SilverCrest SBB 850 C1 User manual [fr]

MACHINE À PAIN SBB 850 C1
MACHINE À PAIN
Mode d’emploi
Operating instructions
IAN 270356
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d’emploi Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 23 GB Operating instructions Page 43
A
B
C
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Propriétés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Champ de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonction minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Avant la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Faire cuire du pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
FR BE
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dépannage de la machine à pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SBB 850 C1
1
MACHINE À PAIN
FR BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utili­ser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
N'utilisez votre machine à pain que pour la cuisson du pain et la préparation de marmelades/confi tures dans le cadre domestique.
N'utilisez en aucun cas l'appareil pour le séchage d'aliments ou d'objets. N'utilisez pas la machine à pain à l'extérieur. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. L'utilisation d'accessoires non recommandés peut conduire à un endommage­ment de l'appareil. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.
N'utilisez pas l'appareil pour des applications commerciales !
REMARQUE
Contrôlez l'intégralité de la machine une fois
déballée, ainsi que d'éventuels dommages de transport. Le cas échéant, adressez-vous au service après-vente (voir chapitre "Garantie et service après-vente").
Description de l'appareil
Figure A:
1 Fenêtre de contrôle 2 Couvercle d'appareil 3 Fentes d'aération 4 Cordon d'alimentation 5 Champ de commande
Figure B:
6 2 crochets de pétrissage 7 Moule pour un pain d'un poids allant jusqu'à
1250 g
8 Verre mesureur 9 Cuillère doseuse 0 Extracteur de crochet de pétrissage
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Puissance absorbée: 850 watts
Matériel livré
Machine à pain Moule 2 crochets de pétrissage Verre mesureur Cuillère doseuse Extracteur de crochets de pétrissage Mode d'emploi Brève notice Livret de recettes
2
SBB 850 C1
Consignes de sécurité
Veuillez lire intégralement le mode d'emploi avant la première utilisation !
DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Contrôlez le cordon d'alimentation et la fi che avant toute utilisation. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit impé­rativement être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualifi cation similaire afi n d'éviter d'autres risques.
N'acheminez pas le câble au niveau d'arêtes vives ou à proximité de
surfaces ou d'objets chauds. L'isolement du câble peut être endommagé.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et avant tout nettoyage, débran-
chez la fi che secteur de la prise.
Ne plongez pas la machine à pain dans de l'eau ou dans d'autres
liquides. Risque d'électrocution!
Ne nettoyez pas l'appareil avec des éponges récurantes.
Si des particules de l'éponge se désagrègent et entrent en contact avec des pièces électriques, il y a risque d'électrocution.
ATTENTION : RISQUE DE BLESSURES !
Risque d'étouff ement ! Les enfants peuvent étouff er en cas d'utilisation
inappropriée de l'emballage. Mettez-le au rebut immédiatement après le déballage ou conservez-le hors de portée des enfants.
Afi n d'éviter tout risque de trébuchement ou d'accident, l'appareil est
équipé d'un cordon d'alimentation court.
Laissez l'appareil refroidir et débranchez la fi che secteur avant de
retirer ou de mettre en place les pièces accessoires.
Acheminez une rallonge de telle manière que personne ne puisse
trébucher ou tirer dessus par inadvertance.
FR BE
SBB 850 C1
3
FR BE
ATTENTION : RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si des enfants se trouvent à
proximité. Retirer la fi che secteur lorsque l'appareil est inutilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir l'appareil avant d'enlever des pièces.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et /ou de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant I'utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisées
par des enfants, à moins qu'ils soient âgés de plus de 8 ans et surveillés !
Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Cet appareil satisfait aux dispositions de sécurité correspondantes. Les
vérifi cations, les réparations et l'entretien technique sont exclusivement réservés au revendeur spécialisé qualifi é. Sinon, la garantie est annulée.
Prudence! La machine à pain est un appareil qui chauff e. Avant de
toucher l'appareil, attendez qu'il ait refroidi ou utilisez une manique.
Ne déplacez pas la machine à pain si le moule contient quelque
chose de brûlant ou un liquide tel que de la confi ture. Il y a un risque de brûlure !
Lors de l'utilisation, évitez à tout prix de toucher les crochets de pétris-
sage en rotation. Il y a risque de blessures !
Pendant le fonctionnement, la température de la surface de contact
peut être très élevée. Risque de brûlure!
Attention ! Surface brûlante! Les pièces de l'appareil deviennent brûlantes en cours d'utilisation ! Risque de brûlure!
4
SBB 850 C1
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
N'utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de commande à
distance pour faire fonctionner l'appareil.
N'installez pas l'appareil à proximité de matériaux combustibles,
explosifs et/ou de gaz combustibles. La distance par rapport aux autres appareils ne doit pas être inférieure de 10 cm.
Ne recouvrez jamais l'appareil avec une serviette ou tout autre matériau.
La chaleur et la vapeur doivent pouvoir s'échapper. Un incendie peut se déclarer si l'appareil est recouvert d'un matériau infl ammable tel que des rideaux ou qu'il entre en contact avec.
Ne posez pas d'objets sur l'appareil et ne le recouvrez pas.Ne mettez jamais de papier d'aluminium ou d'autres objets métalliques
dans la machine à pain. Cela peut causer un court-circuit.
Lors de la cuisson, ne dépassez jamais la quantité de 700 g de farine
et n'ajoutez jamais plus de 1 ¼ sachet de levure sèche. La pâte peut en eff et déborder et provoquer un incendie ! Les pains sans gluten font ici exception. Ici, 2 sachets de levure sèche maximum peuvent être ajoutés (voir le livret de recettes).
ATTENTION – DOMMAGES MATÉRIELS !
FR BE
Assurez-vous que les fentes d'aération de l'appareil ne sont pas recouvertes.
Risque de surchauff e!
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance !L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur.Ne jamais placer l'appareil au-dessus ou à côté d'une cuisinière à
gaz ou électrique ou d'un four brûlant ou d'autres sources de chaleur. Risque de surchauff e!
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut être à
l'origine de dommages. L'appareil ne doit être utilisé que pour l'emploi auquel il est destiné. Sinon, la garantie est annulée.
Ne commencez un programme de cuisson qu'après avoir introduit un moule.
L'appareil risque sinon d'être endommagé de manière irréparable.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la fi che de
la prise.
SBB 850 C1
5
FR BE
ATTENTION – DOMMAGES MATÉRIELS !
N'utilisez pas la machine à pain pour conserver des aliments ou des
ustensiles.
Ne jamais utiliser l'appareil sans moule ou avec un moule vide.
Ceci risque d'endommager l'appareil de manière irréversible.
Fermez toujours le couvercle lorsque l'appareil est en marche.Ne retirez jamais le moule lorsque l'appareil est en marche.Posez l'appareil uniquement sur une surface sèche, plane et non
sensible à la chaleur.
Avant le raccordement, contrôlez si le type de courant et la tension
du réseau correspondent aux indications fi gurant sur la plaque signalétique.
Si vous utilisez une rallonge, la puissance maximum autorisée du câble
doit correspondre à la puissance de la machine à pain.
6
SBB 850 C1
Avant la première utilisation
Déballage
Déballez la machine et retirez tout matériau
d'emballage, ainsi que d'éventuels autocollants et fi lms protecteurs.
Contrôlez l'intégralité de la machine une fois
déballée, ainsi que d'éventuels dommages de transport. Le cas échéant, adressez-vous au service après-vente (voir chapitre "Garantie et service après-vente").
Premier nettoyage
Essuyez à l'aide d'un chiff on propre et humide le moule 7, les crochets de pétrissage 6 et la face extérieure de la machine à pain avant sa mise en service. N'utilisez pas d'éponges récurantes ou de produits à récurer. Retirez le fi lm protecteur sur le champ de commande 5 si ce n'est pas encore fait.
Première opération de chauff age
1) Uniquement la première fois que vous faites chauff er la machine à pain,placez le moule 7
vide dans la machine et fermez le couvercle de l'appareil 2.
ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE!
Ne laissez jamais la machine à pain chauff er
pendant plus de 5 minutes avec le moule 7 vide. Il y a risque de surchauff e.
2) Sélectionnez le programme 12, comme indiqué au chapitre "Programmes", et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour chauff er l'appa­reil pendant 5 minutes.
3) Après 5 minutes, appuyez sur la touche Marche/ Arrêt jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse, pour interrompre le programme.
4) Attendez que l'appareil ait complètement refroidi et essuyez à nouveau le moule 7, les crochets de pétrissage 6 et la face extérieure de la machine à pain à l'aide d'un chiff on propre et humide.
Propriétés
Avec la machine à pain, vous avez la possibilité de faire cuire du pain selon votre goût.
Vous pouvez choisir entre 12 programmes
diff érents.
Vous pouvez utiliser des mélanges pour pâtes
tout prêts.
Vous pouvez pétrir de la pâte à petits pains et
confectionner de la marmelade.
Grâce au programme "Sans gluten", vous
pouvez cuire des mélanges à pâte sans gluten et confectionner des recettes à base de farines sans gluten, comme par ex. la farine de maïs, la farine de sarrasin et la fécule de pommes de terre.
Champ de commande
FR BE
REMARQUE
Les éléments chauff ants étant légèrement graissés, une légère odeur peut se dégager lors de la pre­mière mise en service. Elle n'est pas dangereuse et se dissipe rapidement. Assurez une aération suffi sante, en ouvrant une fenêtre par exemple.
SBB 850 C1
7
Ecran
FR
L'affi chage indique
BE
la sélection du poids (750 g, 1000 g, 1250 g) le temps d'opération restant en heures et la
présélection du temps programmée
le degré de dorage sélectionné (clair
moyen , doré , vite )
le numéro de programme sélectionné le déroulement du programme l'ajout d'ingrédients ("ADD")
Marche / Arrêt
Pour démarrer ou arrêter le fonctionnement ou pour eff acer une programmation de minuterie.
Pour interrompre l'opération, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt , jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que l'indication des heures clignote sur l'écran . En appuyant à nouveau sur la touche Marche/Arrêt , l'opération peut être poursuivie dans un délai de 10 minutes. Si vous oubliez d'enclencher le programme, celui-ci reprend automatiquement après 10 minutes.
Pour arrêter défi nitivement le fonctionnement de l'appareil ou eff acer la confi guration, appuyez sur la touche Marche/Arrêt  pendant 3 secondes. Un signal sonore prolongé retentit.
REMARQUE
N'appuyez pas sur la touche Marche/Arrêt ,
si vous souhaitez uniquement contrôler l'état du pain. Observez la procédure de cuisson par la fenêtre de contrôle 1.
ATTENTION!
A chaque fois que vous appuyez sur une
touche, un signal sonore doit retentir, à part quand l'appareil est en marche.
Degré de dorage
(ou mode Vite)
Sélection du degré de dorage ou passage en mode Vite (Clair/Moyen/Doré/Vite). Appuyez plusieurs fois sur la touche Degré de dorage , jusqu'à ce que la fl èche apparaisse au-dessus du
,
degré de dorage souhaité. Pour les programmes 1 ­4, vous pouvez activer le mode Vite en appuyant plusieurs fois sur la touche Degré de dorage , pour raccourcir la procédure de cuisson. Appuyez sur la touche Degré de dorage jusqu'à ce que la fl èche apparaisse au-dessus de "Vite". Il n'est pas possible de choisir un degré de dorage pour les programmes 6, 7 et 11.
Minuterie
Cuisson temporisée.
REMARQUE
Voyant lumineux de service
Le voyant lumineux de service montre avec son allumage qu'un programme est en cours. Si vous voulez démarrer un programme en diff éré avec la fonction minuterie, le voyant lumineux de service clignote dès que vous avez eff ectué le réglage de la minuterie. Dès que le programme démarre, le voyant lumineux de service  s'allume en permanence.
Poids du pain
Sélection du poids du pain ( 750 g / 1000 g / 1250 g).
Appuyez plusieurs fois sur cette touche jusqu'à ce que la fl èche apparaisse sous le poids souhaité. Les indications de poids (750 g / 1000 g / 1250 g) se rapportent à la quantité d'ingrédients versés dans le moule 7.
REMARQUE
Le réglage par défaut lors de la mise en
marche de l'appareil s'élève à 1250 g. Chez les programmes 6, 7, 11 et 12, vous ne pouvez pas régler le poids du pain.
8
SBB 850 C1
Sélection du programme (menu)
Affi chage du programme de cuisson souhaité (1-12). L'écran affi che le numéro de programme et la durée de cuisson correspondante.
Fonction Memory
Suite à une coupure de courant n'excédant pas 10 minutes, le programme est poursuivi à l'endroit où il a été arrêté lorsque l'appareil se remet en marche. Ceci ne vaut cependant pas lors de la suppression/fi n de l'opération de cuisson ou lors de l'actionnement de la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse.
Fenêtre de contrôle 1
La fenêtre de contrôle 1 vous permet d'observer la procédure de cuisson.
Programmes
Avec la touche de sélection de programme  , vous sélectionnez le programme souhaité. Le numéro de programme correspondant s'affi che sur l'écran . Les temps de cuisson dépendent des combinaisons de programme sélectionnées. Voir le chapitre "Déroulement des programmes".
Programme 1: Normal
Pour les pains mixtes et blancs essentiellement com­posés de farine de blé ou de seigle. La pain est d'une consistance compacte. Le dorage du pain est défi ni à l'aide de la touche Degré de dorage .
Programme 2: Léger
Pour des pains légers composés de farine bien fi ne. En règle générale, le pain est léger et présente une croûte croustillante.
Programme 3: Pain complet
Pour les pains à base de farine plus consistante, par ex. de la farine de blé complète et de la farine de seigle. Le pain est plus compact et plus lourd.
Programme 4: Sucré
Pour des pains avec des ingrédients composés de jus de fruits, de fl ocons de noix de coco, de raisins, de fruits secs, de chocolat ou de sucre supplémen­taire. Le pain sera plus léger et plus aéré à l'issue d'une phase de levée plus longue.
Programme 5: Express
Pour le pétrissage, laisser lever la pâte et la cuisson sera moins longue. Ce programme n'est indiqué que pour les recettes ne contenant pas d'ingrédients lourds ou des types de farine complète. Notez bien qu'avec ce programme, le pain peut devenir moins moelleux et pas aussi savoureux qu'avec un autre programme.
Programme 6: Pâte
Pour la fabrication de pâtes levées pour les petits pains, les pâtes à pizza ou les brioches. La procédure de cuisson n'est pas applicable pour ce programme.
Programme 7: Pâte à pâtes
Pour la confection de pâtes. La procédure de cuisson n'est pas applicable pour ce programme.
Programme 8: Pain au petit-lait
Pour des pains composés de babeurre ou de yaourt.
Programme 9: Sans gluten
Pour les pains composés de farines et de mélanges de cuisson sans gluten. Les farines sans gluten ont besoin d'un temps de cuisson plus long pour l'ab­sorption des liquides et disposent de propriétés de gonfl ement diff érentes.
Programme 10: Gâteau
Les ingrédients sont pétris dans ce programme, avant être laissés au repos et cuits. Utilisez de la poudre à lever pour ce programme.
Programme 11: Confi ture
Pour la confection de marmelades, de confi tures, de gelées et de pâtes à tartiner à base de fruits.
Programme 12: Cuire
Pour la recuisson de pains qui sont trop clairs ou qui ne sont pas bien cuits ou pour des pâtes prêtes à cuire.. L'ensemble des procédures de pétrissage et de repos ne sont pas applicables pour ce pro­gramme. Après la fi n de la procédure de cuisson, le pain est maintenu au chaud pendant une heure maximum. Ce programme empêche que le pain devienne trop humide. Le programme 12 cuit le pain pendant 60 minutes. Pour arrêter prématurément ces fonctions, appuyez sur la touche Marche/Arrêt , jusqu'à ce qu'un signal sonore prolongé retentisse. Pour arrêter l'appareil, coupez l'alimentation électrique.
FR BE
SBB 850 C1
9
REMARQUE
FR BE
Chez les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8
et 9, un signal sonore retentit pendant le déroulement du programme et "ADD" apparaît sur l'écran. Ajoutez immédiatement d'autres ingrédients tels que des fruits ou des noix. Vous n'avez pas besoin d'interrompre le programme pour cela. Les ingrédients ne sont pas réduits en morceaux par les crochets de pétrissage 6. Si vous avez réglé la minuterie, vous pouvez verser tous les ingrédients dans le moule de cuisson également au début du programme.7. Dans ce cas, vous devriez légèrement réduire les fruits et les noix avant de les ajouter.
Fonction minuterie
La fonction de minuterie vous permet de procéder à une cuisson temporisée.
Les touches fl échées de défi nir la fi n de la procédure de cuisson. La temporisation maximale est égale à 15 heures.
ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE!
Avant de procéder à la cuisson d'un pain donné
avec la fonction de minuterie, testez d'abord la recette afi n de vous assurer que les ingrédients affi chent une bonne proportion entre eux, que la pâte n'est pas trop ferme ou trop mince ou que la quantité n'est pas trop importante pour éviter tout risque de débordement.
1) Sélectionnez un programme. L'écran  indique la durée de cuisson requise.
2) La touche fl échée vous permet de déca­ler la fi n du programme. Lorsque vous appuyez pour la première fois, la fi n est décalée de 10 minutes. A chaque fois que vous appuyez à
nouveau sur la touche fl échée est décalé de 10 minutes. En maintenant la touche fl échée enfoncée, vous accélérez cette procédure. L'affi chage vous indique la durée totale du temps de cuisson et le délai. En cas de dépassement du décalage de temps possible, vous pouvez corriger le temps à
l'aide de la touche fl échée
et vous permettent
.
le temps
3) Confi rmez la confi guration de la minuterie à l'aide de la touche Marche/Arrêt . Le voyant lumineux de service commence à clignoter. Le double point clignote à l'écran et le temps programmé commence à s'écouler.
Dès que le programme démarre, le voyant lumineux de service s'allume en permanence. Lorsque la procédure de cuisson est terminée, dix signaux sonores retentissent et l'écran affi che 0:00.
Exemple :
Il est 8h00 et vous souhaitez avoir du pain frais dans 7 heures et 30 minutes, c'est-à-dire à 15h30. Dans un premier temps, sélectionnez le programme 1 et maintenez la touche fl échée  enfoncée jusqu'à ce que l'écran  affi che 7:30 dans la mesure où le temps de la préparation s'élève à 7 heures et 30 minutes.
REMARQUE
La fonction de minuterie n'est pas disponible
pour le programme "Marmelade".
REMARQUE
Ne pas utiliser la fonction de minuterie en cas
de transformation de denrées alimentaires rapidement périssables tels que le lait, les œufs, la crème fraîche ou le fromage, etc.
Avant la cuisson
Pour réussir une procédure de cuisson, veuillez tenir compte des facteurs suivants :
Ingrédients
ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE!
Retirez le moule 7 du corps de l'appareil
avant de verser les ingrédients. Si des ingré­dients pénètrent dans la zone de cuisson, un incendie peut se déclencher suite au réchauf­fement des serpentins de chauff age.
Mettez toujours les ingrédients dans l'ordre
indiqué dans le moule 7.
Tous les ingrédients doivent être à température
ambiante afi n d'obtenir une procédure de fermentation optimale de la levure.
10
SBB 850 C1
ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE!
N'utilisez en aucun cas des quantités plus
importantes que celles indiquées. Une quantité excessive de pâte peut déborder du moule 7 et un incendie peut se déclencher suite au réchauff ement des serpentins de chauff age.
Veillez à la mesure exacte des ingrédients. De
légères divergences par rapport aux quantités indiquées dans la recette peuvent déjà infl uen­cerle résultat de cuisson.
Faire cuire du pain
Préparation
REMARQUE
Installez la machine à pain sur une surface
plane et ferme.
1) Retirez le moule 7 de l'appareil par le haut.
2) Enfoncez les crochets de pétrissage 6 sur l'arbre d'entraînement dans le moule 7. Veillez à ce qu'ils soient fermement positionnés.
3) Versez les ingrédients de votre recette dans le moule 7. Ajoutez tout d'abord les liquides, le sucre, le sel puis la farine, et, pour terminer, la levure.
REMARQUE
Veillez à ce que la levure n'entre pas en
contact avec le sel ou des liquides.
4) Remettez le moule 7 en place. Veillez à ce qu'elle s'enclenche correctement.
5) fermez le couvercle de l'appareil 2.
6) Insérez la fi che secteur dans la prise secteur. Un signal sonore retentit et l'écran  affi che le numéro du programme et la durée du programme 1.
7) Sélectionnez votre programme avec la touche de choix de programme . Chaque entrée est confi rmée par un signal acoustique.
8) Le cas échéant, sélectionnez la taille du pain à l'aide de la touche .
9) Sélectionnez le degré de dorage de votre pain. Dans l'écran , la fl èche vous indique si vous avez opté pour Clair, Moyen ou Doré. Vous pouvez en l'occurrence également sélec­tionner le mode "Vite" pour raccourcir le temps de levée de la pâte.
REMARQUE
La fonction "Degré de dorage" nest pas dis-
ponible pour les programmes 6, 7 et 11. La fonction "Vite" est uniquement possible pour les programmes 1-4. Pour les programmes 6, 7, 11 et 12, le réglage du poids du pain n'est pas possible.
10) Vous avez maintenant la possibilité de régler l'heure de fi n de votre programme à l'aide de la fonction de minuterie. Vous pouvez saisir un décalage maximal allant jusqu'à 15 heures.
REMARQUE
Cette fonction n'est pas possible pour le
programme 11.
Démarrer le programme
Démarrez à présent le programme à l'aide de la touche Marche/Arrêt .
REMARQUE
Les programmes 1, 2, 3, 4, 6 et 8 démarrent
avec une phase de préchauff age de 10 à 30 minutes (à l'exception du mode Vite, voir le tableau du déroulement des programmes). Les crochets de pétrissage 6 ne bougent pas. Il ne s'agit pas d'une erreur de l'appareil.
Le programme exécute automatiquement les diff é­rentes étapes de travail.
La fenêtre de contrôle 1 vous permet d'observer la procédure de cuisson de votre machine à pain. De l'humidité peut occasionnellement se former sur la fenêtre de contrôle 1 pendant la procédure de cuisson. Pendant la phase de pétrissage, le couvercle 2 peut être ouvert.
REMARQUE
N'ouvrez pas le couvercle de la machine 2
au cours de la phase de levée et de cuisson. Le pain peut s'aff aisser.
FR BE
SBB 850 C1
11
Terminer le programme
FR
Lorsque la procédure de cuisson est terminée, dix
BE
signaux sonores retentissent et l'écran affi che 0:00. Lorsque le programme est terminé, l'appa­reil passe automatiquement en mode "Garder au chaud" qui dure 60 minutes maximum.
REMARQUE
Ceci ne s'applique pas aux programmes 6,
7 et 11.
Pendant ce temps, de l'air chaud circule dans l'appareil. Vous pouvez mettre fi n prématurément à la fonction "Garder au chaud" en maintenant la touche Marche/Arrêt enfoncée jusqu'à ce que les signaux sonores retentissent.
DANGER ! DÉCHARGE ÉLECTRIQUE !
Débranchez la fi che secteur de la prise avant
d'ouvrir le couvercle 2. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débranchez toujours ce dernier de l'alimentation électrique.
Sortir le pain
Lorsque vous sortez le moule 7 de l'appareil, utilisez toujours une manique ou des gants de protection. Maintenez le moule 7 penché au-dessus d'une grille et secouez-le légèrement jusqu'à ce que le pain se décolle du moule de cuisson 7.
Si le pain ne se détache pas des crochets de pétrissage 6, retirez doucement les crochets de pétrissage 6 à l'aide de l'extracteur de crochets de pétrissage 0.
REMARQUE
N'utilisez aucun objet métallique susceptible de rayer le revêtement antiadhésif. Aussitôt après avoir retiré le pain, rincez le moule 7 à l'eau chaude. Vous empêchez ainsi que les crochets de pétrissage 6 ne colle sur l'arbre d'entraîne- ment.
CONSEIL
Si vous retirez les crochets de pétrissage 6 après le dernier pétrissage de la pâte, le pain n'est pas déchiré au moment de le sortir du moule 7.
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt pour interrompre le programme au tout début de la phase de cuisson ou retirez la fi che de la prise réseau. Vous devez rétablir la connexion avec le réseau électrique dans un délai de 10 minutes afi n d'assurer la poursuite de la procédure de cuisson.
Ouvrez le couvercle 2 et sortez le moule 7.
Appliquez de la farine sur les mains pour sortir la pâte et retirer les crochets de pétrissage 6.
Placez à nouveau la pâte dans le moule 7.
Insérez à nouveau le moule 7 et fermez le couvercle de l'appareil 2.
Le cas échéant, enfi chez la fi che secteur dans la
prise de courant. Le programme de cuisson est poursuivi.
Laissez le pain refroidir pendant 15 à 30 minutes avant de le consommer. Avant de couper le pain, assurez-vous toujours qu'il ne reste pas de crochets de pétrissage 6 dans la pâte.
Messages d'erreur
Lorsque l'écran  affi che "HHH" après le
démarrage du programme, cela signifi e que la température de la machine à pain est encore trop élevée. Arrêtez le programme et retirez la fi che secteur. Ouvrez le couvercle de l'appareil 2 et laissez refroidir l'appareil pendant 20 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
S'il s'avère impossible de démarrer un nouveau
programme alors que la machine à pain vient d'en achever un, cela signifi e que l'appareil est encore trop chaud. Dans ce cas, l'écran affi che le réglage de base (Programme 1). Ouvrez le couvercle de l'appareil 2 et laissez refroidir l'appareil pendant 20 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
REMARQUE
N'essayez pas de mettre en service l'appareil
avant qu'il ne se soit refroidi. Cela fonctionne uniquement pour le programme 12.
Lorsque l'écran affi che "EE0", "EE1" ou "LLL", après
que le programme ait été démarré, éteignez dans un premier temps la machine à pain, puis rallumez­la, en débranchant la fi che de la prise secteur puis en la rebranchant aussitôt. Si le messsage d'erreur persiste, adressez-vous au service après-vente.
12
SBB 850 C1
Nettoyage et entretien
DANGER ! DÉCHARGE ÉLECTRIQUE !
Avant tout nettoyage, débranchez la fi che
secteur de la prise et laissez tout d'abord l'appareil refroidir entièrement. Protégez l'appareil à l'encontre de l'humidité, car ceci peut entraîner un choc électrique. Respectez à cet eff et les consignes de sécurité.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Les éléments de l'appareil et les accessoires ne
sont pas adaptés au lavage en lave-vaisselle !
N'utilisez aucun produit de nettoyage chimique
ou diluant pour le nettoyage de la machine à pain.
Corps de l'appareil, couvercle, cuve
Retirez tous les résidus de la cuve avec un chiff on
humide ou une éponge légèrement humidifi ée.
Essuyez également le corps de l'appareil et
le couvercle avec un chiff on ou une éponge humide. Pour faciliter le nettoyage, retirez le couvercle 2 du corps de l'appareil :
– Ouvrez le couvercle d'appareil 2 jusqu'à
ce que les ergots en plastique en forme de languette des charnières soient intro­duits dans les ouvertures des guides de la charnière.
– Retirez le couvercle d'appareil 2 des
guides de la charnière.
– Pour installer le couvercle d'appareil 2,
introduisez les ergots en plastique dans l'ouverture des guides de la charnière.
Séchez bien le tout et assurez-vous que toutes
les pièces soient bien sèches avant une nouvelle utilisation.
Moule, crochets de pétrissage et accessoires
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne plongez jamais le moule 7 dans de l'eau
ou tout autre liquide.
La surface du moule 7 et des crochets de
pétrissage 6 est recouverte d'un revêtement antiadhésif. Lors du nettoyage, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, de récurants ou d'objets qui pourraient provoquer des rayures sur les surfaces.
REMARQUE
De par l'humidité et la vapeur, l'apparence
des surfaces peut se modifi er au cours du temps. Cet état ne correspond pas à un entra­vement du fonctionnement ou à une réduction de la qualité.
Avant le nettoyage, retirez le moule 7 et les
crochets de pétrissage 6 de la zone de cuisson.
FR BE
SBB 850 C1
13
Retirez les crochets de pétrissage 6 du moule 7.
FR BE
Si les crochets de pétrissage 6 ne se détachent pas du moule 7 remplissez le moule 7 d'eau chaude pendant 30 minutes. Les crochets de pétrissage 6 devraient maintenant pouvoir être détachés. Nettoyez les crochets de pétrissage 6 à l'eau chaude et ajoutez un peu de liquide de vaisselle doux. En cas d'incrustations coriaces, laissez les crochets de pétrissage 6 tremper dans l'eau de rincage jusqu'à ce que les incrustations puissent être éliminées avec une brosse. Si le support de fi xation à l'intérieur des crochets de pétrissage 6 est bouché, vous pouvez le net- toyer prudemment à l'aide d'une baguette de bois. Séchez bien les crochets de pétrissage 6 après le nettoyage.
Essuyez l'extérieur du moule 7 à l'aide d'un
chiff on humide.
Nettoyez l'intérieur du moule 7 à l'eau chaude
savonneuse. En cas d'incrustations dans le moule 7, remplissez de l'eau chaude dans le moule de cuisson 7 et ajoutez un peu de liquide vaisselle doux. Laissez-le tremper jusqu'à ce que les incrustations soient ramollies et puissent être éliminées à l'aide d'une brosse. Rincez ensuite le moule 7 à l'eau claire abon­dante et séchez-le bien.
Nettoyez le verre mesureur 8,la cuillère
doseuse 9 et l'extracteur de crochets de pétris­sage 0 à l'eau chaude et ajoutez un peu de liquide vaisselle doux. Rincez ensuite les pièces à l'eau claire pour éliminer les résidus de liquide de vaisselle. Séchez soigneusement le tout.
Mise au rebut
Ne jamais jeter l'appareil avec
les ordures ménagères. Ce pro­duit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE.
Recyclez l'appareil via une entreprise de recyclage agréée ou via votre centre de recyclage communal.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'em-
ballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Garantie et service
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La garantie est uniquement valable en cas d'erreurs de fabrication ou de matériel, mais pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure, telles que les moules ou les crochets de pétrissage, ou en cas de détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou accus. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'inter­vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie.
14
SBB 850 C1
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 270356
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 270356
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
FR BE
SBB 850 C1
15
Déroulement du programme
FR BE
Programme
1. Normal 2. Léger
Degré de
dorage
Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Temps (heures) 02:58 03:05 03:15 02:14 02:20 02:25 03:13 3:18 03:25 02:18 2:25 2:30
Préchauff age (min)
Pétrir 1 (min)
Lever 1 (min)
Pétrir 2 (min)
Lever 2 (min)
Lever 3 (min)
Cuire (min)
Garder au chaud
(min)
Clair
Moyen
Doré
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
2
2
5A
2
5A
5
5
3A*
5
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
1A
Vite
2
2
2
2A
5
2A
5
5
2
3A*
8
Clair
Moyen
Doré
2
5A
8
5A
Vite
2
2
2
1A
8
2A
5
5
2
2A
5
Ajouter les
ingrédients
(Heures restantes)
Préréglage du temps 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
02:01 02:05 02:10 01:49 01:53 01:58 02:26 02:29 02:28 01:53 1:58 2:03
* 3A signifi e que suite aux 3 minutes de pétrissage, 10 signaux sonores retentissent et que l'affi chage
écran "ADD" apparait. Ceci vous rappelle d'ajouter des ingrédients comme des fruits ou des noix.
16
SBB 850 C1
Programme
Degré de
dorage
Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Temps (heures) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
3. Pain complet 4. Sucré
Clair
Moyen
Doré
Vite
Clair
Moyen
Doré
Vite
FR BE
Préchauff age (min)
Pétrir 1 (min)
Lever 1 (min)
Pétrir 2 (min)
Lever 2 (min)
Lever 3 (min)
Cuire (min)
Garder au chaud
(min)
Ajouter les
ingrédients
(Heures restantes)
Préréglage du temps 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3A
5A
5A
2A
2A
2A
4A*
5A
8
8
8
5
5
5
6
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
5A
6
6
1A
2
2A
6
6
2
2A
6
* 4A signifi e que suite aux 4 minutes de pétrissage, 10 signaux sonores retentissent et que l'affi chage
écran "ADD" apparait. Ceci vous rappelle d'ajouter des ingrédients comme des fruits ou des noix.
SBB 850 C1
17
FR BE
6.
Programme
Degré de dorage
Taille 750 g 1000 g 1250 g P/I P/I 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Temps (heures) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25
5. Express
Clair
Moyen
Doré
P
7. Pâte
à pâtes
âte
P/I P/I
8. Pain au petit-lait
Clair
Moyen
Doré
9. Sans gluten
Clair
Moyen
Doré
Préchauff age (min)
Pétrir 1 (min)
Lever 1 (min)
Pétrir 2 (min)
Lever 2 (min)
Lever 3 (min)
Cuire (min)
Garder au chaud
(min)
Ajouter les
ingrédients
(Heures restantes)
Préréglage du temps 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
N/A N/A N/A 10 P/I 25 25 30 N/A N/A N/A
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
P/I P/I P/I 10 P/I 20 20 20 10 10 10
P/I
P/I 2A
P/I 2A
5
2A
5
P/I P/I P/I 25 P/I 45 45 45 18 18 18
20 20 20 45 P/I 30 30 30 30 30 30
40 43 45 P/I P/I 52 56 60 56 60 65
60 60 60 P/I P/I 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 P/I 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58
P/I 3A
5
5
P/I N/A N/A
5A*
2
2
2
2
5A*
8
5A*
8
8
1A
2
2A
5
5
2
2A
5
* 5A signifi e que suite aux 5 minutes de pétrissage, 10 signaux sonores retentissent et que l'affi chage
écran "ADD" apparait. Ceci vous rappelle d'ajouter des ingrédients comme des fruits ou des noix.
18
SBB 850 C1
Programme 10. Gâteau 11. Confi ture 12. Cuire
Degré de dorage
Taille 750 g 1000 g 1250 g P/I P/I
Temps (heures) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Clair
Moyen
Doré
P/I
Clair
Moyen
Doré
FR BE
Préchauff age (min)
Pétrir 1 (min)
Lever 1 (min)
Pétrir 2 (min)
Lever 2 (min)
Lever 3 (min)
Cuire (min)
Garder au chaud (min)
Ajouter les ingrédients
(Heures restantes)
Préréglage du temps 15h 15h 15h P/I 15h
P/I P/I P/I P/I N/A
15 15 15 P/I P/I
P/I P/I P/I
P/I
P/I N/A N/A
P/I N/A N/A
N/A N/A
P/I P/I P/I P/I P/I
P/I P/I P/I
60 65 70
15
15 Lever 15 Lever
Lever
60 60 60 P/I 60
P/I P/I P/I P/I P/I
15
Chaleur + pétrir
P/I N/A N/A
45
Chaleur + pétrir
20 Lever
P/I
P/I N/A N/A
P/I
60
SBB 850 C1
19
Dépannage de la machine à pain
FR BE
Que faire si les crochets de pétrissage 6 restent bloqués dans le moule 7 après la cuisson ?
Versez de l'eau chaude dans le moule 7 et tournez les crochets de pétrissage 6 pour détacher la pâte incrustée.
Que se passe-t-il si le pain cuit reste dans la machine à pain ?
Le moule 7 et les crochets de pétrissage 6 peuvent-ils être lavés au lave-vaisselle ?
Pourquoi la pâte n'est-elle pas pétrie bien que le moteur tourne ?
Que faire si les crochets de pétrissage 6 restent coincés dans le pain ?
Que se passe-t-il lors d'une coupure de courant pendant un programme ?
Combien de temps dure la cuisson du pain ? Veuillez consulter les durées exactes dans le
Quels poids de pain puis-je cuire ? Vous pouvez cuire des pains de 750 g - 1000 g -
Pourquoi est-ce que la fonction de minuterie ne peut pas être utilisée pour une préparation avec du lait frais ?
Grâce à la fonction "Garder au chaud", le pain est maintenu au chaud pendant env. 1 heure, tout en étant protégé de l'humidité. Si le pain devait rester plus d'une heure dans la machine à pain, il risque de s'humidifi er.
Non. Rincez le moule 7 et les crochets de pétris­sage 6 à la main.
Assurez-vous que les crochets de pétrissage 6 et le moule 7 sont correctement insérés.
Retirez les crochets de pétrissage 6 avec l'extracteur de crochets de pétrissage 0.
Dans le cas d'une panne de courant de 10 minutes maximum, la machine à pain va poursuivre le programme exécuté en dernier.
tableau Déroulement du programme.
1250 g.
Des produits frais comme le lait ou les œufs s'ava­rient s'ils restent trop longtemps dans l'appareil.
Que s'est-il passé lorsque la machine ne fonc­tionne pas, alors que l'on a appuyé sur la touche Marche/Arrêt  ?
L'appareil réduit en morceaux les raisins secs ajoutés.
20
Certaines étapes sont diffi ciles à reconnaître, comme par ex. "Préchauff er" ou "Reposer". A l'aide du tableau "Déroulement des programmes", vérifi ez quelle étape du programme est en cours. Veuillez vérifi er si l'appareil travaille en contrôlant si la lampe témoin s'allume. Vérifi ez que vous avez bien appuyé sur la touche Marche/Arrêt . Vérifi ez que la fi che secteur est bien branché sur l'alimentation électrique.
Pour éviter la réduction en morceaux des ingrédients comme des fruits ou des noix, ajoutez ces derniers uniquement après le retentissement du signal sonore.
SBB 850 C1
www.kompernass.com
5 €
Frais de port, magasinage,
emballage et expédition
non inclus.
+
Frais de port, magasinage,
3 €
emballage et expédition
non inclus.
+
=
Virement
MODE DE RÈGLEMENT
DESCRIPTION DES ARTICLES PRIX UNITAIRE PRIX NET
10 €
à pétrir
1 forme de cuisson avec 2 fouets
10 €
4 fouets à pétrir
vous payez toujours les frais d‘expédition plus élevés de 5 Euros !
CARTE DE COMMANDE SBB 850 C1
QUANTITÉ
(max. 3 sets par commande)
Remarque : Si votre commande se compose de plusieurs articles (lot de 4 fouets à pétrir et forme de cuisson),
(Lieu, date) (Signature)
Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur.
Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l‘enveloppe.
IMPORTANT
Burgstraße 21
44867 Bochum
Allemagne
Notre adresse postale :
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
née dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après.
Dans le champ „Motif de l‘opération“, veuillez indiquer l‘article de même que votre
nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de commande dûment renseig-
1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles
2) Merci de virer le montant total au préalable sur le compte suivant questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN : DE03440100460799566462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Banque : Postbank Dortmund AG
CARTE DE COMMANDE SBB 850 C1
en commandant sur Internet
www.kompernass.com
Simplifi ez-vous la vie
Téléphone
Code Postal, Ville
Rue
Nom, Prénom
(à compléter en majuscules)
EXPÉDITEUR/ACHETEUR
www.kompernass.com
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Timer-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Vor dem Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Brot backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
DE AT
CH
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Programmablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Fehlerbehebung Brotbackautomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
SBB 850 C1
23
BROTBACKAUTOMAT Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
DE
Gerätes.
AT
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
CH
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/ Konfi türen im häuslichen Bereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie den Brotbackautomat nicht im Freien. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
HINWEIS
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Aus-
packen auf Vollständigkeit und auf Transport­schäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Service (siehe Kapitel "Garantie und Service").
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Sichtfenster 2 Gerätedeckel 3 Belüftungsschlitze 4 Netzkabel 5 Bedienfeld
Abbildung B:
6 2 Knethaken 7 Backform bis zu 1250 g Brotgewicht 8 Messbecher 9 Messlöff el 0 Knethakenentferner
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 850 Watt
Lieferumfang
Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft
24
SBB 850 C1
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie
das Gerät benutzen!
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn
das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder in der
Nähe von heißen Flächen oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels kann beschädigt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung
des Gerätes aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Es besteht Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des
Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden, ist das Gerät mit einem
kurzen Netzkabel ausgestattet.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber
stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann.
SBB 850 C1
25
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen!
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem qualifi zierten Fachhändler durchgeführt werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie das Gerät erst
an, wenn es sich abgekühlt hat oder benutzen Sie zum Anfassen einen Topfl appen.
Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer oder
fl üssiger Inhalt, z. B. Konfi türe, in der Backform befi ndet. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken
in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr!
Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfl äche
sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
26
Achtung! Heiße Oberfl äche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr!
SBB 850 C1
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirk-
system um das Gerät zu betreiben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien,
explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden.
Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Ma-
terialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es nicht. Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in den
Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.
Überschreiten Sie beim Backen niemals die Menge von 700 g Mehl
und geben Sie niemals mehr als 1 ¼ Päckchen Trockenhefe dazu. Der Teig kann überlaufen und einen Brand verursachen! Ausgenommen hiervon sind glutenfreie Brote. Hierbei dürfen bis maxi­mal 2 Päckchen Trockenhefe hinzugegeben werden (siehe Rezeptheft).
DE AT
CH
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt
werden. Überhitzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen. Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen hei-
ßen Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungsgefahr!
Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör
kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform.
Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
SBB 850 C1
27
DE AT
CH
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen oder
Utensilien aufzubewahren.
Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform. Das führt
zu irreparablen Schäden am Gerät.
Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs.Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs. Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf eine trockene, ebene und
hitzeunempfi ndliche Oberfl äche.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal
zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.
28
SBB 850 C1
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
jegliches Verpackungsmaterial, sowie eventuelle Aufkleber und Schutzfolien.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspa-
cken auf Vollständigkeit und auf Transportschä­den. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Service (siehe Kapitel "Garantie und Service").
Erste Reinigung
Wischen Sie Backform 7, Knethaken 6 und Außenfl äche des Brotbackautomaten vor der Inbe­triebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme oder Scheuermittel. Entfernen Sie, falls noch nicht geschehen, die Schutzfolie auf dem Bedienfeld 5.
Erstes Aufheizen
1) Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen Aufheizen die leere Backform 7 in das Gerät
ein und schließen Sie den Gerätedeckel 2.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Lassen Sie den Brotbackautomaten nicht länger
als 5 Minuten mit leerer Backform 7 aufhei- zen. Es besteht die Gefahr der Überhitzung.
2) Wählen Sie das Programm 12, wie im Kapitel „Programme“ beschrieben und drücken Sie Start/Stop , um das Gerät für 5 Minuten aufzuheizen.
3) Drücken und halten Sie nach 5 Minuten die Taste Start/Stop , bis ein langer Signalton ertönt, um das Programm zu beenden.
4) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und wischen Sie noch einmal Backform 7, Knetha­ken 6 und Außenfl äche des Brotbackautoma­ten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Eigenschaften
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglich­keit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
Sie können zwischen 12 verschiedenen Pro-
grammen wählen.
Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten
lassen oder Marmelade herstellen.
Durch das Programm „Glutenfrei” können Sie
glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit glutenfreien Mehlen, wie z. B. Maismehl, Buch­weizenmehl und Kartoff elmehl, backen.
Bedienfeld
DE AT
CH
HINWEIS
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster.
SBB 850 C1
29
Display
Anzeige für die Auswahl des Gewichts
DE AT
CH
(750 g, 1000 g, 1250 g)
die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden
und die programmierte Zeitvorwahl
den gewählten Bräunungsgrad (Hell
Mittel , Dunkel , Schnell )
die gewählte Programm-Nummer den Programmablauf das Zugeben von Zutaten („ADD“)
Start / Stop
Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um eine Timer-Programmierung zu löschen.
Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das Programm nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt.
Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die Ein­stellungen zu löschen, drücken Sie für 3 Sekunden die Start/Stop-Taste bis ein langer Signalton ertönt.
HINWEIS
Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste ,
wenn Sie lediglich den Zustand des Brotes kontrollieren wollen. Beobachten Sie den Backvorgang durch das Sichtfenster 1.
ACHTUNG!
Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton
ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb ist.
Bräunungsgrad
(oder Schnellmodus)
Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell). Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad , bis der Pfeil über dem gewünschten Bräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4 können Sie durch
,
mehrmaliges Drücken der Taste Bräunungsgrad den Schnellmodus aktivieren, um den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Sie die Taste Bräunungsgrad so oft, bis der Pfeil über „Schnell“ erscheint. Bei den Programmen 6, 7 und 11 kann kein Bräunungsgrad gewählt werden.
Timer
Zeitverzögertes Backen.
HINWEIS
Betriebsindikationslampe
Die Betriebsindikationslampe  zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert starten wollen, blinkt die Betriebsin­dikationslampe , sobald Sie die Einstellung des Timers bestätigt haben. Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe dauerhaft.
Brotgewicht
Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g). Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil unter dem gewünschten Gewicht erscheint. Die Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g) be­ziehen sich auf die Menge der eingefüllten Zutaten in die Backform 7.
HINWEIS
Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes
ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.
30
SBB 850 C1
Programmwahl (Menü)
Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). Im Display erscheint die Programm-Nummer und die entsprechende Backzeit.
Memory-Funktion
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht bei Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei Betätigung der Start/Stop-Taste bis ein langer Signalton ertönt.
Sichtfenster 1
Durch das Sichtfenster 1 können Sie den Backvor­gang beobachten.
Programme
Mit der Taste Programmwahl  wählen Sie das gewünschte Programm aus. Die entsprechende Programm-Nummer wird im Display  angezeigt. Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten Programmkombinationen. Siehe Kapitel „Programmablauf“.
Programm 1: Normal
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Bro­tes stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad  ein.
Programm 2: Locker
Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige Kruste.
Programm 3: Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Wei­zenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird kompakter und schwerer.
Programm 4: Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnuss­fl ocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh­phase wird das Brot leichter und luftiger.
Programm 5: Express
Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zu­taten oder kräftige Mehlsorten enthalten. Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.
Programm 6: Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 7: Nudelteig
Für die Zubereitung von Nudelteig. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 8: Buttermilchbrot
Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt herge­stellt werden.
Programm 9: Glutenfrei
Für Brote aus glutenfreien Mehlen und Backmi­schungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere Triebeigenschaften.
Programm 10: Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Back­pulver für dieses Programm.
Programm 11: Marmelade
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfi türen, Gelees und Fruchtaufstrichen.
Programm 12: Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird. Das Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten.
Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden, drücken und halten Sie die Start/Stop-Taste  , bis ein langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
DE AT
CH
SBB 850 C1
31
HINWEIS
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und
9 ertönt während des Programmablaufs ein
DE AT
CH
Signalton und „ADD“  erscheint im Display. Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie Früchte oder Nüsse hinzu. Sie müssen dazu das Programm nicht unterbrechen. Die Zutaten werden durch den Knethaken 6 nicht zerkleinert. Wenn Sie den Timer ein­gestellt haben, können Sie sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die Backform 7 geben. Früchte und Nüsse sollten Sie in die­sem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzö­gertes Backen.
Mit den Pfeiltasten gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein. Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit der Timer-
funktion backen wollen, probieren Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass das Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der Teig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die Menge zu groß ist und dann evtl. überläuft.
1) Wählen Sie ein Programm. Das Display zeigt Ihnen die benötigte Backdauer.
2) Mit der Pfeiltaste Ende des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen verschiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner. Jedes weitere Drücken der
Pfeiltaste Minuten. Bei gedrückter Pfeiltaste beschleu­nigen Sie diesen Vorgang. Das Display zeigt Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit und Verzögerungszeit. Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit-
verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren.
3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste .
und stellen Sie den
verschieben Sie das
verschiebt die Endzeit um 10
Die Betriebsindikationslampe  beginnt zu blin- ken. Der Doppelpunkt im Display  blinkt und die programmierte Zeit beginnt abzulaufen.
Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsin­dikationslampe dauerhaft. Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display  zeigt 0:00 an.
Beispiel:
Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben. Wählen Sie zunächst das Programm 1 und drücken Sie dann die Pfeiltasten so lange, bis im Display 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.
HINWEIS
Bei dem Programm „Marmelade“ steht die
Timer-Funktion nicht zur Verfügung.
HINWEIS
Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn
Sie schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier, Milch, Sahne oder Käse verarbeiten.
Vor dem Backen
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichti­gen Sie bitte folgende Faktoren:
Zutaten
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Nehmen Sie die Backform 7 aus dem Ge-
häuse, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in den Backraum gelangen, kann durch die Erhitzung der Heizschlangen ein Brand entstehen.
Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen
Reihenfolge in die Backform 7.
Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang der Hefe zu erhalten.
32
SBB 850 C1
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Verwenden Sie auf keinen Fall größere Men-
gen als angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform 7 laufen und an den heißen Heizschlangen einen Brand verursachen.
Achten Sie auf ein genaues Abmessen der
Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen von der im Rezept angegebenen Menge können das Backergebnis beeinfl ussen.
Brot backen
Vorbereitung
HINWEIS
Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen
geraden und festen Untergrund.
1) Ziehen Sie die Backform 7 aus dem Gerät nach oben heraus.
2) Stecken Sie die Knethaken 6 auf die Antriebs- wellen in der Backform 7. Achten Sie darauf, dass sie fest sitzen.
3) Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in die Backform 7. Geben Sie zuerst die Flüssigkei­ten, Zucker, Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe als letzte Zutat.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz
oder Flüssigkeiten in Berührung kommt.
4) Setzen Sie die Backform 7 wieder ein. Achten Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
5) Schließen Sie den Gerätedeckel 2.
6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Es ertönt ein Signalton und im Display  er- scheint die Programm-Nummer und Zeitdauer für das Programm 1.
7) Wählen Sie Ihr Programm mit der Programm­wahl-Taste . Jede Eingabe wird mit einem Signalton bestätigt.
8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste .
9) Wählen Sie den Bräunungsgrad Ihres Brotes. Im Display  zeigt Ihnen der Pfeil, ob Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben. Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“ wählen, um die Zeit, in der der Teig geht, abzukürzen.
HINWEIS
Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funkti-
on „Bräunungsgrad” nicht möglich. Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Program­me 1 - 4 möglich. Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die Einstellung des Brotgewichts nicht möglich.
10) Sie haben jetzt die Möglichkeit über die Timer­Funktion den Endzeitpunkt Ihres Programms einzustellen. Sie können eine maximale Zeitver­schiebung von bis zu 15 Stunden eingeben.
HINWEIS
Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht
möglich.
Programm starten
Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop Taste .
HINWEIS
Die Programme 1, 2, 3, 4, 6 und 8 starten mit
einer 10- bis 30-minütigen Vorheizphase (außer Schnell-Modus, siehe Tabelle Programmablauf). Die Knethaken 6 bewegen sich hierbei nicht. Das ist kein Fehler des Gerätes.
Das Programm führt automatisch die verschiedenen Arbeitsgänge durch.
Sie können den Programmablauf über das Sicht­fenster 1 Ihres Brotbackautomaten beobachten. Gelegentlich kann es während des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Sichtfenster 1 kommen. Der Gerätedeckel 2 kann während der Knetphase geöff net werden.
HINWEIS
Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während
der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich zusammenfallen.
DE AT
CH
SBB 850 C1
33
Programm beenden
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display  zeigt 0:00 an. Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät
DE
automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andau-
AT
ernden Warmhaltebetrieb.
CH
HINWEIS
Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11.
Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die Warm­haltefunktion können Sie vorzeitig beenden, indem Sie die Start/Stop-Taste bis zum Ertönen der Signaltöne gedrückt halten.
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-
se, bevor Sie den Gerätedeckel 2 öff nen. Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom Stromnetz getrennt werden!
Brot entnehmen
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Backform 7 immer Topfl appen oder Schutzhandschuhe. Halten Sie die Backform 7 schräg über einen Rost und schütteln leicht, bis sich das Brot aus der Backform 7 löst.
Löst sich das Brot nicht von den Knethaken 6, entfernen Sie vorsichtig die Knethaken 6 mit dem beiliegenden Knethakenentferner 0.
HINWEIS
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen können. Spülen Sie gleich nach der Brotentnah­me die Backform 7 mit warmem Wasser aus. Sie verhindern ein Festsetzen der Knethaken 6 an der Antriebswelle.
TIPP
Wenn Sie die Knethaken 6 nach dem letzten Knet- vorgang entnehmen, wird das Brot beim Heraus­nehmen aus der Backform 7 nicht aufgerissen.
Drücken Sie kurz die Start/Stop- Taste , um
das Programm ganz zu Anfang der Backphase zu unterbrechen oder ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Sie müssen den Netzste­cker innerhalb von 10 Minuten wieder mit dem Stromnetz verbinden, damit der Backvorgang anschließend fortgesetzt werden kann.
Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 und nehmen
Sie die Backform 7 heraus. Mit bemehlten Händen können Sie den Teig entnehmen und die Knethaken 6 entfernen.
Legen Sie den Teig wieder in die Backform 7.
Setzen Sie die Backform 7 wieder ein und schließen Sie den Gerätedeckel 2.
Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die Steckdose.
Das Backprogramm wird fortgesetzt.
Lassen Sie das Brot 15 - 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es verzehren.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des Brotes immer, dass sich kein Knethaken 6 im Teig befi ndet.
Fehlermeldungen
Wenn das Display  „HHH“ anzeigt, nachdem
das Programm gestartet wurde, ist die Tempe­ratur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
Wenn sich kein neues Programm starten lässt,
nachdem der Brotbackautomat ein Programm bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In diesem Fall springt die Displayanzeige auf die Grundeinstellung (Programm 1). Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
HINWEIS
Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu
nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das funktioniert nur bei dem Programm 12.
34
SBB 850 C1
Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder „LLL”
anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, schalten Sie den Brotbackautomaten zunächst aus und danach wieder ein, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und ihn dann wieder einstecken. Sollte die Fehleran­zeige weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz abkühlen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, da dies einen Stromschlag zur Folge haben kann. Beachten Sie dazu bitte auch die Sicherheitshinweise.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht
spülmaschinengeeignet!
Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackauto-
maten keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner.
Gehäuse, Deckel, Backraum
Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit
einem feuchten Tuch oder einem leicht ange­feuchteten weichen Schwamm.
Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel
ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab. Zur leichten Reinigung kann der Gerätedeckel 2 vom Gehäuse entfernt werden:
– Öff nen Sie den Gerätedeckel 2, bis die
keilförmigen Kunststoff nasen durch die Öff ­nungen der Scharnierführungen passen.
– Ziehen Sie den Gerätedeckel 2 aus den
Scharnierführungen heraus.
– Um den Gerätedeckel 2 zu montieren,
führen Sie die Kunststoff nasen durch die Öff nung der Scharnierführungen.
Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher,
dass vor einer erneuten Benutzung alle Teile trocken sind.
Backform, Knethaken und Zubehör
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Tauchen Sie die Backform 7 niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Die Oberfl ächen der Backform 7 und der
Knethaken 6 sind mit einer Antihaftbe- schichtung versehen. Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Gegenstände, die zu Krat­zern auf den Oberfl ächen führen können.
HINWEIS
Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das
Aussehen der Oberfl ächen im Laufe der Zeit verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.
Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 7
und die Knethaken 6 aus dem Backraum.
DE AT
CH
SBB 850 C1
35
DE AT
CH
Nehmen Sie die Knethaken 6 aus der Back-
form 7. Sollten sich die Knethaken 6 nicht aus der Backform 7 lösen, füllen Sie die Backform 7 für etwa 30 Minuten mit heißem Wasser. Die Knethaken 6 sollten sich nun lösen lassen. Reinigen Sie die Knethaken 6 in warmem Was­ser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Bei hartnäckigen Verkrustungen, lassen Sie die Knethaken 6 solange in dem Spülwasser einweichen, bis sich die Verkrustungen mit Hilfe einer Spülbürste lösen lassen. Ist die Einsatzhalterung im Knethaken 6 verstopft, können Sie diese vorsichtig mit einem Holzstäbchen reinigen. Trocknen Sie die Knethaken 6 nach der Reini­gung gründlich ab.
Wischen Sie die Außenseite der Backform 7
mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie den Innenraum der Backform 7
mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. Bei Verkrustungen in der Backform 7, füllen Sie Wasser in die Backform 7 und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Lassen Sie es solange stehen, bis die Verkrustungen eingeweicht sind und sich mit einer Spülbürste lösen lassen. Spü­len Sie die Backform 7 danach mit viel klarem Wasser aus und trocknen Sie diese gut ab.
Reinigen Sie den Messbecher 8, den Mess-
löff el 9 und den Knethakenentferner 0 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie die Teile danach mit klarem Wasser ab, um Spülmittelreste zu beseiti­gen. Trocknen Sie alles gründlich ab.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile, wie Backformen oder Knethaken, oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re­parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande­ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
36
SBB 850 C1
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 270356
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 270356
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 270356
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
SBB 850 C1
37
Programmablauf
Programm 1. Normal 2. Locker
DE AT
CH
Bräunungsgrad
Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Vorheizen (Min)
Kneten 1 (Min)
Gehen 1 (Min)
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)
Gehen 3 (Min)
Backen (Min)
Warmhalten (Min)
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
Voreinstellung
der Zeit
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3A*
5A
5A
1A
2A
2A
3A*
5A
5A
5
5
5
5
5
5
8
8
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
1A
8
5
2A
2
2A
5
5
* 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
„ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können.
38
SBB 850 C1
Programm 3. Vollkorn 4. Süß
Bräunungsgrad
Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
DE AT
CH
Vorheizen (Min)
Kneten 1 (Min)
Gehen 1 (Min)
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)
Gehen 3 (Min)
Backen (Min)
Warmhalten (Min)
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
Voreinstellung
der Zeit
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3A
5A
5A
2A
2A
2A
4A*
5A
5A
8
8
8
5
5
5
6
6
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
1A
6
6
2A
2
2A
6
6
* 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
„ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können.
SBB 850 C1
39
DE AT
CH
5.
Programm
Bräunungsgrad
Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25
Express
Hell
Mittel
Dunkel
6.
Teig
Nudel-
teig
N/A N/A
7.
8.
Buttermilch-
brot
Hell
Mittel
Dunkel
9.
Glutenfrei
Hell
Mittel
Dunkel
Vorheizen (Min)
Kneten 1 (Min)
Gehen 1 (Min)
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)
Gehen 3 (Min)
Backen (Min)
Warmhalten (Min)
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
Voreinstellung
der Zeit
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
N/A
N/A
2A
5
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
N/A
2A
5
2A
N/A
3A
5
5
N/A N/A N/A
5A*
2
2
2
2
5A*
8
5A*
8
8
1A
2
2A
5
2A
5
2
5
* 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
„ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können.
40
SBB 850 C1
Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen
Bräunungsgrad
Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Hell
Mittel
Dunkel
N/A
Hell
Mittel
Dunkel
DE AT
CH
Vorheizen (Min)
Kneten 1 (Min)
Gehen 1 (Min)
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)
Gehen 3 (Min)
Backen (Min)
Warmhalten (Min)
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
Voreinstellung
der Zeit
N/A N/A N/A N/A N/A
15 15 15 N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A
N/A N/A N/A
15
Gehen
N/A N/A N/A
15
Gehen
N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
60 65 70
15
Gehen
60 60 60 N/A 60
N/A N/A N/A N/A N/A
15h 15h 15h N/A 15h
15
Hitze + kneten
N/A N/A N/A
45
Hitze + kneten
20
Gehen
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
SBB 850 C1
41
Fehlerbehebung Brotbackautomat
Was tun, wenn der Knethaken 6 nach dem
DE
Backen in der Backform 7 stecken bleibt?
AT
CH
Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten bleibt?
Sind Backform 7 und Knethaken 6 spülmaschinen­geeignet?
Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motor läuft?
Was tun, wenn der Knethaken 6 im Brot stecken bleibt?
Was passiert bei einem Stromausfall während eines Programms?
Wie lange dauert das Brotbacken? Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle
Welche Brotgewichte kann ich backen? Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g
Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 7 und drehen Sie den Knethaken 6, um die Verkrustun­gen darunter zu lösen.
Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
Nein. Bitte spülen Sie die Backform 7 und Knetha­ken 6 mit der Hand.
Überprüfen Sie, ob die Knethaken 6 und die Backform 7 richtig eingerastet sind.
Entfernen Sie den Knethaken 6 mit dem Knethakenentferner 0.
Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Pro­gramm zu Ende führen.
„Programmablauf“.
backen.
Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit frischer Milch nicht benutzt werden?
Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht arbeitet, nachdem man die Start/Stop-Taste gedrückt hat?
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder
42
Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wenn sie zu lange in dem Gerät bleiben.
Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwär­men“ oder „Ruhen“ sind schwer zu erkennen. Kontrollieren Sie anhand der Tabelle „Programmab­lauf“, welcher Programmabschnitt gerade läuft. Kontrollieren Sie, ob das Gerät arbeitet, indem Sie prüfen, ob die Betriebsindikationslampe leuchtet. Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste richtig gedrückt haben. Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Strom­netz angeschlossen ist.
Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig.
SBB 850 C1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Before baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Baking bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Programme sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Troubleshooting the bread maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
GB
SBB 850 C1
43
BREAD MAKER Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage
GB
and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This bread maker is intended only for home use for baking bread or for cooking jams and preserves.
Do not use the appliance for drying foodstuff s or other objects. Do not use the bread maker outdoors. Use only the accessories recommended by the manufacturer. Other accessories can cause damage to the appliance. This appliance is intended solely for use in private households.
Not for commercial use!
Package contents
Bread maker Baking mould 2 kneading blades Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book
NOTE
When unpacking the appliance, check it
thoroughly for possible transport damage. If required, contact the Service Centre (see section "Warranty and Service").
Description of the appliance
Figure A:
1 Viewing window 2 Appliance lid 3 Ventilation slots 4 Mains cable 5 Control panel
Figure B:
6 2 kneading blades 7 Baking mould for loaves with weights
of up to 1250 g
8 Measuring cup 9 Measuring spoon 0 Kneading blade remover
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ~ /50 Hz Power consumption: 850 Watt
44
SBB 850 C1
Safety instructions
Please read the operating instructions completely before using the appliance
for the fi rst time!
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Always check the power cable and plug before use. To reduce potential
risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly qualifi ed person.
Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces
or objects. These may damage the insulation of the power cable.
When not in use, and before cleaning the appliance, remove the
power cable from the plug.
Never immerse the bread maker in water or other liquids. Risk of elec-
trical shock!
Do not clean the appliance with abrasive cleaning sponges.
If parts come loose from the sponge and come into contact with electrical components, there is a risk of electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
Risk of suff ocation! Children can suff ocate through the improper use of
packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
To prevent the risk of tripping accidents, the appliance is equipped with
a short power cable.
Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance and
allow it to cool down.
Place an extension cable in such a way as to prevent anyone from
tripping over it or inadvertently pulling on it.
GB
If there are any children nearby, please watch over the appliance
closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts.
SBB 850 C1
45
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years or more
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Do not allow children to play with the appliance.Cleaning and user maintenance may not be carried out by children,
unless they are older than 8 years of age and supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away from the
appliance and the power cable.
This appliance complies with all pertinent safety regulations. Inspection,
repair and technical maintenance may only be performed by a qualifi ed specialist. Improper usage invalidates all claims under the warranty.
Attention! The bread maker gets very hot during operation. Do not
touch the appliance until it has cooled down, or use oven gloves.
Do not move the bread maker if the baking mould contains hot or
liquid contents, e.g. jams. There is a risk of burns!
Do not attempt to touch the rotating kneading blades during use.
There is a risk of injury!
During operation, the temperature of exposed surfaces can be very
high. Risk of burns!
Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns!
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Do not place the appliance near infl ammable materials or explosive/
combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other objects.
46
SBB 850 C1
WARNING! RISK OF FIRE!
Never cover the appliance with a towel or other material. Heat and
steam must be able to escape. A fi re can be caused if the appliance is covered with infl ammable material or comes into contact with infl am­mable materials, e.g. curtains.
Do not place any objects on the appliance and do not cover it during use.Never place aluminium foil or other metallic objects in the bread
maker. This could cause a short circuit.
Never use more than 700 g of fl our when baking and never add more than
1¼ packets of dried yeast. The dough could overfl ow and cause a fi re! The only exception to this rule is gluten-free bread. In this case, a maxi­mum of 2 packets of dried yeast may be used (see recipe booklet).
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Ensure that the ventilation slots of the appliance are not obstructed at
any time. Risk of overheating!
Never leave the appliance unsupervised whilst in use!Only use the appliance inside of buildings.Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, a
hot oven or any other heat source. Risk of overheating!
The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause
damage to the appliance. Only use the appliance for its intended pur­poses. Improper usage invalidates all claims under the warranty.
Do not start a baking programme if the baking mould is not in the
appliance. This could cause irreparable damage to the appliance.
Do not pull on the cable to remove the plug from the socket; always
pull on the plug itself.
Do not use the bread maker to store foods or utensils.Never use the appliance without a baking mould or with an empty
one. This will irreparably damage the appliance.
Always close the lid during use.Never attempt to remove the baking mould during use.
GB
SBB 850 C1
47
GB
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Always place the appliance on a dry, fl at and heat-resistant surface.Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of current
and mains voltage match the information given on the type plate.
If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted
power rating for the cable corresponds to that of the bread maker.
48
SBB 850 C1
Before initial use
Unpacking
Unpack the appliance and remove all packaging
materials as well as any stickers and protective fi lms.
When unpacking the appliance, check it thor-
oughly for possible transport damage. If required, contact the Service Centre (see section "Warranty and Service").
Initial cleaning
Wipe the baking mould 7, kneading blades 6 and upper surfaces of the bread maker with a clean moist cloth before taking it into operation. Do not use abrasive sponges or abrasive cleaning agents. Remove the protective foil from the control panel 5 if you have not already done so.
Initial heating
1) When heating for the fi rst time, place the
empty baking mould 7 into the appliance and then close the lid 2.
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not heat the bread maker for more than
5 minutes with an empty baking mould 7. There is a risk of overheating.
2) Select programme 12, as described in the section "Programmes", and press the Start/ Stop button to heat up the appliance for 5 minutes.
3) After 5 minutes, end the programme by press­ing and holding the Start/Stop button  until you hear a long signal tone.
4) Let the appliance cool down completely and once again wipe the baking mould 7, knead- ing blades 6 and the outer surfaces of the bread maker with a clean moist cloth.
Features
This bread maker allows you to bake bread just the way you like it.
You can choose from 12 diff erent baking
programmes.
You can use ready-to-use baking mixtures.
You can prepare dough for rolls and noodles
and even make marmalades and jams.
By using the programme “Gluten-free” you
can bake gluten-free baking mixes and recipes containing gluten-free fl ours, such as cornfl our, buckwheat fl our or potato fl our.
Control panel
GB
NOTE
As the heating elements are lightly greased, you may notice a slight smell when using the appli­ance for the fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window.
SBB 850 C1
49
Display
Display for
selecting the weight (750 g, 1000 g, 1250 g) the remaining baking time in minutes and the
preselected programme time
the selected browning level (Light
Medium , Dark , Rapid )
GB
the selected programme number the programme sequence the addition of ingredients ("ADD")
Start/Stop
Browning level
(or rapid mode)
Select the browning level or switch into the rapid mode (Light/Medium/Dark/Rapid). Press the browning level button repeatedly, until the
,
arrow appears above the desired browning level. For programmes 1–4 you can, through repeated pressing of the browning level button , activate the rapid mode to shorten the baking process. Press the browning level button repeatedly until the arrow appears above "Rapid" icon. A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.
To start and stop operation or to delete a timer programme.
To interrupt operation, briefl y press the Start/Stop button until you hear a beep and the time fl ashes on display . If you press the Start/Stop button again within the next 10 minutes, operation will be resumed. If you forget to restart the programme, it will resume automatically after 10 minutes.
To completely terminate the operation or to delete a programme, press the Start/Stop button for 3 seconds, until you hear a long beep.
NOTE
Do not press the Start/Stop button if you
want to simply check the condition of the bread. You can check the baking progress through the viewing window 1.
CAUTION!
You should always hear a beep when pressing
any button while the appliance is running.
Timer
Time-delayed baking.
NOTE
Operating light
The operating light lights up when a programme is running. If you want to start a programme with a time delay, the operating light fl ashes as soon as the timer setting is confi rmed. As soon as the programme starts, the operating light lights up permanently.
Bread weight
Select the bread weight (750 g/1000 g/1250 g). Press the button repeatedly until the arrow appears under the desired weight. The weight specifi cations (750 g/1000 g/1250 g) refer to the total amount of ingredients placed in the baking mould 7.
NOTE
The default setting when switching the appli-
ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12.
50
SBB 850 C1
Programme selection (menu)
Call up the desired baking programme (1–12). The programme number appears on the display along with the respective baking time.
Memory function
When the appliance is switched back on after a power failure of up to about 10 minutes, the programme will continue from the same point. This, however, does not apply to deleting/ending the baking process or pressing the Start/Stop button until you hear a long beep.
Viewing window 1
You can monitor the baking process through the viewing window 1.
Programme
Select the desired programme using the programme selection button . The corresponding programme number is shown on the display . The baking times are dependent on the selected programme combinations. See section "Programme sequence".
Programme 1: Regular
For white and mixed-fl our breads, comprising predominantly wheat and rye. The bread has a compact consistency. Set the degree of browning of the bread using the browning level button .
Programme 2: French
For light breads from well-milled fl our. As a rule, the bread is light and has a crispy crust.
Programme 3: Whole Wheat
For breads made from robust fl ours, e.g. whole wheat fl our and whole rye fl our. The bread will be more compact and heavy.
Programme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional sugar. By means of an extended rising phase the bread is lighter and airier.
Programme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking. For this programme, however, use only recipes that do not contain any heavy ingredients or heavy varieties of fl our. Note that in this programme the bread is less aerated and might not come out quite as tasty.
Programme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for rolls, pizza or plaits. This programme does not include a baking process.
Programme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. This programme does not include a baking process.
Programme 8: Buttermilk Bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made with gluten-free fl ours and baking mixes. Gluten-free fl ours take longer to absorb liquids and they have diff ering rising properties.
Programme 10: Cake
In this programme, the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking powder for this programme.
Programme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit spreads.
Programme 12: Bake
For the additional baking of breads that are not brown enough, not baked through or for ready­made doughs. There are no kneading and rising processes in this programme. The bread is kept warm for up to one hour after the baking process. This prevents the bread from becoming too moist. Programme 12 bakes the bread for 60 minutes.
To stop these functions early, press the Start/Stop button until your hear a long signal tone. To switch the appliance off , remove the plug from the wall power socket.
GB
SBB 850 C1
51
NOTE
In programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9, a
signal tone sounds during the sequence and "ADD" appears on the display. Directly after this, add the other ingredients, such as fruit or nuts. You do not need to interrupt the programme.
GB
The kneading blades 6 will not chop the ingredients. If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould 7 at the programme start. In this case, however, fruits and nuts should be chopped beforehand.
Timer function
The timer function allows you to delay the baking process by a preset time.
Use the arrow buttons desired completion time for the baking process. The maximum time delay is 15 hours.
WARNING! RISK OF FIRE!
Before you bake a particular type of bread
with time delay, try out the recipe fi rst to ensure that the proportions of the ingredients are correct, that the dough is not too fi rm or too thin, and that the quantities are not too much and could possibly overfl ow.
1) Select a programme. The display  indicates the required baking time.
2) Using the arrow key , you can delay the end of the programme. The fi rst activation pushes the completion time back to the next full interval of 10 minutes. Each subsequent press
of the arrow key time by 10 minutes. You can accelerate this procedure by holding the button pressed down. The display shows you the whole period of the baking time and delay time. If you exceed of the maximum time delay, you
can correct the time with the arrow key
3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button . The operating light starts to fl ash. The colon on the display fl ashes and the programmed time starts to run.
and to set the
delays the completion
As soon as the programme starts, the operating light is on permanently. When the baking pro­cess has been completed, you will hear ten beeps and the display  indicates 0:00.
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. Start by selecting programme 1 and then press the arrow keys  until 7:30 appears in the display , as the time until completion is 7 hours and 30 minutes.
NOTE
The timer function cannot be activated with
the programme "Jam".
NOTE
Please do not use perishable ingredients such
as milk, eggs, cream or cheese, etc. when using the time delay function.
Before baking
For a successful baking process, please consider the following factors:
Ingredients
WARNING! RISK OF FIRE!
Remove the baking mould 7 from the appli-
ance before fi lling it with ingredients. If any ingredients drop into the baking chamber, a fi re may be caused by them from heating of the heating elements.
Always add the ingredients into the baking
mould 7 in the specifi ed sequence.
To ensure an optimal rising result from the yeast,
all ingredients should be at room temperature.
.
52
SBB 850 C1
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use quantities greater than those speci-
fi ed. If there is too much dough, some could spill over the baking mould 7, drop onto the hot heating elements and cause a fi re.
Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even small deviations from the quantities specifi ed in the recipe may aff ect the baking results.
Baking bread
Preparation
NOTE
Place the bread maker on a level and fi rm
surface.
1) Pull the baking mould 7 upwards and out of the appliance.
2) Push the kneading blades 6 onto the drive shafts in the baking mould 7. Ensure that they are fi rmly seated.
3) Add the ingredients into the baking mould 7. First add the liquids, sugar and salt, then the fl our. Add the yeast as the last ingredient.
NOTE
Ensure that the yeast does not come into
contact with salt or liquids.
4) Insert the baking mould 7 again. Ensure that it clicks into place correctly.
5) Close the appliance lid 2.
6) Put the power plug into the mains power socket. You will hear a beep and the programme number and the duration for programme 1 will appear on the display .
7) Select the programme you want using the programme select button . Every input is acknowledged with a beep.
8) If necessary, use button  to select the size of bread you want to bake.
9) Select the required level of browning for your bread. The arrow on the display  shows you if you have selected, light, medium or dark. Here you can also select the setting "Super Rapid" to shorten the time during which the dough rises.
NOTE
A browning level cannot be selected for
programmes 6, 7 and 11. The function "Rapid" is only available for programmes 1–4. A bread weight cannot be selected for pro­grammes 6, 7, 11 and 12.
10) You now have the option of setting the end time of your programme using the timer function. You can enter in a maximum time delay of up to 15 hours.
NOTE
This function is not available for programme 11.
Starting a programme
Start the programme with the Start/Stop button .
NOTE
Programmes 1, 2, 3, 4, 6 and 8 start with a
10 to 30 minute preheating phase (except Super Rapid, see table for programme se­quences). The kneading blades 6 do not move. This is not a malfunction of the appliance.
The programme will carry out the various operations automatically.
You can monitor the programme sequence through the viewing window 1 of your bread maker. Occasionally, condensation may build up on the viewing window 1 during baking. The appliance lid 2 may be opened during the kneading phase.
NOTE
Do not open the appliance lid 2 during the
rising or baking phases. The bread could collapse.
GB
SBB 850 C1
53
Ending a programme
When the baking process has been completed, you will hear ten beeps and the display indicates 0:00. At the end of the programme, the appliance automatically changes to a keep-warm mode for up to 60 minutes.
NOTE
GB
This does not apply to programmes 6, 7 and 11.
In this mode, warm air circulates inside the appli­ance. The keep-warm function can be ended early by keeping the Start/Stop button  pressed until a beep is heard.
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before opening the appliance lid 2, discon-
nect the power plug from the socket. The appliance should always be disconnected from the power grid when not in use!
Taking out the bread
Always use pot holders or oven gloves when re­moving the hot baking mould 7. Hold the baking mould 7 tilted over a grill tray and shake it lightly until the bread slides out of the baking mould 7.
If the bread does not slip off the kneading blades 6, carefully remove the kneading blades 6 using the supplied kneading blade remover 0.
NOTE
Do not use any metal objects that could cause scratches on the non-stick coating. Rinse the baking mould 7 with warm water directly after removing the bread. This will help prevent the kneading blades 6 becoming stuck on the drive shafts.
TIP
If you remove the kneading hooks 6 from the dough after the last kneading process, the bread will not be torn open when removing it from the baking mould 7.
Press the Start/Stop button  briefl y to pause
the programme at the very start of the baking phase or, pull the power plug out of the socket. Ensure that you replace the power plug within 10 minutes so that the baking process can be continued.
Open the appliance lid 2 and remove the
baking mould 7. With fl oured hands, you can remove the dough and then pull out the knead­ing hooks 6.
Replace the dough in the back baking mould 7.
Replace the baking mould 7 and close the appliance lid 2.
Put the power plug into the socket if necessary.
The baking program continues from where it was stopped.
Allow the bread to cool for 15–30 minutes before eating it.
Before cutting the bread, always check to ensure that the kneading blades 6 have been removed from it.
Error messages
If the display  shows "HHH" after the pro-
gramme has been started, it indicates that the temperature in the bread maker is still too high. Stop the programme and remove the power plug. Open the appliance lid 2 and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it.
If a new programme cannot be started directly
after the bread maker has completed a baking process, it means the appliance is still too hot. In this case, the display panel reverts to the default setting (programme 1). Open the ap­pliance lid 2 and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it.
NOTE
Do not attempt to reuse the appliance until it
has cooled itself down. This functions only in programme 12.
54
SBB 850 C1
If "EE0", "EE1" or "LLL" appears on the display
after the programme has started, switch the bread maker off and then on again by removing the plug from the socket and then putting it back in. If the failure display persists, contact Customer Service.
Cleaning and care
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, always remove
the plug from the socket and allow the appli­ance to cool down completely. Protect the appliance from moisture, as this can lead to electric shock. Please also observe the safety instructions.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
The appliance and its accessories are not
dishwasher-proof!
Do not use any chemical cleaning agents or
solvents to clean the bread maker.
Housing, lid, baking chamber
Remove all residues from the inside of the
baking chamber using a wet cloth or a slightly damp soft sponge.
Wipe both the housing and the lid also only
with a moist cloth wor sponge. For easier cleaning, the appliance lid 2 can be removed from the housing:
– Open the appliance lid 2 until the plastic
pegs fi t through the openings of the hinge guides.
– Open the appliance lid 2 until the wedge-
shaped plastic hooks fi t through the open­ings of the hinge guides.
– Pull the appliance lid 2 out of the hinge
guides.
– To reassemble the appliance lid 2, plug
the plastic hooks through the opening of the hinge guides.
Dry everything thoroughly and make sure that
all parts are dry before reuse.
Baking mould, kneading blades and accessories
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never immerse the baking mould 7 in water
or other liquids.
The surfaces of the baking mould 7 and the
kneading blades 6 are coated with a non­stick coating. When cleaning the appliance, do not use aggressive detergents, abrasive cleaning agents or objects that may cause scratches to the surfaces.
NOTE
Due to moisture and vapours, the surfaces of
various parts may change in their appear­ance over the course of time. This has no infl uence on the function nor does it reduce the quality of the baking results.
Before cleaning, remove the baking mould 7
and the kneading blades 6 from the baking chamber.
GB
SBB 850 C1
55
GB
Remove the kneading blades 6 from the bak-
ing mould 7. If the kneading blades 6 cannot be removed from the baking mould 7, fi ll the baking mould 7 with hot water for around 30 minutes. The kneading blades 6 should now be easy to remove. Clean the kneading blades 6 in warm water with mild dishwashing detergent. For stubborn in­crustations, you can leave the kneading blades 6 in the washing water until the incrustations can be removed by means of a dishwashing brush. If the mounting holes in the kneading hooks 6 are blocked, these can be carefully cleaned with a wooden toothpick or similar. Dry the kneading blades 6 thoroughly after cleaning.
Wipe the exterior surfaces of the baking mould 7
with a moist cloth.
Clean the interior of the baking mould 7 with
warm water and a little dishwashing detergent. If there are incrustations in the baking mould 7, fi ll the baking mould 7 with water and add mild dishwashing detergent. Let it soak until the incrus­tations have softened and can be removed with a dishwashing brush. Afterwards, rinse the baking mould 7 with clean water and dry it off thor­oughly.
Clean the measuring cup 8, the measuring
spoon 9 and the kneading blade remover 0 in warm water with a little mild washing-up liquid. Then rinse all parts with plenty of clean water to remove all detergent residues. Dry everything thoroughly.
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and service
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts, such as baking trays or dough hooks, or for damage to fragile components such as switch­es or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifi cations/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
56
SBB 850 C1
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270356
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
SBB 850 C1
57
Programme sequence
GB
Pro-
gramme
Browning level
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 02:58 03:05 03:15 02:14 02:20 02:25 03:13 0 3:18 03:25 02:18 0 2:25 0 2:30
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
2
3A*
5
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
1. Regular 2. French
2
3A*
8
Light
Medium
Dark
2
5A
8
Light
Medium
Dark
2
5A
5
5A
Rapid
2
2
2
2A
2
2A
5
5
1A
5
5
5A
Rapid
2
2
2
1A
8
2A
5
5
2
2A
5
Keep warm time (min)
Add the ingredients
(remaining hours)
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
02:01 02:05 02:10 01:49 01:53 01:58 02:26 02:29 02:28 01:53 0 1:58 0 2:03
* 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
58
SBB 850 C1
Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet
Browning level
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 0 3:18 0 3:25 0 3:35 0 2:24 0 2:30 0 2:35 0 2:56 0 3:01 0 3:10 0 2:10 0 2:16 0 2:20
Preheating (min)
Light
Medium
Dark
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Rapid
Light
Medium
Dark
Rapid
GB
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
Keep warm time
(Min)
Add the ingredients
(remaining hours)
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3A
5A
5A
2A
2A
2A
4A*
5A
5A
8
8
8
5
5
5
6
6
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
0 2:17 0 2:21 0 2:26 0 1:59 0 2:03 0 2:08 0 2:03 0 2:07 0 2:11 0 1:46 0 1:50 0 1:54
1A
6
6
2A
2
2A
6
6
* 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
SBB 850 C1
59
GB
Programme
Browning level
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 0 1:15 0 1:18 0 1:20 0 1:50 0 0:15 0 3:17 0 3:21 0 3:30 0 2:14 0 2:20 0 2:25
5. Super Rapid
Light
Medium
Dark
6.
Dough
N/A N/A
7.
Pasta
8. Buttermilk Bread
Light
Medium
Dark
9. Gluten Free
Light
Medium
Dark
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
Keep warm time (min)
Add the ingredients
(remaining hours)
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
N/A
N/A
2A
5
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
0 1:05 0 1:08 0 1:10 0 1:15 N/A 0 2:15 0 2:19 0 2:23 0 1:49 0 1:53 0 1:58
N/A
2A
5
2A
N/A
3A
5
5
N/A N/A N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
5A*
2
2
2
1A
8
2A
5
5
2
2A
5
* 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
60
SBB 850 C1
Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake
Browning level
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Time (hours) 0 1:30 0 1:35 0 1:40 0 1:20 0 1:00
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Light
Medium
Dark
N/A N/A N/A N/A N/A
15 15 15 N/A N/A
N/A
Light
Medium
Dark
GB
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
Keep warm time (min)
Add the ingredients
(remaining hours)
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs N/A 15 hrs
N/A N/A N/A
N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
60 65 70
15
15 rising 15 rising
rising
60 60 60 N/A 60
N/A N/A N/A N/A N/A
15
Heat + kneading
N/A N/A N/A
45
Heat + kneading
20
Rise
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
SBB 850 C1
61
Troubleshooting the bread maker
What do I do if the kneading blades 6 are stuck in the baking mould 7 after baking?
What happens if the fi nished bread is left inside the bread maker?
GB
Can the baking mould 7 and kneading blades 6 be cleaned in the dishwasher?
Why doesn't the dough get stirred, even though the motor is running?
What do I do if a kneading blade 6 is stuck in the bread?
What happens if there is a power failure when a programme is running?
How long does it take to bake bread? Please check the times given in the table "Programme
What weights of breads can I bake? You can bake breads with weights of 750 g -
Fill the baking mould 7 with hot water and twist the kneading blades 6 to loosen the incrustation underneath.
The "Keep warm function" ensures that the bread is kept warm for about 1 hour and also that it is protected against moisture. If the bread remains in the bread maker for longer than 1 hour, it may become moist.
No. Please rinse the baking mould 7 and the kneading blades 6 by hand.
Check to see if the kneading blades 6 and the baking mould 7 are correctly engaged.
Remove the kneading blade 6 with the kneading blade remover 0.
In the case of a power failure of up to 10 minutes, the bread maker will complete the last set programme through to the end.
sequence".
1000 g - 1250 g.
Why can I not use the timer function for baking with fresh milk?
Why does the bread maker not start up after the Start/Stop button  has been pressed?
The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or
62
Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain in the appliance for too long.
Some baking processes, such as "Warming up“ or "Resting" are diffi cult to recognise. Using the table "Programme sequence" to check which programme section is currently in operation. Verify that the appliance is functioning by checking whether the operation lamp  is on. Check to see if you have pressed the Start/Stop button correctly. Check to see if the power plug is connected to the power grid.
nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded.
SBB 850 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 08 / 2015 · Ident.-No.: SBB850C1-072015-1
IAN 270356
2
MACHINE À PAIN SBB 850 C1
LIVRET DE RECETTES
RECIPE BOOK
IAN 270356
REZEPTHEFT
LIVRET DE RECETTES PAGE
Ce qu'il faut savoir sur les ingrédients 2 Conseils de cuisson 3 Mélange pour pâte tout prêt 4 Couper et conserver le pain 4 Recettes pour env. 1000 g de pain respectif 5
Programme 1 Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Programme 2 Léger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programme 3 Pain complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programme 4 Sucré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Programme 5 Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Programme 6 Pâte (pétrir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Programme 7 Pâte à pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Programme 8 Pain au petit-lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Programme 9 Sans gluten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Programme 10 Gâteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Programme 11 Confiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Si la recette ne réussit pas. Que faire ? 12
- 1 -
Ce qu'il faut savoir sur les
Variété dde
faarinne
Desccripption
ingrédients
FARINE
Les types de farines courants trouvés dans le commerce comme la farine de blé ou de seigle sont appropriées à la cuisson dans la machine à main (type 405-1150). La désignation des types de farines peut varier selon le pays. Grâce au programme de cuisson "sans gluten", des types de farines sans gluten comme la farine de maïs, de sarrasin ou de pommes de terre peuvent être utili­sées. Vous pouvez également utiliser des mélanges pour pâtes prêts à l'emploi. Pour l'ajout de petites parts (10-20%) de graines ou de grosses céréales, les programmes 1 et 2 sont appropriés. Lorsque la part de farine complète est plus impor­tante (70-95%) utilisez le programme 3. Les varié­tés de farine suivantes sont utilisées dans le cadre des recettes :
et produit ainsi l'effet de gonflement de la pâte. La levure est disponible sous différentes formes : comme levure sèche, levure fraîche ou levure à fermentation rapide. Pour l'utilisation de l'appareil de cuisson pour le pain, nous recommandons l'utilisation de la levure sèche, étant donné que les meilleurs résultats sont ici atteints. Lors de l'utilisation de levure fraîche à la place de levure sèche, les in­dications figurant sur l'emballage sont ici décisives. En règle générale, 1 sachet de levure sèche corre­spond à 21 g de levure fraîche et est approprié pour env. 500 g de farine. Conservez toujours la levure au réfrigérateur, étant donné que la chaleur l'avarie. Contrôlez si la date limite de consomma­tion n'est pas dépassée. Après ouverture de l'emballage, de la levure non utilisée doit être très bien emballée et être conservée au réfrigérateur.
Remarque :
Dans la création des recettes de ce mode d'emploi, l'utilisation de la levure sèche a été prise comme base.
Type 405 Farine de froment normale
Type 550
Type 997 Farine de seigle normale
Type 812
Type 1050
Type 1150
LEVURE
De par le processus de fermentation, la levure dé­compose les parts de sucre et de glucides contenus dans la pâte, les transforme en dioxyde de carbone
Farine de froment de force,
pour pâtes à grain fin
Farine de froment, pour
pains semi-complets clairs
Farine de froment foncée, pour pains semi-complets
ou viennoiseries consistantes
Farine de seigle à
teneur élevée en sels
minéraux
SUCRE
Le sucre a une influence importante sur le degré de doré et le goût du pain. Pour les recettes de ce mode d'emploi, nous partons du principe que du sucre cristallisé est utilisé. N'utilisez pas de sucre glace, sauf si cela est explicitement spécifié. De l'aspartam n'est pas approprié en remplacement du sucre.
SEL
Le sel joue un rôle important pour le goût et le degré de doré du pain. Le sel empêche également la fermentation de la levure. Pour cette raison, ne dépassez pas les quantités de sel indiquées dans les recettes. Pour des raisons diététiques, le sel peut être totalement supprimé. Dans ce cas, le pain peut gonfler plus qu'à l'habitude.
- 2 -
LIQUIDES
Pour la fabrication du pain, des liquides comme le lait, l'eau ou de la poudre de lait diluée dans de l'eau peuvent être utilisées. Le lait accroît le goût du pain et ramollit la croûte, tandis que de l'eau pure a pour effet de rendre la croûte du pain plus crou­stillante. Dans certains recettes, l'utilisation de jus de fruits est spécifiée afin d'attribuer une note parti­culière au goût du pain.
OEUFS
Les oeufs enrichissent le pain et lui confèrent une structure plus tendre. Pour la cuisson selon les recettes de ce mode d'emploi, utilisez des oeufs de catégorie supérieure.
GRAISSES : GRAISSE DE CUISSON, BEURRE, HUILE
Les graisses de cuisson, le beurre et l'huile ramollis­sent un pain fabriqué avec de la levure. Le pain à la française doit sa croûte unique en son genre et sa structure à ses ingrédients à faible taux de grais­se. Le pain qui est cependant fabriqué avec de la graisse, reste cependant frais plus longtemps. Si vous utilisez du beurre juste sorti du réfrigérateur, coupez ce dernier en petits morceaux afin d'optimi­ser l'amalgame avec la pâte pendant la phase de pétrissage.
SANS GLUTEN
La maladie coeliaque, également appelée sprue chez les adultes, est une maladie chronique qui est déclenchée par la consommation de denrées con­tenant du gluten. Le gluten protidique contenu dans le blé et l'épautre (gliadine) et les graines de proti­des similaires contenues dans le seigle, l'orge et l'a­voine conduisent à une détérioration des muqueu­ses de l'intestin grêle. Les personnes atteintes de cette maladie peuvent alors uniquement consom­mer les pains spéciaux achetés dans des magasins de produits diététiques ou des pains fabriqués dans la propre cuisine avec des farines sans gluten. Fai­re cuire des pains et des gâteaux avec de la farine
sans gluten exige cependant un certain exercice. Les farines sans gluten ont besoin d'un temps de cuisson plus long pour l'absorption des liquides et disposent de propriétés de gonflement différentes. Les farines sans gluten doivent être liées à des pro­duits légers sans gluten ou être assouplies Il s'agit par exemple de poudre à lever au tartre, de levure, de levain, de produits de fermentation à base de maïs ou de farine de graines de guar, de farine de graine de caroube, de kuzu, de pectine, de fécule ou de carraghénanes. De plus, il faut renoncer au goût du pain habituel. La consistance des pains sans gluten est également différente de celle des pains fabriqués avec de la farine de blé.
MESURE DES INGRÉDIENTS
Avec notre machine à pain, vous obtenez les verres mesureurs suivants livrés qui vous aideront pour la mesure des ingrédients : 1 verre gradué avec indication des quantités 1 grande cuillère graduée, correspond à une
cuillère à soupe (CS)
1 petite cuillère graduée, correspond à une cuillère
à café (CC) Posez le verre mesureur sur une surface plane. Veillez également à ce que les quantités correspon­dent exactement aux lignes de mesure. Lors de la mesure d'ingrédients secs, veillez à ce que le verre mesureur ne soit pas humide.
Conseils de cuisson
Faire cuire du pain dans différentes régions climatiques
Dans des régions à plus grande altitude, la faible pression de l'air conduit à une fermentation plus ra­pide de la levure. Pour cette raison, la quantité de levure ici nécessitée est moins importante. Dans des régions sèches, la farine est plus sèche et exige donc une quantité de liquide plus importante. Dans des régions humides, la farine est plus humide et absorbe donc moins de liquide. Vous avez ici beso­in d'un peu plus de farine.
- 3 -
Mélange pour pâte tout prêt
Couper et conserver le pain
Pour cet appareil de cuisson pour le pain, vous pouvez également utiliser des mélanges pour pâtes tout prêts. Pour cela, tenez compte des indications du fabricant. Dans le tableau, vous trouvez des exemples de conversion de quelques mélanges prêts à l'emploi pour faire du pain.
Mélange pour pâte Pour un pain de 750 g environ
Pain aux graines vital
Pain aux graines de tournesol
Vous obtenez les meilleurs résultats lorsque vous posez le pain sur une grille avant de le couper et le laisser refroidir pendant 15 à 30 minutes. Utilisez une machine à couper le pain ou un couteau tran­chant pour couper le pain. Le pain entamé peut être conservé à température ambiante pendant trois jours maximum, dans des sachets fraîcheur ou dans des sachets en plastique. Pour une durée de conservation plus longue, (jusqu'à 1 mois) il est recommandé de congeler le pain. Etant donné que le pain fabriqué à la maison ne contient pas d'agents conservateurs, il s'avarie plus rapidement que du pain fabriqué industriellement.
Mélange pour pâte de 500 g 350 ml d'eau
Mélange pour pâte de 500 g 350 ml d'eau
Pain complet rustique
Pain paysan
Ciabatta
Les mélanges à pâte prêts à l’emploi vendus dans les magasins Lidl sont particulièrement adaptés pour cette machine à pain.
Mélange pour pâte de 500 g 370 ml d'eau
Mélange pour pâte de 500 g 350 ml d'eau
mélange pour pâte de 500 g 360 ml d'eau 1 CC d'huile d'olive
- 4 -
Recettes pour env. 1000 g de pain respectif
Remarque : Afin d'obtenir un meilleur résultat de cuisson, préparez la pâte avec un mixeur. Mettez ensuite la pâte prête dans la forme de cuisson. Avec la touche "Quantité de pâte", réglez le poids sur 1000 g. Sélectionnez le degré de brunissement souhaité de votre pain. Notez bien que les indications de quantité sont des valeurs d'orientation. De légères divergences peu­vent se produire lors des résultats de cuisson.
Programme 1 Normal
Pain aux graines de tournesol
300 ml de lait tiède 1 CS de beurre 540 g de farine type 550 5 CS de graines de tournesol 1 CC de sel 1/2 CC de sucre 1 sachet de levure sèche
Pain au levain
50 g de levain 350 ml d'eau 1,5 CS de beurre 1,5 CC de sel 1 CC de sucre 180 g de farine type 997 360 g de farine type 1050 1 sachet de levure sèche
Pain paysan
300 ml de lait 1,5 CC de sel 2 oeufs 1,5 CS de beurre/margarine 540 g de farine type 1050 1 CS de sucre 3/4 sachet de levure sèche
Pain aux pommes de terre
300 ml d'eau /de lait 2 CS de beurre 1 oeuf 90 g de pommes de terre cuites et écrasées 1 CC de sel 2 CS de sucre 540 g de farine type 550 1 sachet de levure sèche
Pain aux herbes
350 ml de petit-lait 1 CC de sel 1,5 CS de beurre 1 CS de sucre 540 g de farine type 550 4 CS de persil finement haché 3/4 sachet de levure sèche
Pain pizza
300 ml d'eau 1 CS d'huile 1 CC de sel 1 CC de sucre 1 CC d'origan séché 2 CS de parmesan râpé 50 g de salami finement haché 540 g de farine type 550 3/4 sachet de levure sèche
Pain à la bière
150 ml d'eau 150 ml de bière blonde 540 g de farine type 550 3 CS de farine de sarrasin 1,5 CS de son 1 CC de sel 3 CS de graines de sésame 1,5 CS d'extrait de malt (sirop) 1/2 sachet de levure sèche 150 ml de préparation au levain
- 5 -
Pain au maïs
350 ml d'eau 1 CS de beurre 540 g de farine type 550 3 CS de semoule de maïs 1/2 pomme hachée avec la peau 3/4 sachet de levure sèche
Programme 2 Léger
Pain blanc "classique"
320 ml d'eau /de lait 2 CS de beurre 1,5 CC de sel 2 CS de sucre 600 g de farine de blé type 550 1 sachet de levure sèche
Pain blanc clair
320 ml d'eau 20 g de beurre 1,5 CC de sel 1,5 CC de sucre 600 g de farine de blé type 405 1 sachet de levure sèche 1 oeuf
Pain au miel
320 ml d'eau 1,5 CC de sel 2,5 CC d'huile d'olive 1,5 CS de miel 600 g de farine type 550 1 sachet de levure sèche
Pain aux graines de pavot
300 ml d'eau 540 g de farine type 550 1 CC de sucre 1 CC de sel 75 g de graines de pavot moulues 1 CS de beurre 1 prisée de noix de muscat 3/4 sachet de levure sèche 1 CS de parmesan râpé
Pain au poivron
310 ml d'eau 1,5 CC de sel 1,5 CC d'huile 1,5 CC de poudre de poivron 530 g de farine type 812 1 sachet de levure sèche 130 g de poivrons rouges, finement coupés en cubes
Programme 3 Pain complet
Pain complet à la farine de seigle
75 g de levain 325 ml d'eau chaude 2 CS de miel de sapin 350 g de farine de seigle complet 150 g de farine de blé complet 1 CS de farine de graines de caroube 1/2 CS de sel 1 sachet de levure sèche
Pain à l'épautre
350 ml de petit-lait 360 g de farine d'épautre complet 90 g de farine de seigle complet 90 g de gruau d'épautre 50 g de graines de tournesol 1 CC de sel 1/2 CC de sucre 75 ml de préparation au levain 3/4 sachet de levure sèche
- 6 -
Pain aux gruaux de blé
350 ml d'eau 1 CC de sel 2 CS de beurre 1,5 CS de miel 360 g de farine type 1050 180 g de farine de blé complet 50 g de gruaux de blé 3/4 sachet de levure sèche
Pain complet
350 ml d´eau 25 g de beurre 1 CC de sel 1 CC de sucre 270 g de farine type 1050 270 g de farine de blé complet 3/4 sachet de levure sèche
Pain de seigle
300 ml d'eau 1,5 CS de beurre 1,5 CS de vinaigre 1 CC de sel 1,5 CS de sucre 180 g de farine de blé type 1150 360 g de farine type 1050 1 sachet de levure sèche
Pain aux sept céréales
300 ml d'eau 1,5 CS de beurre 1 CC de sel 2,5 CS de sucre 240 g de farine type 1050 240 g de farine de blé complet 60 g de flocons 7 céréales 3/4 sachet de levure sèche
Pain noir
400 ml d'eau chaude 160 g de farine de blé type 550 200 g de gruaux de farine de seigle complet 180 g de gruaux de seigle fins 1 CC de sel 100 g de graines de tournesol 100 ml de sirop foncé de betterave 1 sachet de levure sèche 1 sachet de levain sec
Programme 4 Sucré
Pain aux raisins
300 ml d'eau 2,5 CS de beurre 1,5 CS de miel 1 CC de sel 540 g de farine de blé type 405 100 g de raisins 3/4 sachet de levure sèche
Pain aux raisins et aux noix
300 ml d'eau 1,5 CS de beurre 1 CC de sel 1 CS de sucre 540 g de farine type 405 100 g de raisins 3 CS de noix hachées 3/4 sachet de levure sèche
- 7 -
Pain au chocolat
400 ml de lait 100 g de fromage blanc maigre 1,5 CC de sel 1,5 CC de sucre 600 g de farine de blé complet 10 CS de chocolat 100 g de chocolat au lait haché 1 sachet de levure sèche
Utilisez du chocolat au lait ou du chocolat noir. Si vous badigeonnez la pâte avec 1 CS de lait après le pétrissage, la croûte sera plus foncée.
Pain sucré
300 ml d'eau /de lait 2 CS de beurre 2 oeufs 1,5 CC de sel 1,5 CS de miel 600 g de farine type 550 1 sachet de levure sèche
Programme 5 Express
Pain blanc express
360 ml d'eau 5 CS d'huile 4 CC de sucre 4 CC de sel 630 g de farine de blé type 405 1 sachet de levure sèche
Pain aux carottes
330 ml d'eau 1,5 CS de beurre 600 g de farine type 550 90 g de carottes finement finement hachées 2 CC de sel 1,5 CC de sucre 1 sachet de levure sèche
Programme 6 Pâte (pétrir)
Pâte à pizza (pour 2 pizzas)
300 ml d'eau 1 CS d'huile d'olive 3/4 CC de sel 2 CC de sucre 450 g de farine de blé type 405 1 sachet de levure sèche
Pâte à pizza complète
300 ml d'eau 1 CS d'huile d'olive 3/4 CC de sel 1 CS de miel 450 g de farine de blé complet 50 g de germes de blé 1 sachet de levure sèche
Déroulez la pâte et laissez-la gonfler pendant env. 10 minutes. Posez la garniture de votre choix sur la pâte et faites cuire la pâte à pizza avec la garnitu­re à 180°C pendant environ 20 minutes.
Pain aux amandes et au poivre
300 ml d'eau 540 g de farine type 550 1 CC de sel 1 CC de sucre 2 CS de beurre 100 g d'amandes effilées (grillées) 1 CS de graines de poivre vert marinées 3/4 sachet de levure sèche
Petits pains au son
200 ml d'eau 50 g de beurre 3/4 CC de sel 1 oeuf 3 CS de sucre 500 g de farine type 1050 50 g de son de blé 1 sachet de levure sèche
- 8 -
Bretzel
200 ml d'eau 1/4 CC de sel 360 g de farine type 405 1/2 CC de sucre 1/2 sachet de levure sèche
Formez la pâte pour en faire des bretzels. Badige­onnez ensuite les bretzels avec 1 oeuf et saupou­drez de gros sel (pour env. 12 bretzels 1 à 2 CS de gros sel). Faites cuire les bretzels à 230°C pen­dant env. 15 à 20 minutes.
Baguettes françaises
300 ml d'eau 1 CS de miel 1 CC de sel 1 CC de sucre 540 g de farine type 550 1 sachet de levure sèche
Formez une baguette avec la pâte et coupez le côté supérieur des baguettes en biais. Laissez gon­fler la pâte pendant env. 30 à 40 minutes. Faites cuire à 175°C pendant env. 25 minutes.
Programme 7 Pâte à pâtes
5 oeufs (à température ambiante) ou 300 ml d'eau 250 g de farine de blé doux type 405 250 g de farine de blé dur type 1050
Programme 8 Pain au petit-lait
Pain au babeurre (type 1)
350 ml de petit-lait 2 CS de beurre 2 CC de sel 3 CS de sucre 600 g de farine de blé type 1050 1 sachet de levure sèche
Pain au babeurre (type 2)
250 ml de petit-lait 130 ml d'eau 600 g de farine de blé type 1050 60 g de farine de blé type 997 1,5 CC de sel 1 sachet de levure sèche
Pain au yaourt
250 ml d'eau /de lait 150 ml de yaourt au lait entier 1 CC de sel 1 CS de sucre 500 g de farine type 550 3/4 sachet de levure sèche
Pain au fromage blanc
200 ml d'eau /de lait 3 CS d'huile 260 g de fromage blanc (40% de graisse) 600 g de farine de blé 1,5 CC de sel 1,5 CC de sucre 1 sachet de levure sèche
Programme 9 Sans gluten
Remarque:
Si vous souhaitez cuire des pains sans gluten, il faut procéder à un nettoyage particulièrement soigneux de la forme de cuisson, des pétrins et de l'appareil. Même de petits résidus de poussière de farine peuvent provoquer une réaction allergique auprès de personnes sensible au gluten.
Pain blanc sans gluten
570 ml d'eau chaude (env. 40°C) 30 g de beurre mou 700 g de mélange de farine sans gluten
(par ex. "Mélange B pain blanc III" de Schär)
1
/2CC de sel
2 sachets de levure sèche
- 9 -
Pain aux pommes de terre sans gluten
440 ml d'eau 1,5 CS d'huile 400 g mélange de farine sans gluten ("Mix B" de Schär par ex.) 1,5 CC de sel 1,5 CC de sucre
1
1
/4sachet de levure sèche 230 g de pommes de terre cuites, pelées et pas­sées à la presse.
Pain au yaourt sans gluten
350 ml d'eau 150 g de yaourt nature 1,5 CS d'huile 1,5 CS de vinaigre 100 g de farine sans gluten (millet, riz sarrasin par ex.) 400 g mélange de farine sans gluten ("Mix B" de Schär par ex.) 1,5 CC de sel 1,5 CC de sucre
1
1
/4sachet de levure sèche 1 CC de farine de graines de caroube ou de guar
Pain aux graines sans gluten
250 ml d'eau 200 ml de lait 1,5 CS d'huile 500 g de mélange de farine sans gluten 1,5 CC de sel 1,5 CC de sucre
1
1
/4sachet de levure sèche 100 g de graines (graines de tournesol par ex.)
Programme 10 Gâteau
Pour ce programme, des mélanges de gâteaux prêts à l'emploi sont parfaitement adaptés. Tenez compte des indications de préparation sur l'em­ballage.
Programme 11 Confiture
La machine à pain permet de préparer simplement des confitures ou des marmelades. Cela vaut la peine d'essayer, même si vous ne l'avez jamais fait avant. Vous obtiendrez ainsi une confiture particulièrement délicieuse. Voici comment procéder :
• Laver des fruits frais et mûrs. Éplucher les pommes, les pêches, les poires et les autres fruits à peau épaisse.
• Toujours respecter les quantités indiquées, qui sont précisément mesurées pour le programme MARMELADE. Autrement, la confiture risque de cuire trop rapidement et de déborder.
• Peser les fruits, les couper en petits morceaux (max. 1 cm) ou les presser en purée et les verser dans le récipient.
• Ajouter le sucre gélifiant « 1:1 » dans la quanti­té indiquée. N'utilisez que celui-ci et pas de su­cre normal ou « 2:1 » de sucre gélifiant, car cela empêcherait la confiture de devenir suffi­samment épaisse.
• Mélanger les fruits avec le sucre et démarrez le programme. Celui-ci s'exécute automatiquement.
Marmelade (orange)
350 g d'oranges 150 g de citrons 500 g de sucre à confiture
Confiture de fraises
500 g de fraises 500 g de sucre à confiture 2 -3 CS de jus de citron
Confiture de fruits rouges
500 g de fruits rouges décongelés 500 g de sucre à confiture 1 CS de jus de citron
Mélangez tous les ingrédients dans la forme de cuisson.
- 10 -
Bon appétit!
Recettes sans garantie.Toutes les indications d'in­grédients et de préparation sont des valeurs d'orientation. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles. Nous vous souhaitons dans tous les cas de bien réussir vos recettes et un bon appétit.
- 11 -
Si la recette ne réussit pas. Que faire ?
Pourquoi de la farine reste-t-elle quelquefois collée sur mon pain sur le côté de la croûte ?
Pourquoi les ingrédients doivent-ils être ajoutés dans un certain ordre ?
Pourquoi la pâte est-elle pétrie seulement partiellement ? Contrôlez si les couteaux de pétrissage et les formes de
Pourquoi le pain n'a-t-il pas gonflé ? La levure utilisée était trop vieille ou aucune levure n'a été
Quand les noix et les fruits secs sont-ils ajoutés à la pâte? Un signal acoustique retentit lorsque vous devez ajouter
Le pain cuit est trop humide. Contrôlez également la consistance de la pâte 5 minutes
Votre pâte pourrait être trop sèche. Veillez pour la pro­chaine fois à la mesure correcte des ingrédients. Ajoutez jusqu'à 1 CC en plus de liquide.
La pâte est préparée de manière optimale de cette façon. Lors de l'utilisation de la fonction de minuterie, vous empê­chez que la levure se mélange avec le liquide avant que la pâte soit pétrie.
cuisson sont correctement insérés. Contrôlez également la consistance de la pâte et ajoutez une ou plusieurs fois 1/2 à 1 CS de liquide ou de farine après le pétrissage. Dans le cas de mélanges pour pâtes tout prêts : la quanti­té du mélange pour pâte tout prêt et des ingrédients n'ont pas été adaptée à la capacité de la petite forme de cuis­son. Réduisez les quantités des ingrédients.
ajoutée.
les ingrédients. Si vous pouvez ajouter déjà ces ingré­dients à la pâte dès le début, les noix ou les fruits peuvent être réduits en morceaux par la procédure de pétrissage.
après le début de la procédure de pétrissage et ajoutez de farine.
Des bulles d'air se présentent sur la surface du pain. Vous avez éventuellement utilisé trop de levure.
Le pain gonfle et s'affaisse. Le pain gonfle peut-être trop rapidement. Pour éviter cela,
réduisez la quantité d'eau et / ou augmentez la quantité de sel et / ou réduisez la quantité de levure.
Est-ce que d'autres recettes peuvent être utilisées? Vous pouvez utiliser d'autres recettes, tenez cependant
compte des indications de quantité. Familiarisez-vous avec l'appareil et les recettes jointes avant d'essayer vos propres recettes. Ne dépassez jamais la quantité de 700 g de farine. Lors de l'adaptation de vos recettes, orientez­vous aux indications de quantités des recettes ci-jointes.
- 12 -
REZEPTHEFT SEITE
Wissenswertes über Zutaten 14 Backtipps 15 Fertig-Backmischungen 16 Brot schneiden und aufbewahren 16 Rezepte für je ca. 1000 g Brot 17
Programm 1 Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Programm 2 Locker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Programm 3 Vollkorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Programm 4 Süß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Programm 5 Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Programm 6 Teig (kneten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Programm 7 Nudelteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Programm 8 Buttermilchbrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Programm 9 Glutenfrei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Programm 10 Kuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Programm 11 Marmelade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fehlerbehebung Rezepte 24
- 13 -
Wissenswertes über Zutaten
Mehl-Soorte Beschreibung
MEHL
Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl­sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405-
1150). Die Typenbezeichnung der Mehlsorten können je nach Land variieren. Durch das Back­programm “Glutenfrei” können Sie glutenfreie Mehlsorten, wie z.B. Mais-, Buchweizen- oder Kartoffelmehl verwenden. Sie können auch Fertig­Backmischungen benutzen. Für Zugaben von kleineren Anteilen (10 - 20%) an Körnern oder Getreideschrot sind die Programme 1 und 2 geeignet. Bei größeren Anteilen an Vollkornmehl (70 - 95%) verwenden Sie Programm 3. Bei den Rezepten werden folgende Mehlsorten ver­wendet:
Typ 405 normales Weizenmehl
HEFE
Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen Formen erhältlich: als Trockenhefe, als Frischhefe oder als schnell gärende Hefe. Wir empfehlen für den Brotbackautomaten die Verwendung von Trockenhefe, da hiermit die besten Ergebnisse erzielt werden. Bei der Verwendung von frischer Hefe anstatt Trockenhefe sind die Angaben auf der Verpackung maßgebend. In der Regel entspricht 1 Päckchen Trockenhefe ca. 21 g frischer Hefe und eignet sich für ca. 500 g Mehl. Bewahren Sie Hefe immer im Kühlschrank auf, da Wärme sie verdirbt. Prüfen Sie, ob das Verfallsdatum abgelaufen ist. Nach Öffnen der Verpackung sollte unbenutzte Hefe wieder sorgsam eingewickelt und im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Typ 550
Typ 997 normales Roggenmehl
Typ 812
Typ 1050
Typ 1150
backstarkes Weizenmehl,
für feinporige Teige
Weizenmehl, für helle
Mischbrote
dunkles Weizenmehl, für
Mischbrote oder herzhafte
Backwaren
Roggenmehl mit hohem
Mineralstoffgehalt
Hinweis:
Bei der Erstellung der Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurde die Verwendung von Trockenhefe zu Grunde gelegt.
ZUCKER
Zucker hat einen wichtigen Einfluss auf den Bräunungsgrad und Geschmack des Brotes. Bei den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung wird die Verwendung von Kristallzucker vorausgesetzt. Verwenden Sie keinen Puderzucker, es sei denn, dies wird ausdrücklich spezifiziert. Süßstoffe eignen sich nicht als Ersatz für Zucker.
SALZ
Salz ist für den Geschmack und für den Bräunungs­grad wichtig. Salz wirkt auch hemmend auf die Gärung der Hefe. Überschreiten Sie daher nicht die in den Rezepten angegebenen Salzmengen.
- 14 -
Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelas­sen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als gewöhnlich aufgehen.
FLÜSSIGKEITEN
Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser aufgelöstes Milchpulver können bei der Herstellung von Brot verwendet werden. Milch steigert den Geschmack des Brotes und erweicht die Kruste, während reines Wasser eine knusprigere Kruste bewirkt. In einigen Rezepten wird die Verwendung von Fruchtsäften spezifiziert, um dem Geschmack des Brotes eine bestimmte Note zu verleihen.
EIER
Eier bereichern das Brot und verleihen ihm eine weichere Struktur. Verwenden Sie beim Backen nach den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung Eier der oberen Größenklasse.
FETTE: BACKFETT, BUTTER, ÖL
Backfette, Butter und Öl machen hefehaltiges Brot mürbe. Das Brot nach französischer Art verdankt seine einzigartige Kruste und Struktur seinen fett­armen Zutaten. Brot, bei dessen Herstellung Fett ver­wendet wird, bleibt jedoch länger frisch. Wenn Sie Butter direkt aus dem Kühlschrank verwenden, sollten Sie diese in kleine Stücke schneiden, um die Vermengung mit dem Teig während der Knetphase zu optimieren.
GLUTEN FREI
Zöliakie, bei Erwachsenen auch Sprue genannt, ist eine chronische Krankheit, die durch den Genuss glu­tenhaltiger Speisen ausgelöst wird. Das in Weizen und Dinkel enthaltene Klebereiweiß Gluten (Gliadin) und ähnliche Eiweißkörner in Roggen, Gerste und Hafer führen zu einer Schädigung der Dünndarmschleim­haut. Verzehrt werden darf nur noch Spezialbrot aus dem Reformhaus oder aus der eigenen Küche, herge­stellt mit glutenfreien Mehlen. Mit glutenfreien Mehlen Brot und Kuchen zu backen, bedarf allerdings einiger Übung. Solche Mehle benö-
tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und ha­ben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie Mehle müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmitteln gebun­den oder gelockert werden. Das sind beispielweise Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig aus Mais- oder Reismehl, Backferment auf Maisbasis oder Bindemittel wie Guarkernmehl, Johannisbrotkernmehl, Kuzu, Pektin, Pfeilwurzelstärke oder Carrageen. Außerdem muss man auf den gewohnten Brotgeschmack verzichten. Auch die Konsistenz glutenfreier Brote ist anders als die von Weizenmehlbroten.
ABMESSEN DER ZUTATEN
Mit unserem Brotbackautomaten bekommen Sie folgende Messbehälter mitgeliefert, die Ihnen das Abmessen der Zutaten erleichtern sollen: 1 Messbecher mit Mengenangaben 1 großer Messlöffel, entspricht einem Esslöffel (EL) 1 kleiner Messlöffel, entspricht einem Teelöffel (TL) Stellen Sie den Messbecher auf eine ebene Fläche. Achten Sie auch darauf, dass die Mengen genau den Messlinien entsprechen. Beim Abmessen trockener Zutaten achten Sie darauf, dass der Messbehälter trocken ist.
Backtipps
Backen in verschiedenen Klimazonen
In höher gelegenen Gebieten führt der niedrige Luftdruck zu einem schnelleren Gären der Hefe. Daher ist hier weniger Hefe erforderlich. In trockenen Regionen ist das Mehl trockener und erfordert daher etwas mehr Flüssigkeit. In feuchten Regionen ist das Mehl feuchter und nimmt somit weniger Flüssigkeit auf. Hier benötigen Sie etwas mehr Mehl.
- 15 -
Fertig-Backmischungen
Brot schneiden und aufbewahren
Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers auf der Verpackung. In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele von einigen Brotbackmischungen:
Backmischung für ein Brot ca. 750 g
Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei­nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen lassen. Benutzen Sie eine Brotschneidemaschine oder ein Sägemesser zum Schneiden des Brotes. Nicht verzehrtes Brot kann bei Raumtemperatur bis zu drei Tagen in Frischhaltebeuteln oder Kunststoff­behältern aufbewahrt werden. Bei längeren Aufbewahrungszeiten (bis 1 Monat) sollten Sie es einfrieren. Da selbstgebackenes Brot keine Konservierungs­stoffe enthält, verdirbt es schneller als gewerblich hergestelltes Brot.
Vital-Mehrkornbrot
Sonnenblumenkernbrot
Rustikales Vollkornbrot
Bauernbrot
Ciabatta
Für diesen Brotbackautomaten eignen sich besonders die Fertig-Backmischungen, die Sie bei Lidl erhalten können. Beachten Sie die Zubereitungshinweise auf der Verpackung.
500 g Backmischung 350 ml Wasser
500 g Backmischung 350 ml Wasser
500 g Backmischung 370 ml Wasser
500 g Backmischung 350 ml Wasser
500 g Backmischung 360 ml Wasser 1 TL Olivenöl
- 16 -
Rezepte für je ca. 1000 g Brot
Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal­ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die Backform. Stellen Sie mit der Taste “Brotgewicht” das Gewicht 1000 g ein. Wählen Sie den ge­wünschten Bräunungsgrad Ihres Brotes. Beachten Sie, dass es sich bei den Mengenangaben um Richtwerte handelt. Es können geringe Schwankun­gen beim Backergebnis auftreten.
Programm 1 Normal
Sonnenblumenbrot
300 ml lauwarme Milch 1 EL Butter 540 g Mehl Typ 550 5 EL Sonnenblumenkerne 1 TL Salz 1/2 TL Zucker 1 Päckchen Trockenhefe
Sauerteigbrot
50 g Sauerteig 350 ml Wasser 1,5 EL Butter 1,5 TL Salz 1 TL Zucker 180 g Mehl Type 997 360 g Mehl Type 1050 1 Päckchen Trockenhefe
Bauernbrot
300 ml Milch 1,5 TL Salz 2 Eier 1,5 EL Butter/Margarine 540 g Mehl Type 1050 1 EL Zucker 1 Päckchen Trockenhefe
Kartoffelbrot
300 ml Wasser/Milch 2 EL Butter 1 Ei 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln 1 TL Salz 2 EL Zucker 540 g Mehl Typ 550 1 Päckchen Trockenhefe
Kräuterbrot
350 ml Buttermilch 1 TL Salz 1,5 EL Butter 1 EL Zucker 540 g Mehl Typ 550 4 EL feingehackte Petersilie 3/4 Päckchen Trockenhefe
Pizzabrot
300 ml Wasser 1 EL Öl 1 TL Salz 1 TL Zucker 1 TL getr. Oregano 2 EL ger. Parmesan 50 g kleingeschnittene Salami 540 g Mehl Typ 550 3/4 Päckchen Trockenhefe
Bierbrot
150 ml Wasser 150 ml helles Bier 540 g Mehl Type 550 3 EL Buchweizenmehl 1,5 EL Kleie 1 TL Salz 3 EL Sesamsamen 1,5 EL Malzextrakt (Sirup) 1/2 Päckchen Trockenhefe 150 ml Sauerteigansatz
- 17 -
Maisbrot
350 ml Wasser 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 3 EL Maisgrieß 1/2 gehackter Apfel mit Schale 3/4 Päckchen Trockenhefe
Programm 2 Locker
Weißbrot „Klassisch“
320 ml Wasser/Milch 2 EL Butter 1,5 TL Salz 2 EL Zucker 600 g Weizenmehl Typ 550 1 Päckchen Trockenhefe
Helles Weißbrot
320 ml Wasser 20 g Butter 1,5 TL Salz 1,5 TL Zucker 600 g Weizenmehl Typ 405 1 Päckchen Trockenhefe 1 Ei
Honigbrot
320 ml Wasser 1,5 TL Salz 2,5 TL Olivenöl 1,5 EL Honig 600 g Mehl Type 550 1 Päckchen Trockenhefe
Mohnbrot
300 ml Wasser 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 1 TL Salz 75 g gemahlener Mohn 1 EL Butter 1 Prise Muskatnuss 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL ger. Parmesan
Paprikabrot
310 ml Wasser 1,5 TL Salz 1,5 TL Öl 1,5 TL Paprikapulver 530 g Mehl Type 812 1 Päckchen Trockenhefe 130 g rote Paprikaschoten, fein gewürfelt
Programm 3 Vollkorn
Roggenvollkornbrot
75 g Sauerteig 325 ml warmes Wasser 2 EL Tannenhonig 350 g Roggenvollkornmehl 150 g Weizenvollkornmehl 1 EL Johannisbrotkernmehl 1/2 EL Salz 1 Päckchen Trockenhefe
Dinkelbrot
350 ml Buttermilch 360 g Dinkelvollkornmehl 90 g Roggenvollkornmehl 90 g Dinkelschrot 50 g Sonnenblumenkerne 1 TL Salz 1/2 TL Zucker 75 ml Sauerteigansatz 3/4 Päckchen Trockenhefe
- 18 -
Weizenschrotbrot
350 ml Wasser 1 TL Salz 2 EL Butter 1,5 EL Honig 360 g Mehl Type 1050 180 g Weizenvollkornmehl 50 g Weizenschrot 3/4 Päckchen Trockenhefe
Vollkornbrot
350 ml Wasser 25 g Butter 1 TL Salz 1 TL Zucker 270 g Mehl Type 1050 270 g Weizenvollkornmehl 3/4 Päckchen Trockenhefe
Roggenbrot
300 ml Wasser 1,5 EL Butter 1,5 EL Essig 1 TL Salz 1,5 EL Zucker 180 g Roggenmehl Type 1150 360 g Mehl Type 1050 1 Päckchen Trockenhefe
Siebenkornbrot
300 ml Wasser 1,5 EL Butter 1 TL Salz 2,5 EL Zucker 240 g Mehl Typ 1050 240 g Weizenvollkornmehl 60 g 7 Korn-Flocken 3/4 Päckchen Trockenhefe
Schwarzbrot
400 ml warmes Wasser 160 g Weizenmehl Typ 550 200 g grobes Roggenvollkornschrot 180 g feines Roggenschrot 1 TL Salz 100 g Sonnenblumenkerne 100 ml dunkler Rübensirup 1 Päckchen Trockenhefe 1 Packung Trockensauerteig
Programm 4 Süß
Rosinenbrot
300 ml Wasser 2,5 EL Butter 1,5 EL Honig 1 TL Salz 540 g Weizenmehl Type 405 100 g Rosinen 3/4 Päckchen Trockenhefe
Rosinen-Nuss-Brot
300 ml Wasser 1,5 EL Butter 1 TL Salz 1 EL Zucker 540 g Mehl Typ 405 100 g Rosinen 3 EL geh. Walnüsse 3/4 Päckchen Trockenhefe
- 19 -
Schokoladenbrot
400 ml Milch 100 g Magerquark 1,5 TL Salz 1,5 TL Zucker 600 g Weizenvollkornmehl 10 EL Kakao 100 g geh. Vollmilchschokolade 1 Päckchen Trockenhefe
Verwenden Sie Vollmilch- oder Zartbitter­schokolade. Wenn Sie den Teig nach dem Kneten mit 1 EL Milch bestreichen, wird die Kruster dunkler.
Süßes Brot
300 ml Wasser/Milch 2 EL Butter 2 Eier 1,5 TL Salz 1,5 EL Honig 600 g Mehl Type 550 1 Päckchen Trockenhefe
Programm 5 Express
Weißbrot Express
360 ml Wasser 5 EL Öl 4 TL Zucker 4 TL Salz 630 g Weizenmehl Typ 405 1 Päckchen Trockenhefe
Pfeffer-Mandel-Brot
300 ml Wasser 540 g Mehl Type 550 1 TL Salz 1 TL Zucker 2 EL Butter 100 g Mandelblättchen (geröstet) 1 EL eingelegte grüne Pfefferkörner 3/4 Päckchen Trockenhefe
Möhrenbrot
330 ml Wasser 1,5 EL Butter 600 g Mehl Typ 550 90 g fein zerkleinerte Möhren 2 TL Salz 1,5 TL Zucker 1 Päckchen Trockenhefe
Programm 6 Teig (kneten)
Pizzateig (für 2 Pizzen)
300 ml Wasser 1 EL Olivenöl 3/4 TL Salz 2 TL Zucker 450 g Weizenmehl Type 405 1 Päckchen Trockenhefe
Vollkornpizzateig
300 ml Wasser 1 EL Olivenöl 3/4 TL Salz 1 EL Honig 450 g Weizenvollkornmehl 50 g Weizenkeime 1 Päckchen Trockenhefe
Rollen Sie den Teig aus und lassen Sie ihn ca. 10 Minuten gehen. Belegen Sie den Teig nach Wunsch und backen Sie den belegten Pizzateig bei 180°C ca. 20 Minuten.
Kleie-Brötchen
200 ml Wasser 50 g Butter 3/4 TL Salz 1 Ei 3 EL Zucker 500 g Mehl Type 1050 50 g Weizenkleie 1 Päckchen Trockenhefe
- 20 -
Brezeln
200 ml Wasser 1/4 TL Salz 360 g Mehl Type 405 1/2 TL Zucker 1/2 Päckchen Trockenhefe
Formen Sie den Teig zu Brezeln. Anschließend be­streichen Sie die Brezeln mit 1 verquirlten Ei und streuen grobes Salz darüber (für ca. 12 Brezeln insgesamt 1-2 EL grobes Salz). Die Brezeln bei ca. 230°C ca. 15-20 Minuten backen.
Französische Baguettes
300 ml Wasser 1 EL Honig 1 TL Salz 1 TL Zucker 540 g Mehl Typ 550 1 Päckchen Trockenhefe
Formen Sie Laibe aus dem Teig und schneiden die Oberseite der geformten Baguettes schräg an. Las­sen Sie den Teig für ca. 30-40 Minuten gehen. Bei ca. 175°C ca. 25 Minuten backen.
Programm 7 Nudelteig
5 Eier (Zimmertemperatur) oder 300 ml Wasser 250 g Weichweizenmehl Type 405 250 g Hartweizenmehl Type 1050
Buttermilchbrot (Typ 2)
250 ml Buttermilch 130 ml Wasser 600 g Weizenmehl Type 1050 60 g Roggenmehl Type 997 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe
Joghurtbrot
250 ml Wasser oder Milch 150 g Joghurt 1 TL Salz 1 TL Zucker 500 g Mehl Type 550 3/4 Päckchen Trockenhefe
Quarkbrot
200 ml Wasser/Milch 3 EL Öl 260 g Quark (40% Fettgehalt) 600 g Weizenmehl 1,5 TL Salz 1,5 TL Zucker 1 Päckchen Trockenhefe
Programm 9 Glutenfrei
Hinweis:
Wenn Sie glutenfreie Brote backen wollen, dann reini­gen Sie die Backform, die Knethaken und das Gerät besonders gründlich. Schon kleine Restmengen an Mehlstaub können bei glutenempfindlichen Menschen eine allergische Reaktion hervorrufen.
Programm 8 Buttermilchbrot
Buttermilchbrot (Typ 1)
350 ml Buttermilch 2 EL Butter 2 TL Salz 3 EL Zucker 600 g Weizenmehl Type 1050 1 Päckchen Trockenhefe
Glutenfreies Weißbrot
570 ml warmes Wasser (ca. 40°C) 30 g weiche Butter 700 g glutenfreie Mehlmischung
(z.B. „Mix B Weißbrot III“ von Schär)
1
/2TL Salz
2 Päckchen Trockenhefe
- 21 -
Glutenfreies Kartoffelbrot
440 ml Wasser 1,5 EL Öl 400 g glutenfreie Mehlmischung
(z.B. „Mix B“ von Schär) 1,5 TL Salz 1,5 TL Zucker
1
1
/4Päckchen Trockenhefe
230 g gekochte Kartoffeln, gepellt und durch die
Presse gedrückt
Glutenfreies Joghurtbrot
350 ml Wasser 150 g Naturjoghurt 1,5 EL Öl 1,5 EL Essig 100 g glutenfreies Mehl
(z.B. Hirse, Reis Buchweizen) 400 g glutenfreie Mehlmischung (z.B. „Mix B“ von Schär) 1,5 TL Salz 1,5 TL Zucker
1
1
/4Päckchen Trockenhefe
1 TL Guarkern- oder Johanniskernmehl
Glutenfreies Körnerbrot
250 ml Wasser 200 ml Milch 1,5 EL Öl 500 g glutenfreie Mehlmischung 1,5 TL Salz 1,5 TL Zucker
1
1
/4Päckchen Trockenhefe
100 g Samen (z.B. Sonnenblumenkerne)
Programm 10 Kuchen
Für dieses Programm eignen sich hervorragend Fertig-Kuchenbackmischungen. Beachten Sie die Zubereitungshinweise auf der Verpackung.
Programm 11 Marmelade
Konfitüre oder Marmelade kann im Brotbackauto­maten schnell und einfach zubereitet werden. Auch wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben, sollten Sie das versuchen. Sie erhalten eine be­sonders köstliche, gut schmeckende Konfitüre. Gehen Sie wie folgt vor:
• Frische, reife Früchte waschen. Äpfel, Pfirsiche, Bir­nen und andere hartschalige Früchte evtl. schälen.
• Nehmen Sie immer die angegebenen Mengen, weil diese auf das Programm MARMELADE genau abgestimmt sind. Anderenfalls kocht die Masse zu früh und läuft über.
• Die Früchte abwiegen, in kleine Stücke (max.1 cm) schneiden oder pürieren und in den Behälter geben.
• Den Gelierzucker „1:1" in der angegebenen Menge zufügen. Verwenden Sie bitte nur diesen und keinen Haushaltszucker oder Gelierzucker „2:1“, weil die Konfitüre dann nicht fest wird.
• Mischen Sie die Früchte mit dem Zucker und starten Sie das Programm, das nun vollautoma­tisch abläuft.
• Nachdem das Programm beendet ist, können Sie die Konfitüre in Gläser füllen und diese gut verschließen.
Orangenmarmelade
350 g Orangen 150 g Zitronen 500 g Gelierzucker
Erdbeermarmelade
500 g Erdbeeren 500 g Gelierzucker 2-3 EL Zitronensaft
Beerenmarmelade
500 g aufgetaute Beeren 500 g Gelierzucker
1 EL Zitronensaft
Alle Zutaten in der Backform vermischen.
- 22 -
Guten Appetit!
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei­tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
- 23 -
Fehlerbehebung Rezepte
Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit­lichen Kruste?
Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten Reihenfolge zugeführt werden?
Warum ist der Teig nur zum Teil geknetet worden? Überprüfen Sie, ob Knethaken und Backform richtig ein-
Warum ist das Brot nicht aufgegangen? Die verwendete Hefe war zu alt oder es wurde keine
Wann werden Nüsse und Obst in den Teig gegeben? Ein Signal ertönt, wenn Sie die Zutaten dazugeben
Das gebackene Brot ist zu feucht. Überprüfen Sie die Teigkonsistenz 5 Min. nach Beginn
Auf der Brotoberfläche befinden sich Luftblasen. Möglicherweise haben Sie zuviel Hefe verwendet.
Das Brot geht auf und fällt zusammen. Das Brot geht vielleicht zu schnell auf. Um dies zu vermei-
Können auch andere Rezepte benutzt werden? Sie können andere Rezepte benutzen, berücksichtigen Sie
Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu.
So wird der Teig am besten zubereitet. Bei Nutzung der Timer-Funktion wird verhindert, dass die Hefe sich mit der Flüssigkeit vermengt, bevor der Teig gerührt wird.
gesetzt ist. Überprüfen Sie auch die Teigkonsistenz und fügen Sie ein oder mehrmals nach dem Kneten 1/2 bis 1 EL Flüssigkeit oder Mehl hinzu. Bei Fertig-Backmischungen: Die Menge der Fertig­Backmischung und der Zutaten wurde nicht an das Fassungsvermögen der Backform angepasst. Reduzieren Sie die Mengen der Zutaten.
Hefe hinzugefügt.
sollen. Wenn Sie diese Zutaten bereits zu Anfang mit in den Teig geben, können Nüsse oder Obst durch den Knetvorgang zerkleinert werden.
des Knetvorgangs und fügen ggf. Mehl hinzu.
den, reduzieren Sie die Wassermenge und/oder erhöhen Sie die Salzmenge und/oder reduzieren Sie die Hefemenge.
dabei jedoch die Mengenangaben. Machen Sie sich mit dem Gerät und den beigefügten Rezepten vertraut, bevor Sie Ihre eigenen Rezepte ausprobieren. Überschreiten Sie nie die Menge von 700 g Mehl. Orientieren Sie sich beim Anpassen Ihrer Rezepte an den Mengenangaben der beigefügten Rezepte.
- 24 -
RECIPE BOOK PAGE
Useful information about ingredients 26 Baking tips 27 Ready-to-use baking mixtures 28 Slicing and storing bread 28 Recipes for approx. 1000 g bread 29
Programme 1 Regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Programme 2 French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programme 3 Whole Wheat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programme 4 Sweet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Programme 5 Super Rapid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Programme 6 Dough (knead) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Programme 7 Pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Programme 8 Buttermilk bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Programme 9 Gluten Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Programme 10 Cake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Programme 11 Jam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Troubleshooting the recipes 36
- 25 -
Useful information about
Floour typpe Descripptioon
ingredients
FLOUR
Most of the commercially available varieties of flour, such as wheat or rye flour, are suitable for baking. The type designation for flour types may vary from country to country. With the baking program "gluten-free", gluten-free flour types such as corn, buckwheat or potato flour can be used. You can also use ready-to-use baking mixtures. Programmes 1 and 2 are ideal for adding small proportions (10-20%) of grains or groats. In case of larger proportions of whole grain (70-95%) use programme 3. The following types of flour are used in the recipes:
Type 405 standard wheat flour
Type 550
strong wheat flour, for fine-
ly pored doughs
We recommend using dry yeast for the bread maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, observe the instructions given on the packaging. In general, 1 packet of dry yeast corresponds to about 21 g of fresh yeast and is suitable for approx. 500 g of flour. Always store yeast in the refrigerator, as heat decomposes it. Before use, check the expiry date. After opening the package, unused yeast should be carefully wound up and stored in the re-frigerator.
Note:
For recipes suggested in this recipe book, we recommend the use of dry yeast.
SUGAR
Sugar has a decisive influence on both the degree of browning and the taste of the bread. The use of crystal sugar is assumed for the recipes in this book. Do not use powdered sugar, unless it is expressly specified. Sweeteners are not suitable as alternatives to sugar.
Type 997 standard rye flour
Type 812
Type 1050
Type 1150
YEAST
In the fermentation process, yeast splits the sugar and carbohydrate contained in the dough and converts them into carbon dioxide, which causes the dough to rise. Yeast is available in different forms: as dry yeast, as fresh yeast or as fast fermenting yeast.
Wheat flour, for light
mixed breads
dark wheat flour for mixed breads or savoury pastries
Rye flour with a high
mineral content
SALT
Salt is important for the taste as well as the degree of browning. Salt also has an inhibiting effect on yeast fermentation. Therefore, do not exceed the quantity of salt specified in the recipes. Salt can be dispensed with for dietary reason. In such cases, the dough may rise faster than usual.
LIQUIDS
Liquids like milk, water or reconstituted milk powder can be used for making bread. Milk adds to the taste of the bread and softens the crust, whereas pure water gives a crispy crust. In some recipes, the use of fruit juices is indicated in order to give a particular flavour to the bread.
- 26 -
EGGS
Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Use eggs of the largest size class when baking the recipes given in this recipe book.
FATS: BAKING FAT, BUTTER OR OIL
Baking fats, butter and oil make the yeast-based bread mellow. The unique form of crust and structure in French-style breads is due to its fat-free ingredients. However, bread stays fresh longer if fat has been used in its making. If you use butter directly from the refrigerator, cut it into small bits to optimise mixing with the dough during the kneading phase.
GLUTEN-FREE
Celiac disease, in adults also called sprue, is a chronic disease that is triggered by eating foods that contain gluten. The protein gluten (gliadin) contained in wheat and spelt and similar proteins in rye, barley and oats cause damage to the mucous membrane of the small intestine. Only special bread from health food shops or from one's own kitchen that has been prepared with gluten-free flours may be eaten. However, baking bread and cake with gluten-free flour takes some practice. Such flours require lon­ger for the uptake of liquids and have different rising properties. Gluten-free flours must also be thickened or fluffed with gluten-free thickening agents. These are for example cream of tartar, yeast, sourdough from maize or rice flour, baking agents with a maize basis or binding agents such as guar flour, carob corn flour, kudzu, pectin, arrowroot starch or carrageen. It is also necessary to give up the familiar taste of bread. The consistency of gluten-free breads is also different to that of wheat meal breads.
MEASURING THE INGREDIENTS
Along with our Automatic Bread Maker, you will receive the following measuring cups, which make the task of measuring the ingredients easier for you: 1 Measuring cup with quantity level markings 1 Large measuring spoon corresponding to one
tablespoon (tbsp.)
1 Small measuring spoon corresponding to one
teaspoon (tsp.) Place the measuring cup on a flat surface. Make sure that the quantities reach the measuring lines correctly. When measuring dry ingredients, make sure that the measuring cup is dry.
Baking tips
Baking in different climatic regions
In areas located at higher altitudes, the lower atmo­spheric pressure causes yeast to ferment faster. Hence, less yeast is required here. In dry regions, the flour will be drier and requires more liquids. In humid regions, the flour will be more moist and thus absorbs a lesser amount of liquids. In such areas, more flour is required.
- 27 -
Ready-to-use baking
Slicing and storing bread
mixtures
You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with this bread maker. Follow the manufacturer’s instructions on the packa­ging. The following table provides you the examples of conversion for some of the baking mixtures.
Baking mixtures for a loaf of ca. 750 g
freshly baked bread on a grill before slicing it and allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a bread slicing machine or a toothed knife to slice the bread. Unconsumed bread can be stored at room temperature for up to 3 days in suitable plastic bags or containers. If you wish to store the bread for longer periods (up to 1 month), you should freeze it. Since homemade bread does not contain preservati­ves, it spoils faster than commercially manufactured bread.
Multigrain health bread
Sunflower seed bread
Rustic whole grain bread
Farmhouse bread
Ciabatta
The ready to use baking mixtures, available at Lidl, are especially suitable for this Bread Baking Machine. Follow the preparation instructions on the packaging.
500 g baking mixture 350 ml water
500 g baking mixture 350 ml water
500 g baking mixture 370 ml water
500 g baking mixture 350 ml water
500 g baking mixture 360 ml water 1 tsp. olive oil
- 28 -
Recipes for approx. 1000 g bread
Note: To achieve a better baking result, prepare the dough with a mixer. Then place the finished dough in the baking mould. Using the button “Bre­ad weight” enter the weight 1000 gr. Select the desired degree of browning for your bread. Please note that the quantities given are intended as gui­ding values. Small variations may arise in the ba­king result.
Programme 1 Regular
Sunflower bread
300 ml lukewarm milk 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 5 tbsp. sunflower seeds 1 tsp. salt 1/2 tsp. sugar 1 packet of dry yeast
Sourdough bread
50 g sourdough 350 ml water
1.5 tbsp. butter 1,5 tsp. salt 1 tsp. sugar 180 g flour of type 997 360 g flour of type 1050 1 packet of dry yeast
Farmhouse bread
300 ml milk 1,5 tsp. Salt 2 eggs 1,5 tbsp butter/margarine 540 g flour of type 1050 1 tbsp. sugar 1 packet of dry yeast
Potato bread
300 ml water/milk 2 tbsp. butter 1 egg 90 g pressed, cooked potatoes 1 tsp. salt 2 tbsp. sugar 540 g flour of type 550 1 packet of dry yeast
Herb bread
350 ml buttermilk 1 tsp. salt
1.5 tbsp. butter 1 tbsp. sugar 540 g flour of type 550 4 tbsp. finely chopped parsley 3/4 packet of dry yeast
Pizza bread
300 ml water 1 tbsp. oil 1 tsp. salt 1 tsp. sugar 1 tsp. dried oregano 2 tbsp. grated Parmesan 50 g thinly sliced salami 540 g flour of type 550 3/4 packet of dry yeast
Beer bread
150 ml water 150 ml lager beer 540 g flour of type 550 3 tbsp. buckwheat flour
1.5 tbsp. bran 1 tsp. salt 3 tbsp. sesame seeds
1.5 tbsp. malt extract (syrup) 1/2 packet of dry yeast 150 ml sourdough starter
- 29 -
Cornbread
350 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 3 tbsp. corn semolina 1/2 chopped apple with peel 3/4 packet of dry yeast
Programme 2 French
"Classic" white bread
320 ml water/milk 2 tbsp. butter 1,5 tsp. Salt 2 tbsp. sugar 600 g wheat flour of type 550 1 packet of dry yeast
Light white bread
320 ml water 20 g butter 1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar 600 g wheat flour of type 405 1 packet of dry yeast 1 egg
Honey bread
320 ml water 1,5 tsp. salt
2.5 tsp. olive oil
1.5 tbsp. honey 600 g flour of type 550 1 packet of dry yeast
Poppy seed bread
300 ml water 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 1 tsp. salt 75 g ground poppy seeds 1 tbsp. butter 1 pinch of nutmeg 3/4 packet of dry yeast 1 tbsp. grated Parmesan
Paprika bread
310 ml water 1,5 tsp salt
1.5 tsp. oil
1.5 tsp. paprika powder 530 g flour of type 812 1 packet of dry yeast 130 g red pepper, finely diced
Programme 3 Whole Wheat
Rye whole grain bread
75 g sourdough 325 ml warm water 2 tbsp. honeydew 350 g rye whole grain flour 150 g wheat whole grain flour 1 tbsp. carob seed flour 1/2 tbsp. salt 1 packet of dry yeast
Spelt bread
350 ml buttermilk 360 g spelt whole grain flour 90 g rye whole grain flour 90 g spelt groats 50 g sunflower seeds 1 tsp. salt 1/2 tsp. sugar 75 ml sourdough starter 3/4 packet of dry yeast
- 30 -
Wheat groats bread
350 ml water 1 tsp. salt 2 tbsp. butter
1.5 tbsp. honey 360 g flour of type 1050 180 g wheat whole grain flour 50 g wheat groats 3/4 packet of dry yeast
Whole grain bread
350 ml water 25 g butter 1 tsp. salt 1 tsp. sugar 270 g flour of type 1050 270 g wheat whole grain flour 3/4 packet of dry yeast
Rye bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter
1.5 tbsp. vinegar 1 tsp. salt 1,5 tbsp. sugar 180 g rye flour of type 1150 360 g flour of type 1050 1 packet of dry yeast
Seven grain bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter 1 tsp. salt
2.5 tbsp. sugar 240 g flour of type 1050 240 g wheat whole grain flour 60 g 7 grain flakes 3/4 packet of dry yeast
Brown bread
400 ml warm water 160 g wheat flour of type 550 200 g coarse rye whole grain groats 180 g fine rye groats 1 tsp. salt 100 g sunflower seeds 100 ml dark treacle 1 packet of dry yeast 1 package of dry sourdough
Programme 4 Sweet
Raisin bread
300 ml water
2.5 tbsp. butter
1.5 tbsp. honey 1 tsp. salt 540 g wheat flour of type 405 100 g raisins 3/4 packet of dry yeast
Raisin nut bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter 1 tsp. salt 1 tbsp. sugar 540 g flour of type 405 100 g raisins 3 tbsp. chopped walnuts 3/4 packet of dry yeast
- 31 -
Chocolate bread
400 ml milk 100 g low fat curd cheese 1,5 tsp. salt
1.5 tsp. sugar 600 g wheat whole grain flour 10 tbsp. cocoa 100 g chopped whole milk chocolate 1 packet of dry yeast
Use whole milk or semi-sweet chocolate.
f you brush the dough with 1 tbsp. milk after kneading,
the crust will be darker.
Sweet bread
300 ml water/milk 2 tbsp. butter 2 eggs 1,5 tsp. salt
1.5 tbsp. honey 600 g flour of type 550 1 packet of dry yeast
Programme 5 Super Rapid
White bread express
360 ml water 5 tbsp. oil 4 tsp. sugar 4 tsp. salt 630 g wheat flour of type 405 1 packet of dry yeast
Pepper almond bread
300 ml water 540 g flour of type 550 1 tsp. salt 1 tsp. sugar 2 tbsp. butter 100 g flaked almonds (roasted) 1 tbsp. pickled green peppercorn 3/4 packet of dry yeast
Carrot bread
330 ml water
1.5 tbsp. butter 600 g flour of type 550 90 g finely chopped carrots 2 tsp. salt
1.5 tsp. sugar 1 packet of dry yeast
Programme 6 Dough (knead)
Pizza dough (for 2 Pizzas)
300 ml water 1 tbsp. olive oil 3/4 tsp. salt 2 tsp. sugar 450 g wheat flour of type 405 1 packet of dry yeast
Whole grain pizza dough
300 ml water 1 tbsp. olive oil 3/4 tsp. salt 1 tbsp. honey 450 g wheat whole grain flour 50 g wheat germ 1 packet of dry yeast
Roll out the dough and let it rise for about 10 minutes. Top the dough as desired and bake the pizza at 180°C for approx. 20 minutes.
Bran rolls
200 ml water 50 g butter 3/4 tsp. salt 1 egg 3 tbsp. sugar 500 g flour of type 1050 50 g wheat bran 1 packet of dry yeast
- 32 -
Pretzels
200 ml water 1/4 tsp. salt 360 g flour of type 405 1/2 tsp. sugar 1/2 packet of dry yeast
Form the dough into pretzels. Then coat the pret­zels with 1 whisked egg and spread coarse salt over top (a total of 1-2 tbsp. coarse salt for about 12 pretzels). Bake the pretzels at approx. 230°C for approx. 15-20 minutes.
French baguettes
300 ml water 1 tbsp. honey 1 tsp. salt 1 tsp. sugar 540 g flour of type 550 1 packet of dry yeast
Form loaves out of the dough and cut into the top side of the shaped baguettes at an angle. Let the dough rise for approx. 30-40 minutes. Bake at approx. 175°C for approx. 25 minutes.
Buttermilk bread (type 2)
250 ml buttermilk 130 ml water 600 g wheat flour of type 1050 60 g rye flour of type 997 1,5 tsp. Salt 1 packet of dry yeast
Yoghurt bread
250 ml Water or milk 150 g Yoghurt 1 tsp. salt 1 tsp. sugar 500 g flour of type 550 3/4 packet of dry yeast
Curd cheese bread
200 ml water/milk 3 tbsp. oil 260 g curd cheese (40% fat content) 600 g wheat flour 1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar 1 packet of dry yeast
Programme 9 Gluten Free
Programme 7 Pasta
5 Eggs (room temperature) or 300 ml water 250 g soft wheat flour of type 405 250 g hard wheat flour of type 1050
Programme 8 Buttermilk bread
Buttermilk bread (type 1)
350 ml buttermilk 2 tbsp. butter 2 tsp. salt 3 tbsp. sugar 600 g wheat flour of type 1050 1 packet of dry yeast
Note:
When you wish to bake gluten-free breads, ensure that you clean the mould, the dough hook and the appliance especially thoroughly. Even small residual amounts of flour can cause an allergic reaction in gluten-sensitive people.
Gluten-free white bread
570 ml warm water (approx. 40°C) 30 g soft butter 700 g gluten-free flour mixture
(e.g. "Bread-Mix - Mix B" from Schär)
1
/2tsp. salt
2 packets of dried yeast
- 33 -
Loading...