Safety Notices 2
Appliance Overview3
Accessories3
Intended Use3
Before the first usage4
Properties4
Control panel5
Programme6
Timer-Function7
Before baking8
Baking bread8
Error Messages10
Cleaning and Care10
Technical data11
Disposal11
Warranty and Service12
Importer12
Programme sequence13
Troubleshooting the Bread Baking Machine17
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Safety Notices
•Please read the operating instructions through
completely before using the appliance for the
first time!
•Danger of suffocation! Children can suffocate
through the improper use of packaging materials. Dispose of them immediately after unpakking or store them in a place that is out of
reach of children.
•After unpacking, check the appliance for damage that may have occurred during transportation. If necessary, contact your supplier.
•Place the appliance on a dry, flat and heatresistant surface.
•Do not place the appliance near inflammable
materials or explosive/ignitable gases. A minimum distance of 10 cm must be maintained to
all other materials.
•Ensure that the ventilation slots of the appliance
are kept free at all times. Risk of overheating!
•Before plugging the appliance in, check that
the electricity type and mains voltage matches
the information given on the type plate.
•Do not place the power cable over sharp edges
or close to hot surfaces or objects. These may
damage the insulation of the power cable.
• Never leave the appliance unsupervised
whilst in use.
•To avoid the risk of tripping accidents the appliance is provided with a short power cable.
•Only use the appliance inside buildings.
•Never place the appliance on or close to a
gas or electric cooker, a hot oven or any
other source of heat. Risk of overheating!
•Never cover the appliance with a tea-towel or
other material. Heat and steam must be able
to escape. A fire could occur if the appliance
is covered with an inflammable material or
comes into contact with inflammable
materials, e.g. curtains.
•If you use an extension cable, ensure that the
maximum permitted power rating for the cable
corresponds to that of the bread baking
machine.
•Place the extension cable in such a way as to
prevent anyone from tripping over it or unintentially pulling on it .
•Always check the power cable and plug before
use. Should the power cable of the appliance
become damaged, to avoid the risk of injury
or a fatality it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service or
a similarly qualified specialist.
•The use of ancillaries not recommended by
the manufacturer could cause damage to the
appliance. Only use the appliance for its
intended purposes. Non-compliance invalidates all claims under the warranty.
•Start a baking programme only when a
baking mould is fitted in. If a mould is not fitted,
it could cause irreparable damage to the
appliance.
•If children are in the vicinity, supervise the
app-liance particularly well! If the appliance
is not in use, and also before cleaning it,
remove the plug from the power socket. Allow
the appliance to cool down before removing
individual parts.
•This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted
physical, physiological or intellectual abilities or
deficiences in experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
•This appliance complies with standard safety regulations. Inspection, repair and technical maintenance may only be performed by a qualified
specialist. Non-compliance invalidates all claims
under the warranty.
- 2 -
•Do not place any objects on the appliance and
do not cover it during operation. Risk of fire!
•Caution! The bread maker becomes very hot
during operation. Do not touch the appliance
until it has cooled down, or use oven gloves.
•Before taking out or inserting accessories,
unplug the power cable and allow the
appliance to cool down.
•Do not transport the Bread Baking Machine if
the baking mould contains hot or fluid contents,
e.g. jams. There is a danger of being burnt!
•During use, NEVER come into contact with the
rotating kneading paddles. There is also a risk
of personal injury!
•Do not pull on the cable to remove the plug,
rather, pull the plug itself from the socket.
•When not in use, and before cleaning the
app-liance, remove the power cable from the
wall socket.
•Do not use the Bread Baking Machine for the
storage of foods or utensils.
•Never lay aluminium foil or other metallic
objects in the Bread Baking Machine. This
could lead to a short circuit. There would be a
risk of fire!
•Never place the bread machine in water or
other liquids. Risk of fatal electrical shocks!
•Do not clean the appliance with abrasive sponge cleaning pads.
Should particles break away from the sponge
and come into contact with electrical components, you could receive an electric shock.
•Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
•Never use the appliance without a baking
mould or with an empty one. This would
irreparably damage the appliance.
•Always close the lid during operation.
•NEVER remove the baking mould during
operation.
•When baking, never insert more than 700g of
flour and never add more than a 1
packet (ca.26g) of dry yeast. The dough
could overflow and cause a fire!
1
/
4
Appliance Overview
1
Viewing window
2
Appliance lid
C
Ventilation slits
D
Power cable
5
Control panel
Caution! Hot surfaces!
Accessories
F
2 kneading paddles
G
Baking mould for bread weights up to 1250 g
H
Measuring cup
I
Measuring spoon
J
Kneading paddle remover
•Concise instruction sheet
•Recipe book
•Operating manual
Intended Use
Use your Bread Baking Machine for baking bread
and making jams or marmaldes in domestic areas
only.
Do not use the appliance for drying foodstuffs or
other objects. Do not use the Bread Baking Machine
outdoors.
Use only the ancillaries recommended by the
manufacturer. Non-recommended accessories may
cause damage to the appliance.
- 3 -
Before the first usage
Disposal of the packaging material
Unpack your appliance and dispose of the packaging material in accordance with your local regulations.
Initial cleaning
Wipe the baking mould G, kneading paddles
and outer surfaces of the bread baking machine
with a clean, damp cloth before putting it into operation. Do not use abrasive scrubbers or cleaning
powders. Remove the protective foil from the control panel 5, as well as from the viewing window
1
.
Pre-heating
Please take note of the following notice
regarding the first usage:
For the first heating up ONLY, place the empty baking
mould 7into the appliance. Close the appliance
lid 2. Select the programme 12, as described in
the section "PROGRAMMES“ then press the button
Start/Stop , to warm up the appliance for 5 minutes. To terminate the programme, after 5 minutes
press the button Start/Stop until a long signal
tone is heard.
As the heating elements are lightly greased, a
slight smell may occur when first putting the appliance into operation. This is harmless and stops
after a short time. Provide for sufficient ventilation,
for example, open a window.
Allow the appliance to cool down completely and
once again wipe the baking mould 7, kneading
paddles 6and the outer surfaces of the Bread
Baking Machine with a clean moist cloth.
F
Risk of fire! Do not allow the Bread Baking
Machine to warm up for more than 5 minutes
with an empty baking mould 7. There is a
real danger of overheating.
Properties
With this Bread Baking Machine you have the possibility to bake bread according to your taste.
•You can choose from 12 different baking
programmes.
•You can employ ready-to-use baking mixtures.
•You can knead dough for buns and noodles
and also prepare marmalades and jams.
•With the programme “Gluten Free” you can
bake gluten-free baking mixtures and recipes
with gluten-free flours, such as cornflour,
buckwheat flour and potato starch.
- 4 -
Control panel
750g 1000g 1250g
e
a
dc
f
Display
Display for
a
selection of the weight
(750 g, 1000 g, 1250 g)
b
the remaining baking time in minutes and
the programmed time
c
the selected level of browning (light ,
medium , dark , Rapid )
d
the selected program number
e
the programme sequence
f
the addition of ingredients („ADD“)
b
To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop
button until a signal tone sounds and the time in
the display flashes. By once again pressing the
Start/Stop button within 10 minutes, the operation can be continued. Should you forget to re-start
the programme, after 10 minutes it will be automatically continued.
To completely terminate the operation or to delete
a programming, press the Start/Stop button for
3 seconds, until long signal tone sounds.
Note:
Do not press the Start/Stop button if you want
to simply check the condition of the bread. You
can watch the baking operation through the viewing window.
Please note:
When pressing all buttons an acoustic signal must
be audible, unless the appliance is in operation.
Level of browning (or Rapid modus)
Select the browning level or switch into the Rapid
modus (light/medium/dark/Rapid). Press the
Browning Level button repeatedly, until the
arrow is located above the desired browning level.
For the Programmes 1 - 4 you can, through repeated pressing of the Browning Level button ,
activate the Rapid modus to shorten the baking
process. Press the Browning Level button
repeatedly until the arrow appears over "Rapid". A
browning level cannot be selected with the
programmes 6, 7 and 11.
Timer
Time-delayed baking.
▼ ▲
Start / Stop
To start and stop an operation or to delete a
time-programming.
Note:
Time-delayed baking cannot be arranged with
Programme 11.
- 5 -
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp indicates with its
glowing that a programme is currently running. If
you want to start a programme time-delayed by
using the timer function, the operation indicator
lamp first glows when the programme itself
starts, not when the timer is activated.
Programme
Select the desired programme with the button Programme selection . The corresponding programme
number is shown in the display . The baking times
are dependant on the selected Programme combinations. See the chapter "Programme sequence“.
Bread weight
Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g).
Press the button repeatedly until the arrow appears
under the desired weight. The weight details (750 g /
1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount
of ingredients placed in the baking mould 7.
Note:
The default setting when switching the appliance
on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight
with the Programmes 6, 7, 11 and 12.
Programme selection (Menu)
Call-up of the desired baking programme (1-12).
In the display appears the Programme number
and the corresponding baking time.
Memory Function
When being switched on again after a power failure
of up to approx. 10 minutes, the program will continue from the same point. This is however not valid
when erasing/terminating the baking process or
pressing the button Start/Stop until an extended
signal tone sounds.
Viewing window
You can observe the baking process through the
window 1.
1
Programme 1: Regular
For white and mixed breads mainly consisting of
wheat flour or rye flour. The bread has a compact
consistency. Set the browning of the bread with the
button browning level .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule,
the bread is light and has a crispy crust.
Programmme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole
wheat flour and whole rye flour. The bread will
be more compact and heavy.
Programmme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut
flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional
sugar. Due to an extended rising phase the bread
will be lighter and airier.
Programmme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking.
For this Programme, however, use only such recipes that do not contain any heavy ingredients or
heavy varieties of flour. Note that in this programme the bread is less aerated and may not be quite
so tasty.
Programmme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza
or plaits. In this Programme no baking is done.
- 6 -
Programmme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. In this
Programme no baking is done.
Programmme 8: Buttermilk bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made of gluten-free flours and baking
mixtures. Gluten-free flours require longer for the
absorption of liquids and have differing rising
properties.
Note:
When you wish to bake gluten-free breads, ensure
that you clean the mould G, the dough hook
and the appliance especially thoroughly. Even
small residual amounts of flour can cause an allergic reaction in gluten-sensitive people.
Programmme 10: Cake
In this programe the ingredients are kneaded,
allowed to rise and then baked. Use baking
powder for this programme.
Programmme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit
spreads.
Programmme 12: Bake
For the after-baking of breads that are not brown
enough, not baked through or ready-made dough.
All kneading and rising processes are dispensed
with in this programme. The bread is kept warm for
up to one hour after the baking process. This prevents
the bread from becoming too moist.
Programmme 12 bakes the bread for 60 minutes.
To terminate these functions prematurely, press the
Start/Stop button until a long signal tone is
heard. To switch the appliance off, remove the
power plug from the wall socket.
F
Note:
With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a
signal tone sounds during the programme process
and „ADD“ fappears in the display.
As soon as possible after it sounds add the other
ingredients, such as fruit or nuts.
The ingredients will not be crushed by the
kneading paddle F.
If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould Gat the beginning.
In this case, however, fruits and nuts should be cut
into smaller pieces before inserting them.
Timer-Function
The timer function allows you to do time-delayed
baking.
With the arrow buttons
desired completion time for the baking process.
The maximum time delay amounts to 15 hours.
Warning! Before you bake a particular type
of bread with time delay first try out the recipe
under observation, to ensure that the
relationships of the ingredients to each other
are correct, the dough is not too firm or too
thin, and that the amounts are not too large
and could possibly overflow. Risk of fire!
Select a Programme. The display indicates the
required baking time.
With the arrow key
end of the Programme. The first activation pushes
the completion time back to the next full interval of
10 minutes. Each subsequent activation of the arrow
key
▲ pushes the completion time back by
10 minutes. You can accelerate this procedure by
holding the button pressed down. The display shows
you the whole period of the baking time and delay
time. On a possible exceeding of the possible time
delay you can correct the time with the arrow button
▼ .
▲ and ▼ enter in the
▲ you can postpone the
- 7 -
Confirm the programming of the timer with the
Start/Stop button . The colon on the display
flashes and the programmed time starts to run. As
soon as the programme starts, the operating indicator lamp glows.
When the baking process has been completed, ten
acoustic signals are sounded and the display
indicates 0:00.
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh
bread in 7 hours and 30 minutes, in other words
at 3:30 p.m.
First of all select Programme 1 and then press the
arrow button until 7:30 appears in the display
, as the time period to be allowed for completion is one of 7 hours and 30 minutes.
Note: The timer function cannot be activated
with the Programme "Jam".
Note
With time delayed baking please do not use
perish-able ingredients such as milk, eggs, fruit,
yoghurt, onions etc.
Before baking
For a successful baking process, please consider
the following factors:
Ingredients
Note
Take the baking mould Gout of the housing before putting in the ingredients. Should ingredients
drop into the baking area, a fire may be caused
by them burning on the heating elements.
•Always place ingredients into the baking
mould Gin the sequence specified .
•All ingedients should be at room temperature,
to ensure an optimal rising result from the yeast.
•Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even negligible deviations from the quantities
specified in the recipe may affect the baking
results.
Note
NEVER use quantities larger than those specified.
Too much dough could rise out of the baking
mould Gdrop onto the hot heating elements and
cause a fire.
Baking bread
Preparation
Pay heed to the safety instructions in this manual.
Place the Bread Baking Machine on a level and
firm surface.
1. Pull the baking mould Gupwards and out of
the appliance.
2. Push the kneading paddles Fonto the drive
shafts in the baking mould G. Make sure they
are firmly in place.
3. Place the ingredients for your recipe into the
baking mould Gin the specified order. First
add the liquids, sugar and salt, then the flour,
adding the yeast as the last ingredient.
Note
Ensure that the yeast does not come into contact
with salt or fluids.
4. Place the baking mould Gback in the appliance. Ensure that it engages correctly.
5. Close the appliance lid 2.
6. Insert the power plug into the wall socket.
A signal tone sounds and in the display
appears the Programme number and the timeduration for Programmme 1.
7. Select your programme with the Programme
select button . Each input is confirmed with
a signal tone.
8. If necessary, select the size of bread you want
to bake with the button .
- 8 -
9. Select the browning level for your bread.
In the display the arrow shows you what
you have selected, light, medium or dark.
Here you can also select the setting "Rapid" to
shorten the time period in which the dough
rises.
Note
A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.
The function "Rapid" is only available with
Programmes 1-4.
A bread weight level cannot be selected with the
Programmes 6, 7, 11 and 12.
10. You now have the option of setting the end time
of your programme using the timer function.
You can enter in a maximum time delay of up
to 15 hours.
Note
This function is not available for Programmme 11.
Starting the Programme
Now start the programme with the Start/Stop button
.
Note
Do not open the appliance lid 2during the rising
or baking phases. The bread could collapse.
Ending the Programme
When the baking process has been completed, ten
acoustic signals are sounded and the display
indicates 0:00.
At the end of the programme the appliance automatically changes to a keep-warm mode for up to
60 minutes.
Note
This is not applicable to Programmes 6, 7 and 11.
In this mode, warm air circulates inside the
appliance. The keep warm period can be
prematurely terminated by pressing down the
Start/Stop button until the signal tone sounds.
Warning
Before opening the appliance lid 2remove the
power plug from the wall socket.
When not in use, the appliance should never be
plugged in!
Note: The Programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 and
9 start with a 10 to 30 minute pre-heat phase
(except Rapid, see Table for Programme
Sequences). The kneading paddles Fdo not
move themselves. That is not an error of the
machine.
The Programme automatically carries out the
various operations.
You can watch the programme sequence via
the window1of your Bread Baking Machine.
Occasionally, condensation may collect in the window during baking 1. The appliance lid 2can
be opened during the kneading phase.
Taking out the bread
When handling the hot baking mould, Galways
use pot holders or oven gloves.
Hold the baking mould Gtilted over a grid and
shake it lightly until the bread slides out of the
baking mould G.
If the bread does not slip off the kneading paddles
F
, carefully remove the kneading paddles
using the supplied kneading paddle remover J.
Note
Do not use any metal objects which may cause
scratches on the non-stick coating.
- 9 -
F
After removing the bread, immediately rinse the
baking mould Gwith warm water. This prevents
the kneading paddles Ffrom sticking to the
driving shaft.
Tip: If you remove the kneading paddles Fafter
the last kneading of the dough, the bread will
remain intact when you remove it from the
baking mould G.
•Briefly press the Start/Stop button to interrupt
the programme at the very start of the baking
phase or, remove the power plug from the wall
socket. Ensure that you re-insert the power plug
within 10 minutes so that the baking process can
be continued.
•Open the appliance lid 2and remove the
baking mould G. You can take the dough out
with floured hands and remove the kneading
paddles F.
•Lay the dough back into the baking mould G.
Replace the baking mould Gand close the
appliance lid 2.
•Insert the power plug into the wall socket. The
baking programme continues from where it
was stopped.
Allow the bread to cool for 15-30 minutes before
eating it.
Before cutting the bread, ensure that the kneading
paddles have been removed F.
• If a new Programme cannot be started directly
after the Bread Baking Machine has completed
a baking process, it means the appliance is still
too hot. In this case the display panel reverts to
the default setting (Programmme 1). Open the
appliance lid 2and allow the machine to cool
down for 20 minutes before re-using it.
Warning
Do not attempt to take the appliance into use before it has cooled itself down. This functions only with
programmes 11 and 12.
• If the display shows "EE0", "EE1" or "LLL" after
the programme has been started, first of all
switch the Bread Baking Machine off and then
back on by removing and then re-inserting the
power plug from/into the wall socket. Should the
error display continue, make contact with
Customer Services.
Cleaning and Care
Warning
Before cleaning it, always remove the power plug
from the wall socket and allow the appliance to
cool down completely.
Protect the appliance against moisture, this could
cause you to receive an electric shock.
Please also observe the safety instructions.
Error Messages
• If the display shows "HHH" after the program-
me has been started, it indicates that the temperature in the Bread Baking Machine is still too
high. Stop the programme and remove the power
plug. Open the appliance lid 2and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it.
Important
The appliance and its ancillaries are not suitable
for being cleaned in a dish washing machine!
Housing, lid, baking space
Remove all particles left behind inside the baking
area using a wet cloth or a slightly wet soft sponge. Wipe the housing and the lid too, only with a
moist cloth or sponge.
- 10 -
•Ensure that the interior is completely dry. For
easier cleaning, the appliance lid 2can be
removed from the housing:
•Open the appliance lid 2until the wedge-
shaped hinge cams pass through the openings of the hinge guides.
•Pull the appliance lid 2out of the hinge guides.
•To reassemble the appliance lid 2, guide the
hinge cams through the opening of the hinge
guides.
Baking moulds and kneading paddles
The surfaces of the baking mould Gand kneading
paddles Fhave a non-stick coating. When cleaning the appliance do not use aggressive detergents, cleaning powders or objects that may cause
scratches to the surfaces.
Due to moisture and vapours the surfaces of
various parts may undergo changes in their appearance over a period of time. This has no influence
on the function nor does it reduce the quality of the
baking results.
Technical data
Model:Bread Baking Machine
SBB 850 EDS A1
Nominal voltage:220-240V~50Hz
Power consumption:850 Watt
Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Before cleaning, take the baking mould Gand
kneading paddles Fout of the baking area.
Wipe the outside of the baking mould Gwith a
moist cloth.
Important
Never submerse the baking mould Gin water or
other liquids.
Clean the interior areas of the baking mould
with warm soapy water.
If the kneading paddles Fare encrusted and it is
difficult to dissolve, fill the baking mould Gwith hot
water for approx. 30 minutes.
If the mountings of the kneading paddles Fare
clogged, you can clean them carefully with a wooden
toothpick.
Do not use any chemical cleaning agents or solvents
to clean the Bread Baking Machine.
G
- 11 -
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. The device has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not transport damage,
worn parts, e.g the baking mould or the kneading
paddles, or damage to fragile components. This
product is intended for domestic use only, it is not
intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and modifications not carried out by our
authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs
made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly
after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,082 EUR/Min., (peak))
(0,064 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.cy
(0.10 £/Min.)
- 12 -
Programme sequence
Programme1. Regular2. French
2
3A*
5
Light
Medium
Dark
2
5A
5
5A
Rapid
2
2
2
2A
2
2A
5
5
1A
5
5
Level of browning
Size750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours)2:583:053:152:142:202:253:133:183:252:182:252:30
Preheat (Min) 151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneading 1 (min)121313121313121215121313
Rise 1 (Min) 252525101010202020101010
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)303030181818434135181818
Rise 3 (Min) 303030303030353535303030
Bake (min)566065566065606570606570
3A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
1A
Rapid
2
2
2A
5
5
2
2A
5
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060606060606060606060
2:012:052:101:491:531:582:262:292:281:531:582:03
* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" fappears.
- 13 -
Programme3. Whole Wheat4. Sweet
3A
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
2A
Rapid
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Level of browning
Size750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours)3:183:253:352:242:302:352:563:013:102:102:162:20
Preheat (Min) 151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneading 1 (min)111212111313121212111212
Rise 1 (Min) 303030101010252525101010
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)383838232323353535181818
Rise 3 (Min) 353535353535303030303030
Bake (min)566065566065525660525660
4A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
6
5A
6
6
1A
Rapid
2
2
2A
6
6
2
2A
6
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060606060606060606060
2:172:212:261:592:032:082:032:072:111:461:501:54
* 4A means that the Bread Baking Machine kneads for 4 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" fappears.
- 14 -
N/A
2A
5
6.
Dough
N/AN/A
N/A
7. Pasta 8. Buttermilk bread9. Gluten Free
3A
5
N/A
N/A
N/A
5A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
3A
Light
Medium
Dark
2
2
3A
8
3A
8
Programme5. Super Rapid
N/A
2A
5
Light
Medium
Dark
N/A
2A
5
Level of browning
Size750 g 1000 g 1250 g N/AN/A750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Preheat (Min) N/AN/AN/A10N/A252530151520
Kneading 1 (min)8881215101010121212
Rise 1 (Min) N/AN/AN/A10N/A202020202020
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)N/AN/AN/A25N/A454545505050
Rise 3 (Min) 20202045N/A303030505050
2
8
Bake (min)404345N/AN/A525660606570
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060N/AN/A606060606060
1:051:081:101:15N/A2:152:192:232:482:532:58
* 5A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" fappears.
- 15 -
Programme10. Cake11. Jam12. Bake
Level of browning
Size750 g 1000 g 1250 gN/AN/A
Time (Hours)1:301:351:401:201:00
Preheat (Min) N/AN/AN/AN/AN/A
Kneading 1 (min)151515N/AN/A
Rise 1 (Min) N/AN/AN/A
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)N/AN/AN/AN/AN/A
Rise 3 (Min) N/AN/AN/A
Bake (min)
Light
Medium
Dark
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
606570
15 Rise 15 Rise 15 Rise
N/A
15
Heat + kneading
N/A
N/A
N/A
45
Heat + kneading
20
Rise
Light
Medium
Dark
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15hN/A15h
606060N/A60
N/AN/AN/AN/AN/A
- 16 -
Troubleshooting the Bread Baking Machine
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the
baking mould Gafter baking?
What happens if the finished bread is left inside the
bread maker?
Are the baking mould Gand the kneading paddle
suitable for cleaning in a dishwasher?
Why doesn't the dough get stirred, even if the motor is
running?
What do I do if the kneading paddle Fgets stuck in the
loaf?
What happens if there is a power failure when a
Programme is running?
How long does it take to bake bread?Please take note of the exact times given in the table
F
Fill the baking mould Gwith hot water and twist the kneading
paddle Fto loosen the encrustation underneath.
Through the "Keep-warm function" it is ensured that the bread
is kept warm for ca. 1 hour and that it is also protected
against moisture. If the bread remains in the baking machine
for longer than 1 hour, it may become moist.
F
No. Please clean the baking mould Gand the kneading
paddle Fby hand.
Check to see if the kneading paddle Fand the baking
mould Ghave properly engaged.
Remove the kneading paddle Fwith the kneading paddle
remover J.
In the case of power failure for up to 10 minutes, the
bread maker will complete the last implemented programme through to the end.
"Programme sequence".
What size breads can I bake?You can bake breads with weights of 750 g - 1000 g -
1250 g.
Why can't I use the Timer function while baking with fresh
milk?
What has happened if the Bread Baking Machine does
not work after the Start/Stop button has been pressed?
The appliance crushes the added raisins. To avoid the breaking up of ingredients such as fruit or
Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain
in the appliance for too long.
Some baking processes, such as "Warming up“ or "Rise" are
difficult to recognise. Using the table „ Programme sequence“,
check which programme section is currently in operation.
Monitor if the appliance is working by checking to see that
the operating indicator lamp is glowing.
Check to see if you have correctly pressed the Start/Stop
button .
Check to see if the power plug is connected to the wall
socket.
nuts, add them to the dough after the signal has sounded.
- 17 -
- 18 -
(Location, Date)
Payment method
(max. 3 sets per order)
Order card SBB 850 EDS A1
Quantity ordered
Bank Transfer
Name of articleCost p. UnitTotal sum
(Signature)
Add. £ 7 p&p.
4 Kneading paddles
£ 7,-£
Kneading paddles
1 baking mould
incl. 2
£ 7,-£
www.kompernass.com
£
www.kompernass.com
rderer
O
/
Sender
(please complete in block captals)
ies) in
On your transfer, please provide the
article(s) you ordered as well as your complete name
and address. Then post your completed order card to
ess and telephone number (for possible quer
(Surname, first name)
our postal address below.
Our postal address:
DES UK LTD
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
(Street)
Bilston/ West Midlands
WV14 7LF
Important:
(Post code, town)
envelope.
• Please affix sufficient postage to the letter.
• Write your name as the sender on the
(Telephone)
How to order:
our name, addr
er”y
der
Bank Transfer (BACS): Please transfer
the complete amount to our account
below:
Order Card -
Enter under “Sender/or
block capitals.
Natwest Bank Plc
Hammersmith Branch
Sort Code: 60-50-06
Account No: 37758829
Account Name: Domestic Electrical
Solutions UK Limited
Κάρτα παραγγελίας
(Location, Date)/
(Τόπος, ημερομηνία)
Υπογραφή)
Όροι πληρωμής
Ποσότητα
(μέγ. 3 σετ ανά παραγγελία)
Περιγραφή προϊόντος
Τιμή μονάδας
Συνολικό ποσό
10,-
10,-
Bank Transfer/
Payment method/
Order card/
Quantity ordered/
(max. 3 sets per order)
(Signature)/(
ταχυδρομικά τέλη, διαχείριση, συσκευασία και αποστολή.
Add. 7 € p&p.
συν 7 € έξοδα διαχείρισης για
Κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό
CY
Name of article
4 άγκιστρα ζυμώματος
4 Kneading paddles
incl. 2 Kneading paddles
συμπεριλ 2 άγκιστρα
1 Φόρμα ψησίματος
1 baking mould
ζυμώματος
SBB 850 EDS A1
Cost p. Unit
www.kompernass.com
Total sum
Κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό:
Σημαντικό:
www.kompernass.com
Κάρτα παραγγελίας - Έτσι μπορείτε να παραγγείλετε:
Αποστολέας / Παραγγέλων
CY
How to order:
Sender / Orderer
(please complete in block captals)
(παρακαλούμε συμπληρώστε πλήρως και με
ΚΕΦΑΛΑΙΑ)
On your transfer, please provide the article(s) you
ordered as well as your complete name and address.
Then post your completed order card to our postal
(Surname, first name)/Επώνυμο, όνομα
address below.
(Street)/Οδός
Ως σκοπό χρήσης αναφέρετε στη μεταφορά το είδος
καθώς και το όνομα και τον τόπο διαμονής. Στείλτε
μετά την πλήρως συμπληρωμένη κάρτα παραγγελίας
μέσα σε έναν φάκελο στην ακόλουθη μας ταχυδρομική
διεύθυνση.
Our postal address/Η ταχυδρομική μας διεύθυνση:
(Post code, town)/Ταχυδρομικός κώδικας, τόπος
Andreas Orthodoxou Ltd
5-7 Ziya Gokalp Street
P.O.Box 53088
3010 Limassol, Cyprus
Important/
• Please affix sufficient postage to the letter.
(Country)/Xώρα
envelope.
• Write your name as the sender on the
στην ταχυδρομική αποστολή.
• Παρακαλούμε επικολλήστε επαρκή γραμματόσημα
(Telephone)/Τηλέφωνο
• Γράψτε το όνομα σας ως αποστολέα στο φάκελο
Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in
block capitals.
Εισάγετε στο «Αποστολέας/ Παραγγέλων το όνομα, τη διεύθυνση και τον αριθμό τηλεφώνου σας
Order Card -
(για ενδεχόμενες ερωτήσεις) με απλά κεφαλαία.
Bank Transfer (BACS): Please transfer the
BRANCH 0336
complete amount to our account below:
Μεταβιβάστε το συνολικό ποσό εκ των προτέρων
στον λογαριασμό:
ACCOUNT NAME:
ANDREAS ORTHODOXOU LTD
BANK NAME: BANK OF CYPRUS
ACCOUNT NO.:0336-11-001997 (EUR)
SWIFT NO.:BCYPCY2NO30
IBAN CODE:
CY24 0020 0336 0000 0011 0019 9700
SADRŽAJSTRANA
Sigurnosne napomene24
Pregled uređaja25
Oprema25
Uporaba u skladu sa namjenom25
Prije prve uporabe26
Osobine26
Komandno polje27
Programi28
Funkcija timera29
Prije pečenja30
Pečenje kruha30
Dojave pogrešaka32
Čišćenje i održavanje32
Tehnički podaci33
Zbrinjavanje33
Jamstvo i servis34
Uvoznik34
Tijek programa35
Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha39
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko
uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 23 -
Sigurnosne napomene
•Molimo Vas da prije korištenja uređaja prvo
pročitate cjelokupne upute za njegovu uporabu!
•Opasnost od gušenja! Djeca se mogu ugušiti
pri nenamjenskoj upotrebi materijala ambalaže.
Ovaj materijal zbrinite odmah nakon raspakiranja
uređaja, ili ga čuvajte na mjestu nedostupnom
djeci.
•Nakon raspakiranja uređaj prekontrolirajte
na transportna oštećenja. U slučaju potrebe
obratite se svom trgovcu.
•Uređaj postavite na suhu i ravnu površinu
neosjetljivu na visoke temperature.
•Uređaj ne postavljajte u blizini zapaljivih
materijala i eksplozivnih i/ili zapaljivih plinova.
Prema drugim predmetima mora biti ostavljeno
rastojanje od najmanje 10 centimetara.
•Obratite pažnju na to, da otvori za ventilaciju
uređaja ne budu prekriveni.
•Prije priključivanja uređaja prekontrolirajte,
da li vrsta struje i mrežni napon odgovaraju
podacima na tipskoj ploči uređaja.
•Mrežni kabel ne postavljajte preko oštrih ivica
ili u blizini vrućih površina ili predmeta. Izolacija kabela bi mogla biti oštećena.
•Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite
bez nadzora!
•Da bi bila isključena opasnost od posrtanja
i nezgoda, uređaj je opremljen sa kratkim
napojnim kabelom.
•Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama.
•Uređaj nikada ne postavite na plinski ili električni štednjak ili pokraj njega, niti na druge
vrste vrućih štednjaka ili ostale vrste izvora
toplote. Opasnost od pregrijavanja!
•Uređaj nikada ne prekrijte sa ručnikom ili sa
drugim materijalima. Vrućina i para moraju
biti u stanju da ishlape. Do požara može
doći, ukoliko se uređaj prekrije ili dođe u kontakt
zapaljivim materijalom, kao što su zavjese.
•Ukoliko upotrebljavate produžni kabel, njegova
maksimalno dopuštena jačina struje mora odgovarati snazi automatskog uređaja za pečenje
kruha.
•Produžni kabel postavite tako, da se nitko
preko njega ne može protepsti i da ne može
doći do nehotičnog povlačenja.
•Prije svake upotrebe uređaja prekontrolirajte
napojni kabel i utikač. Ukoliko dođe do oštećenja napojnog kabela uređaja, on mora biti
zamijenjen od strane proizvođača, servisne ispostave ili druge kvalificirane osobe, kako bi bila
isključena mogućnost nastanka opasnosti.
•Korištenje opreme, koja nije preporučena od
strane proizvođača uređaja, može dovesti do
oštećenja uređaja. Uređaj koristite isključivo
za predviđene namjene. U protivnom pravo
na jamstvo proizvođača prestaje važiti.
•Program za pečenje pokrenite samo onda,
kada je umetnuta forma za pečenje. To može
dovesti do nepopravljivih oštećenja uređaja.
•Molimo Vas da pažljivo nadzirete uređaj
kada se djeca nalaze u njegovoj blizini! Kada
ne koristite uređaj - ili prije njegovog čišćenja obavezno izvucite utikač. Prije skidanja pojedinih dijelova uređaj ostavite da se ohladi.
•Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten
od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim
ako ove osobe stoje pod nadzorom druge
osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako
su od nje primili upute za ispravno korištenje
uređaja. Djeca bi trebala biti pod nadzorom,
čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati
ovim uređajem.
•Ovaj uređaj odgovara dotičnim sigurnosnim
odredbama. Kontrola, popravak i tehničko servisiranje smiju biti vršeni isključivo od strane kvalificiranog stručnog osoblja. U protivnom pravo na
jamstvo proizvođača prestaje važiti.
•Ne postavljajte nikakve predmete na uređaj,
i ne prekrijte ga. Opasnost od požara!
- 24 -
•Oprez! Automat za pečenje kruha se jako
zagrijava. Uređaj dirajte rukama tek nakon što
se ohladio, ili koristite zaštitne rukavice ili krpu.
•Pustite uređaj da se ohladi i izvucite utikač
dovoda struje, prije nego što vadite ili umećete dijelove opreme.
•Ne pomičite automat za pečenje kruha, kada
se u formi za pečenje nalazi vrući ili tekući
sadržaj, na primjer konfitira. Postoji opasnost
od opeklina
•Za vrijeme upotrebe uređaja pazite da ne
dođete u dodir sa rotirajućom kukom za miješanje tijesta. Postoji opasnost od ozljeđivanja!
•Utikač ne vadite iz utičnice povlačenjem
napojnog kabela.
•Kada ne upotrebljavate uređaj ili kada ga
želite čistiti, izvucite utikač iz utičnice.
•Ne koristite automatski uređaj za pečenje
kruha, da biste u njemu čuvali namirnice ili
uporabne predmete.
•Nikada ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge
metalne predmete u automatski uređaj za
pečenje kruha. To može dovesti do kratkoga
spoja.
•Automatski uređaj za pečenje kruha nikada
ne uronite u vodu ili u druge tekućine. Postoji
opasnost od strujnog udara.
•Uređaj ne čistite pomoću spužve, koja ima
jednu oštru površinu za ribanje.
Kada se čestice takve spužve odvoje i dođu u
dodir sa električnim dijelovima uređaja, može
doći do strujnog udara.
•Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni
daljinski sustav za rad sa uređajem.
•Uređaj nikada ne koristite bez forme za
pečenje ili sa praznom formom za pečenje.
To dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja.
•Za vrijeme rada uređaja poklopac uvijek
mora biti zatvoren.
•Za vrijeme rada uređaja nikada ne otklonite
formu za pečenje.
•Prilikom pečenja nikada ne prekoračite količinu od 700g brašna i nikada ne dodajte više
1
od 1
/4paketića (ca.26g) suhoga kvasca. U
protivnom tijesto se može prelijevati i prouzrokovati požar!
Pregled uređaja
1
Vidni prozorčić
2
Poklopac uređaja
C
Ventilacijski otvori
D
Mrežni kabel
5
Polje za rukovanje
Oprez! Vruća površina!
Oprema
F
2 kuke za gnječenje
G
Forma za pečenje za težinu kruha do 1250 g
H
Mjerna čašica
I
Mjerna žlica
J
Odstranjivač kuke za gnječenje
•Kratka informacija
•Teka sa receptima
•Upute za uporabu
Uporaba u skladu sa namjenom
Automat za pečenje kruha koristite isključivo za
pečenje kruha i za pripravljanje marmelade/pekmeza u području domaćinstva.
Uređaj ne koristite za sušenje namirnica ili uporabnih
predmeta. Automatski uređaj za pečenje kruha ne
koristite van prostorija.
Koristite isključivo opremu preporučenu od strane
proizvođača. Uporaba opreme koja nije preporučena od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja.
- 25 -
Prije prve uporabe
Zbrinjavanje materijala za ambalažu
Raspakirajte svoj uređaj i materijal ambalaže zbrinite
u skladu sa propisima na mjestu stanovanja.
Opasnost od požara! Automatski uređaj
za pečenje kruha ne zagrijavajte duže od 5
minuta sa praznom formom za pečenje
Postoji opasnost od pregrijavanja.
7
Prvo čišćenje
Prebrišite formu za pečenje G, kuku za gnječenje
F
i vanjsku površinu uređaja prije puštanja u rad
pomoću čiste i vlažne krpe. Ne koristite grube
spužve za čišćenje ili sredstva za ribanje. Odstranite zaštitnu foliju sa komandnog polja 5, kao i sa
vidnog prozora 1.
Zagrijavanje
Molimo Vas da se kod prve uporabe uređaja
pridržavate slijedeće napomene:
Isključivo prilikom prvog zagrijavanja umetnite
praznu formu za pečenje 7u uređaj. Zatvorite
poklopac uređaja 2. Odaberite program 12, kao
što je u poglavlju „PROGRAMI“ opisano, te pritisnite
tipku Start/Stop , kako biste uređaj zagrijali na
5 minuta. Nakon 5 minuta pritisnite tipku
Start/Stop , sve dok se ne oglasi dugi signalni
ton,kako biste završili program.
Pošto su elementi za grijanje blago namašteni,
prilikom prvog puštanja uređaja u rad može doći
do nastanka blagog neugodnog mirisa. To je
bezopasna pojava, koja nakon kratkog vremena
nestaje. Pobrinite se za dostatnu ventilaciju,
primjerice otvorite jedan prozor.
Pustite uređaj da se potpuno ohladi i još jednom
prebrišite formu za pečenje 7, kuku za gnječenje
6
i vanjsku površinu uređaja sa čistom i vlažnom
krpom.
Osobine
Pomoću automatskog uređaja za pečenje kruha
možete pripremati kruh po vlastitom ukusu.
•Možete birati između 12 različitih programa.
•Možete prerađivati gotove smjese za
pečenje.
•Možete zamijesiti tijesto za žemičke ili rezance i proizvesti marmeladu.
•Pomoću programa "Bez glutena" možete peći
mješavine bez sadržaja glutena i spravljati
recepte sa brašnom bez sadržaja glutena,
poput kukuruznog brašna ili brašna od krumpira.
- 26 -
Komandno polje
750g 1000g 1250g
f
Display
Prikaz za
a
odabir težine
(750 g, 1000 g, 1250 g)
b
još preostalo pogonsko vrijeme u satima
i za programiran vremenski predodabir
c
odabrani stupanj rumenila (Svijetlo ,
Srednje , Tamno , Brzo )
d
odabrani broj programa
e
tijek programa
f
dodavanje sastojaka („ADD“)
Start / Stop
Za pokretanje i okončanje pogona ili brisanje
programa timera.
a
dc
e
b
Za zaustavljanje pogona nakratko pritisnite tipku
Start/Stop , dok ne začujete signalni zvuk i dok
vrijeme u displayu počne treptati. Ponovnim
pritiskanjem tipke Start/Stop pogon u roku od
10 minuta može biti nastavljen. Ukoliko zaboravite
nastaviti program, isti se nakon deset minuta
nastavlja automatski.
Za potpuni prekid pogona ili brisanje postavki na
3 sekunde pritisnite tipku Start/Stop , dok se ne
oglasi dugi signalni ton.
Napomena:
Ne pritisnite tipku Start/Stop , ako samo želite
kontrolirati stanje kruha. Promatrajte postupak
pečenja kroz vidni prozorčić.
Pažnja:
Prilikom pritiskanja svih tipki mora se oglasiti signalni
ton, osim kada je uređaj u pogonu.
Stupanj rumenila (ili brzi modus)
Odabir stupnja rumenila ili prebacivanje u brzi
modus (Svijetlo/Srednje/Tamno/Brzo). U više navrata
pritisnite tipku za određivanje stupnja rumenila ,
sve dok se strelica ne pojavi iznad željenog stupnja.
Za programe 1 - 4 možete ponovljenim pritiskanjem
tipke za stupanj rumenila aktivirati brzi modus,
kako biste skratili postupak pečenja. Pritisnite tipku
za stupanj rumenila toliko puta, dok se ne
pojavi strelica iznad oznake "Brzo". Kod programa
6, 7 i 11 ne može biti odabran stupanj rumenila.
Timer
Vremenski odloženo pečenje.
▼ ▲
Napomena:
Kod programa 11 ne možete podesiti vremenski
odloženo pečenje.
- 27 -
Lampica za indikaciju pogona
Lampica za indikaciju pogona svojim svijetljenjem pokazuje, da uređaj upravo izvodi određeni
program. Ukoliko jedan od programa želite pokrenuti sa vremenskom zadrškom pomoću funkcije timera, lampica za indikaciju pogona svijetli tek
onda, kada je program započeo, a ne od trenutka
aktiviranja timera.
Težina kruha
Odabir težine kruha (750 g / 1000 g / 1250 g).
U više navrata pritisnite ovu tipku, sve dok se strelica
ne pojavi ispod oznake željene težine. Težinski
navodi (750 g / 1000 g / 1250 g) se odnose na
količinu sastojaka namirnica umetnutih u formu za
pečenje 7.
Napomena:
Unaprijed podešena postavka prilikom uključivanja
uređaja je 1250 g. Kod programa 6, 7, 11 i 12
ne možete podesiti težinu kruha.
Odabir programa (meni)
Pozivanje željenog programa za pečenje (1-12).
U displayu se pojavljuje broj programa i odgovarajuće vrijeme pečenja.
Memory funkcija
Program se kod ponovnog uključivanja nakon nestanka električne energije trajanja do ca. 10 minuta
nastavlja na istome mjestu. To međutim ne vrijedi
kod brisanja/završavanja postupka pečenja ili
kod aktiviranja tipke Start/Stop do pojave
dugog signalnog tona.
Vidni prozor
Kroz vidni prozor 1možete promatrati postupak
pečenja.
1
Programi
Sa tipkom za odabir programa izabirate željeni
program. Odgovarajući broj programa će biti prikazan u displayu . Vremena pečenja ovisna su
o odabranim kombinacijama programa. Vidi
poglavlje "Tijek programa".
Program 1: Normal
Za bijeli i miješani kruh, koji se uglavnom sastoji
od pšeničnog ili raženog brašna. Kruh ima kompaktnu konzistenciju. Stupanj rumenila kruha podešavate pomoću tipke za rumenilo .
Program 2: Rahlo
Za lagani kruh od dobro samljevenog brašna.
Kruh je po pravilu rahli i ima krckavu koru.
Program 3: Puno zrno
Za vrste kruha od snažnijih sorti brašna, na primjer
brašna od punog zrna ili raženog brašna. Kruh
postaje kompaktniji i teži.
Program 4: Slatko
Za vrste kruha sa sastojcima od voćnog soka,
pahuljica kokosovog oraha, grožđica, suhog voća,
čokolade ili dodatnog šećera. Uslijed duže faze
dizanja tijesta kruh postaje lakši i rahliji.
Program 5: Ekspres
Za miješanje, dizanje tijesta i pečenje kruha
potrebno je manje vremena. Za ovaj program su
međutim podobni samo oni recepti, koji ne sadrže
teške sastojke ili snažnije vrste brašna. Obratite
pažnju na to, da kruh kod ovog programa ne
može biti tako lagan i do te mjere ukusan.
Program 6: Tijesto (mijesenje)
Za izradu tijesta sa kvascem, za žemičke, pizzu
ili pletenice. Postupak pečenja otpada kod ovog
programa.
- 28 -
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.