Silvercrest SBB 850 EDS A1 User Manual

KITCHEN TOOLS
Αρτοπαρασκευαστής.
7
Bread Maker SBB 850 EDS A1
Bread Maker
Operating instructions
Pekač kruha
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB 850 EDS A1-01/11-V1
IAN: 64338
R
Maşină de făcut pâine
Instrucţiunile
Οδηγίες χρήσης
Домашна хлебопекарна
Ръководство за експлоатация
Brotbackautomat
750g 1000g 1250g
SBB 850 EDS A1
5
1 2
3
4
6
7
8
f
e
a
I
J
b
dc
INDEX PAGE
Safety Notices 2 Appliance Overview 3 Accessories 3 Intended Use 3 Before the first usage 4 Properties 4 Control panel 5 Programme 6 Timer-Function 7 Before baking 8 Baking bread 8 Error Messages 10 Cleaning and Care 10 Technical data 11 Disposal 11 Warranty and Service 12 Importer 12 Programme sequence 13 Troubleshooting the Bread Baking Machine 17
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Safety Notices
Please read the operating instructions through completely before using the appliance for the first time!
Danger of suffocation! Children can suffocate through the improper use of packaging materi­als. Dispose of them immediately after unpak­king or store them in a place that is out of reach of children.
After unpacking, check the appliance for da­mage that may have occurred during trans­portation. If necessary, contact your supplier.
Place the appliance on a dry, flat and heat­resistant surface.
Do not place the appliance near inflammable materials or explosive/ignitable gases. A mini­mum distance of 10 cm must be maintained to all other materials.
Ensure that the ventilation slots of the appliance are kept free at all times. Risk of overheating!
Before plugging the appliance in, check that the electricity type and mains voltage matches the information given on the type plate.
Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces or objects. These may damage the insulation of the power cable.
• Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
To avoid the risk of tripping accidents the app­liance is provided with a short power cable.
Only use the appliance inside buildings.
Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, a hot oven or any other source of heat. Risk of overheating!
Never cover the appliance with a tea-towel or other material. Heat and steam must be able to escape. A fire could occur if the appliance is covered with an inflammable material or comes into contact with inflammable materials, e.g. curtains.
If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable corresponds to that of the bread baking machine.
Place the extension cable in such a way as to prevent anyone from tripping over it or unin­tentially pulling on it .
Always check the power cable and plug before use. Should the power cable of the appliance become damaged, to avoid the risk of injury or a fatality it must be replaced by the manu­facturer, the manufacturer's customer service or a similarly qualified specialist.
The use of ancillaries not recommended by the manufacturer could cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Non-compliance invalida­tes all claims under the warranty.
Start a baking programme only when a baking mould is fitted in. If a mould is not fitted, it could cause irreparable damage to the appliance.
If children are in the vicinity, supervise the app-liance particularly well! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person respon­sible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance complies with standard safety re­gulations. Inspection, repair and technical main­tenance may only be performed by a qualified specialist. Non-compliance invalidates all claims under the warranty.
- 2 -
Do not place any objects on the appliance and do not cover it during operation. Risk of fire!
Caution! The bread maker becomes very hot during operation. Do not touch the appliance until it has cooled down, or use oven gloves.
Before taking out or inserting accessories, unplug the power cable and allow the appliance to cool down.
Do not transport the Bread Baking Machine if the baking mould contains hot or fluid contents, e.g. jams. There is a danger of being burnt!
During use, NEVER come into contact with the rotating kneading paddles. There is also a risk of personal injury!
Do not pull on the cable to remove the plug, rather, pull the plug itself from the socket.
When not in use, and before cleaning the app-liance, remove the power cable from the wall socket.
Do not use the Bread Baking Machine for the storage of foods or utensils.
Never lay aluminium foil or other metallic objects in the Bread Baking Machine. This could lead to a short circuit. There would be a risk of fire!
Never place the bread machine in water or other liquids. Risk of fatal electrical shocks!
Do not clean the appliance with abrasive spon­ge cleaning pads. Should particles break away from the sponge and come into contact with electrical compo­nents, you could receive an electric shock.
Do not use an external timing switch or a separa­te remote control system to operate the applian­ce.
Never use the appliance without a baking mould or with an empty one. This would irreparably damage the appliance.
Always close the lid during operation.
NEVER remove the baking mould during operation.
When baking, never insert more than 700g of flour and never add more than a 1 packet (ca.26g) of dry yeast. The dough could overflow and cause a fire!
1
/
4
Appliance Overview
1
Viewing window
2
Appliance lid
C
Ventilation slits
D
Power cable
5
Control panel
Caution! Hot surfaces!
Accessories
F
2 kneading paddles
G
Baking mould for bread weights up to 1250 g
H
Measuring cup
I
Measuring spoon
J
Kneading paddle remover
Concise instruction sheet
Recipe book
Operating manual
Intended Use
Use your Bread Baking Machine for baking bread and making jams or marmaldes in domestic areas only. Do not use the appliance for drying foodstuffs or other objects. Do not use the Bread Baking Machine outdoors. Use only the ancillaries recommended by the manufacturer. Non-recommended accessories may cause damage to the appliance.
- 3 -
Before the first usage
Disposal of the packaging material
Unpack your appliance and dispose of the packa­ging material in accordance with your local regula­tions.
Initial cleaning
Wipe the baking mould G, kneading paddles and outer surfaces of the bread baking machine with a clean, damp cloth before putting it into opera­tion. Do not use abrasive scrubbers or cleaning powders. Remove the protective foil from the con­trol panel 5, as well as from the viewing window
1
.
Pre-heating
Please take note of the following notice
regarding the first usage:
For the first heating up ONLY, place the empty baking mould 7into the appliance. Close the appliance lid 2. Select the programme 12, as described in the section "PROGRAMMES“ then press the button Start/Stop , to warm up the appliance for 5 mi­nutes. To terminate the programme, after 5 minutes press the button Start/Stop  until a long signal tone is heard. As the heating elements are lightly greased, a slight smell may occur when first putting the appli­ance into operation. This is harmless and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation, for example, open a window.
Allow the appliance to cool down completely and once again wipe the baking mould 7, kneading paddles 6and the outer surfaces of the Bread Baking Machine with a clean moist cloth.
F
Risk of fire! Do not allow the Bread Baking
Machine to warm up for more than 5 minutes with an empty baking mould 7. There is a real danger of overheating.
Properties
With this Bread Baking Machine you have the pos­sibility to bake bread according to your taste.
You can choose from 12 different baking programmes.
You can employ ready-to-use baking mixtures.
You can knead dough for buns and noodles and also prepare marmalades and jams.
With the programme “Gluten Free” you can bake gluten-free baking mixtures and recipes with gluten-free flours, such as cornflour, buckwheat flour and potato starch.
- 4 -
Control panel
750g 1000g 1250g
e
a
dc
f
Display
Display for
a
selection of the weight (750 g, 1000 g, 1250 g)
b
the remaining baking time in minutes and the programmed time
c
the selected level of browning (light , medium , dark , Rapid )
d
the selected program number
e
the programme sequence
f
the addition of ingredients („ADD“)
b
To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button within 10 minutes, the opera­tion can be continued. Should you forget to re-start the programme, after 10 minutes it will be automa­tically continued. To completely terminate the operation or to delete a programming, press the Start/Stop button  for 3 seconds, until long signal tone sounds.
Note:
Do not press the Start/Stop button if you want to simply check the condition of the bread. You can watch the baking operation through the vie­wing window.
Please note:
When pressing all buttons an acoustic signal must be audible, unless the appliance is in operation.
Level of browning (or Rapid modus)
Select the browning level or switch into the Rapid modus (light/medium/dark/Rapid). Press the Browning Level button repeatedly, until the arrow is located above the desired browning level. For the Programmes 1 - 4 you can, through repea­ted pressing of the Browning Level button  , activate the Rapid modus to shorten the baking process. Press the Browning Level button repeatedly until the arrow appears over "Rapid". A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.
Timer
Time-delayed baking.
▼ ▲
Start / Stop
To start and stop an operation or to delete a time-programming.
Note:
Time-delayed baking cannot be arranged with Programme 11.
- 5 -
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp indicates with its glowing that a programme is currently running. If you want to start a programme time-delayed by using the timer function, the operation indicator lamp first glows when the programme itself starts, not when the timer is activated.
Programme
Select the desired programme with the button Pro­gramme selection . The corresponding programme number is shown in the display . The baking times are dependant on the selected Programme combi­nations. See the chapter "Programme sequence“.
Bread weight
Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g). Press the button repeatedly until the arrow appears under the desired weight. The weight details (750 g / 1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount of ingredients placed in the baking mould 7.
Note:
The default setting when switching the appliance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12.
Programme selection (Menu)
Call-up of the desired baking programme (1-12). In the display  appears the Programme number and the corresponding baking time.
Memory Function
When being switched on again after a power failure of up to approx. 10 minutes, the program will con­tinue from the same point. This is however not valid when erasing/terminating the baking process or pressing the button Start/Stop until an extended signal tone sounds.
Viewing window
You can observe the baking process through the window 1.
1
Programme 1: Regular
For white and mixed breads mainly consisting of wheat flour or rye flour. The bread has a compact consistency. Set the browning of the bread with the button browning level .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule, the bread is light and has a crispy crust.
Programmme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole wheat flour and whole rye flour. The bread will be more compact and heavy.
Programmme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional sugar. Due to an extended rising phase the bread will be lighter and airier.
Programmme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking. For this Programme, however, use only such reci­pes that do not contain any heavy ingredients or heavy varieties of flour. Note that in this program­me the bread is less aerated and may not be quite so tasty.
Programmme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza or plaits. In this Programme no baking is done.
- 6 -
Programmme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. In this Programme no baking is done.
Programmme 8: Buttermilk bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made of gluten-free flours and baking mixtures. Gluten-free flours require longer for the absorption of liquids and have differing rising properties.
Note:
When you wish to bake gluten-free breads, ensure that you clean the mould G, the dough hook and the appliance especially thoroughly. Even small residual amounts of flour can cause an aller­gic reaction in gluten-sensitive people.
Programmme 10: Cake
In this programe the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking powder for this programme.
Programmme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit spreads.
Programmme 12: Bake
For the after-baking of breads that are not brown enough, not baked through or ready-made dough. All kneading and rising processes are dispensed with in this programme. The bread is kept warm for up to one hour after the baking process. This prevents the bread from becoming too moist. Programmme 12 bakes the bread for 60 minutes. To terminate these functions prematurely, press the Start/Stop button  until a long signal tone is heard. To switch the appliance off, remove the power plug from the wall socket.
F
Note:
With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a signal tone sounds during the programme process and „ADD“ fappears in the display.
As soon as possible after it sounds add the other ingredients, such as fruit or nuts. The ingredients will not be crushed by the kneading paddle F. If you have set the timer, you can put all the ingre­dients into the baking mould Gat the beginning. In this case, however, fruits and nuts should be cut into smaller pieces before inserting them.
Timer-Function
The timer function allows you to do time-delayed baking. With the arrow buttons desired completion time for the baking process. The maximum time delay amounts to 15 hours.
Warning! Before you bake a particular type
of bread with time delay first try out the recipe under observation, to ensure that the relationships of the ingredients to each other are correct, the dough is not too firm or too thin, and that the amounts are not too large and could possibly overflow. Risk of fire!
Select a Programme. The display indicates the required baking time. With the arrow key end of the Programme. The first activation pushes the completion time back to the next full interval of 10 minutes. Each subsequent activation of the arrow key
 pushes the completion time back by
10 minutes. You can accelerate this procedure by holding the button pressed down. The display shows you the whole period of the baking time and delay time. On a possible exceeding of the possible time delay you can correct the time with the arrow button
.
and enter in the
you can postpone the
- 7 -
Confirm the programming of the timer with the Start/Stop button . The colon on the display flashes and the programmed time starts to run. As soon as the programme starts, the operating indi­cator lamp  glows. When the baking process has been completed, ten acoustic signals are sounded and the display indicates 0:00.
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and then press the arrow button until 7:30 appears in the display , as the time period to be allowed for comple­tion is one of 7 hours and 30 minutes.
Note: The timer function cannot be activated
with the Programme "Jam".
Note
With time delayed baking please do not use perish-able ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt, onions etc.
Before baking
For a successful baking process, please consider the following factors:
Ingredients
Note
Take the baking mould Gout of the housing befo­re putting in the ingredients. Should ingredients drop into the baking area, a fire may be caused by them burning on the heating elements.
Always place ingredients into the baking mould Gin the sequence specified .
All ingedients should be at room temperature, to ensure an optimal rising result from the yeast.
Ensure that you measure the ingredients precisely. Even negligible deviations from the quantities specified in the recipe may affect the baking results.
Note
NEVER use quantities larger than those specified. Too much dough could rise out of the baking mould Gdrop onto the hot heating elements and cause a fire.
Baking bread
Preparation
Pay heed to the safety instructions in this manual. Place the Bread Baking Machine on a level and firm surface.
1. Pull the baking mould Gupwards and out of the appliance.
2. Push the kneading paddles Fonto the drive shafts in the baking mould G. Make sure they are firmly in place.
3. Place the ingredients for your recipe into the baking mould Gin the specified order. First add the liquids, sugar and salt, then the flour, adding the yeast as the last ingredient.
Note
Ensure that the yeast does not come into contact with salt or fluids.
4. Place the baking mould Gback in the applian­ce. Ensure that it engages correctly.
5. Close the appliance lid 2.
6. Insert the power plug into the wall socket. A signal tone sounds and in the display appears the Programme number and the time­duration for Programmme 1.
7. Select your programme with the Programme select button . Each input is confirmed with a signal tone.
8. If necessary, select the size of bread you want to bake with the button .
- 8 -
9. Select the browning level for your bread. In the display the arrow shows you what you have selected, light, medium or dark. Here you can also select the setting "Rapid" to shorten the time period in which the dough rises.
Note
A browning level cannot be selected with the pro­grammes 6, 7 and 11. The function "Rapid" is only available with Programmes 1-4. A bread weight level cannot be selected with the Programmes 6, 7, 11 and 12.
10. You now have the option of setting the end time of your programme using the timer function. You can enter in a maximum time delay of up to 15 hours.
Note
This function is not available for Programmme 11.
Starting the Programme
Now start the programme with the Start/Stop button .
Note
Do not open the appliance lid 2during the rising or baking phases. The bread could collapse.
Ending the Programme
When the baking process has been completed, ten acoustic signals are sounded and the display indicates 0:00.
At the end of the programme the appliance auto­matically changes to a keep-warm mode for up to 60 minutes.
Note
This is not applicable to Programmes 6, 7 and 11.
In this mode, warm air circulates inside the appliance. The keep warm period can be prematurely terminated by pressing down the Start/Stop button  until the signal tone sounds.
Warning
Before opening the appliance lid 2remove the power plug from the wall socket. When not in use, the appliance should never be plugged in!
Note: The Programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 and
9 start with a 10 to 30 minute pre-heat phase (except Rapid, see Table for Programme Sequences). The kneading paddles Fdo not move themselves. That is not an error of the machine.
The Programme automatically carries out the various operations. You can watch the programme sequence via the window1of your Bread Baking Machine. Occasionally, condensation may collect in the win­dow during baking 1. The appliance lid 2can be opened during the kneading phase.
Taking out the bread
When handling the hot baking mould, Galways use pot holders or oven gloves. Hold the baking mould Gtilted over a grid and shake it lightly until the bread slides out of the baking mould G.
If the bread does not slip off the kneading paddles
F
, carefully remove the kneading paddles
using the supplied kneading paddle remover J.
Note
Do not use any metal objects which may cause scratches on the non-stick coating.
- 9 -
F
After removing the bread, immediately rinse the baking mould Gwith warm water. This prevents the kneading paddles Ffrom sticking to the driving shaft.
Tip: If you remove the kneading paddles Fafter
the last kneading of the dough, the bread will remain intact when you remove it from the baking mould G.
Briefly press the Start/Stop button to interrupt the programme at the very start of the baking phase or, remove the power plug from the wall socket. Ensure that you re-insert the power plug within 10 minutes so that the baking process can be continued.
Open the appliance lid 2and remove the baking mould G. You can take the dough out with floured hands and remove the kneading paddles F.
Lay the dough back into the baking mould G. Replace the baking mould Gand close the appliance lid 2.
Insert the power plug into the wall socket. The baking programme continues from where it was stopped.
Allow the bread to cool for 15-30 minutes before eating it. Before cutting the bread, ensure that the kneading paddles have been removed F.
• If a new Programme cannot be started directly after the Bread Baking Machine has completed a baking process, it means the appliance is still too hot. In this case the display panel reverts to the default setting (Programmme 1). Open the appliance lid 2and allow the machine to cool down for 20 minutes before re-using it.
Warning
Do not attempt to take the appliance into use befo­re it has cooled itself down. This functions only with programmes 11 and 12.
• If the display shows "EE0", "EE1" or "LLL" after the programme has been started, first of all switch the Bread Baking Machine off and then back on by removing and then re-inserting the power plug from/into the wall socket. Should the error display continue, make contact with Customer Services.
Cleaning and Care
Warning
Before cleaning it, always remove the power plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely. Protect the appliance against moisture, this could cause you to receive an electric shock.
Please also observe the safety instructions.
Error Messages
• If the display  shows "HHH" after the program- me has been started, it indicates that the tempe­rature in the Bread Baking Machine is still too high. Stop the programme and remove the power plug. Open the appliance lid 2and allow the ma­chine to cool down for 20 minutes before re­using it.
Important
The appliance and its ancillaries are not suitable for being cleaned in a dish washing machine!
Housing, lid, baking space
Remove all particles left behind inside the baking area using a wet cloth or a slightly wet soft spon­ge. Wipe the housing and the lid too, only with a moist cloth or sponge.
- 10 -
Ensure that the interior is completely dry. For
easier cleaning, the appliance lid 2can be removed from the housing:
Open the appliance lid 2until the wedge-
shaped hinge cams pass through the ope­nings of the hinge guides.
Pull the appliance lid 2out of the hinge guides.
To reassemble the appliance lid 2, guide the
hinge cams through the opening of the hinge guides.
Baking moulds and kneading paddles
The surfaces of the baking mould Gand kneading paddles Fhave a non-stick coating. When clea­ning the appliance do not use aggressive deter­gents, cleaning powders or objects that may cause scratches to the surfaces.
Due to moisture and vapours the surfaces of various parts may undergo changes in their appe­arance over a period of time. This has no influence on the function nor does it reduce the quality of the baking results.
Technical data
Model: Bread Baking Machine
SBB 850 EDS A1 Nominal voltage: 220-240V~50Hz Power consumption: 850 Watt
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This pro­duct is subject to the European guideli­ne 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Before cleaning, take the baking mould Gand kneading paddles Fout of the baking area. Wipe the outside of the baking mould Gwith a moist cloth.
Important
Never submerse the baking mould Gin water or other liquids. Clean the interior areas of the baking mould with warm soapy water. If the kneading paddles Fare encrusted and it is difficult to dissolve, fill the baking mould Gwith hot water for approx. 30 minutes. If the mountings of the kneading paddles Fare clogged, you can clean them carefully with a wooden toothpick. Do not use any chemical cleaning agents or solvents to clean the Bread Baking Machine.
G
- 11 -
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. The device has been manufactu­red with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by tele­phone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not transport damage, worn parts, e.g the baking mould or the kneading paddles, or damage to fragile components. This product is intended for domestic use only, it is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and modifications not carried out by our authorized service branch, the warranty will beco­me void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to re­placed and repaired parts. Damages or defects di­scovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the pur­chase date. Repairs carried out after lapse of the warranty peri­od are subject to charge.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,082 EUR/Min., (peak))
(0,064 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
(0.10 £/Min.)
- 12 -
Programme sequence
Programme 1. Regular 2. French
2
3A*
5
Light
Medium
Dark
2
5A
5
5A
Rapid
2
2
2
2A
2
2A
5
5
1A
5
5
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Preheat (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Rise 1 (Min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Rise 3 (Min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Bake (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
3A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
1A
Rapid
2
2
2A
5
5
2
2A
5
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneusly the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" fappears.
- 13 -
Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet
3A
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
2A
Rapid
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Preheat (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Rise 1 (Min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Rise 3 (Min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Bake (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
4A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
6
5A
6
6
1A
Rapid
2
2
2A
6
6
2
2A
6
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients (Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
* 4A means that the Bread Baking Machine kneads for 4 minutes and simultaneusly the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" fappears.
- 14 -
N/A
2A
5
6.
Dough
N/A N/A
N/A
7. Pasta 8. Buttermilk bread 9. Gluten Free
3A
5
N/A N/A N/A
5A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
3A
Light
Medium
Dark
2
2
3A
8
3A
8
Programme 5. Super Rapid
N/A
2A
5
Light
Medium
Dark
N/A
2A
5
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55
Preheat (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20
Kneading 1 (min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12
Rise 1 (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50
Rise 3 (Min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50
2
8
Bake (min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients (Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
* 5A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneusly the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" fappears.
- 15 -
Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Preheat (Min) N/A N/A N/A N/A N/A
Kneading 1 (min) 15 15 15 N/A N/A
Rise 1 (Min) N/A N/A N/A
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) N/A N/A N/A N/A N/A
Rise 3 (Min) N/A N/A N/A
Bake (min)
Light
Medium
Dark
N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A
60 65 70
15 Rise 15 Rise 15 Rise
N/A
15
Heat + kneading
N/A N/A N/A
45
Heat + kneading
20
Rise
Light
Medium
Dark
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients (Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h N/A 15h
60 60 60 N/A 60
N/A N/A N/A N/A N/A
- 16 -
Troubleshooting the Bread Baking Machine
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the baking mould Gafter baking?
What happens if the finished bread is left inside the bread maker?
Are the baking mould Gand the kneading paddle suitable for cleaning in a dishwasher?
Why doesn't the dough get stirred, even if the motor is running?
What do I do if the kneading paddle Fgets stuck in the loaf?
What happens if there is a power failure when a Programme is running?
How long does it take to bake bread? Please take note of the exact times given in the table
F
Fill the baking mould Gwith hot water and twist the kneading paddle Fto loosen the encrustation underneath.
Through the "Keep-warm function" it is ensured that the bread is kept warm for ca. 1 hour and that it is also protected against moisture. If the bread remains in the baking machine for longer than 1 hour, it may become moist.
F
No. Please clean the baking mould Gand the kneading paddle Fby hand.
Check to see if the kneading paddle Fand the baking mould Ghave properly engaged.
Remove the kneading paddle Fwith the kneading paddle remover J.
In the case of power failure for up to 10 minutes, the bread maker will complete the last implemented program­me through to the end.
"Programme sequence".
What size breads can I bake? You can bake breads with weights of 750 g - 1000 g -
1250 g.
Why can't I use the Timer function while baking with fresh milk?
What has happened if the Bread Baking Machine does not work after the Start/Stop button has been pressed?
The appliance crushes the added raisins. To avoid the breaking up of ingredients such as fruit or
Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain in the appliance for too long.
Some baking processes, such as "Warming up“ or "Rise" are difficult to recognise. Using the table „ Programme sequence“, check which programme section is currently in operation. Monitor if the appliance is working by checking to see that the operating indicator lamp is glowing. Check to see if you have correctly pressed the Start/Stop button . Check to see if the power plug is connected to the wall socket.
nuts, add them to the dough after the signal has sounded.
- 17 -
- 18 -
(Location, Date)
Payment method
(max. 3 sets per order)
Order card SBB 850 EDS A1
Quantity ordered
Bank Transfer
Name of article Cost p. Unit Total sum
(Signature)
Add. £ 7 p&p.
4 Kneading paddles
£ 7,- £
Kneading paddles
1 baking mould
incl. 2
£ 7,- £
www.kompernass.com
£
www.kompernass.com
rderer
O
/
Sender
(please complete in block captals)
ies) in
On your transfer, please provide the
article(s) you ordered as well as your complete name
and address. Then post your completed order card to
ess and telephone number (for possible quer
(Surname, first name)
our postal address below.
Our postal address:
DES UK LTD
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
(Street)
Bilston/ West Midlands
WV14 7LF
Important:
(Post code, town)
envelope.
• Please affix sufficient postage to the letter.
• Write your name as the sender on the
(Telephone)
How to order:
our name, addr
er”y
der
Bank Transfer (BACS): Please transfer
the complete amount to our account
below:
Order Card -
Enter under “Sender/or
block capitals.
Natwest Bank Plc
Hammersmith Branch
Sort Code: 60-50-06
Account No: 37758829
Account Name: Domestic Electrical
Solutions UK Limited
Κάρτα παραγγελίας
(Location, Date)/
(Τόπος, ημερομηνία)
Υπογραφή)
Όροι πληρωμής
Ποσότητα
(μέγ. 3 σετ ανά παραγγελία)
Περιγραφή προϊόντος
Τιμή μονάδας
Συνολικό ποσό
10,-
10,-
Bank Transfer/
Payment method/
Order card/
Quantity ordered/
(max. 3 sets per order)
(Signature)/(
ταχυδρομικά τέλη, διαχείριση, συσκευασία και αποστολή.
Add. 7 € p&p.
συν 7 έξοδα διαχείρισης για
Κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό
CY
Name of article
4 άγκιστρα ζυμώματος
4 Kneading paddles
incl. 2 Kneading paddles
συμπεριλ 2 άγκιστρα
1 Φόρμα ψησίματος
1 baking mould
ζυμώματος
SBB 850 EDS A1
Cost p. Unit
www.kompernass.com
Total sum
Κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό:
Σημαντικό:
www.kompernass.com
Κάρτα παραγγελίας - Έτσι μπορείτε να παραγγείλετε:
Αποστολέας / Παραγγέλων
CY
How to order:
Sender / Orderer
(please complete in block captals)
(παρακαλούμε συμπληρώστε πλήρως και με
ΚΕΦΑΛΑΙΑ)
On your transfer, please provide the article(s) you
ordered as well as your complete name and address.
Then post your completed order card to our postal
(Surname, first name)/Επώνυμο, όνομα
address below.
(Street)/Οδός
Ως σκοπό χρήσης αναφέρετε στη μεταφορά το είδος
καθώς και το όνομα και τον τόπο διαμονής. Στείλτε
μετά την πλήρως συμπληρωμένη κάρτα παραγγελίας
μέσα σε έναν φάκελο στην ακόλουθη μας ταχυδρομική
διεύθυνση.
Our postal address/Η ταχυδρομική μας διεύθυνση:
(Post code, town)/Ταχυδρομικός κώδικας, τόπος
Andreas Orthodoxou Ltd
5-7 Ziya Gokalp Street
P.O.Box 53088
3010 Limassol, Cyprus
Important/
• Please affix sufficient postage to the letter.
(Country)/Xώρα
envelope.
• Write your name as the sender on the
στην ταχυδρομική αποστολή.
Παρακαλούμε επικολλήστε επαρκή γραμματόσημα
(Telephone)/Τηλέφωνο
Γράψτε το όνομα σας ως αποστολέα στο φάκελο
Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in
block capitals.
Εισάγετε στο «Αποστολέας/ Παραγγέλων το όνομα, τη διεύθυνση και τον αριθμό τηλεφώνου σας
Order Card -
(για ενδεχόμενες ερωτήσεις) με απλά κεφαλαία.
Bank Transfer (BACS): Please transfer the
BRANCH 0336
complete amount to our account below:
Μεταβιβάστε το συνολικό ποσό εκ των προτέρων
στον λογαριασμό:
ACCOUNT NAME:
ANDREAS ORTHODOXOU LTD
BANK NAME: BANK OF CYPRUS
ACCOUNT NO.:0336-11-001997 (EUR)
SWIFT NO.:BCYPCY2NO30
IBAN CODE:
CY24 0020 0336 0000 0011 0019 9700
SADRŽAJ STRANA
Sigurnosne napomene 24 Pregled uređaja 25 Oprema 25 Uporaba u skladu sa namjenom 25 Prije prve uporabe 26 Osobine 26 Komandno polje 27 Programi 28 Funkcija timera 29 Prije pečenja 30 Pečenje kruha 30 Dojave pogrešaka 32 Čišćenje i održavanje 32 Tehnički podaci 33 Zbrinjavanje 33 Jamstvo i servis 34 Uvoznik 34 Tijek programa 35 Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha 39
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 23 -
Sigurnosne napomene
Molimo Vas da prije korištenja uređaja prvo pročitate cjelokupne upute za njegovu uporabu!
Opasnost od gušenja! Djeca se mogu ugušiti pri nenamjenskoj upotrebi materijala ambalaže. Ovaj materijal zbrinite odmah nakon raspakiranja uređaja, ili ga čuvajte na mjestu nedostupnom djeci.
Nakon raspakiranja uređaj prekontrolirajte na transportna oštećenja. U slučaju potrebe obratite se svom trgovcu.
Uređaj postavite na suhu i ravnu površinu neosjetljivu na visoke temperature.
Uređaj ne postavljajte u blizini zapaljivih materijala i eksplozivnih i/ili zapaljivih plinova. Prema drugim predmetima mora biti ostavljeno rastojanje od najmanje 10 centimetara.
Obratite pažnju na to, da otvori za ventilaciju uređaja ne budu prekriveni.
Prije priključivanja uređaja prekontrolirajte, da li vrsta struje i mrežni napon odgovaraju podacima na tipskoj ploči uređaja.
Mrežni kabel ne postavljajte preko oštrih ivica ili u blizini vrućih površina ili predmeta. Izola­cija kabela bi mogla biti oštećena.
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora!
Da bi bila isključena opasnost od posrtanja i nezgoda, uređaj je opremljen sa kratkim napojnim kabelom.
Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama.
Uređaj nikada ne postavite na plinski ili elek­trični štednjak ili pokraj njega, niti na druge vrste vrućih štednjaka ili ostale vrste izvora toplote. Opasnost od pregrijavanja!
Uređaj nikada ne prekrijte sa ručnikom ili sa drugim materijalima. Vrućina i para moraju biti u stanju da ishlape. Do požara može doći, ukoliko se uređaj prekrije ili dođe u kontakt zapaljivim materijalom, kao što su zavjese.
Ukoliko upotrebljavate produžni kabel, njegova maksimalno dopuštena jačina struje mora odgo­varati snazi automatskog uređaja za pečenje kruha.
Produžni kabel postavite tako, da se nitko preko njega ne može protepsti i da ne može doći do nehotičnog povlačenja.
Prije svake upotrebe uređaja prekontrolirajte napojni kabel i utikač. Ukoliko dođe do ošte­ćenja napojnog kabela uređaja, on mora biti zamijenjen od strane proizvođača, servisne ispo­stave ili druge kvalificirane osobe, kako bi bila isključena mogućnost nastanka opasnosti.
Korištenje opreme, koja nije preporučena od strane proizvođača uređaja, može dovesti do oštećenja uređaja. Uređaj koristite isključivo za predviđene namjene. U protivnom pravo na jamstvo proizvođača prestaje važiti.
Program za pečenje pokrenite samo onda, kada je umetnuta forma za pečenje. To može dovesti do nepopravljivih oštećenja uređaja.
Molimo Vas da pažljivo nadzirete uređaj kada se djeca nalaze u njegovoj blizini! Kada ne koristite uređaj - ili prije njegovog čišćenja ­obavezno izvucite utikač. Prije skidanja poje­dinih dijelova uređaj ostavite da se ohladi.
Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograni­čenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobi­nama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja. Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Ovaj uređaj odgovara dotičnim sigurnosnim odredbama. Kontrola, popravak i tehničko servi­siranje smiju biti vršeni isključivo od strane kvalifi­ciranog stručnog osoblja. U protivnom pravo na jamstvo proizvođača prestaje važiti.
Ne postavljajte nikakve predmete na uređaj, i ne prekrijte ga. Opasnost od požara!
- 24 -
Oprez! Automat za pečenje kruha se jako zagrijava. Uređaj dirajte rukama tek nakon što se ohladio, ili koristite zaštitne rukavice ili krpu.
Pustite uređaj da se ohladi i izvucite utikač dovoda struje, prije nego što vadite ili umeće­te dijelove opreme.
Ne pomičite automat za pečenje kruha, kada se u formi za pečenje nalazi vrući ili tekući sadržaj, na primjer konfitira. Postoji opasnost od opeklina
Za vrijeme upotrebe uređaja pazite da ne dođete u dodir sa rotirajućom kukom za miješ­anje tijesta. Postoji opasnost od ozljeđivanja!
Utikač ne vadite iz utičnice povlačenjem napojnog kabela.
Kada ne upotrebljavate uređaj ili kada ga želite čistiti, izvucite utikač iz utičnice.
Ne koristite automatski uređaj za pečenje kruha, da biste u njemu čuvali namirnice ili uporabne predmete.
Nikada ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge metalne predmete u automatski uređaj za pečenje kruha. To može dovesti do kratkoga spoja.
Automatski uređaj za pečenje kruha nikada ne uronite u vodu ili u druge tekućine. Postoji opasnost od strujnog udara.
Uređaj ne čistite pomoću spužve, koja ima jednu oštru površinu za ribanje. Kada se čestice takve spužve odvoje i dođu u dodir sa električnim dijelovima uređaja, može doći do strujnog udara.
Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni daljinski sustav za rad sa uređajem.
Uređaj nikada ne koristite bez forme za pečenje ili sa praznom formom za pečenje. To dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja.
Za vrijeme rada uređaja poklopac uvijek mora biti zatvoren.
Za vrijeme rada uređaja nikada ne otklonite formu za pečenje.
Prilikom pečenja nikada ne prekoračite količi­nu od 700g brašna i nikada ne dodajte više
1
od 1
/4paketića (ca.26g) suhoga kvasca. U protivnom tijesto se može prelijevati i prouzro­kovati požar!
Pregled uređaja
1
Vidni prozorčić
2
Poklopac uređaja
C
Ventilacijski otvori
D
Mrežni kabel
5
Polje za rukovanje
Oprez! Vruća površina!
Oprema
F
2 kuke za gnječenje
G
Forma za pečenje za težinu kruha do 1250 g
H
Mjerna čašica
I
Mjerna žlica
J
Odstranjivač kuke za gnječenje
Kratka informacija
Teka sa receptima
Upute za uporabu
Uporaba u skladu sa namjenom
Automat za pečenje kruha koristite isključivo za pečenje kruha i za pripravljanje marmelade/pek­meza u području domaćinstva. Uređaj ne koristite za sušenje namirnica ili uporabnih predmeta. Automatski uređaj za pečenje kruha ne koristite van prostorija. Koristite isključivo opremu preporučenu od strane proizvođača. Uporaba opreme koja nije preporu­čena od strane proizvođača može dovesti do ošte­ćenja uređaja.
- 25 -
Prije prve uporabe
Zbrinjavanje materijala za ambalažu
Raspakirajte svoj uređaj i materijal ambalaže zbrinite u skladu sa propisima na mjestu stanovanja.
Opasnost od požara! Automatski uređaj
za pečenje kruha ne zagrijavajte duže od 5 minuta sa praznom formom za pečenje Postoji opasnost od pregrijavanja.
7
Prvo čišćenje
Prebrišite formu za pečenje G, kuku za gnječenje
F
i vanjsku površinu uređaja prije puštanja u rad pomoću čiste i vlažne krpe. Ne koristite grube spužve za čišćenje ili sredstva za ribanje. Odstrani­te zaštitnu foliju sa komandnog polja 5, kao i sa vidnog prozora 1.
Zagrijavanje
Molimo Vas da se kod prve uporabe uređaja
pridržavate slijedeće napomene:
Isključivo prilikom prvog zagrijavanja umetnite praznu formu za pečenje 7u uređaj. Zatvorite poklopac uređaja 2. Odaberite program 12, kao što je u poglavlju „PROGRAMI“ opisano, te pritisnite tipku Start/Stop , kako biste uređaj zagrijali na 5 minuta. Nakon 5 minuta pritisnite tipku Start/Stop , sve dok se ne oglasi dugi signalni ton,kako biste završili program. Pošto su elementi za grijanje blago namašteni, prilikom prvog puštanja uređaja u rad može doći do nastanka blagog neugodnog mirisa. To je bezopasna pojava, koja nakon kratkog vremena nestaje. Pobrinite se za dostatnu ventilaciju, primjerice otvorite jedan prozor. Pustite uređaj da se potpuno ohladi i još jednom prebrišite formu za pečenje 7, kuku za gnječenje
6
i vanjsku površinu uređaja sa čistom i vlažnom krpom.
Osobine
Pomoću automatskog uređaja za pečenje kruha možete pripremati kruh po vlastitom ukusu.
Možete birati između 12 različitih programa.
Možete prerađivati gotove smjese za pečenje.
Možete zamijesiti tijesto za žemičke ili rezan­ce i proizvesti marmeladu.
Pomoću programa "Bez glutena" možete peći mješavine bez sadržaja glutena i spravljati recepte sa brašnom bez sadržaja glutena, poput kukuruznog brašna ili brašna od krum­pira.
- 26 -
Komandno polje
750g 1000g 1250g
f
Display
Prikaz za
a
odabir težine (750 g, 1000 g, 1250 g)
b
još preostalo pogonsko vrijeme u satima i za programiran vremenski predodabir
c
odabrani stupanj rumenila (Svijetlo , Srednje , Tamno , Brzo )
d
odabrani broj programa
e
tijek programa
f
dodavanje sastojaka („ADD“)
Start / Stop
Za pokretanje i okončanje pogona ili brisanje programa timera.
a
dc
e
b
Za zaustavljanje pogona nakratko pritisnite tipku Start/Stop , dok ne začujete signalni zvuk i dok vrijeme u displayu počne treptati. Ponovnim pritiskanjem tipke Start/Stop  pogon u roku od 10 minuta može biti nastavljen. Ukoliko zaboravite nastaviti program, isti se nakon deset minuta nastavlja automatski. Za potpuni prekid pogona ili brisanje postavki na 3 sekunde pritisnite tipku Start/Stop , dok se ne oglasi dugi signalni ton.
Napomena:
Ne pritisnite tipku Start/Stop , ako samo želite kontrolirati stanje kruha. Promatrajte postupak pečenja kroz vidni prozorčić.
Pažnja:
Prilikom pritiskanja svih tipki mora se oglasiti signalni ton, osim kada je uređaj u pogonu.
Stupanj rumenila (ili brzi modus)
Odabir stupnja rumenila ili prebacivanje u brzi modus (Svijetlo/Srednje/Tamno/Brzo). U više navrata pritisnite tipku za određivanje stupnja rumenila , sve dok se strelica ne pojavi iznad željenog stupnja. Za programe 1 - 4 možete ponovljenim pritiskanjem tipke za stupanj rumenila aktivirati brzi modus, kako biste skratili postupak pečenja. Pritisnite tipku za stupanj rumenila toliko puta, dok se ne pojavi strelica iznad oznake "Brzo". Kod programa 6, 7 i 11 ne može biti odabran stupanj rumenila.
Timer
Vremenski odloženo pečenje.
▼ ▲
Napomena:
Kod programa 11 ne možete podesiti vremenski odloženo pečenje.
- 27 -
Lampica za indikaciju pogona
Lampica za indikaciju pogona svojim svijetljen­jem pokazuje, da uređaj upravo izvodi određeni program. Ukoliko jedan od programa želite pokre­nuti sa vremenskom zadrškom pomoću funkcije ti­mera, lampica za indikaciju pogona svijetli tek onda, kada je program započeo, a ne od trenutka aktiviranja timera.
Težina kruha
Odabir težine kruha (750 g / 1000 g / 1250 g). U više navrata pritisnite ovu tipku, sve dok se strelica ne pojavi ispod oznake željene težine. Težinski navodi (750 g / 1000 g / 1250 g) se odnose na količinu sastojaka namirnica umetnutih u formu za pečenje 7.
Napomena:
Unaprijed podešena postavka prilikom uključivanja uređaja je 1250 g. Kod programa 6, 7, 11 i 12 ne možete podesiti težinu kruha.
Odabir programa (meni)
Pozivanje željenog programa za pečenje (1-12). U displayu se pojavljuje broj programa i odgo­varajuće vrijeme pečenja.
Memory funkcija
Program se kod ponovnog uključivanja nakon nestan­ka električne energije trajanja do ca. 10 minuta nastavlja na istome mjestu. To međutim ne vrijedi kod brisanja/završavanja postupka pečenja ili kod aktiviranja tipke Start/Stop do pojave dugog signalnog tona.
Vidni prozor
Kroz vidni prozor 1možete promatrati postupak pečenja.
1
Programi
Sa tipkom za odabir programa izabirate željeni program. Odgovarajući broj programa će biti pri­kazan u displayu . Vremena pečenja ovisna su o odabranim kombinacijama programa. Vidi poglavlje "Tijek programa".
Program 1: Normal
Za bijeli i miješani kruh, koji se uglavnom sastoji od pšeničnog ili raženog brašna. Kruh ima kom­paktnu konzistenciju. Stupanj rumenila kruha pode­šavate pomoću tipke za rumenilo .
Program 2: Rahlo
Za lagani kruh od dobro samljevenog brašna. Kruh je po pravilu rahli i ima krckavu koru.
Program 3: Puno zrno
Za vrste kruha od snažnijih sorti brašna, na primjer brašna od punog zrna ili raženog brašna. Kruh postaje kompaktniji i teži.
Program 4: Slatko
Za vrste kruha sa sastojcima od voćnog soka, pahuljica kokosovog oraha, grožđica, suhog voća, čokolade ili dodatnog šećera. Uslijed duže faze dizanja tijesta kruh postaje lakši i rahliji.
Program 5: Ekspres
Za miješanje, dizanje tijesta i pečenje kruha potrebno je manje vremena. Za ovaj program su međutim podobni samo oni recepti, koji ne sadrže teške sastojke ili snažnije vrste brašna. Obratite pažnju na to, da kruh kod ovog programa ne može biti tako lagan i do te mjere ukusan.
Program 6: Tijesto (mijesenje)
Za izradu tijesta sa kvascem, za žemičke, pizzu ili pletenice. Postupak pečenja otpada kod ovog programa.
- 28 -
Loading...
+ 174 hidden pages