Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RS Uputstvo za upotrebu Strana 25
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 49
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 73
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 97
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod.
Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog
proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod
koristite isključivo na opisani način i u navedenim
područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda
trećim osobama predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za pripremu
kruha, tijesta, jogurta ili marmelade u suhim prostorijama u privatnim domaćinstvima.
Uređaj ne koristite za sušenje namirnica ili uporabnih predmeta.
Uređaj ne koristite u komercijalne ili industrijske
svrhe.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba izvan
navedenih okvira smatra se nenamjenskom.
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim
sastavnim dijelovima:
▯ Pekač kruha
▯ Kalup za pečenje
▯ 2 kuke za miješanje
▯ Mjerna čaša
▯ Mjerna žlica
▯ Uređaj za skidanje kuke za miješanje
▯ Upute za uporabu
▯ Kratka informacija
▯ Knjižica s receptima
Raspakiranje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Ambalaža se ne smije koristiti za igranje.
Postoji opasnost od gušenja!
1) Raspakirajte uređaj i odstranite svu ambalažu
kao i eventualno prisutne naljepnice i zaštitne
folije s uređaja.
2) Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite
postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. U slučaju
nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom
transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi
poglavlje „Servis“).
Tehnički podaci
Nazivni napon
Nazivna snaga
grijača
Nazivna snaga
motora
220 - 240 V ~ (izmjenična
struja), 50 Hz
850 W
100 W
Svi dijelovi ovog uređaja koji
dolaze u dodir s namirnicama
prehrambeno su sigurni.
■ 2 │ HR
SBB 850 F2
Sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih
napomena:
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Prije svake uporabe provjerite mrežni kabel i mrežni utikač. Ukoliko
je mrežni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova
služba za kupce ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle
opasnosti.
► Mrežni se kabel ne smije presavijati, prignječivati niti postavljati preko
oštrih rubova ili u blizini vrućih površina ili predmeta. Može doći do
oštećenja izolacije kabela.
► Kada se uređaj ne koristi i prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač
iz mrežne utičnice.
► Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine. Prijeti opasnost
od strujnog udara!
► Uređaj ne izlažite vlazi i ne koristite ga na otvorenom. Ukoliko tekućina
ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač iz mrežne utičnice,
a uređaj predajte na popravak kvalificiranom stručnom osoblju.
► Uređaj, kabel i utikač nikada ne dirajte mokrim rukama.
► Uređaj ne čistite spužvama za čišćenje koje grebu.
Ako se čestice takve spužve oslobode i dođu u dodir s električnim
dijelovima, postoji opasnost od strujnog udara.
Oprez!
Upozorenje:
Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Djeca se ne smiju igrati ambalažom. Opasnost od gušenja!
► Prije vađenja ili umetanja dijelova pribora, uređaj ostavite da se ohladi
i izvucite mrežni utikač.
► Kada se uređaj ne koristi i prije čišćenja uvijek izvucite mrežni utikač
iz mrežne utičnice. Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite
povlačenjem za mrežni utikač, a nikada ne povlačite za kabel.
SBB 850 F2
HR
│
3 ■
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili
znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako su primile i
razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti koje proizlaze iz
uporabe uređaja.
► Djeca se ne smiju igrati uređajem.
► Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati djeca
ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i ako nisu pod nadzorom.
► Djecu mlađu od 8 godina treba držati dalje od uređaja i priključnog
kabela.
► Ovaj uređaj zadovoljava važeće sigurnosne odredbe. Provjeru,
popravak i tehničko servisiranje smije obavljati isključivo kvalificirani
prodavač ili naša služba za korisnike.
► Za vrijeme korištenja uređaja nikada ne dodirujte rotirajuće kuke za
miješanje.
► Uređaj ne pomičite ako se u kalupu za pečenje nalazi vruć ili tekući
sadržaj, primjerice džem. Postoji opasnost od opeklina!
Pozor! Vruća površina! Opasnost od opeklina!
Dijelovi uređaja za vrijeme rada postaju vrlo vrući! Ostavite
uređaj i njegov pribor da se dovoljno ohlade ili koristite krpe
za lonce ili zaštitne rukavice.
► Uređaj ne koristite u druge svrhe od onih opisanih u ovim uputama
za rukovanje. Zlouporaba uređaja može uzrokovati ozljede!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
► Uređaj nikada ne stavljajte na plinske ili električne štednjake niti po-
kraj njih, vruće pećnice ili druge izvore topline. Uređaj ne postavljajte
ispod ili u blizini zapaljivih materijala, eksplozivnih i/ili zapaljivih
plinova. Postoji opasnost od pregrijavanja i požara.
■ 4 │ HR
SBB 850 F2
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
► Pazite da otvori za ventilaciju uređaja nisu prekriveni. Uređaj nikada
ne prekrivajte krpama ili drugim materijalima. Vrućina i para moraju moći istječi. Održavajte minimalnu udaljenost od 10 cm sa svih
strana do drugih predmeta kako biste osigurali dostatno odvođenje
topline. Postoji opasnost od pregrijavanja i požara.
► Ne postavljajte predmete na uređaj.
► Nikada ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge metalne predmete u
uređaj. To može dovesti do kratkoga spoja.
► Prilikom pečenja nikada ne prekoračujte količinu od 900 g brašna
odnosno 900 g smjese za pečenje. Dodajte najviše 20 g svježeg ili
10 g suhog kvasca. Može doći do prelijevanja tijesta i uslijed toga
do požara! To se ne odnosi na bezglutenski kruh. U tom slučaju dodajte najviše 20 g svježeg ili 15 g suhog kvasca.
► Uređaj se s praznim kalupom za pečenje ne smije zagrijavati duže
od 5 minuta.
► Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljinsko uprav-
ljanje uređajem.
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Koristite isključivo opremu koju preporučuje proizvođač.
► Uređaj ne koristite za čuvanje namirnica ili pribora.
► Uređaj s praznim kalupom za pečenje ne koristite duže od 5 minuta.
To uzrokuje nepopravljiva oštećenja uređaja.
► Nikada ne uklanjajte kalup za pečenje tijekom rada uređaja.
► Uređaj postavite isključivo na suhu i ravnu površinu otpornu na visoke
temperature.
► Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.
SBB 850 F2
HR
│
5 ■
Pregled mogućnosti
■ Možete birati između 16 različitih programa.
■ Možete koristiti vlastite recepte ili gotove smjese
za pečenje.*
■ Pomoću programa „Bez glutena” možete peći
bezglutenske smjese za pečenje i koristiti recepte
s bezglutenskim vrstama brašna, kao što su
kukuruzno, heljdino i krumpirovo brašno.
■ Možete mijesiti različite vrste tijesta, poput tijesta
za peciva ili pizzu.
■ Možete pripremiti džem ili jogurt.
■ Možete programirati do 8 individualnih programa
prema vlastitim potrebama (program 16).
*Izbor ukusnih smjesa za pečenje i sastojaka za
vlastite recepte možete pronaći u vašoj lokalnoj
Lidl trgovini.
Upravljački elementi
(za slike vidi rasklopnu stranicu)
Slika A:
1 Prozorčić
2 Poklopac
3 Otvori za ventilaciju
4 Mrežni kabel
5 Prekidač za uključivanje/isključivanje (0/ l)
6 Upravljačka ploča
Slika B:
7 2 Kuke za miješanje
8 Kalup za pečenje
9 Mjerna čaša
0 Mjerna žlica
q Uređaj za vađenje kuke za miješanje
Slika C:
Upravljačka ploča / Zaslon
Upravljačka ploča
Upravljačka ploča 6 sastoji se od sljedećih
komponenti:
A
1. Normalno
5. Low Carb
2. Rahlo
6. Bez glutena
3. Puno zrno
7. Ekspres
8. Kolači
4. Slatko
G
F
E
D
A Zaslon
c
b
a
g
RMV
fed
a Odabir težine (1000 g / 1250 g / 1500 g)
b preostalo vrijeme programa u satima / pro-
gramirani tajmer / programirano vrijeme faze
(program 16)
c funkcija Remove – dok se prikazuje „RMV“
(= „Remove“ – „Ukloni“), kuke za miješanje 7
se mogu ukloniti.
d odabrani stupanj tamnjenja/ Brzi način (svijetlo
, srednje , tamno , brzo )
e broj aktivnog programa
f aktivna faza programa
g funkcija Add – dok se prikazuje „ADD“, tijestu
se mogu dodavati sastojci.
9. Pletenica
10. Tijesto
11. Tijesto za
rezance
12. Tijesto za
pizzu
C
13. Jogurt
14. Marmelada
15. Pečenje
16. Moguće
programirati
B
■ 6 │ HR
SBB 850 F2
B Tipka za pokretanje / zaustavljanje
Tipka za pokretanje, prekid ili zaustavljanje programa.
Za prekid programa kratko pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B, nakon čega prikaz
vremena b treperi. Ponovnim pritiskanjem tipke za
pokretanje / zaustavljanje B moguće je nastaviti
rad. U protivnom se program nakon 10 minuta
nastavlja automatski.
Za prijevremeni završetak programa i brisanje
postavki, pritisnite i držite pritisnutu tipku za pokretanje / zaustavljanje B dok se ne oglasi dugi
zvučni signal.
E Svjetlosni indikator rada
Svjetlosni indikator rada E pokazuje je li program
trenutno aktivan.
Ako ste aktivirali funkciju tajmera, svjetlosni indikator
rada E trepće tijekom vremena odgode. Čim
se program pokrene, svjetlosni indikator rada E
trajno svijetli.
F Podešavanje težine kruha
Tipka za odabir težine kruha (1000 g / 1250 g /
1500 g). Tipku pritišćite sve dok se strelica a ne
pojavi ispod željene vrijednosti težine. Oznake
težine odnose se na količinu sastojaka napunjenih
u kalup za pečenje 8.
NAPOMENA
► Tipku za pokretanje / zaustavljanje B ne
pritišćite ako samo želite provjeriti stanje
kruha. Postupak pečenja možete provjeriti
kroz prozorčić 1.
C Odabir stupnja tamnjenja /
brzog načina rada
Tipka za odabir stupnja tamnjenja odnosno brzog
načina rada (svijetlo/srednje/tamno/brzo).
Tipku pritišćite sve dok se strelica d ne pojavi
iznad željenog stupnja tamnjenja.
Ili aktivirajte brzi način rada za skraćivanje postupka
pečenja.
NAPOMENA
► Za programe 9 – 14 ne može se postaviti
stupanj tamnjenja.
► Funkcija „brzo“ dostupna je samo za progra-
me 1 – 4.
D Postavljanje tajmera
Tipke za podešavanje tajmera za odgođeni početak
pečenja (vidi poglavlje „Funkcija tajmera“).
NAPOMENA
► Za programe 9, 11 i 13 – 15 funkcija tajmera
nije dostupna.
NAPOMENA
► Za programe 9 – 15 težina se ne može
postaviti.
G Odabir programa
Tipka za odabir željenog programa (1–16).
Na zaslonu A se prikazuju broj e i vrijeme b
programa.
Prije prve uporabe
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Uređaj s praznim kalupom za pečenje 8 ne
smije raditi duže od 5 minuta. Postoji opasnost
od požara!
NAPOMENA
► Zbog proizvodnih ostataka može se pojaviti
blagi miris i stvaranje dima prilikom prve
uporabe. Ovo je bezopasno, i miris nakon
kratkog vremena nestaje. Osigurajte dostatno
prozračivanje, primjerice otvorite prozor.
1) Kalup za pečenje 8, kuke za miješanje 7 i
vanjske površine uređaja prije puštanja u rad
prebrišite čistom suhom krpom. Ne koristite
grube spužve za čišćenje ili abrazivna sredstva
za čišćenje.
2) Samo prilikom prvog zagrijavanja u uređaj
umetnite prazan kalup za pečenje 8 i kuke
za miješanje 7 i zatvorite poklopac 2.
3) Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
SBB 850 F2
HR
│
7 ■
4) Postavite prekidač za uključivanje / isključivanje
(0/ l) 5 u položaj „l“. Oglašava se zvučni signal
i na zaslonu A se prikazuje broj programa e
i vrijeme b za program 1.
5) Tipkom za odabir programa G odaberite
program 15 i pritisnite tipku za pokretanje /
zaustavljanje B, za zagrijavanje uređaja.
6) Kako biste završili program, nakon 5 minuta
ponovno pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B, sve dok se ne oglasi dugi zvučni
signal.
7) Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, pa kalup
za pečenje 8, kuke za miješanje 7 i vanjsku
površinu uređaja još jednom prebrišite navlaženom čistom krpom.
Pečenje kruha
Puštanje uređaja u rad
1) Izvucite kalup za pečenje 8 prema gore iz
uređaja.
2) Utaknite kuke za miješanje 7 na pogonske
osovine u kalupu za pečenje 8. Pripazite da
čvrsto ulegnu.
3) Sastojke recepta navedenim redosljedom
dodajte u kalup za pečenje 8.
4) Zatim kalup za pečenje 8 ponovo umetnite
u uređaj. Pazite da ispravno ulegne.
5) Zatvorite poklopac 2.
6) Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
7) Uključite uređaj pomoću prekidača za uključivanje / isključivanje (0/ l) 5 . Oglašava se
zvučni signal i na zaslonu A se prikazuje broj
programa e i vrijeme b za program 1.
Sastojci
Za optimalan rezultat pečenja, obratite pozornost
na sljedeće naputke:
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Izvadite kalup za pečenje 8 iz kućišta, prije
nego umetnete sastojke. Postoji opasnost od
požara sastojci dospiju na grijače!
► Ni u kom slučaju ne koristite količine veće od
navedenih. Prilikom pečenja nikada ne prekoračujte količinu od 900 g brašna odnosno
900 g smjese za pečenje. Ako se tijesto izlije i
dođe u dodir s grijačima, postoji opasnost od
požara!
■ Svi bi sastojci trebali biti na sobnoj temperaturi
kako bi se omogućilo optimalno dizanje kvasca.
■ Slijedite upute za navedene količine sastojaka
što je bolje moguće. Već i mala odstupanja
mogu utjecati na rezultat pečenja.
■ Sastojke uvijek umetnite u kalup za pečenje 8
redoslijedom navedenim u receptu. U pravilu se
prvo pune tekućine, zatim šećer, sol i brašno, te
na kraju kvasac. Kvasac ne smije doći u dodir s
tekućinama ili solju.
Podešavanje i pokretanje
programa
1) Odaberite željeni program tipkom za odabir
programa G. Odgovarajući broj programa e
i vrijeme b prikazuju se na zaslonu A.
2) Ako je potrebno, odaberite težinu kruha a
tipkom F.
3) Ako je potrebno odaberite željeni stupanj
tamnjenja d tipkom C ili odaberite postavku
„brzo“, kako biste skratili vrijeme dizanja.
4) Pomoću tipki sa strelicama D podesite tajmer
ili pokrenite program tipkom za pokretanje /
zaustavljanje B.
Program sada automatski izvršava različite faze
programa f.
NAPOMENA
► Neki programi započinju fazom predgrijava-
nja (vidi poglavlje „Tijek programa“) tijekom
koje se kuke za miješanje 7 ne kreću. Ovo je
namjerno, i ne predstavlja grešku uređaja.
► Poklopac 2 možete otvoriti tijekom faze mi-
ješanja. Poklopac 2 ne otvarajte za vrijeme
faze dizanja ili pečenja. Kruh bi se mogao
urušiti.
► Tijek programa možete promatrati kroz
prozorčić 1.
■ 8 │ HR
SBB 850 F2
Programi
Pomoću tipke za odabir programa G možete birati
željeni program. Odgovarajući broj programa e
prikazuje se na zaslonu A. Vremena programa b
ovise o odabranim kombinacijama programa (vidi
poglavlje „Tijek programa“).
Program 1: Normalno
Za pečenje bijelog i miješanog kruha, koji se uglavnom sastoji od pšeničnog ili raženog brašna. Kruh
ima kompaktnu konzistenciju.
Program 2: Rahlo
Za pečenje laganog kruha od fino mljevenog
brašna. Kruh je uglavnom rahle konzistencije i
hrskave kore.
Program 3: Puno zrno
Za pečenje kruha od jačih sorti brašna, npr. brašna
od punog pšeničnog ili raženog zrna. Kruh je kompaktniji i teži.
Program 4: Slatko
Za pečenje slatkih kruhova sa sastojcima kao što su
voćni sokovi, pahuljice kokosovog oraha, grožđica,
čokolada ili dodatni šećer. Uslijed duže faze dizanja tijesta kruh postaje lakši i rahliji.
Program 5: Low Carb
Za pečenje kruha s niskim udjelom ugljikohidrata.
Program 6: Bez glutena
Za pečenje kruha od bezglutenskog brašna i bezglutenskih smjesa za pečenje. Istima je potrebno
duže vrijeme za upijanje tekućine, i ova brašna
imaju drugačije osobine u pogledu dizanja tijesta.
Program 7: Ekspres
Vremena za miješanje, dizanje i pečenje znatno su
skraćena. Za ovaj su program međutim podobni
samo recepti koji ne sadrže jake sorte brašna ili
druge teške sastojke. Imajte na umu da kruh pripravljen pomoću ovog programa može biti gušći i
manje ukusan.
Program 8: Kolači
Za pečenje kolača od smjesa za pečenje ili prema
vlastitim receptima.
Program 9: Pletenica (Miješanje)
Ovim programom tijesto se samo mijesi. Možete
postaviti vrijeme miješanja između 10 i 45 minuta.
Program 10: Tijesto
Za pripremu dizanog tijesta za žemlje, pizzu ili
slična peciva.
Program 11: Tijesto za rezance
Za pripremu tijesta za rezance.
Program 12: Tijesto za pizzu
Za pripremu tijesta za pizzu.
Program 13: Jogurt
Za pripremu jogurta od kravljeg ili sojinog mlijeka.
Za točan postupak pogledajte priloženu knjigu
recepata.
Unaprijed postavljeno vrijeme programa od 8 sati
treba prilagoditi na sljedeći način, ovisno o korištenoj količini:
Do 1000 ml8 – 10 sati
1000 – 1500 ml9 – 11 sati
više od 1500 ml10 – 12 sati
Program 14: Marmelada
Za proizvodnju voćnih namaza poput marmelada,
džemova ili želea.
Program 15: Pečenje
Za pečenje gotovih tijesta kao i za dodatno pečenje kruhova koji su ispali previše svijetli ili nisu
dovoljno pečeni. Program ne sadrži faze miješanja
ili mirovanja. Možete odrediti vrijeme pečenja od
5 do 60 minuta u koracima od po 5 minuta.
Program 16: Moguće programirati
Pomoću ovog programa možete postaviti vlastito
vrijeme za svaku fazu za do 8 individualnih programa.
Pritom postupite na sljedeći način:
1) Tipkom za odabir programa G odaberite
program 16.
2) Tipkom za stupanj tamnjenja C odaberite
programsko mjesto (1–8).
SBB 850 F2
HR
│
9 ■
3) Tipkom za težinu kruha F odaberite fazu
programa koju želite podesiti.
4) Tipkama sa strelicama D vrijeme odabrane
faze programa prilagodite vašim potrebama
(za mogući raspon podešavanja vidi poglavlje
„Tijek programa“).
5) Ponovno pritisnite tipku za težinu kruha F, kako
biste prešli na sljedeću fazu programa.
6) Nakon što postavite sve željene faze programa,
pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B
da biste spremili postavke i izašli iz izbornika
postavki za ovo memorijsko mjesto.
7) Ako želite podesiti drugi individualni program,
tipkom za stupanj tamnjenja C odaberite drugo programsko mjesto i nastavite kako je gore
opisano.
8) Da biste pokrenuli individualni program, odaberite ga tipkom za stupanj tamnjenja C i pritisnite
tipku za pokretanje / zaustavljanje B.
NAPOMENA
► Postavke ostaju spremljene dok se ne resetiraju
funkcijom resetiranja.
► Da biste vratili vremena na standardne
postavke, odaberite odgovarajući individualni
program tipkom za stupanj tamnjenja C i
istovremeno pritisnite tipku za odabir programa G i težinu kruha F.
Prekid / završetak programa
■ Za prekid programa kratko pritisnite tipku za po-
kretanje / zaustavljanje B, nakon čega prikaz
vremena b treperi na zaslonu A. Ponovno
pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B,
za nastavak programa. U protivnom se program
nakon 10 minuta nastavlja automatski.
■ Kada se program automatski završi, oglašava se
nekoliko zvučnih signala i prikaz vremena b
prikazuje 0:00. Uređaj prelazi u 60-minutni
pogon za održavanja topline.
NAPOMENA
► Na kraju programa 9 – 14 nema pogona za
održavanje topline.
► Kruh iz uređaja izvadite najkasnije po zavr-
šetku faze održavanja topline, jer u protivnom
može postati vlažan.
■ Za prijevremeni završetak programa ili pogona
za održavanje topline, tipku za pokretanje /
zaustavljanje B držite pritisnutu sve dok se ne
oglasi dugi zvučni signal.
Vađenje kruha
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Kalup za pečenje 8 može se jako zagrijati ti-
jekom rada. Koristite krpe za lonce ili zaštitne
rukavice. Postoji opasnost od opeklina!
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite metalne predmete za odvajanje
kruha od kalupa za pečenje 8. Isti mogu
ogrebati sloj protiv prianjanja.
NAPOMENA
► Kruh se obično lakše uklanja ako ga ostavite
u kalupu za pečenje 8 najmanje 30 minuta
nakon pečenja. Za to možete koristiti pogon
za održavanje topline.
1) Ostavite kalup za pečenje 8 i kruh da se
dovoljno ohlade ili upotrijebite krpe za lonce
ili zaštitne rukavice.
2) Držite kalup za pečenje 8 koso naopačke
iznad rešetke i lagano ga protresite sve dok
kruh ne klizne iz kalupa.
NAPOMENA
► Ako već niste uklonili kuke za miješanje 7
i kruh se ne može odvojiti od njih, pažljivo
ih uklonite pomoću priloženog uređaja za
skidanje kuka za miješanje q.
■ 10 │ HR
SBB 850 F2
Isključivanje uređaja
Ako uređaj više nećete koristiti, isključite ga pomoću
prekidača za uključivanje / isključivanje (0/ l) 5 i
izvucite utikač iz utičnice.
Funkcija tajmera
Funkcija tajmera omogućuje vremenski odgođeno
pokretanje programa. Možete odrediti vrijeme u
koje bi uređaj trebao završiti željeni program.
Maksimalna odgoda vremena iznosi 15 sati.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Funkciju tajmera koristite samo za recepte
koje ste već isprobali. Tako osiguravate
postizanje željenog rezultata pečenja, a prije
svega da količina tijesta nije prevelika i da se
eventulano ne izlije iz kalupa. U slučaju prelijevanja tijesta iz kalupa postoji li opasnost
od požara!
NAPOMENA
► Funkcija tajmera nije dostupna za programe
9, 11 i 13 – 15.
► Ne koristite funkciju tajmera kada obrađujete
pokvarljive namirnice poput jaja, mlijeka,
tučenog vrhnja ili sira.
1) Najprije odaberite željeni program.
2) Sada pomoću tipki sa strelicama D odaberite
željeno trajanje programa i vrijeme odgode.
Vrijeme završetka programa pomiče se za
10 minuta po pritisku tipke. Držite tipke sa
strelicama D pritisnute za ubrzanje pomicanja
znamenki.
3) Potvrdite postavku tajmera tipkom za pokretanje /
zaustavljanje B. Svjetlosni indikator rada E
treperi i programirano vrijeme b počinje se
odbrojavati, a program započinje automatski
u odgovarajuće vrijeme.
Čim se program pokrene, svjetlosni indikator
rada E trajno svijetli.
Primjer:
Sada je 12 sati, a želite imati svježi kruh za 6 sati,
dakle u 18 sati. Najprije obavite željene postavke
programa. Zatim pritišćite tipke sa strelicama D
sve dok prikaz vremena b na zaslonu A ne prika-
zuje 6:00, jer vrijeme do završetka iznosi ukupno 6
sati. Imajte na umu da se kruh mora malo i ohladiti
prije nego što ga možete konzumirati.
Funkcija Add / Dodavanje
sastojaka
Kod programa 1–6, 10 i 16 se tijekom 2. faze
miješanja oglašava nekoliko zvučnih signala i
„ADD“ g se prikazuje na zaslonu A. Sada možete
dodati druge sastojke, poput voća ili orašastih
plodova tijekom rada. Na taj se način ovi sastojci
ne usitnjavaju kukama za miješanje 7.
Slijedi još jedna kratka faza miješanja u kojoj se
dodani sastojci umiješaju u tijesto.
NAPOMENA
► Ako ne želite dodavati sastojke, ne morate
ništa učiniti. Program se nastavlja automatski.
► Funkcija Add nije dostupna za programe
7–9 i 11–15.
Funkcija Remove / uklanjanje
kuka za miješanje
Kod programa 1–6, 10 i 16 se nakon 2. faze
dizanja oglašava 10 zvučnih signala i „RMV“ c treperi na zaslonu A. Sada imate mogućnost
ukloniti kuke za miješanje 7 prije početka faze
pečenja kako ne bi došlo do velikih rupa u gotovom kruhu.
Pritom postupite na sljedeći način:
1) Kada „RMV“ treperi na zaslonu A pritisnite
tipku za pokretanje / zaustavljanje B. Program
koji je pokrenut prekida se na 10 minuta, preostalo vrijeme programa b treperi na zaslonu A.
2) Otvorite poklopac 2 i izvadite kalup za peče-
nje 8.
3) Gurnite tijesto nabrašnjenim rukama lagano
u stranu i izvucite kuke za miješanje 7 s obje
pogonske osovine.
SBB 850 F2
HR
│
11 ■
4) Zatim ravnomjerno rasporedite tijesto u kalupu
za pečenje 8.
5) Vratite kalup za pečenje 8 natrag u uređaj i
zatvorite poklopac 2.
6) Pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B,
za nastavak programa. Ako ne pritisnete tipku,
program se automatski nastavlja nakon
10 minuta.
NAPOMENA
► Ako kuke za miješanje 7 ne želite ukloniti,
ne morate ništa učiniti. Program se nastavlja
automatski.
► Funkcija Remove nije dostupna za programe
7–9 i 11–15.
Funkcija memorije
Ako je uređaj bio isključen iz mreže tijekom rada
(npr. zbog nestanka struje), nastavit će se s posljednjim aktivnim programom na istom mjestu ako se
napajanje ponovno uspostavi u roku od 10 minuta.
Ovo ne vrijedi kada se program završi pritiskom na
tipku za pokretanje / zaustavljanje B dok se ne
oglasi dugi signalni ton.
Čišćenje
OPASNOST! STRUJNI UDAR!
► Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz
mrežne utičnice.
► Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge
tekućine.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Ostavite uređaj da se prije čišćenja dostatno
ohladi. Postoji opasnost od opeklina!
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Za čišćenje uređaja ne koristite kemijska
sredstva za čišćenje ili otapala.
Kućište uređaja, poklopac, komora za
pečenje
1) Po potrebi izvadite kalup za pečenje 8 iz
uređaja.
2) Navlaženom krpom ili mekom spužvom uklonite
sve ostatke iz komore za pečenje.
3) Kućište uređaja i poklopac 2 također prebrišite
lagano navlaženom krpom ili spužvom.
U svrhu lakšeg čišćenja, poklopac 2 možete
skinuti s kućišta:
– Otvorite poklopac 2 sve dok plastične
nožice ne mogu proći kroz otvor na šarki.
– Izvucite poklopac 2 iz šarki:
– Da biste poklopac uređaja 2 ponovo
montirali nakon čišćenja, plastične nožice
ponovno umetnite kroz otvor na šarki.
4) Sve temeljito osušite.
Kalup za pečenje, kuke za miješanje
i oprema
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
►
Površine kalupa za pečenje 8 i kuka za
miješanje 7 opremljene su zaštitnim slojem
protiv lijepljenja. Prilikom njihovog čišćenja
ne koristite agresivna sredstva za čišćenje,
abrazivna sredstva ili predmete koji mogu
izazvati ogrebotine na površinama.
■ 12 │ HR
SBB 850 F2
NAPOMENA
► Uslijed topline i vlage, izgled površina se
tijekom vremena može promijeniti. To ne
utječe na kvalitetu i funkcionalnost.
►
1) Po potrebi izvadite kuke za miješanje 7 i kalup
2) Kuke za miješanje 7 po potrebi izvadite iz
3) Očistite kuke za miješanje 7 u toploj vodi i
4) Vanjsku stranu kalupa za pečenje 8 prebrišite
5) Očistite unutrašnjost kalupa za pečenje 8 to-
6) Mjernu čašu 9, mjernu žlicu 0 i uređaj za va-
7) Sve dijelove nakon čišćenja temeljito osušite.
Kuke za miješanje 7 i uređaj za
skidanje kuka za miješanje q
mogu se prati u perilici posuđa.
za pečenje 8 iz uređaja.
kalupa za pečenje 8. Ako kuke za miješanje 7
ne možete izvaditi iz kalupa za pečenje 8,
kalup za pečenje 8 napunite vrućom vodom i
ostavite da se namače. Kuke za miješanje 7 bi
se uskoro trebale moći izvaditi.
dodajte blago sredstvo za pranje posuđa. Kod
tvrdokornih naslaga ostavite kuke za miješanje
7 da se namaču u vodi za pranje posuđa sve
dok naslage ne možete skinuti pomoću četke
za pranje posuđa.
Ako je držač umetka u kuki za miješanje 7
začepljen, možete ga pažljivo očistiti pomoću
drvenog štapića.
vlažnom krpom.
plom vodom s malo sredstva za pranje posuđa.
U slučaju skorenih naslaga u kalupu za pečenje
8 napunite ga vodom i dodajte blago sredstvo
za pranje posuđa. Ostavite da se namače sve
dok se skorene naslage ne mogu ukloniti pomoću četke za pranje posuđa. Kalup za pečenje
8 nakon toga isperite čistom vodom kako biste
uklonili ostatke sredstva za pranje posuđa.
đenje kuka za miješanje q očistite u toploj vodi
s blagim sredstvom za pranje posuđa. Dijelove
nakon toga isperite čistom vodom kako biste
uklonili ostatke sredstva za pranje posuđa.
Naručivanje rezervnih
dijelova
Za ovaj proizvod možete naručiti sljedeće rezervne
dijelove:
▯ Kuke za miješanje 7
▯ Kalup za pečenje 8
▯ Mjerna čaša 9
▯ Mjerna žlica 0
▯ Uređaj za skidanje kuke za miješanje q
Rezervne dijelove naručite putem naše dežurne
telefonske linije (vidi poglavlje „Servis“) ili na našoj
internetskoj stranici na adresi www.kompernass.com.
NAPOMENA
► Narudžba zamjenskih dijelova u nekim se
državama ne može obaviti putem interneta.
U tim slučajevima kontaktirajte našu dežurnu
servisnu telefonsku liniju (vidi poglavlje
„Servis“).
► Pri naručivanju pripremite broj „IAN“ broj
koji možete pronaći na omotu ovih Uputa za
uporabu.
SBB 850 F2
HR
│
13 ■
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati
s običnim kućnim otpadom. Ovaj
proizvod podliježe europskoj
direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za
zbrinjavanje ili komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju
dvojbe obratite se lokalnom centru za gospodarenje otpadom.
O mogućnostima zbrinjavanja starih
uređaja možete se raspitati u gradskom
ili općinskom poglavarstvu.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala
štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja Vam više nije
potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv
način. Pazite na oznake na različitim
materijalima ambalaže i po potrebi ih
zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže
označeni su kraticama (a) i brojkama (b)
sljedećeg značenja:
1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se
nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g se pojavljuje na zaslonu A .
Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne
sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da
se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMV“ c se pojavljuje na zaslonu
A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja,
prije nego što započne sljedeća faza programa.
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se
nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g se pojavljuje na zaslonu A .
Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne
sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da
se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMV“ c se pojavljuje na zaslonu
A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja,
prije nego što započne sljedeća faza programa.
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se
nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g se pojavljuje na zaslonu A .
Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne
sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da
se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMV“ c se pojavljuje na zaslonu
A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja,
prije nego što započne sljedeća faza programa.
│
HR
SBB 850 F2
17 ■
Program9. Pletenica 10. Tijesto
Stupanj
tamnjenja / brzi
način rada
Težina (grama)————
Vrijeme (sati)0:10–0:451:400:150:45
Predgrijavanje
(min)
Miješanje 1 (min)
—— ——
—— ——
10–45121515
11. Tijesto za
rezance
12. Tijesto za
pizzu
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje
topline (min)
Maks. postavka
vremena odgode
(sati)
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se
nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g se pojavljuje na zaslonu A .
Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne
sljedeća faza programa.
—10 —10
3
—
—25 —10
—45 ——
—— ——
—— ——
—15 —15
ADD
5*
—10
■ 18 │ HR
SBB 850 F2
Program13. Jogurt14. Marmelada15. Pečenje
Stupanj tamnjenja /
brzi način rada
Težina (grama)———
Vrijeme (sati)8:00–12:001:200:05–1:00
——
svijetlo
srednje
tamno
Predgrijavanje (min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje topline
(min)
Maks. postavka
vremena odgode
(sati)
———
———
—15—
———
———
—20—
—605—60
——60
———
SBB 850 F2
HR
│
19 ■
Program16. Moguće programirati
Stupanj tamnjenja /
brzi način rada
Težina (grama)——
Vrijeme (sati)3:05—
Predgrijavanje (min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje topline
(min)
Zadana postavkaindividualno pod-
ručje podešavanja
150–20
130–30
250–30
7
ADD
5*
30
RMV **
300–60
600–80
600–60
0–30
0–60
RMV **
Maks. postavka vremena odgode (sati)
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se
nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g se pojavljuje na zaslonu A .
Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne
sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da
se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMV“ c se pojavljuje na zaslonu
A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja,
prije nego što započne sljedeća faza programa.
■ 20 │ HR
1515
SBB 850 F2
Rješavanje problema
GreškaMoguće rješenje
Uređaj ne radi nakon pritiska na tipku za pokretanje / zaustavljanje B.
Zaslon A prikazuje vrijeme nakon početka programa „H:HH“.
Ne može se pokrenuti niti jedan novi program.
Zaslon skače na osnovnu postavku (program 1).
Zaslon A prikazuje nakon početka programa
„E:E0“.
Motor radi, ali kuke za miješanje 7 ne okreću se. Provjerite jesu li kuke za miješanje 7 i kalup za
Neke programske faze f kao npr. „Predgrijavanje“ ili „Dizanje“ teško se prepoznaju, budući da
se kuke za miješanje 7 ne kreću. Pomoću tablice
„Tijek programa“ provjerite koji dio programa se
upravo izvodi.
Provjerite rad uređaja tako što ćete provjeriti svijetli
li indikator rada E.
Provjerite je li mrežni utikač ispravno priključen na
strujnu mrežu.
Uređaj se nije dovoljno ohladio nakon posljednjeg
postupka pečenja. Zaustavite trenutni program i
isključite uređaj. Otvorite poklopac uređaja 2 i
ostavite uređaj 20 minuta da se ohladi prije nego
što ga nastavite koristiti.
Uređaj se nije dovoljno ohladio nakon posljednjeg
postupka pečenja. Isključite uređaj, otvorite poklopac 2 i ostavite uređaj da se ohladi 20 minuta
prije nego ga nastavite koristiti.
Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz mrežne
utičnice. Mrežni utikač ponovo utaknite u utičnicu
i uključite uređaj. Ako se smetnja i dalje prikazuje,
obratite se servisu za kupce.
pečenje 8 ispravno ulegli u ležište.
Uređaj je tijekom rada isključen iz mreže ili je došlo
do prekida napajanja.
Uređaj usitnjava dodane sastojke poput voća ili
orašastih plodova.
Ukoliko smetnje ne možete otkloniti gore navedenim mjerama, ili ako ustanovite druge vrste smetnji,
molimo obratite se našem servisu.
SBB 850 F2
Ako napajanje nije prekinuto duže od 10 minuta,
uređaj automatski nastavlja s izvršavanjem posljednjeg pokrenutog programa.
Da biste izbjegli usitnjavanje sastojaka poput
voća i orašastih plodova, iste dodajte u tijesto tek
nakon što se oglasi više zvučnih signala i kad se
„ADD“g prikaže na zaslonu A .
│
HR
21 ■
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo,
sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog
proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička
greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas
besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se
vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze
potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te
pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su
izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih
dijelova, npr. sklopki, baterija, kalupa za pečenje,
kuka za miješanje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
za to ovlaštena podružnica servisa.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene
dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje
već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon
raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
■ 22 │ HR
SBB 850 F2
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u priprav-
nosti držite blagajnički račun i broj artikla
(npr.IAN12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na
proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na
naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih ne-
dostataka, najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni
odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com
možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu
i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com)
i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla
(IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 337874_1910
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa
navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Garancija i garantni list .................................................46
│
RS
SBB 850 F2
25 ■
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata.
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo
za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Ono
sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i
odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se
sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način
i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju
prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj aparat je namenjen isključivo za pravljenje
hleba, testa, jogurta ili marmelade u suvim unutrašnjim prostorijama, u privatnom domaćinstvu.
Ne koristite aparat za sušenje namirnica ili predmeta.
Ne koristite aparat u komercijalne svrhe ili u industrijskim područjima.
Svaki drugi način korišćenja ili korišćenje van navedenih okvira smatra se nenamenskim.
Obim isporuke
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim
delovima:
▯ Aparat za pečenje hleba
▯ Kalup za pečenje
▯ 2 nastavka za mešenje testa
▯ Merna čaša
▯ Merna kašika
▯ Odstranjivač nastavaka za mešenje testa
▯ Uputstvo za upotrebu
▯ Kratka informacija
▯ Sveska za receptima
Raspakivanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Ambalažni materijali ne smeju da se koriste
kao igračka. Postoji opasnost od gušenja!
1) Raspakujte aparat i uklonite sav ambalažni
materijal, kao i eventualne nalepnice i zaštitne
folije sa aparata.
2) Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da
li ima vidljivih oštećenja. Obratite se servisnoj
službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke
ili oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili
transportom (vidi poglavlje „Servis“).
Tehnički podaci
Nazivni napon
Nazivna snaga
grejača
Nazivna snaga
motora
NAPOMENA
20
220 –240V ~(naizmenična
struja), 50Hz
850 W
100 W
Svi delovi ovog aparata koji
dolaze u dodir sa hranom, ne
ugrožavaju njenu bezbednost.
Ovim znakom se potvrđuje, da je
ovaj uređaj u skladu sa srpskim
zahtevima za bezbednost
proizvoda.
■ 26 │ RS
SBB 850 F2
Bezbednosne napomene
Pridržavajte se sledećih bezbednosnih napomena za bezbedno rukovanje aparatom:
OPASNOST – ELEKTRIČNI UDAR!
► Pre svake upotrebe proverite električni kabl i utikač. Ako se ošteti
električni kabl, njega mora da zameni proizvođač, njegova korisnička
služba ili kvalifikovana osoba, da bi se izbegle opasnosti.
► Ne savijajte ili ne stiskajte električni kabl i ne postavljajte ga preko
oštrih ivica ili u blizini vrućih površina ili predmeta. Može da se ošteti
izolacija kabla.
► Kada ne koristite aparat i pre svakog čišćenja, izvucite mrežni utikač
iz mrežne utičnice.
► Ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti. Postoji opasnost od
električnog udara!
► Ne izlažite aparat tečnostima i ne koristite ga na otvorenom. Ako bi
tečnost ipak dospela u kućište aparata, odmah izvucite mrežni utikač
aparata iz mrežne utičnice i predajte aparat kvalifikovanom stručnom
osoblju da ga popravi.
► Nikada ne dirajte aparat, električni kabl i mrežni utikač mokrim rukama.
► Ne čistite aparat abrazivnim sunđerima za čišćenje.
Kada se čestice sunđera oslobode i dođu u kontakt sa električnim
delovima, postoji opasnost od električnog udara.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Deca ne smeju da koriste ambalažne materijale kao igračku.
Opasnost od gušenja!
► Neka se aparat ohladi i izvucite mrežni utikač, pre nego što izvadite
ili umetnete delove pribora.
► Kada ne koristite aparat i pre čišćenja, izvucite mrežni utikač iz
mrežne utičnice. Uvek izvlačite električni kabl iz utičnice povlačeći
za utikač, ne povlačite za sam kabl.
│
SBB 850 F2
RS
27 ■
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina, kao i
osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im
data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ukoliko
razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
► Deca ne smeju da se igraju aparatom.
► Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje aparata,
osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
► Držite decu mlađu od 8 godina dalje od aparata i priključnog kabla.
► Ovaj aparat je u skladu sa relevantnim bezbednosnim odredbama.
Proveru, popravku i tehničko održavanje sme da obavi samo kvalifikovan specijalizovan prodavac ili naš korisnički servis.
► U toku korišćenja, nikada ne dolazite u dodir sa rotirajućim nastavcima
za mešenje testa.
► Ne premeštajte aparat kada se u kalupu za pečenje nalazi vrela ili
tečna sadržina, npr. džem. Postoji opasnost od opekotina!
Pažnja! Vrela površina! Opasnost od opekotina!
Delovi aparata postaju veoma vrući tokom rada! Neka se
aparat i njegov pribor dovoljno ohlade ili koristite krpu za
šerpe ili zaštitne rukavice.
► Ne koristite aparat u druge svrhe, osim u svrhe navedene u ovom
uputstvu. Kod pogrešne upotrebe aparata postoji opasnost od
povreda!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
► Ne stavljajte aparat nikada na ili pored šporeta na gas ili struju, vrelu
rernu ili druge izvore toplote. Ne postavljajte aparat ispod ili blizu
zapaljivih materijala, eksplozivnih i/ili zapaljivih gasova.
Postoji opasnost od pregrevanja ili požara.
■ 28 │ RS
SBB 850 F2
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
► Vodite računa da otvori za ventilaciju na aparatu ne budu pokriveni.
Nikada ne pokrivajte aparat peškirom ili drugim materijalima. Mora
da postoji mogućnost izlaženja toplote i pare. Sa svih strana držite
minimalno rastojanje od 10 cm od drugih predmeta, da bi se obezbedilo dovoljno odvođenje toplote. Postoji opasnost od pregrevanja
ili požara.
► Ne stavljajte predmete na aparat.
► Nikada ne stavljajte aluminijumsku foliju ili druge metalne predmete
u aparat. To može da dovede do kratkog spoja.
► Kod pečenja, nikada ne prekoračite količinu od 900 g brašna odn.
900 g smeše za pečenje. Uz to dodajte maksimalno 20 g svežeg
odn. 10 g suvog kvasca. Testo može da se prelije i da prouzrokuje
požar! Izuzetak od ovoga je hleb bez glutena. Pritom smete da dodate do maksimalno 20 g svežeg odn. 15 g suvog kvasca.
► Ne ostavljajte aparat da se zagreva duže od 5 minuta sa praznim
kalupom za pečenje.
► Ne koristite aparat sa spoljašnjim tajmerom ili zasebnim sistemom
za daljinsko upravljanje.
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA!
► Koristite isključivo pribor koji je preporučio proizvođač.
► Ne koristite aparat da biste u njemu čuvali hranu ili pribor.
► Nikada ne koristite aparat bez kalupa za pečenje, ili duže od 5 minuta
sa praznim kalupom za pečenje. To dovodi do nepopravljivih oštećenja
aparata.
► Nikada ne uklanjajte kalup za pečenje u toku rada.
► Stavite aparat isključivo na suvu i ravnu podlogu, koja nije osetljiva
na toplotu.
► Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora tokom rada.
│
SBB 850 F2
RS
29 ■
Pregled performansi
■ Možete da birate između 16 različitih programa.
■ Možete da koristite sopstvene recepte ili da
prerađujete gotove smeše za pečenje.*
■ Sa programom „Bez glutena” možete da pečete
smeše za pečenje bez glutena i recepte sa brašnom bez glutena, kao npr. kukuruznim brašnom,
heljdinim brašnom i brašnom od krompira.
■ Možete da mesite različita testa, kao što je testo
za zemičke ili picu.
■ Možete da pravite marmeladu ili jogurt.
■ Možete da programirate do 8 individualnih
programa prema Vašim ličnim potrebama
(program 16).
*Izbor ukusnih smeša za pečenje, kao i sastojke
za Vaše lične recepte ćete naći u Vašoj Lidlovoj
prodavnici na licu mesta.
Upravljački elementi
(Pogledajte slike na preklopnoj strani)
Slika A:
1 Vidno staklo
2 Poklopac
3 Otvori za ventilaciju
4 Električni kabl
5 Prekidač za uključivanje/isključivanje (0/ l)
6 Polje sa komandama
Slika B:
7 2 nastavka za mešenje testa
8 Kalup za pečenje
9 Merna čaša
0 Merna kašika
q Odstranjivač nastavaka za mešenje testa
Slika C:
Polje sa komandama / Displej
Polje sa komandama
Polje sa komandama 6 se sastoji od sledećih
komponenti:
A
1. Normalno
5. Low Carb
2. Fritiranje
6. Bez glutena
3. Puno zrno
7. Espresno
8. Kolač
4. Slatko
G
F
E
D
ADisplej
c
b
a
g
RMV
fed
a Izbor težine (1000 g / 1250 g / 1500 g)
b preostalo vreme programa u časovima /
programirani tajmer / programirano vreme
faze (program 16)
c Remove-funkcija– dok na displeju stoji „RMV“
(= „Remove“), možete da uklonite nastavke
za mešenje testa 7.
d izabran stepen tamnjenja / brzi režim (svetlo
, srednje , tamno , brzo )
e aktivni broj programa
f aktivna faza programa
g Add-funkcija – dok na displeju stoji „ADD“,
možete da dodate ostale sastojke u testo.
9. Mešanje
10. Testo
11. Testo za
testeninu
12. Testo za picu
C
13. Jogurt
14. Džem
15. Pečenje
16. Može da se
programira
B
■ 30 │ RS
SBB 850 F2
B Taster za pokretanje/zaustavljanje
Taster za pokretanje, prekidanje ili zaustavljanje
programa.
Da biste prekinuli program, kratko pritisnite taster
za pokretanje/zaustavljanje B, prikaz vremena
b treperi. Ponovnim pritiskanjem tastera za pokretanje/zaustavljanje B možete ponovo da nastavite sa radom. U suprotnom, program će nakon 10
minuta automatski nastaviti sa radom.
Da biste pre vremena završili program i da biste
izbrisali podešavanja, držite pritisnutim taster za
pokretanje/zaustavljanje B, dok se ne oglasi
dugačak zvučni signal.
E Indikatorska lampica
Indikatorska lampica E pokazuje da li je upravo
aktivan program.
Kada ste aktivirali funkciju tajmera, u toku odloženog vremena treperi indikatorska lampica E.
Čim se program pokrene, trajno svetli indikatorska
lampica E.
F Podešavanje težine hleba
Taster za izbor težine hleba (1000 g / 1250 g /
1500 g). Pritiskajte taster, sve dok se strelica a
ne pojavi ispod željene težine. Podaci o težini se
odnose na količinu sastojaka koji su sipani u kalup
za pečenje 8.
NAPOMENA
► Ne pritiskajte taster za pokretanje/zaustav-
ljanje B, ukoliko samo želite da proverite
stanje hleba. Proces pečenja možete da
posmatrate kroz vidno staklo 1.
C Biranje stepena tamnjenja /
brzog režima
Taster za biranje stepena tamnjenja odn. brzog
režima (svetlo/srednje/tamno/brzo).
Pritiskajte taster, sve dok se strelica d ne pojavi
iznad željenog stepena tamnjenja.
Ili aktivirajte brzi režim, da biste skratili proces
pečenja.
NAPOMENA
► Za programe 9 – 14 ne može da se podesi
stepen tamnjenja.
► Funkcija „brzo“ je na raspolaganju samo za
programe 1 – 4.
D Podešavanje tajmera
Tasteri za podešavanje tajmera za vremenski odloženo pečenje (vidi poglavlje „Funkcija tajmera“).
NAPOMENA
► Za programe 9, 11 i 13 – 15 funkcija tajmera
nije na raspolaganju.
NAPOMENA
► Za programe 9 – 15 ne može da se podesi
težina.
G Biranje programa
Taster za biranje željenog programa (1–16).
Na displeju A se pojavljuje broj programa e i
vreme b.
Pre prve upotrebe
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Ne ostavljajte aparat da se zagreva duže od
5 minuta sa praznim kalupom za pečenje 8.
Postoji opasnost od požara!
NAPOMENA
► Usled ostataka iz procesa proizvodnje, kod
prvog puštanja u rad može da dođe do laganog stvaranja mirisa i dima. To je neškodljivo
i prestaje nakon kratkog vremena. Pobrinite
se za dovoljno provetravanje. Otvorite, na
primer, prozor.
1) Pre prvog puštanja u rad, navlaženom krpom
prebrišite kalup za pečenje 8, nastavke za
mešenje testa 7 i spoljnu površinu aparata.
Ne koristite abrazivne sunđere za čišćenje ili
abrazivna sredstva.
SBB 850 F2
RS
│
31 ■
2) Isključivo kod prvog zagrevanja umetnite u
aparat prazan kalup za pečenje 8, kao i nastavke za mešenje testa 7 i zatvorite poklopac 2.
3) Umetnite mrežni utikač u utičnicu.
4) Stavite prekidač za uključivanje/isključivanje
(0/ l) 5 u položaj „l“. Oglašava se zvučni signal
i na displeju A se pojavljuje broj programa e
i vreme b za program 1.
5) Da biste zagrejali aparat, izaberite tasterom
za biranje programa G program 15 i pritisnite
taster za pokretanje/zaustavljanje B.
6) Da biste završili program, nakon 5 minuta
ponovo pritisnite taster za pokretanje/zaustavljanje B, dok se ne oglasi dugačak zvučni
signal.
7) Neka se aparat potpuno ohladi i navlaženom
krpom još jednom prebrišite kalup za pečenje
8, nastavke za mešenje testa 7 i spoljnu površinu aparata.
Pečenje hleba
■ Dodajte sastojke uvek prema navedenom redo-
sledu iz recepta u kalup za pečenje 8.
Po pravilu, najpre se sipaju tečnosti, zatim šećer,
so i brašno, i na kraju kvasac. Kvasac ne bi
trebalo da dođe u dodir sa tečnostima ili solju.
Puštanje aparata u rad
1) Izvucite kalup za pečenje 8 nagore iz aparata.
2) Utaknite nastavke za mešenje testa 7 na
pogonska vratila u kalupu za pečenje 8.
Vodite računa da su nastavci fiksirani.
3) Dodajte sastojke Vašeg recepta prema navedenom redosledu u kalup za pečenje 8.
4) Ponovo vratite kalup za pečenje 8 na mesto.
Vodite računa da kalup pravilno usedne.
5) Zatvorite poklopac 2.
6) Umetnite mrežni utikač u utičnicu.
7) Uključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje (0/ l) 5. Oglašava se zvučni signal
i na displeju A se pojavljuje broj programa e
i vreme b za program 1.
Sastojci
Za optimalni rezultat pečenja obratite pažnju na
sledeće napomene:
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Izvadite kalup za pečenje 8 iz kućišta, pre
nego što sipate sastojke. Kada sastojci dospeju
na grejne spirale, postoji opasnost od požara!
► Ni u kom slučaju ne koristite veće količine
od navedenih. Kod pečenja, nikada ne
prekoračite količinu od 900 g brašna odn.
900 g smeše za pečenje. Ako testo koje se
preliva dospe na grejne spirale, postoji opasnost od požara!
■ Sve sastojke bi trebalo zagrejati na sobnu tem-
peraturu, da bi se obezbedio optimalan proces
vrenja kvasca.
■ Držite se što je moguće tačnije propisanih koli-
čina sastojaka. Već i mala odstupanja mogu da
utiču na rezultat pečenja.
■ 32 │ RS
Podešavanje i pokretanje
programa
1) Izaberite željeni program tasterom za izbor
programa G. Odgovarajući broj programa e i
vreme b se prikazuje na displeju A.
2) Po potrebi, izaberite težinu hleba a tasterom F.
3) Po potrebi, izaberite željeni stepen tamnje-
nja d tasterom C ili izaberite podešavanje
„brzo“, da biste skratili vreme dizanja testa.
4) Podesite tasterima sa strelicom D tajmer ili
odmah pokrenite program tasterom za pokretanje/zaustavljanje B.
Program sada automatski izvršava različite
faze programa f.
SBB 850 F2
NAPOMENA
► Neki programi se pokreću fazom prethodnog
zagrevanja (vidi poglavlje „Tok programa“),
kod kojih se ne pokreću nastavci za mešenje
testa 7. Ovo je sa namerom i nije greška
aparata.
► Poklopac 2 može da se otvori u toku faze
mešenja. Međutim, ne otvarajte poklopac 2
u toku faze dizanja i pečenja. Hleb bi tada
mogao da se slegne.
► Tok programa možete da posmatrate kroz
vidno staklo 1.
Programi
Izaberite željeni program tasterom za izbor programa G. Odgovarajući broj programa e se prikazuje
na displeju A. Vremena programa b zavise od
izabranih kombinacija programa (vidi poglavlje
„Tok programa“).
Program 1: Normalno
Za pečenje belog i mešanog hleba, koji se uglavnom sastoje od pšeničnog ili ražanog brašna. Hleb
je kompaktne konsistencije.
Program 2: Fritiranje
Za pečenje lakog hleba od dobro samlevenog
brašna. Hleb je po pravilu rastresit i ima hrskavu
koru.
Program 3: Puno zrno
Za pečenje hleba od oštrijih tipova brašna, npr.
brašna od punog zrna pšenice i ražanog brašna.
Hleb će biti kompaktniji i teži.
Program 4: Slatko
Za pečenje slatkog hleba sa sastojcima kao npr.
voćnim sokovima, pahuljicama od kokosa, suvim
grožđem, čokoladom ili dodatnim šećerom. Usled
duže faze dizanja, hleb će biti lakši i vazdušastiji.
Program 5: Low Carb
Za pečenje hleba sa smanjenim udelom ugljenih
hidrata.
Program 6: Bez glutena
Za pečenje hleba od brašna i smeša za pečenje
bez glutena. Ovim vrstama hleba treba duže vremena da bi apsorbovali tečnosti i imaju drugačija
svojstva fermentacije.
Program 7: Espresno
Vremena za mešenje, dizanje testa i pečenje su veoma skraćena. Za ovaj program su pogodni samo
recepti koji ne sadrže oštrije tipove brašna ili druge
teške sastojke. Imajte u vidu da će hleb kod ovog
programa biti manje vazdušast i ne tako ukusan.
Program 8: Kolač
Za pečenje kolača sa smešama za pečenje ili
prema sopstvenom receptu.
Program 9: Mešanje
Kod ovog programa se testo samo mesi. Možete
da podesite vreme mešenja između 10 i 45 minuta.
Program 10: Testo
Za pravljenje dizanog testa za zemičke, pice ili
slično pecivo.
Program 11: Testo za testeninu
Za pravljenje testa za testeninu.
Program 12: Testo za picu
Za pravljenje testa za picu.
Program 13: Jogurt
Za pravljenje jogurta od kravljeg mleka ili napitka
od soje. Za tačan postupak pogledajte priloženu
svesku sa receptima.
Prethodno podešeno vreme programa od 8 časova
bi, u zavisnosti od korišćene količine, trebalo da se
prilagodi na sledeći način:
Do 1000 ml8 – 10 časova
1000 – 1500 ml9 – 11 časova
preko 1500 ml10 – 12 časova
Program 14: Džem
Za proizvodnju voćnih namaza, kao što su marmelade, džemovi ili želei.
SBB 850 F2
RS
│
33 ■
Program 15: Pečenje
Za pečenje gotovih testa, kao i za dodatno pečenje hleba koji je suviše svetle boje ili koji nije skroz
ispečen. Program ne sadrži procese mešenja ili
mirovanja. Možete da podesite vreme pečenja od
5 do 60 minuta, u intervalima od 5 minuta.
Program 16: Može da se programira
Sa ovim programom možete za svaku fazu za do
8 individualnih programa da podesite sopstvena
vremena.
U tu svrhu, postupite na sledeći način:
1) Izaberite tasterom za izbor programa G
program 16.
2) Izaberite tasterom za stepen tamnjenja C
memorijsko mesto programa (1–8).
3) Izaberite tasterom za težinu hleba F fazu
programa koju želite da podesite.
4) Tasterima sa strelicama D prilagodite vreme
izabranih faza programa Vašim potrebama
(za mogući opseg podešavanja vidi poglavlje
„Tok programa“).
5) Ponovo pritisnite taster za težinu hleba F,
da biste promenili na sledeću fazu programa.
6) Kada ste podesili sve željene faze programa,
pritisnite taster za pokretanje/zaustavljanje B,
da biste memorisali podešavanja i da biste napustili meni za podešavanja ovog memorijskog
mesta programa.
7) Kada želite da podesite sledeći individualni
program, tasterom za stepen tamnjenja C
izaberite drugo memorijsko mesto programa
i nastavite, kao što je gore opisano.
8) Da biste pokrenuli individualni program, po potrebi izaberite taj program tasterom za stepen
tamnjenja C i pritisnite taster za pokretanje/
zaustavljanje B.
NAPOMENA
► Podešavanja ostaju sve dotle memorisana,
dok ih ne resetujete funkcijom „Reset“.
► Da biste resetovali vremena na standardna
podešavanja, izaberite tasterom za stepen
tamnjenja C odgovarajući individualni pro-
gram i istovremeno pritisnite tastere Biranje
programa G i Težina hleba F.
Prekid/kraj programa
■ Da biste prekinuli program, kratko pritisnite
taster za pokretanje/zaustavljanje B, prikaz
vremena b na displeju A treperi. Da biste
nastavili program, ponovo pritisnite taster za
pokretanje/zaustavljanje B. U suprotnom,
program će nakon 10 minuta automatski nastaviti sa radom.
■ Kod automatskog završetka programa oglašava
se više signalnih tonova i prikaz vremena b
pokazuje 0:00. Aparat se prebacuje u režim
održavanja toplote, u trajanju od 60 minuta.
NAPOMENA
► Na kraju programa 9–14 neće uslediti režim
održavanja toplote.
► Izvadite hleb iz aparata, najkasnije na kraju
režima održavanja toplote, u suprotnom bi
mogao da postane vlažan.
■ Da biste pre vremena završili program odn.
režim održavanja toplote, držite pritisnutim
taster za pokretanje/zaustavljanje B , dok se
ne oglasi dugačak zvučni signal.
Vađenje hleba
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Kalup za pečenje 8 može veoma da se
zagreje u toku rada. Koristite krpe za šerpe
ili zaštitne rukavice. Postoji opasnost od
opekotina!
■ 34 │ RS
SBB 850 F2
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA!
► Ne koristite metalne predmete da biste odvo-
jili hleb iz kalupa za pečenje 8. Oni bi mogli
da dovedu do ogrebotina na neprianjajućem
premazu.
NAPOMENA
► Po pravilu, hleb može lakše da se izvadi
kada se nakon pečenja ostavi još najmanje
30 minuta u kalupu za pečenje 8. U tu svrhu
možete da koristite režim održavanja toplote.
1) Neka se kalup za pečenje 8 i hleb dovoljno
ohlade ili koristite krpe za šerpe odn. zaštitne
rukavice.
2) Držite kalup za pečenje 8 koso naopačke
iznad rešetke i lagano ga tresite, dok hleb ne
isklizne iz njega.
NAPOMENA
► Ukoliko niste već ranije uklonili nastavke za
mešenje 7, a hleb ne može od njih sada
da se odvoji, pažljivo ih uklonite priloženim
odstranjivačem nastavaka za mešenje testa
q.
Isključivanje aparata
Kada više ne želite da koristite aparat, isključite ga
prekidačem za uključivanje/isključivanje (0/ l) 5
i izvucite mrežni prekidač iz mrežne utičnice.
Funkcija tajmera
Funkcija tajmera Vam omogućava da program
pokrenete vremenski odloženo. Možete da odredite
trenutak kada aparat treba da završi sa željenim
programom. Maksimalno vremensko odlaganje
iznosi 15 časova.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Koristite funkciju tajmera samo za recepte
koje ste već isprobali. Time ste obezbedili
postizanje željenog rezultata pečenja, a pre
svega da količina testa ne bude suviše velika
i da se eventualno prelije. Kod testa koje se
preliva, postoji opasnost od požara!
NAPOMENA
► Za programe 9, 11 i 13 – 15, funkcija tajmera
nije na raspolaganju.
► Ne koristite funkciju tajmera kada obrađujete
lako kvarljive namirnice, kao što su jaja,
mleko, pavlaka ili sir.
1) Najpre izaberite željeni program.
2) Sada tasterima sa strelicama D izaberite željeno ukupno vreme trajanja programa i odloženo
vreme. Vreme završetka programa se jednim
pritiskom tastera pomera za 10 minuta. Držite
pritisnute tastere sa strelicama D, da biste
ubrzali promenu cifara.
3) Potvrdite podešavanje tajmera tasterom za pokretanje/zaustavljanje B. Indikatorska lampica
E svetli i programirano vreme b počinje da
teče, program se automatski pokreće u odgovarajuće vreme.
Čim se program pokrene, trajno svetli indikatorska lampica E.
Primer:
12 je časova i Vi želite da za 6 časova, znači u
18 časova, imate svež hleb. Najpre preduzmite
željena podešavanja programa. Zatim pritiskajte
tastere sa strelicama D dok prikaz vremena b na
displeju A ne pokaže 6:00, jer vreme do završet-
ka iznosi ukupno 6 časova. Imajte u vidu da hleb
treba i još malo da se ohladi, pre nego što možete
da ga konzumirate.
Add-funkcija / dodavanje
sastojaka
Kod programa 1–6, 10 i 16 u toku 2. faze mešenja se oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g
se pojavljuje na displeju A. Sada možete u toku
rada da dodate ostale sastojke, kao što su voće
ili orašasti plodovi. Na ovaj način nastavci za
mešenje testa 7 neće da usitne sastojke.
Sledi još jedna, kratka faza mešenja, kod koje se
dodati sastojci mešaju sa testom.
SBB 850 F2
RS
│
35 ■
NAPOMENA
► Ako ne želite da dodate sastojke, ne morate
ništa da preduzmete. Program nastavlja
automatski sa radom.
► Za programe 7–9 i 11–15, Add-funkcija nije
na raspolaganju.
Remove-funkcija / Uklanjanje
nastavaka za mešenje testa
Kod programa 1–6, 10 i 16 nakon 2. faze dizanja
se oglašava 10 zvučnih signala i „RMV“ c treperi
na displeju A. Vi imate mogućnost da pre početka
faze pečenja izvadite nastavke za mešenje testa 7,
da biste izbegli velike rupe u gotovom hlebu.
U tu svrhu, postupite na sledeći način:
1) Kada „RMV“ treperi na displeju A, pritisnite
taster za pokretanje/zaustavljanje B. Tekući
program se zaustavlja na 10 minuta, još preostalo vreme programa b treperi na displeju A.
2) Otvorite poklopac 2 i izvadite kalup za peče-
nje 8.
3) Šake pospite brašnom i gurnite testo malo u
stranu, izvucite nastavke za mešenje testa 7
iz oba pogonska vratila.
4) Na kraju, ravnomerno rasporedite testo u kalup
za pečenje 8.
5) Ponovo stavite kalup za pečenje 8 u aparat
i zatvorite poklopac 2.
6) Da biste nastavili program, pritisnite taster za
pokretanje/zaustavljanje B. Ako ne pritisnete
taster, program će nakon 10 minuta automatski
nastaviti sa radom.
NAPOMENA
► Ako ne želite da izvadite nastavke za
mešenje testa 7, ne morate ništa da pre-
duzmete. Program nastavlja automatski sa
radom.
► Za programe 7–9 i 11–15, Remove-funkcija
nije na raspolaganju.
Memory-funkcija
Ako je aparat u toku rada bio isključen sa električne mreže (npr. usled nestanka struje), aparat nastavlja rad na istom mestu, sa poslednjim aktivnim
programom, ako se u roku od 10 minuta ponovo
napaja električnom energijom.
To se ne odnosi na završetak programa usled
pritiskanja tastera za pokretanje /zaustavljanje B,
dok se ne oglasi dugački zvučni signal.
Čišćenje
OPASNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Pre svakog čišćenja, izvucite mrežni utikač iz
mrežne utičnice.
► Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge
tečnosti.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Neka se aparat dovoljno ohladi, pre nego
što ga očistite. Postoji opasnost od opekotina!
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Za čišćenje aparata ne koristite hemijska
sredstva za čišćenje ili rastvarače.
Kućište aparata, poklopac, prostor za
pečenje
1) Po potrebi, izvadite kalup za pečenje 8 iz
aparata.
2) Navlaženom krpom ili mekim sunđerom uklonite
sve ostatke iz prostora za pečenje.
3) Kućište aparata i poklopac 2 takođe prebrišite
samo navlaženom krpom ili sunđerom.
Radi lakšeg čišćenja, možete da skinete poklopac 2 sa kućišta:
– Otvorite poklopac 2 toliko da plastični
čepovi mogu da prođu kroz otvore na
šarkama.
– Izvucite poklopac 2 iz šarki:
■ 36 │ RS
SBB 850 F2
– Da biste poklopac 2 ponovo montirali
nakon čišćenja, ponovo provucite plastične
čepove kroz otvore na šarkama.
4) Sve temeljno osušite.
Kalup za pečenje, nastavci za mešenje
testa i pribor
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Površine kalupa za pečenje 8 i nastavaka za
mešenje testa 7 su obložene neprianjajućim
premazom. Kod čišćenja ne koristite agresivna
sredstva za čišćenje ili abrazivna sredstva ili
predmete, koji bi mogli da dovedu do ogrebotina na površini.
NAPOMENA
► Usled toplote i vlage, izgled površina može
da se promeni u toku vremena. Time se ne
ugrožava kvalitet ili funkcionalnost.
►
Nastavci za mešenje 7 i odstranjivač
nastavaka za mešenje testa q su
pogodni za pranje u mašini za pranje
posuđa.
3) Operite nastavke za mešenje testa 7 u toploj
vodi i dodajte blagi deterdžent za pranje posuđa. Kod tvrdokornih naslaga, ostavite nastavke
za mešenje testa 7 u rastvoru sapunice, sve
dok naslage ne budu mogle da se odvoje pomoću četke za pranje posuđa.
Ukoliko se zapušio držač umetaka u nastavku
za mešenje testa 7, možete pažljivo da ga
očistite drvenim štapićem.
4) Vlažnom krpom prebrišite spoljnu stranu kalupa
za pečenje 8.
5) Očistite unutrašnjost kalupa za pečenje 8
toplom vodom sa malo deterdženta za pranje
posuđa. Ako su u kalupu za pečenje 8 nastale
naslage, napunite ga vodom i dodajte blagi
deterdžent za pranje posuđa. Ostavite kalup za
pečenje da biste ga lakše očistili, sve dok naslage ne budu mogle da se odvoje pomoću četke
za pranje posuđa. Nakon toga isperite kalup
za pečenje 8 čistom vodom, da biste uklonili
ostatke od deterdženta za pranje posuđa.
6) Operite mernu čašu 9, mernu kašiku 0 i
odstranjivač nastavaka za mešenje testa q
u toploj vodi, blagim deterdžentom za pranje
posuđa. Nakon toga isperite delove čistom
vodom, da biste uklonili ostatke od deterdženta
za pranje posuđa.
7) Sve delove temeljno osušite nakon čišćenja.
1) Po potrebi, izvadite nastavke za mešenje testa 7
i kalup za pečenje 8 iz aparata.
2) Po potrebi, izvadite nastavke za mešenje testa 7
iz kalupa za pečenje 8. Ukoliko ne oslobodite
nastavke za mešenje 7 iz kalupa za pečenje
8, sipajte vrelu vodu u kalup za pečenje 8
i ostavite ga, da biste ga lakše očistili. Uskoro
bi trebalo da možete da izvučete nastavke za
mešenje testa 7.
SBB 850 F2
RS
│
37 ■
Poručivanje rezervnih
delova
Sledeće rezervne delove možete da poručite
za ovaj proizvod:
▯ Nastavci za mešenje testa 7
▯ Kalup za pečenje 8
▯ Merna čaša 9
▯ Merna kašika 0
▯ Odstranjivač nastavaka za mešenje testa q
Poručite rezervne delove preko naše dežurne
servisne službe (vidi poglavlje „Servis“) ili
komforno na našoj veb-stranici na adresi
www.kompernass.com.
NAPOMENA
► U nekim zemljama nije moguće onlajn-poruči-
vanje rezervnih delova. U tom slučaju, koristite
našu dežurnu servisnu službu (vidi poglavlje
„Servis“).
► Za Vašu porudžbinu pripremite IAN-broj,
koji ćete naći na omotu ovog uputstva za
upotrebu.
Odlaganje
Nipošto ne odlažite aparat u
uobičajeni kućni otpad. Ovaj
proizvod podleže Evropskoj
direktivi 2012/19/EU.
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte
trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica,
obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja
materijala se štede sirovine i smanjuje
nakupljanje otpada. Odložite nepotrebne ambalažne materijale u skladu sa
važećim lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Obratite pažnju na oznaku na
različitim ambalažnim materijalima i, ako
je potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su
označeni skraćenicama (a) i ciframa (b)
sa sledećim značenjem:
1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se
nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre
nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5
znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojav-
ljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna
faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se
nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre
nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5
znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojav-
ljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna
faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
Vreme (časova) 3:09 3:21 3:33 3:40 3:45 3:55 1:15 1:18 1:20 1:30 1:35 1:40
Prethodno zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
svetlo
srednje
tamno
151515151520——————
202122121212888
151515202020——————
15
15
15
ADD
ADD
ADD
7*
9*
11*
12,5
14,5
16,5
RMV
RMV
RMV
2,5**
2,5**
2,5**
222426505050202020———
Pečenje (min)
Održavanje
toplote (min)
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se
nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre
nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5
znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojav-
ljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna
faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
SBB 850 F2
808590606570404345657075
606060606060606060606060
151515151515151515151515
│
RS
41 ■
Program9. Mešanje10. Testo
11. Testo za
testeninu
12. Testo za
picu
Stepen tamnjenja /
brzi režim
Težina (grama)————
Vreme (časova)0:10–0:451:400:150:45
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje toplote
(min)
—— ——
—— ——
10–45121515
—10 —10
3
—
—25 —10
—45 ——
—— ——
—— ——
ADD
5*
—10
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se
nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre
nego što počne sledeća faza programa.
■ 42 │ RS
—15 —15
SBB 850 F2
Program13. Jogurt14. Džem15. Pečenje
Stepen tamnjenja /
brzi režim
Težina (grama)———
Vreme (časova)8:00–12:001:200:05–1:00
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
——
———
———
svetlo
srednje
tamno
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje toplote
(min)
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
—15—
———
———
—20—
—605—60
——60
———
SBB 850 F2
RS
│
43 ■
Program16. Može da se programira
Stepen tamnjenja /
brzi režim
Težina (grama)——
Vreme (časova)3:05—
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Prethodno
podešavanje
150–20
130–30
250–30
7
ADD
5*
30
RMV **
300–60
600–80
individualna
podešavanja
oblast
0–30
0–60
RMV **
Održavanje toplote
(min)
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se
nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre
nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5
znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojav-
ljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna
faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
■ 44 │ RS
600–60
1515
SBB 850 F2
Otklanjanje grešaka
GreškaMoguća rešenja
Aparat ne radi, nakon što je pritisnut taster za
pokretanje/zaustavljanje B.
Nakon pokretanja programa, displej A pokazuje
„H:HH“.
Ne može da se pokrene novi program. Prikaz na
displeju se prebacuje u osnovni položaj (program
1).
Nakon pokretanja programa, displej A pokazuje
„E:E0“.
Neke faze programa f , kao npr. „Prethodno
zagrevanje“ ili „Dizanje“ se teško prepoznaju, zato
što se nastavci za mešenje testa 7 ne okreću. Na
osnovu tabele „Tok programa“ proverite koji deo
programa se upravo odvija.
Proverite da li aparat radi, tako što ćete proveriti
da li svetli indikatorska lampica E.
Proverite da li je mrežni priključak priključen na
električnu mrežu.
Aparat se još uvek nije dovoljno ohladio nakon
poslednjeg procesa pečenja. Zaustavite aktuelni
program i isključite aparat. Otvorite poklopac 2
i ostavite da se aparat ohladi oko 20 minuta, pre
nego što nastavite da ga koristite.
Aparat se još uvek nije dovoljno ohladio nakon
poslednjeg procesa pečenja. Isključite aparat, otvorite poklopac 2 i ostavite da se aparat ohladi oko
20 minuta, pre nego što nastavite da ga koristite.
Isključite aparat i izvucite mrežni utikač. Ponovo
utaknite mrežni utikač u utičnicu i ponovo uključite
aparat. Ukoliko poruka greške i dalje postoji, molimo Vas da stupite u kontakt sa našim korisničkim
servisom.
Motor radi, ali se ne okreću nastavci za mešenje
testa 7.
Aparat je u toku rada isključen sa električne mreže
ili se dogodio nestanak struje.
Aparat melje dodate sastojke, kao što su voće ili
orašasti plodovi.
Ako smetnje ne mogu da se otklone gore navedenim rešenjima ili ako uočite druge vrste smetnji, molimo
Vas da se obratite našoj korisničkoj službi.
SBB 850 F2
Proverite da li su nastavci za mešenje testa 7 i
kalup za pečenje 8 pravilno uskočili.
Ukoliko prekid u napajanju električnom energijom
ne traje duže od 10 minuta, aparat će automatski nastaviti sa radom sa poslednjim izvršenim
programom.
Da biste izbegli usitnjavanje sastojaka kao što
su voće ili orašasti plodovi, dodajte ih u testo tek
kada se oglasi nekoliko zvučnih signala i kada se
„ADD“ g pojavi na displeju A.
│
RS
45 ■
GARANCIJA I GARANTNI
LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima
i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti
potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz
garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti
isključuje prava koja kupac ima u skladu sa
važećim Zakonom o zaštiti potrošača po
osnovu zakonske odgovornosti prodavca za
nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine
od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima
obavezu da kupcima svojih aparata, a pod
uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku,
koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog
grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da
opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima
pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proizvoda, odnosno od prijema istog od strane
kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u
nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD,
odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim
putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz
dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi
u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za
upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom
roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i
nedostataka na proizvodu u roku predviđenim
Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć,
potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih
potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za
upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve
pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u
trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba
predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka.
U istom periodu davalac garancije, odnosno
prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke
kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen
fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne
sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski
udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na
uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja,
kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše
niska temperatura (pucanje cevi usled
smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje,
itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće
neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja
urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne
svrhe.
■ 46 │ RS
SBB 850 F2
Naziv proizvoda:Aparat za pečenje hleba
Model:SBB 850 F2
IAN / Serijski broj:337874_1910
Proizvođač:KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik,
Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kompernass@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet:Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Acestea cuprind indicaţii importante
privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte
de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate
indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi
produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii
produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform
destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv producerii de
pâine, aluat, iaurt sau gem în spaţii interioare uscate
ale gospodăriilor private.
Nu utilizaţi aparatul pentru uscarea alimentelor
sau a altor obiecte.
Este interzisă utilizarea aparatului în domenii
comerciale sau industriale.
Orice altă utilizare sau utilizare dincolo de aceasta
este considerată a fi neconformă.
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele
componente:
Dezambalarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu este permisă utilizarea materialelor de
ambalare ca jucării. Pericol de asfixiere!
1) Despachetaţi aparatul și îndepărtaţi orice material de ambalare, precum și eventuale etichete
sau folii de protecţie de pe aparat.
2) Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă
prezintă deteriorări vizibile. În cazul în care
furnitura este incompletă sau componentele sunt
deteriorate din cauza ambalajului precar sau a
transportului, apelaţi linia telefonică directă de
service (a se vedea capitolul „Service”).
Date tehnice
Tensiune nominală
Putere nominală
element de
încălzire
Putere nominală
motor
220 - 240 V ~ (curent
alternativ), 50 Hz
850 W
100 W
Toate componentele acestui
aparat care intră în contact
cu alimentele sunt adecvate
pentru uz alimentar.
▯ Mașină de făcut pâine
▯ Formă pentru copt
▯ 2 palete de frământat
▯ Pahar gradat
▯ Lingură de măsurat
▯ Cârlig de extragere a paletelor de frământat
▯ Instrucţiuni de utilizare
▯ Ghid scurt de utilizare
▯ Carte de reţete
■ 50 │ RO
SBB 850 F2
Indicaţii de siguranţă
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru o manipulare sigură
a acestui aparat:
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► De fiecare dată înaintea utilizării verificaţi cablul de alimentare și
ștecărul. Pentru a evita orice pericole, la defectarea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către serviciul
clienţi al acestuia sau de către o altă persoană calificată.
► Nu strângeţi sau nu zdrobiţi cablul de alimentare și nu îl pozaţi peste
margini ascuţite sau în apropierea unor suprafeţe sau obiecte fierbinţi.
Izolaţia cablului se poate distruge.
► În momentul în care aparatul nu este folosit și înainte de fiecare
curăţare scoateţi ștecărul din priză.
► Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. Pericol de electro-
cutare!
► Nu expuneţi aparatul la umiditate și nu îl utilizaţi în aer liber. Dacă,
din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează lichide, scoateţi
imediat ștecărul din priză și predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
► Nu puneţi mâinile ude pe aparat, pe cablul de alimentare sau pe
ștecăr.
► Nu curăţaţi aparatul cu bureţi abrazivi.
Dacă se desprind particule din burete, care apoi intră în contact cu
anumite componente electrice, există pericol de electrocutare.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Materialele de ambalare nu trebuie utilizate de copii ca jucării.
Pericol de asfixiere!
► Lăsaţi aparatul să se răcească și extrageţi ștecărul din priză înainte
de a demonta sau monta anumite componente ale accesoriilor.
► În momentul în care aparatul nu este folosit sau înainte de curăţare
scoateţi întotdeauna ștecărul din priză. Când scoateţi cablul de
alimentare din priză, trageţi întotdeauna de ștecăr și nu de cablu.
SBB 850 F2
RO
│
51 ■
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani,
cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau fără experienţă și/sau fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură
a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
► Curăţarea și întreţinerea destinate utilizatorului nu se vor efectua de
către copii, cu excepţia cazului în care aceștia au vârsta peste 8 ani
și sunt supravegheaţi.
► Copiii cu vârsta sub 8 ani nu vor fi lăsaţi lângă aparat sau lângă
cablul de conexiune.
► Acest aparat corespunde prevederilor relevante de securitate. Verifi-
cările, reparaţiile, întreţinerea tehnică trebuie realizate numai de către
un distribuitor de specialitate calificat sau de către serviciul nostru
pentru clienţi.
► În timpul utilizării evitaţi contactul cu paletele de frământat, aflate în
mișcare de rotaţie.
► Nu mișcaţi aparatul dacă există conţinut fierbinte sau lichid, precum
dulceaţă, în forma pentru copt. Pericol de arsuri!
Atenţie! Suprafaţă fierbinte! Pericol de arsuri!
Anumite componente ale aparatului se încălzesc foarte tare
în timpul funcţionării! Lăsaţi aparatul și accesoriile sale să se
răcească suficient sau folosiţi lavete sau mănuși de protecţie.
► Nu utilizaţi aparatul pentru alte scopuri decât cele descrise în pre-
zentele instrucţiuni. Pericol de rănire în cazul folosirii inadecvate a
aparatului!
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
► Nu amplasaţi aparatul niciodată lângă sau pe o mașină de gătit
pe gaz sau electrică, un cuptor încins sau alte surse de căldură. Nu
amplasaţi aparatul sub sau în apropierea unor materiale inflamabile,
gaze explozive și/sau inflamabile. Există pericol de supraîncălzire și
de incendiu.
■ 52 │ RO
SBB 850 F2
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
► Aveţi grijă ca fanta de aerisire ale aparatului să nu fie acoperită.
Nu acoperiţi niciodată aparatul cu un prosop sau cu alte materiale.
Căldura și aburul trebuie să se poată degaja. Menţineţi o distanţă
minimă de 10 cm pe toate părţile faţă de alte obiecte pentru a asigura
o disipare suficientă a căldurii. Există pericol de supraîncălzire și de
incendiu.
► Nu așezaţi niciun fel de obiecte pe aparat.
► Nu introduceţi niciodată folie de aluminiu sau alte obiecte metalice
în aparat. Aceasta ar putea provoca un scurtcircuit.
► Nu depășiţi niciodată cantitatea prevăzută de 900 g de făină sau
900 g amestec de coacere. Adăugaţi maximum 20 g de drojdie
proaspătă sau 10 g de drojdie uscată. Aluatul se poate revărsa și
poate cauza un incendiu! Excepţia o reprezintă pâinea fără gluten.
La aceasta pot fi adăugate până la maximum 20 g de drojdie proaspătă sau 15 g de drojdie uscată.
► Nu lăsaţi aparatul să se încălzească mai mult de 5 minute cu forma
pentru copt goală.
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă
de la distanţă pentru a opera aparatul.
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
► Utilizaţi numai accesoriile recomandate de producător.
► Nu utilizaţi aparatul pentru a depozita alimente sau ustensile în el.
► Nu folosiţi aparatul niciodată fără formă pentru copt sau mai mult de
5 minute cu forma pentru copt goală. Aceasta provoacă defecţiuni
iremediabile aparatului.
► Nu îndepărtaţi forma pentru copt niciodată în timpul funcţionării.
► Așezaţi aparatul doar pe o suprafaţă uscată, plană și rezistentă la
căldură.
► În timpul funcţionării nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat.
│
SBB 850 F2
RO
53 ■
Prezentare generală a
performanţei
■ Puteţi alege între 16 programe diferite.
■ Puteţi folosi reţete proprii sau procesa amestecuri
gata preparate.*
■ Cu ajutorul programului „Fără gluten” puteţi
face pâine din amestecuri și făină fără gluten,
cum ar fi făina de porumb, făina de hrișcă sau
de cartofi.
■ Puteţi frământa aluaturi diferite, cum ar fi aluatul
de pâine sau de pizza.
■ Puteţi prepara dulceaţă sau iaurt.
■ Puteţi programa până la 8 programe individuale
în funcţie de nevoile dvs. proprii (programul 16).
*Puteţi găsi o selecţie de amestecuri delicioase
de coacere și ingrediente pentru reţetele proprii în
magazinul local Lidl.
Panoul de comandă
Panoul de comandă 6 este format din următoarele
componente:
A
1. Normal
2. Afânată
3. Făină integrală
4. Dulce
G
A Ecranul
5. Low Carb
6. Fără gluten
7. Expres
8. Prăjituri
F
a
E
b
D
c
9. Frământare
10. Aluat
11. Aluat de tăiței
12. Aluat de pizza
C
13. Iaurt
14. Dulceață
15. Coacere
16. Programabil
B
Elemente de operare
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
Figura A:
1 Maşină de făcut pâine
2 Capac
3 Fantă de aerisire
4 Cablu de alimentare
5 Comutator Pornit/Oprit (0/ l)
6 Panou de comandă
Figura B:
7 2 palete de frământat
8 Formă pentru copt
9 Pahar gradat
0 Lingură de măsurat
q Cârlig de extragere a paletelor de frământat
Figura C:
Panoul de comandă / ecranul
g
RMV
fed
a Selecţie greutate (1000 g / 1250 g / 1500 g)
b timpul rămas al programului în ore / tempori-
zatorul programat / timpul de fază programat
(programul 16)
c Funcţia Remove (îndepărtare) – în timp ce
este afișat „RMV” (= „Remove”), paletele
de frământat 7 pot fi îndepărtate.
d gradul de rumenire selectat/modul rapid
(deschis
, mediu , închis ,
rapid )
e numărul de program activ
f faza de program activă
g Funcţia Add (adăugare) – în timp ce este
afișat „ADD”, se pot adăuga ingrediente
suplimentare la aluat.
■ 54 │ RO
SBB 850 F2
B Tasta Pornire/Oprire
Tastă pentru pornirea, întreruperea sau oprirea
unui program.
Pentru a întrerupe un program, apăsaţi scurt tasta
Pornire-/Oprire B, afișajul de timp b clipește.
Printr-o nouă apăsare a tastei Pornire-/Oprire B
funcţionarea aparatului poate fi continuată. În caz
contrar, programul este continuat în mod automat
după 10 minute.
Pentru a încheia mai devreme un program și pentru
a șterge setările, apăsaţi și menţineţi apăsată tasta
Pornire-/Oprire B până când auziţi un semnal
sonor lung.
EBec de funcţionare
Becul de funcţionare E indică dacă un program
este activ momentan.
Dacă aţi activat funcţia de temporizare, becul de
funcţionare E clipește în perioada de întârziere.
De îndată ce programul a fost pornit, becul de
funcţionare E va rămâne aprins.
F Setarea greutăţii pâinii
Tastă pentru selectarea greutăţii pâinii (1000 g /
1250 g / 1500 g). Apăsaţi tasta în mod repetat,
până ce săgeata a apare sub greutatea dorită.
Informaţiile privind greutatea se referă la cantitatea
de ingrediente adăugate în forma pentru copt 8.
INDICAŢIE
► Nu apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B dacă
doriţi doar să verificaţi starea pâinii.
Verificaţi procesul de coacere prin fereastra
de control 1.
C Selectare grad de rumenire/modul
rapid
Tastă pentru selectarea gradului de rumenire, respectiv a modulului rapid (deschis/mediu/închis/
rapid).
Apăsaţi tasta până ce săgeata d apare deasupra
gradului de rumenire dorit.
Sau activaţi modul rapid pentru a scurta procesul
de coacere.
INDICAŢIE
► Pentru programele 9 – 14 nu se poate seta
niciun grad de rumenire.
► Funcţia „Rapid” este disponibilă doar pentru
programele 1 – 4.
D Setare temporizator
Taste pentru setarea temporizatorului pentru coacerea cu întârziere (a se vedea capitolul „Funcţia temporizator”).
INDICAŢIE
► În cazul programelor 9, 11 și 13 – 15,
funcţia de temporizare nu este disponibilă.
INDICAŢIE
► Pentru programele 9 – 15 nu se poate seta
nicio greutate.
G Selectarea programului
Tastă pentru selectarea programului dorit (1–16).
Pe ecran A apar numărul programului e și durata
programului b.
Înainte de prima utilizare
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu lăsaţi aparatul să se încălzească mai mult
de 5 minute cu forma pentru copt goală 8.
Pericol de incendiu!
INDICAŢIE
► Datorită reziduurilor de fabricaţie, se poate
degaja un ușor miros și formarea fumului la
prima punere în funcţiune. Acesta nu este dăunător și va dispărea în scurt timp. Asiguraţi
aerisirea suficientă a încăperii, de exemplu
prin deschiderea unei ferestre.
1) Înainte de prima punere în funcţiune ștergeţi
forma pentru copt 8, paletele de frământat 7
și suprafaţa exterioară a aparatului cu o lavetă
umedă. Nu utilizaţi bureţi sau substanţe de
curăţare abrazive.
2) Doar la prima încălzire se va introduce forma
pentru copt 8 goală, precum și paletele de
frământat 7 înăuntrul aparatului și închideţi
capacul 2.
SBB 850 F2
RO
│
55 ■
3) Introduceţi ștecărul în priză.
4) Așezaţi comutatorul Pornit/Oprit (0/ l) 5 în
poziţia „l”. Se aude un semnal sonor, iar pe
ecran A apar numărul programului e și
durata programului b pentru programul 1.
5) Alegeţi cu tasta Selectare program G programul 15 și apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B
pentru a încălzi aparatul.
6) Pentru a încheia programul, după 5 minute,
apăsaţi din nou tasta Pornire-/Oprire B, până
auziţi un semnal sonor lung.
7) Lăsaţi aparatul să se răcească complet și ștergeţi din nou forma pentru copt 8, paletele de
frământat 7 și suprafaţa exterioară a aparatului cu o lavetă umedă.
Coacerea pâinii
Punerea în funcţiune a aparatului
1) Scoateţi forma pentru copt 8 din aparat prin
partea de sus.
2) Montaţi paletele de frământat 7 pe arborii de
antrenare din forma pentru copt 8.
Aveţi grijă să fie bine fixate.
3) Adăugaţi ingredientele din reţeta dvs. în forma
pentru copt 8 în ordinea indicată.
4) Introduceţi la loc forma pentru copt 8.
Asiguraţi-vă că înclichetarea este corectă.
5) Închideţi capacul 2.
6) Introduceţi ștecărul în priză.
7) Porniţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit
(0/ l) 5. Se aude un semnal sonor, iar pe
ecran A apar numărul programului e și
durata programului b pentru programul 1.
Ingrediente
Pentru un rezultat optim de coacere, luaţi în considerare următoarele informaţii:
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Scoateţi forma pentru copt 8 din carcasă
înainte să adăugaţi ingredientele. Există
pericol de incendiu dacă ingredientele ajung
pe serpentinele de încălzire!
► În niciun caz nu utilizaţi cantităţi mai mari
decât cele indicate. Nu depășiţi niciodată
cantitatea prevăzută de 900 g de făină sau
900 g amestec de coacere. Dacă aluatul
revărsat ajunge la serpentinele de încălzire,
există risc de incendiu!
■ Toate ingredientele trebuie să fie încălzite la
temperatura camerei pentru asigurarea unui
proces optim de dospire a drojdiei.
■ Urmaţi cantităţile specificate de ingrediente cât
mai îndeaproape posibil. Chiar și mici abateri
pot influenţa rezultatul coacerii.
■ Adăugaţi ingredientele în forma pentru copt 8
întotdeauna în ordinea indicată în reţetă.
De regulă, se toarnă lichidele mai întâi, apoi
se umple cu zahăr, sare și făină și în final cu
drojdie. Drojdia nu trebuie să intre în contact cu
lichide sau cu sare.
Setarea și pornirea programului
1) Cu ajutorul tastei de selectare a programului G
alegeţi programul dorit.
2) Numărul corespunzător al programului e și
timpul programului b sunt afișate pe ecran A.
Dacă este necesar, selectaţi greutatea pâinii a
cu tasta F.
3) Dacă este necesar , selectaţi gradul de rumenire dorit d cu tasta C sau selectaţi setarea
„Rapid” pentru a scurta timpul de dospire.
4) Folosiţi tastele săgeată D pentru a seta temporizatorul sau porniţi programul imediat cu
tasta Pornire-/Oprire B.
Acum, programul efectuează în mod automat
diversele faze de program f .
INDICAŢIE
► Unele programe încep cu o fază de preîncăl-
zire (a se vedea capitolul „Derularea progra-mului”), în timpul căreia paletele de frământat
7 nu se mișcă. Acest lucru este deliberat și nu
reprezintă o eroare a aparatului.
► În timpul fazei de frământare, capacul 2
poate fi deschis. Cu toate acestea, nu deschideţi capacul 2 în timpul fazei de dospire sau
coacere. În acest caz, pâinea s-ar putea lăsa.
► Puteţi verifica derularea programului prin
fereastra de control 1.
■ 56 │ RO
SBB 850 F2
Programe
Cu ajutorul tastei de selectare a programului G
este ales programul dorit. Numărul corespunzător
al programului e este afișat pe ecran A. Timpii
programului b depind de combinaţiile de pro-
grame selectate (a se vedea capitolul „Derularea programului”).
Programul 1: Normal
Pentru coacerea pâinii albe și din amestec care
sunt compuse, în principal, din făină de grâu sau
secară. Pâinea are o consistenţă compactă.
Programul 2: Afânată
Pentru coacerea pâinilor ușoare din făină bine
măcinată. Pâinea este de regulă afânată și are o
coajă crocantă.
Programul 3: Făină integrală
Pentru coacerea pâinilor din tipuri de făină integrală, de exemplu, făină integrală de grâu și făină de
secară. Pâinea este mai compactă și mai grea.
Programul 4: Dulce
Pentru coacerea pâinilor dulci cu ingrediente cum
ar fi sucuri de fructe, fulgi de cocos, stafide, ciocolată sau adaos de zahăr. Printr-o fază de dospire
mai lungă, pâinea va fi mai ușoară și mai aerată.
Programul 5: Low Carb
Pentru coacerea pâinii cu conţinut scăzut de carbohidraţi.
Programul 6: Fără gluten
Pentru coacerea pâinilor din făină și amestecuri
fără gluten. Acestea au nevoie de mai mult timp
pentru a absorbi lichidele și au alte proprietăţi de
creștere.
Programul 7: Expres
Timpii pentru frământare, creșterea aluatului și coacere sunt reduși în mod semnificativ. Cu acest program pot fi preparate numai reţetele care nu conţin
făină integrală sau alte ingrediente grele. Se va
avea în vedere faptul că pâinea nu devine atât de
aerată sau gustoasă cu ajutorul acestui program.
Programul 8: Prăjituri
Pentru coacerea prăjiturilor cu amestecuri de copt
sau după reţete proprii.
Programul 9: Frământare
Cu acest program, aluatul este doar frământat.
Puteţi să setaţi un timp de frământare între 10 și
45 de minute.
Programul 10: Aluat
Pentru prepararea de aluaturi dospite pentru chifle,
pizza sau produse de panificaţie similare.
Programul 11: Aluat de tăiţei
Pentru realizarea aluatului de tăiţei.
Programul 12: Aluat de pizza
Pentru realizarea aluatului de pizza.
Programul 13: Iaurt
Pentru producerea iaurtului din lapte de vacă sau
băutură de soia. Pentru procedura exactă, consultaţi cartea de reţete anexată.
Durata programului prestabilit de 8 ore trebuie
ajustată după cum urmează, în funcţie de cantitatea
utilizată:
Până la 1000 ml8 – 10 ore
1000 – 1500 ml9 – 11 ore
peste 1500 ml10 – 12 ore
Programul 14: Dulceaţă
Pentru producerea de cremă tartinabilă de fructe,
cum ar fi gemuri, dulceaţă sau jeleuri.
Programul 15: Coacere
Pentru coacerea aluaturilor gata preparate, precum și pentru recoacerea pâinilor care nu sunt
suficient de rumenite sau de coapte. Programul
nu conţine procese de frământare sau de odihnă.
Puteţi seta un timp de coacere de 5 până la 60 de
minute în pași de 5 minute.
Programul 16: Programabil
Cu acest program puteţi seta timpii proprii pentru
fiecare fază de până la 8 programe individuale.
În acest scop procedaţi după cum urmează:
1) Cu ajutorul tastei de selectare a programului G
alegeţi programul 16.
2) Selectaţi cu ajutorul tastei gradului de rumenire
C locaţia de memorie a programului (1–8).
SBB 850 F2
RO
│
57 ■
3) Selectaţi cu ajutorul tastei pentru greutatea
pâinii F faza de program pe care doriţi să o
setaţi.
4) Folosiţi tastele săgeată D pentru a ajusta timpul
fazei de program selectate la nevoile dvs.
(pentru intervalul de setări posibil, consultaţi
capitolul „Derularea programului”).
5) Apăsaţi din nou tasta pentru greutatea pâinii·F
pentru a trece la următoarea fază de program.
6) Când aţi setat toate fazele de program dorite,
apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B pentru a salva
setările și pentru a ieși din meniul de setări pentru această locaţie a memoriei programului.
7) Dacă doriţi să setaţi un alt program individual,
selectaţi o altă locaţie de memorie a programului cu ajutorul tastei gradului de rumenire C și
continuaţi așa cum este descris mai sus.
8) Pentru a porni un program individual, selectaţi-l,
dacă este necesar, cu tasta gradului de rumenire C și apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B.
INDICAŢIE
► Setările rămân salvate până când sunt resetate
prin funcţia de resetare.
► Pentru a reseta timpii pentru setările standard,
selectaţi programul individual corespunzător
cu tasta gradului de rumenire C și apăsaţi
simultan tastele de selectare a programului G
și greutatea pâinii F .
Întreruperea/terminarea
programului
■ Pentru a întrerupe programul, apăsaţi scurt tasta
Pornire-/Oprire B, afișajul de timp b clipește
pe ecran A . Pentru a continua programul,
apăsaţi din nou tasta Pornire-/Oprire B. În caz
contrar, programul este continuat în mod automat după 10 minute.
■ Când programul se încheie automat, se aud
mai multe semnale sonore, iar afișarea timpului
b arată 0:00. Aparatul trece la un mod de
menţinere la cald pentru 60 de minute.
INDICAŢIE
► La sfârșitul programelor 9–14, nu există un
mod de menţinere la cald.
► Scoateţi pâinea din aparat cel târziu la
sfârșitul modului de menţinere la cald, altfel
s-ar putea umezi.
■ Pentru a încheia mai devreme programul,
respectiv modul de menţinere la cald, apăsaţi
și menţineţi apăsată tasta Pornire-/Oprire B
până când auziţi un semnal sonor lung.
Scoaterea pâinii
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Forma pentru copt 8 poate deveni foarte
caldă în timpul funcţionării. Folosiţi lavete
sau mănuși de protecţie. Pericol de arsuri!
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
► Nu folosiţi obiecte metalice pentru a desprinde
pâinea din forma pentru copt 8.
Acestea pot duce la zgârieturi pe stratul
antiaderent.
INDICAŢIE
► Pâinea este de obicei mai ușor de îndepărtat
dacă o lăsaţi în forma pentru copt 8 cel puţin
30 de minute după coacere. Pentru aceasta,
puteţi utiliza modul de menţinere la cald.
1) Lăsaţi forma pentru copt 8 și pâinea să se
răcească suficient sau folosiţi lavete sau mănuși
de protecţie.
2) Ţineţi forma pentru copt 8 înclinată deasupra
unui grătar și scuturaţi-o ușor, până când pâinea
alunecă din forma pentru copt.
INDICAŢIE
► Dacă nu aţi îndepărtat deja paletele de
frământat 7 și nu puteţi îndepărta pâinea de
pe ele, îndepărtaţi-le cu grijă cu ajutorul cârligului de extragere a paletelor de frământat
prevăzut q.
■ 58 │ RO
SBB 850 F2
Oprirea aparatului
Dacă nu mai doriţi să folosiţi aparatul, opriţi-l cu
ajutorul comutatorului Pornit/Oprit (0/ l) 5 și
scoateţi ștecărul din priză.
Funcţia de temporizare
Funcţia de temporizare vă permite să începeţi un
program cu o întârziere. Puteţi stabili un moment în
care aparatul ar trebui să încheie programul dorit.
Timpul maxim de întârziere este de 15 ore.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Folosiţi funcţia de temporizare numai pentru
reţetele pe care le-aţi încercat deja. Acest lucru
asigură obţinerea rezultatului de coacere
dorit și, în special, cantitatea de aluat să nu
fie prea mare pentru a nu se revărsa. Există
risc de incendiu dacă aluatul se revarsă!
INDICAŢIE
► În cazul programelor 9, 11 și 13 – 15,
funcţia de temporizare nu este disponibilă.
► Nu utilizaţi funcţia de temporizare dacă pre-
paraţi alimente cu perisabilitate ridicată, de
exemplu ouă, lapte, smântână sau brânză.
1) Selectaţi mai întâi programul dorit.
2) Acum utilizaţi tastele săgeată D pentru a selecta
durata totală dorită a programului și timpul
de întârziere. Ora de sfârșit a programului se
schimbă cu 10 minute la fiecare apăsare a tastei. Apăsaţi și menţineţi apăsate tastele săgeată
D pentru a accelera parcurgerea cifrelor.
3) Confirmaţi setarea temporizatorului cu ajutorul
tastei Pornire-/Oprire B. Becul de funcţionare E
clipește și timpul programat b începe să se
scurgă, programul pornește automat la ora
corespunzătoare.
De îndată ce programul a fost pornit, becul de
funcţionare E va rămâne aprins.
Exemplu:
Este ora 12, iar dvs. doriţi să aveţi pâine proaspătă
în 6 ore, deci la ora 18. Mai întâi faceţi setările
dorite ale programului. Apoi apăsaţi tastele săgeţi
D până când pe ecran A apare afișarea timpului b 6:00, pentru că timpul până la finalizarea
preparării este de 6 ore. Luaţi în considerare faptul
că pâinea trebuie să se răcească puţin înainte să o
puteţi mânca.
Funcţia Add/adăugare ingrediente
În cazul programelor 1–6, 10 și 16, în timpul celei
de a doua faze de frământare se aud mai multe
semnale sonore, iar pe ecran A apare „ADD” g.
Acum, în timpul funcţionării, puteţi adăuga alte
ingrediente, precum fructe sau nuci. În acest fel,
aceste ingrediente nu sunt zdrobite de paletele de
frământat 7.
Urmează o altă fază scurtă de frământare în care
ingredientele adăugate sunt amestecate în aluat.
INDICAŢIE
► Dacă nu doriţi să adăugaţi ingrediente, nu
trebuie să faceţi nimic. Programul continuă
automat.
► În cazul programelor 7–9 și 11–15, funcţia
Add nu este disponibilă.
Funcţia Remove/îndepărtarea
paletelor de frământat
În cazul programelor 1–6, 10 și 16, după cea de
a doua fază de dospire se aud 10 semnale sonore
și „RMV” c clipește pe ecran A. Acum aveţi
opţiunea de a îndepărta paletele de frământat 7
înainte de începerea fazei de coacere, pentru a
evita găurile mari din pâinea terminată.
În acest scop procedaţi după cum urmează:
1) Când „RMV” clipește pe ecran A, apăsaţi tasta
Pornire-/Oprire B. Programul care rulează
este întrerupt pentru 10 minute, timpul rămas
al programului b clipește pe ecran A.
2) Deschideţi capacul 2și scoateţi forma pentru
copt 8.
SBB 850 F2
RO
│
59 ■
3) Împingeţi ușor cu mâinile înfăinate aluatul în
lateral și scoateţi paletele de frământat 7 de
la cei doi arbori de antrenare.
4) Apoi distribuiţi aluatul uniform în forma pentru
copt 8.
5) Introduceţi din nou forma pentru copt 8 în
aparat și închideţi capacul 2.
6) Pentru a continua programul, apăsaţi tasta
Pornire-/Oprire B. Dacă nu apăsaţi tasta,
programul este continuat în mod automat
după 10 minute.
INDICAŢIE
► Dacă nu doriţi să îndepărtaţi paletele de
frământat 7, nu trebuie să faceţi nimic.
Programul continuă automat.
► În cazul programelor 7–9 și 11–15, funcţia
Remove nu este disponibilă.
Funcţia de memorie
Dacă aparatul a fost deconectat de la reţea în timpul funcţionării (de exemplu, din cauza unei pene
de curent), acesta va continua cu ultimul program
activ în același loc, dacă este alimentat din nou în
decurs de 10 minute.
Acest lucru nu se aplică atunci când programul
este încheiat prin apăsarea tastei Pornire-/Oprire B
până când se aude un semnal sonor lung.
Curăţarea
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Înainte de fiecare curăţare scoateţi ștecărul
din priză.
► Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau
în alte lichide.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Lăsaţi aparatul să se răcească suficient înainte
de a-l curăţa. Pericol de arsuri!
Carcasa aparatului, capacul, compartimentul de coacere
1) Dacă este necesar, scoateţi forma pentru copt 8
din aparat.
2) Îndepărtaţi toate resturile din compartimentul
de coacere cu o lavetă umedă sau cu un burete
moale.
3) De asemenea, ștergeţi carcasa aparatului și
capacul 2 doar cu o lavetă sau cu un burete
umed.
Pentru o curăţare mai ușoară, capacul 2 poate
fi îndepărtat de pe carcasă:
– Deschideţi capacul2 până când dopurile
din plastic intră prin orificiile balamalelor.
– Scoateţi capacul 2 din balamale:
– Pentru a remonta capacul 2 după curăţare,
treceţi din nou dopurile din plastic prin orificiile balamalelor.
4) Uscaţi totul bine .
Forma pentru copt, paletele de frământat
și accesoriile
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Suprafeţele formei pentru copt 8 și ale
paletelor de frământat 7 sunt prevăzute cu
un strat antiaderent. De aceea, la curăţare,
nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive,
substanţe corozive sau obiecte care ar putea
zgâria aceste suprafeţe.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu folosiţi agenţi chimici de curăţare sau
solvenţi pentru a curăţa aparatul.
■ 60 │ RO
SBB 850 F2
INDICAŢIE
► Din cauza căldurii și umezelii, aspectul
suprafeţelor se poate modifi ca cu timpul.
Aceasta nu reduce calitatea produselor sau
nu reprezintă o periclitare a funcţionării.
►
1) Dacă este necesar, scoateţi paletele de frământat 7 și forma pentru copt 8 din aparat.
2) Dacă este necesar, scoateţi paletele de frământat 7 din forma pentru copt 8. Dacă paletele
de frământat 7 nu pot fi scoase din forma pentru
copt 8, umpleţi forma pentru copt 8 cu apă
fi erbinte și lăsaţi-le să se înmoaie. Paletele de
frământat 7 ar trebui să se poată desprinde în
curând.
3) Curăţaţi paletele de frământat 7 în apă caldă
și adăugaţi un detergent blând. În cazul formării unor cruste uscate, lăsaţi paletele de frământat 7 să se înmoaie în apa respectivă, până
când se pot îndepărta cu ajutorul unei perii.
Dacă suportul din paleta de frământat 7 este
înfundat, acesta se poate curăţa cu grijă cu
ajutorul unui beţișor de lemn.
4) Ștergeţi exteriorul formei pentru copt 8 cu
ajutorul unei lavete umede.
5) Curăţaţi interiorul formei pentru copt 8 cu apă
caldă și puţin detergent. În cazul formării unor
cruste în forma pentru copt 8, adăugaţi apă
în forma pentru copt și un detergent blând.
Lăsaţi-o să se înmoaie până când crustele pot
fi îndepărtate cu o perie de vase. Apoi clătiţi
forma pentru copt 8 cu apă limpede pentru
a îndepărta reziduurile de detergent.
6) Curăţaţi paharul gradat 9, lingura de mă-
surat 0 și cârligul de extragere a paletelor
de frământat q în apă caldă și adăugaţi un
detergent blând. Apoi clătiţi componentele cu
apă limpede pentru a îndepărta reziduurile de
detergent.
7) Uscaţi bine toate componentele după curăţare.
Paletele de frământat 7 și cârligul
de extragere a paletelor de frământat
q sunt adecvate pentru curăţarea în
mașina de spălat vase.
Comandarea pieselor de
schimb
Pentru acest produs pot fi comandate următoarele
piese de schimb:
▯ Palete de frământat 7
▯ Formă pentru copt 8
▯ Pahar gradat 9
▯ Lingură de măsurat 0
▯ Cârlig de extragere a paletelor de frământat q
Comandaţi piesele de schimb prin intermediul liniei
noastre telefonice directe de service (a se vedea
capitolul „Service”) sau, confortabil, de pe pagina
noastră web www.kompernass.com.
INDICAŢIE
► În anumite ţări nu este posibilă comandarea
online a pieselor de schimb. În acest caz, vă
rugăm să contactaţi linia noastră directă de
service (a se vedea capitolul „Service”).
► Păstraţi la îndemână numărul IAN care poate
fi consultat pe coperta acestor instrucţiuni de
utilizare, în vederea plasării comenzii dvs.
SBB 850 F2
RO
│
61 ■
Eliminarea
În niciun caz nu aruncaţi aparatul
în gunoiul menajer obișnuit. Acest
produs face obiectul Directivei
europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau al serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de
eliminare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi
obţinute de la administraţia locală.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul
materialelor contribuie la economisirea
materiilor prime și la reducerea cantităţii
de deșeuri. Eliminaţi materialele de
ambalare de care nu mai aveţi nevoie
conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă
este cazul. Materialele de ambalare
sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b)
cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice,
20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 în-
seamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADD” g
pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute
înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apare RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de
dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 în-
seamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADD” g
pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute
înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apare RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de
dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
■ 64 │ RO
606060606060606060606060
151515151515151515151515
SBB 850 F2
Program5. Low Carb6. Fără gluten7. Expres8. Prăjituri
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 în-
seamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADD” g
pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute
înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apare RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de
dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
│
RO
SBB 850 F2
65 ■
Program9. Frământare10. Aluat
11. Aluat de
tăiţei
12. Aluat de
pizza
Grad de rumenire/mod rapid
Greutate (grame)————
Timp (ore)0:10–0:451:400:150:45
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
——— —
——— —
10–45121515
—10— 10
3
—
—25— 10
—45— —
——— —
ADD
5*
—10
Menţinere la cald
(min.)
Presetarea max.
a timpului (ore)
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 în-
seamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADD” g
pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute
înainte de începerea următoarei faze a programului.
■ 66 │ RO
——— —
—15— 15
SBB 850 F2
Program13. Iaurt14. Dulceaţă15. Coacere
Grad de rumenire/mod rapid
Greutate (grame)———
Timp (ore)8:00–12:001:200:05–1:00
——
deschis
mediu
închis
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
Menţinere la cald
(min.)
Presetarea max.
a timpului (ore)
———
———
—15—
———
———
—20—
—605—60
——60
———
SBB 850 F2
RO
│
67 ■
Program16. Programabil
Grad de rumenire/mod rapid
Greutate (grame)——
Timp (ore)3:05—
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
Presetaredomeniul de
setare posibil
150–20
130–30
250–30
7
ADD
5*
30
RMV **
300–60
600–80
0–30
0–60
RMV **
Menţinere la cald
(min.)
Presetarea max.
a timpului (ore)
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 în-
seamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADD” g
pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute
înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apare RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de
dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
■ 68 │ RO
600–60
1515
SBB 850 F2
Remedierea defecţiunilor
DefecţiuneaSoluţii posibile
Aparatul nu funcţionează după ce a fost apăsată
tasta Pornire-/Oprire B.
Ecranul A arată „H:HH” după pornirea programului.
Un nou program nu poate fi pornit. Afișajul de pe
ecran revine la setarea de bază (programul 1).
Ecranul A arată „E:E0” după pornirea programului.
Unele faze de program f precum „Preîncălzire”
sau „Dospire” sunt greu de recunoscut, deoarece
paletele de frământat 7 nu se rotesc. Cu ajutorul
tabelului „Derularea programului” puteţi verifica
ce parte din program se derulează momentan.
Controlaţi dacă aparatul funcţionează verificând
dacă becul de funcţionare E este aprins.
Verificaţi dacă este introdus ștecărul în priză.
Aparatul nu s-a răcit suficient după ultimul proces
de coacere. Opriţi programul curent și închideţi
aparatul. Deschideţi capacul 2 și așteptaţi cca
20 de minute să se răcească aparatul înainte
de a-l utiliza din nou.
Aparatul nu s-a răcit suficient după ultimul proces
de coacere. Închideţi aparatul, deschideţi capacul
2 și așteptaţi cca 20 de minute să se răcească
aparatul înainte de a-l utiliza din nou.
Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză.
Introduceţi din nou ștecărul în priză și porniţi din
nou aparatul. În cazul în care mesajul de eroare
persistă, vă rugăm să contactaţi serviciul nostru
pentru clienţi.
Motorul funcţionează, dar paletele de frământat 7
nu se rotesc.
Aparatul a fost deconectat de la reţea în timpul
funcţionării sau a fost o pană de curent.
Aparatul taie în bucăţele ingredientele adăugate
precum fructe sau nuci.
Dacă defecţiunile nu pot fi remediate prin măsurile specificate mai sus sau dacă observaţi alte tipuri de
defecţiuni, adresaţi-vă serviciului nostru pentru clienţi.
SBB 850 F2
Verificaţi dacă paletele de frământat 7 și forma
pentru copt 8 sunt bine înclichetate.
Dacă întreruperea alimentării cu energie nu depășește 10 minute, aparatul continuă automat cu
ultimul program executat.
Pentru a evita mărunţirea ingredientelor precum
fructe sau nuci, adăugaţi-le în aluat numai după ce
se aud mai multe semnale sonore și apare „ADD”
g pe ecran A .
│
RO
69 ■
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu
sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele
ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este
necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau
de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de
către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul
de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să
se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării
(bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris,
în care să se specifice în ce constă defecţiunea și
când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată
cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o
nouă perioadă de garanţie.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu, comutatoare, acumulatori, forme pentru copt, palete de
frământat sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul
a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare
a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare.
Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
valabilitatea.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după
efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie
se efectuează contra cost.
■ 70 │ RO
SBB 850 F2
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu
IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
cu date tehnice de pe produs, pe o gravură de
pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare
(în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de
pe partea din spate sau de jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada
cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte
manuale, videoclipuri cu produsele și
software-uri de instalare pot fi
descărcate de pe
www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi
deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea
numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 337874_1910
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Поздравяваме ви за закупуването на вашия нов
уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен единствено за приготвяне на хляб, тесто, кисело мляко или мармалад в сухи затворени помещения в частни
домакинства.
Не използвайте уреда за сушене на хранителни
продукти или предмети.
Не използвайте уреда за търговски или промишлени цели.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба
се счита за нецелесъобразна.
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката
включва следните компоненти:
▯ домашна хлебопекарна
▯ форма за печене
▯ 2 куки за месене
▯ мерителна чаша
▯ мерителна лъжица
▯ приспособление за отстраняване на куките
за месене
▯ ръководство за потребителя
▯ кратка информация
▯ книжка с рецепти
Разопаковане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Опаковъчните материали не трябва да се
използват за игра. Съществува опасност от
задушаване!
1) Разопаковайте уреда и отстранете от него
всички опаковъчни материали, както и евентуални стикери и защитни фолиа.
2) Проверете доставката за комплектност и
видими повреди. При непълна доставка или
повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към
горещата линия на сервиза (вж. глава
Сервиз
“).
„
Технически характеристики
Номинално
напрежение
Номинална
мощност на
нагревателния
елемент
Номинална
мощност на
двигателя
220 – 240 V ~ (променлив
ток), 50 Hz
850 W
100 W
Всички влизащи в контакт с
хранителни продукти части
на този уред са от материал, разрешен за контакт с
хранителни продукти.
■ 74 │ BG
SBB 850 F2
Указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
► Преди всяка употреба проверявайте мрежовия кабел и щепсела.
Ако мрежовият кабел е повреден, той трябва да се смени от
производителя, неговия сервиз или лице с подходяща квалификация, за да се предотвратят опасности.
► Не пречупвайте и не притискайте мрежовия кабел, и не го
прокарвайте през остри ръбове или в близост до горещи повърхности или предмети. Възможно е да се повреди изолацията на
кабела.
► При неизползване и преди всяко почистване на уреда издърп-
вайте щепсела от контакта.
► Не потапяйте уреда във вода или други течности. Съществува
опасност от токов удар!
► Не излагайте уреда на влага и не го използвайте на открито.
В случай че в корпуса на уреда попадне течност, незабавно
издърпайте щепсела от контакта и дайте уреда за ремонт от
квалифицирани специалисти.
► Никога не докосвайте с мокри ръце уреда, мрежовия кабел
и щепсела.
► Не почиствайте уреда с драскащи гъби за миене.
При влизане на откъснати от гъбата частици в контакт с електрически части съществува опасност от токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали.
Опасност от задушаване!
► Оставете уреда да се охлади и издърпайте щепсела от контакта,
преди да извадите или поставите части на принадлежностите.
► При неизползване и преди почистване на уреда винаги издърп-
вайте щепсела от контакта. За изключване на мрежовия кабел
от контакта дърпайте винаги щепсела, а не самия кабел.
│
SBB 850 F2
BG
75 ■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години,
както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени
възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
► Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се
извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и
под наблюдение.
► Дръжте уреда и свързващия кабел далеч от деца на възраст под
8 години.
► Този уред отговаря на основните правила за техническа безопас-
ност. Проверката, ремонтът и техническата поддръжка трябва да
се извършват само от квалифициран търговец или нашия сервиз.
► По време на употреба никога не докосвайте въртящите се куки
за месене.
► Не премествайте уреда, когато във формата за печене се нами-
ра горещо или течно съдържание, напр. конфитюр. Съществува
опасност от изгаряне!
Внимание! Гореща повърхност! Опасност от изгаряне!
Части на уреда се нагряват много силно по време на работа! Оставете уреда и неговите принадлежности да се
охладят достатъчно или използвайте кърпи за хващане на
горещи съдове или защитни ръкавици.
► Не използвайте уреда за цели, различни от описаните в насто-
ящото ръководство. При неправилна употреба на уреда съществува опасност от нараняване!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
► Никога не поставяйте уреда върху или до газов или електрически
котлон, гореща фурна или други източници на топлина. Не инсталирайте уреда под или в близост до горими материали, експлозивни
и/или горими газове. Съществува опасност от прегряване и пожар.
■ 76 │ BG
SBB 850 F2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
► Внимавайте да не се покриват вентилационните прорези на
уреда. Никога не покривайте уреда с кърпа за ръце или други
материи. Топлината и парата трябва да могат да се отделят. От
всички страни спазвайте минимално разстояние от 10 cm до
други предмети, за да осигурите достатъчно отвеждане на топлина. Съществува опасност от прегряване и пожар.
► Не поставяйте предмети върху уреда.
► Никога не поставяйте алуминиево фолио или други метални
предмети в уреда. Това може да доведе до късо съединение.
► При печенето никога не превишавайте количество от 900 g
брашно респ. 900 g смес за печене. Прибавяйте максимум
20 g прясна респ. 10 g суха мая. Тестото може да прелее и
да причини пожар! Изключение правят безглутеновите хлябове.
При тях трябва да се прибавят до максимум 20 g прясна респ.
15 g суха мая.
► Не оставяйте уреда да загрява по-дълго от 5 минути с празна
форма за печене.
► За работа с уреда не използвайте външен таймер или отделна
система за дистанционно управление.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Използвайте единствено препоръчаните от производителя при-
надлежности.
► Не използвайте уреда за съхранение на ястия или принадлеж-
ности.
► Никога не използвайте уреда без форма за печене или по-дълго
от 5 минути с празна форма за печене. Това води до непоправими повреди на уреда.
► Никога не изваждайте формата за печене по време на работа.
► Поставяйте уреда само върху суха, равна и нечувствителна към
топлина повърхност.
► По време на работа никога не оставяйте уреда без наблюдение.
│
SBB 850 F2
BG
77 ■
Преглед на възможностите
■ Можете да избирате между 16 различни
програми.
■ Можете да прилагате собствени рецепти
или да използвате готови смеси за печене.*
■ С програмата „Безглутенов“ можете да печете
безглутенови смеси за печене и рецепти с
безглутенови брашна, като напр. царевично
брашно, елдово брашно и картофено брашно.
■ Можете да месите различни теста, като
напр. тесто за хлебчета или пица.
■ Можете да приготвяте мармалад или кисело
мляко.
■ Можете да програмирате до 8 индивидуал-
ни програми според собствените си потребности (програма 16).
*Асортимент от вкусни смеси за печене, както
и продукти за собствени рецепти ще намерите
в местния магазин Lidl.
7 2 куки за месене
8 Форма за печене
9 Мерителна чаша
0 Мерителна лъжица
q Приспособление за отстраняване
на куките за месене
Фигура В:
Панел за управление/Дисплей
Панел за управление
Панелът за управление 6 се състои от следните
компоненти:
A
1. Обикновен
5. Ниско калоричен
2. Пухкав
6. Безглутенов
3. Пълнозърнест
7. Експресен
4. Сладък
8. Сладкиш
G
F
E
D
A Дисплей
c
b
a
g
RMV
fed
a избор на тегло (1000 g/1250 g/1500 g)
b оставащо време на програмата в часове/
програмиран таймер/програмирано време
на фазата (програма 16)
c функция Remove – докато се показва „RMV“
(= „Remove“), е възможно отстраняване на
куките за месене 7.
d избрана степен на изпичане/бърз режим
(слабо
, средно , силно , бързо
)
e номер на активната програма
f активна фаза на програмата
g функция Add – докато се показва „ADD“,
е възможно добавяне на продукти към
тестото.
9. Месене
10. Тесто
11. Тесто за
макарони
12. Тесто за пица
C
13. Кисело мляко
14. Мармалад
15. Печене
16. Възможност за
програмиране
B
■ 78 │ BG
SBB 850 F2
B Бутон Старт/Стоп
Бутон за стартиране, прекъсване или спиране
на програма.
За прекъсване на програма натиснете за
кратко бутона Старт/Стоп B, показанието за
времето b мига. Чрез повторно натискане на
бутона Старт/Стоп B работата може да се
продължи. В противен случай програмата продължава автоматично след 10 минути.
За преждевременно прекратяване на програма
и изтриване на настройките задръжте бутона
Старт/Стоп B натиснат, докато прозвучи дълъг
звуков сигнал.
УКАЗАНИЕ
► Не натискайте бутона Старт/Стоп B, ако
желаете само да проверите състоянието
на хляба. Наблюдавайте процеса на
печене през контролното прозорче 1.
C Избор на степен на изпичане/бърз
режим
Бутон за избор на степен на изпичане респ.
бърз режим (слабо/средно/силно/бързо).
Натискайте бутона, докато стрелката d се
появи над желаната степен на изпичане.
Или активирайте бърз режим, за да съкратите
процеса на печене.
УКАЗАНИЕ
► За програмите 9 – 14 не може да се
настрои степен на изпичане.
► Функцията „бързо“ е на разположение
само за програмите 1 – 4.
D Настройка на таймера
Бутони за настройка на таймера за отложен
старт на печенето (вж. глава „
УКАЗАНИЕ
► Функцията таймер не е на разположение
за програмите 9, 11 и 13 – 15.
Функция таймер
“).
E Индикатор за работа
Индикаторът за работа E показва дали в
момента е активна програма.
Когато сте активирали функцията таймер,
индикаторът за работа E мига през времето
на забавяне. След стартиране на програмата
индикаторът за работа E свети постоянно.
F Настройка на тегло на хляба
Бутон за избор на тегло на хляба (1000 g/
1250 g/1500 g). Натискайте бутона, докато
стрелката a се появи под желаното тегло.
Данните за теглото се отнасят за количеството
на продуктите, поставени във формата за
печене 8.
УКАЗАНИЕ
► За програмите 9 – 15 не може да се
настрои тегло.
G Избор на програма
Бутон за избор на желаната програма (1 – 16).
На дисплея A се появяват номерът e и времето b на програмата.
Преди първата употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Не оставяйте уреда да загрява по-дълго
от 5 минути с празна форма за печене 8.
Съществува опасност от пожар!
УКАЗАНИЕ
► При първото пускане в експлоатация е
възможно обусловено от производствени остатъци образуване на лек дим и
миризма. Това е безопасно и изчезва след
кратко време. Осигурете достатъчно проветряване на помещението, напр. отворете
прозорец.
1) Преди първото пускане в експлоатация
избършете формата за печене 8, куките
за месене 7 и външната повърхност на
уреда с навлажнена кърпа. Не използвайте
драскащи гъби за миене или абразивни
препарати.
SBB 850 F2
BG
│
79 ■
2) При първото загряване по изключение
поставете празната форма за печене 8 и
куките за месене 7 в уреда и затворете
капака 2.
3) Включете щепсела в контакта.
4) Поставете превключвателя за включване/изключване (0/l) 5 на позиция „l“. Прозвучава звуков сигнал и на дисплея A се появяват
номерът e и времето b за програма 1.
5) С бутона Избор на програма G изберете
програма 15 и натиснете бутона Старт/
Стоп B, за да загреете уреда.
6) След 5 минути натиснете бутона Старт/
Стоп B, докато прозвучи дълъг звуков
сигнал, за да прекратите програмата.
7) Оставете уреда да се охлади напълно и избършете още веднъж формата за печене 8,
куките за месене 7 и външната повърхност
на уреда с навлажнена кърпа.
Печене на хляб
Продукти
За оптимален резултат от печенето вземете под
внимание следните указания:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Извадете формата за печене 8 от кор-
пуса, преди да сипете продуктите. Ако
продуктите попаднат върху нагревателните
спирали, съществува опасност от пожар!
► В никакъв случай не използвайте количе-
ства, по-големи от посочените. При печенето никога не превишавайте количество от
900 g брашно респ. 900 g смес за печене.
Ако преливащо тегло попадне върху нагревателните спирали, съществува опасност
от пожар!
■ Всички продукти трябва да са затоплени
до стайна температура, за да се осигури
оптимално шупване на маята.
■ Спазвайте възможно най-точно посочените
количества продукти. Дори незначителни
отклонения могат да повлияят резултата от
печенето.
■ Винаги сипвайте продуктите във формата за
печене 8 в посочената в рецептата последователност. По правило първо се сипват
течностите, след това захарта, солта и брашното и накрая маята. Маята не трябва да
влиза в контакт с течности или сол.
Пускане на уреда в експлоатация
1) Извадете формата за печене 8 нагоре от
уреда.
2) Поставете куките за месене 7 на задвижващите валове във формата за печене 8.
Внимавайте да заемат стабилно положение.
3) Сипете продуктите на вашата рецепта във
формата за печене 8 в посочената последователност.
4) Поставете формата за печене 8 отново в
уреда. Внимавайте тя да се фиксира правилно.
5) Затворете капака 2.
6) Включете щепсела в контакта.
7) Включете уреда с превключвателя за включване/изключване (0/l) 5. Прозвучава
звуков сигнал и на дисплея A се появяват
номерът e и времето b за програма 1.
Настройка и стартиране на
програма
1) Изберете желаната програма с бутона
Избор на програма G. Съответният номер
e и съответното време b на програмата
се показват на дисплея A.
2) При необходимост изберете теглото на
хляба a с бутона F.
3) При необходимост изберете желаната степен
на изпичане d с бутона C или изберете
настройката „бързо“, за да съкратите времената на втасване.
4) С бутоните със стрелки D настройте таймера
или стартирайте веднага програмата с бутона Старт/Стоп B.
Сега програмата изпълнява автоматично
различните фази на програмата f.
■ 80 │ BG
SBB 850 F2
УКАЗАНИЕ
► Някои програми стартират с фаза на пред-
варително загряване (вж. глава „
ние на програмите
месене 7 не се движат. Това е умишлено
и не е повреда на уреда.
► Капакът 2 може да се отваря по време на
фазата на месене. Но не отваряйте капака
2 по време на фазата на втасване или
печене. Тогава хлябът може да спадне.
► Можете да наблюдавате изпълнението на
програмата през контролното прозорче 1.
“). При нея куките за
Изпълне-
Програми
С бутона Избор на програма G изберете желаната програма. Съответният номер на програма e се показва на дисплея A. Времената
на програмите b зависят от избраните комбинации от програми (вж. глава „
програмите
Програма 1: Обикновен
За печене на бели и смесени хлябове, състоящи
се предимно от пшенично или ръжено брашно.
Хлябът има компактна консистенция.
Програма 2: Пухкав
За печене на леки хлябове от добре смляно
брашно. Обикновено хлябът става пухкав и
има хрупкава коричка.
Програма 3: Пълнозърнест
За печене на хлябове от по-хранителни сортове
брашно, напр. пшенично пълнозърнесто брашно и ръжено брашно. Хлябът става по-компактен и по-тежък.
Програма 4: Сладък
За печене на сладки хлябове със съставки, като
напр. плодови сокове, кокосови стърготини,
стафиди, шоколад или допълнителна захар.
Благодарение на по-дългата фаза на втасване
хлябът става по-лек и по-въздушен.
Програма 5: Нискокалоричен
За печене на нисковъглехидратни хлябове.
“).
Изпълнение на
Програма 6: Безглутенов
За печене на хлябове от безглутенови брашна и
смеси за печене. За тях е необходимо по-дълго
време за поемане на течности и набухващите
им свойства са други.
Програма 7: Експресен
Времената за месене, втасване на тестото и печене са съкратени значително. Тази програма е
подходяща само за рецепти, които не съдържат
силно хранителни сортове брашно или други
тежки съставки. Обърнете внимание, че при
тази програма е възможно хлябът да стане
по-малко въздушен и да не е много вкусен.
Програма 8: Сладкиш
За печене на сладкиши със смеси за печене
или по собствени рецепти.
Програма 9: Месене
Тази програма е само за месене на тесто.
Можете да настроите време на месене между
10 и 45 минути.
Програма 10: Тесто
За приготвяне на тесто с мая за хлебчета, пица
или подобни печива.
Програма 11: Тесто за макарони
За приготвяне на тесто за макарони.
Програма 12: Тесто за пица
За приготвяне на тесто за пица.
Програма 13: Кисело мляко
За приготвяне на кисело мляко от краве мляко
или соева напитка. За точната процедура вж.
приложената книжка с рецепти.
Предварително настроеното време на програмата от 8 часа трябва да се адаптира –
в зависимост от използваното количество –
както следва:
До 1000 ml8 – 10 часа
1000 – 1500 ml9 – 11 часа
над 1500 ml10 – 12 часа
SBB 850 F2
BG
│
81 ■
Програма 14: Мармалад
За приготвяне на плодови намазки, като напр.
мармалади, конфитюри или желета.
Програма 15: Печене
За печене на готови теста, както и за доизпичане
на хлябове, които са се изпекли твърде слабо
или не са се изпекли напълно. Програмата не
включва процеси на месене и почиване.
Можете да настроите време на печене от 5 до
60 минути на стъпки от 5 минути.
Програма 16: Възможност за програмиране
С тази програма можете да настроите специални
времена за всяка фаза на до 8 индивидуални
програми.
За целта постъпете както следва:
1) С бутона Избор на програма G изберете
програма 16.
2) С бутона Степен на изпичане C изберете
място за запаметяване на програмата (1 – 8).
3) С бутона Тегло на хляба F изберете фазата
на програмата, която желаете да настроите.
4) С бутоните със стрелки D настройте времето
на избраната фаза на програмата според
вашите потребности (за възможния диапазон
на настройка вж. глава „
програмите
5) Натиснете отново бутона Тегло на хляба F,
за да преминете към следващата фаза на
програмата.
6) След като настроите всички желани фази на
програмата, натиснете бутона Старт/Стоп
B, за да запаметите настройките и да излезете от менюто за настройка на това място
за запаметяване на програмата.
7) Ако желаете да настроите допълнителна
индивидуална програма, с бутона Степен
на изпичане C изберете друго място за
запаметяване на програмата и продължете
както е описано по-горе.
8) За да стартирате индивидуална програма, я
изберете с бутона Степен на изпичане C и
натиснете бутона Старт/Стоп B.
“).
Изпълнение на
УКАЗАНИЕ
► Настройките остават запаметени, докато
бъдат нулирани с функцията Reset.
► За да върнете времената към стандартните
настройки, с бутона Степен на изпичане C
изберете съответната индивидуална програма и натиснете едновременно бутоните
Избор на програма G и Тегло на хляба F.
Прекъсване/Прекратяване
на програма
■ За прекъсване на програмата натиснете за
кратко бутона Старт/Стоп B, показанието за
времето b мига на дисплея A. Натиснете
отново бутона Старт/Стоп B, за да продължите програмата. В противен случай
програмата продължава автоматично след
10 минути.
■ При автоматичен край на програмата
прозвучават няколко звукови сигнала и
показанието за времето b показва 0:00.
Уредът превключва към 60-минутен режим
на поддържане в топло състояние.
УКАЗАНИЕ
► В края на програмите 9 – 14 не се преми-
нава към режим на поддържане в топло
състояние.
► За да не се овлажни, извадете хляба от
уреда най-късно след края на режима на
поддържане в топло състояние.
■ За преждевременно прекратяване на прог-
рамата респ. режима на поддържане в
топло състояние задръжте бутона Старт/
Стоп B натиснат, докато прозвучи дълъг
звуков сигнал.
■ 82 │ BG
SBB 850 F2
Изваждане на хляба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► По време на работа формата за печене
8 може да се загрее силно. Използвайте
кърпи за хващане на горещи съдове или
защитни ръкавици. Съществува опасност
от изгаряне!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ
МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте метални предмети, за да
отделите хляба от формата за печене 8.
Те могат да причинят драскотини по незалепващото покритие.
УКАЗАНИЕ
► Обикновено хлябът може да се извади
по-лесно, ако след печенето го оставите
още минимум 30 минути във формата за
печене 8. За целта можете да използвате
режима на поддържане в топло състояние.
1) Оставете формата за печене 8 и хляба
да се охладят достатъчно или използвайте
кърпи за хващане на горещи съдове или
защитни ръкавици.
2) Дръжте формата за печене 8 с дъното нагоре под наклон над скара и тръскайте леко,
докато хлябът се изплъзне.
УКАЗАНИЕ
► Ако не сте извадили предварително куки-
те за месене 7 и сега хлябът не може да
се отдели от тях, ги отстранете внимателно
с приложеното приспособление за отстраняване на куките за месене q.
Изключване на уреда
Ако не желаете да използвате повече уреда,
го изключете с превключвателя за включване/
изключване (0/l) 5 и издърпайте щепсела от
контакта.
Функция таймер
Функцията таймер ви дава възможност за използване на програма с отложен старт. Можете да определите момент, в който уредът трябва
да завърши желаната програма. Максималното време за отложен старт е 15 часа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Използвайте функцията таймер само за
рецепти, които вече сте изпробвали.
Тогава е гарантирано, че ще бъде постигнат
желаният резултат от печенето и преди
всичко, че количеството тесто не е твърде
голямо и евентуално няма да прелее. При
преливащо тесто съществува опасност от
пожар!
УКАЗАНИЕ
► Функцията таймер не е на разположение
за програмите 9, 11 и 13 – 15.
► Не използвайте функцията таймер, когато
използвате бързоразвалящи се хранителни
продукти, като яйца, мляко, сметана или
сирене.
1) Първо изберете желаната програма.
2) След това с бутоните със стрелки D изберете
желаната обща продължителност на времето на програмата и забавянето. С всяко
натискане на бутона краят на програмата
се измества с 10 минути. Задръжте бутоните
със стрелки D натиснати, за да ускорите
превъртането на цифрите.
3) Потвърдете настройката на таймера с бутона
Старт/Стоп B. Индикаторът за работа E
мига и програмираното време b започва
да тече, програмата стартира автоматично
в подходящото време.
След стартиране на програмата индикаторът
за работа E свети постоянно.
SBB 850 F2
BG
│
83 ■
Пример:
Часът е 12 и вие желаете да разполагате с пресен хляб след 6 часа, т.е. в 18 часа. Първо предприемете желаните настройки на програмата.
След това натискайте бутоните със стрелки D,
докато на дисплея A се появи показанието за
времето b 6:00, тъй като времето до пълното
приготвяне е общо 6 часа. Имайте предвид,
че хлябът трябва леко да се охлади, преди да
можете да го консумирате.
Функция Add/Прибавяне на
продукти
При програмите 1 – 6, 10 и 16 по време на
2-рата фаза на месене прозвучават няколко
звукови сигнала и на дисплея A се появява
„ADD“ g. Сега по време на работа можете да
прибавите допълнителни продукти, напр. плодове или ядки. По този начин тези продукти не се
раздробяват от куките за месене 7.
Следва допълнителна кратка фаза на месене,
при която прибавените продукти се смесват
с тестото.
УКАЗАНИЕ
► Ако не желаете да прибавяте продукти,
не трябва да предприемате нищо.
Програмата продължава автоматично.
► Функцията Add не е на разположение за
програмите 7 – 9 и 11 – 15.
Функция Remove/Отстраняване
на куките за месене
При програмите 1 – 6, 10 и 16 сред 2-рата
фаза на втасване прозвучават 10 звукови сигнала и на дисплея A мига „RMV“ c. Сега имате
възможност да извадите куките за месене 7
преди започване на фазата на печене, за да
избегнете големи дупки в готовия хляб.
За целта постъпете както следва:
1) Когато „RMV“ мига на дисплея A, натиснете
бутона Старт/Стоп B. Сега изпълняващата
се програма се прекъсва за 10 минути, оставащото време на програмата b мига на
дисплея A.
2) Отворете капака 2 и извадете формата за
печене 8.
3) С набрашнени ръце избутайте леко тестото
настрани и издърпайте куките за месене 7
от двата задвижващи вала.
4) След това разстелете равномерно тестото
във формата за печене 8.
5) Поставете отново формата за печене 8 в
уреда и затворете капака 2.
6) Натиснете бутона Старт/Стоп B, за да
продължите програмата. Ако не натиснете
бутона, програмата продължава автоматично след 10 минути.
УКАЗАНИЕ
► Ако не желаете да извадите куките за
месене 7, не трябва да предприемате
нищо. Програмата продължава автоматично.
► Функцията Remove не е на разположение
за програмите 7 – 9 и 11 – 15.
Функция Memory
В случай че по време на работа уредът е бил
изключен от електрическата мрежа (напр. поради спиране на електричеството), той продължава с последно активната програма от същото
място, ако се захрани отново с ток в рамките
на 10 минути.
Това не важи при прекратяване на програмата
чрез натискане на бутона Старт/Стоп B, докато
прозвучи дълъг звуков сигнал.
Почистване
ОПАСНОСТ! ТОКОВ УДАР!
► Преди всяко почистване изключвайте
щепсела от контакта.
► Никога не потапяйте уреда във вода или
други течности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Преди почистване оставете уреда да се
охлади достатъчно. Съществува опасност
от изгаряне!
■ 84 │ BG
SBB 850 F2
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► За почистване на уреда не използвайте
химически почистващи препарати или
разтворители.
Корпус на уреда, капак, камера за
печене
1) При необходимост извадете формата за
печене 8 от уреда.
2) С навлажнена кърпа или мека гъба отстранете всички остатъци в камерата за печене.
3) Избършете корпуса на уреда и капака 2
също само с навлажнена кърпа или гъба.
За по-лесно почистване капакът 2 може
да се отстрани от корпуса:
– Отворете капака 2 така, че пластмасо-
вите зъби да влязат в отворите на шарнирите.
– Издърпайте капака 2 от шарнирите:
– За да монтирате отново капака 2 след
почистването, вкарайте пластмасовите
зъби в отворите на шарнирите.
4) Подсушете всичко старателно.
Форма за печене, куки за месене и принадлежности
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Повърхностите на формата за печене 8
и куките за месене 7 имат незалепващо
покритие. При почистването не използвайте агресивни почистващи или абразивни
препарати или предмети, които могат да
причинят драскотини по повърхностите.
УКАЗАНИЕ
► Вследствие на топлина и влага външният
вид на повърхностите може да се промени с течение на времето. Това не влошава
качеството или функционирането.
►
1) При необходимост извадете куките за месе-
2) При необходимост извадете куките за ме-
3) Измийте куките за месене 7 в топла вода, в
4) Избършете външната страна на формата за
5) Почистете вътрешността на формата за пече-
6) Измийте мерителната чаша 9, мерителната
7) След почистването подсушете старателно
Куките за месене 7 и приспособлението за отстраняване на куките
за месене q са годни за миене в
съдомиялна машина.
не 7 и формата за печене 8 от уреда.
сене 7 от формата за печене 8. В случай
че куките за месене 7 не се отделят от формата за печене 8, напълнете формата за
печене 8 с гореща вода и я оставете да се
накисне. Скоро след това трябва да е възможно изваждане на куките за месене 7.
която е прибавен мек миещ препарат. При
упорити загаряния куките за месене 7 трябва да киснат в разтвора за миене, докато
загарянията могат да се отделят с помощта
на четка за миене. В случай че държачът в
куката за месене 7 е запушен, можете да
го почистите внимателно с дървена пръчица.
печене 8 с влажна кърпа.
не 8 с топла вода и малко миещ препарат.
При загаряния напълнете формата за печене
8 с вода и прибавете мек миещ препарат.
Кисненето трябва да продължи, докато загарянията могат да се отделят с четка за миене. След това изплакнете формата за печене
8 с чиста вода, за да отстраните остатъци
от миещия препарат.
лъжица 0 и приспособлението за отстраняване на куките за месене q с топла вода и
мек миещ препарат. След това изплакнете
частите с чиста вода, за да отстраните остатъци от миещия препарат.
всички части.
SBB 850 F2
BG
│
85 ■
Поръчка на резервни части
Към този продукт можете да поръчате следните
резервни части:
▯ куки за месене 7
▯ форма за печене 8
▯ мерителна чаша 9
▯ мерителна лъжица 0
▯ приспособление за отстраняване на куките
за месене q
Поръчайте резервните части чрез горещата
линия на нашия сервиз (вж. глава „
удобно на нашия уебсайт www.kompernass.com.
УКАЗАНИЕ
► В някои страни поръчката на резервни
части не може да се извърши онлайн. В
такъв случай използвайте горещата линия
на нашия сервиз (вж. глава „
► За поръчката имайте готовност да
съобщите IAN номера, който е посочен
на обложката на това ръководство за
потребителя.
Сервиз
Сервиз
“) или
“).
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвър-
ляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт
подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана
фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъци.
Спазвайте действащите в момента разпоредби.
В случай на съмнение се обърнете към местния
пункт за събиране на отпадъци.
Информация относно възможностите
за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да
получите от вашата общинска или
градска управа.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите
спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали
за отпадъци съгласно действащите
местни разпоредби.
Предайте опаковката за отпадъци в
съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни
материали и при необходимост ги
събирайте разделно. Опаковъчните
материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното
значение:
1 – 7: пластмаси,
20 – 22: хартия и картон,
80 – 98: композитни материали.
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото.
Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови
сигнала и на дисплея A се появява „ADD“ g. Сега можете да добавите допълнителни продукти.
След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на
програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7.
Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко
звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMV“ c. Сега можете да отстраните куките за месене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата
фаза на програмата.
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото.
Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови
сигнала и на дисплея A се появява „ADD“ g. Сега можете да добавите допълнителни продукти.
След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на
програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7.
Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко
звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMV“ c. Сега можете да отстраните куките за месене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата
фаза на програмата.
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото.
Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови
сигнала и на дисплея A се появява „ADD“ g. Сега можете да добавите допълнителни продукти.
След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на
програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7.
Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко
звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMV“ c. Сега можете да отстраните куките за месене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата
фаза на програмата.
SBB 850 F2
606060606060606060606060
151515151515151515151515
│
BG
89 ■
Програма9. Месене10. Тесто
11. Тесто за
макарони
12. Тесто за
пица
Степен на изпичане/Бърз режим
Тегло (грамове)————
Време (часове)0:10–0:451:400:150:45
Предварително
загряване (минути)
Месене
1 (минути)
Втасване
1 (минути)
Месене 2 (минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
3 (минути)
Печене (минути)
————
————
10–45121515
—10—10
3
—
—25—10
—45— —
————
ADD
5*
—10
Поддържане в
топло състояние
(минути)
Макс. предварителна настройка
на времето
(часове)
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото.
Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови
сигнала и на дисплея A се появява „ADD“ g. Сега можете да добавите допълнителни продукти.
След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на
програмата.
■ 90 │ BG
————
—15—15
SBB 850 F2
Програма
Степен на изпичане/
Бърз режим
Тегло (грамове)———
Време (часове)8:00–12:001:200:05–1:00
Предварително
загряване (минути)
13. Кисело
мляко
——
———
14. Мармалад15. Печене
слабо
средно
силно
Месене 1 (минути)
Втасване 1
(минути)
Месене 2
(минути)
Втасване 2
(минути)
Втасване 3 (минути)
Печене (минути)
Поддържане в топло
състояние (минути)
Макс. предварителна
настройка на времето
(часове)
———
—15—
———
———
—20—
—605—60
——60
———
SBB 850 F2
BG
│
91 ■
Програма16. Възможност за програмиране
Степен на
изпичане/Бърз
режим
Тегло (грамове)——
Време (часове)3:05—
Предварително
загряване
(минути)
Месене
1 (минути)
Втасване
1 (минути)
Месене
2 (минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
3 (минути)
Печене (минути)
Поддържане в
топло състояние
(минути)
Предварителна настройкаИндивидуален диапазон за
настройка
150–20
130–30
250–30
7
ADD
5*
30
RMV **
300–60
600–80
600–60
0–30
0–60
RMV **
Макс. предвари-
телна настройка
на времето
(часове)
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото.
Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови
сигнала и на дисплея A се появява „ADD“ g. Сега можете да добавите допълнителни продукти.
След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на
програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7.
Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко
звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMV“ c. Сега можете да отстраните куките за месене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата
фаза на програмата.
■ 92 │ BG
1515
SBB 850 F2
Отстраняване на неизправности
НеизправностВъзможни решения
Уредът не работи след натискане на бутона
Старт/Стоп B.
След стартиране на програма дисплеят A
показва „H:HH“.
Не може да се стартира нова програма. Показанието на дисплея преминава към основното
положение (програма 1).
След стартиране на програма дисплеят A
показва „E:E0“.
Някои фази на програмата f, като напр.
„Предварително загряване“ или „Втасване“, се
разпознават трудно, тъй като куките за месене
7 не се въртят. С помощта на таблицата „
пълнение на програмите
от програмата се изпълнява в момента.
Проверете дали уредът работи, като установите
дали свети индикаторът за работа E.
Проверете дали щепселът е включен към електрическата мрежа.
След последното печене уредът все още не се
е охладил достатъчно. Спрете текущата програма и изключете уреда. Отворете капака на
уреда 2 и оставете уреда да се охлади за около 20 минути, преди да го използвате отново.
След последното печене уредът все още не се
е охладил достатъчно. Изключете уреда, отворете капака 2 и оставете уреда да се охлади
за около 20 минути, преди да го използвате
отново.
Изключете уреда и издърпайте щепсела от
контакта. Поставете отново щепсела в контакта
и включете уреда. В случай че съобщението за
неизправност все още е налице, се обърнете
към нашия сервиз.
“ проверете коя част
Из-
Двигателят работи, но куките за месене 7 не
се въртят.
По време на работа уредът е бил изключен от
електрическата мрежа или е имало спиране
на електричеството.
Уредът раздробява прибавени продукти, като
плодове или ядки.
Ако неизправностите не могат да се отстранят с посочените по-горе решения или ако установите
други видове неизправности, се обърнете към нашия сервиз.
SBB 850 F2
Проверете дали куките за месене 7 и формата за печене 8 са фиксирани правилно.
Ако прекъсването на електрозахранването продължи по-малко от 10 минути, уредът продължава автоматично с последно изпълняваната
програма.
За да избегнете раздробяване, прибавете продукти като плодове или ядки към тестото едва
след като прозвучат няколко звукови сигнала и
на дисплея A се появи „ADD“ g.
│
BG
93 ■
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие
на продукта с договора за продажба Вие
имате законно право да предявите рекламация
пред продавача на продукта при условията и в
сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби, не
се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея
продавачът на продукта отговаря за липсата на
съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре оригиналната
касова бележка. Този документ е необходим
като доказателство за покупката. Ако в рамките
на три години от датата на закупуване на
този продукт се появи дефект на материала
или производствен дефект, продуктът ще бъде
безплатно ремонтиран или заменен – по наш
избор. Гаранцията предполага в рамките на
тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка
(касовият бон) и писмено да се обясни в какво
се състои дефектът и кога е възникнал. Ако
дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие
ще получите обратно ремонтирания или нов
продукт. С ремонта или смяната на продукта
не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при
дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва
да се съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според стро-
гите изисквания за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване,
поради което могат да бъдат разглеждани като
бързо износващи се части (например филтри
или приставки) или повредите на чупливи части
(например прекъсвачи, батерии или такива
произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако
уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба
на продукта трябва точно да се спазват всички
указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за
които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба
на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
■ 94 │ BG
SBB 850 F2
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер
(IAN337874_1910) като доказателство за
покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона
или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнителна
информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми с
приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е
като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички
принадлежности, доставени при покупката,
и осигурете достатъчно сигурна транспортна
опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само
уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание
за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени
транспортни разходи – с наложен платеж, като
експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 337874_1910
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен
център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба
потребителятима право да предяви
рекламация, като поиска от продавача да
приведе стоката в съответствие с договора
за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване
на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или
избраният от него начин за обезщетение е
непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на
продавача, които в сравнение с другия
начин на обезщетяване са неразумни, като
се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако
нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
SBB 850 F2
BG
│
95 ■
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не
съответства на договора за продажба,
продавачът е длъжен да я приведе в
съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един
месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2
потребителят има право да развали
договора и да му бъде възстановена
заплатената сума или да иска намаляване
на цената на потребителската
стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за
продажба е безплатно за потребителя.
Той не дължи разходи за експедиране на
потребителската стока или за материали и
труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от
решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от
следните възможности: 1. разваляне на
договора и възстановяване на заплатената
от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира
за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката,
когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската
стока с нова или да се поправи стоката в
рамките на един месец от предявяване на
рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато
след като е удовлетворил три рекламации
на потребителя чрез извършване на ремонт
на една и съща стока, в рамките на
срока на гаранцията по чл. 115, е налице
следваща поява на несъответствие на
стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г.,
в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят
не може да претендира за разваляне
на договора, ако несъответствието на
потребителската стока с договора е
незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото
си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската
стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната
на потребителската стока или за постигане
на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.