Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
SI Navodila za uporabo Stran 25
CZ Návod k obsluze Strana 47
SK Návod na obsluhu Strana 71
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 95
Gratulálunk készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott célokra használja. A termék
harmadik személynek történő továbbadása esetén
adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag kenyér, tészta, joghurt és
lekvár száraz belső helyiségekben történő otthoni
készítésére szolgál.
Ne használja a készüléket élelmiszerek vagy
tárgyak szárítására.
Ne használja a készüléket ipari vagy kereskedelmi
területeken.
Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel
szállítjuk:
1) Csomagolja ki a készüléket és távolítsa el az
összes csomagolóanyagot, valamint esetleges
címkéket és védőfóliákat a készülékről.
2) Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. Hiányos
szállítás, vagy a nem megfelelő csomagolásból
eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk
esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd
a „Szerviz” fejezetet).
Műszaki adatok
Névleges
feszültség
Fűtőelem
névleges
teljesítménye
Motor névleges
teljesítménye
220 – 240 V ~ (váltóáram),
50 Hz
850 W
100 W
A készülék élelmiszerekkel
érintkező részei élelmiszerbiztosak.
■ 2 │ HU
SBB 850 F2
Biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
VESZÉLY - ÁRAMÜTÉS!
► Használat előtt mindig ellenőrizze a hálózati kábelt és a hálózati
csatlakozódugót. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
kábelt a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
► Ne törje meg és ne nyomja össze, ne helyezze éles peremre vagy
forró felület, illetve tárgy közelébe. Kár keletkezhet a kábel szigetelésében.
► Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, ha nem
használja a készüléket és minden tisztítás előtt.
► Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Áramütés veszé-
lye áll fenn!
► Ne tegye ki a készüléket nedvességnek és ne használja szabadban.
Ha mégis folyadék kerül a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból és javíttassa
meg képzett szakemberrel.
► Soha ne fogja meg nedves kézzel a készüléket, a hálózati kábelt és
a csatlakozódugót.
► Ne tisztítsa a készüléket karcoló tisztítószivaccsal.
Áramütés veszélye áll fenn, ha a szivacs részecskéi leválnak és elektromos alkatrészekhez érnek.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Gyermekek nem játszhatnak a csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély!
► Hagyja lehűlni a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt
a tartozék alkatrészeit kiveszi vagy behelyezi.
► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
ha nem használja a készüléket vagy tisztítás előtt. A hálózati kábelt
mindig a hálózati csatlakozódugónál és soha ne a kábelnél fogva
húzza ki a hálózati aljzatból.
SBB 850 F2
HU
│
3 ■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzék-
szervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról
és megértették az ebből eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fiatalabb vagy
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
► Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyerekeket a készülék és a csatla-
kozóvezeték közelébe.
► Ez a készülék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. A készü-
léken csak képzett szakkereskedő vagy ügyfélszolgálatunk végezhet
ellenőrzést, javítást és műszaki karbantartást.
► Használat közben soha ne érjen a forgó dagasztókarokhoz.
► Ne mozgassa a készüléket, ha forró vagy folyékony anyag, például
lekvár van a sütőformában. Égési sérülés veszélye áll fenn!
Figyelem! Forró felület! Égési sérülés veszélye!
A készülék részei működés közben felforrósodnak! Hagyja
eléggé lehűlni a készüléket és a tartozékokat vagy használjon
edényfogó kesztyűt vagy védőkesztyűt.
► A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírt célokra hasz-
nálja. A készülék nem megfelelő használata esetén sérülésveszély
áll fenn!
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
► Soha ne helyezze a készüléket gáz- vagy elektromos tűzhelyre, illetve
gáz- vagy elektromos tűzhely, forró sütő vagy egyéb hőforrás közelébe. Ne tegye a készüléket gyúlékony anyagok, robbanékony és/
vagy gyúlékony gázok alá vagy közelébe. Túlmelegedés és égés
veszélye áll fenn.
■ 4 │ HU
SBB 850 F2
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
► Ügyeljen arra, hogy a készülék szellőzőnyílásai ne legyenek letakarva.
Soha ne takarja le a készüléket törölközővel vagy egyéb anyaggal.
A hőnek és a gőznek szabadon kell tudni távozni. A megfelelő
hőelvezetés biztosítása érdekében tartson minden oldalon legalább
10 cm távolságot a többi tárgytól. Túlmelegedés és égés veszélye áll
fenn.
► Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülékre.
► Soha ne tegyen alufóliát vagy más fémes tárgyat a készülékbe.
Ez rövidzárlatot okozhat.
► Sütés esetén ne lépje túl a 90 dkg lisztmennyiséget, illetve 90 dkg
sütőkeveréket. Legfeljebb 2 dkg friss, illetve 1 dkg száraz élesztőt
adjon hozzá. A tészta kifolyhat és tüzet okozhat! A gluténmentes
kenyerek kivételt képeznek. Ezeknél legfeljebb 2 dkg friss, illetve
1,5 dkg száraz élesztő adható hozzá.
► Ne hagyja a készüléket 5 percnél hosszabb ideig üres sütőformával
felmelegedni.
► Ne használjon külső időkapcsolót vagy külön távműködtető rendszert
a készülék üzemeltetéséhez.
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
► Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon.
► Ne használja a készüléket ételek vagy konyhai felszerelés tárolására.
► Soha ne használja a készüléket sütőforma nélkül vagy 5 percnél
hosszabb ideig üres sütőformával. Ez helyrehozhatatlan kárt tehet
a készülékben.
► Soha ne távolítsa el a sütőformát a készülék működése közben.
► Kizárólag száraz, sima és hőálló felületre helyezze a készüléket.
► Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
SBB 850 F2
HU
│
5 ■
Programok
■ 16 különböző program közül választhat.
■ Használhat saját recepteket vagy feldolgozhat
kész lisztkeverékeket.*
■ A „gluténmentes” programmal gluténmentes
sütőkeverékeket és gluténmentes liszttel, pl. kukoricaliszttel, hajdinaliszttel és burgonyaliszttel
készült recepteket süthet.
■ Különböző tésztákat, például zsemle- vagy
pizzatésztát dagaszthat.
■ Készíthet lekvárt vagy joghurtot.
■ 8 egyéni programot programozhat be saját
igényei szerint (16 program).
*Finom lisztkeverékek, valamint saját receptekhez
való hozzávalók választékát megtalálható a helyi
Lidl üzletben.
(= „Remove”) jelenik meg, eltávolíthatja
a dagasztókarokat 7.
d kiválasztott pirítási fokozat/gyorsmód (világos
, közepes , sötét , gyors )
e aktív programszám
f aktív programfázis
g Add funkció – miközben „ADD” jelenik meg,
további hozzávalókat adhat a tésztához.
9. Dagasztás
10. Kenyértészta
11. Metélt tészta
12. Pizzatészta
C
13. Joghurt
14. Lekvár
15. Sütés
16. Programozható
B
■ 6 │ HU
SBB 850 F2
B Start/Stop gomb
Gomb egy program indításához, megszakításához
vagy megállításához.
Egy program megszakításához nyomja meg röviden
a Start/Stop gombot B, az időjelző b villog.
A Start/Stop gomb B ismételt megnyomásával
folytathatja a működtetést. Ellenkező esetben a
program 10 perc elteltével automatikusan folytatódik.
Egy program korábbi befejezéséhez és a beállítások törléséhez tartsa lenyomva a Start/Stop gombot B, amíg egy hosszú hangjelzés hallható.
TUDNIVALÓ
► Ha csak a kenyér állapotát szeretné elle-
nőrizni, akkor ne nyomja meg a Start/Stop
gombot B. A kémlelőablakon 1 keresztül
figyelheti a sütést.
C Pirítási fokozat/Gyorsmód
kiválasztása
Gomb a pirítási fokozat, illetve a gyorsmód kiválasztásához (világos/közepes/sötét/gyors).
Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a nyíl d
a kívánt pirítási fokozat fölött jelenik meg.
Vagy aktiválja a gyorsmódot a sütési folyamat
lerövidítéséhez.
TUDNIVALÓ
► A 9 – 14 programokhoz nem lehet pirítási
fokozatot beállítani.
► A „gyors” funkció csak az 1 – 4 programok-
hoz áll rendelkezésre.
D Időzítő beállítása
Gombok az időzítő beállításához késleltetett sütéshez (lásd az „Időzítő funkció” fejezetet).
TUDNIVALÓ
► A 9, 11 és 13 – 15 programokhoz az időzítő
funkció nem áll rendelkezésre.
E Működésjelző lámpa
A működésjelző lámpa E azt jelzi, hogy éppen
aktív-e egy program.
Ha aktiválta az Időzítő funkciót, akkor a működésjelző lámpa E a késleltetési idő alatt villog. Amint
elindul a program, a működésjelző lámpa E folyamatosan világít.
F Kenyérsúly beállítása
Gomb a kenyérsúly kiválasztásához (1000 g /
1250 g / 1500 g). Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a nyíl a a kívánt súly alatt jelenik meg.
A súlyadatok a sütőformába 8 töltött hozzávalók
mennyiségére vonatkoznak.
TUDNIVALÓ
► A 9 – 15 programokhoz nem lehet súlyt
beállítani.
G Program kiválasztása
Gomb a kívánt program kiválasztásához (1-16).
A kijelzőn A megjelenik a programszám e és
a programidő b.
Az első használat előtt
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Ne hagyja a készüléket 5 percnél hosszabb
ideig üres sütőformával 8 felmelegedni.
Tűzveszély áll fenn!
TUDNIVALÓ
► A készülék első üzembe helyezése során
előfordulhat, hogy a gyártásból visszamaradt
anyagok miatt enyhe füst és szag képződik.
Ez ártalmatlan és rövid idő után megszűnik.
Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, például nyisson ki egy ablakot.
1) Az első üzembehelyezés előtt törölje át a sütőformát 8, a dagasztókarokat 7 és a készülék
külső felületét egy megnedvesített törlőkendővel.
Ne használjon súrolószivacsot vagy súrolószert.
2) Kizárólag az első felmelegítéskor helyezze
be az üres sütőformát 8, valamint a dagasz-
tókarokat 7 a készülékbe, majd zárja be a
fedelet 2.
SBB 850 F2
HU
│
7 ■
3) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatba.
4) Állítsa a be-, és kikapcsolót (0/ l) 5 „l” állásba.
Hangjelzés hallható és a kijelzőn A megjelenik
az 1. programhoz tartozó programszám e és
programidő b.
5) Válassza ki a programválasztó gombbal G a
15. programot és a készülék felmelegítéséhez
nyomja meg a Start/Stop gombot B.
6) A program befejezéséhez 5 perc elteltével ismét
nyomja meg a Start/Stop gombot B, amíg
hosszú hangjelzést nem hall.
7) Hagyja teljesen lehűlni a készüléket és még
egyszer törölje át a sütőformát 8, a dagasztókarokat 7 és a készülék külső felületét egy
megnedvesített törlőkendővel.
Kenyérsütés
Hozzávalók
Az optimális sütési eredményhez, kérjük vegye
figyelembe az alábbi tudnivalókat:
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Vegye ki a sütőformát 8 a készülékházból,
mielőtt beletölti a hozzávalókat. Tűzveszély áll
fenn, ha hozzávalók kerülnek a fűtőszálakra!
► Semmiképpen ne használjon a megadottnál
nagyobb mennyiségeket. Sütés esetén ne lépje
túl a 90 dkg lisztmennyiséget, illetve 90 dkg
sütőkeveréket. Tűzveszély áll fenn, ha a kifolyó
tészta a fűtőszálakra kerül!
■ Az élesztő optimális kelesztő hatásának biztosí-
tása érdekében az összes hozzávalónak szobahőmérsékletűnek kell lenni.
■ Lehetőleg pontosan tartsa be a hozzávalók
megadott mennyiségét. Már csekély eltérés is
befolyásolhatja a sütés eredményét.
■ A hozzávalókat mindig a receptben megadott
sorrendben tegye a sütőformába 8. Általában
először a folyadékokat, majd a cukrot, sót és
lisztet és végül az élesztőt kell beletölteni. Az
élesztőnek nem szabad folyadékokhoz vagy
sóhoz érnie.
A készülék üzembe helyezése
1) Húzza ki a sütőformát 8 felfelé a készülékből.
2) Dugja a dagasztókarokat 7 a sütőformában
8 lévő hajtótengelyre. Ügyeljen arra, hogy
megfelelően illeszkedjenek.
3) Tegye a recept szerinti hozzávalókat a megadott sorrendben a sütőformába 8.
4) Helyezze vissza a sütőformát 8 a készülékbe.
Ügyeljen arra, hogy megfelelően bekattanjon.
5) Zárja le a fedelet 2.
6) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatba.
7) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval
(0/ l) 5. Hangjelzés hallható és a kijelzőn A
megjelenik az 1. programhoz tartozó programszám e és programidő b.
Program beállítása és elindítása
1) Válassza ki a kívánt programot a programválasztó gombbal G. A megfelelő programszám e és
programidő b megjelenik a kijelzőn A.
2) Adott esetben válassza ki a kenyér súlyát a
az F gombbal.
3) Adott esetben válassza ki a kívánt pirítási
fokozatot d a C gombbal vagy válassza ki
a „gyors” beállítást, a kelesztési idő lerövidítéséhez.
4) Állítsa be a nyílgombokkal D az időzítőt vagy
indítsa el a programot azonnal a Start/Stop
gombbal B.
A program ekkor automatikusan végrehajtja
a különböző programfázisokat f.
TUDNIVALÓ
► Néhány program előmelegítő fázissal indul
(lásd a „Programmenet” fejezetet), amely
során a dagasztókarok 7 nem mozognak.
Ez szándékos és nem a készülék hibája.
► A fedelet 2 dagasztás közben ki lehet nyitni.
Kelesztési vagy sütési fázisban viszont ne
nyissa fel a fedelet 2. Ebben az esetben a
kenyér összeeshet.
► A program menetét a kémlelőablakon 1 át
figyelheti.
■ 8 │ HU
SBB 850 F2
Programok
Válassza ki a kívánt programot a programválasztó
gombbal G. A kijelzőn A megjelenik a megfelelő
programszám e. A programidő b a kiválasztott
programkombinációtól függ (lásd a „Programme-net” fejezetet).
1. program: Normális
Főként búza- vagy rozslisztből készült fehér- és
barnakenyerek sütéséhez. A kenyérnek tömör
állaga van.
2. program: Laza
Finomra őrölt lisztből készült könnyű kenyerek sütéséhez. A kenyér rendszerint laza állagú és ropogós
héjú.
3. program: Teljes kiőrlésű
Durvább őrlésű lisztfajtákból, pl. teljes kiőrlésű
búzalisztből és rozslisztből készült kenyerek sütéséhez. A kenyér tömörebb és nehezebb.
4. program: Édes
Például gyümölcslével, kókuszreszelékkel, mazsolával, csokoládéval vagy hozzáadott cukorral készült
édes kenyerek sütéséhez. Hosszabb kelesztési idő
révén a kenyér könnyebb és levegősebb lesz.
5. program: Alacsony kalóriájú
Alacsony szénhidrát tartalmú kenyerek sütéséhez.
6. program: Gluténmentes
Gluténmentes lisztből és lisztkeverékből készült
kenyerek sütéséhez. Ezeknek több időre van
szükségük a folyadékok felvételéhez és máshogy
kelnek meg.
7. program: Expressz
A dagasztási, kelesztési és sütési idő jelentősen
csökken. Ehhez a programhoz csak olyan receptek
alkalmasak, amelyek nem tartalmaznak durvábbra
őrölt lisztfajtákat vagy egyéb nehéz hozzávalókat.
Vegye figyelembe, hogy a kenyér ennél a programnál valószínűleg kevésbé könnyű és ízletes lesz.
8. program: Sütemény
Sütőkeverékből vagy saját recept alapján készült
sütemények sütéséhez.
9. program: Dagasztás
Ennél a programnál csak tésztadagasztás történik.
10 és 45 perc közötti dagasztási időt lehet beállítani.
10. program: Kenyértészta
Zsömléhez, pizzához vagy hasonló péksüteményhez való élesztős tészta készítéséhez.
11. program: Metélt tészta
Metélt tészta készítéséhez.
12. program: Pizzatészta
Pizzatészta készítéséhez.
13. program: Joghurt
Joghurt készítéséhez tehéntejből vagy szójaitalból.
A pontos eljárás a mellékelt receptfüzetben található.
Az előre beállított 8 órás programidőt a felhasznált
mennyiségtől függően a következők szerint kell
beállítani:
Max. 1000 ml8 – 10 óra
1000 – 1500 ml9 – 11 óra
több, mint 1500 ml10 – 12 óra
14. program: Lekvár
Gyümölcskrémek, például lekvárok, dzsemek vagy
zselék készítéséhez.
15. program: Sütés
Kész tészták sütéséhez, valamint túl világos vagy
nem teljesen átsült kenyerek utánsütéséhez.
A program nem tartalmaz dagasztó vagy pihentető
folyamatot. 5 és 60 perc közötti sütési idő állítható
be 5 perces lépésekben.
16. program: Programozható
Ezzel a programmal legfeljebb 8 egyéni program
minden fázisához saját idők állíthatók be.
Ehhez az alábbiak szerint kell eljárni:
1) Válassza ki a programválasztó gombbal G a
16. programot.
2) Válasszon ki a pirítási fokozat gombbal C egy
program-memóriahelyet (1–8).
SBB 850 F2
HU
│
9 ■
3) Válassza ki a kenyér súlya gombbal F a programfázist, amit szeretne beállítani.
4) Állítsa be a nyílgombokkal D a kiválasztott
programfázis idejét igényei szerint (a lehetséges
beállítási tartományt lásd a „Programmenet”
fejezetben).
5) A következő programfázishoz váltáshoz nyomja
meg ismét a kenyér súlya gombot F.
6) Miután beállította a kívánt programfázisokat,
nyomja meg a Start/Stop gombot B a beállí-
tások elmentéséhez és a program-memóriahely
beállítómenüjéből történő kilépéshez.
7) Ha szeretne beállítani egy további egyéni
programot, akkor válasszon ki a pirítási fokozat
gombbal C egy másik program-memóriahelyet
és folytassa a fent leírtak szerint.
8) Saját program elindításához válassza ki a programot adott esetben a pirítási fokozat gombbal
C és nyomja meg a Start/Stop gombot B.
TUDNIVALÓ
► A beállítások addig maradnak elmentve, amíg
vissza nem állítja a visszaállítás (reset) funkcióval.
► Az idő alapértelmezett beállításokra történő
visszaállításához válassza ki a pirítási fokozat
gombbal C a megfelelő egyéni programot
és nyomja meg egyszerre a programválasztó
gombot G és a kenyér súlya gombot F.
Program megszakítása /
befejezése
■ A program megszakításához nyomja meg rö-
viden a Start/Stop gombot B, az időjelző b
villog a kijelzőn A. A program folytatásához
nyomja meg ismét a Start/Stop gombot B.
Ellenkező esetben a program 10 perc elteltével
automatikusan folytatódik.
■ A program automatikus befejezése esetén több
hangjelzés hallható és az időjelző b 0:00
időt mutat. A készülék 60 perces melegen tartó
üzembe kapcsol.
TUDNIVALÓ
► A 9–14 program végén nincs melegen tartó
üzem.
► A kenyeret legkésőbb a melegen tartó üzem
vége után vegye ki a készülékből, ellenkező
esetben nedves lehet.
■ A program, illetve a melegen tartó üzem ko-
rábbi befejezéséhez tartsa lenyomva a Start/
Stop gombot B, amíg egy hosszú hangjelzés
hallható.
A kenyér kivétele
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A sütőforma 8 a működtetés közben nagyon
felforrósodhat. Használjon edényfogót vagy
védőkesztyűt. Égési sérülés veszélye áll fenn!
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
► Ne használjon fémtárgyakat a kenyér kivéte-
léhez a sütőformából 8. Ezek megkarcolhat-
ják a tapadásmentes bevonatot.
TUDNIVALÓ
► A kenyér általában könnyebben kivehető, ha
a sütés után legalább 30 percig a sütőformában 8 hagyja. Ehhez használhatja a
melegen tartó üzemet.
1) Hagyja megfelelően lehűlni a sütőformát 8 és
a kenyeret vagy használjon edényfogót, illetve
védőkesztyűt.
2) Tartsa a sütőformát 8 ferdén fejjel lefelé egy
rács fölé és rázza meg kissé, amíg a kenyér
ki nem csúszik.
TUDNIVALÓ
► Ha még nem vette ki korábban a dagasz-
tókarokat 7 és nem lehet leválasztani róla
a kenyeret, akkor távolítsa el óvatosan a
mellékelt dagasztókar-eltávolítóval q.
■ 10 │ HU
SBB 850 F2
A készülék kikapcsolása
Ha nem szeretné tovább használni a készüléket,
akkor kapcsolja ki a be-, kikapcsolóval (0/ l) 5 és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Időzítő funkció
Az időzítő funkcióval egy program késleltetett indítása lehetséges. Meghatározhat egy időpontot,
amikor a készülék befejezi a kívánt programot.
A maximális késleltetés 15 óra.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Csak olyan receptekhez használja az időzítő
funkciót, amelyeket már kipróbált. Így biztosítható a kívánt sütési eredmény elérése és
mindenek előtt az, hogy a tészta mennyisége
nem túl nagy és esetleg nem csordul ki.
A tészta túlcsordulása esetén tűzveszély áll
fenn!
Példa:
12 óra van és Ön 6 óra múlva, azaz 18 órakor
szeretne friss kenyeret. Először végezze el a kívánt
programbeállításokat. Nyomkodja addig a nyílgombokat D, amíg az időjelző b a kijelzőn A
6:00 órát mutat, mivel az idő az elkészítésig összesen 6 óra. Gondoljon arra, hogy a kenyérnek kissé
le kell hűlnie, mielőtt fogyasztani tudja.
Add funkció / hozzávalók hozzáadása
Az 1–6, 10 és 16 programoknál a 2. dagasztási
fázisban több hangjelzés hallható és a kijelzőn A
„ADD” g jelenik meg. Az üzemelés közben további
hozzávalókat adhat hozzá, például gyümölcsöket
vagy mogyoróféléket. Így ezeket a hozzávalókat a
dagasztókarok 7 nem aprítják fel.
Ezután egy további, rövid dagasztási fázis történik,
amely során a hozzáadott hozzávalók belekeverednek a tésztába.
TUDNIVALÓ
► Az időzítő funkció a 9, 11 és 13–15 progra-
mokhoz nem áll rendelkezésre.
► Ne használja az időzítő funkciót, ha gyorsan
romlandó élelmiszert, pl. tojást, tejet, tejszínt
vagy sajtot szeretne feldolgozni.
1) Először válassza ki a kívánt programot.
2) Válassza ki a nyílgombokkal D a programidő
és a késleltetési idő kívánt együttes időtartamát.
A program befejezési ideje gombnyomásonként
10 perccel eltolódik. Tartsa lenyomva a nyílgombokat D, hogy gyorsabban végig tudjon
futni a számokon.
3) Erősítse meg az időzítő beállítását a Start/Stop
gombbal B. A működésjelző lámpa E villog
és a programozott idő b elkezd lejárni, a program a beállított időben automatikusan elindul.
Amint elindul a program, a működésjelző lámpa E folyamatosan világít.
TUDNIVALÓ
► Ha nem akar hozzávalókat hozzáadni, akkor
semmit sem kell tennie. A program automatikusan folytatódik.
► Az Add funkció a 7–9 és 11–15 programok-
hoz nem áll rendelkezésre.
Remove funkció / dagasztókarok
eltávolítása
Az 1–6, 10 és 16 programoknál a 2. kelesztési
fázis után 10 hangjelzés hallató és a kijelzőn A
„RMV” c jelenik meg. Ekkor lehetősége van arra,
hogy kivegye a dagasztókarokat 7 a sütési fázis
előtt. Ezzel megelőzhető, hogy nagy lyukak legyenek a kész kenyérben.
Ehhez az alábbiak szerint kell eljárni:
1) Ha „RMV” villog a kijelzőn A, akkor nyomja
meg a Start/Stop gombot B. Ekkor a folyamatban lévő program 10 percre megszakad, a még
hátralévő programidő b villog a kijelzőn A.
2) Nyissa ki a fedelet 2 és vegye ki a sütőformát
8.
SBB 850 F2
HU
│
11 ■
3) Kissé tolja félre a tésztát belisztezett kézzel és
húzza le a dagasztókarokat 7 a két hajtótengelyről.
4) Ezt követően oszlassa el egyenletesen a tésztát
a sütőformában 8.
5) Tegye vissza a sütőformát 8 a készülékbe és
zárja le a fedelet 2.
6) A program folytatásához nyomja meg a Start/
Stop gombot B. Ha nem nyomja meg a gombot, a program 10 perc elteltével automatikusan folytatódik.
TUDNIVALÓ
► Ha nem akarja eltávolítani a dagasztókaro-
kat 7, akkor semmit sem kell tennie.
A program automatikusan folytatódik.
► A Remove funkció a 7–9 és 11–15 progra-
mokhoz nem áll rendelkezésre.
Memory funkció
Ha a készüléket működtetés közben leválasztották
az áramhálózatról (pl. áramszünet révén), akkor a
készülék a legutolsó aktív programot ugyanott folytatja, ha 10 percen belül helyreáll az áramellátás.
Ez nem érvényes a program Start/Stop gomb B
megnyomásával történő befejezése esetén, amíg
egy hosszú hangjelzés hallható.
Tisztítás
Készülékház, fedél, sütőtér
1) Adott esetben távolítsa el a sütőformát 8 a
készülékből.
2) A sütőtérben lerakódott maradványok egy megnedvesített törlőkendővel vagy puha szivaccsal
távolíthatók el.
3) A készülékházat és a fedelet 2 szintén egy
megnedvesített törlőkendővel vagy szivaccsal
törölheti át.
A könnyebb tisztításhoz le lehet venni a fedelet
2 a készülékházról:
– Nyissa ki a fedelet 2 annyira, hogy a
műanyag csapok a zsanérnyílásokba illeszkedjenek.
– Húzza ki a fedelet 2 a zsanérokból:
– A fedél 2 visszaszereléséhez a tisztítás
után, vezesse át a műanyag csapokat a
zsanérnyílásokon.
4) Alaposan töröljön mindent szárazra.
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
► Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
► Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékba.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tisztítás előtt hagyja a készüléket megfelelő-
en lehűlni. Égési sérülés veszélye áll fenn!
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► A készülék tisztításához ne használjon vegyi
tisztítószereket vagy oldószereket.
■ 12 │ HU
Sütőforma, dagasztókarok és tartozékok
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► A sütőforma 8 és a dagasztókarok 7 felülete
tapadásmentes bevonattal vannak ellátva.
Ne használjon a tisztításhoz agresszív tisztítóvagy súrolószereket, illetve olyan tárgyakat,
amelyek megkarcolhatják a felületet.
SBB 850 F2
TUDNIVALÓ
► Hő és nedvesség hatására a felület kinézete
idővel megváltozhat. Ez nem jelenti a minőség vagy a működőképesség romlását.
►
1) Adott esetben vegye ki a dagasztókarokat 7
2) Adott esetben vegye ki a dagasztókarokat 7
3) A dagasztókarokat 7 meleg, enyhén mosoga-
4) A sütőforma 8 külsejét nedves törlőkendővel
5) A sütőforma 8 belsejét enyhén mosogatósze-
6) A mérőpohár 9, a mérőkanál 0 és a dagasz-
7) A tisztítás után minden részt alaposan töröljön
A dagasztókarok 7 és a dagasztókar-eltávolító q mosogatógépben is
tisztítható.
és a sütőformát 8 a készülékből.
a sütőformából 8. Ha nem tudja kivenni a
dagasztókarokat 7 a sütőformából 8, akkor
töltsön forró vizet a sütőformába 8 és hagyja
ázni. A dagasztókarok 7 hamarosan kivehe-
tők.
tószeres vízben tisztítsa meg. Makacs lerakódások esetén hagyja ázni a dagasztókarokat
7 a mosogatóvízben mindaddig, amíg a lerakódásokat mosogatókefe segítségével el lehet
távolítani.
Ha eltömődött a dagasztókarban 7 lévő be-
téttartó, akkor egy fapálcával tisztíthatja meg
óvatosan.
törölje át.
res meleg vízzel tisztítsa meg. Ha a sütőformában 8 lerakódások vannak, töltsön bele vizet
és adjon hozzá enyhe hatású mosogatószert.
Hagyja ázni mindaddig, amíg a lerakódások
egy mosogatókefével eltávolíthatók. Ezután
öblítse ki tiszta vízzel a sütőformát 8 a mosogatószer-maradványok eltávolításához.
tókar-eltávolító q meleg vízzel és enyhe hatású
mosogatószerrel tisztítható meg. Ezután öblítse
le tiszta vízzel az összes részt a mosogatószer-maradványok eltávolításához.
Rendeljen pótalkatrészeket ügyfélszolgálatunkon
keresztül (lásd a „Szerviz″ fejezetet) vagy kényelmesen honlapunkon: www.kompernass.com.
TUDNIVALÓ
► A pótalkatrészek rendelése egyes orszá-
gokban nem lehetséges interneten keresztül.
Ebben az esetben keresse fel szerviz-ügyfélszolgálatunkat (lásd a „Szerviz” fejezetet).
► A rendeléshez tartsa készenlétben az
IAN-számot, ami a jelen használati útmutató
borítóján található.
SBB 850 F2
HU
│
13 ■
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készülé-
ket a háztartási hulladékba.
Erre a termékre a 2012/19/EU
európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő
létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe
a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi
önkormányzatnál.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a
hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált
csomagolóanyagokat a hatályos helyi
előírásoknak megfelelően.
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a
különböző csomagolóanyagokon lévő
jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak
megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: műanyagok,
20–22: papír és karton,
80–98: kompozit anyagok.
* Ez alatt a programfázis alatt további hozzávalókat adhat a tésztához. Például: A 7/ADD/5 azt jelenti,
hogy a 7 perces dagasztási fázis után több hangjelzés hallható és az „ADD“ g jelenik meg a kijelzőn
A. Ekkor további hozzávalókat adhat hozzá. Ezt követően még egy 5 perces dagasztási fázis következik
a következő programfázis előtt.
** Ez alatt a programfázis alatt eltávolíthatja a dagasztókarokat 7. Például: A 27,5/RMV/2,5 azt jelenti, hogy a 27,5 perces kelesztési fázis után több hangjelzés hallható és „RMV” c jelenik meg a kijelzőn
A. Ekkor eltávolíthatja a dagasztókarokat 7. Ezt követően egy 2,5 perces kelesztési fázis következik a
következő programfázis előtt.
* Ez alatt a programfázis alatt további hozzávalókat adhat a tésztához. Például: A 7/ADD/5 azt jelenti,
hogy a 7 perces dagasztási fázis után több hangjelzés hallható és az „ADD“ g jelenik meg a kijelzőn
A. Ekkor további hozzávalókat adhat hozzá. Ezt követően még egy 5 perces dagasztási fázis következik
a következő programfázis előtt.
** Ez alatt a programfázis alatt eltávolíthatja a dagasztókarokat 7. Például: A 27,5/RMV/2,5 azt jelenti, hogy a 27,5 perces kelesztési fázis után több hangjelzés hallható és „RMV” c jelenik meg a kijelzőn
A. Ekkor eltávolíthatja a dagasztókarokat 7. Ezt követően egy 2,5 perces kelesztési fázis következik a
következő programfázis előtt.
* Ez alatt a programfázis alatt további hozzávalókat adhat a tésztához. Például: A 7/ADD/5 azt jelenti,
hogy a 7 perces dagasztási fázis után több hangjelzés hallható és az „ADD“ g jelenik meg a kijelzőn
A. Ekkor további hozzávalókat adhat hozzá. Ezt követően még egy 5 perces dagasztási fázis következik
a következő programfázis előtt.
** Ez alatt a programfázis alatt eltávolíthatja a dagasztókarokat 7. Például: A 27,5/RMV/2,5 azt jelenti, hogy a 27,5 perces kelesztési fázis után több hangjelzés hallható és „RMV” c jelenik meg a kijelzőn
A. Ekkor eltávolíthatja a dagasztókarokat 7. Ezt követően egy 2,5 perces kelesztési fázis következik a
következő programfázis előtt.
SBB 850 F2
808590606570404345657075
606060606060606060606060
151515151515151515151515
│
HU
17 ■
Program9. Dagasztás
10. Kenyértészta
11. Metélt
tészta
12. Pizzatészta
Pirítási fokozat/
Gyors üzemmód
Tömeg (gramm)————
Idő (óra)0:10–0:451:400:150:45
Előmelegítés (perc)
Dagasztás 1 (perc)
Kelesztés 1 (perc)
Dagasztás 2 (perc)
Kelesztés 2 (perc)
Kelesztés 3 (perc)
Sütés (perc)
Melegen tartás
(perc)
Az idő max. előre
beállítása (óra)
————
————
10–45121515
—10—10
3
—
—25—10
—45— —
————
————
—15—15
ADD
5*
—10
* Ez alatt a programfázis alatt további hozzávalókat adhat a tésztához. Például: A 7/ADD/5 azt jelenti,
hogy a 7 perces dagasztási fázis után több hangjelzés hallható és az „ADD“ g jelenik meg a kijelzőn
A. Ekkor további hozzávalókat adhat hozzá. Ezt követően még egy 5 perces dagasztási fázis következik
a következő programfázis előtt.
■ 18 │ HU
SBB 850 F2
Program13. Joghurt14. Lekvár15. Sütés
Pirítási fokozat/
Gyors üzemmód
Tömeg (gramm)———
Idő (óra)8:00–12:001:200:05–1:00
——
világos
közepes
sötét
Előmelegítés
(perc)
Dagasztás
1 (perc)
Kelesztés 1 (perc)
Dagasztás
2 (perc)
Kelesztés 2 (perc)
Kelesztés 3 (perc)
Sütés (perc)
Melegen tartás
(perc)
Az idő max. előre
beállítása (óra)
———
———
—15—
———
———
—20—
—605—60
——60
———
SBB 850 F2
HU
│
19 ■
Program16. Programozható
Pirítási fokozat/Gyors
üzemmód
Tömeg (gramm)——
Idő (óra)3:05—
Előmelegítés (perc)
Dagasztás 1 (perc)
Kelesztés 1 (perc)
Dagasztás 2 (perc)
Kelesztés 2 (perc)
Kelesztés 3 (perc)
Sütés (perc)
Melegen tartás (perc)
előre beállításegyéni beállítási
150–20
130–30
250–30
7
ADD
5*
30
RMV **
300–60
600–80
600–60
tartomány
0–30
0–60
RMV **
Az idő max. előre
beállítása (óra)
* Ez alatt a programfázis alatt további hozzávalókat adhat a tésztához. Például: A 7/ADD/5 azt jelenti,
hogy a 7 perces dagasztási fázis után több hangjelzés hallható és az „ADD“ g jelenik meg a kijelzőn
A. Ekkor további hozzávalókat adhat hozzá. Ezt követően még egy 5 perces dagasztási fázis következik
a következő programfázis előtt.
** Ez alatt a programfázis alatt eltávolíthatja a dagasztókarokat 7. Például: A 27,5/RMV/2,5 azt jelenti, hogy a 27,5 perces kelesztési fázis után több hangjelzés hallható és „RMV” c jelenik meg a kijelzőn
A. Ekkor eltávolíthatja a dagasztókarokat 7. Ezt követően egy 2,5 perces kelesztési fázis következik a
következő programfázis előtt.
■ 20 │ HU
1515
SBB 850 F2
Hibaelhárítás
HibaLehetséges megoldások
A készülék nem működik, miután megnyomta a
Start/Stop gombot B.
A kijelzőn A a programstart után „H:HH” jelenik
meg.
Nem indítható el új program. A kijelző alapállásba
ugrik (1. program).
A kijelzőn A a programstart után „E:E0” jelenik
meg.
Néhány programfázis f, mint pl. az „Előmelegí-
tés” vagy a „Kelesztés” nehezen felismerhető, mivel a dagasztókarok 7 nem forognak. Ellenőrizze
a „Programmenet” táblázat alapján, hogy éppen
melyik programszakasz megy.
Ellenőrizze, hogy működik-e a készülék; ehhez ellenőrizze, hogy világít-e a működésjelző lámpa E.
Ellenőrizze, hogy az áramhálózatra van-e csatlakoztatva a csatlakozódugó.
A készülék a legutolsó sütés után még nem hűlt le
megfelelően. Állítsa le az aktuális programot és
kapcsolja ki a készüléket. Nyissa ki a fedelet 2 és
hagyja lehűlni a készüléket kb. 20 percig, mielőtt
tovább használja.
A készülék a legutolsó sütés után még nem hűlt le
megfelelően.Kapcsolja ki a készüléket, nyissa ki a
fedelet 2 és hagyja lehűlni a készüléket kb. 20
percig, mielőtt tovább használja.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót. Dugja vissza a hálózati csatlakozódugót az aljzatba és kapcsolja be ismét a
készüléket. Ha a hibajelzés továbbra is fennáll,
forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz.
A motor működik, de a dagasztókarok 7 nem
forognak.
A készüléket üzemelés közben leválasztották az
áramhálózatról vagy áramszünet történt.
A készülék felaprítja a belerakott hozzávalókat, pl.
gyümölcsöt vagy mogyoróféléket.
Ha a hibákat nem lehet elhárítani a fenti megoldásokkal, vagy ha ezektől eltérő hibákat észlel, kérjük
forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz.
SBB 850 F2
Ellenőrizze, hogy a dagasztókarok 7 és a
sütőforma 8 megfelelően bekattantak.
Ha az áramellátás megszakítása nem tart 10
percnél tovább, akkor a készülék automatikusan
folytatja az utolsóként végrehajtott programot.
Ha nem akarja, hogy bizonyos hozzávalók, pl.
gyümölcsök és mogyorófélék össze legyenek aprítva, akkor ezeket akkor adja hozzá a tésztához,
ha több hangjelzés szólal meg és a kijelzőn A
megjelenik az „ADD” g jelzés.
│
HU
21 ■
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
Kenyérsütőgép
A termék típusa:
SBB 850 F2
A gyártó cégneve és címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében
történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a
vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási
jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási
tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben
rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a
vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja
a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv
másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről
annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem
javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja,
vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám:
337874_1910
A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,
Tel.: 06800 21225
■ 22 │ HU
SBB 850 F2
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni
és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából
eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék,
vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak
kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás
nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű
elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó
vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra
átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
Garancijski list ........................................................46
│
SI
SBB 850 F2
25 ■
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranje vanje
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo
za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka
tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena izključno za izdelavo
kruha, testa, jogurta ali marmelade v suhih
notranjih prostorih v zasebnih gospodinjstvih.
Naprave ne uporabljajte za sušenje živil ali
predmetov.
Naprave ne uporabljajte na poslovnih ali industrijskih področjih.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od
navedene velja za nepredvideno.
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje
sestavne dele:
▯ aparat za peko kruha
▯ pekač
▯ 2 nastavka za gnetenje
▯ merilna posoda
▯ merilna žlica
▯ odstranjevalnik nastavkov za gnetenje
▯ navodila za uporabo
▯ kratke informacije
▯ knjižica z recepti
Jemanje iz embalaže
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Embalažnih materialov ni dovoljeno uporab-
ljati za igro. Obstaja nevarnost zadušitve!
1) Napravo odstranite iz embalaže in z naprave
odstranite ves embalažni material skupaj z
morebitnimi nalepkami ter zaščitnimi folijami.
2) Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele
in ali ti nimajo vidnih poškodb. V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive
embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko
servisno službo (glejte poglavje »Servis«).
Tehnični podatki
Nazivna napetost
Nazivna moč
grelnega elementa
Nazivna moč
motorja
220–240V~ (izmenični tok),
50Hz
850 W
100 W
Vsi deli te naprave, ki pridejo
v stik z živili, so primerni za
živila.
■ 26 │ SI
SBB 850 F2
Varnostna navodila
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednja varnostna navodila:
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
► Pred vsako uporabo preverite omrežni kabel in vtič. Če je električni
kabel ali električni vtič poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegova servisna služba ali podobno kvalificirane osebe, da ne pride
do nevarnosti.
► Električnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga ne speljite preko
ostrih robov ali v bližini vročih površin ter predmetov. Izolacija kabla
bi se lahko poškodovala.
► Kadar naprave ne uporabljate in pred vsakim čiščenjem električni vtič
potegnite iz vtičnice.
► Naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Obstaja nevarnost
električnega udara!
► Naprave ne izpostavljajte vlagi in je ne uporabljajte na prostem. Če
v ohišje naprave vseeno vdre tekočina, električni vtič naprave takoj
potegnite iz električne vtičnice in dajte napravo v popravilo usposobljenim strokovnjakom.
► Naprave, električnega kabla in vtiča se nikoli ne dotikajte z mokrimi
rokami.
► Naprave ne čistite z ostrimi gobicami za pomivanje.
Če se delci gobice odlomijo in pridejo v stik z električnimi deli, obstaja
nevarnost električnega udara.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Otroci embalažnih materialov ne smejo uporabljati za igro.
Nevarnost zadušitve!
► Napravo pustite, da se ohladi, in električni vtič potegnite iz vtičnice,
preden dele pribora vzamete ven ali jih vstavite.
► Kadar naprave ne uporabljate in pred vsakim čiščenjem električni
vtič potegnite iz vtičnice. Električni kabel iz električne vtičnice vedno
potegnite za vtič, ne vlecite samega kabla.
SBB 850 F2
SI
│
27 ■
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo
nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli
nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
► Otroci naprave ne smejo čistiti ali izvajati uporabniškega vzdrže-
vanja, razen če so starejši od 8 let in dela izvajajo pod nadzorom.
► Otrokom, ki so mlajši od 8 let, približevanje napravi in priključni
napeljavi ni dovoljeno.
► Ta naprava ustreza zadevnim varnostnim predpisom. Preverjanje,
popravila in tehnično vzdrževanje sme izvajati samo kvalificiran specializirani trgovec ali naša servisna služba.
► Med uporabo ne smete priti v stik z vrtečima se nastavkoma za
gnetenje.
► Avtomata za peko kruha ne premikajte, če je v pekaču vroča ali
tekoča vsebina, npr. marmelada. Obstaja nevarnost opeklin!
Pozor! Vroča površina! Nevarnost opeklin!
Deli naprave se med uporabo močno segrejejo! Napravo in
njen pribor pustite, da se dovolj ohladita, ali pa uporabite
krpo za prijemanje loncev ali zaščitne rokavice.
► Naprave ni dovoljeno uporabljati za druge namene, ki niso opisani v
teh navodilih. Pri napačni uporabi naprave obstaja nevarnost telesnih
poškodb!
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
► Naprave nikoli ne postavljajte na ali poleg plinskega ali električnega
štedilnika ali vroče pečice ter drugih virov vročine. Naprave ne
postavljajte pod ali v bližino gorljivih materialov in eksplozivnih
in/ali gorljivih plinov. Obstaja nevarnost pregretja in požara.
■ 28 │ SI
SBB 850 F2
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
► Pazite na to, da ne prekrijete prezračevalnih rež na napravi. Naprave
nikoli ne prekrivajte z brisačo ali drugimi materiali. Vročina in para
morata nekje izstopati. Na vseh straneh naprave ohranjajte razdaljo
najmanj 10 cm do drugih predmetov, da je zagotovljeno zadostno
odvajanje vročine. Obstaja nevarnost pregretja in požara.
► Na napravo ne odlagajte nobenih predmetov.
► V napravo nikoli ne polagajte aluminijaste folije ali drugih kovinskih
predmetov. To bi lahko privedlo do kratkega stika.
► Pri peki nikoli ne uporabite več kot 900 g moke oz. več kot 900 g
mešanice za peko. Moki dodajte največ 20 g svežega oz. 10 g suhega
kvasa. Testo bi lahko steklo čez rob in povzročilo požar! To ne velja
za kruh brez glutena. Tej moki lahko dodate največ 20 g svežega oz.
15 g suhega kvasa.
► Naprave ne puščajte s praznim pekačem segrevati dlje kot 5 minut.
► Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim daljinskim
sistemom.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Uporabljajte samo pribor, ki ga priporoča proizvajalec.
► Naprave ne uporabljajte, da bi v njej shranjevali jedi ali kuhinjske
pripomočke.
► Naprave nikoli ne uporabljajte s praznim pekačem oziroma ne dlje
kot 5 minut. To lahko privede do nepopravljivih poškodb na napravi.
► Med delovanjem nikoli ne odstranjujte pekača.
► Napravo postavite samo na suho, ravno in proti vročini odporno
površino.
► Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
SBB 850 F2
SI
│
29 ■
Pregled možnosti
■ Izbirate lahko med 16 različnimi programi.
■ Uporabite lahko lastne recepte ali gotove meša-
nice za peko.*
■ S programom »Brez glutena« lahko pečete
z brezglutenskimi mešanicami za peko in po
receptih z brezglutensko moko, npr. koruzno,
ajdovo ali krompirjevo moko.
■ Zamesite lahko različne vrste testa, na primer
za žemlje ali pico.
■ Izdelate lahko marmelado ali jogurt.
■ Programirate lahko do 8 različnih programov
po svoji lastni želji (program 16).
* Ponudbo slastnih mešanic za peko in sestavin za
lastne recepte najdete v svoji domači trgovini Lidl.
Upravljalni elementi
(slike so na zloženi strani)
SlikaA:
1 okence
2 pokrov
3 reže za zračenje
4 električni kabel
5 stikalo za vklop/izklop (0/l)
6 upravljalno polje
SlikaB:
7 2 nastavka za gnetenje
8 pekač
9 merilna posoda
0 merilna žlica
q odstranjevalnik nastavkov za gnetenje
SlikaC:
Upravljalno polje/prikazovalnik
Upravljalno polje
Upravljalno polje 6 obsega naslednje sestavne
dele:
A
D
c
RMV
9. Gnetenje
10. Testo
11. Testo za
rezance
12. Testo za pico
C
13. Jogurt
14. Marmelada
15. Peka
16. Programiranje
B
5. Malo ogljikovih
1. Normalno
hidratov
2. Rahel
3. Polnozrnat
6. Brez glutena
4. Sladek
7. Ekspresno
8. Kolač
G
F
E
A Prikazovalnik
b
a
g
fed
a izbira teže (1000 g/1250 g/1500 g)
b preostali čas programa v urah/programirani
časovnik/programirano obdobje (program 16)
c funkcija odstranitve – med prikazom napisa
»RMV« (angl. »Remove«) je mogoče odstraniti
nastavka za gnetenje 7.
d izbrana stopnja zapečenosti/hitri način (svetlo
, srednje , temno , hitro )
e aktivna številka programa
f aktivna faza programa
g funkcija dodajanja – med prikazom napisa
»ADD« je mogoče testu dodajati nove sestavine.
■ 30 │ SI
SBB 850 F2
B Tipka za zagon/ustavitev
Tipka za zagon, prekinitev ali ustavitev programa.
Za prekinitev programa na kratko pritisnite tipko
za zagon/ustavitev B, prikaz časa b utripa.
Z vnovičnim pritiskom tipke za zagon/ustavitev B
lahko nadal jujete delovanje. Drugače se program
samodejno nadaljuje čez 10 minut.
Za predčasen konec programa in izbris nastavitev
držite tipko za zagon/ustavitev B pritisnjeno,
dokler se ne oglasi dolg zvočni signal.
OPOMBA
► Tipke za zagon/ustavitev B ne pritiskajte, če
želite le preveriti stanje kruha. Postopek peke
opazujte skozi okence 1.
C Izbira stopnje zapečenosti/hitrega
načina
Tipka za izbiro stopnje zapečenosti oz. hitri način
(svetlo/srednje/temno/hitro).
Tipko pritisnite tolikokrat, da se nad želeno stopnjo
zapečenosti d pojavi puščica.
Ali pa aktivirajte hitri način, da skrajšate postopek
peke.
OPOMBA
► Za programe 9–14 ni mogoče nastaviti
stopnje zapečenosti.
► Funkcija »hitro« je na voljo samo za
programe 1–4.
D Nastavitev časovnika
Tipke za nastavitev časovnika za časovno zakasnitev
peke (glejte poglavje »Funkcija časovnika«).
OPOMBA
► Za programe 9, 11 in 13–15 funkcije časov-
nika ni na voljo.
E Lučka za delovanje
Lučka za delovanje E prikazuje, ali je ravnokar
aktiven program.
Če ste aktivirali funkcijo časovnika, lučka za delovanje E utripa med časom zakasnitve. Ko se program zažene, lučka za delovanje E trajno sveti.
F Nastavitev teže kruha
Tipka za izbiro teže kruha (1000 g/1250 g/
1500 g). Tipko pritisnite tolikokrat, da se pod želeno
težo a prikaže puščica. Navedbe teže se nanašajo
na količine sestavin, ki jih daste v pekač 8.
OPOMBA
► Za programe 9–15 ni mogoče nastaviti teže.
G Izbira programa
Tipka za izbiro želenega programa (1–16). Na
prikazovalniku A se pojavita številka programa e
in čas b.
Pred prvo uporabo
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Naprava se s praznim pekačem 8 ne sme
segrevati dlje kot 5 minut. Obstaja nevarnost
požara!
OPOMBA
► Pri prvem zagonu lahko pride do rahlega
nastanka smradu in dima zaradi ostankov
od izdelave. To ni škodljivo in čez kratek čas
izgine. Poskrbite za zadostno prezračevanje,
tako da na primer odprete okno.
1) Pred prvo uporabo obrišite pekač 8, nastavka
za gnetenje 7 in zunanjo površino naprave
z vlažno krpo. Ne uporabljajte ostrih gobic za
pomivanje ali abrazivnih čistil.
2) Izključno samo pri prvem segrevanju dajte
prazen pekač 8 in nastavka za gnetenje 7
v napravo ter zaprite pokrov 2.
3) Električni vtič priključite v električno vtičnico.
SBB 850 F2
SI
│
31 ■
4) Prestavite stikalo za vklop/izklop (0/l) 5 v
položaj »l«. Oglasi se zvočni signal, na prikazovalniku A pa se pojavita številka programa e
in čas b za program 1.
5) S tipko za izbiro programa G izberite program
15 in pritisnite tipko za zagon/ustavitev B, da
napravo segrejete.
6) Po 5 minutah znova pritiskajte tipko za zagon/
ustavitev B tako dolgo, da zadoni zvočni
signal in se program zaključi.
7) Napravo pustite, da se v celoti ohladi, in pekač
8, nastavka za gnetenje 7 ter zunanjo površino naprave še enkrat obrišite z vlažno krpo.
Peka kruha
Sestavine
Za optimalen rezultat peke upoštevajte naslednje
opombe:
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Preden dodate sestavine, vzemite pekač 8 iz
ohišja. Če sestavine padejo na grelne spirale,
obstaja nevarnost požara!
► Nikakor ne uporabljajte večjih količin, kot so
navedene. Pri peki nikoli ne uporabite več kot
900 g moke oz. več kot 900 g mešanice za
peko. Če bi testo steklo čez rob in na grelne
spirale, obstaja nevarnost požara!
■ Vse sestavine morajo biti segrete na sobno
temperaturo, da zagotovite optimalno vzhajanje
kvasa.
■ Navedene količine sestavin kar se da natančno
upoštevajte. Že majhna odstopanja lahko vplivajo
na končni izdelek.
■ Sestavine dajte zmeraj v pekač 8 po vrstnem
redu v receptu. Praviloma je treba najprej dati
v pekač tekočine, potem sladkor, sol in moko,
nazadnje pa kvas. Kvas ne sme priti v stik s
tekočinami ali soljo.
Začetek uporabe naprave
1) Pekač 8 izvlecite navzgor in iz naprave.
2) Nastavka za gnetenje 7 namestite na pogonski
gredi v pekaču 8. Preverite, ali sta trdno nasajena.
3) Sestavine iz recepta dajte v pekač 8 v navede-
nem vrstnem redu.
4) Pekač 8 znova vstavite. Preverite, ali se je
pravilno zaskočil.
5) Zaprite pokrov 2.
6) Električni vtič priključite v električno vtičnico.
7) Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop
(0/l) 5. Oglasi se zvočni signal, na prikazovalniku A pa se pojavita številka programa e in
čas b za program 1.
Nastavitev in zagon programa
1) S tipko za izbiro programa G izberite želeni
program. Ustrezna številka programa e in
čas b se prikažeta na prikazovalniku A.
2) Po potrebi izberite težo kruha a s tipko F.
3) Po potrebi izberite želeno stopnjo zapečenosti
d s tipko C ali pa izberite nastavitev »hitro«,
da skrajšate čase vzhajanja.
4) S puščičnima tipkama D nastavite časovnik
ali takoj zaženite program s tipko za zagon/
ustavitev B.
Program zdaj samodejno izvaja posamezne
faze programa f.
OPOMBA
► Nekateri programi se začnejo s fazo predhod-
nega ogrevanja (glejte poglavje »Potek pro-gramov«), pri kateri se nastavka za gneten je 7
ne premikata. To ni napaka naprave, temveč
je tako predvideno.
► Med fazo gnetenja lahko pokrov 2 odprete.
Vendar pa pokrova 2 ne odpirajte med
postopkom vzhajanja ali peke. Kruh bi se
v tem primeru lahko sesedel.
► Potek programa lahko opazujete skozi
okence 1.
■ 32 │ SI
SBB 850 F2
Programi
S tipko za izbiro programa G izberite želeni program. Izbrana številka programa e se prikaže na
prikazovalniku A. Časi programa b so odvisni
od vsakokrat izbrane kombinacije programa (glejte
poglavje »Potek programov«).
Program 1: Normalno
Za peko belega in mešanega kruha, pretežno iz
pšenične ali ržene moke. Kruh ima kompaktno
konsistenco.
Program 2: Rahel
Za peko rahlega kruha iz dobro zmlete moke.
Kruh je praviloma rahel in ima hrustljavo skorjo.
Program 3: Polnozrnat
Za peko kruha iz bolj krepkih vrst moke, npr.
pšenična polnozrnata moka in ržena moka.
Kruh postane bolj kompakten in težji.
Program 4: Sladek
Za peko sladkega kruha z dodatkom sadnih sokov,
kokosove moke, rozin, čokolade ali dodatnega
sladkorja. Zaradi daljše faze vzhajanja postane
kruh lažji in zračnejši.
Program 5: Malo ogljikovih hidratov
Za peko kruha z manj ogljikovih hidratov.
Program 6: Brez glutena
Za peko kruha iz brezglutenskih vrst moke in mešanic za peko. Te vrste moke potrebujejo več časa
za vpijanje tekočine in imajo drugačne lastnosti
vzhajanja.
Program 7: Ekspresno
Časi za gnetenje, vzhajanje testa in peko so močno skrajšani. Za ta program so primerni le recepti,
ki ne obsegajo krepkejših vrst moke ali drugih težkih sestavin. Upoštevajte, da zna biti kruh pri tem
programu manj zračen in ne tako zelo okusen.
Program 8: Kolač
Za peko kolača iz mešanic za peko ali po lastnem
receptu.
Program 9: Gnetenje
Pri tem programu se testo samo zgnete. Nastavite
lahko čas gnetenja med 10 in 45 minutami.
Program 10: Testo
Za izdelavo kvašenega testa za žemlje, pico ali
podobno.
Program 11: Testo za rezance
Za izdelavo testa za rezance.
Program 12: Testo za pico
Za izdelavo testa za pico.
Program 13: Jogurt
Za izdelavo jogurta iz kravjega mleka ali sojinega
napitka. Točen postopek najdete v priloženi knjižici
z recepti.
Že nastavljeni čas programa 8 ur je treba v odvis-
nosti od uporabljene količine prilagoditi takole:
Do 1000 ml8–10 ur
1000–1500ml9–11 ur
nad 1500ml10–12 ur
Program 14: Marmelada
Za izdelavo sadnih premazov, kot so marmelade,
džemi ali želeji.
Program 15: Peka
Za peko gotovega testa in za dodatno peko kruha,
ki je premalo pečen ali ni spečen do konca. Program
ne obsega postopkov gnetenja ali mirovanja.
Nastavite lahko čas peke od 5 do 60 minut v korakih po 5 minut.
Program 16: Programiranje
S tem programom lahko za vsako fazo do 8
individualnih programov nastavite lasten čas.
V ta namen ravnajte takole:
1) S tipko za izbiro programa G izberite program
16.
2) S tipko za stopnjo zapečenosti C izberite
pomnilniško mesto programa (1–8).
3) S tipko za težo kruha F izberite želeno fazo
programa.
4) S puščičnima tipkama D prilagodite čas izbrane faze programa svojim potrebam (možno
območje nastavitev najdete v poglavju »Potek programov«).
SBB 850 F2
SI
│
33 ■
5) Znova pritisnite tipko za težo kruha F, da
preidete na naslednjo fazo programa.
6) Ko ste nastavili vse želene faze programa, pritisnite tipko za zagon/ustavitev B, da nastavitve
shranite in zapustite meni za nastavitve tega
pomnilniškega mesta programa.
7) Če želite nastavite še drug individualen program, s tipko za stopnjo zapečenosti C izberite
drugo pomnilniško mesto programa in nadaljujte, kot je opisano zgoraj.
8) Za zagon individualnega programa tega po
potrebi izberite s tipko za stopnjo zapečenosti
C in pritisnite tipko za zagon/ustavitev B.
OPOMBA
► Nastavitve ostanejo shranjene tako dolgo,
dokler jih ne ponastavite s funkcijo za ponastavitev.
► Za ponastavitev časov na standardno nastavi-
tev izberite s tipko za stopnjo zapečenosti C
ustrezen individualni program in istočasno
pritisnite tipki Izbira programa G in Teža
kruha F.
Prekinitev/konec programa
■ Za prekinitev programa na kratko pritisnite tipko
za zagon/ustavitev B, prikaz časa b na prikazovalniku A utripa. Znova pritisnite tipko za
zagon/ustavitev B za nadaljevanje programa.
Drugače se program samodejno nadaljuje čez
10 minut.
■ Pri samodejnem koncu programa zadoni več
zvočnih signalov, prikaz časa b pa prikazuje
0:00. Naprava se preklopi na 60-minutno
delovanje za ohranjanje toplote.
Odstranjevanje kruha
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Pekač 8 se lahko med delovanjem močno
segreje. Uporabljajte krpo za prijemanje loncev ali zaščitne rokavice. Obstaja nevarnost
opeklin!
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Da kruh ločite od pekača 8, ne uporabljajte
kovinskih predmetov. Ti bi lahko privedlo do
prask na oblogi proti sprijemanju.
OPOMBA
► Kruh je praviloma mogoče lažje odstraniti, če
ga po koncu peke še najmanj 30 minut pustite
v pekaču 8. V ta namen lahko uporabite
delovanje za ohranjanje toplote.
1) Pustite pekač 8 in kruh, da se dovolj ohladita,
ali pa uporabite krpo za lonce oz. zaščitne
rokavice.
2) Držite pekač 8 obrnjen poševno navzdol nad
rešetko in ga rahlo stresajte, dokler kruh ne
zdrsne ven.
OPOMBA
► Če nastavkov za gnetenje 7 niste že prej
vzeli ven in kruha zdaj ne morete ločiti od
njiju, ju previdno odstranite s priloženim
odstranjevalnikom nastavkov za gnetenje q.
OPOMBA
► Po koncu programov 9–14 ne sledi delo-
vanje za ohranjanje toplote.
► Kruh najkasneje po koncu delovanja za ohran-
janje toplote vzemite iz naprave, drugače se
lahko navlaži.
■ Za predčasno zaključitev programa oz. delo-
vanja za ohranjanje toplote držite tipko za zagon/ustavitev B pritisnjeno, dokler se ne oglasi
daljši zvočni signal.
■ 34 │ SI
SBB 850 F2
Izklop naprave
Ko naprave ne želite uporabljati več, jo izklopite s
stikalom za vklop/izklop (0/l) 5 in izvlecite elek-
trični vtič iz električne vtičnice.
Funkcija časovnika
Funkcija časovnika vam omogoči časovno zakasnjeni zagon peke. Določite lahko čas, ob katerem
naj naprava želeni program zaključi. Maksimalna
časovna zakasnitev znaša 15 ur.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Uporabljajte funkcijo časovnika samo za
recepte, ki ste jih že preizkusili. Tako je zagotovljeno, da se doseže želeni rezultat peke in
predvsem, da količina testa ni prevelika in ne
more steči čez rob. Če testo steče čez rob,
obstaja nevarnost požara!
OPOMBA
► Funkcije časovnika za programe 9, 11 in
13–15 ni na voljo.
► Funkcije časovnika ne uporabljajte, če upo-
rabljate hitro pokvarljiva živila, kot so jajca,
mleko, smetana ali sir.
1) Najprej izberite želeni program.
2) Potem s puščičnima tipkama D izberite želeno
skupno časovno obdobje za program in zakasnitev. Čas konca programa se na pritisk tipke
zamakne za 10 minut. Držite pritisnjeni puščični
tipki D, da se številke hitreje menjavajo.
3) Potrdite nastavitev časovnika s tipko za zagon/
ustavitev B. Lučka za delovanje E utripa,
programirani čas b začne teči, program pa
se ob ustreznem času samodejno zažene.
Ko se program zažene, lučka za delovanje E
trajno sveti.
Primer:
Ura je 12 in v 6 urah, torej ob 18. uri, želite imeti
svež kruh. Najprej izvedite želene nastavitve
programa. Potem puščični tipki D pritiskajte tako
dolgo, da prikaz časa b na prikazovalniku A
prikaže 6:00, saj čas do konca postopka skupaj
obsega 6 ur. Ne pozabite, da se mora kruh še
malce ohladiti, preden ga lahko jeste.
Funkcija Add/dodajanje sestavin
Pri programih 1–6, 10 in 16 po med 2. fazo
gnetenja zadoni več zvočnih signalov, na prikazovalniku A pa se pojavi »ADD« g. Zdaj lahko
med delovanjem dodate še ostale sestavine, kot so
sadeži in oreški. Na ta način nastavka za gnetenje
7 teh sestavin ne bosta sesekljala.
Sledi še ena, krajša faza gnetenja, pri kateri se
dodane sestavine zmešajo v testo.
OPOMBA
► Če ne želite dodati sestavin, vam ni treba sto-
riti ničesar. Program samodejno teče naprej.
► Funkcije dodajanja za programe 7–9 in
11–15 ni na voljo.
Funkcija Remove/odstranitev
nastavka za gnetenje
Pri programih 1–6, 10 in 16 po 2. fazi vzhajanja
zadoni 10 zvočnih signalov, na prikazovalniku A
pa utripa »RMV« c. Zdaj lahko nastavka za gne-
tenje 7 pred začetkom postopka peke odstranite,
da preprečite velike luknje v pečenem kruhu.
V ta namen ravnajte takole:
1) Ko napis »RMV« na prikazovalniku A utripa,
pritisnite tipko za zagon/ustavitev B. Delovanje
programa se zdaj prekine za 10 minut, preostali
čas programa b utripa na prikazovalniku A.
2) Odprite pokrov 2 in odstranite pekač 8.
3) Potisnite testo s pomokanimi rokami malo vstran
in potegnite nastavka za gnetenje 7 z obeh
pogonskih gredi.
4) Potem testo enakomerno porazdelite po
pekaču 8.
5) Znova namestite pekač 8 v napravo in zaprite
pokrov 2.
SBB 850 F2
SI
│
35 ■
6) Pritisnite tipko za zagon/ustavitev B za nadaljevanje programa. Če tipke ne pritisnete, se
program samodejno nadaljuje čez 10 minut.
OPOMBA
►
Če nastavkov za gnetenje 7 ne želite odstraniti, vam ni treba storiti ničesar.
Program samodejno teče naprej.
► Funkcije odstranjevanja za programe 7–9
in 11–15 ni na voljo.
Funkcija spomina
Če je bila naprava med delovanjem ločena od
električnega omrežja (npr. zaradi izpada toka),
se nazadnje aktiven program nadaljuje na istem
mestu, če je oskrba z električnim tokom znova
vzpostavljena v roku 10 minut.
To ne velja pri zaključitvi programa s pritiskanjem
na tipko za zagon/ustavitev B do pojava dolgega
zvočnega signala.
Ohišje, pokrov, prostor za peko
1) Po potrebi vzemite pekač 8 iz naprave.
2) Odstranite vse ostanke v prostoru za peko
z navlaženo krpo ali mehko gobico.
3) Tudi ohišje naprave in pokrov 2 samo obrišite
z vlažno krpo ali gobico.
Za lažje čiščenje lahko pokrov 2 odstranite
z ohišja:
– Odprite pokrov 2 tako, da se nastavki iz
umetne mase prilegajo odprtinam tečajev.
– Pokrov 2 izvlecite iz tečajev:
Čiščenje
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Pred vsakim čiščenjem izvlecite električni vtič
iz električne vtičnice.
► Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge
tekočine.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Pred čiščenjem počakajte, da se naprava
dovolj ohladi. Obstaja nevarnost opeklin!
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Za čiščenje naprave ne uporabljajte kemičnih
čistil ali topil.
– Po koncu čiščenja pokrov 2 znova namestite
tako, da plastične zatiče znova vstavite
v odprtine tečajev.
4) Vse skupaj temeljito osušite.
Pekač, nastavki za gnetenje in pribor
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Površine pekača 8 in nastavka za gnetenje
7 imajo oblogo proti sprijemanju. Pri čišče-
nju ne uporabljajte agresivnih čistil, ostrih
čistil ali predmetov, ki lahko povzročijo praske
na površinah.
■ 36 │ SI
SBB 850 F2
OPOMBA
► Videz površin se sčasoma lahko spremeni
zaradi vročine in vlage. To še ne pomeni
manjše kakovosti ali zmanjšane sposobnosti
delovanja.
►
1) Po potrebi vzemite nastavka za gnetenje 7 in
pekač 8 iz naprave.
2) Po potrebi vzemite nastavka za gnetenje 7
iz pekača 8. Če nastavkov za gnetenje 7
ni mogoče odstraniti iz pekača 8, pekač 8
napolnite z vročo vodo in nastavka pustite
namakati. Nastavka za gnetenje 7 bo nato
kmalu mogoče odstraniti.
3) Nastavka za gnetenje 7 očistite v topli vodi in
dodajte blago čistilo. Pri trdovratnih oblogah
namakajte nastavka za gnetenje 7 v vodi za
pomivanje tako dolgo, da lahko obloge odstranite s krtačo za pomivanje.
Če je držalo za pritrditev v nastavku za gnetenje 7 zamašeno, ga lahko previdno očistite
z leseno palčko.
4) Zunanjo stran pekača 8 obrišite z vlažno krpo.
5) Notranjost pekača 8 očistite s toplo vodo in
nekaj čistila za pomivanje. Če so v pekaču
8 obloge, dajte vanj vodo in dodajte blago
čistilo za pomivanje. Vse skupaj namakajte tako
dolgo, da lahko obloge odstranite s krtačo
za pomivanje. Potem pekač 8 izperite s čisto
vodo, da odstranite ostanke čistila.
6) Merilno posodo 9, merilno žlico 0 in odstran-
jevalnik nastavkov za gnetenje q očistite v topli
vodi z malo blagega sredstva za pomivanje
posode. Vse dele nato splaknite s čisto vodo,
da odstranite ostanke čistila.
7) Po čiščenju vse dele temeljito osušite.
Nastavka za gnetenje 7 in odstranjevalnik nastavkov za gnetenje q so
primerni za čiščenje v pomivalnem
stroju.
Naročanje nadomestnih
delov
Za izdelek lahko naročite naslednje nadomestne
dele:
Nadomestne dele naročite pri naši telefonski servisni
službi (glejte poglavje »Servis«) ali udobno na
spletnem naslovu www.kompernass.com.
OPOMBA
► V nekaterih državah spletno naročanje
nadomestnih delov ni mogoče. V tem primeru
uporabite našo servisno številko (glejte
poglavje »Servis«).
► Za naročanje imejte pripravljeno številko
IAN, ki jo najdete na platnicah teh navodil
za uporabo.
SBB 850 F2
│
SI
37 ■
Odstranjevanje med
odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite
med običajne gospodinjske
odpadke. Za ta izdelek velja
evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem
niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za
odstranjevanje odpadkov.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Vrnitev embalaže za obdelavo materialov prihrani surovine in zmanjša količino
odpadkov. Nepotrebne embalažne
materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo odložite med odpadke na
okoljsko primeren način. Upoštevajte
oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni
materiali so označeni s kraticami (a) in
številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi,
20–22: papir in karton,
80–98: sestavljeni materiali.
* Med to fazo programa lahko testu dodajate dodatne sestavine. Primer: 7/ADD/5 pomeni, da se po 7-minutni fazi gnetenja oglasi več zvočnih signalov in se prikaže »ADD« g na prikazovalniku A. Zdaj
lahko dodate še druge sestavine. Potem sledi še 5-minutna faza gnetenja, preden se začne naslednja faza
programa.
** Med to fazo programa lahko odstranite nastavka za gnetenje 7. Primer: 27,5/RMV/2,5 pomeni, da
se po 27,5-minutni fazi vzhajanja oglasi več zvočnih signalov in se prikaže »RMV« c na prikazovalniku
A. Zdaj lahko odstranite nastavka za gnetenje 7. Potem sledi še 2,5-minutna faza vzhajanja, preden se
začne naslednja faza programa.
* Med to fazo programa lahko testu dodajate dodatne sestavine. Primer: 7/ADD/5 pomeni, da se po 7-minutni fazi gnetenja oglasi več zvočnih signalov in se prikaže »ADD« g na prikazovalniku A. Zdaj
lahko dodate še druge sestavine. Potem sledi še 5-minutna faza gnetenja, preden se začne naslednja faza
programa.
** Med to fazo programa lahko odstranite nastavka za gnetenje 7. Primer: 27,5/RMV/2,5 pomeni, da
se po 27,5-minutni fazi vzhajanja oglasi več zvočnih signalov in se prikaže »RMV« c na prikazovalniku
A. Zdaj lahko odstranite nastavka za gnetenje 7. Potem sledi še 2,5-minutna faza vzhajanja, preden se
začne naslednja faza programa.
* Med to fazo programa lahko testu dodajate dodatne sestavine. Primer: 7/ADD/5 pomeni, da se po 7-minutni fazi gnetenja oglasi več zvočnih signalov in se prikaže »ADD« g na prikazovalniku A. Zdaj
lahko dodate še druge sestavine. Potem sledi še 5-minutna faza gnetenja, preden se začne naslednja faza
programa.
** Med to fazo programa lahko odstranite nastavka za gnetenje 7. Primer: 27,5/RMV/2,5 pomeni, da
se po 27,5-minutni fazi vzhajanja oglasi več zvočnih signalov in se prikaže »RMV« c na prikazovalniku
A. Zdaj lahko odstranite nastavka za gnetenje 7. Potem sledi še 2,5-minutna faza vzhajanja, preden se
začne naslednja faza programa.
SBB 850 F2
808590606570404345657075
606060606060606060606060
151515151515151515151515
│
SI
41 ■
Program
9. Gnetenje
10. Testo
11. Testo za
rezance
12. Testo
za pico
Stopnja zapečenosti/hitri način
Teža (grami)————
Čas (ure)0:10–0:451:400:150:45
Predhodno
segrevanje (min)
Gnetenje 1 (min)
Vzhajanje 1 (min)
Gnetenje 2 (min)
Vzhajanje 2 (min)
Vzhajanje 3 (min)
Peka (min)
—— ——
—— ——
10–45121515
—10 —10
3
—
—25 —10
—45 ——
—— ——
ADD
5*
—10
Ohranjanje
toplote (min)
Maks. predhodna
nastavitev časa
(ure)
* Med to fazo programa lahko testu dodajate dodatne sestavine. Primer: 7/ADD/5 pomeni, da se po 7-minutni fazi gnetenja oglasi več zvočnih signalov in se prikaže »ADD« g na prikazovalniku A. Zdaj
lahko dodate še druge sestavine. Potem sledi še 5-minutna faza gnetenja, preden se začne naslednja faza
programa.
■ 42 │ SI
—— ——
—15 —15
SBB 850 F2
Program13. Jogurt14. Marmelada15. Peka
Stopnja zapečenosti/hitri način
Teža (grami)———
Čas (ure)8:00–12:001:200:05–1:00
Predhodno
segrevanje (min)
Gnetenje 1 (min)
——
———
———
svetlo
srednje
temno
Vzhajanje 1 (min)
Gnetenje 2 (min)
Vzhajanje 2 (min)
Vzhajanje 3 (min)
Peka (min)
Ohranjanje
toplote (min)
Maks. predhodna
nastavitev časa
(ure)
—15—
———
———
—20—
—605—60
——60
———
SBB 850 F2
SI
│
43 ■
Program16. Programiranje
Stopnja zapečenosti/hitri način
Teža (grami)——
Čas (ure)3:05—
Predhodno
segrevanje (min)
Gnetenje 1 (min)
Vzhajanje 1 (min)
Gnetenje 2 (min)
Vzhajanje 2 (min)
Vzhajanje 3 (min)
Peka (min)
Prehodna
nastavitev
150–20
130–30
250–30
7
ADD
5*
30
RMV **
300–60
600–80
Individualno
območje
nastavitve
0–30
0–60
RMV **
Ohranjanje
toplote (min)
Maks. predhodna
nastavitev časa
(ure)
* Med to fazo programa lahko testu dodajate dodatne sestavine. Primer: 7/ADD/5 pomeni, da se po 7-minutni fazi gnetenja oglasi več zvočnih signalov in se prikaže »ADD« g na prikazovalniku A. Zdaj
lahko dodate še druge sestavine. Potem sledi še 5-minutna faza gnetenja, preden se začne naslednja faza
programa.
** Med to fazo programa lahko odstranite nastavka za gnetenje 7. Primer: 27,5/RMV/2,5 pomeni, da
se po 27,5-minutni fazi vzhajanja oglasi več zvočnih signalov in se prikaže »RMV« c na prikazovalniku
A. Zdaj lahko odstranite nastavka za gnetenje 7. Potem sledi še 2,5-minutna faza vzhajanja, preden se
začne naslednja faza programa.
■ 44 │ SI
600–60
1515
SBB 850 F2
Odpravljanje napak
NapakaMožne rešitve
Naprava po pritisku tipke za zagon/ustavitev B
ne deluje.
Prikazovalnik A po zagonu programa prikaže
»H:HH«.
Novega programa ni mogoče zagnati. Prikaz na
zaslonu preskoči na osnovno nastavitev (program
1).
Prikazovalnik A po zagonu programa prikaže
»E:E0«.
Motor deluje, vendar se nastavka za gnetenje 7
ne vrtita.
Nekatere faze programa f, npr. »Predhodno
segrevanje« ali »Vzhajanje«, je mogoče težko prepoznati, saj se nastavka za gnetenje 7 ne vrtita.
Na podlagi tabele »Potek programov« preverite,
kateri del programa ravnokar poteka.
Preverite, ali naprava deluje, tako da pogledate,
ali sveti lučka za delovanje E.
Preverite, ali je električni vtič priključen na električno omrežje.
Naprava po zadnjem postopku peke še ni dovolj
ohlajena. Zaustavite trenutni program in napravo
izklopite. Odprite pokrov 2 in napravo pustite
pribl. 20 minut, da se ohladi, preden jo ponovno
uporabite.
Naprava po zadnjem postopku peke še ni dovolj
ohlajena. Napravo izklopite, odprite pokrov 2
in napravo pustite pribl. 20 minut, da se ohladi,
preden jo znova uporabite.
Napravo izklopite in električni vtič potegnite iz
vtičnice. Električni vtič znova vtaknite v električno
vtičnico in vklopite napravo. Če sporočilo o napaki
še obstaja, se obrnite na našo servisno službo.
Preverite, ali so se nastavka za gnetenje 7 in
pekač 8 pravilno zaskočili.
Naprava je bila med delovanjem ločena od
električnega omrežja ali pa je prišlo do izpada
električne napetosti.
Naprava seseklja dodane sestavine, kot so sadeži
in oreški.
Če se motenj ne da odpraviti s pomočjo navedenih rešitev ali če ugotovite druge vrste motenj, se obrnite
na našo servisno službo.
SBB 850 F2
Če prekinitev oskrbe z elektriko ne traja dlje kot
10 minut, naprava samodejno nadaljuje izvajanje
zadnjega programa.
Da preprečite sekljanje sestavin kot so sadeži ali
oreški, jih testu dodajte šele, ko zadoni več zvočnih
signalov in se na prikazovalniku A pojavi napis
»ADD« g.
1. S tem garancijskim listom
Kompernass Handels GmbH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového
přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pouze k výrobě chleba,
těsta, jogurtu nebo marmelády v suchých vnitřních
prostorách soukromých domácností.
Přístroj nepoužívejte k sušení potravin nebo předmětů.
Přístroj nepoužívejte v komerčních nebo průmyslových oblastech.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho
rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími
komponenty:
Vybalení
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebez-
pečí udušení!
1) Vybalte přístroj a odstraňte veškerý obalový
materiál a případné nálepky a ochranné fólie
z přístroje.
2) Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není
viditelně poškozena. Vpřípadě neúplné dodávky
nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní
poradenskou linku (viz kapitola „Servis“).
Technické údaje
Jmenovité
napětí
Jmenovitý výkon
topného článku
Jmenovitý výkon
motoru
220–240 V ~ (střídavý
proud), 50 Hz
850 W
100W
Všechny části tohoto přístroje
přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro
potraviny.
▯ domácí pekárna
▯ pečicí forma
▯ 2hnětací háky
▯ odměrka
▯ měrná lžička
▯ odstraňovač hnětacích háků
▯ návod k obsluze
▯ stručná informace
▯ recepty
■ 48 │ CZ
SBB 850 F2
Bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před každým použitím zkontrolujte síťový kabel a zástrčku. Pokud se
síťový kabel poškodí, musí ho výrobce, jeho zákaznický servis nebo
podobně kvalifikovaná osoba vyměnit, aby se zabránilo ohrožení.
► Nepřehýbejte ani nestlačujte síťový kabel a nepokládejte jej přes
ostré hrany nebo vblízkosti horkých povrchů nebo předmětů. Izolace
kabelu se může poškodit.
► Vpřípadě nepoužívání a před každým čištěním přístroje vytáhněte
síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
► Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte jej ve venkovních prosto-
rách. Pokud přesto do krytu přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned
zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
► Přístroje, síťového kabelu ani zástrčky se nikdy nedotýkejte vlhkýma
Když se částice houbičky uvolní a dostanou do kontaktu selektrickými
díly, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Nebezpečí udušení!
► Nechte přístroj vychladnout a vytáhněte zástrčku ještě předtím, než
vyjmete nebo vložíte části příslušenství.
► Vpřípadě nepoužívání a před každým čištěním vždy vytáhněte
síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky
vždy za zástrčku, nikdy ne za samotný kabel.
SBB 850 F2
CZ
│
49 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí
mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečí, které vyplývá zjeho použití.
► Děti si spřístrojem nesmí hrát.
► Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti, ledaže jsou starší 8
let a jsou pod dohledem.
► Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu kabelu.
► Tento přístroj je vsouladu spříslušnými bezpečnostními předpisy.
Zkoušení, opravy a technickou údržbu smí provádět jen specializované prodejny nebo náš zákaznický servis.
► Během použití se nedotýkejte rotujících hnětacích háků.
► Přístroj nepřemísťujte, pokud je v pečicí formě horký nebo tekutý
obsah, jako je např. zavařenina. Hrozí nebezpečí popálení!
Pozor! Horký povrch! Nebezpečí popálení!
Části přístroje jsou během provozu velmi horké! Přístroj a jeho
příslušenství nechte dostatečně vychladnout nebo použijte
chňapky nebo ochranné rukavice.
► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno vtomto
návodu. Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Přístroj se nesmí stavět na plynový nebo elektrický sporák, horkou
pečicí troubu nebo jiné zdroje tepla nebo do jejich blízkosti. Nestavte
přístroj pod hořlavé materiály, výbušné a/nebo hořlavé plyny ani do
jejich blízkosti. Hrozí nebezpečí přehřátí a požáru.
► Dbejte na to, aby větrací otvory přístroje nebyly zakryty. Nikdy pří-
stroj nezakrývejte ručníkem nebo jiným materiálem. Musí být zajištěno odvádění horkého vzduchu a páry. Udržujte minimální vzdálenost
10 cm na všech stranách od ostatních předmětů, aby byl zajištěn
dostatečný odvod tepla. Hrozí nebezpečí přehřátí a požáru.
■ 50 │ CZ
SBB 850 F2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Na přístroj nestavte žádné předměty.
► Nikdy nedávejte do přístroje hliníkové fólie nebo jiné kovové předměty.
Mohlo by dojít ke zkratu.
► Při pečení nikdy nepřekračujte množství 900 g mouky nebo 900 g
směsi pro pečení. Přidejte maximálně 20 g čerstvého droždí nebo
10 g sušeného droždí. Těsto může přetéct a způsobit požár! Výjimku
tvoří bezlepkový chléb. Může být přidáno maximálně 20 g čerstvého
nebo 15 g suchého droždí.
► Přístroj nenechávejte nahřívat s prázdnou pečicí formou déle než
5 minut.
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani samostatné
dálkové ovládání.
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
► Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
► Přístroj nepoužívejte pro skladování jídel nebo nádobí.
► Přístroj nikdy nepoužívejte bez pečicí formy nebo déle než 5 minut
s prázdnou pečicí formou. Vedlo by to knevratnému poškození
přístroje.
► Nikdy nevyjímejte pečicí formu během probíhajícího provozu.
► Postavte přístroj výhradně na suchý, rovný a tepelně odolný povrch.
► Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
SBB 850 F2
CZ
│
51 ■
Přehled výkonu
■ Můžete volit mezi 16různými programy.
■ Lze používat vlastní recepty nebo zpracovávat
hotové směsi na pečení.*
■ Pomocí programu „Bezlepkový“ můžete péct
bezlepkové směsi na pečení a používat recepty
sbezlepkovou moukou, jako je např. kukuřičná
mouka, mouka zpohanky a bramborová moučka.
■ Můžete hníst různé druhy těsta, například na
housky nebo pizzu.
■ Můžete vyrobit marmeládu nebo jogurt.
■ Můžete naprogramovat až 8 jednotlivých pro-
gramů podle vlastních potřeb (program 16).
*V místním obchodě Lidl najdete výběr lahodných
směsí na pečení a ingrediencí pro vlastní recepty.
Ovládací pole 6 se skládá z následujících
komponent:
A
1. Normální
5. Low Carb
2. Kyprý
6. Bezlepkový
3. Celozrnný
7. Expres
4. Sladký
8. Koláče
G
F
E
D
A displej
c
b
a
g
RMV
fed
a výběr hmotnosti (1000 g / 1250 g / 1500 g)
b zbývající čas programu v hodinách / naprogra-
movaný časovač / naprogramovaná doba
fáze (program 16)
c funkce Remove – jakmile se zobrazí „RMV“
(= „Remove“), lze vyjmout hnětací háky 7.
d zvolený stupeň zhnědnutí/rychlý režim (světlý
, středně tmavý , tmavý , rychlý
)
e aktivní číslo programu
f aktivní fáze programu
g funkce Add – jakmile se zobrazí „ADD“,
lze do těsta přidat další ingredience.
9. Hnětení
10. Těsto
11. Nudlové těsto
12. Těsto na pizzu
C
13. Jogurt
14. Marmeláda
15. Pečení
16. Programovatelné
B
■ 52 │ CZ
SBB 850 F2
B tlačítko Start/Stop
Tlačítko pro spuštění, přerušení nebo zastavení
programu.
Pro přerušení programu krátce stiskněte tlačítko
Start/Stop B, zobrazení času b bliká. Provoz lze
obnovit opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop B.
Jinak bude program pokračovat automaticky po
10 minutách.
Chcete-li program předčasně ukončit a smazat
nastavení, stiskněte a podržte tlačítko Start/
Stop B, dokud nezazní dlouhý signální tón.
UPOZORNĚNÍ
► Netiskněte tlačítko Start/Stop B, pokud
chcete pouze zkontrolovat stav chleba.
Sledujte pečení pomocí průzoru 1.
C Výběr stupně zhnědnutí /
rychlého režimu
Tlačítko pro výběr stupně zhnědnutí nebo rychlého
režimu (světlý / středně tmavý / tmavý / rychlý).
Stiskněte tlačítko tolikrát, až se zobrazí šipka d
nad požadovaným stupněm zhnědnutí.
Nebo aktivujte rychlý režim pro zkrácení procesu
pečení.
UPOZORNĚNÍ
► U programů 9–14 nelze nastavit stupeň
zhnědnutí.
► Funkce „rychlý“ je k dispozici pouze pro
programy 1–4.
D Nastavení časovače
Tlačítka pro nastavení časovače pro pečení s časovou prodlevou (viz kapitola „Funkce časovače“).
UPOZORNĚNÍ
► Funkce časovače není k dispozici pro programy
9, 11 a 13–15.
E Provozní kontrolka
Provozní kontrolka E udává, zda je program
aktuálně aktivní.
Pokud jste aktivovali funkci časovače, provozní
kontrolka E během doby prodlevy bliká. Jakmile
se spustí program, svítí provozní kontrolka E
nepřerušovaným světlem.
F Nastavení hmotnosti chleba
Tlačítko pro výběr hmotnosti chleba (1000 g /
1250 g / 1500 g). Stiskněte tlačítko tolikrát, až
se pod požadovanou hmotností zobrazí šipka a.
Údaje o hmotnosti se vztahují k množství přísad
naplněných do pečicí formy 8.
UPOZORNĚNÍ
► U programů 9–15 nelze nastavit žádnou
hmotnost.
G Výběr programu
Tlačítko pro výběr požadovaného programu
(1–16). Na displeji A se zobrazí číslo programu
e a čas programu b.
Před prvním použitím
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Přístroj nenechávejte nahřívat s prázdnou
pečicí formou 8 déle než 5 minut. Hrozí
nebezpečí požáru!
UPOZORNĚNÍ
► V důsledku zbytků souvisejících s výrobou
může při prvním uvedení do provozu dojít
k tvorbě mírného zápachu a kouře. To je neškodný jev a po krátké době vymizí. Zajistěte
dostatečné větrání, např. otevřete okno.
1) Před prvním uvedením do provozu otřete pečicí
formu 8, hnětací háky 7 a vnější plochu
přístroje navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte
čisticí houbičky zanechávající škrábance ani
abrazivní látky.
2) Při prvním vyhřátí vložte do přístroje výhradně
prázdnou pečicí formu 8 a hnětací háky 7
a zavřete víko přístroje 2.
3) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
SBB 850 F2
CZ
│
53 ■
4) Nastavte vypínač (0/ l) 5 do polohy „l“.
Zazní signální tón a na displeji A se zobrazí
číslo programu e a čas programu b pro
program 1.
5) Vyberte pomocí tlačítka výběru programu G
program 15 a přístroj nahřejte stisknutím tlačítka
Start/Stop B.
6) Po 5 minutách stiskněte znovu tlačítko Start/
Stop B, abyste program ukončili. Ozve se
dlouhý signální tón.
7) Nechte přístroj úplně vychladnout a vytřete ještě
jednou pečicí formu 8, otřete hnětací háky 7
a vnější plochu přístroje vlhkým hadříkem.
Pečení chleba
Přísady
Chcete-li dosáhnout optimálního výsledku pečení,
zohledněte prosím následující informace:
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Než do pečicí formy 8 vložíte ingredience,
vyjměte ji ztělesa. Pokud se na topné hady
dostanou přísady, hrozí nebezpečí požáru!
► V žádném případě nepoužívejte větší množství,
než je uvedeno. Při pečení nikdy nepřekračujte
množství 900 g mouky nebo 900 g směsi pro
pečení. Pokud přetékající těsto pronikne na
topné hady, hrozí nebezpečí požáru!
■ Všechny ingredience by měly být zahřáté na po-
kojovou teplotu, aby droždí správně vykynulo.
■ Dodržte co nejpřesněji zadaná množství přísad.
Výsledek pečení mohou ovlivnit i malé odchylky.
■ Ingredience dávejte do pečicí formy 8 vždy
vpořadí uvedeném v receptu. Tekutiny se zpravidla plní jako první, poté cukr, sůl a mouka a
nakonec droždí. Droždí by nemělo přijít do styku
s tekutinami nebo solí.
Uvedení přístroje do provozu
1) Vytáhněte pečicí formu 8 z přístroje směrem
nahoru.
2) Nasaďte hnětací háky 7 na hnací hřídele
v pečicí formě 8. Dbejte na to, aby pevně
dosedaly.
3) Dejte ingredience dle svého receptu v uvedeném pořadí do pečicí formy 8.
4) Vložte opět pečicí formu 8. Dbejte na to, aby
správně zaklapla.
5) Zavřete víko 2.
6) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
7) Přístroj zapněte stisknutím vypínače (0/ l) 5.
Zazní signální tón a na displeji A se zobrazí
číslo programu e a čas programu b pro pro-
gram 1.
Nastavení a spuštění programu
1) Tlačítkem výběru programu G zvolíte požadovaný program. Příslušné číslo programu e
a čas programu b se zobrazí na displeji A.
2) V případě potřeby vyberte hmotnost chleba a
pomocí tlačítka F.
3) V případě potřeby vyberte požadovaný stupeň
zhnědnutí d pomocí tlačítka C nebo zvolte
nastavení „rychlý“ pro zkrácení doby kynutí.
4) Nastavte časovač pomocí tlačítek se šipkami D
nebo program okamžitě spusťte pomocí tlačítka
Start/Stop B.
Program nyní automaticky provede různé fáze
programu f.
UPOZORNĚNÍ
► Některé programy se spustí fází předehřevu
(viz kapitola „Chod programu“), při které se
hnětací háky 7 nepohybují. Toto je záměrné
a nejedná se o chybu přístroje.
► Víko 2 lze během fáze hnětení otevřít. Neo-
tevírejte však víko 2 během fáze kynutí nebo
pečení. Chléb by se pak mohl zbortit.
► Chod programu můžete sledovat přes průzor
1.
Programy
Tlačítkem výběru programu G zvolíte požadovaný
program. Příslušné číslo programu e se zobrazí
na displeji A. Časy programu b závisí na zvole-
ných kombinacích programů (viz kapitola „Chod programu“).
■ 54 │ CZ
SBB 850 F2
Program 1: Normální
K pečení bílých a smíšených chlebů převážně z
pšeničné nebo žitné mouky. Chléb má kompaktní
konzistenci.
Program 2: Kyprý
Pro pečení lehkého chleba z dobře umleté mouky.
Chléb je zpravidla kyprý a má křupavou kůrku.
Program 3: Celozrnný
K pečení chlebů zvydatnějších druhů mouky, např.
zcelozrnné pšeničné mouky a žitné mouky. Chléb
je kompaktnější a těžší.
Program 4: Sladký
K pečení sladkých chlebů s přísadami, jako jsou
ovocné šťávy, kokosové vločky, rozinky, čokoláda
nebo přídavný cukr. Díky delší fázi kynutí se chléb
stává lehčím a nadýchanějším.
Program 5: Low Carb
K pečení chleba s nízkým obsahem sacharidů.
Program 6: Bezlepkový
K pečení chleba zbezlepkové mouky a bezlepkových směsí na pečení. Tyto potřebují delší dobu
pro přijetí tekutin a mají jiné vlastnosti při vzcházení
těsta.
Program 7: Expres
Doby pro hnětení, kynutí těsta a pečení se výrazně
zkrátí. Pro tento program jsou vhodné pouze recepty, které neobsahují vydatné druhy mouky nebo
jiné těžké přísady. Vezměte prosím na vědomí, že
chléb utohoto programu může být méně nadýchaný a není tolik chutný.
Program 8: Koláče
K pečení koláčů ze směsí na pečení nebo podle
vlastních receptur.
Program 9: Hnětení
U tohoto programu se těsto pouze hněte. Dobu
hnětení lze nastavit mezi 10 a 45 minutami.
Program 10: Těsto
K výrobě kynutého těsta na housky, pizzu nebo
podobné pečivo.
Program 11: Nudlové těsto
K výrobě nudlového těsta.
Program 12: Těsto na pizzu
K výrobě těsta na pizzu.
Program 13: Jogurt
K výrobě jogurtu z kravského mléka nebo sójového
nápoje. Přesný postup naleznete v přiložené knize
receptů.
Přednastavený čas programu 8 hodin by měl být
upraven následovně, v závislosti na použitém
množství:
Do 1000 ml8–10 hodin
1000–1500 ml9–11 hodin
nad 1500 ml10–12 hodin
Program 14: Marmeláda
K výrobě ovocných pomazánek, jako jsou marmelády, zavařeniny nebo želé.
Program 15: Pečení
Kpečení hotových těst i dopečení chlebů, které
jsou příliš světlé nebo nejsou zcela propečené.
Program neobsahuje žádné postupy hnětení nebo
odpočinutí. Dobu pečení lze nastavit v délce 5 až
60 minut v krocích po 5 minutách.
Program 16: Programovatelné
Pomocí tohoto programu můžete nastavit vlastní
časy pro každou fázi až 8 jednotlivých programů.
K tomu účelu postupujte takto:
1) Pomocí tlačítka výběru programu G vyberte
program 16.
2) Pomocí tlačítka stupně zhnědnutí C vyberte
paměťové místo v programu (1–8).
3) Pomocí tlačítka hmotnosti chleba F vyberte
fázi programu, kterou chcete nastavit.
4) Pomocí tlačítek se šipkami D přizpůsobte čas
zvolené fáze programu svým potřebám (možný
rozsah nastavení viz kapitola „Chod programu“).
5) Opětovným stisknutím tlačítka hmotnosti chleba
F přejdete na další fázi programu.
6) Pokud jste nastavili všechny požadované fáze
programu, stisknutím tlačítka Start/Stop B
uložte nastavení a opusťte nabídku nastavení
pro toto paměťové místo programu.
SBB 850 F2
CZ
│
55 ■
7) Pokud chcete nastavit jiný individuální program,
vyberte pomocí tlačítka stupně hnědnutí C
další paměťové místo programu a pokračujte
výše popsaným způsobem.
8) Chcete-li spustit individuální program, vyberte
jej případně pomocí tlačítka stupně zhnědnutí
C a stiskněte tlačítko Start/Stop B.
UPOZORNĚNÍ
► Nastavení zůstanou uložena, dokud nebudou
resetována funkcí Reset.
► Chcete-li obnovit časy na standardní nastavení,
vyberte pomocí tlačítka stupně zhnědnutí C
příslušný individuální program a současně
stiskněte tlačítka výběru programu G a
hmotnosti chleba F.
Přerušení/ukončení programu
■ Pro přerušení programu krátce stiskněte tlačítko
Start/Stop B, zobrazení času b na displeji A
bliká. Opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop
B bude program pokračovat. Jinak bude program pokračovat automaticky po 10 minutách.
■ Když se program ukončí automaticky, zazní
několik signálních tónů a zobrazení času b
ukazuje 0:00. Přístroj se přepne do 60minutového režimu udržování v teple.
UPOZORNĚNÍ
► Na konci programů 9–14 není žádný režim
udržování v teple.
► Chléb vyjměte z přístroje nejpozději na konci
režimu udržování v teple. Jinak by mohl být
vlhký.
Vyjmutí chleba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Pečicí forma 8 se může během provozu silně
zahřát. Používejte chňapky nebo ochranné
rukavice. Hrozí nebezpečí popálení!
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
► K oddělení chleba od pečicí formy 8 ne-
používejte kovové předměty. To může vést
k poškrábání nepřilnavé vrstvy.
UPOZORNĚNÍ
► Chléb je obvykle snazší vyjmout, pokud jej
po upečení necháte v pečicí formě 8 ještě
alespoň 30 minut. K tomu můžete použít
režim udržování v teple.
1) Nechte pečicí formu 8 a chléb dostatečně
vychladnout nebo použijte chňapky nebo
ochranné rukavice.
2) Držte pečicí formu 8 šikmo nad roštem a lehce
sní potřeste tak, aby chléb sklouzl.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud jste již hnětací háky 7 nevyjmuli a
chléb od nich nyní nelze oddělit, odstraňte je
opatrně pomocí přiloženého odstraňovače
hnětacích háků q.
■ Chcete-li program, resp. režim udržování v teple
předčasně ukončit, podržte stisknuté tlačítko
Start/Stop B, dokud nezazní dlouhý signální
tón.
■ 56 │ CZ
SBB 850 F2
Vypnutí přístroje
Nechcete-li přístroj již používat, vypněte jej pomocí
vypínače (0/ l) 5 a vytáhněte síťovou zástrčku ze
síťové zásuvky.
Funkce časovače
Funkce časovače umožňuje spustit program s časovou prodlevou. Můžete určit okamžik, ve kterém
má přístroj ukončit požadovaný program. Maximální časová prodleva může činit 15 hodin.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Funkci časovače používejte pouze pro recep-
ty, které jste již vyzkoušeli. Tím je zajištěno,
že je dosaženo požadovaného výsledku
pečení a především to, že množství těsta není
příliš velké a může pak případně přetéct. Při
přetečení těsta hrozí nebezpečí požáru!
UPOZORNĚNÍ
► Funkce časovače není k dispozici pro programy
9, 11 a 13–15.
► Funkci časovače nepoužívejte, zpracováváte-
-li potraviny s krátkou dobou trvanlivosti, jako
jsou vejce, mléko, smetana nebo sýr.
Příklad:
Je 12:00 a čerstvý chléb chcete mít za 6 hodin, tj.
v 18:00. Nejprve proveďte požadovaná nastavení
programu. Potom stiskněte tlačítka se šipkami D,
dokud se nezobrazí časový údaj b na displeji A
6:00, protože čas do dokončení je celkem 6 hodin.
Pamatujte, že chléb musí před možností konzumace
ještě trochu vychladnout.
Funkce Add / přidání přísad
U programů 1–6, 10 a 16 zazní v průběhu 2.
fáze hnětení několik signálních tónů a zobrazí se
„ADD“ g na displeji A. Nyní můžete během
provozu přidávat další přísady, jako je ovoce nebo
ořechy. Tímto způsobem nebudou tyto přísady
rozmělněny hnětacími háky 7.
Následuje další krátká fáze hnětení, ve které se
přidané přísady vmíchají do těsta.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nechcete přidávat žádné přísady,
nemusíte nic dělat. Program pokračuje
automaticky.
► Funkce Add není k dispozici pro programy
7–9 a 11–15.
1) Nejprve vyberte požadovaný program.
2) Nyní pomocí tlačítek se šipkami D vyberte
požadovanou celkovou dobu programu a
dobu prodlevy. Čas ukončení programu se při
každém stisknutí tlačítka posune o 10 minut. Pro
rychlejší procházení číslic podržte tlačítka se
šipkami D stisknutá.
3) Nastavení časovače potvrďte tlačítkem Start/
Stop B. Provozní kontrolka E bliká a začne
běžet naprogramovaný čas b, program se
spustí automaticky ve vhodnou dobu.
Jakmile se spustí program, svítí provozní kontrolka E nepřerušovaným světlem.
SBB 850 F2
Funkce Remove / odstranění
hnětacích háků
U programů 1–6, 10 a 16 zazní po 2. fázi kynutí
10 signálních tónů a „RMV“ c bliká na displeji A.
Nyní máte možnost odstranit hnětací háky 7 před
začátkem fáze pečení, abyste se vyhnuli velkým
otvorům v hotovém chlebu.
K tomu účelu postupujte takto:
1) Když „RMV“ bliká na displeji A, stiskněte
tlačítko Start/Stop B. Probíhající program je
nyní přerušen na 10 minut, zbývající doba
programu b bliká na displeji A.
2) Otevřete víko přístroje 2 a vyjměte pečicí
formu 8.
3) Posuňte těsto na stranu pomoučněnýma rukama
a vytáhněte hnětací háky 7 z obou hnacích
hřídelí.
4) Poté těsto rovnoměrně rozložte v pečicí formě 8.
│
CZ
57 ■
5) Pečicí formu 8 opět vložte do přístroje a zavřete
víko 2.
6) Stisknutím tlačítka Start/Stop B bude program
pokračovat. Pokud tlačítko nestisknete, program
bude automaticky pokračovat po 10 minutách.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nechcete hnětací háky 7 vyjmout,
nemusíte nic dělat. Program pokračuje
automaticky.
► Funkce Remove není k dispozici pro programy
7–9 a 11–15.
Funkce Memory
Pokud byl přístroj během provozu odpojen od sítě
(např. kvůli výpadku napájení), bude po přivedení
napájení do 10 minut pokračovat posledním aktivním programem na stejném místě.
To neplatí, když je program ukončen stisknutím
tlačítka Start/Stop B, dokud nezazní dlouhý
signální tón.
Těleso přístroje, víko, pečicí prostor
1) V případě potřeby vyjměte pečicí formu 8
z přístroje.
2) Všechny zbytky v pečicí formě odstraňte vlhkým
hadříkem nebo měkkou houbou.
3) Těleso přístroje a víko 2 otřete rovněž pouze
vlhkým hadříkem nebo houbou.
Víko 2 lze pro snadnější čištění vyjmout z tělesa:
– Otevřete víko 2 tak, aby plastové kolíky
zapadly do otvorů v závěsech.
– Vytáhněte víko 2 ze závěsů:
Čištění
NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
► Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo
jiných kapalin.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před čištěním nechte přístroj dostatečně
zchladit. Hrozí nebezpečí popálení!
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► K čištění přístroje nepoužívejte chemické
čisticí prostředky ani rozpouštědla.
– Pro opětovné namontování víka 2 po jeho
vyčištění opět zaveďte plastové kolíky do
otvoru v závěsech.
4) Vše důkladně vytřete do sucha.
Pečicí forma, hnětací háky a příslušenství
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Povrchy pečicí formy 8 a hnětacích háků 7
mají nepřilnavou vrstvu. Při čištění nepoužívejte
agresivní čisticí nebo abrazivní prostředky
nebo předměty, které mohou způsobit škrábance na povrchu.
■ 58 │ CZ
SBB 850 F2
UPOZORNĚNÍ
► Teplo a vlhkost může postupem času změnit
vzhled povrchu. To nemá vliv na kvalitu nebo
funkčnost.
►
1) V případě potřeby vyjměte hnětací háky 7
a pečicí formu 8 z přístroje.
2) Vyjměte případně hnětací háky 7 z pečicí
formy 8. Pokud se hnětací háky 7 z pečicí
formy 8 neuvolní, naplňte do pečicí formy 8
horkou vodu a nechejte ji odmočit. Hnětací
háky 7 by mělo být možné brzy vyjmout.
3) Omyjte hnětací háky 7 v teplé vodě a přidejte
do ní trochu jemného mycího prostředku. V případě neústupných připečených zbytků nechte
hnětací háky 7 namočené vevodě tak dlouho,
dokud připečené zbytky nelze odstranit pomocí
mycího kartáčku.
Pokud se vhnětacím háku 7 ucpe nasazovací
držák, můžete jej opatrně vyčistit špejlí.
4) Vnější stranu pečicí formy 8 otřete vlhkým
hadříkem.
5) Vypláchněte vnitřní prostor pečicí formy 8 teplou
vodou strochou mycího prostředku. Vpřípadě
připečených zbytků vpečicí formě 8 do ní
nalijte vodu a přidejte trochu jemného mycího
prostředku. Nechte vsáknout, dokud nebude
možné připečené zbytky odstranit kartáčem na
nádobí. Pak pečicí formu 8 vypláchněte čistou
vodou, aby se odstranily případné zbytky mycího
prostředku.
6) Vyčistěte odměrku 9, měrnou lžičku 0 a
odstraňovač hnětacích háků q teplou vodou
a jemným mycím prostředkem. Poté díly opláchněte čistou vodou, aby se odstranily zbytky
mycího prostředku.
7) Po umytí všechny díly důkladně osušte.
Hnětací háky 7 a odstraňovač
hnětacího háku q jsou vhodné pro
čištění v myčce na nádobí.
Objednávání náhradních
dílů
Pro tento výrobek můžete objednat následující
náhradní díly:
Náhradní díly objednávejte prostřednictvím naší
servisní poradenské linky (viz kapitola „Servis“)
nebo pohodlně na našich webových stránkách
www.kompernass.com.
UPOZORNĚNÍ
► V některých zemích nelze objednávat
náhradní díly on-line. Vtakovém případě
kontaktujte naši servisní poradenskou linku
(viz kapitola „Servis“).
► Pro vaši objednávku mějte připravené číslo
IAN, které najdete na obalu tohoto návodu
kobsluze.
SBB 850 F2
CZ
│
59 ■
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte
přístroj do běžného domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá
evropské směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného
likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního
sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém
sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu.
Navrácení obalu do oběhu zpracování
materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na
označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly
roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
* Během této fáze programu lze do těsta přidávat další přísady. Příklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7
minutové fázi hnětení zazní několik signálních tónů a zobrazí se „ADD“ g na displeji A. Nyní můžete
přidat další přísady. Poté následuje ještě 5 minutová fáze hnětení, než začne další fáze programu.
** Během této fáze programu lze hnětací háky 7 vyjmout. Příklad: 27,5/RMV/2,5 znamená, že po 27,5 minutové fázi kynutí zazní několik signálních tónů a zobrazí se „RMV“ c na displeji A. Nyní může-
te hnětací háky 7 vyjmout. Poté následuje ještě 2,5 minutová fáze kynutí, než začne další fáze programu.
* Během této fáze programu lze do těsta přidávat další přísady. Příklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7
minutové fázi hnětení zazní několik signálních tónů a zobrazí se „ADD“ g na displeji A. Nyní můžete
přidat další přísady. Poté následuje ještě 5 minutová fáze hnětení, než začne další fáze programu.
** Během této fáze programu lze hnětací háky 7 vyjmout. Příklad: 27,5/RMV/2,5 znamená, že po 27,5 minutové fázi kynutí zazní několik signálních tónů a zobrazí se „RMV“ c na displeji A. Nyní může-
te hnětací háky 7 vyjmout. Poté následuje ještě 2,5 minutová fáze kynutí, než začne další fáze programu.
* Během této fáze programu lze do těsta přidávat další přísady. Příklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7
minutové fázi hnětení zazní několik signálních tónů a zobrazí se „ADD“ g na displeji A. Nyní můžete
přidat další přísady. Poté následuje ještě 5 minutová fáze hnětení, než začne další fáze programu.
** Během této fáze programu lze hnětací háky 7 vyjmout. Příklad: 27,5/RMV/2,5 znamená, že po 27,5 minutové fázi kynutí zazní několik signálních tónů a zobrazí se „RMV“ c na displeji A. Nyní může-
te hnětací háky 7 vyjmout. Poté následuje ještě 2,5 minutová fáze kynutí, než začne další fáze programu.
│
CZ
SBB 850 F2
63 ■
Program9. Hnětení10. Těsto
11. Nudlové
těsto
12. Těsto na
pizzu
Stupeň zhnědnutí /
rychlý režim
Hmotnost (gramy)————
Čas (hodiny)0:10–0:451:400:150:45
Předehřívání (min)
Hnětení 1 (min)
Kynutí 1 (min)
Hnětení 2 (min)
Kynutí 2 (min)
Kynutí 3 (min)
Pečení (min)
Udržování v teple
(min)
—— ——
—— ——
10–45121515
—10 —10
3
—
—25 —10
—45 ——
—— ——
—— ——
ADD
5*
—10
Max. přednastave-
ný čas (hodiny)
* Během této fáze programu lze do těsta přidávat další přísady. Příklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7
minutové fázi hnětení zazní několik signálních tónů a zobrazí se „ADD“ g na displeji A. Nyní můžete
přidat další přísady. Poté následuje ještě 5 minutová fáze hnětení, než začne další fáze programu.
■ 64 │ CZ
—15 —15
SBB 850 F2
Program13. Jogurt14. Marmeláda15. Pečení
Stupeň zhnědnutí /
rychlý režim
Hmotnost (gramy)———
Čas (hodiny)8:00–12:001:200:05–1:00
——
světlý
středně
tmavý
tmavý
Předehřívání (min)
Hnětení 1 (min)
Kynutí 1 (min)
Hnětení 2 (min)
Kynutí 2 (min)
Kynutí 3 (min)
Pečení (min)
Udržování v teple
(min)
Max. přednastave-
ný čas (hodiny)
———
———
—15—
———
———
—20—
—605—60
——60
———
SBB 850 F2
CZ
│
65 ■
Program16. Programovatelné
Stupeň zhnědnutí /
rychlý režim
Hmotnost (gramy)——
Čas (hodiny)3:05—
Předehřívání (min)
Hnětení 1 (min)
Kynutí 1 (min)
Hnětení 2 (min)
Kynutí 2 (min)
Kynutí 3 (min)
Pečení (min)
PřednastaveníIndividuální
rozsah
nastavení
150–20
130–30
250–30
7
ADD
5*
30
RMV **
300–60
600–80
0–30
0–60
RMV **
Udržování v teple
(min)
Max. přednastave-
ný čas (hodiny)
* Během této fáze programu lze do těsta přidávat další přísady. Příklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7
minutové fázi hnětení zazní několik signálních tónů a zobrazí se „ADD“ g na displeji A. Nyní můžete
přidat další přísady. Poté následuje ještě 5 minutová fáze hnětení, než začne další fáze programu.
** Během této fáze programu lze hnětací háky 7 vyjmout. Příklad: 27,5/RMV/2,5 znamená, že po 27,5 minutové fázi kynutí zazní několik signálních tónů a zobrazí se „RMV“ c na displeji A. Nyní může-
te hnětací háky 7 vyjmout. Poté následuje ještě 2,5 minutová fáze kynutí, než začne další fáze programu.
■ 66 │ CZ
600–60
1515
SBB 850 F2
Odstranění závad
ZávadaMožná řešení
Přístroj nefunguje po stisknutí tlačítka Start/Stop B.
Po spuštění programu se na displeji A zobrazí
„H:HH“.
Nelze spustit žádný nový program. Zobrazení
displeje přejde na základní nastavení (program 1).
Po spuštění programu se na displeji A zobrazí
„E:E0“.
Motor běží, ale hnětací háky 7 se neotáčejí.Zkontrolujte, zda hnětací háky 7 a pečicí forma
Některé fáze programu f, jako např. „Předehřívání“ nebo „Kynutí“, je obtížné rozpoznat, protože
hnětací háky 7 se neotáčejí. Na základě tabulky
„Chod programu“ zkontrolujte, která etapa programu právě probíhá.
Funkci přístroje zkontrolujte podle toho, zda svítí
provozní kontrolka E.
Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojena do sítě.
Po posledním pečení se přístroj dostatečně
neochladil. Zastavte aktuální program a vypněte
přístroj. Otevřete víko 2 a nechte jej 20 minut
vychladnout, než jej začnete znovu používat.
Po posledním pečení se přístroj dostatečně neochladil. Vypněte přístroj, otevřete víko 2 a nechte
jej cca 20 minut vychladnout, než jej začnete
znovu používat.
Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku. Síťovou zástrčku znovu zastrčte do zásuvky a přístroj
opět zapněte. Pokud chybové hlášení přetrvává,
kontaktujte náš zákaznický servis.
8 správně zaskočily.
Přístroj byl během provozu odpojen od sítě nebo
došlo k výpadku napájení.
Přístroj rozseká přidané přísady, jako je ovoce
nebo ořechy.
Pokud nelze odstranit poruchy výše popsanými řešeními nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte
se na náš zákaznický servis.
SBB 850 F2
Pokud přerušení napájení trvá déle než 10 minut,
přístroj automaticky pokračuje s posledním spuštěným programem.
Abyste se vyhnuli rozdrcení přísad, jako je ovoce
nebo ořechy, přidejte je do těsta až tehdy, když
zazní několik signálních tónů a zobrazí se „ADD“
g na displeji A.
│
CZ
67 ■
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je
potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, včem
závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a
proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na
poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory, pečicí formy, hnětací háky nebo
díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně
dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
■ 68 │ CZ
SBB 850 F2
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně
návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže
uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 337874_1910
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového
prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na
obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach
použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade
surčeným účelom
Tento prístroj je určený výlučne na výrobu chleba,
cesta, jogurtu alebo marmelády v suchom interiéri
v súkromných domácnostiach.
Prístroj nepoužívajte na sušenie potravín alebo
iných predmetov.
Prístroj nepoužívajte v komerčných ani priemyselných oblastiach.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec
sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčeným
účelom.
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi
komponentmi:
Vybalenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Obalové materiály sa nesmú používať na
hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
1) Prístroj vybaľte aodstráňte všetok obalový
materiál, ako aj prípadné nálepky aochranné
fólie z prístroja.
2) Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné
poškodenia. Vprípade nekompletnej dodávky
alebo poškodení spôsobených nedostatočným
balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu „Servis“).
Technické údaje
Menovité
napätie
Menovitý výkon
vyhrievacieho
prvku
Menovitý výkon
motora
220 – 240 V
(striedavý prúd), 50 Hz
850 W
100 W
Všetky diely tohto prístroja
prichádzajúce do kontaktu
s potravinami sú bezpečné
z hľadiska použitia s potravinami.
~
▯ automat na pečenie chleba
▯ forma na pečenie
▯ 2 hnetacie háky
▯ odmerná nádobka
▯ odmerná lyžica
▯ vyberač hnetacích hákov
▯ návod na obsluhu
▯ stručné informácie
▯ receptár
■ 72 │ SK
SBB 850 F2
Bezpečnostné pokyny
Pre bezpečnú manipuláciu sprístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým použitím skontrolujte sieťový kábel asieťovú zástrčku.
Ak je sieťový kábel poškodený, musí ich vymeniť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo obdobne kvalifikovaná osoba, aby ste zabránili
nebezpečenstvám.
► Sieťový kábel neohýbajte ani nestláčajte a položte ho tak, aby nepre-
chádzal cez ostré hrany alebo v blízkosti horúcich plôch alebopredmetov. Mohla by sa tým poškodiť izolácia kábla.
► Vždy, keď idete prístroj čistiť alebo ho nepoužívate, vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných kvapalín.
► Prístroj nesmiete vystaviť žiadnej vlhkosti ani ho používať vonku.
Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite
sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky anechajte prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
► Prístroj, sieťový kábel a sieťovú zástrčku nikdy nechytajte mokrými
rukami.
► Prístroj nečistite špongiou, ktorá zanecháva škrabance.
Keď sa uvoľnia časti špongie adostanú sa do kontaktu selektrickými
časťami, hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Deti nesmú používať obalové materiály na hranie. Nebezpečenstvo
udusenia!
► Skôr než začnete vyberať alebo vkladať časti príslušenstva, nechajte
► Keď idete prístroj čistiť alebo ho nepoužívate, vytiahnite sieťovú zá-
strčku zo sieťovej zásuvky. Sieťový kábel vyťahujte zo sieťovej zásuvky
vždy za zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
│
SBB 850 F2
SK
73 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami,
prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú
pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
► Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba ak sú
staršie ako 8 rokov asú pod dozorom.
► Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani pripojo-
vaciemu vedeniu.
► Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom.
Kontrolu, opravu a technickú údržbu môže vykonávať len kvalifikovaný odborný predajca alebo náš zákaznícky servis.
► Dávajte pozor, aby ste sa pri používaní nedostali do kontaktu s rotujú-
cim hnetacím hákom.
► Neprenášajte prístroj, keď je vo forme na pečenie horúci alebo tekutý
obsah, napríklad džem. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Pozor! Horúci povrch! Nebezpečenstvo popálenia!
Časti prístroja sú počas prevádzky veľmi horúce! Nechajte prí-
stroj a jeho príslušenstvo dostatočne vychladnúť alebo použite
chňapku alebo ochranné rukavice.
► Prístroj nepoužívajte na iné účely, ako je opísané vtomto návode.
Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Prístroj nikdy nedávajte na plynový alebo elektrický sporák, horúcu
pec či iné zdroje tepla a ani do ich blízkosti. Nedávajte prístroj pod
horľavé materiály ani do ich do blízkosti a ani do blízkosti výbušných
a/alebo horľavých plynov. Existuje nebezpečenstvo prehriatia a
požiaru.
■ 74 │ SK
SBB 850 F2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Dávajte pozor na to, aby vetracia štrbina prístroja nebola zakrytá.
Prístroj nikdy nezakrývajte utierkou ani inými predmetmi. Horúčava
a para musia mať voľný priechod. Zo všetkých strán dodržte od
ostatných predmetov minimálnu vzdialenosť 10 cm, aby bolo možné
zabezpečiť dostatočné odvádzanie tepla. Existuje nebezpečenstvo
prehriatia a požiaru.
► Neklaďte na prístroj žiadne predmety.
► Nikdy nedávajte do prístroja hliníkovú fóliu ani iné kovové predmety.
Môže to viesť ku skratu.
► Pri pečení nikdy neprekračujte množstvo 900 g múky alebo 900 g
zmesi na pečenie. Pridajte k tomu maximálne 20 g čerstvého, resp.
10 g sušeného droždia. Cesto by mohlo pretiecť aspôsobiť požiar!
Výnimkou z toho sú bezlepkové chleby. Pri nich sa smie pridať maximálne 20 g čerstvého, resp. 15 g sušeného droždia.
► Prístroj nikdy nenechávajte vyhrievať sprázdnou formou na pečenie
dlhšie ako 5 minút.
► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový spínač ani
samostatný systém diaľkového ovládania.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Používajte príslušenstvo výlučne odporúčané výrobcom.
► Prístroj nepoužívajte na skladovanie potravín ani pomôcok.
► Prístroj nikdy nepoužívajte bez formy na pečenie alebo sprázdnou
formou na pečenie dlhšie ako 5 minút. Mohlo by to spôsobiť nenapraviteľné poškodenia prístroja.
► Nikdy nevyberajte formu na pečenie počas prebiehajúcej prevádzky.
► Prístroj postavte výlučne na suché a rovné miesto odolné proti teplu.
► Počas prevádzky nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru.
│
SBB 850 F2
SK
75 ■
Prehľad výkonu
■ Môžete voliť medzi 16 rôznymi programami.
■ Môžete použiť vlastné recepty alebo spracovať
hotové zmesi na pečenie.*
■ Pomocou programu „Bezlepkový” môžete piecť
z bezlepkových zmesí na pečenie apiecť podľa
receptov zbezlepkových druhov múk, ako je
napr. kukuričná, pohánková azemiaková múka.
■ Môžete nechať miesiť rozličné cestá ako cesto
na pečivo alebo pizzu.
■ Môžete vyrobiť marmeládu alebo jogurt.
■ Môžete naprogramovať až 8 individuálnych
programov podľa vlastných potrieb (program 16).
*Výber lahodných zmesí na pečenie, ako aj prísad
pre vlastné recepty nájdete v predajni Lidl vo
vašom okolí.
7 2 hnetacie háky
8 forma na pečenie
9 odmerná nádobka
0 odmerná lyžica
q vyberač hnetacích hákov
Obrázok C:
Ovládací panel/displej
Ovládací panel
Ovládací panel 6 pozostáva z nasledujúcich
komponentov:
A
5. Nízkouhlovo-
1. Normálny
díkový
2. Kyprý
6. Bezlepkový
3. Celozrnný
7. Express
4. Sladký
8. Koláč
G
F
E
D
A Displej
c
b
a
g
RMV
fed
a voľba hmotnosti (1000 g/1250 g/1500 g)
b zostávajúci čas programu v hodinách/na-
programovaný časovač/naprogramovaný
čas fázy (program 16)
c funkcia Remove – zatiaľ čo sa zobrazuje
„RMV“ (= „Remove“), môžu sa odstrániť
hnetacie háky 7
d zvolený stupeň zhnednutia/rýchly režim (svetlý
, stredný , tmavý , rýchly )
e aktívne číslo programu
f aktívna fáza programu
g funkcia Add – zatiaľ čo sa zobrazuje „ADD“,
môžu sa do cesta pridať ďalšie prísady
9. Miesenie
10. Cesto
11. Cesto na
rezance
12. Cesto na pizzu
C
13. Jogurt
14. Marmeláda
15. Pečenie
16. Možnosť
programovania
B
■ 76 │ SK
SBB 850 F2
B Tlačidlo Štart/stop
Tlačidlo na spustenie, prerušenie alebo zastavenie
programu.
Program prerušíte, ak krátko stlačíte tlačidlo Štart/
stop B. Ukazovateľ času b bliká. Opätovným
stlačením tlačidla Štart/stop B môže prevádzka
znovu pokračovať. Inak sa v programe automaticky
pokračuje po 10 minútach.
Na predčasné ukončenie programu a vymazanie
nastavení podržte stlačené tlačidlo Štart/stop B,
až zaznie dlhý signálny tón.
UPOZORNENIE
► Tlačidlo Štart/stop B nestláčajte, keď chcete
len skontrolovať stav chleba. Priebeh pečenia
môžete pozorovať cez priehľadné okienko 1.
C Zvolenie stupňa zhnednutia/
rýchleho režimu
Tlačidlo na voľbu stupňa zhnednutia, resp. rýchleho režimu (svetlý/stredný/tmavý/rýchly).
Stláčajte tlačidlo toľkokrát, až sa šípka d objaví
nad požadovaným stupňom zhnednutia.
Alebo aktivujte rýchly režim, aby ste skrátili proces
pečenia.
UPOZORNENIE
► Pre programy 9 – 14 sa nemôže nastaviť
žiadny stupeň zhnednutia.
► Funkcia „rýchly“ je kdispozícii iba
preprogramy 1 – 4.
D Nastavenie časovača
Tlačidlá na nastavenie časovača pre časovo
oneskorené pečenie (pozri kapitolu „Funkcia časovača“).
UPOZORNENIE
► Pre programy 9, 11 a 13 – 15 nie je funkcia
časovača k dispozícii.
E Prevádzková kontrolka
Prevádzková kontrolka E signalizuje, či je nejaký
program práve aktívny.
Ak ste aktivovali funkciu časovača, prevádzková
kontrolka E počas času oneskorenia bliká. Len čo
sa program spustí, prevádzková kontrolka E svieti
nepretržite.
F Nastavenie hmotnosti chleba
Tlačidlo na voľbu hmotnosti chleba (1000 g/
1250 g/1500 g). Stláčajte tlačidlo toľkokrát, až
sa šípka a objaví pod požadovanou hmotnosťou.
Údaje o hmotnosti sa vzťahujú na množstvo prísad,
ktorými sa naplní forma na pečenie 8.
UPOZORNENIE
► Pre programy 9 – 15 sa nemôže nastaviť
žiadna hmotnosť.
G Voľba programu
Tlačidlo na voľbu požadovaného programu (1 –
16). Na displeji A sa objaví číslo programu e
a čas programu b.
Pred prvým použitím
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Prístroj nikdy nenechávajte vyhrievať sprázd-
nou formou na pečenie 8 dlhšie ako 5
minút. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
UPOZORNENIE
► V dôsledku zvyškov podmienených výrobou
môže pri prvom uvedení do prevádzky dôjsť
k miernemu tvoreniu zápachu a dymu. Toto
je neškodné a po krátkom čase prestane.
Postarajte sa o dostatočné vetranie, napr.
otvorte okno.
1) Pred prvým uvedením do prevádzky utrite formu
na pečenie 8, hnetacie háky 7 a vonkajšiu
plochu prístroja navlhčenou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace špongie ani abrazívne
prostriedky, ktoré zanechávajú škrabance.
2) Výlučne pri prvom ohreve vložte do prístroja
prázdnu formu na pečenie 8, ako aj hnetacie
háky 7 azatvorte veko 2.
SBB 850 F2
SK
│
77 ■
3) Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
4) Spínač ZAP/VYP (0/l) 5 dajte do polohy „l“.
Zaznie signálny tón a na displeji A sa zobrazí
číslo programu e a čas b pre program 1.
5) Na zohriatie prístroja zvoľte pomocou tlačidla
voľby programu G program 15 a stlačte tlačidlo Štart/stop B.
6) Po 5 minútach stláčajte znova tlačidlo Štart/
stop B, až zaznie dlhý signálny tón na ukončenie programu.
7) Prístroj nechajte celkom vychladnúť a ešte raz
utrite formu na pečenie 8, hnetacie háky 7
avonkajšiu plochu prístroja navlhčenou utierkou.
Pečenie chleba
Prísady
Pre optimálny výsledok pečenia zohľadnite, prosím,
nasledujúce pokyny:
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Pred naplnením prísad vyberte formu na
pečenie 8 z krytu. Keď sa prísady dostanú na
vyhrievacie špirály, existuje nebezpečenstvo
požiaru!
► V žiadnom prípade nepoužívajte väčšie než
uvedené množstvá. Pri pečení nikdy neprekračujte množstvo 900 g múky alebo 900 g
zmesi na pečenie. Ak sa pretečené cesto dostane na vyhrievacie špirály, existuje nebezpečenstvo požiaru!
■ Všetky prísady by mali byť zahriate na izbovú
teplotu, aby sa zabezpečil optimálny priebeh
kysnutia.
■ Podľa možnosti presne dodržiavajte zadané
množstvá prísad. Aj nepatrné odchýlky môžu
ovplyvniť výsledok pečenia.
■ Prísady vkladajte do formy na pečenie 8 vždy
v poradí uvedenom v recepte. Spravidla sa najprv pridajú tekutiny, potom cukor, soľ a múka a
nakoniec droždie. Droždie by sa nemalo dostať
do kontaktu s tekutinami či soľou.
Uvedenie do prevádzky
1) Formu na pečenie 8 vytiahnite z prístroja
nahor.
2) Nastrčte hnetacie háky 7 na hnacie hriadele
vo forme na pečenie 8. Dbajte na to, aby
pevne dosadali.
3) Vložte suroviny do formy na pečenie 8 v poradí
uvedenom v recepte.
4) Opäť vložte formu na pečenie 8. Dbajte na to,
aby správne dosadla.
5) Zatvorte veko 2.
6) Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
7) Prístroj zapnite spínačom ZAP/VYP (0/l) 5.
Zaznie signálny tón a na displeji A sa zobrazí
číslo programu e a čas b pre program 1.
Nastavenie a spustenie programu
1) Pomocou tlačidla voľby programu G si zvolíte
želaný program. Príslušné číslo programu e a
čas programu b sa zobrazia na displeji A.
2) Prípadne zvoľte hmotnosť chleba a pomocou
tlačidla F.
3) Zvoľte prípadne aj požadovaný stupeň
zhnednutia d pomocou tlačidla C alebo zvoľte nastavenie „rýchly“ na urýchlenie kysnutia.
4) Pomocou tlačidiel so šípkou D nastavte časovač alebo spustite ihneď program pomocou
tlačidla Štart/stop B.
Program teraz automaticky zrealizuje rôzne
fázy programu f.
UPOZORNENIE
► Niektoré programy sa spúšťajú s predhrievacou
fázou (pozri kapitolu „Priebeh programu“),
pri ktorej sa hnetacie háky 7 nepohybujú.
Je to želaný jav, nie chyba prístroja.
► Veko 2 môžete počas fázy hnetenia otvoriť.
Neotvárajte však veko 2 počas fázy kysnutia
a pečenia. Chlieb by potom mohol spľasnúť.
► Priebeh programu môžete sledovať cez prie-
hľadné okienko 1.
■ 78 │ SK
SBB 850 F2
Programy
Pomocou tlačidla voľby programu G si zvolíte
požadovaný program. Príslušné číslo programu e
sa zobrazí na displeji A. Časy programu b sú
závislé od zvolených kombinácií programu (pozri
kapitolu „Priebeh programu“).
Program 1: Normálny
Na pečenie bieleho a zmiešaného chleba, ktorý
pozostáva hlavne z pšeničnej alebo ražnej múky.
Chlieb má kompaktnú konzistenciu.
Program 2: Kyprý
Na pečenie ľahkých chlebov z jemnej múky. Chlieb
je spravidla kyprý a má chrumkavú kôrku.
Program 3: Celozrnný
Na pečenie chlebov z hrubších druhov múk, napr.
celozrnná pšeničná a ražná múka. Chlieb bude
kompaktnejší a ťažší.
Program 4: Sladký
Na pečenie sladkých chlebov s prísadami ako
ovocné šťavy, strúhaný kokos, hrozienka, čokoláda
alebo viac cukru. Vďaka dlhšej fáze kysnutia je
chlieb ľahší a nadýchanejší.
Program 5: Nízkouhlovodíkový
Na pečenie chlebov s nízkym obsahom sacharidov.
Program 6: Bezlepkový
Na pečenie chlebov z bezlepkových múk a zmesí
na pečenie. Tieto si vyžadujú viac času na absorpciu tekutín a majú iné vlastnosti pri miesení.
Program 7: Express
Časy na miesenie, kysnutie a pečenie sú výrazne
kratšie. Tento program je vhodný len pre recepty,
ktoré neobsahujú hrubú múku alebo iné ťažké prísady. Majte na pamäti, že chlieb pri tomto programe nemusí byť nadýchaný a až taký chutný.
Program 8: Koláč
Na pečenie koláčov zo zmesí na pečenie alebo
podľa vlastných receptov.
Program 9: Miesenie
Pri tomto programe sa iba miesi cesto. Čas miesenia môžete nastaviť v rozsahu 10 až 45 minút.
Program 10: Cesto
Na prípravu kysnutého cesta na žemle, pizzu
alebo podobné pečivo.
Program 11: Cesto na rezance
Na prípravu cesta na rezance.
Program 12: Cesto na pizzu
Na prípravu cesta na pizzu.
Program 13: Jogurt
Na výrobu jogurtu z kravského mlieka alebo sójového nápoja. Presný postup je uvedený v priloženom receptári.
Prednastavený čas programu 8 hodín by sa mal
v závislosti od použitého množstva prispôsobiť
takto:
do 1000 ml8 – 10 hodín
1000 – 1500 ml9 – 11 hodín
nad 1500 ml10 – 12 hodín
Program 14: Marmeláda
Na výrobu ovocných nátierok, napríklad marmelád, džemov alebo želé.
Program 15: Pečenie
Na pečenie hotového cesta, ako aj na dopečenie
chleba, ktorý je príliš svetlý alebo nie je úplne
dopečený. Program neobsahuje žiadne procesy
miesenia alebo kysnutia. V 5-minútových krokoch
môžete nastaviť čas pečenia od 5 do 60 minút.
Program 16: Možnosť programovania
S týmto programom môžete nastaviť až 8 individuálnym programom vlastné časy jednotlivých fáz.
Postupujte pritom takto:
1) Pomocou tlačidla voľby programu G zvoľte
program 16.
2) Pomocou tlačidla pre stupeň zhnednutia C
zvoľte pamäťové miesto programu (1 – 8).
3) Tlačidlom pre hmotnosť chleba F zvoľte fázu
programu, ktorú chcete nastaviť.
4) Pomocou tlačidiel so šípkou D prispôsobte
čas zvolenej fázy programu svojim potrebám
(pre možný nastavovací rozsah pozri kapitolu
„Priebeh programu“).
SBB 850 F2
SK
│
79 ■
5) Znovu stlačte tlačidlo pre hmotnosť chleba F
pre zmenu na nasledujúcu fázu programu.
6) Keď ste nastavili všetky želané fázy programu,
stlačte tlačidlo Štart/stop B na uloženie nastavení a na opustenie menu pre nastavenia tohto
pamäťového miesta programu.
7) Keď chcete nastaviť ďalší individuálny program,
pomocou tlačidla pre stupeň zhnednutia C
zvoľte iné pamäťové miesto programu a pokračujte podľa opisu uvedeného vyššie.
8) Individuálny program spustíte pomocou tlačidla
pre stupeň zhnednutia C a tlačidla Štart/stop
B.
UPOZORNENIE
► Nastavenia zostanú uložené tak dlho, kým
sa nevynulujú prostredníctvom funkcie vynulovania.
► Na vynulovanie časov na štandardné nasta-
venia zvoľte pomocou tlačidla pre stupeň
zhnednutia C príslušný individuálny program
a stlačte súčasne tlačidlo voľby programu G
a tlačidlo pre hmotnosť chleba F.
Prerušenie/ukončenie
programu
■ Program prerušíte, ak krátko stlačíte tlačidlo
Štart/stop B. Ukazovateľ času b na displeji A bliká. Na pokračovanie v programe stlačte
znova tlačidlo Štart/stop B. Inak sa v programe automaticky pokračuje po 10 minútach.
■ Pri automatickom ukončení programu zaznejú
viaceré signálne tóny a ukazovateľ času b
zobrazí 0:00. Prístroj sa prepne do 60-minútového režimu udržiavania teploty.
Vyberanie chleba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Forma na pečenie 8 sa môže počas
prevádzky silne zohriať. Používajte chňapky
alebo ochranné rukavice. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne kovové predmety na
uvoľnenie chleba z formy na pečenie 8.
Môžu spôsobiť škrabance na nepriľnavej
povrchovej vrstve.
UPOZORNENIE
►
Chlieb sa dá spravidla ľahšie vybrať, keď ho
po pečení ponecháte ešte aspoň 30 minút vo
forme na pečenie 8. Na tento účel môžete
využiť režim udržiavania teploty.
1) Formu na pečenie 8 a chlieb nechajte dostatočne vychladnúť alebo použite chňapky, resp.
ochranné rukavice.
2) Formu na pečenie 8 prevráťte, držte ju šikmo
nad roštom aľahko ňou zatraste, aby chlieb
vykĺzol.
UPOZORNENIE
► V prípade, že ste hnetacie háky 7 už
predtým neodobrali a chlieb sa nedá z nich
uvoľniť, odstráňte ich opatrne pomocou priloženého vyberača hnetacích hákov q.
UPOZORNENIE
► Na konci programov 9 – 14 sa nespustí
režim udržiavania teploty.
► Chlieb vyberte z prístroja najneskôr na
konci režimu udržiavania teploty, inak môže
zvlhnúť.
■ Na predčasné ukončenie programu, resp. reži-
mu udržiavania teploty podržte stlačené tlačidlo
Štart/stop B, až zaznie dlhý signálny tón.
■ 80 │ SK
SBB 850 F2
Vypnutie prístroja
Keď už prístroj nechcete používať, vypnite ho
spínačom ZAP/VYP (0/l) 5 a vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Funkcia časovača
Funkcia časovača vám umožňuje spustiť program
s časovým oneskorením. Môžete určiť časový
okamih, ku ktorému má prístroj ukončiť želaný
program. Maximálne časové oneskorenie je
15 hodín.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Funkciu časovača využite iba pre recepty,
ktoré ste už vyskúšali. Tak sa zaistí, že sa dosiahne želaný výsledok pečenia, a predovšetkým, že množstvo cesta nebude príliš veľké,
prípadne že cesto nepretečie. Pri pretečenom
ceste existuje nebezpečenstvo požiaru!
UPOZORNENIE
► Funkcia časovača nie je k dispozícii pre
programy 9, 11 a 13 – 15.
► Funkciu časovača nepoužívajte, keď spra-
covávate rýchlo sa kaziace potraviny ako
vajcia, mlieko, smotanu alebo syr.
1) Najprv zvoľte želaný program.
2) Teraz zvoľte pomocou tlačidiel so šípkou D želaný celkový čas programu a oneskorenia. Čas
ukončenia programu sa stlačením tlačidla presunie o 10 minút. Tlačidlá so šípkou D podržte
stlačené, aby ste urýchlili prebiehanie číslic.
3) Nastavenie časovača potvrďte pomocou tlačidla Štart/stop B. Prevádzková kontrolka E
bliká a naprogramovaný čas b začína plynúť,
program sa vo vhodnom čase spustí automaticky.
Len čo sa program spustí, prevádzková kontrolka
E svieti nepretržite.
Príklad:
Je 12 hodín a vy by ste chceli mať čerstvý chlieb o
6 hodín, teda o 18.00. Najprv uskutočnite želané
nastavenia programu. Stláčajte tlačidlá so šípkou
D tak dlho, až ukazovateľ času b zobrazí na
displeji A 6:00, pretože do ukončenia uplynie
celkove 6 hodín. Myslite na to, že chlieb musí ešte
trochu vychladnúť, skôr ako ho môžete konzumovať.
Funkcia Add/pridanie prísad
Pri programoch 1 – 6, 10 a 16 zaznie počas
2. fázy miesenia viacero signálnych tónov a na
displeji A sa zobrazí „ADD“ g. Teraz môžete
počas prevádzky môžete pridať ďalšie prísady
ako ovocie alebo orechy. Týmto spôsobom sa
tieto prísady nerozdrobia hnetacími hákmi 7.
Nasleduje ešte ďalšia krátka fáza miesenia, pri
ktorej sa pridané prísady zamiešajú do cesta.
UPOZORNENIE
► Keď nechcete pridať žiadne prísady, nemusí-
te nič urobiť. Program beží automaticky ďalej.
► Funkcia Add nie je k dispozícii pre programy
7 – 9 a 11 – 15.
Funkcia Remove/odstránenie
hnetacieho háka
Pri programoch 1 – 6, 10 a 16 zaznie po 2. fáze
kysnutia 10 signálnych tónov a na displeji A bliká
„RMV“ c. Teraz máte možnosť hnetacie háky 7
odobrať pred začiatkom fázy pečenia, aby ste
zabránili veľkým dieram v hotovom chlebe.
Postupujte pritom takto:
1) Keď bliká „RMV“ na displeji A, stlačte tlačidlo
Štart/stop B. Bežiaci program sa teraz preruší
na 10 minút, zostávajúci čas programu b bliká
na displeji A.
2) Otvorte veko 2 avyberte formu na pečenie 8.
3) Posuňte cesto pomúčenými rukami trochu nabok
a vytiahnite hnetacie háky 7 z obidvoch hnacích hriadeľov.
4) Následne rozdeľte cesto rovnomerne do formy
na pečenie 8.
SBB 850 F2
SK
│
81 ■
5) Vložte formu na pečenie 8 znova do prístroja
a zatvorte veko 2.
6) Na pokračovanie v programe stlačte tlačidlo
Štart/stop B. Ak tlačidlo nestlačíte, program
automaticky pokračuje po 10 minútach.
UPOZORNENIE
► Keď hnetacie háky 7 nechcete vybrať,
nemusíte nič urobiť. Program beží automaticky
ďalej.
► Funkcia Remove nie je k dispozícii pre progra-
my 7 – 9 a 11 – 15.
Funkcia pamäte
Ak bol počas prevádzky prístroj odpojený od
siete (napr. v dôsledku výpadku prúdu), pokračuje
v naposledy aktívnom programe od rovnakého
miesta za predpokladu, že sa v rámci 10 minút
začal znova napájať prúdom.
Toto neplatí pri ukončení programu stlačením tlačidla Štart/stop B do zaznenia dlhého signálneho
tónu.
Kryt prístroja, veko, priestor na pečenie
1) Vyberte formu na pečenie 8 z prístroja.
2) Odstráňte zvyšky z priestoru na pečenie pomocou navlhčenej handričky alebo mäkkej
špongie.
3) Kryt prístroja a veko 2 utrite taktiež iba pomocou navlhčenej handričky alebo špongie.
Pre ľahšie čistenie môžete veko 2 odstrániť
z krytu:
– Otvorte veko 2 natoľko, aby plastové čapy
lícovali s otvormi závesov.
– Veko 2 vytiahnite zo závesov:
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
► Prístroj nikdy neponárajte do vody ani do
iných tekutín.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vy-
chladnúť. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Pri čistení prístroja nepoužívajte žiadne che-
mické čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
■ 82 │ SK
– Na opätovné namontovanie veka 2 po
vyčistení zaveďte plastové čapy znova cez
otvor závesov.
4) Všetko dôkladne vytrite dosucha.
Forma na pečenie, hnetacie háky
apríslušenstvo
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Na povrchu formy na pečenie 8 ahne-
tacích hákov 7 je nepriľnavá vrstva. Pri
čistení nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky ani drsné prostriedky či predmety,
ktoré môžu spôsobiť poškrabanie povrchov.
SBB 850 F2
UPOZORNENIE
► V dôsledku tepla a vlhkosti sa môže po čase
zmeniť vzhľad povrchov. Nemá to to negatívny
vplyv na kvalitu ani funkčnosť.
►
1) Vyberte hnetacie háky 7 a formu na pečenie 8
z prístroja.
2) Vyberte hnetacie háky 7 zformy na pečenie 8.
Keby sa hnetacie háky 7 nedali uvoľniť z formy
na pečenie 8, naplňte formu na pečenie 8
horúcou vodou a nechajte odmočiť. Hnetacie
háky 7 by sa mali dať skoro vybrať.
3) Umyte hnetacie háky 7 vteplej vode apridajte
trocha jemného umývacieho prostriedku. Pri
pripečených nečistotách nechajte hnetacie háky
7 dovtedy namočené vo vode sumývacím
prostriedkom, dokiaľ sa nečistoty nebudú dať
uvoľniť kefkou na riad.
Ak je držiak hnetacieho háku 7 upchatý,
môžete ho opatrne vyčistiť špajľou.
4) Poutierajte vonkajšiu stranu formy na pečenie 8
vlhkou handričkou.
5) Vnútorný priestor formy na pečenie 8 vyčistite
teplou vodou sumývacím prostriedkom. Ak sa
voforme na pečenie 8 nachádzajú pripečené
nečistoty, naplňte ju vodou apridajte jemný
prostriedok na umývanie riadu. Nechajte namočené tak dlho, až sa pripečené nečistoty budú
dať uvoľniť kefkou na riad. Formu na pečenie
8 vypláchnite potom čistou vodou, aby bolo
možné odstrániť zvyšky umývacieho prostriedku.
6) Vyčistite odmernú nádobku 9, odmernú lyžicu
0 a vyberač hnetacích hákov q teplou vodou ajemným umývacím prostriedkom. Potom
opláchnite všetky diely čistou vodou, aby ste
odstránili zvyšky umývacieho prostriedku.
7) Po vyčistení všetky diely dôkladne vysušte.
Hnetacie háky 7 a vyberač
hnetacích hákov q sú vhodné na
umývanie v umývačke riadu.
Objednávanie náhradných
dielov
K tomuto produktu môžete objednať tieto náhradné
diely:
Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú
telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis″)
alebo pohodlne na našej webovej stránke
www.kompernass.com.
UPOZORNENIE
► V niektorých krajinách sa objednávanie
náhradných dielov nemôže uskutočniť online.
V takom prípade využite našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis“).
► Pri svojej objednávke majte pripravené číslo
IAN, ktoré nájdete na obale tohto návodu na
obsluhu.
SBB 850 F2
SK
│
83 ■
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevy-
hadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok
sa vzťahuje európska smernica
2012/19/EU.
Prístroj zneškodnite vautorizovanej prevádzke na
zneškodňovanie odpadu alebo vmiestnom zbernom dvore. Dodržiavajte pritom aktuálne platné
predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte
miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Vrátenie obalu do obehu šetrí suroviny
a znižuje tvorbu odpadov. Nepotrebné
obalové materiály zlikvidujte podľa
miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na
označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové
materiály sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
* Počas tejto fázy programu môžete pridať do cesta ďalšie prísady. Príklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7 minútovej fáze miesenia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí „ADD“ g.
Teraz môžete pridať ďalšie prísady. Nasleduje ešte jedna 5 minútová fáza miesenia, po ktorej sa začína
ďalšia fáza programu.
** Počas tejto fázy programu sa môžu odstrániť hnetacie háky 7. Príklad: 27,5/RMV/2,5 znamená,
že po 27,5 minútovej fáze kysnutia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí
„RMV“ c. Teraz môžete vybrať hnetacie háky 7. Nasleduje ešte jedna 2,5 minútová fáza kysnutia, po
ktorej sa začína ďalšia fáza programu.
* Počas tejto fázy programu môžete pridať do cesta ďalšie prísady. Príklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7 minútovej fáze miesenia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí „ADD“ g.
Teraz môžete pridať ďalšie prísady. Nasleduje ešte jedna 5 minútová fáza miesenia, po ktorej sa začína
ďalšia fáza programu.
** Počas tejto fázy programu sa môžu odstrániť hnetacie háky 7. Príklad: 27,5/RMV/2,5 znamená,
že po 27,5 minútovej fáze kysnutia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí
„RMV“ c. Teraz môžete vybrať hnetacie háky 7. Nasleduje ešte jedna 2,5 minútová fáza kysnutia, po
ktorej sa začína ďalšia fáza programu.
* Počas tejto fázy programu môžete pridať do cesta ďalšie prísady. Príklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7 minútovej fáze miesenia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí „ADD“ g.
Teraz môžete pridať ďalšie prísady. Nasleduje ešte jedna 5 minútová fáza miesenia, po ktorej sa začína
ďalšia fáza programu.
** Počas tejto fázy programu sa môžu odstrániť hnetacie háky 7. Príklad: 27,5/RMV/2,5 znamená,
že po 27,5 minútovej fáze kysnutia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí
„RMV“ c. Teraz môžete vybrať hnetacie háky 7. Nasleduje ešte jedna 2,5 minútová fáza kysnutia, po
ktorej sa začína ďalšia fáza programu.
│
SK
SBB 850 F2
87 ■
Program9. Miesenie10. Cesto
11. Cesto na
rezance
12. Cesto na
pizzu
stupeň zhnednutia/rýchly režim
hmotnosť (g)————
čas (hodiny)0:10–0:451:400:150:45
predhrievanie
(min.)
miesenie 1 (min.)
kysnutie 1 (min.)
miesenie 2 (min.)
kysnutie 2 (min.)
kysnutie 3 (min.)
pečenie (min.)
—— ——
—— ——
10–45121515
—10 —10
3
—
—25 —10
—45 ——
—— ——
ADD
5*
—10
udržiavanie teploty
(min.)
max. prednastave-
nie času (hodiny)
* Počas tejto fázy programu môžete pridať do cesta ďalšie prísady. Príklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7 minútovej fáze miesenia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí „ADD“ g.
Teraz môžete pridať ďalšie prísady. Nasleduje ešte jedna 5 minútová fáza miesenia, po ktorej sa začína
ďalšia fáza programu.
■ 88 │ SK
—— ——
—15 —15
SBB 850 F2
Program13. Jogurt14. Marmeláda15. Pečenie
stupeň zhnednutia/rýchly režim
hmotnosť (g)———
čas (hodiny)8:00–12:001:200:05–1:00
predhrievanie
(min.)
miesenie 1 (min.)
——
———
———
svetlý
stredný
tmavý
kysnutie 1 (min.)
miesenie 2 (min.)
kysnutie 2 (min.)
kysnutie 3 (min.)
pečenie (min.)
udržiavanie
teploty (min.)
max. prednastave-
nie času (hodiny)
—15—
———
———
—20—
—605—60
——60
———
SBB 850 F2
SK
│
89 ■
Program16. Možnosť programovania
stupeň zhnednutia/rýchly režim
hmotnosť (g)——
čas (hodiny)3:05—
predhrievanie
(min.)
miesenie 1 (min.)
kysnutie 1 (min.)
miesenie 2 (min.)
kysnutie 2 (min.)
kysnutie 3 (min.)
pečenie (min.)
prednastave-
nie
150–20
130–30
250–30
7
ADD
5*
30
RMV **
300–60
600–80
individuálny na-
stavovací rozsah
0–30
0–60
RMV **
udržiavanie teplo-
ty (min.)
max. prednastave-
nie času (hodiny)
* Počas tejto fázy programu môžete pridať do cesta ďalšie prísady. Príklad: 7/ADD/5 znamená, že po 7 minútovej fáze miesenia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí „ADD“ g.
Teraz môžete pridať ďalšie prísady. Nasleduje ešte jedna 5 minútová fáza miesenia, po ktorej sa začína
ďalšia fáza programu.
** Počas tejto fázy programu sa môžu odstrániť hnetacie háky 7. Príklad: 27,5/RMV/2,5 znamená,
že po 27,5 minútovej fáze kysnutia zaznejú viaceré signálne tóny a súčasne sa na displeji A zobrazí
„RMV“ c. Teraz môžete vybrať hnetacie háky 7. Nasleduje ešte jedna 2,5 minútová fáza kysnutia, po
ktorej sa začína ďalšia fáza programu.
■ 90 │ SK
600–60
1515
SBB 850 F2
Odstraňovanie porúch
PoruchaMožné riešenia
Po stlačení tlačidla Štart/stop B prístroj nepracuje.
Displej A po spustení programu zobrazuje
„H:HH“.
Nedá sa spustiť žiadny nový program. Indikácia na displeji skočí do základného nastavenia
(program 1).
Displej A po spustení programu zobrazuje „E:E0“.
Motor beží, ale hnetacie háky 7 sa neotáčajú.Skontrolujte, či sú hnetacie háky 7 aforma na
Niektoré fázy programu f, ako predhrievanie
alebo kysnutie, je možné rozpoznať ťažko, pretože
hnetacie háky 7 sa neotáčajú. Pomocou tabuľky
„Priebeh programu“ skontrolujte, ktorá časť
programu práve prebieha.
To, či prístroj pracuje, zistíte podľa toho, či svieti
prevádzková kontrolka E.
Skontrolujte, či je sieťová zástrčka zapojená do
elektrickej siete.
Prístroj ešte nie je po poslednom pečení dostatočne
vychladnutý. Zastavte aktuálny program a vypnite
prístroj. Otvorte veko 2 a nechajte prístroj cca
20 minút vychladnúť, skôr ako ho budete ďalej
používať.
Prístroj ešte nie je po poslednom pečení dostatočne
vychladnutý. Vypnite prístroj, otvorte veko 2 a
nechajte prístroj cca 20 minút vychladnúť, skôr ako
ho budete ďalej používať.
Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Sieťovú zástrčku opäť zastrčte do zásuvky a prístroj
znova zapnite. Ak chybové hlásenie naďalej pretrváva, obráťte sa, prosím, na náš zákaznícky servis.
pečenie 8 správne zasunuté.
Prístroj bol počas prevádzky odpojený od elektrickej siete alebo nastal výpadok prúdu.
Prístroj rozseká pridané prísady ako ovocie alebo
orechy.
Keby sa poruchy nedali odstrániť uvedeným riešeniami alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa,
prosím, na náš zákaznícky servis.
SBB 850 F2
Ak prerušenie prívodu prúdu netrvá dlhšie ako
10 minút, prístroj pokračuje automaticky
s naposledy vykonávaným programom.
Aby ste predišli rozsekaniu prísad ako ovocie alebo
orechy, pridajte ich do cesta, až keď zaznejú
viaceré signálne tóny a na displeji A sa objaví
„ADD“ g.
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou
nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo
výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou
alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému
opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za
opotrebiteľné diely alebo na poškodenia krehkých
dielov, napr. spínače, akumulátory, formy na pečenie, hnetacie háky alebo diely, ktoré sú vyrobené
zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa
musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené
v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí
zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode
na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa
varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a
nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri
nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
■ 92 │ SK
SBB 850 F2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrob-
ku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku
na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedo-
statkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 337874_1910
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Herstellung von
Brot, Teig, Joghurt oder Marmelade in trockenen
Innenräumen privater Haushalte vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Lebensmitteln oder Gegenständen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden
Komponenten geliefert:
Auspacken
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr!
1) Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
jegliches Verpackungsmaterial sowie eventuelle
Aufkleber und Schutzfolien vom Gerät.
2) Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport, wenden
Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“).
Technische Daten
Nennspannung
Nennleistung
Heizelement
Nennleistung
Motor
220 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50 Hz
850 W
100 W
Alle Teile dieses Gerätes, die
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sind lebensmittelecht.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn
das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es
nicht über scharfe Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen oder
Gegenständen. Die Isolierung des Kabels kann beschädigt werden.
► Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es
besteht Stromschlaggefahr!
► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es
nicht im Freien. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse
gelangen sollte, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
► Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen
in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen ver-
wendet werden. Erstickungsgefahr!
► Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
► Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor dem Reinigen immer den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel immer am
Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
SBB 850 F2
DE│AT│CH
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.