Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 23
PT Manual de instruções Página 45
GB / MT Operating instructions Page 67
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 87
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto
a terceros.
Uso previsto
Utilice su panifi cadora automática exclusivamente
para hornear pan y elaborar mermeladas/confi turas
en el hogar.
No utilice el aparato para secar alimentos u objetos.
No utilice la panifi cadora al aire libre.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante. El uso de accesorios no
recomendados puede dañar el aparato.
Este aparato está previsto exclusivamente para su
uso doméstico privado.
¡No lo utilice para fi nes comerciales!
Volumen de suministro
Panifi cadora automática
Molde
2 varillas de amasado
Vaso medidor
Cuchara dosifi cadora
Extractor de las varillas de amasado
Instrucciones de uso
Guía breve
Recetario
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del aparato y si ha
►
sufrido daños de tr
embalarlo. En caso necesario, póngase en
contacto con la asistencia técnica (consulte
el capítulo "Garantía y asistencia técnica").
ansporte después de des-
Descripción del aparato
Figura A:
1 Visor
2 Tapa del aparato
3 Ranuras de ventilación
4 Cable de alimentación
5 Panel de mando
Figura B:
6 2 varillas de amasado
7 Molde para panes de hasta 1250 g de peso
8 Vaso medidor
9 Cuchara dosifi cadora
0 Extractor de las varillas de amasado
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Consumo
de potencia: 850 vatios
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
■ 2 │ES
SBB 850 B1
Indicaciones de seguridad
► ¡Lea completamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de cada uso, compruebe el cable de alimentación y la
clavija de red. Si el cable de alimentación de este aparato se
daña, debe encomendarse su sustitución al fabricante, a su
servicio técnico o a una persona igualmente cualifi cada para
evitar peligros.
► No coloque el cable de alimentación sobre bordes cortantes o
cerca de superfi cies u objetos calientes, ya que podría dañarse
el aislamiento del cable.
► Desenchufe la clavija de red cuando no vaya a utilizar el aparato
o antes de limpiarlo.
► No sumerja la panifi cadora automática en agua u otros líquidos.
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
► No limpie el aparato con esponjas abrasivas.
Si se desprenden partículas de la esponja y entran en contacto
con componentes eléctricos, existe riesgo de descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Peligro de asfi xia! El uso indebido de los materiales de embalaje
puede ocasionar asfi xia en los niños. Deseche estos materiales
en cuanto haya desembalado el aparato o guárdelos fuera del
alcance de los niños.
► Para evitar el peligro de tropezar con él o sufrir accidentes, el
aparato viene equipado con un cable de alimentación corto.
► Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija de la red antes de
extraer o introducir piezas o accesorios.
► Tienda el cable alargador de tal modo que nadie pueda tropezar
con él ni tirar de él involuntariamente.
SBB 850 B1
ES │ 3 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Si hay niños cerca, vigile bien el aparato! Si no pretende utilizar
el aparato, o antes de limpiarlo, retire la clavija de red. Antes de
retirar alguna pieza, deje que se enfríe el aparato.
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo
supervisión.
► El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
► Este aparato cumple las normas de seguridad correspondientes.
Solo un distribuidor cualifi cado puede revisar, reparar y realizar
el mantenimiento técnico del aparato. De lo contrario, se anulará
la garantía.
► ¡Precaución! La panifi cadora automática se calienta considerable-
mente. Toque el aparato solo cuando este se haya enfriado o utilice
guantes de cocina.
► No mueva la panifi cadora si contiene alimentos calientes o líqui-
dos, como confi turas, en el molde. ¡Existe peligro de quemaduras!
► Mientras estén en funcionamiento, no toque las varillas de ama-
sado giratorias. Existe peligro de lesiones.
► Durante el funcionamiento, la temperatura de la superfi cie de
contacto puede ser muy elevada. ¡Peligro de quemaduras!
■ 4 │ES
SBB 850 B1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Atención! ¡Superfi cie caliente!
Las piezas del aparato se calientan mucho durante el
funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un sistema
de control remoto para accionar el aparato.
► No coloque el aparato cerca de materiales infl amables ni de gases
explosivos y/o infl amables. Debe mantenerse una distancia mínima de 10cm con respecto a otros objetos.
► Nunca cubra el aparato con una toalla u otros materiales. El calor
y el vapor deben poder salir sin obstáculos. Existe peligro de incendio si el aparato se cubre o entra en contacto con materiales
infl amables, como cortinas.
► No coloque ningún objeto sobre el aparato ni lo cubra.
► No coloque papel de aluminio ni otros objetos metálicos en el
interior de la panifi cadora automática, ya que podría provocarse
un cortocircuito.
► Para el horneado, no debe superarse nunca la cantidad de
700g de harina ni añadirse más de 1 sobre y ¼ de levadura
seca. ¡La masa podría rebosar y causar un incendio!
Se exceptúan los panes sin gluten. Para ellos, puede añadirse un
máximo de 2 sobres de levadura seca (consulte el recetario).
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► Asegúrese de no cubrir las ranuras de ventilación del aparato.
¡Peligro de sobrecalentamiento!
► ¡No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento!
► Utilice el aparato solo en interiores.
SBB 850 B1
ES │ 5 ■
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► No coloque nunca el aparato sobre una cocina de gas o eléctrica,
un horno caliente u otras fuentes de calor ni en sus proximidades.
¡Peligro de sobrecalentamiento!
► El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
provocar daños. Utilice el aparato solo para su uso previsto.
De lo contrario, se anulará la garantía.
► Solo puede iniciarse un programa de horneado si se ha insertado
el molde. De lo contrario, podría dañarse el aparato de forma
irreparable.
► No desenchufe la clavija de red de la base de enchufe tirando
del cable.
► No utilice la panifi cadora automática para conservar alimentos
o utensilios en su interior.
► No utilice nunca el aparato vacío o sin molde. De lo contrario,
podría dañarse el aparato de forma irreparable.
► Cierre siempre la tapa durante su utilización.
► No retire nunca el molde durante el uso.
► Coloque el aparato sobre una superfi cie seca, plana y termorre-
sistente.
► Antes de conectarlo, compruebe que el tipo de corriente y la
tensión de red coincidan con las indicaciones de la placa de
características.
► Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima admisible del
cable debe coincidir con la potencia de la panifi cadora automática.
■ 6 │ES
SBB 850 B1
Antes del primer uso
Desembalaje
■ Desembale el aparato y retire todo el material
de embalaje, así como los posibles adhesiv
láminas protectoras.
■ Compruebe la integridad del aparato y si ha su-
frido daños de transporte después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto
con la asistencia técnica (consulte el capítulo
"Garantía y asistencia técnica").
Primera limpieza
Limpie el molde 7, las varillas de amasado 6
y la superfi cie exterior de la panifi cadora con
un paño limpio y húmedo antes de ponerla en
funcionamiento. No utilice esponjas ni limpiadores
abrasivos. Si todavía está presente, retire la lámina
protectora del panel de mando 5.
Primer calentamiento
1) Coloque el molde 7 vacío en el aparato
exclusivamente para calentarlo por primera vez y cierre la tapa del aparato 2.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► No permita que la panifi cadora automática
se caliente dur
molde vacío 7. Existe peligro de sobrecalentamiento.
2) Seleccione el programa 12 de la manera descrita en el capítulo "Programas" y pulse la tecla
Inicio/parada para calentar el aparato
durante 5 minutos.
3) Después de 5 minutos, pulse la tecla Inicio/parada hasta que se emita una señal de aviso
prolongada para fi nalizar el programa.
ante más de 5 minutos con el
os y
4) Deje que el aparato se enfríe completamente
y vuelva a limpiar el molde 7, las varillas
de amasado 6 y la superfi cie exterior de la
panifi cadora automática con un paño limpio
y húmedo.
Propiedades
Con la panifi cadora automática, tiene la posibilidad
de hacer pan a su propio gusto.
■ Puede seleccionar entre 12 programas diferentes.
■ Puede utilizar mezclas de harinas preparadas.
■ Puede amasar masas de pasta o de panecillos
o pr
eparar mermeladas.
■ Con el programa de horneado "Sin gluten" puede
hornear mezclas de harinas sin gluten y recetas
con harinas sin gluten, como harina de maíz,
harina de trigo sarraceno y harina de patata.
Panel de mando
RMV
INDICACIÓN
Como los elementos térmicos están ligeramente
asados, es posible que durante la primera
engr
puesta en funcionamiento se desprenda un
ligero olor. Este olor es inofensivo y cesa al poco
tiempo. Procure que haya sufi ciente ventilación;
por ejemplo, abra una ventana.
SBB 850 B1
ES │ 7 ■
Pantalla
Indicaciones para lo siguiente:
La selección del peso (750 g, 1000 g,
1250 g)
El tiempo de funcionamiento restante en horas
y la preselección de tiempo programada
La extracción de las varillas de amasado
("RMV" = "Remove")
El nivel de tueste deseado (poco tostado
, medio , muy tostado ,
rápido )
El número de programa seleccionado
La secuencia del programa
La adición de ingredientes ("ADD")
Inicio/parada
Esta función sirve para comenzar y fi nalizar el uso
del aparato o para borrar la programación del
temporizador.
Para interrumpir el funcionamiento, pulse brevemente la tecla Inicio/parada hasta que se
emita una señal de aviso y el tiempo parpadee en
la pantalla . Si vuelve a pulsarse la tecla Inicio/
parada , el funcionamiento se reanudará en
el plazo de 10 minutos. Si se olvida de reanudar
el programa, este continuará automáticamente
después de 10 minutos.
Para fi nalizar totalmente el funcionamiento o borrar
un ajuste, pulse durante 3 segundos la tecla Inicio/
parada hasta que se emita una señal de aviso
prolongada.
INDICACIÓN
► No pulse la tecla Inicio/parada si solo
e comprobar el estado del pan. Podrá
quier
observar el proceso de horneado a través
del visor 1.
Nivel de tueste
(o modo rápido)
Selección del nivel de tueste o cambio al modo
rápido (poco tostado/medio/muy tostado/rápido). Pulse varias veces la tecla Nivel de tueste
hasta que la fl echa se sitúe sobre el nivel de tueste
deseado. En los programas 1-4, puede activarse
el modo rápido mediante la pulsación repetida de
la tecla Nivel de tueste para acortar el proceso
de horneado. Pulse repetidas veces la tecla Nivel
de tueste hasta que aparezca la fl echa sobre
"Rápido". Con los programas 6, 7 y 11, no puede
seleccionarse el nivel de tueste.
Temporizador
Esta función sirve para retardar el horneado.
INDICACIÓN
► En el programa 11, puede ajustarse un
horneado r
Luz de indicación de funcionamiento
La luz de indicación de funcionamiento se
ilumina para indicar que un programa está en
ejecución.
Si desea iniciar un programa con retardo mediante
la función de temporizador, la luz de indicación
de funcionamiento comenzará a parpadear en
cuanto se confi rme el ajuste del temporizador. En
cuanto se inicia el programa, la luz de indicación de
funcionamiento se ilumina de forma continua.
Peso del pan
Selección del peso del pan (750 g/1000 g/
1250 g).
Pulse esta tecla repetidamente hasta que la fl echa
quede bajo el peso deseado. Los pesos (750 g/
1000 g/1250 g) se refi eren a la cantidad de los
ingredientes introducidos en el molde 7.
etardado.
¡ATENCIÓN!
► Al pulsar cualquier tecla, debe emitirse una
señal de aviso e
funcionamiento.
xcepto si el aparato está en
■ 8 │ES
INDICACIÓN
► La confi guración predeterminada al encender
l aparato es de 1250 g. Con los programas
e
6, 7, 11 y 12, no puede ajustarse el peso
del pan.
SBB 850 B1
Selección del programa (menú)
Activación del programa de horneado deseado
(1-12). En la pantalla , aparecen el número de
programa y el tiempo de horneado correspondiente.
Función de memoria
Si se produce un corte de corriente de hasta aprox.
10 minutos, el programa se reiniciará en el mismo
punto al conectarse de nuevo el aparato. Esta
función no se aplica al borrar/fi nalizar el proceso
de horneado o al activar la tecla Inicio/parada
hasta que se emita una señal de aviso prolongada.
Visor 1
A través del visor 1, puede observarse el proceso
de horneado.
Programas
Con la tecla Selección del programa , puede seleccionarse el programa deseado. En la pantalla , se
mostrará el número del programa correspondiente.
Los tiempos de horneado dependen de las combinaciones de programas seleccionadas. Consulte el
capítulo "Secuencia de programas".
Programa 1: Normal
Para pan blanco y mixto compuesto en su mayor
parte de harina de trigo o centeno. El pan tiene
una consistencia compacta. Puede ajustar el tueste
del pan con la tecla Nivel de tueste .
Programa 2: Esponjoso
Para panes ligeros hechos de harina bien molida.
Por norma general, el pan sale esponjoso y con
una corteza crujiente.
Programa 3: Integral
Para tipos de pan con harinas fuertes, como harina
integral de trigo y harina de centeno. El pan sale
más compacto y pesado.
Programa 4: Dulce
Para panes hechos con ingredientes de zumos de
frutas, virutas de coco, pasas, frutos secos, chocolate o con azúcar adicional. Debido a su fase de
fermentación más prolongada, el pan sale más
ligero y esponjoso.
Programa 5: Expreso
Se necesita menos tiempo para amasar, dejar reposar la masa y hornear. Sin embargo, este programa
solo es apto para las recetas que no contengan
ingredientes pesados ni tipos de harina fuertes. Tenga en cuenta que con este programa es posible que
el pan salga menos esponjoso y no sea tan sabroso.
Programa 6: Masa (amasado)
Para preparar masa para panecillos, pizzas o
trenzas. Este programa no tiene horneado.
Programa 7: Masa para pasta
Para preparar masa para pasta. Este programa no
tiene horneado.
Programa 8: Pan de leche batida
Para panes que se elaboran a base de suero de
leche o yogur.
Programa 9: Sin gluten
Para panes de harinas sin gluten y de preparados
de harinas. Las harinas sin gluten necesitan más
tiempo para la absorción de los líquidos y tienen
otras propiedades activadoras.
Programa 10: Pastel
Con este programa se amasan los ingredientes,
se dejan reposar y se hornean. Utilice levadura
en polvo para este programa.
Programa 11: Mermelada
Para preparar mermeladas, confi turas, gelatinas y
coulis de frutas.
Programa 12: Hornear
Para volver a hornear panes que están demasiado
claros, no están completamente hechos o masas
preparadas. Este programa elimina todos los procesos
de amasado o reposo.
El pan se mantiene caliente hasta una hora después
de fi nalizar el horneado. Así se evita que el pan se
humedezca demasiado. El programa 12 hornea el
pan durante 60 minutos.
Para fi nalizar estas funciones antes de tiempo, pulse
la tecla Inicio/parada hasta que se emita una
señal de aviso prolongada. Para apagar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica.
SBB 850 B1
ES │ 9 ■
INDICACIÓN
En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9, se
►
emite una señal de aviso dur
cia del programa y aparece "ADD" en la
pantalla. Añada sus ingredientes, como frutas
o frutos secos, inmediatamente después. No
interrumpa el programa de cocción.
Las varillas de amasado 6 no trituran los
ingredientes. Si ha ajustado el temporizador,
también puede poner todos los ingredientes
en el molde 7 al iniciar el programa. En este
caso, debe triturar un poco las frutas y los
frutos secos antes de añadirlos.
ante la secuen-
Función de temporizador
La función de temporizador permite retardar el
horneado.
Con las teclas de fl echa
ajustar la hora de fi nalización del horneado que
desee.
El máximo retraso posible es de 15 horas.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► Antes de hornear un pan concreto con la
función de temporizador
receta para asegurarse de que la relación
entre los ingredientes sea la correcta, de que
la masa no sea demasiado compacta o fi na,
de que las cantidades no sean excesivas y
de que no haya riesgo de desbordamiento.
1) Seleccione un programa. En la pantalla se
muestra la duración del horneado necesaria.
2) Con la tecla de fl echa
la fi nalización del programa. Con la primera
pulsación, la hora de fi nalización se demora
hasta la siguiente decena.
Con cada nueva pulsación de la tecla de
fl echa
10 minutos. Si mantiene apretada la tecla de
fl echa, acelerará este proceso. En la pantalla
se mostrará la duración total del horneado y
del tiempo de demora.
Si se ha sobrepasado la demora posible, puede
corregir la hora con la tecla de fl echa .
, se demora la fi nalización otros
y , podrá
, pruebe primero la
, puede aplazar
3) Confi rme el ajuste del temporizador con la
tecla Inicio/parada . La luz de indicación
de funcionamiento comienza a parpadear.
Los dos puntos de la pantalla parpadean y
comienza a transcurrir el tiempo programado.
En cuanto se inicia el programa, la luz de indicación de funcionamiento se ilumina de forma
continua. Al fi nalizar el proceso de horneado, se
emiten 10 señales de aviso y aparece la indicación 0:00 en la pantalla .
Ejemplo:
Son las 8:00 h y le gustaría tener pan fresco dentro
de 7 horas y 30 minutos; es decir, a las 15:30 h.
En primer lugar, seleccione el programa 1 y, después, pulse las teclas de fl echa hasta que aparezca 7:30 en la pantalla , ya que el tiempo
hasta la fi nalización es de 7 horas y 30 minutos.
INDICACIÓN
► Con el programa "Mermelada", la función de
temporizador no está disponible.
INDICACIÓN
► No utilice la función de temporizador si
etende emplear alimentos que se deterio-
pr
ren rápidamente, como huevos, leche, nata
o queso.
Antes del horneado
Para realizar el proceso de horneado correctamente, tenga en cuenta los siguientes factores:
Ingredientes
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► Retire el molde 7 de la car
troducir los ingredientes. Si caen ingredientes
en la zona de horneado, puede producirse
un incendio por el calentamiento de los
serpentines calentadores.
■ Introduzca siempre los ingredientes dentro del
molde 7 en el or
■ Todos los ingredientes deberían estar a tem-
peratura ambiente para obtener un proceso
óptimo de fermentación de la levadura.
den indicado.
casa antes de in-
■ 10 │ES
SBB 850 B1
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► No emplee nunca cantidades que superen
las indicadas. Si hay demasiada masa, es
posible que se salga del molde 7 y pr
un incendio en los serpentines calientes.
■ Dosifi que las cantidades de ingredientes de
forma pr
ecisa. La más mínima desviación con
respecto a las cantidades indicadas en la receta
puede infl uir sobre el resultado fi nal.
ovoque
Horneado de pan
Preparación
INDICACIÓN
► Coloque la panifi cadora automática sobre
una base niv
1) Tire del molde 7 hacia arriba para extraerlo
del aparato.
2) Coloque las varillas de amasado 6 en los
ejes de accionamiento dentro del molde 7.
Asegúrese de que estén bien encajadas.
3) Introduzca los ingredientes de su receta en el
molde 7. Introduzca primero los líquidos, el
azúcar y la sal, añada después la harina y,
por último, la levadura.
INDICACIÓN
► Asegúrese de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
Vuelva a introducir el molde 7. Asegúrese de
4)
que encaje correctamente.
5) Cierre la tapa del aparato 2.
6) Introduzca la clavija de red en la base de
enchufe. A continuación, se emite una señal de
aviso y aparece el número del programa y la
duración del programa 1 en la pantalla .
7) Seleccione el programa con la tecla Selección
del programa . Cada introducción de datos
se confi rma con una señal de aviso.
8) En caso necesario, seleccione el tamaño del
pan con la tecla .
elada y fi rme.
9) Seleccione el nivel de tueste para el pan. En
la pantalla , la fl echa le indica si se ha ajustado poco tostado, medio o muy tostado. Aquí
puede seleccionar también la opción "Rápido"
para acortar el tiempo de reposo de la masa.
INDICACIÓN
► En los programas 6, 7 y 11, la función "Nivel
de tueste" no está disponible.
La función "R
los programas 1 - 4.
En los programas 6, 7, 11 y 12 no es posible
ajustar el peso del pan.
10) Ahora tiene la posibilidad de ajustar el momento de fi nalización de su programa mediante la
función de temporizador. Puede indicar una
demora de hasta 15 horas como máximo.
INDICACIÓN
► Esta función no está disponible en el progra-
ma 11.
Inicio del programa
Inicie ahora el programa con la tecla Inicio/parada .
INDICACIÓN
► Los programas 1, 2, 3, 4, 6 y 8 se inician con
una fase de pr
minutos (excepto el modo rápido; consulte la
tabla Secuencia de los programas). En esta
fase, las varillas de amasado 6 no se mue-
ven. No se trata de una avería del aparato.
El programa realizará automáticamente los diferentes ciclos de trabajo.
INDICACIÓN
► En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 y 10, se
emiten 10 señales de aviso tr
sección del programa "Reposo 2" y aparece
"RMV" en la pantalla . A continuación,
puede retirar las varillas de amasado 6 de la
masa. Si no desea retirar las varillas de amasado 6, solo tiene que esperar. El aparato
reanudará automáticamente el programa.
ápido" solo está disponible en
ecalentamiento de 10 a 30
as fi nalizar la
SBB 850 B1
ES │ 11 ■
Puede observar la secuencia del programa a través
del visor 1 de su panifi cadora automática. En ocasiones, puede formarse algo de humedad en el visor 1
durante el proceso de horneado. Durante la fase de
amasado, puede abrirse la tapa del aparato 2.
INDICACIÓN
► No abra la tapa del aparato 2 dur
fase de reposo o de horneado de la masa,
ya que podría desmoronarse el pan.
Finalización del programa
Al fi nalizar el proceso de horneado, se emiten 10
señales de aviso y aparece la indicación 0:00 en
la pantalla .
Al fi nalizar el programa, el aparato se ajusta automáticamente en el modo de conservación del calor
durante un máximo de 60 minutos.
INDICACIÓN
► Esto no sucede en los programas 6, 7 y 11.
En ellos, circula aire caliente dentro del aparato.
Para fi nalizar la función de conservación del calor
antes de tiempo, mantenga pulsada la tecla Inicio/
parada hasta que se emita una señal de aviso.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de abrir la tapa del aparato 2, r
la clavija de red de la base de enchufe. Si el
aparato no está en uso, debe estar siempre
desconectado de la red eléctrica.
Extracción del pan
Para extraer el molde 7, utilice siempre manoplas
o guantes protectores. Sostenga el molde 7 incli-
nado sobre una rejilla y muévalo ligeramente hasta
que el pan se suelte del molde 7.
ante la
etire
Si no ha retirado las varillas de amasado:
Si el pan no se suelta de las varillas de amasa-
do 6, extraiga cuidadosamente las varillas de
amasado 6 con el extractor de las varillas de
amasado 0 suministrado.
INDICACIÓN
No utilice objetos metálicos que puedan produ-
añazos en el revestimiento antiadherente.
cir ar
Enjuague el molde 7 con agua caliente justo
después de retirar el pan. Así evitará que las
varillas de amasado 6 se queden incrustadas
en el eje de accionamiento.
■ Pulse brevemente la tecla Inicio/parada
par
a interrumpir el programa al inicio de la fase
de horneado o extraiga la clavija de red de la
base de enchufe. Para reanudar el proceso de
horneado, deberá volver a conectar la clavija
de red a la red eléctrica en un plazo de 10
minutos.
■ Abra la tapa del aparato 2 y retire el molde 7.
Con harina en las manos, puede coger la masa
y retirar las varillas de amasado 6.
■ Vuelva a colocar la masa en el molde 7.
Vuelva a introducir el molde 7 y cierre la tapa
del aparato 2.
■ Si procede, inserte la clavija de red en la base
de enchufe. Con esto, se reanudará el programa de horneado.
Deje que el pan se enfríe de 15 a 30 minutos
antes de consumirlo.
Antes de cortar el pan, asegúrese de que las varillas
de amasado 6 no estén en la masa.
Mensajes de error
■ Si aparece "HHH" en la pantalla tr
se el programa, signifi ca que la temperatura
de la panifi cadora automática sigue siendo
demasiado alta. Detenga el programa y retire
la clavija de red. Abra la tapa del aparato 2
y deje que el aparato se enfríe durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo.
as iniciar-
■ 12 │ES
SBB 850 B1
■ Si no es posible iniciar un nuevo programa tras
haber fi nalizado un programa anterior, se debe
a que la panifi cadora automática todavía está
demasiado caliente. En este caso, el indicador
de la pantalla activa la confi guración básica
(programa 1). Abra la tapa del aparato 2 y
deje que el aparato se enfríe durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo.
INDICACIÓN
► No intente poner en marcha el aparato antes
de que se hay
con el programa 12.
■ Si aparecen "EE0", "EE1" o "LLL" en la pantalla
tr
as iniciarse el programa, apague la panifi cadora automática y vuelva a encenderla mediante
la desconexión y reconexión de la clavija de
red en la base de enchufe. Si persiste el mensaje de error, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
a enfriado. Eso solo funciona
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de cada limpieza, extraiga la clavija
ed de la base de enchufe y deje que el
de r
aparato se enfríe completamente.
Proteja el aparato frente a la humedad, ya que
puede provocar una descarga eléctrica. Observe también las indicaciones de seguridad.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► ¡Las piezas del aparato y los accesorios no
pueden lav
► No utilice productos de limpieza químicos
ni diluy
automática.
Carcasa, tapa, zona de horneado
■ Elimine todos los restos de la zona de horneado
con un paño húmedo o una esponja blanda
liger
■ Limpie también la carcasa y la tapa exclusiva-
mente con un paño o una esponja húmedos.
arse en el lavavajillas!
entes para limpiar la panifi cadora
amente humedecida.
Para facilitar la limpieza, puede extraerse la
tapa del aparato 2 de la carcasa:
– Abra la tapa del aparato 2 hasta que los
salientes de plástico en forma de cuña se
oduzcan en los orifi cios de las guías de
intr
la bisagra.
– Extraiga la tapa del aparato 2 de las guías
de la bisagra.
■ Para montar la tapa del aparato 2, intr
los salientes de plástico en forma de cuña a
través de los orifi cios de las guías de la bisagra.
■ Seque todo bien y asegúrese de que todas las
piezas estén secas antes de volver a utilizarlas.
Molde, varillas de amasado y accesorios
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► Nunca sumerja el molde 7 en agua u otr
líquidos.
► Las superfi cies del molde 7 y de las v
de amasado 6 están recubiertas de un
revestimiento antiadherente. Para la limpieza,
no utilice productos de limpieza agresivos,
productos abrasivos ni utensilios que puedan
provocar arañazos en las superfi cies.
INDICACIÓN
► A causa de la humedad y del vapor, es posi-
ble que el aspecto de las superfi
con el paso del tiempo. Esto no afecta a la
capacidad de funcionamiento del aparato ni
disminuye la calidad del resultado.
oduzca
os
arillas
cies cambie
SBB 850 B1
ES │ 13 ■
■ Antes de la limpieza, retire el molde 7 y las va-
rillas de amasado 6 de la zona de horneado.
■ Retire las varillas de amasado 6 del molde 7.
Si las varillas de amasado 6 no se sueltan del
molde 7, eche agua caliente en el molde 7 y
déjelo reposar aproximadamente 30 minutos.
Transcurrido ese tiempo, las varillas de amasado 6 deberían poder soltarse.
Limpie las varillas de amasado 6 en agua ca-
liente y añada un producto de limpieza suave.
Si hay restos incrustados de suciedad, sumerja
las varillas de amasado 6 en el agua jabo-
nosa hasta que los restos incrustados puedan
soltarse con un cepillo.
Si el soporte de las varillas de amasado 6 está
atascado, puede limpiarse cuidadosamente con
un palillo.
Seque bien las varillas de amasado 6 después
de la limpieza.
■ Lave la parte exterior del molde 7 con un
paño húmedo.
■ Limpie la parte interior del molde 7 con agua
caliente y un poco de producto de limpieza.
Si hay restos incrustados de suciedad en el
molde 7, llene el molde 7 de agua y añada
un producto de limpieza suave. Déjelo reposar
hasta que los restos incrustados se ablanden y
puedan soltarse con un cepillo. A continuación,
enjuague el molde 7 con abundante agua
limpia y séquelo bien.
■ Limpie el vaso medidor 8, la cuchar
dora 9 y el extractor de las varillas de amasado 0 en agua caliente y añada un producto
de limpieza suave. A continuación, enjuague las
piezas con agua limpia para eliminar los restos
del producto de limpieza. Seque todas las
piezas completamente.
a dosifi ca-
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva
europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias.
Observe las normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El material de embalaje debe desechar-
se de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su centro
de asistencia técnica. Este es el único modo de
garantizar un envío gratuito.
La garantía solo rige para los fallos de materiales
o de fabricación, pero no cubre los daños de
transporte, las piezas sujetas a desgaste, como
moldes de horneado o varillas de amasado, ni
los daños en piezas quebradizas, como interruptores o baterías. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
■ 14 │ES
SBB 850 B1
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
* 5A signifi ca que, tras haber transcurrido los 5 minutos de amasado, se emiten 10 señales de aviso y, a
la vez, aparece la indicación "ADD" en la pantalla. Esta indicación le recuerda que ya puede añadir
ingredientes como frutas o frutos secos.
■ 18 │ES
SBB 850 B1
Programa 10. Pastel 11. Mermelada12. Hornear
Nivel de tueste
Tamaño750 g 1000 g 1250 g - -
Tiempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Precalentamiento
(min)
Amasado 1 (min)
Poco tostado
Medio
Muy tostado
- - - --
15 15 15 - -
-
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Reposo 1 (min)
Amasado 2 (min)
Reposo 2 (min)
Señales de aviso para
retirar las varillas de
amasado
Reposo 3 (min)
Horneado (min)
Conservación del calor
(min)
Adición de
ingredientes
(horas restantes)
Preajuste del tiempo15 h15 h15 h - 15 h
- - -
-
-
-
-
- - - - -
RMVRMVRMV - -
- - -
606570
15
reposo
reposo
606060 -60
- - - - -
-
-
-
-
-
15
15
reposo
15
calor + amasado
-
-
-
45
calor + amasado
20
reposo
-
-
-
-
-
60
SBB 850 B1
ES │ 19 ■
Eliminación de fallos en la panifi cadora automática
¿Qué se debe hacer si las varillas de amasado 6
se quedan incrustadas dentro del molde 7 tras el
horneado?
¿Qué ocurre si el pan ya hecho permanece en el
aparato?
¿El molde 7 y las varillas de amasado 6 son
aptos para su limpieza en el lavavajillas?
¿Por qué no se mueve la masa aunque el motor
esté funcionando?
¿Qué se debe hacer si las varillas de amasado 6
se quedan incrustadas dentro del pan?
¿Qué sucede si se produce un corte de la corriente
eléctrica durante el programa?
¿Cuánto tiempo tarda en hornearse el pan?Consulte los tiempos exactos en la tabla "Secuen-
¿Qué tamaños de pan puedo hornear?Puede hornear pan de 750 g, 1000 g y 1250 g.
¿Por qué no puede utilizarse la función de temporizador con leche fresca?
Llene el molde 7 con agua caliente y gire las
varillas de amasado 6 para eliminar los restos
incrustados.
Mediante la "función de conservación del calor",
se garantiza que el pan se mantenga caliente y
protegido frente a la humedad durante aprox.
1 hora. Si el pan permanece en la panifi cadora
durante más de 1 hora, puede humedecerse.
No. Enjuague el molde 7 y las varillas de amasado 6 de forma manual.
Compruebe si las varillas de amasado 6 y el
molde 7 están bien encajados.
Retire las varillas de amasado 6 con el
extractor de las varillas de amasado 0.
Si se produce un corte de corriente de hasta 10
minutos, la panifi cadora automática terminará el
último programa iniciado.
cia de los programas".
Los productos frescos, como la leche o los huevos,
se estropean si permanecen demasiado tiempo en
el aparato.
¿Qué sucede si la panifi cadora automática no funciona después de pulsar la tecla Inicio/parada ?
El aparato tritura las pasas que se hayan añadido. Para evitar que se trituren los ingredientes, como
■ 20 │ES
Algunos pasos de trabajo, como "Calentamiento"
o "Reposo", son difíciles de reconocer.
Compruebe qué parte del programa se está ejecutando con ayuda de la tabla "Secuencia de los
programas". Compruebe si la luz de indicación de
funcionamiento está iluminada para asegurarse
de que el aparato está en funcionamiento.
Compruebe si ha pulsado correctamente la tecla
Inicio/parada .
Compruebe si la clavija de red está conectada a
la red eléctrica.
las frutas o frutos secos, añádalos después de que
se emita la señal de aviso para la masa.
SBB 850 B1
€
www.kompernass.com
10 €
5 €
Suplemento costes de
gestión, correo, manipula-
ción, embalaje y envío
+
€
3 €
Suplemento costes de
gestión, correo, manipula-
ción, embalaje y envío
+
€
=
transferencia
FORMA DE PAGO
ganchos de amasar
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO PRECIO POR UNIDAD PRECIO NETO
TARJETA DE PEDIDO SBB 850 B1
CANTIDAD
(max. 3 juegos por pedido)
► 1 Molde para horno incl. 2
► 4 Ganchos de amasar10 €
horno), deberá abonar siempre los costes de envío más elevados (5 euros).
► Indicación: Si su pedido consta de varios artículos (un set de 4 ganchos amasadores y un molde para
(Lugar, fecha) (Firma)
► Rogamos franquee sufi cientemente el envío.
► Escriba su nombre como remitente en el sobre.
IMPORTANTE
► Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos
compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
■ Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio.
Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
2) Transfi era el importe total a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo
apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio
solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Utilizzare la macchina per il pane solo per la cottura
del pane e la preparazione di marmellate/confetture in ambito domestico.
Non utilizzare l'apparecchio per asciugare alimenti
od oggetti. Non usare la macchina per il pane
all'aperto.
Usare solo accessori consigliati dal produttore. Gli
accessori non raccomandati possono danneggiare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso in ambienti domestici.
Non utilizzare l'apparecchio a fi ni commerciali!
Volume della fornitura
Sfornapane automatico
Stampo
2 ganci da impasto
Misurino
Cucchiaio misurino
Accessorio per la rimozione dei ganci da impasto
Manuale di istruzioni
Informazioni abbreviate
Ricettario
AVVERTENZA
Dopo il disimballaggio controllare se l'appa-
►
ecchio è completo e intatto o se presenta danni
r
dovuti al trasporto. All'occorrenza rivolgersi al
servizio di assistenza (vedi capitolo "Garanzia
e assistenza").
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Oblò
2 Coperchio dell'apparecchio
3 Feritoie di aerazione
4 Cavo di rete
5 Pannello di comando
Figura B:
6 2 ganci da impasto
7 Stampo di cottura max. 1250 g di peso del
pane
8 Misurino (bicchiere)
9 Misurino (cucchiaio)
0 Dispositivo di rimozione ganci da impasto
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~ / 50 Hz
Assorbimento di potenza: 850 Watt
Tutte le parti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono
adatti all’uso alimentare.
■ 24 │ IT
│
MT
SBB 850 B1
Indicazioni di sicurezza
► Si prega di leggere completamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare
l'apparecchio!
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Prima di ogni utilizzo controllare il cavo e la spina di rete. Se il
cavo di rete dell'apparecchio risultasse danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal centro di assistenza ai clienti autorizzato o
da altro personale qualifi cato, per evitare pericoli.
► Non far passare il cavo lungo spigoli affi lati o in prossimità di
superfi ci od oggetti caldi. Il materiale isolante del cavo può danneggiarsi.
► Disinserire la spina dalla presa quando non si utilizza l'apparec-
chio e prima di ogni pulizia.
► Non immergere la macchina per il pane nell'acqua o in altri liqui-
di. Sussiste pericolo di folgorazione!
► Non pulire l'apparecchio con spugne graffi anti.
Se si staccano delle particelle dalla spugna e vengono in contatto con parti elettriche, sussiste pericolo di folgorazione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Pericolo di soff ocamento! I bambini possono soff ocare a causa
dell'uso non conforme del materiale da imballaggio. Smaltire tale
materiale subito dopo il disimballaggio o tenerlo lontano dalla
portata dei bambini.
► Al fi ne di evitare il pericolo che ci si inciampi o che si verifi chino
altri tipi di incidenti, l'apparecchio è dotato di un cavo di rete
corto.
► Lasciare raff reddare l'apparecchio e disinserire la spina di rete
prima di rimuovere o sostituire accessori.
► Posizionare il cavo di prolunga in modo tale che nessuno possa
inciamparsi con esso e dunque tirarlo involontariamente.
SBB 850 B1
IT
│
MT
│
25 ■
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Sorvegliare attentamente l'apparecchio se ci sono bambini nelle
vicinanze! Staccare sempre la spina dalla presa se l'apparecchio
non viene utilizzato e prima della pulizia. Fare raff reddare l'apparecchio prima di prelevarne singole componenti.
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne
abbiano compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono esse-
re eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8anni
di età e siano sorvegliati.
► Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo i bambini di età infe-
riore agli 8anni.
► Questo apparecchio è conforme alle relative disposizioni di
sicurezza. Controlli, riparazioni e manutenzione tecnica devono
essere eff ettuati solo da un rivenditore specializzato qualifi cato.
In caso contrario, la garanzia decade.
► Attenzione! La macchina per il pane diventa bollente. Toccare
l'apparecchio solo quando è completamente raff reddato, oppure
utilizzare delle presine.
► Non spostare la macchina per il pane con lo stampo pieno di ma-
teriale bollente o liquido, come ad esempio confettura. Sussiste il
pericolo di ustioni.
► Non toccare mai i ganci rotanti da impasto durante l'uso. Sussiste
il pericolo di lesioni!
► Durante l'uso la temperatura della superfi cie con cui si può venire
a contatto potrebbe essere molto alta. Pericolo di ustioni!
■ 26 │ IT
│
MT
SBB 850 B1
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Attenzione! Superfi cie rovente!
Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano
molto calde! Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
► Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l'apparecchio.
► Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di materiali infi am-
mabili, gas esplosivi e/o combustibili. Tenere l'apparecchio a una
distanza minima di almeno 10 cm dagli altri oggetti.
► Non coprire mai l'apparecchio con un panno o altri materiali.
Il calore e il vapore devono potersi disperdere liberamente. Se
l'apparecchio viene coperto o viene a contatto con materiale
infi ammabile, come ad es. tende, si può sviluppare un incendio.
► Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio e non coprirlo.
► Non collocare mai pellicola di alluminio o altri oggetti metallici
nella macchina per il pane. Ciò può dare luogo a un cortocircuito.
► Per cuocere al forno non superare mai i 700 g di farina e non
aggiungere mai più di 1 ¼ bustine di lievito. L'impasto potrebbe
trabordare e causare un incendio!
Fanno eccezione i tipi di pane senza glutine. In questo caso si
possono aggiungere al massimo 2 bustine di lievito (vedi ricettario).
ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!
► Assicurarsi che le fessure di aerazione dell'apparecchio non sia-
no ostruite. Pericolo di surriscaldamento!
► Durante l'uso non lasciare mai l'apparecchio incustodito!
► Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di edifi ci.
► Non collocare mai l'apparecchio sopra o accanto a un fornello a
gas o elettrico o altre fonti di calore. Pericolo di surriscaldamento!
SBB 850 B1
IT
│
MT
│
27 ■
ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!
► L'impiego di accessori non consigliati dal produttore può dare
luogo a danneggiamenti. Utilizzare l'apparecchio solo per lo
scopo previsto.
In caso contrario, la garanzia decade.
► Avviare un programma di cottura solo con lo stampo già inserito.
Ciò potrebbe causare danni irreparabili all'apparecchio.
► Non disinserire la spina dalla presa tirandola dal cavo di rete.
► Non utilizzare la macchina per il pane per conservare alimenti o
utensili.
► Non utilizzare mai l'apparecchio senza stampo o con lo stampo
vuoto. Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio.
► Chiudere sempre il coperchio durante il funzionamento.
► Non rimuovere mai lo stampo durante il funzionamento.
► Posizionare l'apparecchio esclusivamente su una superfi cie asciutta,
piana e resistente al calore.
► Prima della connessione alla rete elettrica, controllare la corrispon-
denza del tipo di corrente e della tensione di rete con i dati riportati
sull'etichetta dell'apparecchio.
► Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo
ammessa deve corrispondere alla potenza della macchina per il
pane.
■ 28 │ IT
│
MT
SBB 850 B1
Prima del primo impiego
Apertura della confezione
■ Disimballare l'apparecchio e rimuovere qualsiasi
materiale d'imballaggio ed e
pellicole protettive dall'apparecchio.
■ Dopo il disimballaggio controllare se l'appa-
recchio è completo e intatto o se presenta danni
dovuti al trasporto. All'occorrenza rivolgersi al
servizio di assistenza (vedi capitolo "Garanzia
e assistenza").
Prima pulizia
Prima dell'uso, pulire lo stampo 7, i ganci 6 e la
superfi cie esterna della macchina per il pane con
un panno pulito e umido. Non usare spugne o prodotti abrasivi. Se non è già stato fatto, rimuovere la
pellicola protettiva dal pannello di comando 5.
Primo riscaldamento
1) Inserire solo al primo riscaldamento lo stampo
vuoto 7 nell'apparecchio e chiudere il coperchio 2.
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
► Non fare riscaldare la macchina per il pane
e 5 minuti con lo stampo vuoto 7.
per oltr
Ciò provoca il rischio di surriscaldamento.
2) Selezionare il programma 12 come descritto
al capitolo "Programmi" e premere il tasto
Start/Stop per riscaldare l'apparecchio
per 5 minuti.
3) Dopo 5 minuti premere il tasto Start/Stop
fi no all'emissione di un segnale acustico.
AVVERTENZA
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente
assati, alla prima messa in funzione si può
ingr
manifestare una lieve formazione di odore.
Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo
breve tempo. Provvedere a un'aerazione suffi ciente, aprendo ad esempio una fi nestra.
ventuali etichette e
4) Fare raff reddare completamente l'apparecchio
e pulire ancora una volta lo stampo da forno 7,
i ganci da impasto 6 e la superfi cie esterna
della macchina per il pane con un panno
umido pulito.
Caratteristiche
Con la macchina per il pane è possibile cuocere
il pane secondo i propri gusti.
■ Si può scegliere fra 12 programmi diversi.
■ È possibile lavorare miscele per la cottura già
pr
onte.
■ È possibile preparare impasto per la pasta o per
i panini o preparare la marmellata.
■ Tramite il programma di cottura "Senza glutine",
si possono utilizzare tipi di farina senza glutine,
come ad esempio la farina di mais, di grano
saraceno o la fecola di patate.
Pannello di comando
RMV
SBB 850 B1
IT
│
MT
│
29 ■
Display
Indicazione per
la selezione del peso
(750 g, 1000 g, 1250 g)
il tempo di cottura rimanente espresso in ore
e la preselezione programmata del tempo
l'estrazione dei ganci da impasto
("RMV" = "Remove")
il grado di doratura selezionato (chiaro
medio , scuro , rapido )
il numero di programma selezionato
il decorso del programma
l'aggiunta di ingredienti ("ADD")
Start / Stop
Per avviare o interrompere il funzionamento o per
cancellare una programmazione del timer.
Per interrompere il funzionamento, premere brevemente il tasto Start/Stop , fi no all'emissione di
un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel
display . Premendo nuovamente il tasto Start/
Stop è possibile riprendere il funzionamento
entro 10 minuti. Se si dimentica di fare proseguire
il programma, esso proseguirà automaticamente
dopo 10 minuti.
Per arrestare defi nitivamente il funzionamento o
cancellare l'impostazione, premere per 3 secondi il
tasto Start/Stop fi no all'emissione di un segnale
acustico prolungato.
AVVERTENZA
► Non premere il tasto Start/Stop se si
a semplicemente controllare la cottura
desider
del pane. Osservare il processo di cottura
tramite l'oblò 1.
ATTENZIONE!
► La pressione di tutti i tasti deve generare un
segnale acustico, a meno che l'appar
non sia in funzione.
ecchio
Grado di doratura
(o modalità rapida)
Selezione del grado di doratura o passaggio alla
modalità rapida (chiaro/medio/scuro/rapido).
Premere ripetutamente il tasto Grado di doratura ,
fi no a quando non compare la freccia sul grado
di doratura desiderato. Per i programmi di cottura
1 - 4, premendo quattro volte il tasto Grado di doratura , è possibile attivare la modalità rapida,
per accorciare il procedimento di cottura. Premere
,
ripetutamente il tasto Grado di doratura fi no alla
comparsa della freccia su "Rapido". Per i programmi
6, 7 e 11 non si può scegliere il grado di doratura.
Timer
Cottura in diff erita.
AVVERTENZA
► Per il programma 11 è possibile impostare la
cottur
Spia d'indicazione del funzionamento
La spia d'indicazione del funzionamento indica
che è attualmente in corso un programma.
Se si desidera far partire un programma in ritardo
con la funzione Timer, la spia d'indicazione del
funzionamento lampeggia non appena è stata
confermata l'impostazione del timer. Non appena
il programma si avvia, la spia d'indicazione del
funzionamento rimane fi ssa.
Peso del pane
Selezione del peso del pane (750 g / 1000 g /
1250 g).
Premere questo tasto ripetutamente fi no alla comparsa della freccia sotto il peso desiderato. I dati
del peso (750 g / 1000 g / 1250 g) si riferiscono
alla quantità degli ingredienti inseriti nello stampo
da forno 7.
AVVERTENZA
► La preimpostazione all'accensione dell'appa-
ecchio è 1250 g. Per i programmi 6, 7, 11
r
e 12 non è possibile impostare il peso del
pane.
a in diff erita.
■ 30 │ IT
│
MT
SBB 850 B1
Selezione dei programmi (menu)
Richiamo del programma di cottura desiderato
(1-12). Nel display compare il numero del programma desiderato e il relativo tempo di cottura.
Funzione di memoria
Alla riaccensione dell'apparecchio a seguito di
interruzione di corrente non superiore a 10 minuti,
il programma prosegue dallo stesso punto in cui
è stato interrotto. Ciò tuttavia non vale nel caso di
annullamento/arresto del procedimento di cottura
o in caso di azionamento del tasto Start/Stop
fi no all'emissione di un segnale acustico prolungato.
Oblò 1
Tramite l'oblò 1 si può osservare il procedimento
di cottura.
Programmi
Selezionare il programma desiderato con il tasto
Scelta del programma . Il relativo numero di
programma viene visualizzato nel display .
I tempi di cottura dipendono dalle combinazioni
dei programmi scelti. Vedi capitolo "Decorso del
programma".
Programma 1: Normale
Per pane bianco e pane di farine miste contenente
principalmente farina di segale e di frumento.
Il pane ha una consistenza compatta. È possibile
impostare la doratura del pane con il tasto Grado
di doratura .
Programma 2: Morbido
Per pani leggeri composti di farina molto fi ne. Il pane
è di solito morbido e ha una crosta croccante.
Programma 3: Integrale
Per pane con farine più sostanziose, come ad es.
la farina di grano integrale e di segale. Il pane
diventa più compatto e più pesante.
Programma 4: Dolce
Per pani con ingredienti contenenti succhi di frutta,
fi occhi di noce di cocco, uvetta, frutta secca, cioccolata o zuccheri aggiunti. Con una fase di lievitazione
più lunga il pane diventa più leggero e friabile.
Programma 5: Express
Per l'impasto, fare lievitare la pasta e sarà necessario meno tempo per la cottura. Per questo programma sono tuttavia indicate solo ricette che non
contengono ingredienti pesanti o farine sostanziose.
Tenere presente che con questo programma il pane
può diventare meno leggero e non molto gustoso.
Programma 6: Impasto (impastare)
Per la preparazione di pasta lievitata per panini,
pizza o pani a treccia. Con questo programma
non si attiva il ciclo di cottura.
Programma 7: Impasto per pasta
Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con
questo programma non si attiva il ciclo di cottura.
Programma 8: Pane al latticello
Per pani ottenuti con latticello o yogurt.
Programma 9: Senza glutine
Per pani ottenuti da farine e preparati per panifi cazione senza glutine. Le farine senza glutine necessitano di tempi più lunghi per l'assorbimento dei
liquidi e hanno caratteristiche di lievitazione diverse.
Programma 10: Torta
Gli ingredienti, con questo programma, vengono
impastati, fatti lievitare e cotti. Per questo programma utilizzare lievito in polvere.
Programma 11:
Per la produzione di marmellate, confetture, gelatine
e composte di frutta.
Programma 12: Cottura
Per la ricottura di pani troppo chiari o non suffi cientemente cotti, o di impasti già pronti. Questo
programma non prevede i processi di impasto e di
riposo. Il pane viene mantenuto caldo per un'ora
dopo la fi ne del ciclo di cottura. In tal modo si
evita che il pane si inumidisca eccessivamente.
Il programma 12 cuoce il pane per 60 minuti.
Per terminare anticipatamente queste funzioni,
premere il tasto Start/Stop , fi no all'emissione
di un segnale acustico prolungato. Per spegnere
l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica.
Marmellata
SBB 850 B1
IT
│
MT
│
31 ■
AVVERTENZA
con i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9,
►
ante il decorso del programma risuona
dur
un segnale acustico e nel display compare
"ADD" . Aggiungere ulteriori ingredienti,
come frutta e frutta secca, subito dopo tale
segnale. Non è necessario interrompere il
programma a tale scopo.
Con il gancio da impasto 6 gli ingredienti
non vengono tagliati a pezzetti. Una volta
impostato il timer, è possibile inserire tutti gli
ingredienti nello stampo di cottura 7 anche
all'inizio del programma. In tal caso, sminuzzare la frutta e la frutta secca prima di
aggiungerle.
Funzione Timer
La funzione Timer permette una cottura in diff erita.
Con i tasti freccia e impostare il tempo
fi nale del procedimento di cottura desiderato.
Il tempo massimo di ritardo è di 15 ore.
3) Confermare l'impostazione del timer con il tasto
Start/Stop . La spia d'indicazione del funzionamento inizia a lampeggiare. Il doppio
punto nel display lampeggia e il tempo
programmato comincia a scorrere.
Non appena il programma si avvia, la spia d'indicazione del funzionamento si accende in modo
permanente. Al termine del procedimento di cottura,
risuonano dieci segnali acustici e il display indica
0:00.
Esempio:
sono le ore 08:00 e si desidera avere del pane fresco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30.
Selezionare prima il programma 1 e premere poi
il tasto Timer , fi no alla comparsa di 7:30 nel
display , cioè il tempo di 7 ore e 30 minuti,
intercorrente fi no alla preparazione.
AVVERTENZA
► per il programma "Marmellata" non è dispo-
nibile la funzione T
imer.
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
► Prima di cuocere un determinato tipo di pane
con la funzione timer
volta la ricetta, per assicurarsi che il rapporto
degli ingredienti sia giusto, che l'impasto non
sia troppo denso o troppo liquido o abbia
una quantità eccessiva che provochi la fuoriuscita dell'impasto stesso.
1) Scegliere un programma. Il display mostra
il tempo di cottura necessario.
2) Con il tasto freccia
del programma. Azionando il tasto una volta
si ritarda il termine ai dieci minuti successivi.
Ogni ulteriore pressione del tasto freccia
sposta il termine di ulteriori 10 minuti. Tenendo
premuto il tasto con la freccia si accelera questa
operazione. Sul display compare la durata
complessiva del tempo di cottura e il tempo di
rinvio.
In caso di superamento del tempo di rinvio, si
può correggere il tempo con il tasto freccia
.
■ 32 │ IT
│
MT
, provare prima una
si ritarda il termine
AVVERTENZA
► non usare la funzione Timer se l'impasto inclu-
e alimenti facilmente deteriorabili come uova,
d
latte, panna o formaggio.
Prima della cottura
Per un procedimento di cottura riuscito, tenere
presenti i seguenti fattori:
Ingredienti
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
► Prelevare lo stampo 7 dall'alloggiamento
prima di inserir
dienti cadono nel vano di cottura, il calore
della serpentina può dare luogo a un incendio.
■ Inserire gli ingredienti nello stampo 7 sempr
secondo la sequenza indicata.
■ Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a
temperatura ambiente, per garantire una lievitazione ottimale.
e gli ingredienti. Se gli ingre-
SBB 850 B1
e
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
► Non utilizzare mai quantità maggiori rispetto
a quelle indicate. Una quantità eccessiv
impasto potrebbe traboccare dallo stampo 7
e cadere sulle serpentine bollenti, causando
un incendio.
■ Misurare le quantità degli ingredienti con pre-
cisione. Anche il minimo cambiamento della
quantità indicata nella ricetta può infl
risultato della cottura.
a di
uire sul
Cottura del pane
Preparativi
AVVERTENZA
► Collocare il forno automatico su un piano
liscio e saldo.
Rimuovere lo stampo di cottura 7 dall'appa-
1)
recchio estraendolo dall'alto.
2) Infi lare i ganci da impasto 6 sull'albero
motore nello stampo 7. Badare che siano
posizionati saldamente nella loro sede.
3) Versare gli ingredienti della ricetta nello stampo 7. Aggiungere prima i liquidi, lo zucchero,
il sale e poi la farina e infi ne il lievito come
ultimo ingrediente.
AVVERTENZA
► Controllare che il lievito non venga a contatto
con il sale o con i liquidi.
Reinserire lo stampo di cottura 7. Accertarsi
4)
che venga posizionato correttamente.
5) Chiudere il coperchio dell'apparecchio 2.
6) Inserire la spina nella presa. Viene emesso un
segnale acustico e nel display compare il
numero del programma e la durata temporale
per il programma 1.
7) Selezionare il programma desiderato con il
selettore di programma . Ogni immissione
viene confermata da un segnale acustico.
8) Selezionare eventualmente la dimensione del
pane con il tasto .
9) Selezionare il grado di doratura del pane.
Nel display la freccia indica se è stato
impostato il grado di cottura chiaro, medio o
scuro. Si può selezionare anche l'impostazione
"Rapido", per abbreviare il tempo di lievitazione
dell'impasto.
AVVERTENZA
► Per i programmi 6, 7 e 11 non è presente la
funzione "Gr
La funzione "Rapido" è disponibile solo per i
programmi da 1 a 4.
I programmi 6, 7, 11 e 12 non prevedono
l'impostazione del peso del pane.
10) Ora è possibile impostare il termine del programma tramite la funzione Timer. Si può
impostare un diff erimento massimo di 15 ore.
AVVERTENZA
► Il programma 11 non prevede tale funzione.
Avvio del programma
Avviare quindi il programma con il tasto Start/
Stop .
AVVERTENZA
► I programmi 1, 2, 3, 4, 6, e 8 si avviano con
una fase di pr
10 e i 30 minuti (esclusa la Modalità rapida,
vedi tabella Decorso del programma). I ganci
da impasto 6 in questo caso restano fermi.
Non si tratta di un guasto dell'apparecchio.
Il programma esegue automaticamente le varie fasi
di lavoro.
AVVERTENZA
► Con i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 e 10, al
termine della par
2" risuonano 10 segnali acustici e sul display
compare "RMV" . Ora si possono rimuo-
vere i ganci da impasto 6 dall'impasto. Se non
si intende rimuovere i ganci da impasto 6,
basta attendere. L’apparecchio prosegue il
programma automaticamente.
ado di doratura".
eriscaldamento compresa fra i
te di programma "Lievitazione
SBB 850 B1
IT
│
MT
│
33 ■
Il decorso del programma può essere osservato
tramite l'oblò 1 della macchina per il pane.
Occasionalmente, durante il procedimento di cottura,
sull'oblò 1 può formarsi dell'umidità. Il coperchio
dell'apparecchio 2 può essere aperto durante la
fase di impasto.
AVVERTENZA
► Non aprire il coperchio dell'apparecchio 2
ante la fase di lievitazione o di cottura.
dur
Il pane può sgonfi arsi.
Termine del programma
Al termine del procedimento di cottura, risuonano
dieci segnali acustici e il display indica 0:00.
Quando il programma è giunto al termine, l'apparecchio passa automaticamente alla funzione di
riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti.
AVVERTENZA
► Tale funzione non è valida per i programmi
6, 7 e 11.
cola aria calda nell'apparecchio. La funzione
Qui cir
di riscaldamento può essere terminata anticipatamente, tenendo premuto il tasto Start/Stop fi no
all'emissione dei segnali acustici.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente
prima di aprir
2. In caso di mancato utilizzo, l'apparecchio
dev'essere sempre scollegato dalla rete
elettrica!
Rimozione del pane
Nell'estrarre lo stampo di cottura 7 utilizzare sem-
pre presine o guanti da cucina. Inclinare lo stampo
di cottura 7 su una griglia e scuotere brevemente,
fi no a quando il pane non si stacca dallo stampo
di cottura 7.
e il coperchio dell'apparecchio
Qualora i ganci da impasto non siano già stati
rimossi:
Se il pane non si stacca dai ganci da impasto 6,
rimuovere cautamente i ganci 6 con l'apposito
dispositivo in dotazione 0.
AVVERTENZA
Non usare oggetti metallici che possono graffi a
il rivestimento antiaderente. Dopo aver prelevato il
pane lavare subito lo stampo 7 con acqua calda.
In tal modo si evita che i ganci da impasto 6 si
attacchino all'albero motore.
SUGGERIMENTO
Se si prelevano i ganci da impasto 6 dopo
l'ultima oper
romperà nel rimuoverlo dallo stampo 7.
■ Premere brevemente il tasto Start/Stop , per
interr
di cottura o staccare la spina dalla presa. Per
consentire la ripresa del procedimento di cottura, reinserire la spina nella presa di corrente
entro 10 minuti.
■ Aprire il coperchio dell'apparecchio 2 e pre-
levare lo stampo 7. Con le mani infarinate, si
può prelevare l'impasto e rimuovere i ganci 6.
■ Rimettere l'impasto nello stampo 7. R
lo stampo 7 e chiudere il coperchio dell'apparecchio 2.
■ Se necessario, inserire la spina nella presa di
corrente. Il programma di cottura prosegue.
Fare raff reddare il pane per 15 - 30 minuti prima
di consumarlo.
Assicurarsi prima di tagliare il pane che in esso
non siano presenti ganci da impasto 6.
Messaggi di errore
■ Se sul display compar
del programma, signifi ca che la temperatura
della macchina per il pane è ancora troppo
alta. Fermare il programma e staccare la spina
dalla presa di corrente. Aprire il coperchio
dell'apparecchio 2 e fare raff reddare l'appa-
recchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo.
azione d'impasto, il pane non si
ompere il programma all'inizio della fase
e "HHH" dopo l'avvio
re
einserire
■ 34 │ IT
│
MT
SBB 850 B1
■ Se non si riesce ad avviare alcun nuovo pro-
gramma non appena la macchina per il pane
ha concluso un programma precedente, signifi ca che essa è ancora troppo calda. In tal caso,
il display passa automaticamente all'impostazione di base (Programma 1). Aprire il coperchio
dell'apparecchio 2 e fare raff reddare l'appa-
recchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo.
AVVERTENZA
► Non cercare di azionare l'apparecchio prima
che esso si sia r
per il programma 12.
■ Se il display indica "EE0", "EE1" o "LLL" dopo
l'avvio del pr
la macchina per il pane, staccando e riattaccando la spina alla presa. Se il messaggio di errore
continua a comparire, rivolgersi al servizio
clienti.
aff reddato. Ciò è possibile solo
ogramma, spegnere e riaccendere
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla
esa e fare raff reddare completamente
pr
l'apparecchio.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità che potrebbe causare scosse elettriche. Osservare
al riguardo anche le avvertenze di sicurezza.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Le parti dell'apparecchio e degli accessori
non sono idonee al lav
► Per la pulizia della macchina per il pane non
usar
e detergenti chimici o diluenti.
Alloggiamento, coperchio, vano di cottura
■ Rimuovere tutti i residui nello spazio di cottura
con un panno umido oppur
morbida leggermente inumidita.
■ Pulire anche l'alloggiamento e il coperchio solo
con un panno o una spugna inumidita.
Per facilitare la pulizia, è possibile rimuovere
il coperchio dell'apparecchio 2 dall'alloggia-
mento:
aggio in lavastoviglie!
e con una spugna
– aprire il coperchio dell'apparecchio 2 fi
che i perni di plastica non si infi lano perfettamente nelle aperture guide delle cerniere:
– Estrarre il coperchio dell'apparecchio 2
dalle guide delle cerniere.
■ Per rimontare il coperchio dell'apparecchio 2
dopo la pulizia, far passare i perni di plastica
attraverso le aperture delle guide.
■ Asciugare bene tutto e accertarsi che tutti i com-
ponenti siano asciutti prima di un nuovo utilizzo.
Stampo, ganci da impasto e accessori
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non immergere mai lo stampo 7 in acqua o
in altri liquidi.
► Le superfi ci dello stampo 7 e dei ganci da
impasto 6 sono pr
tiaderente. Per la pulizia non usare detergenti
aggressivi, prodotti abrasivi o oggetti che
possono graffi are le superfi ci.
AVVERTENZA
► A causa dell'umidità e del vapore, l'aspetto
delle superfi
tempo. Questo non danneggia la capacità di
funzionamento e non infl uisce negativamente
sulla qualità.
ovviste di rivestimento an-
ci può cambiare nel corso del
no a
SBB 850 B1
IT
│
MT
│
35 ■
■ Prima della pulizia, prelevare lo stampo 7 e i
ganci da impasto 6 dal vano di cottura.
■ Rimuovere i ganci da impasto 6 dallo stampo
7. Se i ganci da impasto 6 non si staccano
dallo stampo 7, riempire lo stampo 7 di ac-
qua bollente lasciandovela per circa 30 minuti.
Ora dovrebbe essere possibile staccare i ganci
da impasto 6. Pulire i ganci da impasto 6 in
acqua calda aggiungendovi del detersivo delicato. In caso di incrostazioni ostinate, lasciare
a mollo nell'acqua i ganci da impasto 6 fi no a
quando non si riesce a rimuovere le incrostazioni
con l'ausilio di una spazzola.
Se il supporto del gancio da impasto 6 è otturato, lo si può pulire con cautela utilizzando un
bastoncino di legno.
Dopo il lavaggio asciugare bene i ganci da
impasto 6.
■ Pulire l'esterno dello stampo 7 con un panno
umido.
■ Pulire l'interno dello stampo 7 con acqua calda
e un po' di detersivo. In caso di incrostazioni
all'interno dello stampo 7, versare acqua nello
stampo 7 e aggiungervi del detersivo delicato.
Lasciare in posa fi no a quando le incrostazioni
non si sono ammorbidite e si lasciano staccare
con una spazzola. Dopo di ciò sciacquare lo
stampo 7 con abbondante acqua pulita e
asciugarlo bene.
■ Pulire il misurino 8, il cucchiaino misurino 9
e il dispositiv
impasto 0 in acqua calda aggiungendo un detersivo delicato. Infi ne risciacquare tutte le parti
con molta acqua calda, in modo da rimuovere
i resti di detersivo. Asciugare bene tutto.
o per la rimozione dei ganci da
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso
di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente compatibile.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto.
Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro di
assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per errori di materiale o di
fabbricazione, non si applica invece in caso di danni
dovuti al trasporto, in caso di componenti soggetti
ad usura come formine o ganci per impastare o in
caso di danni a parti delicate, per es. interruttori
o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
* 5A signifi ca che dopo i 5 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare
sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o
noci.
■ 40 │ IT
│
MT
SBB 850 B1
Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. Cottura
Grado di
doratura
Grandezza750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Chiaro
Media
Scuro
N/A
Chiaro
Media
Scuro
Preriscaldamento (min)
Impasto 1 (min)
Lievitazione 1 (min)
Impasto 2 (min)
Lievitazione 2 (min)
Segnali acustici per la
rimozione dei ganci da
impasto
Lievitazione 3 (min)
Cottura (min)
Funzione per mantenere
i cibi caldi (min)
N/A N/A N/A N/AN/A
15 15 15 N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
tazione
N/A
N/A
N/A
15 Lievi-
tazione
N/A
N/A
N/A N/A N/A N/A N/A
RMVRMVRMV N/A N/A
N/A N/A N/A
606570
15
15 Lievi-
Lievita-
zione
606060 N/A60
15
Riscaldamento + impasto
N/A
N/A
N/A
45
Riscaldamento + impasto
20
Lievitazione
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60
Aggiunta ingredienti
SBB 850 B1
(ore rimanenti)
Preimpostazione
del tempo
N/A N/A N/A N/A N/A
15h15h15h N/A 15h
IT
│
MT
│
41 ■
Eliminazione dei guasti macchina per il pane
Che cosa fare se il gancio da impasto 6 resta
incastrato nello stampo 7 dopo la cottura?
Cosa succede se il pane pronto rimane nella
macchina?
Lo stampo 7 e il gancio da impasto 6 sono
idonei al lavaggio in lavastoviglie?
Perché l'impasto non viene amalgamato sebbene il
motore sia in funzione?
Che fare se il gancio da impasto 6 resta incastrato
nel pane?
Cosa succede se viene a mancare la corrente
durante il corso di un programma?
Quanto tempo dura la cottura del pane?I tempi precisi sono indicati nella tabella "Decorso
Quali pesi di pane si possono cuocere?Si possono cuocere pani di peso pari a 750 g -
Perché la funzione Timer non può essere utilizzata
nella cottura con latte fresco?
Riempire lo stampo 7 con acqua bollente e
ruotare il gancio da impasto 6 per staccare le
incrostazioni che si trovano sotto quest'ultimo.
Con la "Funzione di riscaldamento" il pane viene
mantenuto caldo e protetto dall'umidità per circa
un'ora. Rimanendo per oltre un'ora nella macchina,
il pane potrebbe inumidirsi.
No. Lavare a mano lo stampo 7 e i ganci da
impasto 6.
Controllare che i ganci da impasto 6 e lo stampo
7 siano correttamente innestati in posizione.
Rimuovere il gancio da impasto 6 con
il dispositivo di rimozione dei ganci da impasto 0.
In caso di interruzione di corrente per un massimo
di 10 minuti, la macchina per il pane porterà a
termine il programma selezionato per ultimo.
del programma".
1000 g - 1250 g.
I prodotti freschi come latte o uova si deteriorano
se rimangono troppo a lungo nell'apparecchio.
Che cosa succede se la macchina per il pane non
funziona dopo aver premuto il tasto Start/Stop ?
L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta.Per evitare che ingredienti come frutta o frutta
■ 42 │ IT
│
MT
Alcuni processi di lavoro come ad esempio
"Riscaldamento" o "Riposo" sono diffi cilmente
riconoscibili.
Controllare sulla base della tabella "Decorso del
programma", per sapere quale parte del programma
è in corso.
Verifi care se l'apparecchio sta lavorando controllando se la spia d'indicazione del funzionamento
è accesa.
Controllare di aver premuto correttamente il tasto
Start/Stop . Controllare che la spina sia collegata
alla presa di rete.
secca vengano sminuzzati, aggiungerli all'impasto
solo dopo l'emissione del segnale acustico.
SBB 850 B1
€
5 €
€
3 €
€
www.kompernass.com
10 €
Spese di spedizione
+
Spese di spedizione
+
=
Bonifi co
TIPO DI PAGAMENTO
impasto
DESCRIZIONE ARTICOLO PREZZO SINGOLO PREZZO COMPLESSIVO
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SBB 850 B1
QUANTITÀ DA ORDINARE
(max. 3 set per ordinazione)
► 1 stampo incl. 2 ganci da
► 4 ganci da impasto10 €
forno), calcolate sempre il prezzo di spedizione più alto pari a 5 euro!
► Avvertenza: Se il vostro ordine si compone di più articoli ( kit da 4 ganci da impasto e stampo da
(luogo, data) (fi rma)
IMPORTANTE
► Aff rancare correttamente la busta.
► Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
l‘ordine.
■ Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce Spese contras-
segnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare
■ Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo.
Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta,
all‘indirizzo indicato qui accanto.
1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico
2) Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto
(per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
Eliminação de erros da máquina de fazer pão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
SBB 850 B1
PT │ 45 ■
MÁQUINA DE FAZER PÃO
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Utilize a sua máquina de fazer pão apenas para
cozer pão e para fazer compotas/doces a nível
doméstico.
Não utilize o aparelho para secar alimentos ou
objetos. Não utilize a máquina de cozer pão ao
ar livre.
Utilize apenas acessórios recomendados pelo
fabricante. Acessórios não recomendados podem
danifi car o aparelho.
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada.
Não utilize este aparelho para fi ns comerciais!
Conteúdo da embalagem
Máquina de fazer pão
Forma
2 Varas de amassar
Copo de medição
Colher de medição
Removedor das varas de amassar
Manual de instruções
Nota informativa
Livro de receitas
NOTA
Depois de desembalar o aparelho, verifi que
►
eu danos durante o transporte e se o
se sofr
conteúdo da embalagem está completo. Se
necessário, contacte a Assistência Técnica (ver
capítulo "Garantia e Assistência Técnica").
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Janela de visualização
2 Tampa do aparelho
3 Ranhuras de ventilação
4 Cabo de alimentação
5 Painel de comando
Figura B:
6 2 Varas de amassar
7 Forma com capacidade para 1.250 g
8 Copo de medição
9 Colher de medição
0 Removedor das varas de amassar
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V
Consumo de energia: 850 watts
Todas as peças deste aparelho, que entram
em contacto com alimentos, são adequados
para uso alimentar.
~
/ 50 Hz
■ 46 │PT
SBB 850 B1
Instruções de segurança
► Leia o manual de instruções na íntegra antes de utilizar o aparelho!
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de cada utilização, verifi que o cabo de alimentação e a
fi cha. Se o cabo de alimentação deste aparelho fi car danifi cado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu Serviço de Apoio
ao Cliente ou por outra pessoa igualmente qualifi cada, de modo
a evitar perigos.
► Não assente o cabo de alimentação sobre arestas afi adas ou na
proximidade de superfícies ou objetos quentes. O isolamento do
cabo pode ser danifi cado.
► Retire a fi cha da tomada quando o aparelho não estiver a ser
utilizado e antes de qualquer limpeza.
► Não mergulhe a máquina de cozer pão em água ou noutros
líquidos. Perigo de choque elétrico!
► Não limpe o aparelho com esponjas de limpeza abrasivas.
Perigo de choque elétrico, caso se soltem partículas da esponja
e entrem em contacto com peças elétricas.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Perigo de asfi xia! As crianças correm perigo de asfi xia em caso
de utilização incorreta do material da embalagem. Elimine-o imediatamente depois de desembalar o aparelho ou guarde-o fora
do alcance das crianças.
► Para evitar perigo de acidentes e de tropeço, o aparelho vem
equipado com um cabo de alimentação curto.
► Deixe o aparelho arrefecer e retire a fi cha da tomada antes de
retirar ou colocar as peças dos acessórios.
► Coloque um cabo de extensão, de modo a que ninguém possa
tropeçar no mesmo e desligá-lo acidentalmente.
SBB 850 B1
PT │ 47 ■
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Se estiverem crianças na proximidade do aparelho, este deve ser
bem vigiado! Se o aparelho não for utilizado, tal como também
antes da limpeza, retire a fi cha da tomada. Antes de retirar peças individuais, deixe o aparelho arrefecer.
► Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades supe-
riores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/
ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos
daí resultantes.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a
8 anos e forem vigiadas.
► Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos afastadas do
aparelho e do cabo de ligação.
► Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor. A veri-
fi cação, reparação e manutenção técnica devem ser efetuadas
exclusivamente por um revendedor especializado e qualifi cado.
Caso contrário, o direito à garantia extingue-se.
► Atenção! A máquina de fazer pão fi ca muito quente. Deixe
arrefecer o aparelho antes de lhe tocar ou utilize uma pega de
cozinha para pegar no mesmo.
► Não desloque o máquina de fazer pão, caso esta tenha algum
conteúdo líquido ou quente, p. ex. compotas na forma. Perigo de
queimaduras!
► Durante a utilização, nunca toque nas varas de amassar em
rotação. Perigo de ferimentos!
► Durante o funcionamento, a temperatura da superfície tangível
pode ser excessivamente elevada. Perigo de queimaduras!
■ 48 │PT
SBB 850 B1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Atenção! Superfície quente!
As peças do aparelho aquecem muito durante o funcionamento! Perigo de queimaduras!
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo
remoto para operar o aparelho.
► Não coloque o aparelho próximo de materiais infl amáveis e
gases explosivos e/ou infl amáveis. Manter uma distância mínima
de 10 cm relativamente a outros objetos.
► Nunca cubra o aparelho com uma toalha ou outros materiais.
Calor e vapor devem poder sair. Pode ser originado um incêndio, caso o aparelho seja tapado ou entre em contacto com
material infl amável como, por exemplo, cortinados.
► Não coloque objetos sobre o aparelho nem o cubra.
► Nunca coloque película de alumínio ou outros objetos metálicos
na máquina de fazer pão. Isto pode causar um curto-circuito.
► Durante a cozedura, nunca exceda a quantidade de 700 g de
farinha e nunca adicione mais do que 1 ¼ do pacote de levedura
seca. A massa pode transbordar e causar um incêndio!
Com exceção dos pães sem glúten. Neste caso, podem ser adicionados, no máximo, 2 pacotes de levedura seca (ver livro de
receitas).
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
► Certifi que-se de que as ranhuras de ventilação do aparelho não
fi cam cobertas. Perigo de sobreaquecimento!
► Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento!
► Utilize o aparelho apenas em espaços interiores.
SBB 850 B1
PT │ 49 ■
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
► Nunca coloque o aparelho na proximidade de um fogão a gás
ou elétrico, de um forno quente ou de outras fontes de calor.
Perigo de sobreaquecimento!
► A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante
pode causar danos. Utilize o aparelho apenas para os fi ns previstos. Caso contrário, o direito à garantia extingue-se.
► Inicie o programa de cozedura apenas com a forma inserida.
Caso contrário, podem ocorrer danos irreparáveis no aparelho.
► Não retire a fi cha da tomada puxando pelo cabo de alimentação.
► Não utilize a máquina de fazer pão para guardar alimentos ou
utensílios.
► Nunca utilize o aparelho sem forma ou com a mesma vazia.
Caso contrário, ocorrerão danos irreparáveis no aparelho.
► Feche sempre a tampa durante o funcionamento.
► Nunca retire a forma durante o funcionamento.
► Coloque o aparelho apenas sobre uma superfície seca, plana
e resistente ao calor.
► Antes de ligar o aparelho, verifi que se o tipo de corrente e a
tensão de alimentação coincidem com as indicações contidas
na placa de características.
► Se utilizar um cabo de extensão, a potência máxima permitida
do cabo terá de corresponder à potência da máquina de fazer
pão.
■ 50 │PT
SBB 850 B1
Antes da primeira utilização
Desembalagem
■ Desembale o aparelho e retire todos os materiais
de embalagem, bem como e
e películas de proteção.
■ Depois de desembalar o aparelho, verifi que se
sofreu danos durante o transporte e se o conteúdo da embalagem está completo. Se necessário,
contacte a Assistência Técnica (ver capítulo
"Garantia e Assistência Técnica").
Primeira limpeza
Antes da colocação em funcionamento, limpe a
forma 7, as varas de amassar 6 e a parte exterior
da máquina de fazer pão com um pano limpo
e húmido. Não utilize esponjas ou produtos de
limpeza abrasivos. Remova a película de proteção,
se ainda não tiver sido removida, do painel de
comando 5.
Primeiro aquecimento
1) Apenas durante o primeiro aquecimento,
coloque a forma vazia 7 no aparelho e feche
a tampa do aparelho 2.
ventuais autocolantes
4) Deixe o aparelho arrefecer totalmente e volte
a lavar a forma 7, as varas de amassar 6 e
a superfície exterior da máquina de fazer pão
com um pano limpo e húmido.
Características
Com esta máquina pode fazer pão ao seu gosto.
■ Pode escolher entre 12 programas diferentes.
■ Pode utilizar misturas pré-preparadas.
■ Pode amassar massa para pãezinhos ou "pasta",
ou faz
er compota.
■ Através do programa "Sem glúten" é possível
cozer misturas sem glúten e receitas com farinhas
sem glúten, como p. ex. farinha de milho, de
trigo sarraceno ou amido de batata.
Painel de comando
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Não deixe a máquina de fazer pão aquecer
mais do que 5 minutos com a forma v
Perigo de sobreaquecimento.
2) Selecione o programa 12, tal como descrito no
capítulo "Programas", e prima Start/Stop
para aquecer o aparelho durante 5 minutos.
3) Após os 5 minutos, prima o botão Start/
Stop , até que seja emitido um sinal sonoro
longo, para terminar o programa.
NOTA
Visto que os elementos de aquecimento estão
amente lubrifi cados, pode surgir um
ligeir
ligeiro odor durante a primeira colocação em
funcionamento. Esta situação é inofensiva e
desaparece passado pouco tempo. Certifi que-se
de que existe ventilação sufi ciente, abrindo, por
exemplo, uma janela.
azia 7.
SBB 850 B1
RMV
PT │ 51 ■
Visor
Indicação de
seleção do peso (750 g, 1.000 g, 1.250 g)
tempo de funcionamento restante, em horas e
pré-seleção de tempo programada
remoção das varas de amassar
("RMV" = "Remove")
grau de escurecimento selecionado
(Claro
Rápido )
número de programa selecionado
decurso do programa
adição de ingredientes ("ADD")
Start/Stop
Para iniciar e terminar o funcionamento ou para
apagar uma programação do temporizador.
Para interromper o funcionamento, prima brevemente a tecla Start/Stop até que seja emitido
um sinal sonoro e o tempo pisque no visor .
Premindo novamente a tecla Start/Stop , é
possível retomar o funcionamento no espaço
de 10 minutos. Caso se esqueça de retomar o
programa, este prossegue automaticamente após
10 minutos.
Para terminar totalmente o funcionamento ou
eliminar as confi gurações, prima a tecla Start/
Stop durante 3 segundos, até que seja emitido
um sinal sonoro longo.
NOTA
► Não prima a tecla Start/Stop , caso pr
tenda controlar apenas o estado do pão.
Observe o processo de cozedura através
da janela de visualização 1.
ATENÇÃO!
► Ao premir qualquer tecla é emitido um sinal
sonor
tra em funcionamento.
, Médio , Escuro ,
e-
o, exceto quando o aparelho se encon-
Grau de escurecimento
(ou modo rápido)
Seleção do grau de escurecimento ou mudança
para o modo rápido (Claro/Médio/Escuro/
Rápido). Prima repetidamente a tecla do grau de
escurecimento , até que seja visualizada a seta
sobre o grau de escurecimento desejado. Para os
programas 1 - 4 pode ativar o modo rápido, premindo várias vezes o botão Grau de escurecimento , a fi m de encurtar o processo de cozedura.
Prima a tecla Grau de cozedura várias vezes,
até que a seta seja visualizada sobre o modo
"Rápido". Nos programas 6, 7 e 11 não é possível
selecionar o grau de escurecimento.
Temporizador
Cozedura retardada.
NOTA
► No programa 11 não é possível ajustar uma
edura retardada.
coz
Luz de indicação do funcionamento
A luz de indicação do funcionamento indica,
com a sua luz, que um programa já se encontra
em funcionamento.
Se desejar iniciar um programa mais tarde com
a função Temporizador, a luz de indicação do
funcionamento pisca até que tenha confi rmado
a confi guração do temporizador. Assim que o
programa tenha iniciado, a luz de indicação do
funcionamento acende-se com luz constante.
Peso do pão
Seleção do peso do pão ( 750 g / 1.000 g /
1.250 g).
Prima esta tecla várias vezes até que a seta seja
visualizada por baixo do peso desejado. As
indicações do peso (750 g / 1.000 g / 1.250 g)
estão relacionadas com a quantidade de ingredientes colocados na forma 7.
NOTA
► A predefi nição ao ligar o aparelho é de
1.250 g. Nos programas 6, 7, 11 e 12
não pode ajustar o peso do pão.
■ 52 │PT
SBB 850 B1
Seleção do programa (menu)
Aceder o programa de cozedura desejado (1-12).
No visor é apresentado o número do programa
e o respetivo tempo de cozedura.
Função de memória
Ao voltar a ligar o aparelho depois de um corte
de corrente de aprox. 10 minutos, o programa
prossegue a partir do mesmo ponto onde parou.
Isto não se aplica, no entanto, à eliminação/conclusão do processo de cozedura ou à ativação da
tecla Start/Stop , até que seja emitido um sinal
sonoro longo.
Janela de visualização 1
Pode observar o processo de cozedura através da
janela de visualização 1.
Programa 5: Expresso
Para amassar, deixar levedar a massa e a cozedura
leva menos tempo. No entanto, para este programa
só são adequadas receitas que não contenham ingredientes pesados ou farinhas fortes. Note que neste
programa o pão pode não fi car tão fofo e saboroso.
Programa 6: Massa (amassar)
Para fabrico de massa levedada para pãezinhos,
piza ou regueifa. O processo de cozedura não se
realiza neste programa.
Programa 7: Pasta para massa
Para a preparação de massa para "pasta". O processo de cozedura não se realiza neste programa.
Programa 8: Pão de soro de manteiga
Para pães preparados com leitelho ou iogurte.
Programas
Com a tecla Seleção de programa , selecione
o programa desejado. O respetivo número de
programa é indicado no visor . Os tempos de cozedura dependem das combinações de programa
selecionadas. Ver capítulo "Decurso do programa".
Programa 1: Normal
Para pão de trigo e de mistura essencialmente
composto por farinha de trigo ou de centeio. O
pão tem uma consistência compacta. Pode ajustar
o grau de escurecimento do pão através da tecla
Grau de escurecimento .
Programa 2: Solto
Para pães leves de farinha bem moída. O pão é
normalmente leve e tem uma superfície estaladiça.
Programa 3: Integral
Para pães com tipos de farinha mais espessas,
p. ex. farinha de trigo integral e farinha de
centeio. O pão fi ca mais compacto e pesado.
Programa 4: Doce
Para pães com ingredientes como sumos de fruta,
pedacinhos de coco, passas, frutos secos, chocolate
ou açúcar adicional. Um maior tempo de levedação
torna o pão mais leve e fofo.
Programa 9: Sem glúten
Para pão de farinhas e misturas pré-preparadas
sem glúten. As farinhas sem glúten precisam de
mais tempo para a absorção de líquidos e possuem outras características de fermentação.
Programa 10: Bolo
Com este programa, os ingredientes são amassados, levedados e cozidos. Utilize fermento em pó
para este programa.
Programa 11: Compota
Para fazer compotas, doces, geleias e cremes para
barrar à base de fruta.
Programa 12: Cozer
Para acabar de cozer pães que fi caram demasiado
claros ou que não cozeram completamente ou massa
pré-preparada. Todos os processos de amassar ou
de deixar repousar a massa não fazem parte deste
programa. O pão é mantido quente até uma hora
depois de concluído o processo de cozedura. Deste
modo, evita-se que o pão fi que demasiado húmido.
O programa 12 coze o pão durante 60 minutos.
Para terminar estas funções antes do tempo defi nido, prima a tecla Start/Stop até que seja emitido
um sinal sonoro longo. Para desligar o aparelho,
desligue-o da corrente.
SBB 850 B1
PT │ 53 ■
NOTA
Nos programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9 é
►
emitido um sinal sonor
do programa e é visualizado "ADD" no
visor. Introduza logo a seguir os ingredientes
restantes, como frutos ou nozes. Para tal, não
precisa de interromper o programa.
Os ingredientes não são triturados pelas varas
de amassar 6. Após a programação do
temporizador, também pode introduzir todos
os ingredientes na forma 7 no início do programa. Mas, neste caso, deve partir os frutos
e nozes aos pedaços, antes de os adicionar.
o durante o decurso
Função de temporizador
A função de temporizador possibilita-lhe uma
cozedura retardada.
Com as teclas de setas
fi nal do processo de cozedura desejado.
O retardamento máximo é de 15 horas.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Antes de cozer um determinado pão com a
função de temporizador
receita, para se certifi car de que a proporção dos ingredientes está correta, a massa
não está demasiado fi rme ou demasiado
fi na, ou a quantidade de massa é muita e
pode transbordar.
1) Selecione um programa. O visor indica-lhe
o tempo para cozer necessário.
2) Com a tecla de seta
programa. Premindo uma vez, são acrescentados 10 minutos ao tempo total. Cada vez
que a tecla de seta
programa é adiado 10 minutos. Se mantiver a
tecla de seta premida, acelera este processo.
O visor indica-lhe a duração total do tempo
de cozedura e do tempo de retardamento.
Se o tempo do possível adiamento for excedido, pode corrigir o mesmo com a tecla de seta
.
3) Confi rme o ajuste do temporizador com a
tecla Start/Stop .
regule o tempo
e
, execute primeiro a
adie o fi m do
é premida, o fi m do
4) A luz de indicação do funcionamento
começa a piscar. Os dois pontos no visor
piscam e o tempo programado inicia-se.
Assim que o programa tenha iniciado, a luz de
indicação do funcionamento acende-se com luz
constante. Concluído o processo de cozedura, são
emitidos dez sinais sonoros e o visor indica 0:00.
Exemplo:
São 08:00 horas e quer ter pão fresco dentro de
7 horas e 30 minutos, ou seja, às 15:30. Selecione
primeiro o programa 1 e prima depois as teclas
de seta , até que no visor seja apresentado
07:30, uma vez que o tempo até à conclusão é
de 7 horas e 30 minutos.
NOTA
► A função de temporizador não está disponível
ograma "Compota".
no pr
NOTA
► Não utilize a função de temporizador quando
está a cozinhar alimentos que se estr
facilmente, como ovos, leite, natas ou queijo.
agam
Antes da cozedura
Para um processo de cozedura bem sucedido,
tenha em conta os seguintes fatores:
Ingredientes
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Retire a forma 7 do apar
encher com ingredientes. Se os ingredientes
tocarem no compartimento de cozedura, pode
ocorrer um incêndio devido ao aquecimento
das serpentinas de aquecimento.
■ Introduza os ingredientes, sempre pela sequência
indicada, na forma 7.
■ Todos os ingredientes devem encontrar-se à tem-
per
atura ambiente, de modo a que se obtenha
um processo de fermentação ideal.
elho antes de a
■ 54 │PT
SBB 850 B1
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Nunca utilize mais quantidades do que as
indicadas. Se a quantidade de massa for
xcessiva, pode transbordar da forma 7
e
e causar um incêndio nas serpentinas de
aquecimento quentes.
■ Meça com precisão as quantidades dos ingre-
dientes. Basta uma ligeir
tidades indicadas na receita para infl uenciar o
resultado da cozedura.
a diferença das quan-
Cozer pão
Preparação
NOTA
► Coloque a máquina de cozer pão sobre uma
fície plana e estável.
super
1) Retire a forma 7 do aparelho, puxando-a
para cima.
2) Introduza as varas de amassar 6 sobre os
eixos de acionamento, na forma 7.
3) Verifi que se estão bem fi xas. Coloque os ingredientes da sua receita na forma 7. Introduza
primeiro os ingredientes líquidos, o açúcar, o
sal e depois a farinha.
O fermento deve ser o último ingrediente.
NOTA
► Certifi que-se de que o fermento não se mistura
com o sal ou com os líquidos.
Volte a colocar a forma 7. Certifi que-se de
4)
que está bem encaixada.
5) Feche a tampa do aparelho 2.
6) Insira a fi cha na tomada. É emitido um sinal
sonoro e no visor é apresentado o número
do programa e a duração do programa 1.
Selecione o seu programa com a tecla de
seleção de programa .
7) Todas as introduções são confi rmadas com um
sinal sonoro.
8) Se necessário, selecione o tamanho do pão
com a tecla .
9) Selecione o grau de escurecimento do seu
pão. No visor , a seta indica-lhe se selecionou
Claro, Médio ou Escuro. Também pode selecionar aqui a confi guração "Rápido" para reduzir o
tempo durante o qual a massa fi ca a levedar.
NOTA
► A função "Grau de escurecimento" não está
el para os programas 6, 7 e 11.
disponív
A função "Rápido" só está disponível para
os programas 1 - 4.
A confi guração do peso do pão não está
disponível para os programas 6, 7, 11 e 12.
10) Tem agora a possibilidade de ajustar a hora
de fi nalização do seu programa através da
função Temporizador. Pode introduzir um
adiamento máximo de 15 horas.
NOTA
► Esta função não é possível para o programa 11.
Iniciar o programa
Inicie agora o programa com a tecla Start/Stop .
NOTA
► Os programas 1, 2, 3, 4, 6 e 8 iniciam-se
com uma fase de pr
a 30 minutos (exceto o modo rápido, ver
tabela Decurso do programa). Neste caso,
as varas de amassar 6 não se movimentam.
Isto não é uma falha do aparelho.
O programa executa automaticamente as diferentes
operações.
NOTA
► Nos programas 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 e 10 são
emitidos 10 sinais sonor
são do ponto do programa "Levedar", sendo
visualizado "RMV" no visor . Pode agora
retirar as varas de amassar 6 da massa.
Se não quiser retirar as varas de amassar 6,
basta aguardar um pouco. O aparelho retoma
o programa.
é-aquecimento de 10
os depois da conclu-
SBB 850 B1
PT │ 55 ■
Pode observar o decurso do programa através da
janela para visualização 1 da sua máquina de
fazer pão. Ocasionalmente, durante o processo de
cozedura pode ocorrer formação de humidade na
janela para visualização 1. A tampa do aparelho 2
pode ser aberta durante a fase de amassadura.
NOTA
► Não abra a tampa do aparelho 2 dur
a fase de levedação ou de cozedura. O pão
pode abater.
Terminar o programa
Concluído o processo de cozedura, são emitidos
dez sinais sonoros e o visor indica 0:00.
Ao terminar o programa, o aparelho muda automaticamente para o modo de manutenção do calor
com a duração máxima de 60 minutos.
NOTA
► Isto não se aplica aos programas 6, 7 e 11.
ocesso, o ar quente circula no aparelho.
Neste pr
Pode interromper a função de manutenção do
calor, mantendo a tecla Start/Stop premida
até que sejam emitidos os sinais sonoros.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de abrir a tampa do aparelho 2, r
a fi cha da tomada. Sempre que o aparelho
não esteja a ser utilizado, desligue-o da
corrente!
Retirar o pão
Ao remover a forma 7, utilize sempre pegas ou
luvas de proteção. Mantenha a forma 7 inclinada
sobre uma grelha e abane-a ligeiramente, até que
o pão se despegue da forma 7.
ante
etire
Se ainda não tiver retirado anteriormente as varas
de amassar:
Se o pão não se soltar das varas de amassar 6,
retire as varas de amassar 6 cuidadosamente
com o botão para remoção das varas 0.
NOTA
Não utilize objetos metálicos q
o revestimento antiaderente. Lave a forma 7,
com água quente, logo após ter retirado o pão.
Evita que as varas de amassar 6 fi quem presas
no eixo de acionamento.
■ Prima a tecla Start/Stop dur
espaço de tempo, para interromper o programa
logo no início da fase de cozedura, ou retire a
fi cha da tomada. Tem de voltar a ligar a fi cha à
tomada no espaço de 10 minutos, para que o
processo de cozedura possa prosseguir.
■ Abra a tampa do aparelho 2 e r
Com as mãos enfarinhadas pode remover a
massa e retirar as varas de amassar 6.
■ Coloque novamente a massa na forma 7.
■ Volte a colocar a forma 7 e feche depois a
tampa do aparelho 2.
■ Se necessário, introduza a fi cha na tomada.
ograma de cozedura prossegue.
O pr
Deixe o pão arrefecer 15 - 30 minutos antes de o
consumir.
Antes de cortar o pão, certifi que-se de que não se
encontra qualquer vara de amassar 6 na massa.
Mensagens de erro
■ Se no visor for indicado "HHH" após o início
do pr
ograma, signifi ca que a temperatura da
máquina de fazer pão ainda é excessivamente elevada. Pare o programa e retire a fi cha
da tomada. Abra a tampa do aparelho 2 e
deixe-o arrefecer durante 20 minutos antes de o
voltar a utilizar.
ue poderiam riscar
ante um curto
etire a forma 7.
■ 56 │PT
SBB 850 B1
■ Se não for possível iniciar um novo programa,
após a conclusão de um programa, signifi ca
que ainda está muito quente. Neste caso, a indicação no visor passa para a confi guração base
(programa 1). Abra a tampa do aparelho 2 e
deixe-o arrefecer durante 20 minutos antes de o
voltar a utilizar.
NOTA
► Não tente colocar o aparelho em funciona-
mento antes de ter arr
no programa 12.
■ Se for indicado "EE0", "EE1" ou "LLL" no visor,
após o início do pr
na de fazer pão e volte a ligá-la, retirando e
voltando a introduzir a fi cha na tomada. Se a
indicação de erro persistir, entre em contacto
com o Serviço de Apoio ao Cliente.
efecido. Isto só é possível
ograma desligue a máqui-
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de efetuar qualquer tipo de limpeza,
etire a fi cha da tomada e deixe o aparelho
r
arrefecer completamente.
Proteja o aparelho da humidade, uma vez
que tal pode provocar um choque elétrico.
Além disso, observe também as indicações
de segurança.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► As peças do aparelho e dos acessórios não
podem ir à máquina de lav
► Não utilize detergentes químicos ou diluentes
par
a limpar a máquina de fazer pão.
Caixa, tampa, compartimento de cozedura
■ Retire todos os resíduos do compartimento de
coz
edura com um pano húmido ou uma espon-
ja macia, ligeiramente humedecida.
■ Limpe o corpo do aparelho e a tampa também
apenas com um pano ou esponja húmido(a).
Para uma limpeza rápida, a tampa do aparelho 2 pode ser retirada do corpo:
ar loiça!
– Abra a tampa do aparelho 2 até que os
pinos de plástico encaix
das guias de dobradiça.
– Retire a tampa do aparelho 2 das guias de
dobradiça.
■ Para montar a tampa do aparelho 2 depois da
limpeza, conduza os pinos de plástico através
da abertura das guias de dobradiça.
■ Seque tudo muito bem e certifi que-se de que
todas as peças estão secas antes de uma nova
utilização.
Forma, varas de amassar e acessórios
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Nunca mergulhe a forma 7 em água ou
os líquidos.
noutr
► As superfícies da forma 7 e das v
amassar 6 estão equipadas com um revestimento antiaderente. Durante a limpeza,
não utilize detergentes agressivos, abrasivos
ou objetos cortantes que poderiam riscar as
superfícies.
NOTA
► A humidade e o vapor podem alterar o aspeto
das super
Tal não implica, porém, uma redução da
funcionalidade ou da qualidade.
fícies ao longo do tempo.
em nas aberturas
aras de
SBB 850 B1
PT │ 57 ■
■ Antes da limpeza, retire a forma 7 e as varas
de amassar 6 do compartimento de cozedura.
■ Retire as varas de amassar 6 para fora da
forma 7. Se as varas de amassar 6 não se
soltarem da forma 7, encha a forma 7 com
água quente durante 30 minutos. Deve ser agora possível soltar as varas de amassar 6.
Limpe as varas de amassar 6 com água quente e adicione um detergente suave. Em caso de
sujidade difícil, deixe as varas de amassar 6 a
amolecer dentro de água, até que seja possível
remover as crostas com uma escova de limpeza.
Se o suporte de encaixe das varas de amassar 6
estiver entupido, pode limpá-lo cuidadosamente
com um palito.
Seque bem as varas de amassar 6 após a
limpeza.
■ Limpe o exterior da forma 7 com um pano
húmido.
■ Limpe o interior da forma 7 com água quente
e um pouco de detergente. Em caso de sujidade
difícil na forma 7, verta água na mesma 7
e adicione um detergente suave. Deixe esta
solução atuar até que as crostas amoleçam e
seja possível removê-las com uma escova de
limpeza. Seguidamente, lave a forma 7 com
água limpa abundante e seque-a bem.
■ Limpe o copo de medição 8, a colher de medi-
ção 9 e o r
em água quente, e adicione um detergente suave. De seguida, lave todas as peças com água
corrente para retirar os resíduos de detergente.
Seque tudo muito bem.
emovedor das varas de amassar 0
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no
lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na
Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou
num Centro de Receção de REEE do seu município.
Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em
caso de dúvida, entre em contacto com o Centro
de Receção de REEE.
Elimine todos os materiais da embalagem
de modo ecológico.
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. Este aparelho foi fabricado
com o maior cuidado e testado escrupulosamente
antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone
para o Serviço de Assistência Técnica. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste, como formas
para bolos ou varas de amassar, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou acumuladores.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham
sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada. Os seus direitos legais não
são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente existir no momento da
compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem, no máximo dois dias após a data de compra. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
* 5A signifi ca que, após 5 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente
visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes,
como frutas ou nozes.
■ 62 │PT
SBB 850 B1
Programa 10. Bolo 11. Compota 12. Cozer
Grau de escureci-
mento
Tamanho750 g 1.000 g 1.250 g N/A N/A
Tempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Pré-aquecer (min.)
Amassar 1 (min.)
Claro
Médio
Escuro
N/A N/A N/A N/AN/A
15 15 15 N/A N/A
N/A
Claro
Médio
Escuro
Levedar 1 (min.)
Amassar 2 (min.)
Levedar 2 (min.)
Sinais sonoros para
retirar as varas de
amassar
Levedar 3 (min)
Cozer (min.)
Manter quente (min.)
Adicionar ingredientes
(horas restantes)
Predefi nição do tempo 15h15h15h N/A 15h
N/A N/A N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
N/A
N/A
N/A
15
Levedar
N/A
N/A
N/A N/A N/A N/A N/A
RMVRMVRMV N/A N/A
N/A N/A N/A
606570
15 Levedar
Levedar
606060 N/A60
N/A N/A N/A N/A N/A
15
Calor + amassar
N/A
N/A
N/A
45
Calor + amassar
20
Levedar
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60
SBB 850 B1
PT │ 63 ■
Eliminação de erros da máquina de fazer pão
O que fazer se as varas de amassar 6 fi carem
presas na forma 7 após a cozedura?
O que acontece quando o pão pronto fi ca na
máquina?
A forma 7 e as varas de amassar 6 podem ir à
máquina de lavar loiça?
Porque é que a massa não está a ser mexida,
apesar do motor trabalhar?
O que fazer quando a vara de amassar 6 fi ca
presa no pão?
O que acontece numa falha de corrente durante
um programa?
Quanto tempo demora a cozer o pão?Consulte o tempo preciso na tabela "Decurso do
Que tamanho de pão posso cozer?Pode cozer pão de 750 g - 1.000 g - 1.250 g.
Porque não se pode utilizar a função Temporizador durante a cozedura com
leite fresco?
Encha a forma com água quente 7 e rode as
varas de amassar 6 para soltar as crostas por
baixo.
A "função de manutenção do calor" permite que
o pão se mantenha quente durante aprox. 1 hora
e protege-o da humidade. Se o pão permanecer
mais de 1 hora na máquina, pode fi car húmido.
Não. Lave a forma 7 e as varas de amassar 6
à mão.
Verifi que se as varas de amassar 6 e a forma 7
estão corretamente encaixadas.
Retire a vara de amassar 6 com o
gancho para remoção das varas de amassar0.
Em caso de falha de corrente até 10 minutos, a
máquina de fazer pão conclui o último programa
que estava a ser executado.
programa".
Os produtos frescos, como o leite ou os ovos,
estragam-se se fi carem demasiado tempo no
aparelho.
O que acontece quando a máquina de fazer pão
não funciona depois de a tecla Start/Stop ter
sido premida?
O aparelho tritura as passas introduzidas.Para evitar triturar ingredientes como fruta ou no-
■ 64 │PT
Algumas operações, como por exemplo "Aquecer"
ou "Repousar" são difíceis de detetar.
Controle, com base na tabela "Decurso do programa", qual a fase do programa em curso no
momento.
Controle se o aparelho funciona, verifi cando se a
luz de indicação do funcionamento está acesa.
Verifi que se premiu a tecla Start/Stop corretamente.
Verifi que se a fi cha está ligada.
zes, acrescente-os à massa depois de ser emitido
o sinal.
SBB 850 B1
€
www.kompernass.com
10 €
5 €
mais portes e envio.
+
€
3 €
mais portes e envio.
+
€
=
Transferência
MODO DE PAGAMENTO
DESCRIÇÃO DO ARTIGO PREÇO UNITÁRIO PREÇO TOTAL
CUPÃO DE ENCOMENDA SBB 850 B1
QUANTIDADE
► 1 forma incl. 2 varetas pequenas
(máx. 3 conjuntos por encomenda)
► 4 varetas pequenas10 €
pague sempre o preço de envio mais elevado, no valor de 5 euros!
► Nota: se a sua encomenda consistir em diversos artigos (conjunto de 4 varas para bater e forma),
(Lugar, Data) (Assinatura)
► Coloque o valor em selos correcto.
► Escreva o seu nome de remetente no envelope.
IMPORTANTE
1) Em “remetente/comprador“ escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone (para
Nossa morada:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
■ Na sua transferência introduza como fi nalidade de utilização o artigo, bem como o seu nome e
morada indicada abaixo.
morada. Envie a fi cha de encomenda preenchida na sua totalidade num envelope para a nossa
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specifi ed. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This bread maker is intended only for home use for
baking bread or for cooking jams and preserves.
Do not use the appliance for drying foodstuff s
or other objects. Do not use the bread maker
outdoors.
Use only the accessories recommended by the
manufacturer. Other accessories can cause damage
to the appliance.
This appliance is intended solely for use in private
households.
Not for commercial use!
Package contents
Bread maker
Baking mould
2 kneading blades
Measuring cup
Measuring spoon
Kneading blade remover
Operating instructions
Brief information
Recipe Book
NOTE
When unpacking the appliance, check it
►
oughly for possible transport damage.
thor
If required, contact the Service Centre (see
section "Warranty and Service").
Description of the appliance
Figure A:
1 Viewing window
2 Appliance lid
3 Ventilation slots
4 Msains cable
5 Control panel
Figure B:
6 2 kneading blades
7 Baking mould for loaves with weights
of up to 1250 g
8 Measuring cup
9 Measuring spoon
0 Kneading blade remover
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ~ /50 Hz
Power consumption: 850 Watt
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
■ 68
│
GB
│
MT
SBB 850 B1
Safety instructions
► Please read the operating instructions completely before using the appli-
ance for the fi rst time!
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Always check the power cable and plug before use. To reduce po-
tential risks in the event of damage to the power cable, arrange for
it to be examined and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly qualifi ed person.
► Do not place the power cable over sharp edges or close to hot
surfaces or objects. These may damage the insulation of the
power cable.
► When not in use, and before cleaning the appliance, remove the
power cable from the plug.
► Never immerse the bread maker in water or other liquids. Risk of
electrical shock!
► Do not clean the appliance with abrasive cleaning sponges.
If parts come loose from the sponge and come into contact with
electrical components, there is a risk of electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Risk of suff ocation! Children can suff ocate through the improper
use of packaging materials. Dispose of them immediately after
unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
► To prevent the risk of tripping accidents, the appliance is
equipped with a short power cable.
► Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance
and allow it to cool down.
► Place an extension cable in such a way as to prevent anyone
from tripping over it or inadvertently pulling on it.
SBB 850 B1
GB│MT
│
69 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► If there are any children nearby, please watch over the appliance
closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it,
remove the plug from the power socket. Allow the appliance to
cool down before removing individual parts.
► This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
being supervised or have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood the potential risks.
► Do not allow children to play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance may not be carried out by children,
unless they are older than 8 years of age and supervised.
► Children younger than eight years of age must be kept away
from the appliance and the power cable.
► This appliance complies with all pertinent safety regulations.
Inspection, repair and technical maintenance may only be performed by a qualifi ed specialist. Improper usage invalidates all
claims under the warranty.
► Attention! The bread maker gets very hot during operation. Do
not touch the appliance until it has cooled down, or use oven
gloves.
► Do not move the bread maker if the baking mould contains hot or
liquid contents, e.g. jams. There is a risk of burns!
► Do not attempt to touch the rotating kneading blades during use.
There is a risk of injury!
► During operation, the temperature of exposed surfaces can be
very high. Risk of burns!
Caution! Hot surface!
Parts of the appliance get very hot during use!
Risk of burns!
│
■ 70
GB
│
MT
SBB 850 B1
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► Do not place the appliance near infl ammable materials or explo-
sive/combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm
to all other objects.
► Never cover the appliance with a towel or other material. Heat
and steam must be able to escape. A fi re can be caused if the
appliance is covered with infl ammable material or comes into
contact with infl ammable materials, e.g. curtains.
► Do not place any objects on the appliance and do not cover it
during use.
► Never place aluminium foil or other metallic objects in the bread
maker. This could cause a short circuit.
► Never use more than 700 g of fl our when baking and never add
more than 1¼ packets of dried yeast. The dough could overfl ow
and cause a fi re!
The only exception to this rule is gluten-free bread. In this case,
a maximum of 2 packets of dried yeast may be used (see recipe
booklet).
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Ensure that the ventilation slots of the appliance are not obstructed
at any time. Risk of overheating!
► Never leave the appliance unsupervised whilst in use!
► Only use the appliance inside of buildings.
► Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker,
a hot oven or any other heat source. Risk of overheating!
SBB 850 B1
GB│MT
│
71 ■
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► The use of accessories not recommended by the manufacturer may
cause damage to the appliance. Only use the appliance for its
intended purposes. Improper usage invalidates all claims under
the warranty.
► Do not start a baking programme if the baking mould is not in the
appliance.
This could cause irreparable damage to the appliance.
► Do not pull on the cable to remove the plug from the socket;
always pull on the plug itself.
► Do not use the bread maker to store foods or utensils.
► Never use the appliance without a baking mould or with an
empty one. This will irreparably damage the appliance.
► Always close the lid during use.
► Never attempt to remove the baking mould during use.
► Always place the appliance on a dry, fl at and heat-resistant
surface.
► Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of
current and mains voltage match the information given on the
type plate.
► If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted
power rating for the cable corresponds to that of the bread maker.
│
■ 72
GB
│
MT
SBB 850 B1
Before initial use
Unpacking
■ Unpack the appliance and remove all packaging
materials as w
fi lms.
■ When unpacking the appliance, check it thor-
oughly for possible transport damage. If required,
contact the Service Centre (see section "Warranty
and Service").
Initial cleaning
Wipe the baking mould 7, kneading blades 6
and upper surfaces of the bread maker with a
clean moist cloth before taking it into operation.
Do not use abrasive sponges or abrasive cleaning
agents. Remove the protective foil from the control
panel 5 if you have not already done so.
Initial heating
1) When heating for the fi rst time, place the
empty baking mould 7 into the appliance and
then close the lid 2.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not heat the bread maker for more than
5 minutes with an empt
There is a risk of overheating.
2) Select programme 12, as described in the
section "Programmes", and press the Start/
Stop button to heat up the appliance for
5 minutes.
3) After 5 minutes, end the programme by pressing and holding the Start/Stop button until
you hear a long signal tone.
NOTE
As the heating elements are lightly greased, you
may notice a slight smell when using the appliance for the fi
after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for
example, by opening a window.
ell as any stickers and protective
y baking mould 7.
rst time. This is harmless and stops
4) Let the appliance cool down completely and
once again wipe the baking mould 7, knead-
ing blades 6 and the outer surfaces of the
bread maker with a clean moist cloth.
Features
This bread maker allows you to bake bread just
the way you like it.
■ You can choose from 12 diff erent baking
pr
ogrammes.
■ You can use ready-to-use baking mixtures.
■ You can prepare dough for rolls and noodles
ven make marmalades and jams.
and e
■ By using the programme “Gluten-free” you
can bake gluten-free baking mixes and recipes
containing gluten-free fl ours, such as cornfl our,
buckwheat fl our or potato fl our.
Control panel
RMV
SBB 850 B1
GB│MT
│
73 ■
Display
Display for
selecting the weight (750 g, 1000 g, 1250 g)
the remaining baking time in minutes and the
preselected programme time
removal of the kneading hooks
("RMV" = "Remove")
the selected browning level (Light
Medium , Dark , Rapid )
the selected programme number
the programme sequence
the addition of ingredients ("ADD")
Start/Stop
To start and stop operation or to delete a timer
programme.
To interrupt operation, briefl y press the Start/Stop
button until you hear a beep and the time fl ashes
on display . If you press the Start/Stop button
again within the next 10 minutes, operation will be
resumed. If you forget to restart the programme, it
will resume automatically after 10 minutes.
To completely terminate the operation or to delete
a programme, press the Start/Stop button for
3 seconds, until you hear a long beep.
NOTE
► Do not press the Start/Stop button if y
want to simply check the condition of the
bread. You can check the baking progress
through the viewing window 1.
CAUTION!
► You should always hear a beep when pressing
ny button while the appliance is running.
a
,
ou
Browning level
(or rapid mode)
Select the browning level or switch into the rapid
mode (Light/Medium/Dark/Rapid). Press the
browning level button repeatedly, until the
arrow appears above the desired browning level.
For programmes 1–4 you can, through repeated
pressing of the browning level button , activate
the rapid mode to shorten the baking process.
Press the browning level button repeatedly until
the arrow appears above "Rapid" icon. A browning
level cannot be selected with the programmes 6,
7 and 11.
Timer
Time-delayed baking.
NOTE
► Time-delayed baking cannot be set for
pr
Operating light
The operating light lights up when a programme
is running.
If you want to start a programme with a time delay,
the operating light fl ashes as soon as the timer
setting is confi rmed. As soon as the programme
starts, the operating light lights up permanently.
Bread weight
Select the bread weight (750 g/1000 g/1250 g).
Press the button repeatedly until the arrow appears
under the desired weight. The weight specifi cations
(750 g/1000 g/1250 g) refer to the total amount
of ingredients placed in the baking mould 7.
NOTE
► The default setting when switching the appli-
ance on is 1250 g. Y
bread weight with the Programmes 6, 7, 11
and 12.
ogramme 11.
ou cannot adjust the
■ 74
│
GB
│
MT
SBB 850 B1
Programme selection (menu)
Call up the desired baking programme (1–12).
The programme number appears on the display
along with the respective baking time.
Memory function
When the appliance is switched back on after
a power failure of up to about 10 minutes, the
programme will continue from the same point. This,
however, does not apply to deleting/ending the
baking process or pressing the Start/Stop button
until you hear a long beep.
Viewing window 1
You can monitor the baking process through the
viewing window 1.
Programme
Select the desired programme using the programme selection button . The corresponding
programme number is shown on the display .
The baking times are dependent on the selected
programme combinations. See section "Programme
sequence".
Programme 1: Regular
For white and mixed-fl our breads, comprising
predominantly wheat and rye. The bread has a
compact consistency. Set the degree of browning
of the bread using the browning level button .
Programme 2: French
For light breads from well-milled fl our. As a rule, the
bread is light and has a crispy crust.
Programme 3: Whole Wheat
For breads made from robust fl ours, e.g. whole
wheat fl our and whole rye fl our. The bread will
be more compact and heavy.
Programme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut
fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional
sugar. By means of an extended rising phase the
bread is lighter and airier.
Programme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking.
For this programme, however, use only recipes that
do not contain any heavy ingredients or heavy
varieties of fl our. Note that in this programme the
bread is less aerated and might not come out quite
as tasty.
Programme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for rolls, pizza
or plaits. This programme does not include a baking
process.
Programme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. This programme
does not include a baking process.
Programme 8: Buttermilk Bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made with gluten-free fl ours and baking
mixes. Gluten-free fl ours take longer to absorb
liquids and they have diff ering rising properties.
Programme 10: Cake
In this programme, the ingredients are kneaded,
allowed to rise and then baked. Use baking
powder for this programme.
Programme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit
spreads.
Programme 12: Bake
For the additional baking of breads that are not
brown enough, not baked through or for readymade doughs. There are no kneading and rising
processes in this programme. The bread is kept
warm for up to one hour after the baking process.
This prevents the bread from becoming too moist.
Programme 12 bakes the bread for 60 minutes.
To stop these functions early, press the Start/Stop
button until your hear a long signal tone. To
switch the appliance off , remove the plug from the
wall power socket.
SBB 850 B1
GB│MT
│
75 ■
NOTE
In programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9, a
►
signal tone sounds during the sequence and
"ADD" appear
after this, add the other ingredients, such as
fruit or nuts. You do not need to interrupt the
programme.
The kneading blades 6 will not chop the
ingredients. If you have set the timer, you can
put all the ingredients into the baking mould 7
at the programme start. In this case, however,
fruits and nuts should be chopped beforehand.
s on the display. Directly
Timer function
The timer function allows you to delay the baking
process by a preset time.
Use the arrow buttons
desired completion time for the baking process.
The maximum time delay is 15 hours.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Before you bake a particular type of bread
with time delay
ensure that the proportions of the ingredients
are correct, that the dough is not too fi rm or
too thin, and that the quantities are not too
much and could possibly overfl ow.
1) Select a programme. The display indicates
the required baking time.
2) Using the arrow key
the end of the programme. The fi rst activation
pushes the completion time back to the next full
interval of 10 minutes. Each subsequent press
of the arrow key delays the completion
time by 10 minutes. You can accelerate this
procedure by holding the button pressed
down. The display shows you the whole period
of the baking time and delay time.
If you exceed of the maximum time delay, you
can correct the time with the arrow key
3) Confi rm the programming of the timer with the
Start/Stop button .
and to set the
, try out the recipe fi rst to
, you can delay
.
The operating light starts to fl ash. The colon
on the display fl ashes and the programmed
time starts to run.
As soon as the programme starts, the operating
light is on permanently. When the baking process has been completed, you will hear ten beeps
and the display indicates 0:00.
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh
bread in 7 hours and 30 minutes, in other words
at 3:30 p.m. Start by selecting programme 1 and
then press the arrow keys until 7:30 appears
in the display , as the time until completion is
7 hours and 30 minutes.
NOTE
► The timer function cannot be activated with
ogramme "Jam".
the pr
NOTE
► Please do not use perishable ingredients such
as milk, eggs, cr
using the time delay function.
eam or cheese, etc. when
Before baking
For a successful baking process, please consider
the following factors:
Ingredients
WARNING! RISK OF FIRE!
► Remove the baking mould 7 fr
ance before fi lling it with ingredients. If any
ingredients drop into the baking chamber, a
fi re may be caused by them from heating of
the heating elements.
■ Always add the ingredients into the baking
mould 7 in the specifi
■ To ensure an optimal rising result from the yeast,
all ingredients should be at room temperature.
ed sequence.
om the appli-
■ 76
│
GB
│
MT
SBB 850 B1
WARNING! RISK OF FIRE!
► Never use quantities greater than those speci-
ed. If there is too much dough, some could
fi
spill over the baking mould 7, drop onto the
hot heating elements and cause a fi re.
■ Ensure that you measure the ingredients precisely.
E
ven small deviations from the quantities specifi ed
in the recipe may aff ect the baking results.
Baking bread
Preparation
NOTE
► Place the bread maker on a level and fi rm
face.
sur
1) Pull the baking mould 7 upwards and out of
the appliance.
2) Push the kneading blades 6 onto the drive
shafts in the baking mould 7. Ensure that they
are fi rmly seated.
3) Add the ingredients into the baking mould 7.
First add the liquids, sugar and salt, then the
fl our. Add the yeast as the last ingredient.
NOTE
► Ensure that the yeast does not come into
contact with salt or liquids.
Insert the baking mould 7 again. Ensure that it
4)
clicks into place correctly.
5) Close the appliance lid 2.
6) Put the power plug into the mains power socket.
You will hear a beep and the programme
number and the duration for programme 1
will appear on the display .
7) Select the programme you want using the
programme select button . Every input is
acknowledged with a beep.
8) If necessary, use button to select the size
of bread you want to bake.
9) Select the required level of browning for
your bread. The arrow on the display shows
you if you have selected, light, medium or dark.
Here you can also select the setting "Super
Rapid" to shorten the time during which the
dough rises.
NOTE
► A browning level cannot be selected for
ogrammes 6, 7 and 11.
pr
The function "Rapid" is only available for
programmes 1–4.
A bread weight cannot be selected for programmes 6, 7, 11 and 12.
10) You now have the option of setting the end time
of your programme using the timer function.
You can enter in a maximum time delay of up
to 15 hours.
NOTE
► This function is not available for programme 11.
tarting a programme
S
Start the programme with the Start/Stop button .
NOTE
► Programmes 1, 2, 3, 4, 6 and 8 start with a
10 to 30 minute pr
Super Rapid, see table for programme sequences). The kneading blades 6 do not
move. This is not a malfunction of the appliance.
The programme will carry out the various operations
automatically.
NOTE
► For the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 and
ou will hear a beep after the "Rise 2"
10, y
programme section and "RMV" appears
on the display . You can now remove the
kneading blades 6 from the dough. If you do
not want to remove the kneading blades 6,
simply wait. The appliance will automatically
resume the programme.
eheating phase (except
SBB 850 B1
GB│MT
│
77 ■
You can monitor the programme sequence through
the viewing window 1 of your bread maker.
Occasionally, condensation may build up on the
viewing window 1 during baking. The appliance
lid 2 may be opened during the kneading phase.
NOTE
► Do not open the appliance lid 2 during the
rising or baking phases. The br
collapse.
Ending a programme
When the baking process has been completed,
you will hear ten beeps and the display indicates
0:00. At the end of the programme, the appliance
automatically changes to a keep-warm mode for
up to 60 minutes.
NOTE
► This does not apply to programmes 6, 7 and
11.
In this mode, w
ance. The keep-warm function can be ended early
by keeping the Start/Stop button pressed until
a beep is heard.
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Before opening the appliance lid 2, discon-
nect the po
appliance should always be disconnected
from the power grid when not in use!
Taking out the bread
Always use pot holders or oven gloves when removing the hot baking mould 7. Hold the baking
mould 7 tilted over a grill tray and shake it lightly
until the bread slides out of the baking mould 7.
arm air circulates inside the appli-
wer plug from the socket. The
ead could
If you haven't already removed the kneading hooks:
If the bread does not slip off the kneading blades 6,
carefully remove the kneading blades 6 using the
supplied kneading blade remover 0.
NOTE
Do not use any metal objects that could cause
atches on the non-stick coating. Rinse the
scr
baking mould 7 with warm water directly after
removing the bread. This will help prevent the
kneading blades 6 becoming stuck on the drive
shafts.
■ Press the Start/Stop button briefl
the programme at the very start of the baking
phase or, pull the power plug out of the socket.
Ensure that you replace the power plug within
10 minutes so that the baking process can be
continued.
■ Open the appliance lid 2 and r
baking mould 7. With fl oured hands, you can
remove the dough and then pull out the kneading blades 6.
■ Replace the dough in the back baking mould 7.
Replace the baking mould 7 and close the
appliance lid 2.
■ Put the power plug into the socket if necessary.
The baking program continues from where it
was stopped.
Allow the bread to cool for 15–30 minutes before
eating it.
Before cutting the bread, always check to ensure
that the kneading blades 6 have been removed
from it.
Error messages
■ If the display sho
gramme has been started, it indicates that the
temperature in the bread maker is still too high.
Stop the programme and remove the power
plug. Open the appliance lid 2 and allow the
machine to cool down for 20 minutes before
reusing it.
ws "HHH" after the pro-
y to pause
emove the
■ 78
│
GB
│
MT
SBB 850 B1
■ If a new programme cannot be started directly
after the bread maker has completed a baking
process, it means the appliance is still too hot.
In this case, the display panel reverts to the
default setting (programme 1). Open the appliance lid 2 and allow the machine to cool
down for 20 minutes before reusing it.
NOTE
► Do not attempt to reuse the appliance until it
has cooled itself do
programme 12.
■ If "EE0", "EE1" or "LLL" appears on the display
af
ter the programme has started, switch the
bread maker off and then on again by removing
the plug from the socket and then putting it
back in. If the failure display persists, contact
Customer Service.
wn. This functions only in
For easier cleaning, the appliance lid 2 can be
removed from the housing:
– Open the appliance lid 2 until the plastic
pegs fi
t through the openings of the hinge
guides.
Cleaning and care
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, always remove
the plug fr
ance to cool down completely.
Protect the appliance from moisture, as
this can lead to electric shock. Please also
observe the safety instructions.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► The appliance and its accessories are not
dishw
► Do not use any chemical cleaning agents or
solv
Housing, lid, baking chamber
■ Remove all residues from the inside of the
baking chamber using a w
damp soft sponge.
■ Wipe both the housing and the lid also only
with a moist cloth or sponge.
om the socket and allow the appli-
asher-proof!
ents to clean the bread maker.
et cloth or a slightly
– Pull the appliance lid 2 out of the hinge
guides.
■ To replace the appliance lid 2 af
guide the plastic locking tabs through the opening
of the hinge guides.
■ Dry everything thoroughly and make sure that
all parts are dry before reuse.
Baking mould, kneading blades and
accessories
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Never immerse the baking mould 7 in w
or other liquids.
► The surfaces of the baking mould 7 and the
kneading blades 6 ar
stick coating. When cleaning the appliance,
do not use aggressive detergents, abrasive
cleaning agents or objects that may cause
scratches to the surfaces.
NOTE
► Due to moisture and vapours, the surfaces of
arious parts may change in their appear-
v
ance over the course of time. This has no
infl uence on the function nor does it reduce
the quality of the baking results.
e coated with a non-
ter cleaning,
ater
SBB 850 B1
GB│MT
│
79 ■
■ Before cleaning, remove the baking mould 7
and the kneading blades 6 fr
chamber.
■ Remove the kneading blades 6 from the bak-
ing mould 7. If the kneading blades 6 cannot
be removed from the baking mould 7, fi ll the
baking mould 7 with hot water for around
30 minutes. The kneading blades 6 should
now be easy to remove.
Clean the kneading blades 6 in warm water
with mild dishwashing detergent. For stubborn incrustations, you can leave the kneading blades 6
in the washing water until the incrustations can
be removed by means of a dishwashing brush.
If the mounting holes in the kneading hooks 6
are blocked, these can be carefully cleaned with
a wooden toothpick or similar.
Dry the kneading blades 6 thoroughly after
cleaning.
■ Wipe the exterior surfaces of the baking mould 7
with a moist cloth.
■ Clean the interior of the baking mould 7 with
warm water and a little dishwashing detergent.
If there are incrustations in the baking mould 7,
fi ll the baking mould 7 with water and add mild
dishwashing detergent. Let it soak until the incrustations have softened and can be removed with
a dishwashing brush. Afterwards, rinse the baking
mould 7 with clean water and dry it off thoroughly.
■ Clean the measuring cup 8, the measuring
spoon 9 and the kneading blade r
warm water with a little mild washing-up liquid.
Then rinse all parts with plenty of clean water
to remove all detergent residues. Dry everything
thoroughly.
om the baking
emover 0 in
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in
any doubt.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and service
This appliance is provided with a 3-year warranty
valid from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts, such as baking trays or dough hooks,
or for damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and
modifi cations/repairs which have not been carried
out by one of our authorised Service centres. Your
statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
* 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
│
■ 84
GB
│
MT
SBB 850 B1
Pro-
gramme
Browning level
Size750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Time (hours)0 1:30 0 1:350 1:400 1:200 1:00
10. Cake 11. Jam 12. Bake
Light
Medium
Dark
N/A
Medium
Light
Dark
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Beeps to indicate
kneading hooks can be
removed.
Rising 3 (min)
Baking (min)
Keep warm time (min)
Add the ingredients
(remaining hours)
N/A N/A N/A N/AN/A
15 15 15 N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A N/A N/A N/A N/A
RMVRMVRMV N/A N/A
N/A N/A N/A
606570
15
15 rising 15 rising
rising
606060 N/A60
N/A N/A N/A N/A N/A
15
Heat + kneading
N/A
N/A
N/A
45
Heat + kneading
20
Rise
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60
SBB 850 B1
Presetting the time15 hrs 15 hrs 15 hrs N/A15 hrs
GB│MT
│
85 ■
Troubleshooting the bread maker
What do I do if the kneading blades 6 are stuck
in the baking mould 7 after baking?
What happens if the fi nished bread is left inside the
bread maker?
Can the baking mould 7 and kneading blades 6
be cleaned in the dishwasher?
Why doesn't the dough get stirred, even though the
motor is running?
What do I do if a kneading blade 6 is stuck in the
bread?
What happens if there is a power failure when a
programme is running?
How long does it take to bake bread?Please check the times given in the table "Programme
What weights of breads can I bake?You can bake breads with weights of 750 g -
Fill the baking mould 7 with hot water and twist
the kneading blades 6 to loosen the incrustation
underneath.
The "Keep warm function" ensures that the bread
is kept warm for about 1 hour and also that it is
protected against moisture. If the bread remains
in the bread maker for longer than 1 hour, it may
become moist.
No. Please rinse the baking mould 7 and the
kneading blades 6 by hand.
Check to see if the kneading blades 6 and the
baking mould 7 are correctly engaged.
Remove the kneading blade 6 with the
kneading blade remover 0.
In the case of a power failure of up to 10 minutes,
the bread maker will complete the last set programme through to the end.
sequence".
1000 g - 1250 g.
Why can I not use the timer function for baking
with fresh milk?
Why does the bread maker not start up after the
Start/Stop button has been pressed?
The appliance crushes the added raisins.To avoid the crushing of ingredients such as fruit or
│
■ 86
GB
│
MT
Fresh products such as milk or eggs spoil if they
remain in the appliance for too long.
Some baking processes, such as "Warming up“ or
"Resting" are diffi cult to recognise.
Using the table "Programme sequence" to check
which programme section is currently in operation.
Verify that the appliance is functioning by checking
whether the operation lamp is on.
Check to see if you have pressed the Start/Stop
button correctly.
Check to see if the power plug is connected to the
power grid.
nuts, add them to the dough after the signal tone
has sounded.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum
Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/
Konfi türen im häuslichen Bereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie
den Brotbackautomat nicht im Freien.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das
Gerät beschädigen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt.
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B1
Sicherheitshinweise
► Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie
das Gerät benutzen!
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder in
der Nähe von heißen Flächen oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels kann beschädigt werden.
► Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reini-
gung des Gerätes aus der Steckdose.
► Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Es besteht Stromschlaggefahr!
► Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen
Teilen in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch
des Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem
Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
► Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden, ist das Gerät mit
einem kurzen Netzkabel ausgestattet.
► Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
► Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber
stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann.
SBB 850 B1
DE│AT│CH
│
89 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichti-
gen! Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner
Teile das Gerät auskühlen lassen.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
► Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun-
gen. Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen
nur von einem qualifi zierten Fachhändler durchgeführt werden.
Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
► Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie das Gerät
erst an, wenn es sich abgekühlt hat oder benutzen Sie zum Anfassen einen Topfl appen.
► Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer
oder fl üssiger Inhalt, z. B. Konfi türe, in der Backform befi ndet. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
► Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden
Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr!
► Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren
Oberfl äche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
■ 90 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfl äche!
Teile des Gerätes werden während
des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem um das Gerät zu betreiben.
► Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Mate-
rialien, explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen
Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten
werden.
► Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen
Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein
Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material
abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
► Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es
nicht.
► Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in
den Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.
► Überschreiten Sie beim Backen niemals die Menge von 700 g
Mehl und geben Sie niemals mehr als 1 ¼ Päckchen Trockenhefe
dazu. Der Teig kann überlaufen und einen Brand verursachen!
Ausgenommen hiervon sind glutenfreie Brote. Hierbei dürfen bis
maximal 2 Päckchen Trockenhefe hinzugegeben werden (siehe
Rezeptheft).
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht
verdeckt werden. Überhitzungsgefahr!
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt!
► Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen.
SBB 850 B1
DE│AT│CH
│
91 ■
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen
heißen Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungsgefahr!
► Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör
kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
► Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform.
Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
► Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
► Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen
oder Utensilien aufzubewahren.
► Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform. Das
führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
► Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs.
► Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs.
► Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf eine trockene, ebene und
hitzeunempfi ndliche Oberfl äche.
► Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
► Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal
zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten
entsprechen.
■ 92 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B1
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
■ Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
jegliches V
Aufkleber und Schutzfolien.
■ Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspa-
cken auf Vollständigkeit und auf Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den
Service (siehe Kapitel "Garantie und Service").
Erste Reinigung
Wischen Sie Backform 7, Knethaken 6 und
Außenfl äche des Brotbackautomaten vor der Inbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme
oder Scheuermittel. Entfernen Sie, falls noch nicht
geschehen, die Schutzfolie auf dem Bedienfeld 5.
Erstes Aufheizen
1) Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen
Aufheizen die leere Backform 7 in das Gerät
ein und schließen Sie den Gerätedeckel 2.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Lassen Sie den Brotbackautomaten nicht länger
als 5 Minuten mit leer
zen. Es besteht die Gefahr der Überhitzung.
2) Wählen Sie das Programm 12, wie im Kapitel
„Programme“ beschrieben und drücken Sie
Start/Stop , um das Gerät für 5 Minuten
aufzuheizen.
3) Drücken Sie nach 5 Minuten die Taste Start/
Stop , bis ein langer Signalton ertönt, um
das Programm zu beenden.
erpackungsmaterial, sowie eventuelle
er Backform 7 aufhei-
4) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und
wischen Sie noch einmal Backform 7, Knethaken 6 und Außenfl äche des Brotbackautomaten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Eigenschaften
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
■ Sie können zwischen 12 verschiedenen Pro-
gr
ammen wählen.
■ Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
■ Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten
lassen oder Marmelade her
■ Durch das Programm „Glutenfrei” können Sie
glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit
glutenfreien Mehlen, wie z. B. Maismehl, Buchweizenmehl und Kartoff elmehl, backen.
stellen.
Bedienfeld
RMV
HINWEIS
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann
s bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter
e
Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich
und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
SBB 850 B1
DE│AT│CH
│
93 ■
Display
Anzeige für
die Auswahl des Gewichts
(750 g, 1000 g, 1250 g)
die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden
und die programmierte Zeitvorwahl
das Herausnehmen der Knethaken
(„RMV“ = „Remove“)
den gewählten Bräunungsgrad (Hell
Mittel , Dunkel , Schnell )
die gewählte Programm-Nummer
den Programmablauf
das Zugeben von Zutaten („ADD“)
Start / Stop
Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um
eine Timer-Programmierung zu löschen.
Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die
Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die
Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken
der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb
von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn
Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das
Programm nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt.
Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die Einstellungen zu löschen, drücken Sie für 3 Sekunden die
Start/Stop-Taste bis ein langer Signalton ertönt.
HINWEIS
► Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste ,
enn Sie lediglich den Zustand des Brotes
w
kontrollieren wollen. Beobachten Sie den
Backvorgang durch das Sichtfenster 1.
ACHTUNG!
► Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton
tönen, ausgenommen, während das Gerät
er
in Betrieb ist.
,
Bräunungsgrad
(oder Schnellmodus)
Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in
den Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell).
Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad ,
bis der Pfeil über dem gewünschten Bräunungsgrad
erscheint. Für die Programme 1 - 4 können Sie durch
mehrmaliges Drücken der Taste Bräunungsgrad
den Schnellmodus aktivieren, um den Backvorgang
zu verkürzen. Drücken Sie die Taste Bräunungsgrad
so oft, bis der Pfeil über „Schnell“ erscheint. Bei den
Programmen 6, 7 und 11 kann kein Bräunungsgrad
gewählt werden.
Timer
Zeitverzögertes Backen.
HINWEIS
► Bei Programm 11 können Sie kein zeitverzö-
ger
Betriebsindikationslampe
Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem
Leuchten an, dass grade ein Programm läuft.
Wenn Sie ein Programm mit der Timer-Funktion
zeitverzögert starten wollen, blinkt die Betriebsindikationslampe , sobald Sie die Einstellung des
Timers bestätigt haben. Sobald das Programm
startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe
dauerhaft.
Brotgewicht
Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g).
Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil
unter dem gewünschten Gewicht erscheint. Die
Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g) beziehen sich auf die Menge der eingefüllten Zutaten
in die Backform 7.
HINWEIS
► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes
ist 1250 g. Bei den Pr
12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.
tes Backen einstellen.
ogrammen 6, 7, 11 und
■ 94 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B1
Programmwahl (Menü)
Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12).
Im Display erscheint die Programm-Nummer
und die entsprechende Backzeit.
Memory-Funktion
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach
einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an
gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht
bei Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei
Betätigung der Start/Stop-Taste bis ein langer
Signalton ertönt.
Sichtfenster 1
Durch das Sichtfenster 1 können Sie den Backvorgang beobachten.
Programme
Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das
gewünschte Programm aus. Die entsprechende
Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten
Programmkombinationen. Siehe Kapitel
„Programmablauf“.
Programm 1: Normal
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus
Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat
eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotes stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad ein.
Programm 2: Locker
Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das
Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige
Kruste.
Programm 3: Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird
kompakter und schwerer.
Programm 4: Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnussfl ocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder
zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgehphase wird das Brot leichter und luftiger.
Programm 5: Express
Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen
wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind
jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten. Beachten
Sie, dass das Brot bei diesem Programm weniger
luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.
Programm 6: Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder
Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 7: Nudelteig
Für die Zubereitung von Nudelteig. Der Backvorgang
entfällt bei diesem Programm.
Programm 8: Buttermilchbrot
Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt hergestellt werden.
Programm 9: Glutenfrei
Für Brote aus glutenfreien Mehlen und Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für
die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere
Triebeigenschaften.
Programm 10: Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet,
gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Backpulver für dieses Programm.
Programm 11: Marmelade
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfi türen,
Gelees und Fruchtaufstrichen.
Programm 12: Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder
nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige.
Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem
Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach
Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch
wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird. Das
Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten.
Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden,
drücken Sie die Start/Stop-Taste , bis ein langer
Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten,
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
SBB 850 B1
DE│AT│CH
│
95 ■
HINWEIS
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und
►
tönt während des Programmablaufs ein
9 er
Signalton und „ADD“ erscheint im Display.
Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten,
wie Früchte oder Nüsse hinzu. Sie müssen
dazu das Programm nicht unterbrechen.
Die Zutaten werden durch den Knethaken 6
nicht zerkleinert. Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie sämtliche Zutaten
auch zu Programmbeginn in die Backform 7
geben. Früchte und Nüsse sollten Sie in diesem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzögertes Backen.
Mit den Pfeiltasten
gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein.
Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit der Timer-
funktion back
Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass das
Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der
Teig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die
Menge zu groß ist und dann evtl. überläuft.
1) Wählen Sie ein Programm. Das Display
zeigt Ihnen die benötigte Backdauer.
2) Mit der Pfeiltaste
Ende des Programmes. Beim erstmaligen
Betätigen verschiebt sich die Endzeit bis zum
nächsten Zehner. Jedes weitere Drücken der
Pfeiltaste
Minuten. Bei gedrückter Pfeiltaste beschleunigen Sie diesen Vorgang. Das Display zeigt
Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit und
Verzögerungszeit.
Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit-
verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste
die Zeit korrigieren.
3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit
der Start/Stop-Taste .
und stellen Sie den
en wollen, probieren Sie das
verschieben Sie das
verschiebt die Endzeit um 10
Die Betriebsindikationslampe beginnt zu blin-
ken. Der Doppelpunkt im Display blinkt und
die programmierte Zeit beginnt abzulaufen.
Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe dauerhaft. Bei Beendigung des
Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das
Display zeigt 0:00 an.
Beispiel:
Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden
und 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot
haben. Wählen Sie zunächst das Programm 1 und
drücken Sie dann die Pfeiltasten so lange, bis
im Display 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur
Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.
HINWEIS
► Bei dem Programm „Marmelade“ steht die
imer-Funktion nicht zur Verfügung.
T
HINWEIS
► Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn
Sie schnell v
Milch, Sahne oder Käse verarbeiten.
erderbliche Lebensmittel wie Eier,
Vor dem Backen
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichtigen Sie bitte folgende Faktoren:
Zutaten
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Nehmen Sie die Backform 7 aus dem Ge-
häuse, be
Zutaten in den Backraum gelangen, kann
durch die Erhitzung der Heizschlangen ein
Brand entstehen.
■ Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen
R
eihenfolge in die Backform 7.
■ Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang
der Hefe zu erhalten.
vor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn
■ 96 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.