßig
in der Backform 8.
5) Setzen Sie die Backform 8 wieder in das Ge-
rät ein und schließen Sie den Deckel 2.
6) Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste B, um das
Programm fortzusetzen. Drücken Sie die Taste
nicht, wird das Programm nach 10 Minuten
automatisch fortgesetzt.
HINWEIS
► Wenn Sie die Knethaken 7 nicht entfernen
wollen, müssen Sie nichts unternehmen. Das
Programm läuft automatisch weiter.
► Die Remove-Funktion steht für die Programme
7– 9 und 11–15 nicht zur Verfügung.
Memory-Funktion
Wurde das Gerät während des Betriebs vom
Stromnetz getrennt (z. B. durch einen Stromausfall),
fährt es mit dem zuletzt aktiven Programm an gleicher Stelle fort, wenn es innerhalb von 10 Minuten
wieder mit Strom versorgt wird.
Dies gilt nicht bei Beendigung des Programms
durch Drücken der Start-/Stopp-Taste B, bis ein
langer Signalton ertönt.
Reinigen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
ausreichend abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Gerätegehäuse, Deckel, Backraum
1) Entnehmen Sie ggf. die Backform 8 aus dem
Gerät.
2) Entfernen Sie mit einem angefeuchteten Tuch
oder weichem Schwamm alle Rückstände im
Backraum.
3) Wischen Sie das Gerätegehäuse und den Deckel 2 ebenfalls nur mit einem angefeuchteten
Tuch oder Schwamm ab.
Zur leichteren Reinigung kann der Deckel 2
vom Gehäuse entfernt werden:
– Öffnen Sie den Deckel 2 so weit, bis die
Kunststoffzapfen durch die Öffnungen der
Scharniere passen.
– Ziehen Sie den Deckel 2 aus den Scharnie-
ren heraus:
– Um den Deckel 2 nach der Reinigung
wieder zu montieren, führen Sie die Kunststoffzapfen wieder durch die Öffnung der
Scharniere.
4) Trocknen Sie alles gründlich ab.
Backform, Knethaken und Zubehör
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►
Die Oberflächen der Backform 8 und der
Knethaken 7 sind mit einer Antihaftbe-
schichtung versehen. Benutzen Sie bei der
Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel oder Gegenstände, die zu Kratzern auf den Oberflächen führen können.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keine
chemischen Reinigungs- oder Lösungsmittel.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 F2
HINWEIS
► Durch Hitze und Feuchtigkeit kann sich das
Aussehen der Oberfl ächen im Laufe der Zeit
verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der
Qualität oder Funktionsfähigkeit.
►
1) Entnehmen Sie ggf. Knethaken 7 und Back-
2) Entnehmen Sie ggf. die Knethaken 7 aus der
3) Reinigen Sie die Knethaken 7 in warmem Was-
4) Wischen Sie die Außenseite der Backform 8
5) Reinigen Sie den Innenraum der Backform 8
6) Reinigen Sie den Messbecher 9, den Mess-
7) Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung
Die Knethaken 7 und der Knethakenentferner q sind für die Reinigung in
der Spülmaschine geeignet.
form 8 aus dem Gerät.
Backform 8. Sollten sich die Knethaken 7
nicht aus der Backform 8 lösen, füllen Sie
heißes Wasser in die Backform 8 und lassen
Sie dieses einweichen. Die Knethaken 7 sollten
sich bald entnehmen lassen.
ser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Bei hartnäckigen Verkrustungen lassen Sie die
Knethaken 7 so lange in dem Spülwasser
einweichen, bis sich die Verkrustungen mit Hilfe
einer Spülbürste lösen lassen.
Ist die Einsatzhalterung im Knethaken 7
verstopft, können Sie diese vorsichtig mit einem
Holzstäbchen reinigen.
mit einem feuchten Tuch ab.
mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. Bei
Verkrustungen in der Backform 8 befüllen
Sie diese mit Wasser und geben Sie ein
mildes Spülmittel hinzu. Lassen Sie es so lange
einweichen, bis sich die Verkrustungen mit
einer Spülbürste lösen lassen. Spülen Sie die
Backform 8 danach mit klarem Wasser aus,
um Spülmittelreste zu entfernen.
löff el 0 und den Knethakenentferner q mit
warmem Wasser und einem milden Spülmittel.
Spülen Sie die Teile danach mit klarem Wasser
ab, um Spülmittelreste zu entfernen.
gründlich ab.
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zu diesem Produkt
bestellen:
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere ServiceHotline (siehe Kapitel „Service“) oder bequem auf
unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
► In einigen Ländern kann die Bestellung
von Ersatzteilen nicht online vorgenommen
werden. Nutzen Sie in diesem Fall unsere
Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem
Umschlag dieser Bedienungsanleitung fi nden,
fü r Ihre Bestellung bereit.
SBB 850 F2
DE│AT│CH
│
37 ■
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen
Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
* Während dieser Programmphase können weitere Zutaten zum Teig hinzugegeben werden. Beispiel:
7/ADD/5 bedeutet, dass nach 7-minütiger Knetphase mehrere Signaltöne erklingen und „ADD“ g im
Display A erscheint. Sie können nun weitere Zutaten hinzugeben. Im Anschluss folgt noch eine 5-minütige
Knetphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
** Während dieser Programmphase können die Knethaken 7 entfernt werden. Beispiel: 27,5/RMV/2,5
bedeutet, dass nach 27,5-minütiger Gehphase mehrere Signaltöne erklingen und „RMV“ c im Display A erscheint. Sie können nun die Knethaken 7 entfernen. Im Anschluss folgt noch eine 2,5-minütige Geh-
phase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
* Während dieser Programmphase können weitere Zutaten zum Teig hinzugegeben werden. Beispiel:
7/ADD/5 bedeutet, dass nach 7-minütiger Knetphase mehrere Signaltöne erklingen und „ADD“ g im
Display A erscheint. Sie können nun weitere Zutaten hinzugeben. Im Anschluss folgt noch eine 5-minütige
Knetphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
** Während dieser Programmphase können die Knethaken 7 entfernt werden. Beispiel: 27,5/RMV/2,5
bedeutet, dass nach 27,5-minütiger Gehphase mehrere Signaltöne erklingen und „RMV“ c im Display A erscheint. Sie können nun die Knethaken 7 entfernen. Im Anschluss folgt noch eine 2,5-minütige Geh-
phase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
* Während dieser Programmphase können weitere Zutaten zum Teig hinzugegeben werden. Beispiel:
7/ADD/5 bedeutet, dass nach 7-minütiger Knetphase mehrere Signaltöne erklingen und „ADD“ g im
Display A erscheint. Sie können nun weitere Zutaten hinzugeben. Im Anschluss folgt noch eine 5-minütige
Knetphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
** Während dieser Programmphase können die Knethaken 7 entfernt werden. Beispiel: 27,5/RMV/2,5
bedeutet, dass nach 27,5-minütiger Gehphase mehrere Signaltöne erklingen und „RMV“ c im Display A erscheint. Sie können nun die Knethaken 7 entfernen. Im Anschluss folgt noch eine 2,5-minütige Geh-
phase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
* Während dieser Programmphase können weitere Zutaten zum Teig hinzugegeben werden. Beispiel:
7/ADD/5 bedeutet, dass nach 7-minütiger Knetphase mehrere Signaltöne erklingen und „ADD“ g im
Display A erscheint. Sie können nun weitere Zutaten hinzugeben. Im Anschluss folgt noch eine 5-minütige
Knetphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
■ 42 │ DE
│AT│
—— ——
—15 —15
CH
SBB 850 F2
Programm13. Joghurt14. Marmelade15. Backen
Bräunungsgrad /
Schnellmodus
Gewicht (Gramm)———
Zeit (Stunden)8:00–12:001:200:05–1:00
——
hell
mittel
dunkel
Vorheizen (Min.)
Kneten 1 (Min.)
Gehen 1 (Min.)
Kneten 2 (Min.)
Gehen 2 (Min.)
Gehen 3 (Min.)
Backen (Min.)
Warmhalten (Min.)
Max. Vorein-
stellung der Zeit
(Stunden)
———
———
—15—
———
———
—20—
—605—60
——60
———
SBB 850 F2
DE│AT│CH
│
43 ■
Programm16. Programmierbar
Bräunungsgrad /
Schnellmodus
Gewicht (Gramm)——
Zeit (Stunden)3:05—
Vorheizen (Min.)
Kneten 1 (Min.)
Gehen 1 (Min.)
Kneten 2 (Min.)
Gehen 2 (Min.)
Gehen 3 (Min.)
Backen (Min.)
Voreinstellungindividueller
Einstellbereich
150–20
130–30
250–30
7
ADD
5*
30
RMV **
300–60
600–80
0–30
0–60
RMV **
Warmhalten (Min.)
Max. Vorein-
stellung der Zeit
(Stunden)
* Während dieser Programmphase können weitere Zutaten zum Teig hinzugegeben werden. Beispiel:
7/ADD/5 bedeutet, dass nach 7-minütiger Knetphase mehrere Signaltöne erklingen und „ADD“ g im
Display A erscheint. Sie können nun weitere Zutaten hinzugeben. Im Anschluss folgt noch eine 5-minütige
Knetphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
** Während dieser Programmphase können die Knethaken 7 entfernt werden. Beispiel: 27,5/RMV/2,5
bedeutet, dass nach 27,5-minütiger Gehphase mehrere Signaltöne erklingen und „RMV“ c im Display A erscheint. Sie können nun die Knethaken 7 entfernen. Im Anschluss folgt noch eine 2,5-minütige Geh-
phase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
■ 44 │ DE
│AT│
600–60
1515
CH
SBB 850 F2
Fehlerbehebung
FehlerMögliche Lösungen
Das Gerät arbeitet nicht, nachdem die Start-/
Stopp-Taste B gedrückt wurde.
Das Display A zeigt nach Programmstart „H:HH“
an.
Es lässt sich kein neues Programm starten. Die
Displayanzeige springt auf die Grundeinstellung
(Programm 1).
Das Display A zeigt nach Programmstart „E:E0“
an.
Einige Programmphasen f wie z. B. „Vorheizen“
oder „Gehen“ sind schwer zu erkennen, da sich
die Knethaken 7 nicht drehen. Kontrollieren Sie
anhand der Tabelle „Programmablauf“, welcher
Programmabschnitt gerade läuft.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät arbeitet, indem Sie
prüfen, ob die Betriebsleuchte E leuchtet.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Stromnetz angeschlossen ist.
Das Gerät ist nach dem letzten Backvorgang
noch nicht ausreichen abgekühlt. Stoppen Sie das
aktuelle Programm und schalten Sie das Gerät
aus. Öffnen Sie den Deckel 2 und lassen Sie das
Gerät ca. 20 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es
weiter benutzen.
Das Gerät ist nach dem letzten Backvorgang noch
nicht ausreichen abgekühlt. Schalten Sie das Gerät
aus, öffnen Sie den Deckel 2 und lassen Sie das
Gerät ca. 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter
benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose und schalten Sie das Gerät wieder
ein. Sollte die Fehlermeldung weiterhin bestehen,
wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
Der Motor läuft, aber die Knethaken 7 drehen
sich nicht.
Das Gerät wurde während des Betriebs vom Stromnetz getrennt oder es gab einen Stromausfall.
Das Gerät zerhackt beigegebene Zutaten wie
Früchte oder Nüsse.
Sollten sich die Störungen mit oben stehenden Lösungen nicht beheben lassen, oder wenn Sie andere
Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
SBB 850 F2
Überprüfen Sie, ob die Knethaken 7 und die
Backform 8 richtig eingerastet sind.
Dauert die Unterbrechung der Stromzufuhr nicht
länger als 10 Minuten, fährt das Gerät automatisch mit dem zuletzt ausgeführten Programm fort.
Um das Zerkleinern von Zutaten wie Früchten
oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst
zum Teig, wenn mehrere Signaltöne ertönen und
„ADD“ g im Display A erscheint.
DE│AT│CH
│
45 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und
gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 F2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
360597_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.