SILVERCREST SBB 850 F2 User manual [hr]

BREAD MAKER SBB 850 F2
PEKAČ KRUHA
Upute za upotrebu
MAŞINĂ DE FĂCUT PÂINE
Instrucţiuni de utilizare
Bedienungsanleitung
IAN 337874_1910
APARAT ZA PEČENJE HLEBA
Uputstvo za upotrebu
ДОМАШНА ХЛЕБОПЕКАРНА
Ръководство за експлоатация
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RS Uputstvo za upotrebu Strana 25 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 49 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 73 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 97
A
B
ml
ml
ml
ml
ml
ml
ml
ml
ml
C
1. Regular
2. French
3. Whole-wheat
4. Sweet
G
5. Low carb
6. Gluten-free
7. Express
8. Cake
F
A
E
D
9. Kneading
10. Dough
11. Pasta-dough
12. Pizza-dough
C
13. Yoghurt
14. Jam
15. Bake
16. Homemade
B
g
a
b
f e d
c
RMV
Sadržaj
Uvod .................................................................2
Namjenska uporaba ....................................................2
Opseg isporuke ........................................................2
Raspakiranje ...........................................................2
Tehnički podaci .........................................................2
Sigurnosne napomene ...................................................3
Pregled mogućnosti .....................................................6
Upravljački elementi ....................................................6
Upravljačka ploča ......................................................6
Prije prve uporabe ......................................................7
Pečenje kruha ..........................................................8
Sastojci ...........................................................................8
Puštanje uređaja u rad ...............................................................8
Podešavanje i pokretanje programa ....................................................8
Programi ..........................................................................9
Prekid / završetak programa .........................................................10
Vađenje kruha ....................................................................10
Isključivanje uređaja ................................................................11
Funkcija tajmera ...................................................................11
Funkcija Add / Dodavanje sastojaka ...................................................11
Funkcija Remove / uklanjanje kuka za miješanje ..........................................11
Funkcija memorije ..................................................................12
Čišćenje ..............................................................12
Naručivanje rezervnih dijelova ...........................................13
Zbrinjavanje ..........................................................14
Tijek programa ........................................................15
Rješavanje problema ...................................................21
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ................................22
Servis ...........................................................................23
Uvoznik .........................................................................23
HR 
SBB 850 F2
 1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod.
Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigur­nost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proiz­voda upoznajte se sa svim napomenama za ruko­vanje i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za pripremu kruha, tijesta, jogurta ili marmelade u suhim prosto­rijama u privatnim domaćinstvima.
Uređaj ne koristite za sušenje namirnica ili uporab­nih predmeta. Uređaj ne koristite u komercijalne ili industrijske svrhe.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba izvan navedenih okvira smatra se nenamjenskom.
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim sastavnim dijelovima:
Pekač kruhaKalup za pečenje2 kuke za miješanjeMjerna čašaMjerna žlicaUređaj za skidanje kuke za miješanje Upute za uporabuKratka informacijaKnjižica s receptima
Raspakiranje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
Ambalaža se ne smije koristiti za igranje.
Postoji opasnost od gušenja!
1) Raspakirajte uređaj i odstranite svu ambalažu kao i eventualno prisutne naljepnice i zaštitne folije s uređaja.
2) Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedo­statnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje „Servis“).
Tehnički podaci
Nazivni napon
Nazivna snaga grijača
Nazivna snaga motora
220 - 240 V ~ (izmjenična struja), 50 Hz
850 W
100 W
Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u dodir s namirnicama prehrambeno su sigurni.
2 │ HR
SBB 850 F2
Sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena:
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Prije svake uporabe provjerite mrežni kabel i mrežni utikač. Ukoliko
je mrežni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova služba za kupce ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
Mrežni se kabel ne smije presavijati, prignječivati niti postavljati preko
oštrih rubova ili u blizini vrućih površina ili predmeta. Može doći do oštećenja izolacije kabela.
Kada se uređaj ne koristi i prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač
iz mrežne utičnice.
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine. Prijeti opasnost
od strujnog udara!
Uređaj ne izlažite vlazi i ne koristite ga na otvorenom. Ukoliko tekućina
ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač iz mrežne utičnice, a uređaj predajte na popravak kvalificiranom stručnom osoblju.
Uređaj, kabel i utikač nikada ne dirajte mokrim rukama.Uređaj ne čistite spužvama za čišćenje koje grebu.
Ako se čestice takve spužve oslobode i dođu u dodir s električnim dijelovima, postoji opasnost od strujnog udara.
Oprez!
Upozorenje:
Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Djeca se ne smiju igrati ambalažom. Opasnost od gušenja!Prije vađenja ili umetanja dijelova pribora, uređaj ostavite da se ohladi
i izvucite mrežni utikač.
Kada se uređaj ne koristi i prije čišćenja uvijek izvucite mrežni utikač
iz mrežne utičnice. Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem za mrežni utikač, a nikada ne povlačite za kabel.
SBB 850 F2
HR 
 3
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako su primile i razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati djeca
ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i ako nisu pod nadzorom.
Djecu mlađu od 8 godina treba držati dalje od uređaja i priključnog
kabela.
Ovaj uređaj zadovoljava važeće sigurnosne odredbe. Provjeru,
popravak i tehničko servisiranje smije obavljati isključivo kvalificirani prodavač ili naša služba za korisnike.
Za vrijeme korištenja uređaja nikada ne dodirujte rotirajuće kuke za
miješanje.
Uređaj ne pomičite ako se u kalupu za pečenje nalazi vruć ili tekući
sadržaj, primjerice džem. Postoji opasnost od opeklina!
Pozor! Vruća površina! Opasnost od opeklina! Dijelovi uređaja za vrijeme rada postaju vrlo vrući! Ostavite
uređaj i njegov pribor da se dovoljno ohlade ili koristite krpe za lonce ili zaštitne rukavice.
Uređaj ne koristite u druge svrhe od onih opisanih u ovim uputama
za rukovanje. Zlouporaba uređaja može uzrokovati ozljede!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Uređaj nikada ne stavljajte na plinske ili električne štednjake niti po-
kraj njih, vruće pećnice ili druge izvore topline. Uređaj ne postavljajte ispod ili u blizini zapaljivih materijala, eksplozivnih i/ili zapaljivih plinova. Postoji opasnost od pregrijavanja i požara.
4 │ HR
SBB 850 F2
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Pazite da otvori za ventilaciju uređaja nisu prekriveni. Uređaj nikada
ne prekrivajte krpama ili drugim materijalima. Vrućina i para mora­ju moći istječi. Održavajte minimalnu udaljenost od 10 cm sa svih strana do drugih predmeta kako biste osigurali dostatno odvođenje topline. Postoji opasnost od pregrijavanja i požara.
Ne postavljajte predmete na uređaj.Nikada ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge metalne predmete u
uređaj. To može dovesti do kratkoga spoja.
Prilikom pečenja nikada ne prekoračujte količinu od 900 g brašna
odnosno 900 g smjese za pečenje. Dodajte najviše 20 g svježeg ili 10 g suhog kvasca. Može doći do prelijevanja tijesta i uslijed toga do požara! To se ne odnosi na bezglutenski kruh. U tom slučaju do­dajte najviše 20 g svježeg ili 15 g suhog kvasca.
Uređaj se s praznim kalupom za pečenje ne smije zagrijavati duže
od 5 minuta.
Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljinsko uprav-
ljanje uređajem.
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Koristite isključivo opremu koju preporučuje proizvođač.Uređaj ne koristite za čuvanje namirnica ili pribora.Uređaj s praznim kalupom za pečenje ne koristite duže od 5 minuta.
To uzrokuje nepopravljiva oštećenja uređaja.
Nikada ne uklanjajte kalup za pečenje tijekom rada uređaja.Uređaj postavite isključivo na suhu i ravnu površinu otpornu na visoke
temperature.
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.
SBB 850 F2
HR 
 5
Pregled mogućnosti
Možete birati između 16 različitih programa.
Možete koristiti vlastite recepte ili gotove smjese
za pečenje.*
Pomoću programa „Bez glutena” možete peći
bezglutenske smjese za pečenje i koristiti recepte s bezglutenskim vrstama brašna, kao što su kukuruzno, heljdino i krumpirovo brašno.
Možete mijesiti različite vrste tijesta, poput tijesta
za peciva ili pizzu.
Možete pripremiti džem ili jogurt.
Možete programirati do 8 individualnih programa
prema vlastitim potrebama (program 16).
*Izbor ukusnih smjesa za pečenje i sastojaka za vlastite recepte možete pronaći u vašoj lokalnoj Lidl trgovini.
Upravljački elementi
(za slike vidi rasklopnu stranicu)
Slika A:
1 Prozorčić 2 Poklopac 3 Otvori za ventilaciju 4 Mrežni kabel 5 Prekidač za uključivanje/isključivanje (0/ l) 6 Upravljačka ploča
Slika B:
7 2 Kuke za miješanje 8 Kalup za pečenje 9 Mjerna čaša 0 Mjerna žlica q Uređaj za vađenje kuke za miješanje
Slika C: Upravljačka ploča / Zaslon
Upravljačka ploča
Upravljačka ploča 6 sastoji se od sljedećih komponenti:
A
1. Normalno
5. Low Carb
2. Rahlo
6. Bez glutena
3. Puno zrno
7. Ekspres
8. Kolači
4. Slatko
G
F
E
D
A Zaslon
c
b
a
g
RMV
f e d
a Odabir težine (1000 g / 1250 g / 1500 g) b preostalo vrijeme programa u satima / pro-
gramirani tajmer / programirano vrijeme faze (program 16)
c funkcija Remove – dok se prikazuje „RMV
(= „Remove“ – „Ukloni“), kuke za miješanje 7 se mogu ukloniti.
d odabrani stupanj tamnjenja/ Brzi način (svijetlo
, srednje , tamno , brzo )
e broj aktivnog programa f aktivna faza programa g funkcija Add – dok se prikazuje „ADD“, tijestu
se mogu dodavati sastojci.
9. Pletenica
10. Tijesto
11. Tijesto za rezance
12. Tijesto za pizzu
C
13. Jogurt
14. Marmelada
15. Pečenje
16. Moguće programirati
B
6 │ HR
SBB 850 F2
B Tipka za pokretanje / zaustavljanje
Tipka za pokretanje, prekid ili zaustavljanje pro­grama.
Za prekid programa kratko pritisnite tipku za po­kretanje / zaustavljanje B, nakon čega prikaz vremena b treperi. Ponovnim pritiskanjem tipke za pokretanje / zaustavljanje B moguće je nastaviti rad. U protivnom se program nakon 10 minuta nastavlja automatski.
Za prijevremeni završetak programa i brisanje postavki, pritisnite i držite pritisnutu tipku za po­kretanje / zaustavljanje B dok se ne oglasi dugi zvučni signal.
E Svjetlosni indikator rada
Svjetlosni indikator rada E pokazuje je li program trenutno aktivan. Ako ste aktivirali funkciju tajmera, svjetlosni indikator rada E trepće tijekom vremena odgode. Čim se program pokrene, svjetlosni indikator rada E trajno svijetli.
F Podešavanje težine kruha
Tipka za odabir težine kruha (1000 g / 1250 g / 1500 g). Tipku pritišćite sve dok se strelica a ne pojavi ispod željene vrijednosti težine. Oznake težine odnose se na količinu sastojaka napunjenih u kalup za pečenje 8.
NAPOMENA
Tipku za pokretanje / zaustavljanje B ne
pritišćite ako samo želite provjeriti stanje kruha. Postupak pečenja možete provjeriti kroz prozorčić 1.
C Odabir stupnja tamnjenja /
brzog načina rada
Tipka za odabir stupnja tamnjenja odnosno brzog načina rada (svijetlo/srednje/tamno/brzo). Tipku pritišćite sve dok se strelica d ne pojavi iznad željenog stupnja tamnjenja. Ili aktivirajte brzi način rada za skraćivanje postupka pečenja.
NAPOMENA
Za programe 9 – 14 ne može se postaviti
stupanj tamnjenja.
Funkcija „brzo“ dostupna je samo za progra-
me 1 – 4.
D Postavljanje tajmera
Tipke za podešavanje tajmera za odgođeni početak pečenja (vidi poglavlje „Funkcija tajmera“).
NAPOMENA
Za programe 9, 11 i 13 – 15 funkcija tajmera
nije dostupna.
NAPOMENA
Za programe 9 – 15 težina se ne može
postaviti.
G Odabir programa
Tipka za odabir željenog programa (1–16). Na zaslonu A se prikazuju broj e i vrijeme b programa.
Prije prve uporabe
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
Uređaj s praznim kalupom za pečenje 8 ne
smije raditi duže od 5 minuta. Postoji opasnost od požara!
NAPOMENA
Zbog proizvodnih ostataka može se pojaviti
blagi miris i stvaranje dima prilikom prve uporabe. Ovo je bezopasno, i miris nakon kratkog vremena nestaje. Osigurajte dostatno prozračivanje, primjerice otvorite prozor.
1) Kalup za pečenje 8, kuke za miješanje 7 i vanjske površine uređaja prije puštanja u rad prebrišite čistom suhom krpom. Ne koristite grube spužve za čišćenje ili abrazivna sredstva za čišćenje.
2) Samo prilikom prvog zagrijavanja u uređaj umetnite prazan kalup za pečenje 8 i kuke za miješanje 7 i zatvorite poklopac 2.
3) Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
SBB 850 F2
HR 
 7
4) Postavite prekidač za uključivanje / isključivanje (0/ l) 5 u položaj „l“. Oglašava se zvučni signal i na zaslonu A se prikazuje broj programa e i vrijeme b za program 1.
5) Tipkom za odabir programa G odaberite program 15 i pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B, za zagrijavanje uređaja.
6) Kako biste završili program, nakon 5 minuta ponovno pritisnite tipku za pokretanje / zau­stavljanje B, sve dok se ne oglasi dugi zvučni signal.
7) Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, pa kalup za pečenje 8, kuke za miješanje 7 i vanjsku površinu uređaja još jednom prebrišite navlaže­nom čistom krpom.
Pečenje kruha
Puštanje uređaja u rad
1) Izvucite kalup za pečenje 8 prema gore iz uređaja.
2) Utaknite kuke za miješanje 7 na pogonske osovine u kalupu za pečenje 8. Pripazite da čvrsto ulegnu.
3) Sastojke recepta navedenim redosljedom dodajte u kalup za pečenje 8.
4) Zatim kalup za pečenje 8 ponovo umetnite u uređaj. Pazite da ispravno ulegne.
5) Zatvorite poklopac 2.
6) Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
7) Uključite uređaj pomoću prekidača za uklju­čivanje / isključivanje (0/ l) 5 . Oglašava se zvučni signal i na zaslonu A se prikazuje broj programa e i vrijeme b za program 1.
Sastojci
Za optimalan rezultat pečenja, obratite pozornost na sljedeće naputke:
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
Izvadite kalup za pečenje 8 iz kućišta, prije
nego umetnete sastojke. Postoji opasnost od požara sastojci dospiju na grijače!
Ni u kom slučaju ne koristite količine veće od
navedenih. Prilikom pečenja nikada ne pre­koračujte količinu od 900 g brašna odnosno 900 g smjese za pečenje. Ako se tijesto izlije i dođe u dodir s grijačima, postoji opasnost od požara!
Svi bi sastojci trebali biti na sobnoj temperaturi
kako bi se omogućilo optimalno dizanje kvasca.
Slijedite upute za navedene količine sastojaka
što je bolje moguće. Već i mala odstupanja mogu utjecati na rezultat pečenja.
Sastojke uvijek umetnite u kalup za pečenje 8
redoslijedom navedenim u receptu. U pravilu se prvo pune tekućine, zatim šećer, sol i brašno, te na kraju kvasac. Kvasac ne smije doći u dodir s tekućinama ili solju.
Podešavanje i pokretanje programa
1) Odaberite željeni program tipkom za odabir
programa G. Odgovarajući broj programa e i vrijeme b prikazuju se na zaslonu A.
2) Ako je potrebno, odaberite težinu kruha a
tipkom F.
3) Ako je potrebno odaberite željeni stupanj
tamnjenja d tipkom C ili odaberite postavku „brzo“, kako biste skratili vrijeme dizanja.
4) Pomoću tipki sa strelicama D podesite tajmer ili pokrenite program tipkom za pokretanje / zaustavljanje B. Program sada automatski izvršava različite faze programa f.
NAPOMENA
Neki programi započinju fazom predgrijava-
nja (vidi poglavlje „Tijek programa“) tijekom koje se kuke za miješanje 7 ne kreću. Ovo je namjerno, i ne predstavlja grešku uređaja.
Poklopac 2 možete otvoriti tijekom faze mi-
ješanja. Poklopac 2 ne otvarajte za vrijeme faze dizanja ili pečenja. Kruh bi se mogao urušiti.
Tijek programa možete promatrati kroz
prozorčić 1.
8 │ HR
SBB 850 F2
Programi
Pomoću tipke za odabir programa G možete birati željeni program. Odgovarajući broj programa e prikazuje se na zaslonu A. Vremena programa b ovise o odabranim kombinacijama programa (vidi poglavlje „Tijek programa“).
Program 1: Normalno
Za pečenje bijelog i miješanog kruha, koji se uglav­nom sastoji od pšeničnog ili raženog brašna. Kruh ima kompaktnu konzistenciju.
Program 2: Rahlo
Za pečenje laganog kruha od fino mljevenog brašna. Kruh je uglavnom rahle konzistencije i hrskave kore.
Program 3: Puno zrno
Za pečenje kruha od jačih sorti brašna, npr. brašna od punog pšeničnog ili raženog zrna. Kruh je kom­paktniji i teži.
Program 4: Slatko
Za pečenje slatkih kruhova sa sastojcima kao što su voćni sokovi, pahuljice kokosovog oraha, grožđica, čokolada ili dodatni šećer. Uslijed duže faze diza­nja tijesta kruh postaje lakši i rahliji.
Program 5: Low Carb
Za pečenje kruha s niskim udjelom ugljikohidrata.
Program 6: Bez glutena
Za pečenje kruha od bezglutenskog brašna i bez­glutenskih smjesa za pečenje. Istima je potrebno duže vrijeme za upijanje tekućine, i ova brašna imaju drugačije osobine u pogledu dizanja tijesta.
Program 7: Ekspres
Vremena za miješanje, dizanje i pečenje znatno su skraćena. Za ovaj su program međutim podobni samo recepti koji ne sadrže jake sorte brašna ili druge teške sastojke. Imajte na umu da kruh pri­pravljen pomoću ovog programa može biti gušći i manje ukusan.
Program 8: Kolači
Za pečenje kolača od smjesa za pečenje ili prema vlastitim receptima.
Program 9: Pletenica (Miješanje)
Ovim programom tijesto se samo mijesi. Možete postaviti vrijeme miješanja između 10 i 45 minuta.
Program 10: Tijesto
Za pripremu dizanog tijesta za žemlje, pizzu ili slična peciva.
Program 11: Tijesto za rezance
Za pripremu tijesta za rezance.
Program 12: Tijesto za pizzu
Za pripremu tijesta za pizzu.
Program 13: Jogurt
Za pripremu jogurta od kravljeg ili sojinog mlijeka. Za točan postupak pogledajte priloženu knjigu recepata. Unaprijed postavljeno vrijeme programa od 8 sati treba prilagoditi na sljedeći način, ovisno o korište­noj količini:
Do 1000 ml 8 – 10 sati
1000 – 1500 ml 9 – 11 sati
više od 1500 ml 10 – 12 sati
Program 14: Marmelada
Za proizvodnju voćnih namaza poput marmelada, džemova ili želea.
Program 15: Pečenje
Za pečenje gotovih tijesta kao i za dodatno pe­čenje kruhova koji su ispali previše svijetli ili nisu dovoljno pečeni. Program ne sadrži faze miješanja ili mirovanja. Možete odrediti vrijeme pečenja od 5 do 60 minuta u koracima od po 5 minuta.
Program 16: Moguće programirati
Pomoću ovog programa možete postaviti vlastito vrijeme za svaku fazu za do 8 individualnih pro­grama.
Pritom postupite na sljedeći način:
1) Tipkom za odabir programa G odaberite program 16.
2) Tipkom za stupanj tamnjenja C odaberite programsko mjesto (1–8).
SBB 850 F2
HR 
 9
3) Tipkom za težinu kruha F odaberite fazu programa koju želite podesiti.
4) Tipkama sa strelicama D vrijeme odabrane faze programa prilagodite vašim potrebama (za mogući raspon podešavanja vidi poglavlje „Tijek programa“).
5) Ponovno pritisnite tipku za težinu kruha F, kako biste prešli na sljedeću fazu programa.
6) Nakon što postavite sve željene faze programa, pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B da biste spremili postavke i izašli iz izbornika postavki za ovo memorijsko mjesto.
7) Ako želite podesiti drugi individualni program, tipkom za stupanj tamnjenja C odaberite dru­go programsko mjesto i nastavite kako je gore opisano.
8) Da biste pokrenuli individualni program, odabe­rite ga tipkom za stupanj tamnjenja C i pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B.
NAPOMENA
Postavke ostaju spremljene dok se ne resetiraju
funkcijom resetiranja.
Da biste vratili vremena na standardne
postavke, odaberite odgovarajući individualni program tipkom za stupanj tamnjenja C i istovremeno pritisnite tipku za odabir progra­ma G i težinu kruha F.
Prekid / završetak programa
Za prekid programa kratko pritisnite tipku za po-
kretanje / zaustavljanje B, nakon čega prikaz vremena b treperi na zaslonu A. Ponovno pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B, za nastavak programa. U protivnom se program nakon 10 minuta nastavlja automatski.
Kada se program automatski završi, oglašava se
nekoliko zvučnih signala i prikaz vremena b prikazuje 0:00. Uređaj prelazi u 60-minutni pogon za održavanja topline.
NAPOMENA
Na kraju programa 9 – 14 nema pogona za
održavanje topline.
Kruh iz uređaja izvadite najkasnije po zavr-
šetku faze održavanja topline, jer u protivnom može postati vlažan.
Za prijevremeni završetak programa ili pogona
za održavanje topline, tipku za pokretanje / zaustavljanje B držite pritisnutu sve dok se ne oglasi dugi zvučni signal.
Vađenje kruha
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
Kalup za pečenje 8 može se jako zagrijati ti-
jekom rada. Koristite krpe za lonce ili zaštitne rukavice. Postoji opasnost od opeklina!
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite metalne predmete za odvajanje
kruha od kalupa za pečenje 8. Isti mogu ogrebati sloj protiv prianjanja.
NAPOMENA
Kruh se obično lakše uklanja ako ga ostavite
u kalupu za pečenje 8 najmanje 30 minuta nakon pečenja. Za to možete koristiti pogon za održavanje topline.
1) Ostavite kalup za pečenje 8 i kruh da se dovoljno ohlade ili upotrijebite krpe za lonce ili zaštitne rukavice.
2) Držite kalup za pečenje 8 koso naopačke iznad rešetke i lagano ga protresite sve dok kruh ne klizne iz kalupa.
NAPOMENA
Ako već niste uklonili kuke za miješanje 7
i kruh se ne može odvojiti od njih, pažljivo ih uklonite pomoću priloženog uređaja za skidanje kuka za miješanje q.
10 │ HR
SBB 850 F2
Isključivanje uređaja
Ako uređaj više nećete koristiti, isključite ga pomoću prekidača za uključivanje / isključivanje (0/ l) 5 i izvucite utikač iz utičnice.
Funkcija tajmera
Funkcija tajmera omogućuje vremenski odgođeno pokretanje programa. Možete odrediti vrijeme u koje bi uređaj trebao završiti željeni program. Maksimalna odgoda vremena iznosi 15 sati.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
Funkciju tajmera koristite samo za recepte
koje ste već isprobali. Tako osiguravate postizanje željenog rezultata pečenja, a prije svega da količina tijesta nije prevelika i da se eventulano ne izlije iz kalupa. U slučaju pre­lijevanja tijesta iz kalupa postoji li opasnost od požara!
NAPOMENA
Funkcija tajmera nije dostupna za programe
9, 11 i 13 – 15.
Ne koristite funkciju tajmera kada obrađujete
pokvarljive namirnice poput jaja, mlijeka, tučenog vrhnja ili sira.
1) Najprije odaberite željeni program.
2) Sada pomoću tipki sa strelicama D odaberite željeno trajanje programa i vrijeme odgode. Vrijeme završetka programa pomiče se za 10 minuta po pritisku tipke. Držite tipke sa strelicama D pritisnute za ubrzanje pomicanja znamenki.
3) Potvrdite postavku tajmera tipkom za pokretanje / zaustavljanje B. Svjetlosni indikator rada E treperi i programirano vrijeme b počinje se odbrojavati, a program započinje automatski u odgovarajuće vrijeme. Čim se program pokrene, svjetlosni indikator rada E trajno svijetli.
Primjer:
Sada je 12 sati, a želite imati svježi kruh za 6 sati, dakle u 18 sati. Najprije obavite željene postavke programa. Zatim pritišćite tipke sa strelicama D sve dok prikaz vremena b na zaslonu A ne prika- zuje 6:00, jer vrijeme do završetka iznosi ukupno 6 sati. Imajte na umu da se kruh mora malo i ohladiti prije nego što ga možete konzumirati.
Funkcija Add / Dodavanje sastojaka
Kod programa 1–6, 10 i 16 se tijekom 2. faze miješanja oglašava nekoliko zvučnih signala i „ADD“ g se prikazuje na zaslonu A. Sada možete dodati druge sastojke, poput voća ili orašastih plodova tijekom rada. Na taj se način ovi sastojci ne usitnjavaju kukama za miješanje 7. Slijedi još jedna kratka faza miješanja u kojoj se dodani sastojci umiješaju u tijesto.
NAPOMENA
Ako ne želite dodavati sastojke, ne morate
ništa učiniti. Program se nastavlja automatski.
Funkcija Add nije dostupna za programe
7–9 i 11–15.
Funkcija Remove / uklanjanje kuka za miješanje
Kod programa 1–6, 10 i 16 se nakon 2. faze dizanja oglašava 10 zvučnih signala i „RMV“ c treperi na zaslonu A. Sada imate mogućnost ukloniti kuke za miješanje 7 prije početka faze pečenja kako ne bi došlo do velikih rupa u goto­vom kruhu.
Pritom postupite na sljedeći način:
1) Kada „RMV“ treperi na zaslonu A pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B. Program koji je pokrenut prekida se na 10 minuta, preo­stalo vrijeme programa b treperi na zaslonu A.
2) Otvorite poklopac 2 i izvadite kalup za peče- nje 8.
3) Gurnite tijesto nabrašnjenim rukama lagano u stranu i izvucite kuke za miješanje 7 s obje pogonske osovine.
SBB 850 F2
HR 
 11
4) Zatim ravnomjerno rasporedite tijesto u kalupu za pečenje 8.
5) Vratite kalup za pečenje 8 natrag u uređaj i zatvorite poklopac 2.
6) Pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B, za nastavak programa. Ako ne pritisnete tipku, program se automatski nastavlja nakon 10 minuta.
NAPOMENA
Ako kuke za miješanje 7 ne želite ukloniti,
ne morate ništa učiniti. Program se nastavlja automatski.
Funkcija Remove nije dostupna za programe
7–9 i 11–15.
Funkcija memorije
Ako je uređaj bio isključen iz mreže tijekom rada (npr. zbog nestanka struje), nastavit će se s posljed­njim aktivnim programom na istom mjestu ako se napajanje ponovno uspostavi u roku od 10 minuta. Ovo ne vrijedi kada se program završi pritiskom na tipku za pokretanje / zaustavljanje B dok se ne oglasi dugi signalni ton.
Čišćenje
OPASNOST! STRUJNI UDAR!
Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz
mrežne utičnice.
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge
tekućine.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
Ostavite uređaj da se prije čišćenja dostatno
ohladi. Postoji opasnost od opeklina!
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Za čišćenje uređaja ne koristite kemijska
sredstva za čišćenje ili otapala.
Kućište uređaja, poklopac, komora za pečenje
1) Po potrebi izvadite kalup za pečenje 8 iz uređaja.
2) Navlaženom krpom ili mekom spužvom uklonite sve ostatke iz komore za pečenje.
3) Kućište uređaja i poklopac 2 također prebrišite lagano navlaženom krpom ili spužvom. U svrhu lakšeg čišćenja, poklopac 2 možete skinuti s kućišta:
– Otvorite poklopac 2 sve dok plastične
nožice ne mogu proći kroz otvor na šarki.
– Izvucite poklopac 2 iz šarki:
– Da biste poklopac uređaja 2 ponovo
montirali nakon čišćenja, plastične nožice ponovno umetnite kroz otvor na šarki.
4) Sve temeljito osušite.
Kalup za pečenje, kuke za miješanje i oprema
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Površine kalupa za pečenje 8 i kuka za miješanje 7 opremljene su zaštitnim slojem protiv lijepljenja. Prilikom njihovog čišćenja ne koristite agresivna sredstva za čišćenje, abrazivna sredstva ili predmete koji mogu izazvati ogrebotine na površinama.
12 │ HR
SBB 850 F2
NAPOMENA
Uslijed topline i vlage, izgled površina se
tijekom vremena može promijeniti. To ne utječe na kvalitetu i funkcionalnost.
1) Po potrebi izvadite kuke za miješanje 7 i kalup
2) Kuke za miješanje 7 po potrebi izvadite iz
3) Očistite kuke za miješanje 7 u toploj vodi i
4) Vanjsku stranu kalupa za pečenje 8 prebrišite
5) Očistite unutrašnjost kalupa za pečenje 8 to-
6) Mjernu čašu 9, mjernu žlicu 0 i uređaj za va-
7) Sve dijelove nakon čišćenja temeljito osušite.
Kuke za miješanje 7 i uređaj za skidanje kuka za miješanje q mogu se prati u perilici posuđa.
za pečenje 8 iz uređaja.
kalupa za pečenje 8. Ako kuke za miješanje 7 ne možete izvaditi iz kalupa za pečenje 8, kalup za pečenje 8 napunite vrućom vodom i ostavite da se namače. Kuke za miješanje 7 bi se uskoro trebale moći izvaditi.
dodajte blago sredstvo za pranje posuđa. Kod tvrdokornih naslaga ostavite kuke za miješanje 7 da se namaču u vodi za pranje posuđa sve dok naslage ne možete skinuti pomoću četke za pranje posuđa. Ako je držač umetka u kuki za miješanje 7 začepljen, možete ga pažljivo očistiti pomoću drvenog štapića.
vlažnom krpom.
plom vodom s malo sredstva za pranje posuđa. U slučaju skorenih naslaga u kalupu za pečenje 8 napunite ga vodom i dodajte blago sredstvo za pranje posuđa. Ostavite da se namače sve dok se skorene naslage ne mogu ukloniti pomo­ću četke za pranje posuđa. Kalup za pečenje 8 nakon toga isperite čistom vodom kako biste uklonili ostatke sredstva za pranje posuđa.
đenje kuka za miješanje q očistite u toploj vodi s blagim sredstvom za pranje posuđa. Dijelove nakon toga isperite čistom vodom kako biste uklonili ostatke sredstva za pranje posuđa.
Naručivanje rezervnih dijelova
Za ovaj proizvod možete naručiti sljedeće rezervne dijelove:
Kuke za miješanje 7Kalup za pečenje 8Mjerna čaša 9Mjerna žlica 0Uređaj za skidanje kuke za miješanje q
Rezervne dijelove naručite putem naše dežurne telefonske linije (vidi poglavlje Servis“) ili na našoj internetskoj stranici na adresi www.kompernass.com.
NAPOMENA
Narudžba zamjenskih dijelova u nekim se
državama ne može obaviti putem interneta. U tim slučajevima kontaktirajte našu dežurnu servisnu telefonsku liniju (vidi poglavlje „Servis“).
Pri naručivanju pripremite broj „IAN“ broj
koji možete pronaći na omotu ovih Uputa za uporabu.
SBB 850 F2
HR
 13
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati
s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje ili komunalne ustanove za zbrinjava­nje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju dvojbe obratite se lokalnom centru za gospodare­nje otpadom.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
14 │ HR
SBB 850 F2
Tijek programa
Program 1. Normalno 2. Rahlo
Stupanj tamnjenja / brzi način rada
Težina (grama) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Vrijeme (sati) 3:00 3:05 3:15 2:15 2:20 2:25 3:10 3:15 3:25 2:20 2:25 2:30
svijetlo
srednje
tamno
brzo
svijetlo
srednje
tamno
brzo
Predgrijavanje
(min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje
topline (min)
Maks. postavka
vremena odgode
(sati)
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADDg se pojavljuje na zaslonu A . Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMVc se pojavljuje na zaslonu A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja, prije nego što započne sljedeća faza programa.
15 15 20 10 10 15
13 13 13 13 13 13 12 12 12 13 13 13
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
7
7
7
4
4
4
7
7
7
4
ADD
ADD
ADD
ADD
ADD
ADD
ADD
ADD
ADD
5*
5*
5*
5*
5*
5*
8*
8*
27,5
27,5
27,5
15,5
15,5
15,5
35,5
35,5
RMV
RMV
RMV
RMV
RMV
RMV
RMV
RMV
2,5**
2,5**
2,5**
2,5**
2,5**
2,5**
2,5**
2,5**
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
55 60 65 55 60 65 60 65 70 60 65 70
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
8*
35,5 RMV
2,5**
ADD
15,5 RMV
2,5**
5*
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
SBB 850 F2
HR 
 15
Program 3. Puno zrno 4. Slatko
Stupanj tamnjenja / brzi način rada
Težina (grama) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Vrijeme (sati) 3:20 3:25 3:35 2:25 2:30 2:35 2:55 3:00 3:10 2:10 2:15 2:20
Predgrijavanje
(min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
svijetlo
srednje
tamno
15 15 20 10 10 15
12 12 12 13 13 13 12 12 12 12 12 12
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
7
7
7
ADD
ADD
ADD
8*
8*
8*
35,5
35,5
35,5
RMV
RMV
RMV
2,5**
2,5**
2,5**
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
55 60 65 55 60 65 50 55 60 50 55 60
4
ADD
5*
20,5 RMV
2,5**
brzo
4 ADD 5*
20,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
20,5 RMV
2,5**
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
svijetlo srednje
tamno
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
4
ADD
6*
15,5 RMV
2,5**
brzo
4
ADD
6*
15,5 RMV
2,5**
4
ADD
6*
15,5 RMV
2,5**
Održavanje topline
(min)
Maks. postavka
vremena odgode
(sati)
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADDg se pojavljuje na zaslonu A . Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMVc se pojavljuje na zaslonu A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja, prije nego što započne sljedeća faza programa.
16 │ HR
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
SBB 850 F2
Program 5. Low Carb
Stupanj tamnjenja / brzi način rada
Težina (grama) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Vrijeme (sati) 3:09 3:21 3:33 3:40 3:45 3:55 1:15 1:18 1:20 1:30 1:35 1:40
svijetlo srednje
tamno
6. Bez
glutena
svijetlo
srednje
tamno
7. Ekspres 8. Kolači
svijetlo
srednje
tamno
svijetlo
srednje
tamno
Predgrijavanje
(min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje
topline (min)
Maks. postavka
vremena odgode
(sati)
15 15 15 15 15 20
25
25
20 21 22 12 12 12 8 8 8
15 15 15 20 20 20
15
15
15
5
5
5
ADD
ADD
ADD
ADD
ADD
ADD
7*
9*
11*
8*
8*
12,5
14,5
16,5
47,5
47,5
47,5
RMV
RMV
RMV
RMV
RMV
RMV
2,5**
2,5**
2 ,5**
2,5**
2,5**
2,5**
22 24 26 50 50 50 20 20 20
80 85 90 60 65 70 40 43 45 65 70 75
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
777———
8*
—— ——— —
RMV
**
RMV
**
25
RMV
**
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADDg se pojavljuje na zaslonu A . Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMVc se pojavljuje na zaslonu A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja, prije nego što započne sljedeća faza programa.
HR 
SBB 850 F2
 17
Program 9. Pletenica 10. Tijesto
Stupanj tamnjenja / brzi način rada
Težina (grama)
Vrijeme (sati) 0:10–0:45 1:40 0:15 0:45
Predgrijavanje
(min)
Miješanje 1 (min)
—— —
—— —
10–45 12 15 15
11. Tijesto za rezance
12. Tijesto za pizzu
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje
topline (min)
Maks. postavka
vremena odgode
(sati)
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADDg se pojavljuje na zaslonu A . Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne sljedeća faza programa.
—10 — 10
3
—25 — 10
—45 —
—— —
—— —
—15 — 15
ADD
5*
—10
18 │ HR
SBB 850 F2
Program 13. Jogurt 14. Marmelada 15. Pečenje
Stupanj tamnjenja / brzi način rada
Težina (grama)
Vrijeme (sati) 8:00–12:00 1:20 0:05–1:00
——
svijetlo
srednje
tamno
Predgrijavanje (min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje topline
(min)
Maks. postavka
vremena odgode
(sati)
———
———
—15—
———
———
—20—
60 5—60
——60
———
SBB 850 F2
HR 
 19
Program 16. Moguće programirati
Stupanj tamnjenja / brzi način rada
Težina (grama)
Vrijeme (sati) 3:05
Predgrijavanje (min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje topline
(min)
Zadana postavka individualno pod-
ručje podešavanja
15 0–20
13 0–30
25 0–30
7
ADD
5*
30
RMV **
30 0–60
60 0–80
60 0–60
0–30
0–60
RMV **
Maks. postavka vre­mena odgode (sati)
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADDg se pojavljuje na zaslonu A . Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMVc se pojavljuje na zaslonu A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja, prije nego što započne sljedeća faza programa.
20 │ HR
15 15
SBB 850 F2
Rješavanje problema
Greška Moguće rješenje
Uređaj ne radi nakon pritiska na tipku za pokreta­nje / zaustavljanje B.
Zaslon A prikazuje vrijeme nakon početka progra­ma „H:HH“.
Ne može se pokrenuti niti jedan novi program. Zaslon skače na osnovnu postavku (program 1).
Zaslon A prikazuje nakon početka programa „E:E0“.
Motor radi, ali kuke za miješanje 7 ne okreću se. Provjerite jesu li kuke za miješanje 7 i kalup za
Neke programske faze f kao npr. „Predgrijava­nje“ ili „Dizanje“ teško se prepoznaju, budući da se kuke za miješanje 7 ne kreću. Pomoću tablice Tijek programa“ provjerite koji dio programa se upravo izvodi.
Provjerite rad uređaja tako što ćete provjeriti svijetli li indikator rada E.
Provjerite je li mrežni utikač ispravno priključen na strujnu mrežu.
Uređaj se nije dovoljno ohladio nakon posljednjeg postupka pečenja. Zaustavite trenutni program i isključite uređaj. Otvorite poklopac uređaja 2 i ostavite uređaj 20 minuta da se ohladi prije nego što ga nastavite koristiti.
Uređaj se nije dovoljno ohladio nakon posljednjeg postupka pečenja. Isključite uređaj, otvorite poklo­pac 2 i ostavite uređaj da se ohladi 20 minuta prije nego ga nastavite koristiti.
Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Mrežni utikač ponovo utaknite u utičnicu i uključite uređaj. Ako se smetnja i dalje prikazuje, obratite se servisu za kupce.
pečenje 8 ispravno ulegli u ležište.
Uređaj je tijekom rada isključen iz mreže ili je došlo do prekida napajanja.
Uređaj usitnjava dodane sastojke poput voća ili orašastih plodova.
Ukoliko smetnje ne možete otkloniti gore navedenim mjerama, ili ako ustanovite druge vrste smetnji, molimo obratite se našem servisu.
SBB 850 F2
Ako napajanje nije prekinuto duže od 10 minuta, uređaj automatski nastavlja s izvršavanjem posljed­njeg pokrenutog programa.
Da biste izbjegli usitnjavanje sastojaka poput voća i orašastih plodova, iste dodajte u tijesto tek nakon što se oglasi više zvučnih signala i kad se „ADDg prikaže na zaslonu A .
HR 
 21
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izlože­no jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za­mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu sma­trati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. sklopki, baterija, kalupa za pečenje, kuka za miješanje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvrše­ni popravci se naplaćuju.
22 │ HR
SBB 850 F2
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u priprav-
nosti držite blagajnički račun i broj artikla (npr.IAN12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na
proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lije­vo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih ne-
dostataka, najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izrav­no na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 337874_1910
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
SBB 850 F2
HR 
 23
24 │ HR
SBB 850 F2
Sadržaj
Uvod ................................................................26
Namenska upotreba ...................................................26
Obim isporuke ........................................................26
Raspakivanje .........................................................26
Tehnički podaci ........................................................26
Bezbednosne napomene ................................................27
Pregled performansi ...................................................30
Upravljački elementi ...................................................30
Polje sa komandama ...................................................30
Pre prve upotrebe .....................................................31
Pečenje hleba .........................................................32
Sastojci ..........................................................................32
Puštanje aparata u rad ..............................................................32
Podešavanje i pokretanje programa ...................................................32
Programi .........................................................................33
Prekid/kraj programa ...............................................................34
Vađenje hleba ....................................................................34
Isključivanje aparata ...............................................................35
Funkcija tajmera ...................................................................35
Add-funkcija / dodavanje sastojaka ...................................................35
Remove-funkcija / Uklanjanje nastavaka za mešenje testa ...................................36
Memory-funkcija ...................................................................36
Čišćenje ..............................................................36
Poručivanje rezervnih delova ............................................38
Odlaganje ............................................................38
Tok programa .........................................................39
Otklanjanje grešaka ...................................................45
Garancija i garantni list .................................................46
RS 
SBB 850 F2
 25
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata. Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo
za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bez­bednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj aparat je namenjen isključivo za pravljenje hleba, testa, jogurta ili marmelade u suvim unutraš­njim prostorijama, u privatnom domaćinstvu.
Ne koristite aparat za sušenje namirnica ili predmeta. Ne koristite aparat u komercijalne svrhe ili u indu­strijskim područjima.
Svaki drugi način korišćenja ili korišćenje van nave­denih okvira smatra se nenamenskim.
Obim isporuke
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
Aparat za pečenje hlebaKalup za pečenje2 nastavka za mešenje testaMerna čašaMerna kašikaOdstranjivač nastavaka za mešenje testa Uputstvo za upotrebuKratka informacijaSveska za receptima
Raspakivanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
Ambalažni materijali ne smeju da se koriste
kao igračka. Postoji opasnost od gušenja!
1) Raspakujte aparat i uklonite sav ambalažni materijal, kao i eventualne nalepnice i zaštitne folije sa aparata.
2) Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja. Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (vidi poglavlje „Servis“).
Tehnički podaci
Nazivni napon
Nazivna snaga grejača
Nazivna snaga motora
NAPOMENA
20
220 –240V ~(naizmenična struja), 50Hz
850 W
100 W
Svi delovi ovog aparata koji dolaze u dodir sa hranom, ne ugrožavaju njenu bezbednost.
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
26 │ RS
SBB 850 F2
Bezbednosne napomene
Pridržavajte se sledećih bezbednosnih napomena za bezbedno ruko­vanje aparatom:
OPASNOST – ELEKTRIČNI UDAR!
Pre svake upotrebe proverite električni kabl i utikač. Ako se ošteti
električni kabl, njega mora da zameni proizvođač, njegova korisnička služba ili kvalifikovana osoba, da bi se izbegle opasnosti.
Ne savijajte ili ne stiskajte električni kabl i ne postavljajte ga preko
oštrih ivica ili u blizini vrućih površina ili predmeta. Može da se ošteti izolacija kabla.
Kada ne koristite aparat i pre svakog čišćenja, izvucite mrežni utikač
iz mrežne utičnice.
Ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti. Postoji opasnost od
električnog udara!
Ne izlažite aparat tečnostima i ne koristite ga na otvorenom. Ako bi
tečnost ipak dospela u kućište aparata, odmah izvucite mrežni utikač aparata iz mrežne utičnice i predajte aparat kvalifikovanom stručnom osoblju da ga popravi.
Nikada ne dirajte aparat, električni kabl i mrežni utikač mokrim rukama.
Ne čistite aparat abrazivnim sunđerima za čišćenje.
Kada se čestice sunđera oslobode i dođu u kontakt sa električnim delovima, postoji opasnost od električnog udara.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Deca ne smeju da koriste ambalažne materijale kao igračku.
Opasnost od gušenja!
Neka se aparat ohladi i izvucite mrežni utikač, pre nego što izvadite
ili umetnete delove pribora.
Kada ne koristite aparat i pre čišćenja, izvucite mrežni utikač iz
mrežne utičnice. Uvek izvlačite električni kabl iz utičnice povlačeći za utikač, ne povlačite za sam kabl.
SBB 850 F2
RS 
 27
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina, kao i
osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ukoliko razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
Deca ne smeju da se igraju aparatom.Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje aparata,
osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
Držite decu mlađu od 8 godina dalje od aparata i priključnog kabla.Ovaj aparat je u skladu sa relevantnim bezbednosnim odredbama.
Proveru, popravku i tehničko održavanje sme da obavi samo kvalifiko­van specijalizovan prodavac ili naš korisnički servis.
U toku korišćenja, nikada ne dolazite u dodir sa rotirajućim nastavcima
za mešenje testa.
Ne premeštajte aparat kada se u kalupu za pečenje nalazi vrela ili
tečna sadržina, npr. džem. Postoji opasnost od opekotina!
Pažnja! Vrela površina! Opasnost od opekotina! Delovi aparata postaju veoma vrući tokom rada! Neka se
aparat i njegov pribor dovoljno ohlade ili koristite krpu za šerpe ili zaštitne rukavice.
Ne koristite aparat u druge svrhe, osim u svrhe navedene u ovom
uputstvu. Kod pogrešne upotrebe aparata postoji opasnost od povreda!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Ne stavljajte aparat nikada na ili pored šporeta na gas ili struju, vrelu
rernu ili druge izvore toplote. Ne postavljajte aparat ispod ili blizu zapaljivih materijala, eksplozivnih i/ili zapaljivih gasova. Postoji opasnost od pregrevanja ili požara.
28 │ RS
SBB 850 F2
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Vodite računa da otvori za ventilaciju na aparatu ne budu pokriveni.
Nikada ne pokrivajte aparat peškirom ili drugim materijalima. Mora da postoji mogućnost izlaženja toplote i pare. Sa svih strana držite minimalno rastojanje od 10 cm od drugih predmeta, da bi se obez­bedilo dovoljno odvođenje toplote. Postoji opasnost od pregrevanja ili požara.
Ne stavljajte predmete na aparat.Nikada ne stavljajte aluminijumsku foliju ili druge metalne predmete
u aparat. To može da dovede do kratkog spoja.
Kod pečenja, nikada ne prekoračite količinu od 900 g brašna odn.
900 g smeše za pečenje. Uz to dodajte maksimalno 20 g svežeg odn. 10 g suvog kvasca. Testo može da se prelije i da prouzrokuje požar! Izuzetak od ovoga je hleb bez glutena. Pritom smete da do­date do maksimalno 20 g svežeg odn. 15 g suvog kvasca.
Ne ostavljajte aparat da se zagreva duže od 5 minuta sa praznim
kalupom za pečenje.
Ne koristite aparat sa spoljašnjim tajmerom ili zasebnim sistemom
za daljinsko upravljanje.
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA!
Koristite isključivo pribor koji je preporučio proizvođač.Ne koristite aparat da biste u njemu čuvali hranu ili pribor.
Nikada ne koristite aparat bez kalupa za pečenje, ili duže od 5 minuta
sa praznim kalupom za pečenje. To dovodi do nepopravljivih oštećenja aparata.
Nikada ne uklanjajte kalup za pečenje u toku rada.Stavite aparat isključivo na suvu i ravnu podlogu, koja nije osetljiva
na toplotu.
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora tokom rada.
SBB 850 F2
RS 
 29
Pregled performansi
Možete da birate između 16 različitih programa.
Možete da koristite sopstvene recepte ili da
prerađujete gotove smeše za pečenje.*
Sa programom „Bez glutena” možete da pečete
smeše za pečenje bez glutena i recepte sa braš­nom bez glutena, kao npr. kukuruznim brašnom, heljdinim brašnom i brašnom od krompira.
Možete da mesite različita testa, kao što je testo
za zemičke ili picu.
Možete da pravite marmeladu ili jogurt.
Možete da programirate do 8 individualnih
programa prema Vašim ličnim potrebama (program 16).
*Izbor ukusnih smeša za pečenje, kao i sastojke za Vaše lične recepte ćete naći u Vašoj Lidlovoj prodavnici na licu mesta.
Upravljački elementi
(Pogledajte slike na preklopnoj strani)
Slika A:
1 Vidno staklo 2 Poklopac 3 Otvori za ventilaciju 4 Električni kabl 5 Prekidač za uključivanje/isključivanje (0/ l) 6 Polje sa komandama
Slika B:
7 2 nastavka za mešenje testa 8 Kalup za pečenje 9 Merna čaša 0 Merna kašika q Odstranjivač nastavaka za mešenje testa
Slika C: Polje sa komandama / Displej
Polje sa komandama
Polje sa komandama 6 se sastoji od sledećih komponenti:
A
1. Normalno
5. Low Carb
2. Fritiranje
6. Bez glutena
3. Puno zrno
7. Espresno
8. Kolač
4. Slatko
G
F
E
D
ADisplej
c
b
a
g
RMV
f e d
a Izbor težine (1000 g / 1250 g / 1500 g) b preostalo vreme programa u časovima /
programirani tajmer / programirano vreme faze (program 16)
c Remove-funkcija– dok na displeju stoji „RMV“
(= „Remove“), možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7.
d izabran stepen tamnjenja / brzi režim (svetlo
, srednje , tamno , brzo )
e aktivni broj programa f aktivna faza programa g Add-funkcija – dok na displeju stoji „ADD“,
možete da dodate ostale sastojke u testo.
9. Mešanje
10. Testo
11. Testo za testeninu
12. Testo za picu
C
13. Jogurt
14. Džem
15. Pečenje
16. Može da se programira
B
30 │ RS
SBB 850 F2
B Taster za pokretanje/zaustavljanje
Taster za pokretanje, prekidanje ili zaustavljanje programa.
Da biste prekinuli program, kratko pritisnite taster za pokretanje/zaustavljanje B, prikaz vremena b treperi. Ponovnim pritiskanjem tastera za pokre­tanje/zaustavljanje B možete ponovo da nastavi­te sa radom. U suprotnom, program će nakon 10 minuta automatski nastaviti sa radom.
Da biste pre vremena završili program i da biste izbrisali podešavanja, držite pritisnutim taster za pokretanje/zaustavljanje B, dok se ne oglasi dugačak zvučni signal.
E Indikatorska lampica
Indikatorska lampica E pokazuje da li je upravo aktivan program. Kada ste aktivirali funkciju tajmera, u toku odlože­nog vremena treperi indikatorska lampica E. Čim se program pokrene, trajno svetli indikatorska lampica E.
F Podešavanje težine hleba
Taster za izbor težine hleba (1000 g / 1250 g / 1500 g). Pritiskajte taster, sve dok se strelica a ne pojavi ispod željene težine. Podaci o težini se odnose na količinu sastojaka koji su sipani u kalup za pečenje 8.
NAPOMENA
Ne pritiskajte taster za pokretanje/zaustav-
ljanje B, ukoliko samo želite da proverite stanje hleba. Proces pečenja možete da posmatrate kroz vidno staklo 1.
C Biranje stepena tamnjenja /
brzog režima
Taster za biranje stepena tamnjenja odn. brzog režima (svetlo/srednje/tamno/brzo). Pritiskajte taster, sve dok se strelica d ne pojavi iznad željenog stepena tamnjenja. Ili aktivirajte brzi režim, da biste skratili proces pečenja.
NAPOMENA
Za programe 9 – 14 ne može da se podesi
stepen tamnjenja.
Funkcija „brzo“ je na raspolaganju samo za
programe 1 – 4.
D Podešavanje tajmera
Tasteri za podešavanje tajmera za vremenski odlo­ženo pečenje (vidi poglavlje „Funkcija tajmera“).
NAPOMENA
Za programe 9, 11 i 13 – 15 funkcija tajmera
nije na raspolaganju.
NAPOMENA
Za programe 9 – 15 ne može da se podesi
težina.
G Biranje programa
Taster za biranje željenog programa (1–16). Na displeju A se pojavljuje broj programa e i vreme b.
Pre prve upotrebe
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
Ne ostavljajte aparat da se zagreva duže od
5 minuta sa praznim kalupom za pečenje 8. Postoji opasnost od požara!
NAPOMENA
Usled ostataka iz procesa proizvodnje, kod
prvog puštanja u rad može da dođe do laga­nog stvaranja mirisa i dima. To je neškodljivo i prestaje nakon kratkog vremena. Pobrinite se za dovoljno provetravanje. Otvorite, na primer, prozor.
1) Pre prvog puštanja u rad, navlaženom krpom prebrišite kalup za pečenje 8, nastavke za mešenje testa 7 i spoljnu površinu aparata. Ne koristite abrazivne sunđere za čišćenje ili abrazivna sredstva.
SBB 850 F2
RS 
 31
2) Isključivo kod prvog zagrevanja umetnite u aparat prazan kalup za pečenje 8, kao i nastav­ke za mešenje testa 7 i zatvorite poklopac 2.
3) Umetnite mrežni utikač u utičnicu.
4) Stavite prekidač za uključivanje/isključivanje (0/ l) 5 u položaj „l“. Oglašava se zvučni signal i na displeju A se pojavljuje broj programa e i vreme b za program 1.
5) Da biste zagrejali aparat, izaberite tasterom za biranje programa G program 15 i pritisnite taster za pokretanje/zaustavljanje B.
6) Da biste završili program, nakon 5 minuta ponovo pritisnite taster za pokretanje/zaustav­ljanje B, dok se ne oglasi dugačak zvučni signal.
7) Neka se aparat potpuno ohladi i navlaženom krpom još jednom prebrišite kalup za pečenje 8, nastavke za mešenje testa 7 i spoljnu povr­šinu aparata.
Pečenje hleba
Dodajte sastojke uvek prema navedenom redo-
sledu iz recepta u kalup za pečenje 8. Po pravilu, najpre se sipaju tečnosti, zatim šećer, so i brašno, i na kraju kvasac. Kvasac ne bi trebalo da dođe u dodir sa tečnostima ili solju.
Puštanje aparata u rad
1) Izvucite kalup za pečenje 8 nagore iz aparata.
2) Utaknite nastavke za mešenje testa 7 na pogonska vratila u kalupu za pečenje 8. Vodite računa da su nastavci fiksirani.
3) Dodajte sastojke Vašeg recepta prema navede­nom redosledu u kalup za pečenje 8.
4) Ponovo vratite kalup za pečenje 8 na mesto. Vodite računa da kalup pravilno usedne.
5) Zatvorite poklopac 2.
6) Umetnite mrežni utikač u utičnicu.
7) Uključite aparat prekidačem za uključivanje/is­ključivanje (0/ l) 5. Oglašava se zvučni signal i na displeju A se pojavljuje broj programa e i vreme b za program 1.
Sastojci
Za optimalni rezultat pečenja obratite pažnju na sledeće napomene:
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
Izvadite kalup za pečenje 8 iz kućišta, pre
nego što sipate sastojke. Kada sastojci dospeju na grejne spirale, postoji opasnost od požara!
Ni u kom slučaju ne koristite veće količine
od navedenih. Kod pečenja, nikada ne prekoračite količinu od 900 g brašna odn. 900 g smeše za pečenje. Ako testo koje se preliva dospe na grejne spirale, postoji opas­nost od požara!
Sve sastojke bi trebalo zagrejati na sobnu tem-
peraturu, da bi se obezbedio optimalan proces vrenja kvasca.
Držite se što je moguće tačnije propisanih koli-
čina sastojaka. Već i mala odstupanja mogu da utiču na rezultat pečenja.
32 │ RS
Podešavanje i pokretanje programa
1) Izaberite željeni program tasterom za izbor
programa G. Odgovarajući broj programa e i vreme b se prikazuje na displeju A.
2) Po potrebi, izaberite težinu hleba a tasterom F.
3) Po potrebi, izaberite željeni stepen tamnje-
nja d tasterom C ili izaberite podešavanje „brzo“, da biste skratili vreme dizanja testa.
4) Podesite tasterima sa strelicom D tajmer ili odmah pokrenite program tasterom za pokreta­nje/zaustavljanje B. Program sada automatski izvršava različite faze programa f.
SBB 850 F2
NAPOMENA
Neki programi se pokreću fazom prethodnog
zagrevanja (vidi poglavlje „Tok programa“), kod kojih se ne pokreću nastavci za mešenje testa 7. Ovo je sa namerom i nije greška aparata.
Poklopac 2 može da se otvori u toku faze
mešenja. Međutim, ne otvarajte poklopac 2 u toku faze dizanja i pečenja. Hleb bi tada mogao da se slegne.
Tok programa možete da posmatrate kroz
vidno staklo 1.
Programi
Izaberite željeni program tasterom za izbor progra­ma G. Odgovarajući broj programa e se prikazuje na displeju A. Vremena programa b zavise od izabranih kombinacija programa (vidi poglavlje „Tok programa“).
Program 1: Normalno
Za pečenje belog i mešanog hleba, koji se uglav­nom sastoje od pšeničnog ili ražanog brašna. Hleb je kompaktne konsistencije.
Program 2: Fritiranje
Za pečenje lakog hleba od dobro samlevenog brašna. Hleb je po pravilu rastresit i ima hrskavu koru.
Program 3: Puno zrno
Za pečenje hleba od oštrijih tipova brašna, npr. brašna od punog zrna pšenice i ražanog brašna. Hleb će biti kompaktniji i teži.
Program 4: Slatko
Za pečenje slatkog hleba sa sastojcima kao npr. voćnim sokovima, pahuljicama od kokosa, suvim grožđem, čokoladom ili dodatnim šećerom. Usled duže faze dizanja, hleb će biti lakši i vazdušastiji.
Program 5: Low Carb
Za pečenje hleba sa smanjenim udelom ugljenih hidrata.
Program 6: Bez glutena
Za pečenje hleba od brašna i smeša za pečenje bez glutena. Ovim vrstama hleba treba duže vre­mena da bi apsorbovali tečnosti i imaju drugačija svojstva fermentacije.
Program 7: Espresno
Vremena za mešenje, dizanje testa i pečenje su ve­oma skraćena. Za ovaj program su pogodni samo recepti koji ne sadrže oštrije tipove brašna ili druge teške sastojke. Imajte u vidu da će hleb kod ovog programa biti manje vazdušast i ne tako ukusan.
Program 8: Kolač
Za pečenje kolača sa smešama za pečenje ili prema sopstvenom receptu.
Program 9: Mešanje
Kod ovog programa se testo samo mesi. Možete da podesite vreme mešenja između 10 i 45 minuta.
Program 10: Testo
Za pravljenje dizanog testa za zemičke, pice ili slično pecivo.
Program 11: Testo za testeninu
Za pravljenje testa za testeninu.
Program 12: Testo za picu
Za pravljenje testa za picu.
Program 13: Jogurt
Za pravljenje jogurta od kravljeg mleka ili napitka od soje. Za tačan postupak pogledajte priloženu svesku sa receptima. Prethodno podešeno vreme programa od 8 časova bi, u zavisnosti od korišćene količine, trebalo da se prilagodi na sledeći način:
Do 1000 ml 8 – 10 časova
1000 – 1500 ml 9 – 11 časova
preko 1500 ml 10 – 12 časova
Program 14: Džem
Za proizvodnju voćnih namaza, kao što su marme­lade, džemovi ili želei.
SBB 850 F2
RS 
 33
Program 15: Pečenje
Za pečenje gotovih testa, kao i za dodatno peče­nje hleba koji je suviše svetle boje ili koji nije skroz ispečen. Program ne sadrži procese mešenja ili mirovanja. Možete da podesite vreme pečenja od 5 do 60 minuta, u intervalima od 5 minuta.
Program 16: Može da se programira
Sa ovim programom možete za svaku fazu za do 8 individualnih programa da podesite sopstvena vremena.
U tu svrhu, postupite na sledeći način:
1) Izaberite tasterom za izbor programa G program 16.
2) Izaberite tasterom za stepen tamnjenja C memorijsko mesto programa (1–8).
3) Izaberite tasterom za težinu hleba F fazu programa koju želite da podesite.
4) Tasterima sa strelicama D prilagodite vreme izabranih faza programa Vašim potrebama (za mogući opseg podešavanja vidi poglavlje „Tok programa“).
5) Ponovo pritisnite taster za težinu hleba F, da biste promenili na sledeću fazu programa.
6) Kada ste podesili sve željene faze programa, pritisnite taster za pokretanje/zaustavljanje B, da biste memorisali podešavanja i da biste na­pustili meni za podešavanja ovog memorijskog mesta programa.
7) Kada želite da podesite sledeći individualni program, tasterom za stepen tamnjenja C izaberite drugo memorijsko mesto programa i nastavite, kao što je gore opisano.
8) Da biste pokrenuli individualni program, po po­trebi izaberite taj program tasterom za stepen tamnjenja C i pritisnite taster za pokretanje/ zaustavljanje B.
NAPOMENA
Podešavanja ostaju sve dotle memorisana,
dok ih ne resetujete funkcijom „Reset“.
Da biste resetovali vremena na standardna
podešavanja, izaberite tasterom za stepen tamnjenja C odgovarajući individualni pro- gram i istovremeno pritisnite tastere Biranje programa G i Težina hleba F.
Prekid/kraj programa
Da biste prekinuli program, kratko pritisnite
taster za pokretanje/zaustavljanje B, prikaz vremena b na displeju A treperi. Da biste nastavili program, ponovo pritisnite taster za pokretanje/zaustavljanje B. U suprotnom, program će nakon 10 minuta automatski nasta­viti sa radom.
Kod automatskog završetka programa oglašava
se više signalnih tonova i prikaz vremena b pokazuje 0:00. Aparat se prebacuje u režim održavanja toplote, u trajanju od 60 minuta.
NAPOMENA
Na kraju programa 9–14 neće uslediti režim
održavanja toplote.
Izvadite hleb iz aparata, najkasnije na kraju
režima održavanja toplote, u suprotnom bi mogao da postane vlažan.
Da biste pre vremena završili program odn.
režim održavanja toplote, držite pritisnutim taster za pokretanje/zaustavljanje B , dok se ne oglasi dugačak zvučni signal.
Vađenje hleba
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
Kalup za pečenje 8 može veoma da se
zagreje u toku rada. Koristite krpe za šerpe ili zaštitne rukavice. Postoji opasnost od opekotina!
34 │ RS
SBB 850 F2
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA!
Ne koristite metalne predmete da biste odvo-
jili hleb iz kalupa za pečenje 8. Oni bi mogli da dovedu do ogrebotina na neprianjajućem premazu.
NAPOMENA
Po pravilu, hleb može lakše da se izvadi
kada se nakon pečenja ostavi još najmanje 30 minuta u kalupu za pečenje 8. U tu svrhu možete da koristite režim održavanja toplote.
1) Neka se kalup za pečenje 8 i hleb dovoljno ohlade ili koristite krpe za šerpe odn. zaštitne rukavice.
2) Držite kalup za pečenje 8 koso naopačke iznad rešetke i lagano ga tresite, dok hleb ne isklizne iz njega.
NAPOMENA
Ukoliko niste već ranije uklonili nastavke za
mešenje 7, a hleb ne može od njih sada da se odvoji, pažljivo ih uklonite priloženim odstranjivačem nastavaka za mešenje testa q.
Isključivanje aparata
Kada više ne želite da koristite aparat, isključite ga prekidačem za uključivanje/isključivanje (0/ l) 5 i izvucite mrežni prekidač iz mrežne utičnice.
Funkcija tajmera
Funkcija tajmera Vam omogućava da program pokrenete vremenski odloženo. Možete da odredite trenutak kada aparat treba da završi sa željenim programom. Maksimalno vremensko odlaganje iznosi 15 časova.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
Koristite funkciju tajmera samo za recepte
koje ste već isprobali. Time ste obezbedili postizanje željenog rezultata pečenja, a pre svega da količina testa ne bude suviše velika i da se eventualno prelije. Kod testa koje se preliva, postoji opasnost od požara!
NAPOMENA
Za programe 9, 11 i 13 – 15, funkcija tajmera
nije na raspolaganju.
Ne koristite funkciju tajmera kada obrađujete
lako kvarljive namirnice, kao što su jaja, mleko, pavlaka ili sir.
1) Najpre izaberite željeni program.
2) Sada tasterima sa strelicama D izaberite želje­no ukupno vreme trajanja programa i odloženo vreme. Vreme završetka programa se jednim pritiskom tastera pomera za 10 minuta. Držite pritisnute tastere sa strelicama D, da biste ubrzali promenu cifara.
3) Potvrdite podešavanje tajmera tasterom za po­kretanje/zaustavljanje B. Indikatorska lampica E svetli i programirano vreme b počinje da teče, program se automatski pokreće u odgova­rajuće vreme. Čim se program pokrene, trajno svetli indikator­ska lampica E.
Primer:
12 je časova i Vi želite da za 6 časova, znači u 18 časova, imate svež hleb. Najpre preduzmite željena podešavanja programa. Zatim pritiskajte tastere sa strelicama D dok prikaz vremena b na displeju A ne pokaže 6:00, jer vreme do završet- ka iznosi ukupno 6 časova. Imajte u vidu da hleb treba i još malo da se ohladi, pre nego što možete da ga konzumirate.
Add-funkcija / dodavanje sastojaka
Kod programa 1–6, 10 i 16 u toku 2. faze meše­nja se oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g se pojavljuje na displeju A. Sada možete u toku rada da dodate ostale sastojke, kao što su voće ili orašasti plodovi. Na ovaj način nastavci za mešenje testa 7 neće da usitne sastojke. Sledi još jedna, kratka faza mešenja, kod koje se dodati sastojci mešaju sa testom.
SBB 850 F2
RS 
 35
NAPOMENA
Ako ne želite da dodate sastojke, ne morate
ništa da preduzmete. Program nastavlja automatski sa radom.
Za programe 7–9 i 11–15, Add-funkcija nije
na raspolaganju.
Remove-funkcija / Uklanjanje nastavaka za mešenje testa
Kod programa 1–6, 10 i 16 nakon 2. faze dizanja se oglašava 10 zvučnih signala i „RMVc treperi na displeju A. Vi imate mogućnost da pre početka faze pečenja izvadite nastavke za mešenje testa 7, da biste izbegli velike rupe u gotovom hlebu.
U tu svrhu, postupite na sledeći način:
1) Kada „RMV“ treperi na displeju A, pritisnite taster za pokretanje/zaustavljanje B. Tekući program se zaustavlja na 10 minuta, još preo­stalo vreme programa b treperi na displeju A.
2) Otvorite poklopac 2 i izvadite kalup za peče- nje 8.
3) Šake pospite brašnom i gurnite testo malo u stranu, izvucite nastavke za mešenje testa 7 iz oba pogonska vratila.
4) Na kraju, ravnomerno rasporedite testo u kalup za pečenje 8.
5) Ponovo stavite kalup za pečenje 8 u aparat i zatvorite poklopac 2.
6) Da biste nastavili program, pritisnite taster za pokretanje/zaustavljanje B. Ako ne pritisnete taster, program će nakon 10 minuta automatski nastaviti sa radom.
NAPOMENA
Ako ne želite da izvadite nastavke za
mešenje testa 7, ne morate ništa da pre- duzmete. Program nastavlja automatski sa radom.
Za programe 7–9 i 11–15, Remove-funkcija
nije na raspolaganju.
Memory-funkcija
Ako je aparat u toku rada bio isključen sa električ­ne mreže (npr. usled nestanka struje), aparat na­stavlja rad na istom mestu, sa poslednjim aktivnim programom, ako se u roku od 10 minuta ponovo napaja električnom energijom. To se ne odnosi na završetak programa usled pritiskanja tastera za pokretanje /zaustavljanje B, dok se ne oglasi dugački zvučni signal.
Čišćenje
OPASNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Pre svakog čišćenja, izvucite mrežni utikač iz
mrežne utičnice.
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge
tečnosti.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
Neka se aparat dovoljno ohladi, pre nego
što ga očistite. Postoji opasnost od opekotina!
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
Za čišćenje aparata ne koristite hemijska
sredstva za čišćenje ili rastvarače.
Kućište aparata, poklopac, prostor za pečenje
1) Po potrebi, izvadite kalup za pečenje 8 iz aparata.
2) Navlaženom krpom ili mekim sunđerom uklonite sve ostatke iz prostora za pečenje.
3) Kućište aparata i poklopac 2 takođe prebrišite samo navlaženom krpom ili sunđerom. Radi lakšeg čišćenja, možete da skinete poklo­pac 2 sa kućišta:
– Otvorite poklopac 2 toliko da plastični
čepovi mogu da prođu kroz otvore na šarkama.
– Izvucite poklopac 2 iz šarki:
36 │ RS
SBB 850 F2
– Da biste poklopac 2 ponovo montirali
nakon čišćenja, ponovo provucite plastične čepove kroz otvore na šarkama.
4) Sve temeljno osušite.
Kalup za pečenje, nastavci za mešenje testa i pribor
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
Površine kalupa za pečenje 8 i nastavaka za
mešenje testa 7 su obložene neprianjajućim premazom. Kod čišćenja ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili abrazivna sredstva ili predmete, koji bi mogli da dovedu do ogrebo­tina na površini.
NAPOMENA
Usled toplote i vlage, izgled površina može
da se promeni u toku vremena. Time se ne ugrožava kvalitet ili funkcionalnost.
Nastavci za mešenje 7 i odstranjivač
nastavaka za mešenje testa q su pogodni za pranje u mašini za pranje posuđa.
3) Operite nastavke za mešenje testa 7 u toploj vodi i dodajte blagi deterdžent za pranje posu­đa. Kod tvrdokornih naslaga, ostavite nastavke za mešenje testa 7 u rastvoru sapunice, sve dok naslage ne budu mogle da se odvoje po­moću četke za pranje posuđa. Ukoliko se zapušio držač umetaka u nastavku za mešenje testa 7, možete pažljivo da ga očistite drvenim štapićem.
4) Vlažnom krpom prebrišite spoljnu stranu kalupa za pečenje 8.
5) Očistite unutrašnjost kalupa za pečenje 8 toplom vodom sa malo deterdženta za pranje posuđa. Ako su u kalupu za pečenje 8 nastale naslage, napunite ga vodom i dodajte blagi deterdžent za pranje posuđa. Ostavite kalup za pečenje da biste ga lakše očistili, sve dok nasla­ge ne budu mogle da se odvoje pomoću četke za pranje posuđa. Nakon toga isperite kalup za pečenje 8 čistom vodom, da biste uklonili ostatke od deterdženta za pranje posuđa.
6) Operite mernu čašu 9, mernu kašiku 0 i odstranjivač nastavaka za mešenje testa q u toploj vodi, blagim deterdžentom za pranje posuđa. Nakon toga isperite delove čistom vodom, da biste uklonili ostatke od deterdženta za pranje posuđa.
7) Sve delove temeljno osušite nakon čišćenja.
1) Po potrebi, izvadite nastavke za mešenje testa 7 i kalup za pečenje 8 iz aparata.
2) Po potrebi, izvadite nastavke za mešenje testa 7 iz kalupa za pečenje 8. Ukoliko ne oslobodite nastavke za mešenje 7 iz kalupa za pečenje 8, sipajte vrelu vodu u kalup za pečenje 8 i ostavite ga, da biste ga lakše očistili. Uskoro bi trebalo da možete da izvučete nastavke za mešenje testa 7.
SBB 850 F2
RS 
 37
Poručivanje rezervnih delova
Sledeće rezervne delove možete da poručite za ovaj proizvod:
Nastavci za mešenje testa 7Kalup za pečenje 8Merna čaša 9Merna kašika 0Odstranjivač nastavaka za mešenje testa q
Poručite rezervne delove preko naše dežurne servisne službe (vidi poglavlje „Servis“) ili komforno na našoj veb-stranici na adresi www.kompernass.com.
NAPOMENA
U nekim zemljama nije moguće onlajn-poruči-
vanje rezervnih delova. U tom slučaju, koristite našu dežurnu servisnu službu (vidi poglavlje „Servis“).
Za Vašu porudžbinu pripremite IAN-broj,
koji ćete naći na omotu ovog uputstva za upotrebu.
Odlaganje
Nipošto ne odlažite aparat u
uobičajeni kućni otpad. Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU.
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za uprav­ljanje otpadom ili lokalnom komunalnom predu­zeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za saku­pljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotraja­lih proizvoda saznaćete u Vašoj opštin­skoj ili gradskoj upravi.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Odložite nepotreb­ne ambalažne materijale u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvat­ljiv način. Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne mate­rijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
38 
RS
SBB 850 F2
Tok programa
Program 1. Normalno 2. Fritiranje
Stepen tamnje­nja / brzi režim
Težina (grama) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Vreme (časova) 3:00 3:05 3:15 2:15 2:20 2:25 3:10 3:15 3:25 2:20 2:25 2:30
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje
toplote (min)
svetlo
srednje
tamno
15 15 20 10 10 15
13 13 13 13 13 13 12 12 12 13 13 13
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
7
7
ADD
ADD
5*
5*
27,5
27,5
RMV
RMV
2,5**
2,5**
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
55 60 65 55 60 65 60 65 70 60 65 70
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
7
ADD
5*
27,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
brzo
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
7
ADD
8*
35,5 RMV
2,5**
svetlo
srednje
tamno
7
ADD
8*
35,5 RMV
2,5**
7
ADD
8*
35,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
brzo
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
4
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5 znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojav- ljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
SBB 850 F2
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
RS 
 39
Program 3. Puno zrno 4. Slatko
Stepen tamnjenja / brzi režim
Težina (grama) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Vreme (časova) 3:20 3:25 3:35 2:25 2:30 2:35 2:55 3:00 3:10 2:10 2:15 2:20
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
svetlo
srednje
tamno
15 15 20 10 10 15
12 12 12 13 13 13 12 12 12 12 12 12
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
7
7
7
ADD
ADD
ADD
8*
8*
8*
35,5
35,5
35,5
RMV
RMV
RMV
2,5**
2,5**
2,5**
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
55 60 65 55 60 65 50 55 60 50 55 60
4
ADD
5*
20,5 RMV
2,5**
brzo
4
ADD
5*
20,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
20,5 RMV
2,5**
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
svetlo
srednje
tamno
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
4
ADD
6*
15,5 RMV
2,5**
brzo
4
ADD
6*
15,5 RMV
2,5**
2,5**
4
ADD
6*
15,5 RMV
Održavanje
toplote (min)
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5 znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojav- ljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
40 │ RS
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
SBB 850 F2
5
ADD
8*
47,5 RMV
2,5**
6. Bez
glutena
svetlo
srednje
tamno
5
ADD
8*
47,5 RMV
2,5**
5
ADD
8*
47,5 RMV
2,5**
7. Espresno 8. Kolač
svetlo
srednje
tamno
777———
—— ——— —
25
RMV
**
svetlo
srednje
tamno
25
RMV
**
25
RMV
**
Program 5. Low Carb
Stepen tamnjenja / brzi režim
Težina (grama) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Vreme (časova) 3:09 3:21 3:33 3:40 3:45 3:55 1:15 1:18 1:20 1:30 1:35 1:40 Prethodno zagre­vanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
svetlo
srednje
tamno
15 15 15 15 15 20
20 21 22 12 12 12 8 8 8
15 15 15 20 20 20
15
15
15
ADD
ADD
ADD
7*
9*
11*
12,5
14,5
16,5
RMV
RMV
RMV
2,5**
2,5**
2,5**
22 24 26 50 50 50 20 20 20
Pečenje (min)
Održavanje
toplote (min)
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5 znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojav- ljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
SBB 850 F2
80 85 90 60 65 70 40 43 45 65 70 75
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
RS 
 41
Program 9. Mešanje 10. Testo
11. Testo za testeninu
12. Testo za picu
Stepen tamnjenja / brzi režim
Težina (grama)
Vreme (časova) 0:10–0:45 1:40 0:15 0:45
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje toplote
(min)
—— —
—— —
10–45 12 15 15
—10 — 10
3
—25 — 10
—45 —
—— —
—— —
ADD
5*
—10
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
42 │ RS
—15 — 15
SBB 850 F2
Program 13. Jogurt 14. Džem 15. Pečenje
Stepen tamnjenja / brzi režim
Težina (grama)
Vreme (časova) 8:00–12:00 1:20 0:05–1:00
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
——
———
———
svetlo
srednje
tamno
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje toplote
(min)
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
—15—
———
———
—20—
60 5—60
——60
———
SBB 850 F2
RS 
 43
Program 16. Može da se programira
Stepen tamnjenja / brzi režim
Težina (grama)
Vreme (časova) 3:05
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Prethodno
podešavanje
15 0–20
13 0–30
25 0–30
7
ADD
5*
30
RMV **
30 0–60
60 0–80
individualna
podešavanja
oblast
0–30
0–60
RMV **
Održavanje toplote
(min)
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5 znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojav- ljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
44 │ RS
60 0–60
15 15
SBB 850 F2
Otklanjanje grešaka
Greška Moguća rešenja
Aparat ne radi, nakon što je pritisnut taster za pokretanje/zaustavljanje B.
Nakon pokretanja programa, displej A pokazuje „H:HH“.
Ne može da se pokrene novi program. Prikaz na displeju se prebacuje u osnovni položaj (program
1).
Nakon pokretanja programa, displej A pokazuje „E:E0“.
Neke faze programa f , kao npr. „Prethodno zagrevanje“ ili „Dizanje“ se teško prepoznaju, zato što se nastavci za mešenje testa 7 ne okreću. Na osnovu tabele „Tok programa“ proverite koji deo programa se upravo odvija.
Proverite da li aparat radi, tako što ćete proveriti da li svetli indikatorska lampica E.
Proverite da li je mrežni priključak priključen na električnu mrežu.
Aparat se još uvek nije dovoljno ohladio nakon poslednjeg procesa pečenja. Zaustavite aktuelni program i isključite aparat. Otvorite poklopac 2 i ostavite da se aparat ohladi oko 20 minuta, pre nego što nastavite da ga koristite.
Aparat se još uvek nije dovoljno ohladio nakon poslednjeg procesa pečenja. Isključite aparat, otvo­rite poklopac 2 i ostavite da se aparat ohladi oko 20 minuta, pre nego što nastavite da ga koristite.
Isključite aparat i izvucite mrežni utikač. Ponovo utaknite mrežni utikač u utičnicu i ponovo uključite aparat. Ukoliko poruka greške i dalje postoji, mo­limo Vas da stupite u kontakt sa našim korisničkim servisom.
Motor radi, ali se ne okreću nastavci za mešenje testa 7.
Aparat je u toku rada isključen sa električne mreže ili se dogodio nestanak struje.
Aparat melje dodate sastojke, kao što su voće ili orašasti plodovi.
Ako smetnje ne mogu da se otklone gore navedenim rešenjima ili ako uočite druge vrste smetnji, molimo Vas da se obratite našoj korisničkoj službi.
SBB 850 F2
Proverite da li su nastavci za mešenje testa 7 i kalup za pečenje 8 pravilno uskočili.
Ukoliko prekid u napajanju električnom energijom ne traje duže od 10 minuta, aparat će automat­ski nastaviti sa radom sa poslednjim izvršenim programom.
Da biste izbegli usitnjavanje sastojaka kao što su voće ili orašasti plodovi, dodajte ih u testo tek kada se oglasi nekoliko zvučnih signala i kada se „ADDg pojavi na displeju A.
RS 
 45
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima
i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku,
koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima
pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u
nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
46 │ RS
SBB 850 F2
Naziv proizvoda: Aparat za pečenje hleba Model: SBB 850 F2 IAN / Serijski broj: 337874_1910 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com
Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo,
Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik, Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kompernass@lidl.rs Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
SBB 850 F2
RS 
 47
48 │ RS
SBB 850 F2
Cuprins
Introducere ...........................................................50
Utilizarea conform destinaţiei ............................................50
Furnitura .............................................................50
Dezambalarea ........................................................50
Date tehnice ..........................................................50
Indicaţii de siguranţă ...................................................51
Prezentare generală a performanţei ......................................54
Elemente de operare ...................................................54
Panoul de comandă ....................................................54
Înainte de prima utilizare ...............................................55
Coacerea pâinii ........................................................56
Ingrediente .......................................................................56
Punerea în funcţiune a aparatului ......................................................56
Setarea și pornirea programului .......................................................56
Programe ........................................................................57
Întreruperea/terminarea programului ..................................................58
Scoaterea pâinii ...................................................................58
Oprirea aparatului .................................................................59
Funcţia de temporizare ..............................................................59
Funcţia Add/adăugare ingrediente ....................................................59
Funcţia Remove/îndepărtarea paletelor de frământat ......................................59
Funcţia de memorie ................................................................60
Curăţarea ............................................................60
Comandarea pieselor de schimb ..........................................61
Eliminarea ............................................................62
Derularea programului .................................................63
Remedierea defecţiunilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Garanţia Kompernass Handels GmbH .....................................70
Service-ul ........................................................................71
Importator ........................................................................71
RO 
SBB 850 F2
 49
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind indicaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în dome­niile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate docu­mentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv producerii de pâine, aluat, iaurt sau gem în spaţii interioare uscate ale gospodăriilor private.
Nu utilizaţi aparatul pentru uscarea alimentelor sau a altor obiecte. Este interzisă utilizarea aparatului în domenii comerciale sau industriale.
Orice altă utilizare sau utilizare dincolo de aceasta este considerată a fi neconformă.
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Dezambalarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Nu este permisă utilizarea materialelor de
ambalare ca jucării. Pericol de asfixiere!
1) Despachetaţi aparatul și îndepărtaţi orice mate­rial de ambalare, precum și eventuale etichete sau folii de protecţie de pe aparat.
2) Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul „Service”).
Date tehnice
Tensiune nomi­nală
Putere nominală element de încălzire
Putere nominală motor
220 - 240 V ~ (curent alternativ), 50 Hz
850 W
100 W
Toate componentele acestui aparat care intră în contact cu alimentele sunt adecvate pentru uz alimentar.
Mașină de făcut pâineFormă pentru copt2 palete de frământatPahar gradatLingură de măsuratCârlig de extragere a paletelor de frământat Instrucţiuni de utilizareGhid scurt de utilizareCarte de reţete
50 │ RO
SBB 850 F2
Indicaţii de siguranţă
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru o manipulare sigură a acestui aparat:
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
De fiecare dată înaintea utilizării verificaţi cablul de alimentare și
ștecărul. Pentru a evita orice pericole, la defectarea cablului de ali­mentare, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către serviciul clienţi al acestuia sau de către o altă persoană calificată.
Nu strângeţi sau nu zdrobiţi cablul de alimentare și nu îl pozaţi peste
margini ascuţite sau în apropierea unor suprafeţe sau obiecte fierbinţi. Izolaţia cablului se poate distruge.
În momentul în care aparatul nu este folosit și înainte de fiecare
curăţare scoateţi ștecărul din priză.
Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. Pericol de electro-
cutare!
Nu expuneţi aparatul la umiditate și nu îl utilizaţi în aer liber. Dacă,
din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează lichide, scoateţi imediat ștecărul din priză și predaţi aparatul unui specialist în vede­rea reparării.
Nu puneţi mâinile ude pe aparat, pe cablul de alimentare sau pe
ștecăr.
Nu curăţaţi aparatul cu bureţi abrazivi.
Dacă se desprind particule din burete, care apoi intră în contact cu anumite componente electrice, există pericol de electrocutare.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Materialele de ambalare nu trebuie utilizate de copii ca jucării.
Pericol de asfixiere!
Lăsaţi aparatul să se răcească și extrageţi ștecărul din priză înainte
de a demonta sau monta anumite componente ale accesoriilor.
În momentul în care aparatul nu este folosit sau înainte de curăţare
scoateţi întotdeauna ștecărul din priză. Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întotdeauna de ștecăr și nu de cablu.
SBB 850 F2
RO 
 51
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani,
cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supra­vegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.Curăţarea și întreţinerea destinate utilizatorului nu se vor efectua de
către copii, cu excepţia cazului în care aceștia au vârsta peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
Copiii cu vârsta sub 8 ani nu vor fi lăsaţi lângă aparat sau lângă
cablul de conexiune.
Acest aparat corespunde prevederilor relevante de securitate. Verifi-
cările, reparaţiile, întreţinerea tehnică trebuie realizate numai de către un distribuitor de specialitate calificat sau de către serviciul nostru pentru clienţi.
În timpul utilizării evitaţi contactul cu paletele de frământat, aflate în
mișcare de rotaţie.
Nu mișcaţi aparatul dacă există conţinut fierbinte sau lichid, precum
dulceaţă, în forma pentru copt. Pericol de arsuri!
Atenţie! Suprafaţă fierbinte! Pericol de arsuri! Anumite componente ale aparatului se încălzesc foarte tare în timpul funcţionării! Lăsaţi aparatul și accesoriile sale să se răcească suficient sau folosiţi lavete sau mănuși de protecţie.
Nu utilizaţi aparatul pentru alte scopuri decât cele descrise în pre-
zentele instrucţiuni. Pericol de rănire în cazul folosirii inadecvate a aparatului!
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
Nu amplasaţi aparatul niciodată lângă sau pe o mașină de gătit
pe gaz sau electrică, un cuptor încins sau alte surse de căldură. Nu amplasaţi aparatul sub sau în apropierea unor materiale inflamabile, gaze explozive și/sau inflamabile. Există pericol de supraîncălzire și de incendiu.
52 │ RO
SBB 850 F2
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
Aveţi grijă ca fanta de aerisire ale aparatului să nu fie acoperită.
Nu acoperiţi niciodată aparatul cu un prosop sau cu alte materiale. Căldura și aburul trebuie să se poată degaja. Menţineţi o distanţă minimă de 10 cm pe toate părţile faţă de alte obiecte pentru a asigura o disipare suficientă a căldurii. Există pericol de supraîncălzire și de incendiu.
Nu așezaţi niciun fel de obiecte pe aparat.Nu introduceţi niciodată folie de aluminiu sau alte obiecte metalice
în aparat. Aceasta ar putea provoca un scurtcircuit.
Nu depășiţi niciodată cantitatea prevăzută de 900 g de făină sau
900 g amestec de coacere. Adăugaţi maximum 20 g de drojdie proaspătă sau 10 g de drojdie uscată. Aluatul se poate revărsa și poate cauza un incendiu! Excepţia o reprezintă pâinea fără gluten. La aceasta pot fi adăugate până la maximum 20 g de drojdie proas­pătă sau 15 g de drojdie uscată.
Nu lăsaţi aparatul să se încălzească mai mult de 5 minute cu forma
pentru copt goală.
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă
de la distanţă pentru a opera aparatul.
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Utilizaţi numai accesoriile recomandate de producător.Nu utilizaţi aparatul pentru a depozita alimente sau ustensile în el.Nu folosiţi aparatul niciodată fără formă pentru copt sau mai mult de
5 minute cu forma pentru copt goală. Aceasta provoacă defecţiuni iremediabile aparatului.
Nu îndepărtaţi forma pentru copt niciodată în timpul funcţionării.Așezaţi aparatul doar pe o suprafaţă uscată, plană și rezistentă la
căldură.
În timpul funcţionării nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat.
SBB 850 F2
RO 
 53
Prezentare generală a performanţei
Puteţi alege între 16 programe diferite.
Puteţi folosi reţete proprii sau procesa amestecuri
gata preparate.*
Cu ajutorul programului „Fără gluten” puteţi
face pâine din amestecuri și făină fără gluten, cum ar fi făina de porumb, făina de hrișcă sau de cartofi.
Puteţi frământa aluaturi diferite, cum ar fi aluatul
de pâine sau de pizza.
Puteţi prepara dulceaţă sau iaurt.
Puteţi programa până la 8 programe individuale
în funcţie de nevoile dvs. proprii (programul 16).
*Puteţi găsi o selecţie de amestecuri delicioase de coacere și ingrediente pentru reţetele proprii în magazinul local Lidl.
Panoul de comandă
Panoul de comandă 6 este format din următoarele componente:
A
1. Normal
2. Afânată
3. Făină integrală
4. Dulce
G
A Ecranul
5. Low Carb
6. Fără gluten
7. Expres
8. Prăjituri
F
a
E
b
D
c
9. Frământare
10. Aluat
11. Aluat de tăiței
12. Aluat de pizza
C
13. Iaurt
14. Dulceață
15. Coacere
16. Programabil
B
Elemente de operare
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
Figura A:
1 Maşină de făcut pâine 2 Capac 3 Fantă de aerisire 4 Cablu de alimentare 5 Comutator Pornit/Oprit (0/ l) 6 Panou de comandă
Figura B:
7 2 palete de frământat 8 Formă pentru copt 9 Pahar gradat 0 Lingură de măsurat q Cârlig de extragere a paletelor de frământat
Figura C: Panoul de comandă / ecranul
g
RMV
f e d
a Selecţie greutate (1000 g / 1250 g / 1500 g) b timpul rămas al programului în ore / tempori-
zatorul programat / timpul de fază programat (programul 16)
c Funcţia Remove (îndepărtare) – în timp ce
este afișat „RMV” (= „Remove”), paletele de frământat 7 pot fi îndepărtate.
d gradul de rumenire selectat/modul rapid
(deschis
, mediu , închis ,
rapid )
e numărul de program activ f faza de program activă g Funcţia Add (adăugare) – în timp ce este
afișat „ADD”, se pot adăuga ingrediente suplimentare la aluat.
54 │ RO
SBB 850 F2
B Tasta Pornire/Oprire
Tastă pentru pornirea, întreruperea sau oprirea unui program.
Pentru a întrerupe un program, apăsaţi scurt tasta Pornire-/Oprire B, afișajul de timp b clipește. Printr-o nouă apăsare a tastei Pornire-/Oprire B funcţionarea aparatului poate fi continuată. În caz contrar, programul este continuat în mod automat după 10 minute.
Pentru a încheia mai devreme un program și pentru a șterge setările, apăsaţi și menţineţi apăsată tasta Pornire-/Oprire B până când auziţi un semnal sonor lung.
EBec de funcţionare
Becul de funcţionare E indică dacă un program este activ momentan. Dacă aţi activat funcţia de temporizare, becul de funcţionare E clipește în perioada de întârziere. De îndată ce programul a fost pornit, becul de funcţionare E va rămâne aprins.
F Setarea greutăţii pâinii
Tastă pentru selectarea greutăţii pâinii (1000 g / 1250 g / 1500 g). Apăsaţi tasta în mod repetat, până ce săgeata a apare sub greutatea dorită. Informaţiile privind greutatea se referă la cantitatea de ingrediente adăugate în forma pentru copt 8.
INDICAŢIE
Nu apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B dacă
doriţi doar să verificaţi starea pâinii. Verificaţi procesul de coacere prin fereastra de control 1.
C Selectare grad de rumenire/modul
rapid
Tastă pentru selectarea gradului de rumenire, res­pectiv a modulului rapid (deschis/mediu/închis/ rapid). Apăsaţi tasta până ce săgeata d apare deasupra gradului de rumenire dorit. Sau activaţi modul rapid pentru a scurta procesul de coacere.
INDICAŢIE
Pentru programele 9 – 14 nu se poate seta
niciun grad de rumenire.
Funcţia „Rapid” este disponibilă doar pentru
programele 1 – 4.
D Setare temporizator
Taste pentru setarea temporizatorului pentru coa­cerea cu întârziere (a se vedea capitolul „Funcţia temporizator”).
INDICAŢIE
În cazul programelor 9, 11 și 13 – 15,
funcţia de temporizare nu este disponibilă.
INDICAŢIE
Pentru programele 9 – 15 nu se poate seta
nicio greutate.
G Selectarea programului
Tastă pentru selectarea programului dorit (1–16). Pe ecran A apar numărul programului e și durata programului b.
Înainte de prima utilizare
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Nu lăsaţi aparatul să se încălzească mai mult
de 5 minute cu forma pentru copt goală 8. Pericol de incendiu!
INDICAŢIE
Datorită reziduurilor de fabricaţie, se poate
degaja un ușor miros și formarea fumului la prima punere în funcţiune. Acesta nu este dău­nător și va dispărea în scurt timp. Asiguraţi aerisirea suficientă a încăperii, de exemplu prin deschiderea unei ferestre.
1) Înainte de prima punere în funcţiune ștergeţi forma pentru copt 8, paletele de frământat 7 și suprafaţa exterioară a aparatului cu o lavetă umedă. Nu utilizaţi bureţi sau substanţe de curăţare abrazive.
2) Doar la prima încălzire se va introduce forma pentru copt 8 goală, precum și paletele de frământat 7 înăuntrul aparatului și închideţi capacul 2.
SBB 850 F2
RO 
 55
3) Introduceţi ștecărul în priză.
4) Așezaţi comutatorul Pornit/Oprit (0/ l) 5 în poziţia „l”. Se aude un semnal sonor, iar pe ecran A apar numărul programului e și durata programului b pentru programul 1.
5) Alegeţi cu tasta Selectare program G progra­mul 15 și apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B pentru a încălzi aparatul.
6) Pentru a încheia programul, după 5 minute, apăsaţi din nou tasta Pornire-/Oprire B, până auziţi un semnal sonor lung.
7) Lăsaţi aparatul să se răcească complet și șter­geţi din nou forma pentru copt 8, paletele de frământat 7 și suprafaţa exterioară a aparatu­lui cu o lavetă umedă.
Coacerea pâinii
Punerea în funcţiune a aparatului
1) Scoateţi forma pentru copt 8 din aparat prin partea de sus.
2) Montaţi paletele de frământat 7 pe arborii de antrenare din forma pentru copt 8. Aveţi grijă să fie bine fixate.
3) Adăugaţi ingredientele din reţeta dvs. în forma pentru copt 8 în ordinea indicată.
4) Introduceţi la loc forma pentru copt 8. Asiguraţi-vă că înclichetarea este corectă.
5) Închideţi capacul 2.
6) Introduceţi ștecărul în priză.
7) Porniţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit (0/ l) 5. Se aude un semnal sonor, iar pe ecran A apar numărul programului e și durata programului b pentru programul 1.
Ingrediente
Pentru un rezultat optim de coacere, luaţi în consi­derare următoarele informaţii:
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Scoateţi forma pentru copt 8 din carcasă
înainte să adăugaţi ingredientele. Există pericol de incendiu dacă ingredientele ajung pe serpentinele de încălzire!
În niciun caz nu utilizaţi cantităţi mai mari
decât cele indicate. Nu depășiţi niciodată cantitatea prevăzută de 900 g de făină sau 900 g amestec de coacere. Dacă aluatul revărsat ajunge la serpentinele de încălzire, există risc de incendiu!
Toate ingredientele trebuie să fie încălzite la
temperatura camerei pentru asigurarea unui proces optim de dospire a drojdiei.
Urmaţi cantităţile specificate de ingrediente cât
mai îndeaproape posibil. Chiar și mici abateri pot influenţa rezultatul coacerii.
Adăugaţi ingredientele în forma pentru copt 8
întotdeauna în ordinea indicată în reţetă. De regulă, se toarnă lichidele mai întâi, apoi se umple cu zahăr, sare și făină și în final cu drojdie. Drojdia nu trebuie să intre în contact cu lichide sau cu sare.
Setarea și pornirea programului
1) Cu ajutorul tastei de selectare a programului G alegeţi programul dorit.
2) Numărul corespunzător al programului e și timpul programului b sunt afișate pe ecran A. Dacă este necesar, selectaţi greutatea pâinii a cu tasta F.
3) Dacă este necesar , selectaţi gradul de rume­nire dorit d cu tasta C sau selectaţi setarea „Rapid” pentru a scurta timpul de dospire.
4) Folosiţi tastele săgeată D pentru a seta tem­porizatorul sau porniţi programul imediat cu tasta Pornire-/Oprire B. Acum, programul efectuează în mod automat diversele faze de program f .
INDICAŢIE
Unele programe încep cu o fază de preîncăl-
zire (a se vedea capitolul „Derularea progra- mului”), în timpul căreia paletele de frământat 7 nu se mișcă. Acest lucru este deliberat și nu reprezintă o eroare a aparatului.
În timpul fazei de frământare, capacul 2
poate fi deschis. Cu toate acestea, nu deschi­deţi capacul 2 în timpul fazei de dospire sau coacere. În acest caz, pâinea s-ar putea lăsa.
Puteţi verifica derularea programului prin
fereastra de control 1.
56 │ RO
SBB 850 F2
Programe
Cu ajutorul tastei de selectare a programului G este ales programul dorit. Numărul corespunzător al programului e este afișat pe ecran A. Timpii programului b depind de combinaţiile de pro- grame selectate (a se vedea capitolul „Derularea programului”).
Programul 1: Normal
Pentru coacerea pâinii albe și din amestec care sunt compuse, în principal, din făină de grâu sau secară. Pâinea are o consistenţă compactă.
Programul 2: Afânată
Pentru coacerea pâinilor ușoare din făină bine măcinată. Pâinea este de regulă afânată și are o coajă crocantă.
Programul 3: Făină integrală
Pentru coacerea pâinilor din tipuri de făină integra­lă, de exemplu, făină integrală de grâu și făină de secară. Pâinea este mai compactă și mai grea.
Programul 4: Dulce
Pentru coacerea pâinilor dulci cu ingrediente cum ar fi sucuri de fructe, fulgi de cocos, stafide, cioco­lată sau adaos de zahăr. Printr-o fază de dospire mai lungă, pâinea va fi mai ușoară și mai aerată.
Programul 5: Low Carb
Pentru coacerea pâinii cu conţinut scăzut de car­bohidraţi.
Programul 6: Fără gluten
Pentru coacerea pâinilor din făină și amestecuri fără gluten. Acestea au nevoie de mai mult timp pentru a absorbi lichidele și au alte proprietăţi de creștere.
Programul 7: Expres
Timpii pentru frământare, creșterea aluatului și coa­cere sunt reduși în mod semnificativ. Cu acest pro­gram pot fi preparate numai reţetele care nu conţin făină integrală sau alte ingrediente grele. Se va avea în vedere faptul că pâinea nu devine atât de aerată sau gustoasă cu ajutorul acestui program.
Programul 8: Prăjituri
Pentru coacerea prăjiturilor cu amestecuri de copt sau după reţete proprii.
Programul 9: Frământare
Cu acest program, aluatul este doar frământat. Puteţi să setaţi un timp de frământare între 10 și 45 de minute.
Programul 10: Aluat
Pentru prepararea de aluaturi dospite pentru chifle, pizza sau produse de panificaţie similare.
Programul 11: Aluat de tăiţei
Pentru realizarea aluatului de tăiţei.
Programul 12: Aluat de pizza
Pentru realizarea aluatului de pizza.
Programul 13: Iaurt
Pentru producerea iaurtului din lapte de vacă sau băutură de soia. Pentru procedura exactă, consul­taţi cartea de reţete anexată. Durata programului prestabilit de 8 ore trebuie ajustată după cum urmează, în funcţie de cantitatea utilizată:
Până la 1000 ml 8 – 10 ore
1000 – 1500 ml 9 – 11 ore
peste 1500 ml 10 – 12 ore
Programul 14: Dulceaţă
Pentru producerea de cremă tartinabilă de fructe, cum ar fi gemuri, dulceaţă sau jeleuri.
Programul 15: Coacere
Pentru coacerea aluaturilor gata preparate, pre­cum și pentru recoacerea pâinilor care nu sunt suficient de rumenite sau de coapte. Programul nu conţine procese de frământare sau de odihnă. Puteţi seta un timp de coacere de 5 până la 60 de minute în pași de 5 minute.
Programul 16: Programabil
Cu acest program puteţi seta timpii proprii pentru fiecare fază de până la 8 programe individuale.
În acest scop procedaţi după cum urmează:
1) Cu ajutorul tastei de selectare a programului G alegeţi programul 16.
2) Selectaţi cu ajutorul tastei gradului de rumenire C locaţia de memorie a programului (1–8).
SBB 850 F2
RO 
 57
3) Selectaţi cu ajutorul tastei pentru greutatea pâinii F faza de program pe care doriţi să o setaţi.
4) Folosiţi tastele săgeată D pentru a ajusta timpul fazei de program selectate la nevoile dvs. (pentru intervalul de setări posibil, consultaţi capitolul „Derularea programului”).
5) Apăsaţi din nou tasta pentru greutatea pâinii·F pentru a trece la următoarea fază de program.
6) Când aţi setat toate fazele de program dorite, apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B pentru a salva setările și pentru a ieși din meniul de setări pen­tru această locaţie a memoriei programului.
7) Dacă doriţi să setaţi un alt program individual, selectaţi o altă locaţie de memorie a programu­lui cu ajutorul tastei gradului de rumenire C și continuaţi așa cum este descris mai sus.
8) Pentru a porni un program individual, selectaţi-l, dacă este necesar, cu tasta gradului de rumeni­re C și apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B.
INDICAŢIE
Setările rămân salvate până când sunt resetate
prin funcţia de resetare.
Pentru a reseta timpii pentru setările standard,
selectaţi programul individual corespunzător cu tasta gradului de rumenire C și apăsaţi simultan tastele de selectare a programului G și greutatea pâinii F .
Întreruperea/terminarea programului
Pentru a întrerupe programul, apăsaţi scurt tasta
Pornire-/Oprire B, afișajul de timp b clipește pe ecran A . Pentru a continua programul, apăsaţi din nou tasta Pornire-/Oprire B. În caz contrar, programul este continuat în mod auto­mat după 10 minute.
Când programul se încheie automat, se aud
mai multe semnale sonore, iar afișarea timpului b arată 0:00. Aparatul trece la un mod de menţinere la cald pentru 60 de minute.
INDICAŢIE
La sfârșitul programelor 9–14, nu există un
mod de menţinere la cald.
Scoateţi pâinea din aparat cel târziu la
sfârșitul modului de menţinere la cald, altfel s-ar putea umezi.
Pentru a încheia mai devreme programul,
respectiv modul de menţinere la cald, apăsaţi și menţineţi apăsată tasta Pornire-/Oprire B până când auziţi un semnal sonor lung.
Scoaterea pâinii
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Forma pentru copt 8 poate deveni foarte
caldă în timpul funcţionării. Folosiţi lavete sau mănuși de protecţie. Pericol de arsuri!
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu folosiţi obiecte metalice pentru a desprinde
pâinea din forma pentru copt 8. Acestea pot duce la zgârieturi pe stratul antiaderent.
INDICAŢIE
Pâinea este de obicei mai ușor de îndepărtat
dacă o lăsaţi în forma pentru copt 8 cel puţin 30 de minute după coacere. Pentru aceasta, puteţi utiliza modul de menţinere la cald.
1) Lăsaţi forma pentru copt 8 și pâinea să se răcească suficient sau folosiţi lavete sau mănuși de protecţie.
2) Ţineţi forma pentru copt 8 înclinată deasupra unui grătar și scuturaţi-o ușor, până când pâinea alunecă din forma pentru copt.
INDICAŢIE
Dacă nu aţi îndepărtat deja paletele de
frământat 7 și nu puteţi îndepărta pâinea de pe ele, îndepărtaţi-le cu grijă cu ajutorul câr­ligului de extragere a paletelor de frământat prevăzut q.
58 │ RO
SBB 850 F2
Oprirea aparatului
Dacă nu mai doriţi să folosiţi aparatul, opriţi-l cu ajutorul comutatorului Pornit/Oprit (0/ l) 5 și scoateţi ștecărul din priză.
Funcţia de temporizare
Funcţia de temporizare vă permite să începeţi un program cu o întârziere. Puteţi stabili un moment în care aparatul ar trebui să încheie programul dorit. Timpul maxim de întârziere este de 15 ore.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Folosiţi funcţia de temporizare numai pentru
reţetele pe care le-aţi încercat deja. Acest lucru asigură obţinerea rezultatului de coacere dorit și, în special, cantitatea de aluat să nu fie prea mare pentru a nu se revărsa. Există risc de incendiu dacă aluatul se revarsă!
INDICAŢIE
În cazul programelor 9, 11 și 13 – 15,
funcţia de temporizare nu este disponibilă.
Nu utilizaţi funcţia de temporizare dacă pre-
paraţi alimente cu perisabilitate ridicată, de exemplu ouă, lapte, smântână sau brânză.
1) Selectaţi mai întâi programul dorit.
2) Acum utilizaţi tastele săgeată D pentru a selecta durata totală dorită a programului și timpul de întârziere. Ora de sfârșit a programului se schimbă cu 10 minute la fiecare apăsare a tas­tei. Apăsaţi și menţineţi apăsate tastele săgeată D pentru a accelera parcurgerea cifrelor.
3) Confirmaţi setarea temporizatorului cu ajutorul tastei Pornire-/Oprire B. Becul de funcţionare E clipește și timpul programat b începe să se scurgă, programul pornește automat la ora corespunzătoare. De îndată ce programul a fost pornit, becul de funcţionare E va rămâne aprins.
Exemplu:
Este ora 12, iar dvs. doriţi să aveţi pâine proaspătă în 6 ore, deci la ora 18. Mai întâi faceţi setările dorite ale programului. Apoi apăsaţi tastele săgeţi D până când pe ecran A apare afișarea timpu­lui b 6:00, pentru că timpul până la finalizarea preparării este de 6 ore. Luaţi în considerare faptul că pâinea trebuie să se răcească puţin înainte să o puteţi mânca.
Funcţia Add/adăugare ingrediente
În cazul programelor 1–6, 10 și 16, în timpul celei de a doua faze de frământare se aud mai multe semnale sonore, iar pe ecran A apare „ADDg. Acum, în timpul funcţionării, puteţi adăuga alte ingrediente, precum fructe sau nuci. În acest fel, aceste ingrediente nu sunt zdrobite de paletele de frământat 7. Urmează o altă fază scurtă de frământare în care ingredientele adăugate sunt amestecate în aluat.
INDICAŢIE
Dacă nu doriţi să adăugaţi ingrediente, nu
trebuie să faceţi nimic. Programul continuă automat.
În cazul programelor 7–9 și 11–15, funcţia
Add nu este disponibilă.
Funcţia Remove/îndepărtarea paletelor de frământat
În cazul programelor 1–6, 10 și 16, după cea de a doua fază de dospire se aud 10 semnale sonore și „RMVc clipește pe ecran A. Acum aveţi opţiunea de a îndepărta paletele de frământat 7 înainte de începerea fazei de coacere, pentru a evita găurile mari din pâinea terminată.
În acest scop procedaţi după cum urmează:
1) Când „RMV” clipește pe ecran A, apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B. Programul care rulează este întrerupt pentru 10 minute, timpul rămas al programului b clipește pe ecran A.
2) Deschideţi capacul 2și scoateţi forma pentru copt 8.
SBB 850 F2
RO 
 59
3) Împingeţi ușor cu mâinile înfăinate aluatul în lateral și scoateţi paletele de frământat 7 de la cei doi arbori de antrenare.
4) Apoi distribuiţi aluatul uniform în forma pentru copt 8.
5) Introduceţi din nou forma pentru copt 8 în aparat și închideţi capacul 2.
6) Pentru a continua programul, apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B. Dacă nu apăsaţi tasta, programul este continuat în mod automat după 10 minute.
INDICAŢIE
Dacă nu doriţi să îndepărtaţi paletele de
frământat 7, nu trebuie să faceţi nimic. Programul continuă automat.
În cazul programelor 7–9 și 11–15, funcţia
Remove nu este disponibilă.
Funcţia de memorie
Dacă aparatul a fost deconectat de la reţea în tim­pul funcţionării (de exemplu, din cauza unei pene de curent), acesta va continua cu ultimul program activ în același loc, dacă este alimentat din nou în decurs de 10 minute. Acest lucru nu se aplică atunci când programul este încheiat prin apăsarea tastei Pornire-/Oprire B până când se aude un semnal sonor lung.
Curăţarea
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de fiecare curăţare scoateţi ștecărul
din priză.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau
în alte lichide.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Lăsaţi aparatul să se răcească suficient înainte
de a-l curăţa. Pericol de arsuri!
Carcasa aparatului, capacul, comparti­mentul de coacere
1) Dacă este necesar, scoateţi forma pentru copt 8 din aparat.
2) Îndepărtaţi toate resturile din compartimentul de coacere cu o lavetă umedă sau cu un burete moale.
3) De asemenea, ștergeţi carcasa aparatului și capacul 2 doar cu o lavetă sau cu un burete umed. Pentru o curăţare mai ușoară, capacul 2 poate fi îndepărtat de pe carcasă:
– Deschideţi capacul2 până când dopurile
din plastic intră prin orificiile balamalelor.
– Scoateţi capacul 2 din balamale:
– Pentru a remonta capacul 2 după curăţare,
treceţi din nou dopurile din plastic prin orifi­ciile balamalelor.
4) Uscaţi totul bine .
Forma pentru copt, paletele de frământat și accesoriile
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Suprafeţele formei pentru copt 8 și ale
paletelor de frământat 7 sunt prevăzute cu un strat antiaderent. De aceea, la curăţare, nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive, substanţe corozive sau obiecte care ar putea zgâria aceste suprafeţe.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Nu folosiţi agenţi chimici de curăţare sau
solvenţi pentru a curăţa aparatul.
60 │ RO
SBB 850 F2
INDICAŢIE
Din cauza căldurii și umezelii, aspectul
suprafeţelor se poate modifi ca cu timpul. Aceasta nu reduce calitatea produselor sau nu reprezintă o periclitare a funcţionării.
1) Dacă este necesar, scoateţi paletele de frămân­tat 7 și forma pentru copt 8 din aparat.
2) Dacă este necesar, scoateţi paletele de frămân­tat 7 din forma pentru copt 8. Dacă paletele de frământat 7 nu pot fi scoase din forma pentru copt 8, umpleţi forma pentru copt 8 cu apă fi erbinte și lăsaţi-le să se înmoaie. Paletele de frământat 7 ar trebui să se poată desprinde în curând.
3) Curăţaţi paletele de frământat 7 în apă caldă și adăugaţi un detergent blând. În cazul formă­rii unor cruste uscate, lăsaţi paletele de frămân­tat 7 să se înmoaie în apa respectivă, până când se pot îndepărta cu ajutorul unei perii. Dacă suportul din paleta de frământat 7 este înfundat, acesta se poate curăţa cu grijă cu ajutorul unui beţișor de lemn.
4) Ștergeţi exteriorul formei pentru copt 8 cu ajutorul unei lavete umede.
5) Curăţaţi interiorul formei pentru copt 8 cu apă caldă și puţin detergent. În cazul formării unor cruste în forma pentru copt 8, adăugaţi apă în forma pentru copt și un detergent blând. Lăsaţi-o să se înmoaie până când crustele pot fi îndepărtate cu o perie de vase. Apoi clătiţi forma pentru copt 8 cu apă limpede pentru a îndepărta reziduurile de detergent.
6) Curăţaţi paharul gradat 9, lingura de mă- surat 0 și cârligul de extragere a paletelor de frământat q în apă caldă și adăugaţi un detergent blând. Apoi clătiţi componentele cu apă limpede pentru a îndepărta reziduurile de detergent.
7) Uscaţi bine toate componentele după curăţare.
Paletele de frământat 7 și cârligul de extragere a paletelor de frământat q sunt adecvate pentru curăţarea în mașina de spălat vase.
Comandarea pieselor de schimb
Pentru acest produs pot fi comandate următoarele piese de schimb:
Palete de frământat 7Formă pentru copt 8Pahar gradat 9Lingură de măsurat 0Cârlig de extragere a paletelor de frământat q
Comandaţi piesele de schimb prin intermediul liniei noastre telefonice directe de service (a se vedea capitolul „Service”) sau, confortabil, de pe pagina noastră web www.kompernass.com.
INDICAŢIE
În anumite ţări nu este posibilă comandarea
online a pieselor de schimb. În acest caz, vă rugăm să contactaţi linia noastră directă de service (a se vedea capitolul „Service”).
Păstraţi la îndemână numărul IAN care poate
fi consultat pe coperta acestor instrucţiuni de utilizare, în vederea plasării comenzii dvs.
SBB 850 F2
RO
 61
Eliminarea
În niciun caz nu aruncaţi aparatul
în gunoiul menajer obișnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autori­zate sau al serviciului local de eliminare a deșeuri­lor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eli­minare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele ma­teriale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite.
62 │ RO
SBB 850 F2
Derularea programului
Program 1. Normal 2. Afânată
Grad de rume­nire/mod rapid
Greutate (grame) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Timp (ore) 3:00 3:05 3:15 2:15 2:20 2:25 3:10 3:15 3:25 2:20 2:25 2:30
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
deschis
mediu
închis
15 15 20 10 10 15
13 13 13 13 13 13 12 12 12 13 13 13
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
7
7
ADD
ADD
5*
5*
27,5
27,5
RMV
RMV
2,5**
2,5**
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
55 60 65 55 60 65 60 65 70 60 65 70
7
ADD
5*
27,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
Rapid
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
7
ADD
8*
35,5 RMV
2,5**
deschis
mediu
închis
7
ADD
8*
35,5 RMV
2,5**
7
ADD
8*
35,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
Rapid
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
15,5 RMV
2,5**
Menţinere la cald
(min.)
Presetarea max.
a timpului (ore)
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 în- seamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADDg pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/ RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apa­re RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
SBB 850 F2
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
RO 
 63
Program 3. Făină integrală 4. Dulce
Grad de rume­nire/mod rapid
Greutate (grame) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Timp (ore) 3:20 3:25 3:35 2:25 2:30 2:35 2:55 3:00 3:10 2:10 2:15 2:20
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
deschis
mediu
închis
15 15 20 10 10 15
12 12 12 13 13 13 12 12 12 12 12 12
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
7
7
7
ADD
ADD
ADD
8*
8*
8*
35,5
35,5
35,5
RMV
RMV
RMV
2,5**
2,5**
2,5**
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
55 60 65 55 60 65 50 55 60 50 55 60
4
ADD
5*
20,5 RMV
2,5**
Rapid
4
ADD
5*
20,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
20,5 RMV
2,5**
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
deschis
mediu
închis
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
4
ADD
6*
15,5 RMV
2,5**
Rapid
4
ADD
6*
15,5 RMV
2,5**
4
ADD
6*
15,5 RMV
2,5**
Menţinere la cald
(min.)
Presetarea max.
a timpului (ore)
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 în- seamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADDg pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/ RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apa­re RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
64 │ RO
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
SBB 850 F2
Program 5. Low Carb 6. Fără gluten 7. Expres 8. Prăjituri
Grad de rume­nire/mod rapid
Greutate (grame) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Timp (ore) 3:09 3:21 3:33 3:40 3:45 3:55 1:15 1:18 1:20 1:30 1:35 1:40
deschis
mediu
închis
deschis
mediu
închis
deschis
mediu
închis
deschis
mediu
închis
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
Menţinere la cald
(min.)
Presetarea max.
a timpului (ore)
15 15 15 15 15 20
25
25
20 21 22 12 12 12 8 8 8
15 15 15 20 20 20
15
15
15
5
5
5
ADD
ADD
ADD
ADD
ADD
ADD
7*
9*
11*
8*
8*
12,5
14,5
16,5
47,5
47,5
47,5
RMV
RMV
RMV
RMV
RMV
RMV
2,5**
2,5**
2,5**
2,5**
2,5**
2,5**
22 24 26 50 50 50 20 20 20
80 85 90 60 65 70 40 43 45 65 70 75
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
777———
8*
—— ——— —
RMV
**
RMV
**
25
RMV
**
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 în- seamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADDg pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/ RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apa­re RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
RO 
SBB 850 F2
 65
Program 9. Frământare 10. Aluat
11. Aluat de tăiţei
12. Aluat de pizza
Grad de rume­nire/mod rapid
Greutate (grame)
Timp (ore) 0:10–0:45 1:40 0:15 0:45
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
——— —
——— —
10–45 12 15 15
—10— 10
3
—25— 10
—45— —
——— —
ADD
5*
—10
Menţinere la cald
(min.)
Presetarea max.
a timpului (ore)
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 în- seamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADDg pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
66 │ RO
——— —
—15— 15
SBB 850 F2
Program 13. Iaurt 14. Dulceaţă 15. Coacere
Grad de rume­nire/mod rapid
Greutate (grame)
Timp (ore) 8:00–12:00 1:20 0:05–1:00
——
deschis
mediu închis
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
Menţinere la cald
(min.)
Presetarea max.
a timpului (ore)
———
———
—15—
———
———
—20—
60 5—60
——60
———
SBB 850 F2
RO 
 67
Program 16. Programabil
Grad de rume­nire/mod rapid
Greutate (grame)
Timp (ore) 3:05
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
Presetare domeniul de
setare posibil
15 0–20
13 0–30
25 0–30
7
ADD
5*
30
RMV **
30 0–60
60 0–80
0–30
0–60
RMV **
Menţinere la cald
(min.)
Presetarea max.
a timpului (ore)
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 în- seamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADDg pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/ RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apa­re RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
68 │ RO
60 0–60
15 15
SBB 850 F2
Remedierea defecţiunilor
Defecţiunea Soluţii posibile
Aparatul nu funcţionează după ce a fost apăsată tasta Pornire-/Oprire B.
Ecranul A arată „H:HH” după pornirea progra­mului.
Un nou program nu poate fi pornit. Afișajul de pe ecran revine la setarea de bază (programul 1).
Ecranul A arată „E:E0” după pornirea programului.
Unele faze de program f precum „Preîncălzire” sau „Dospire” sunt greu de recunoscut, deoarece paletele de frământat 7 nu se rotesc. Cu ajutorul tabelului „Derularea programului” puteţi verifica ce parte din program se derulează momentan.
Controlaţi dacă aparatul funcţionează verificând dacă becul de funcţionare E este aprins.
Verificaţi dacă este introdus ștecărul în priză.
Aparatul nu s-a răcit suficient după ultimul proces de coacere. Opriţi programul curent și închideţi aparatul. Deschideţi capacul 2 și așteptaţi cca 20 de minute să se răcească aparatul înainte de a-l utiliza din nou.
Aparatul nu s-a răcit suficient după ultimul proces de coacere. Închideţi aparatul, deschideţi capacul 2 și așteptaţi cca 20 de minute să se răcească aparatul înainte de a-l utiliza din nou.
Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză. Introduceţi din nou ștecărul în priză și porniţi din nou aparatul. În cazul în care mesajul de eroare persistă, vă rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru clienţi.
Motorul funcţionează, dar paletele de frământat 7 nu se rotesc.
Aparatul a fost deconectat de la reţea în timpul funcţionării sau a fost o pană de curent.
Aparatul taie în bucăţele ingredientele adăugate precum fructe sau nuci.
Dacă defecţiunile nu pot fi remediate prin măsurile specificate mai sus sau dacă observaţi alte tipuri de defecţiuni, adresaţi-vă serviciului nostru pentru clienţi.
SBB 850 F2
Verificaţi dacă paletele de frământat 7 și forma pentru copt 8 sunt bine înclichetate.
Dacă întreruperea alimentării cu energie nu de­pășește 10 minute, aparatul continuă automat cu ultimul program executat.
Pentru a evita mărunţirea ingredientelor precum fructe sau nuci, adăugaţi-le în aluat numai după ce se aud mai multe semnale sonore și apare „ADDg pe ecran A .
RO 
 69
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpă­rării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi conside­rate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apă­rute la componentele fragile, de exemplu, comu­tatoare, acumulatori, forme pentru copt, palete de frământat sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi ac­ţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al in­tervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi defici­enţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţii­le necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
70 │ RO
SBB 850 F2
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
cu date tehnice de pe produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comuni­cată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pa­gina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 337874_1910
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
SBB 850 F2
RO 
 71
72 │ RO
SBB 850 F2
Съдържание
Въведение ...........................................................74
Употреба по предназначение ...........................................74
Окомплектовка на доставката ..........................................74
Разопаковане ........................................................74
Технически характеристики ............................................74
Указания за безопасност ...............................................75
Преглед на възможностите .............................................78
Елементи за обслужване ...............................................78
Панел за управление ..................................................78
Преди първата употреба ...............................................79
Печене на хляб .......................................................80
Продукти ........................................................................80
Пускане на уреда в експлоатация ...................................................80
Настройка и стартиране на програма ...............................................80
Програми .......................................................................81
Прекъсване/Прекратяване на програма .............................................82
Изваждане на хляба ..............................................................83
Изключване на уреда .............................................................83
Функция таймер ..................................................................83
Функция Add/Прибавяне на продукти ...............................................84
Функция Remove/Отстраняване на куките за месене ...................................84
Функция Memory .................................................................84
Почистване ...........................................................84
Поръчка на резервни части .............................................86
Предаване за отпадъци ................................................86
Изпълнение на програмите .............................................87
Отстраняване на неизправности .........................................93
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Сервизно обслужване .............................................................95
Вносител ........................................................................95
BG 
SBB 850 F2
 73
Въведение
Поздравяваме ви за закупуването на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод­ството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназна­чение
Този уред е предназначен единствено за при­готвяне на хляб, тесто, кисело мляко или мар­малад в сухи затворени помещения в частни домакинства.
Не използвайте уреда за сушене на хранителни продукти или предмети. Не използвайте уреда за търговски или про­мишлени цели.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна.
Окомплектовка на достав­ката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
домашна хлебопекарнаформа за печене2 куки за месенемерителна чашамерителна лъжицаприспособление за отстраняване на куките
за месене
ръководство за потребителякратка информациякнижка с рецепти
Разопаковане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Опаковъчните материали не трябва да се
използват за игра. Съществува опасност от задушаване!
1) Разопаковайте уреда и отстранете от него всички опаковъчни материали, както и евен­туални стикери и защитни фолиа.
2) Проверете доставката за комплектност и видими повреди. При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава
Сервиз
“).
Технически характеристики
Номинално напрежение
Номинална мощност на нагревателния елемент
Номинална мощност на двигателя
220 – 240 V ~ (променлив ток), 50 Hz
850 W
100 W
Всички влизащи в контакт с хранителни продукти части на този уред са от матери­ал, разрешен за контакт с хранителни продукти.
74 │ BG
SBB 850 F2
Указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безо­пасност:
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
Преди всяка употреба проверявайте мрежовия кабел и щепсела.
Ако мрежовият кабел е повреден, той трябва да се смени от производителя, неговия сервиз или лице с подходяща квалифи­кация, за да се предотвратят опасности.
Не пречупвайте и не притискайте мрежовия кабел, и не го
прокарвайте през остри ръбове или в близост до горещи повърх­ности или предмети. Възможно е да се повреди изолацията на кабела.
При неизползване и преди всяко почистване на уреда издърп-
вайте щепсела от контакта.
Не потапяйте уреда във вода или други течности. Съществува
опасност от токов удар!
Не излагайте уреда на влага и не го използвайте на открито.
В случай че в корпуса на уреда попадне течност, незабавно издърпайте щепсела от контакта и дайте уреда за ремонт от квалифицирани специалисти.
Никога не докосвайте с мокри ръце уреда, мрежовия кабел
и щепсела.
Не почиствайте уреда с драскащи гъби за миене.
При влизане на откъснати от гъбата частици в контакт с електри­чески части съществува опасност от токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали.
Опасност от задушаване!
Оставете уреда да се охлади и издърпайте щепсела от контакта,
преди да извадите или поставите части на принадлежностите.
При неизползване и преди почистване на уреда винаги издърп-
вайте щепсела от контакта. За изключване на мрежовия кабел от контакта дърпайте винаги щепсела, а не самия кабел.
SBB 850 F2
BG 
 75
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години,
както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюде­ние или са инструктирани по отношение на безопасната употре­ба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от рабо­тата с него.
Не допускайте деца да играят с уреда.Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се
извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и под наблюдение.
Дръжте уреда и свързващия кабел далеч от деца на възраст под
8 години.
Този уред отговаря на основните правила за техническа безопас-
ност. Проверката, ремонтът и техническата поддръжка трябва да се извършват само от квалифициран търговец или нашия сервиз.
По време на употреба никога не докосвайте въртящите се куки
за месене.
Не премествайте уреда, когато във формата за печене се нами-
ра горещо или течно съдържание, напр. конфитюр. Съществува опасност от изгаряне!
Внимание! Гореща повърхност! Опасност от изгаряне! Части на уреда се нагряват много силно по време на ра­бота! Оставете уреда и неговите принадлежности да се охладят достатъчно или използвайте кърпи за хващане на горещи съдове или защитни ръкавици.
Не използвайте уреда за цели, различни от описаните в насто-
ящото ръководство. При неправилна употреба на уреда същест­вува опасност от нараняване!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Никога не поставяйте уреда върху или до газов или електрически
котлон, гореща фурна или други източници на топлина. Не инстали­райте уреда под или в близост до горими материали, експлозивни и/или горими газове. Съществува опасност от прегряване и пожар.
76 │ BG
SBB 850 F2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Внимавайте да не се покриват вентилационните прорези на
уреда. Никога не покривайте уреда с кърпа за ръце или други материи. Топлината и парата трябва да могат да се отделят. От всички страни спазвайте минимално разстояние от 10 cm до други предмети, за да осигурите достатъчно отвеждане на топли­на. Съществува опасност от прегряване и пожар.
Не поставяйте предмети върху уреда.Никога не поставяйте алуминиево фолио или други метални
предмети в уреда. Това може да доведе до късо съединение.
При печенето никога не превишавайте количество от 900 g
брашно респ. 900 g смес за печене. Прибавяйте максимум 20 g прясна респ. 10 g суха мая. Тестото може да прелее и да причини пожар! Изключение правят безглутеновите хлябове. При тях трябва да се прибавят до максимум 20 g прясна респ. 15 g суха мая.
Не оставяйте уреда да загрява по-дълго от 5 минути с празна
форма за печене.
За работа с уреда не използвайте външен таймер или отделна
система за дистанционно управление.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Използвайте единствено препоръчаните от производителя при-
надлежности.
Не използвайте уреда за съхранение на ястия или принадлеж-
ности.
Никога не използвайте уреда без форма за печене или по-дълго
от 5 минути с празна форма за печене. Това води до непоправи­ми повреди на уреда.
Никога не изваждайте формата за печене по време на работа.Поставяйте уреда само върху суха, равна и нечувствителна към
топлина повърхност.
По време на работа никога не оставяйте уреда без наблюдение.
SBB 850 F2
BG 
 77
Преглед на възможностите
Можете да избирате между 16 различни
програми.
Можете да прилагате собствени рецепти
или да използвате готови смеси за печене.*
С програмата „Безглутенов“ можете да печете
безглутенови смеси за печене и рецепти с безглутенови брашна, като напр. царевично брашно, елдово брашно и картофено брашно.
Можете да месите различни теста, като
напр. тесто за хлебчета или пица.
Можете да приготвяте мармалад или кисело
мляко.
Можете да програмирате до 8 индивидуал-
ни програми според собствените си потреб­ности (програма 16).
*Асортимент от вкусни смеси за печене, както и продукти за собствени рецепти ще намерите в местния магазин Lidl.
Елементи за обслужване
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
Фигура A:
1 Контролно прозорче 2 Капак 3 Вентилационни прорези 4 Мрежов кабел 5 Превключвател за включване/изключване
(0/l)
6 Панел за управление
Фигура Б:
7 2 куки за месене 8 Форма за печене 9 Мерителна чаша 0 Мерителна лъжица q Приспособление за отстраняване
на куките за месене
Фигура В: Панел за управление/Дисплей
Панел за управление
Панелът за управление 6 се състои от следните компоненти:
A
1. Обикновен
5. Ниско­ калоричен
2. Пухкав
6. Безглутенов
3. Пълнозърнест
7. Експресен
4. Сладък
8. Сладкиш
G
F
E
D
A Дисплей
c
b
a
g
RMV
f e d
a избор на тегло (1000 g/1250 g/1500 g) b оставащо време на програмата в часове/
програмиран таймер/програмирано време на фазата (програма 16)
c функция Remove – докато се показва „RMV
(= „Remove“), е възможно отстраняване на куките за месене 7.
d избрана степен на изпичане/бърз режим
(слабо
, средно , силно , бързо
)
e номер на активната програма f активна фаза на програмата g функция Add – докато се показва „ADD“,
е възможно добавяне на продукти към тестото.
9. Месене
10. Тесто
11. Тесто за макарони
12. Тесто за пица
C
13. Кисело мляко
14. Мармалад
15. Печене
16. Възможност за програмиране
B
78 │ BG
SBB 850 F2
B Бутон Старт/Стоп
Бутон за стартиране, прекъсване или спиране на програма.
За прекъсване на програма натиснете за кратко бутона Старт/Стоп B, показанието за времето b мига. Чрез повторно натискане на бутона Старт/Стоп B работата може да се продължи. В противен случай програмата про­дължава автоматично след 10 минути.
За преждевременно прекратяване на програма и изтриване на настройките задръжте бутона Старт/Стоп B натиснат, докато прозвучи дълъг звуков сигнал.
УКАЗАНИЕ
Не натискайте бутона Старт/Стоп B, ако
желаете само да проверите състоянието на хляба. Наблюдавайте процеса на печене през контролното прозорче 1.
C Избор на степен на изпичане/бърз
режим
Бутон за избор на степен на изпичане респ. бърз режим (слабо/средно/силно/бързо). Натискайте бутона, докато стрелката d се появи над желаната степен на изпичане. Или активирайте бърз режим, за да съкратите процеса на печене.
УКАЗАНИЕ
За програмите 9 – 14 не може да се
настрои степен на изпичане.
Функцията „бързо“ е на разположение
само за програмите 1 – 4.
D Настройка на таймера
Бутони за настройка на таймера за отложен старт на печенето (вж. глава „
УКАЗАНИЕ
Функцията таймер не е на разположение
за програмите 9, 11 и 13 – 15.
Функция таймер
“).
E Индикатор за работа
Индикаторът за работа E показва дали в момента е активна програма. Когато сте активирали функцията таймер, индикаторът за работа E мига през времето на забавяне. След стартиране на програмата индикаторът за работа E свети постоянно.
F Настройка на тегло на хляба
Бутон за избор на тегло на хляба (1000 g/ 1250 g/1500 g). Натискайте бутона, докато стрелката a се появи под желаното тегло. Данните за теглото се отнасят за количеството на продуктите, поставени във формата за печене 8.
УКАЗАНИЕ
За програмите 9 – 15 не може да се
настрои тегло.
G Избор на програма
Бутон за избор на желаната програма (1 – 16). На дисплея A се появяват номерът e и време­то b на програмата.
Преди първата употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Не оставяйте уреда да загрява по-дълго
от 5 минути с празна форма за печене 8. Съществува опасност от пожар!
УКАЗАНИЕ
При първото пускане в експлоатация е
възможно обусловено от производстве­ни остатъци образуване на лек дим и миризма. Това е безопасно и изчезва след кратко време. Осигурете достатъчно про­ветряване на помещението, напр. отворете прозорец.
1) Преди първото пускане в експлоатация избършете формата за печене 8, куките за месене 7 и външната повърхност на уреда с навлажнена кърпа. Не използвайте драскащи гъби за миене или абразивни препарати.
SBB 850 F2
BG 
 79
2) При първото загряване по изключение поставете празната форма за печене 8 и куките за месене 7 в уреда и затворете капака 2.
3) Включете щепсела в контакта.
4) Поставете превключвателя за включване/из­ключване (0/l) 5 на позиция „l“. Прозвуча­ва звуков сигнал и на дисплея A се появяват номерът e и времето b за програма 1.
5) С бутона Избор на програма G изберете програма 15 и натиснете бутона Старт/ Стоп B, за да загреете уреда.
6) След 5 минути натиснете бутона Старт/ Стоп B, докато прозвучи дълъг звуков сигнал, за да прекратите програмата.
7) Оставете уреда да се охлади напълно и из­бършете още веднъж формата за печене 8, куките за месене 7 и външната повърхност на уреда с навлажнена кърпа.
Печене на хляб
Продукти
За оптимален резултат от печенето вземете под внимание следните указания:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Извадете формата за печене 8 от кор-
пуса, преди да сипете продуктите. Ако продуктите попаднат върху нагревателните спирали, съществува опасност от пожар!
В никакъв случай не използвайте количе-
ства, по-големи от посочените. При печене­то никога не превишавайте количество от 900 g брашно респ. 900 g смес за печене. Ако преливащо тегло попадне върху нагре­вателните спирали, съществува опасност от пожар!
Всички продукти трябва да са затоплени
до стайна температура, за да се осигури оптимално шупване на маята.
Спазвайте възможно най-точно посочените
количества продукти. Дори незначителни отклонения могат да повлияят резултата от печенето.
Винаги сипвайте продуктите във формата за
печене 8 в посочената в рецептата после­дователност. По правило първо се сипват течностите, след това захарта, солта и браш­ното и накрая маята. Маята не трябва да влиза в контакт с течности или сол.
Пускане на уреда в експлоата­ция
1) Извадете формата за печене 8 нагоре от уреда.
2) Поставете куките за месене 7 на задвижва­щите валове във формата за печене 8. Внимавайте да заемат стабилно положение.
3) Сипете продуктите на вашата рецепта във формата за печене 8 в посочената после­дователност.
4) Поставете формата за печене 8 отново в уреда. Внимавайте тя да се фиксира пра­вилно.
5) Затворете капака 2.
6) Включете щепсела в контакта.
7) Включете уреда с превключвателя за включ­ване/изключване (0/l) 5. Прозвучава звуков сигнал и на дисплея A се появяват номерът e и времето b за програма 1.
Настройка и стартиране на програма
1) Изберете желаната програма с бутона Избор на програма G. Съответният номер e и съответното време b на програмата се показват на дисплея A.
2) При необходимост изберете теглото на хляба a с бутона F.
3) При необходимост изберете желаната степен на изпичане d с бутона C или изберете настройката „бързо“, за да съкратите време­ната на втасване.
4) С бутоните със стрелки D настройте таймера или стартирайте веднага програмата с буто­на Старт/Стоп B. Сега програмата изпълнява автоматично различните фази на програмата f.
80 │ BG
SBB 850 F2
УКАЗАНИЕ
Някои програми стартират с фаза на пред-
варително загряване (вж. глава „
ние на програмите
месене 7 не се движат. Това е умишлено и не е повреда на уреда.
Капакът 2 може да се отваря по време на
фазата на месене. Но не отваряйте капака 2 по време на фазата на втасване или печене. Тогава хлябът може да спадне.
Можете да наблюдавате изпълнението на
програмата през контролното прозорче 1.
“). При нея куките за
Изпълне-
Програми
С бутона Избор на програма G изберете же­ланата програма. Съответният номер на про­грама e се показва на дисплея A. Времената на програмите b зависят от избраните комби­нации от програми (вж. глава „
програмите
Програма 1: Обикновен
За печене на бели и смесени хлябове, състоящи се предимно от пшенично или ръжено брашно. Хлябът има компактна консистенция.
Програма 2: Пухкав
За печене на леки хлябове от добре смляно брашно. Обикновено хлябът става пухкав и има хрупкава коричка.
Програма 3: Пълнозърнест
За печене на хлябове от по-хранителни сортове брашно, напр. пшенично пълнозърнесто браш­но и ръжено брашно. Хлябът става по-компак­тен и по-тежък.
Програма 4: Сладък
За печене на сладки хлябове със съставки, като напр. плодови сокове, кокосови стърготини, стафиди, шоколад или допълнителна захар. Благодарение на по-дългата фаза на втасване хлябът става по-лек и по-въздушен.
Програма 5: Нискокалоричен
За печене на нисковъглехидратни хлябове.
“).
Изпълнение на
Програма 6: Безглутенов
За печене на хлябове от безглутенови брашна и смеси за печене. За тях е необходимо по-дълго време за поемане на течности и набухващите им свойства са други.
Програма 7: Експресен
Времената за месене, втасване на тестото и пе­чене са съкратени значително. Тази програма е подходяща само за рецепти, които не съдържат силно хранителни сортове брашно или други тежки съставки. Обърнете внимание, че при тази програма е възможно хлябът да стане по-малко въздушен и да не е много вкусен.
Програма 8: Сладкиш
За печене на сладкиши със смеси за печене или по собствени рецепти.
Програма 9: Месене
Тази програма е само за месене на тесто. Можете да настроите време на месене между 10 и 45 минути.
Програма 10: Тесто
За приготвяне на тесто с мая за хлебчета, пица или подобни печива.
Програма 11: Тесто за макарони
За приготвяне на тесто за макарони.
Програма 12: Тесто за пица
За приготвяне на тесто за пица.
Програма 13: Кисело мляко
За приготвяне на кисело мляко от краве мляко или соева напитка. За точната процедура вж. приложената книжка с рецепти. Предварително настроеното време на про­грамата от 8 часа трябва да се адаптира – в зависимост от използваното количество – както следва:
До 1000 ml 8 – 10 часа
1000 – 1500 ml 9 – 11 часа
над 1500 ml 10 – 12 часа
SBB 850 F2
BG 
 81
Програма 14: Мармалад
За приготвяне на плодови намазки, като напр. мармалади, конфитюри или желета.
Програма 15: Печене
За печене на готови теста, както и за доизпичане на хлябове, които са се изпекли твърде слабо или не са се изпекли напълно. Програмата не включва процеси на месене и почиване. Можете да настроите време на печене от 5 до 60 минути на стъпки от 5 минути.
Програма 16: Възможност за програми­ране
С тази програма можете да настроите специални времена за всяка фаза на до 8 индивидуални програми.
За целта постъпете както следва:
1) С бутона Избор на програма G изберете програма 16.
2) С бутона Степен на изпичане C изберете място за запаметяване на програмата (1 – 8).
3) С бутона Тегло на хляба F изберете фазата на програмата, която желаете да настроите.
4) С бутоните със стрелки D настройте времето на избраната фаза на програмата според вашите потребности (за възможния диапазон на настройка вж. глава „
програмите
5) Натиснете отново бутона Тегло на хляба F, за да преминете към следващата фаза на програмата.
6) След като настроите всички желани фази на програмата, натиснете бутона Старт/Стоп B, за да запаметите настройките и да изле­зете от менюто за настройка на това място за запаметяване на програмата.
7) Ако желаете да настроите допълнителна индивидуална програма, с бутона Степен на изпичане C изберете друго място за запаметяване на програмата и продължете както е описано по-горе.
8) За да стартирате индивидуална програма, я изберете с бутона Степен на изпичане C и натиснете бутона Старт/Стоп B.
“).
Изпълнение на
УКАЗАНИЕ
Настройките остават запаметени, докато
бъдат нулирани с функцията Reset.
За да върнете времената към стандартните
настройки, с бутона Степен на изпичане C изберете съответната индивидуална про­грама и натиснете едновременно бутоните Избор на програма G и Тегло на хляба F.
Прекъсване/Прекратяване на програма
За прекъсване на програмата натиснете за
кратко бутона Старт/Стоп B, показанието за времето b мига на дисплея A. Натиснете отново бутона Старт/Стоп B, за да про­дължите програмата. В противен случай програмата продължава автоматично след 10 минути.
При автоматичен край на програмата
прозвучават няколко звукови сигнала и показанието за времето b показва 0:00. Уредът превключва към 60-минутен режим на поддържане в топло състояние.
УКАЗАНИЕ
В края на програмите 9 – 14 не се преми-
нава към режим на поддържане в топло състояние.
За да не се овлажни, извадете хляба от
уреда най-късно след края на режима на поддържане в топло състояние.
За преждевременно прекратяване на прог-
рамата респ. режима на поддържане в топло състояние задръжте бутона Старт/ Стоп B натиснат, докато прозвучи дълъг звуков сигнал.
82 │ BG
SBB 850 F2
Изваждане на хляба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
По време на работа формата за печене
8 може да се загрее силно. Използвайте кърпи за хващане на горещи съдове или защитни ръкавици. Съществува опасност от изгаряне!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте метални предмети, за да
отделите хляба от формата за печене 8. Те могат да причинят драскотини по неза­лепващото покритие.
УКАЗАНИЕ
Обикновено хлябът може да се извади
по-лесно, ако след печенето го оставите още минимум 30 минути във формата за печене 8. За целта можете да използвате режима на поддържане в топло състояние.
1) Оставете формата за печене 8 и хляба да се охладят достатъчно или използвайте кърпи за хващане на горещи съдове или защитни ръкавици.
2) Дръжте формата за печене 8 с дъното наго­ре под наклон над скара и тръскайте леко, докато хлябът се изплъзне.
УКАЗАНИЕ
Ако не сте извадили предварително куки-
те за месене 7 и сега хлябът не може да се отдели от тях, ги отстранете внимателно с приложеното приспособление за отстра­няване на куките за месене q.
Изключване на уреда
Ако не желаете да използвате повече уреда, го изключете с превключвателя за включване/ изключване (0/l) 5 и издърпайте щепсела от контакта.
Функция таймер
Функцията таймер ви дава възможност за из­ползване на програма с отложен старт. Може­те да определите момент, в който уредът трябва да завърши желаната програма. Максимално­то време за отложен старт е 15 часа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Използвайте функцията таймер само за
рецепти, които вече сте изпробвали. Тогава е гарантирано, че ще бъде постигнат желаният резултат от печенето и преди всичко, че количеството тесто не е твърде голямо и евентуално няма да прелее. При преливащо тесто съществува опасност от пожар!
УКАЗАНИЕ
Функцията таймер не е на разположение
за програмите 9, 11 и 13 – 15.
Не използвайте функцията таймер, когато
използвате бързоразвалящи се хранителни продукти, като яйца, мляко, сметана или сирене.
1) Първо изберете желаната програма.
2) След това с бутоните със стрелки D изберете желаната обща продължителност на вре­мето на програмата и забавянето. С всяко натискане на бутона краят на програмата се измества с 10 минути. Задръжте бутоните със стрелки D натиснати, за да ускорите превъртането на цифрите.
3) Потвърдете настройката на таймера с бутона Старт/Стоп B. Индикаторът за работа E мига и програмираното време b започва да тече, програмата стартира автоматично в подходящото време. След стартиране на програмата индикаторът за работа E свети постоянно.
SBB 850 F2
BG 
 83
Пример:
Часът е 12 и вие желаете да разполагате с пре­сен хляб след 6 часа, т.е. в 18 часа. Първо пред­приемете желаните настройки на програмата. След това натискайте бутоните със стрелки D, докато на дисплея A се появи показанието за времето b 6:00, тъй като времето до пълното приготвяне е общо 6 часа. Имайте предвид, че хлябът трябва леко да се охлади, преди да можете да го консумирате.
Функция Add/Прибавяне на продукти
При програмите 1 – 6, 10 и 16 по време на 2-рата фаза на месене прозвучават няколко звукови сигнала и на дисплея A се появява „ADDg. Сега по време на работа можете да прибавите допълнителни продукти, напр. плодо­ве или ядки. По този начин тези продукти не се раздробяват от куките за месене 7. Следва допълнителна кратка фаза на месене, при която прибавените продукти се смесват с тестото.
УКАЗАНИЕ
Ако не желаете да прибавяте продукти,
не трябва да предприемате нищо. Програмата продължава автоматично.
Функцията Add не е на разположение за
програмите 7 – 9 и 11 – 15.
Функция Remove/Отстраняване на куките за месене
При програмите 1 – 6, 10 и 16 сред 2-рата фаза на втасване прозвучават 10 звукови сигна­ла и на дисплея A мига „RMVc. Сега имате възможност да извадите куките за месене 7 преди започване на фазата на печене, за да избегнете големи дупки в готовия хляб.
За целта постъпете както следва:
1) Когато „RMV“ мига на дисплея A, натиснете бутона Старт/Стоп B. Сега изпълняващата се програма се прекъсва за 10 минути, ос­таващото време на програмата b мига на дисплея A.
2) Отворете капака 2 и извадете формата за печене 8.
3) С набрашнени ръце избутайте леко тестото настрани и издърпайте куките за месене 7 от двата задвижващи вала.
4) След това разстелете равномерно тестото във формата за печене 8.
5) Поставете отново формата за печене 8 в уреда и затворете капака 2.
6) Натиснете бутона Старт/Стоп B, за да продължите програмата. Ако не натиснете бутона, програмата продължава автоматич­но след 10 минути.
УКАЗАНИЕ
Ако не желаете да извадите куките за
месене 7, не трябва да предприемате нищо. Програмата продължава автома­тично.
Функцията Remove не е на разположение
за програмите 7 – 9 и 11 – 15.
Функция Memory
В случай че по време на работа уредът е бил изключен от електрическата мрежа (напр. по­ради спиране на електричеството), той продъл­жава с последно активната програма от същото място, ако се захрани отново с ток в рамките на 10 минути. Това не важи при прекратяване на програмата чрез натискане на бутона Старт/Стоп B, докато прозвучи дълъг звуков сигнал.
Почистване
ОПАСНОСТ! ТОКОВ УДАР!
Преди всяко почистване изключвайте
щепсела от контакта.
Никога не потапяйте уреда във вода или
други течности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди почистване оставете уреда да се
охлади достатъчно. Съществува опасност от изгаряне!
84 │ BG
SBB 850 F2
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
За почистване на уреда не използвайте
химически почистващи препарати или разтворители.
Корпус на уреда, капак, камера за печене
1) При необходимост извадете формата за печене 8 от уреда.
2) С навлажнена кърпа или мека гъба отстра­нете всички остатъци в камерата за печене.
3) Избършете корпуса на уреда и капака 2 също само с навлажнена кърпа или гъба. За по-лесно почистване капакът 2 може да се отстрани от корпуса:
– Отворете капака 2 така, че пластмасо-
вите зъби да влязат в отворите на шарни­рите.
– Издърпайте капака 2 от шарнирите:
– За да монтирате отново капака 2 след
почистването, вкарайте пластмасовите зъби в отворите на шарнирите.
4) Подсушете всичко старателно.
Форма за печене, куки за месене и при­надлежности
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Повърхностите на формата за печене 8
и куките за месене 7 имат незалепващо покритие. При почистването не използвай­те агресивни почистващи или абразивни препарати или предмети, които могат да причинят драскотини по повърхностите.
УКАЗАНИЕ
Вследствие на топлина и влага външният
вид на повърхностите може да се проме­ни с течение на времето. Това не влошава качеството или функционирането.
1) При необходимост извадете куките за месе-
2) При необходимост извадете куките за ме-
3) Измийте куките за месене 7 в топла вода, в
4) Избършете външната страна на формата за
5) Почистете вътрешността на формата за пече-
6) Измийте мерителната чаша 9, мерителната
7) След почистването подсушете старателно
Куките за месене 7 и приспособ­лението за отстраняване на куките за месене q са годни за миене в съдомиялна машина.
не 7 и формата за печене 8 от уреда.
сене 7 от формата за печене 8. В случай че куките за месене 7 не се отделят от фор­мата за печене 8, напълнете формата за печене 8 с гореща вода и я оставете да се накисне. Скоро след това трябва да е въз­можно изваждане на куките за месене 7.
която е прибавен мек миещ препарат. При упорити загаряния куките за месене 7 тряб­ва да киснат в разтвора за миене, докато загарянията могат да се отделят с помощта на четка за миене. В случай че държачът в куката за месене 7 е запушен, можете да го почистите внимателно с дървена пръчица.
печене 8 с влажна кърпа.
не 8 с топла вода и малко миещ препарат. При загаряния напълнете формата за печене 8 с вода и прибавете мек миещ препарат. Кисненето трябва да продължи, докато зага­рянията могат да се отделят с четка за мие­не. След това изплакнете формата за печене 8 с чиста вода, за да отстраните остатъци от миещия препарат.
лъжица 0 и приспособлението за отстраня­ване на куките за месене q с топла вода и мек миещ препарат. След това изплакнете частите с чиста вода, за да отстраните оста­тъци от миещия препарат.
всички части.
SBB 850 F2
BG 
 85
Поръчка на резервни части
Към този продукт можете да поръчате следните резервни части:
куки за месене 7форма за печене 8мерителна чаша 9мерителна лъжица 0приспособление за отстраняване на куките
за месене q
Поръчайте резервните части чрез горещата линия на нашия сервиз (вж. глава „ удобно на нашия уебсайт www.kompernass.com.
УКАЗАНИЕ
В някои страни поръчката на резервни
части не може да се извърши онлайн. В такъв случай използвайте горещата линия на нашия сервиз (вж. глава „
За поръчката имайте готовност да
съобщите IAN номера, който е посочен на обложката на това ръководство за потребителя.
Сервиз
Сервиз
“) или
“).
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвър-
ляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската ди­ректива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или об­щинската служба за управление на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излез­лия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа.
Връщането на опаковката в систе­мата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява коли­чеството отпадъци. Предайте ненуж­ните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисква­ния. Вземете под внимание обозначе­нието върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкра­щения (a) и цифри (б) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали.
86 
BG
SBB 850 F2
Изпълнение на програмите
Програма 1. Обикновен 2. Пухкав
Степен на изпичане/Бърз режим
Тегло (грамове) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 Време (часове) 3:00 3:05 3:15 2:15 2:20 2:25 3:10 3:15 3:25 2:20 2:25 2:30 Предварително
загряване
(минути)
Месене
1 (минути)
слабо
средно
силно
15 15 20 10 10 15
13 13 13 13 13 13 12 12 12 13 13 13
бързо
слабо
средно
силно
бързо
Втасване
1 (минути)
Месене
2 (минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
3 (минути)
Печене (минути)
Поддържане в
топло състояние
(минути)
Макс. предвари­телна настройка
на времето
(часове)
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото. Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови сигнала и на дисплея A се появява „ADDg. Сега можете да добавите допълнителни продукти. След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7. Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMVc. Сега можете да отстраните куките за ме­сене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата фаза на програмата.
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5A*
5A*
5A*
2A*
2A*
2A*
5A*
5A*
5A*
2A*
2A*
5
5
5
5
5
5
8
8
8
5
5
30 30 30 18 18 18 38 38 38 18 18 18
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
55 60 65 55 60 65 60 65 70 60 65 70
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2
2A*
5
SBB 850 F2
BG 
 87
Програма 3. Пълнозърнест 4. Сладък
Степен на изпи­чане/Бърз режим
Тегло (грамове) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 Време (часове) 3:20 3:25 3:35 2:25 2:30 2:35 2:55 3:00 3:10 2:10 2:15 2:20 Предварително
загряване
(минути)
Месене
1 (минути)
Втасване
1 (минути)
Месене
2 (минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
3 (минути)
Печене (минути)
слабо
средно
силно
15 15 20 10 10 15
12 12 12 13 13 13 12 12 12 12 12 12
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
7
7
7
ADD
ADD
ADD
8*
8*
8*
35,5
35,5
35,5
RMV
RMV
RMV
2,5**
2,5**
2,5**
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
55 60 65 55 60 65 50 55 60 50 55 60
4
ADD
5*
20,5 RMV
2,5**
бързо
4
ADD
5*
20,5 RMV
2,5**
4
ADD
5*
20,5 RMV
2,5**
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
слабо
средно
силно
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
7
ADD
6*
32,5 RMV
2,5**
4
ADD
6*
15,5 RMV
2,5**
бързо
4
ADD
6*
15,5 RMV
2,5**
ADD
6*
15,5 RMV
2,5**
4
Поддържане в
топло състояние
(минути)
Макс. предвари­телна настройка
на времето
(часове)
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото. Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови сигнала и на дисплея A се появява „ADDg. Сега можете да добавите допълнителни продукти. След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7. Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMVc. Сега можете да отстраните куките за ме­сене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата фаза на програмата.
88 │ BG
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
SBB 850 F2
Програма
Степен на изпичане/Бърз режим
Тегло (грамове) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 Време (часове) 3:09 3:21 3:33 3:40 3:45 3:55 1:15 1:18 1:20 1:30 1:35 1:40 Предварително
загряване
(минути)
Месене
1 (минути)
Втасване
1 (минути)
Месене 2
(минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
3 (минути)
Печене (минути)
5. Нискокало­ричен
слабо
средно
силно
15 15 15 15 15 20
20 21 22 12 12 12 8 8 8
15 15 15 20 20 20
15
15
ADD
ADD
7*
9*
12,5
14,5
RMV
RMV
2,5**
2,5**
22 24 26 50 50 50 20 20 20
80 85 90 60 65 70 40 43 45 65 70 75
15
ADD
11*
16,5 RMV
2,5**
6. Безглуте­нов
слабо
средно
силно
5
5
ADD
ADD
8*
8*
47,5
47,5
RMV
RMV
2,5**
2,5**
5
ADD
8*
47,5 RMV
2,5**
7. Експресен 8. Сладкиш
слабо
средно
силно
777———
—— ——— —
25
RMV
**
слабо
средно
силно
25
RMV
**
25
RMV
**
Поддържане в
топло състояние
(минути)
Макс. предвари­телна настройка
на времето
(часове)
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото. Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови сигнала и на дисплея A се появява „ADDg. Сега можете да добавите допълнителни продукти. След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7. Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMVc. Сега можете да отстраните куките за ме­сене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата фаза на програмата.
SBB 850 F2
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
BG 
 89
Програма 9. Месене 10. Тесто
11. Тесто за макарони
12. Тесто за пица
Степен на изпича­не/Бърз режим
Тегло (грамове) ————
Време (часове) 0:10–0:45 1:40 0:15 0:45
Предварително
загряване (минути)
Месене
1 (минути)
Втасване
1 (минути)
Месене 2 (минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
3 (минути)
Печене (минути)
————
————
10–45 12 15 15
—10—10
3
—25—10
—45— —
————
ADD
5*
—10
Поддържане в
топло състояние
(минути)
Макс. предвари­телна настройка
на времето
(часове)
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото. Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови сигнала и на дисплея A се появява „ADDg. Сега можете да добавите допълнителни продукти. След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на програмата.
90 │ BG
————
—15—15
SBB 850 F2
Програма
Степен на изпичане/ Бърз режим
Тегло (грамове)
Време (часове) 8:00–12:00 1:20 0:05–1:00
Предварително
загряване (минути)
13. Кисело мляко
——
———
14. Мармалад 15. Печене
слабо
средно
силно
Месене 1 (минути)
Втасване 1
(минути)
Месене 2
(минути)
Втасване 2
(минути)
Втасване 3 (минути)
Печене (минути)
Поддържане в топло
състояние (минути)
Макс. предварителна настройка на времето
(часове)
———
—15—
———
———
—20—
60 5—60
——60
———
SBB 850 F2
BG 
 91
Програма 16. Възможност за програмиране
Степен на изпичане/Бърз режим
Тегло (грамове) — Време (часове) 3:05 — Предварително
загряване
(минути)
Месене
1 (минути)
Втасване
1 (минути)
Месене
2 (минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
3 (минути)
Печене (минути)
Поддържане в
топло състояние
(минути)
Предварителна настройка Индивидуален диапазон за
настройка
15 0–20
13 0–30
25 0–30
7
ADD
5*
30
RMV **
30 0–60
60 0–80
60 0–60
0–30
0–60
RMV **
Макс. предвари-
телна настройка
на времето
(часове)
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото. Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови сигнала и на дисплея A се появява „ADDg. Сега можете да добавите допълнителни продукти. След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7. Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMVc. Сега можете да отстраните куките за ме­сене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата фаза на програмата.
92 │ BG
15 15
SBB 850 F2
Отстраняване на неизправности
Неизправност Възможни решения
Уредът не работи след натискане на бутона Старт/Стоп B.
След стартиране на програма дисплеят A показва „H:HH“.
Не може да се стартира нова програма. Пока­занието на дисплея преминава към основното положение (програма 1).
След стартиране на програма дисплеят A показва „E:E0“.
Някои фази на програмата f, като напр. „Предварително загряване“ или „Втасване“, се разпознават трудно, тъй като куките за месене 7 не се въртят. С помощта на таблицата „
пълнение на програмите
от програмата се изпълнява в момента.
Проверете дали уредът работи, като установите дали свети индикаторът за работа E.
Проверете дали щепселът е включен към елек­трическата мрежа.
След последното печене уредът все още не се е охладил достатъчно. Спрете текущата прог­рама и изключете уреда. Отворете капака на уреда 2 и оставете уреда да се охлади за око­ло 20 минути, преди да го използвате отново.
След последното печене уредът все още не се е охладил достатъчно. Изключете уреда, отво­рете капака 2 и оставете уреда да се охлади за около 20 минути, преди да го използвате отново.
Изключете уреда и издърпайте щепсела от контакта. Поставете отново щепсела в контакта и включете уреда. В случай че съобщението за неизправност все още е налице, се обърнете към нашия сервиз.
“ проверете коя част
Из-
Двигателят работи, но куките за месене 7 не се въртят.
По време на работа уредът е бил изключен от електрическата мрежа или е имало спиране на електричеството.
Уредът раздробява прибавени продукти, като плодове или ядки.
Ако неизправностите не могат да се отстранят с посочените по-горе решения или ако установите други видове неизправности, се обърнете към нашия сервиз.
SBB 850 F2
Проверете дали куките за месене 7 и форма­та за печене 8 са фиксирани правилно.
Ако прекъсването на електрозахранването про­дължи по-малко от 10 минути, уредът продъл­жава автоматично с последно изпълняваната програма.
За да избегнете раздробяване, прибавете про­дукти като плодове или ядки към тестото едва след като прозвучат няколко звукови сигнала и на дисплея A се появи „ADDg.
BG 
 93
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Зако­на за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представе­на търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с дого­вора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се пред­ставят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранцион­ния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаран­ционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според стро-
гите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени де­фекти. Гаранцията не обхваща частите на про­дукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използва­не или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се пре­поръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При зло­употреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извър­шени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
94 │ BG
SBB 850 F2
Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN337874_1910) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задъл­жително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специа­лен товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварител­на калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпра­тени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на кло­на на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 337874_1910
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потреби­теля друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
SBB 850 F2
BG 
 95
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не
съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2
потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира
за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г.,
в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото
си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
96 │ BG
SBB 850 F2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................98
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................98
Lieferumfang ..........................................................98
Auspacken ............................................................98
Technische Daten ......................................................98
Sicherheitshinweise ....................................................99
Leistungsübersicht ................................................... 102
Bedienelemente ..................................................... 102
Bedienfeld .......................................................... 102
Vor dem ersten Gebrauch ............................................. 103
Brot backen ......................................................... 104
Zutaten .........................................................................104
Gerät in Betrieb nehmen ...........................................................104
Programm einstellen und starten ......................................................104
Programme ......................................................................105
Programm unterbrechen / beenden ...................................................106
Brot entnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Gerät ausschalten ................................................................107
Timer-Funktion ....................................................................107
Add-Funktion / Zutaten zugeben .....................................................107
Remove-Funktion / Knethaken entfernen ................................................107
Memory-Funktion .................................................................108
Reinigen ............................................................ 108
Ersatzteile bestellen .................................................. 109
Entsorgen .......................................................... 110
Programmablauf .................................................... 111
Fehlerbehebung ..................................................... 117
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................ 118
Service .........................................................................119
Importeur .......................................................................119
SBB 850 F2
DE│AT│CH 
 97
Loading...