Apsveicam ar jaunas ierīces iegādi!
Veicot šo pirkumu, esat ieguvis augstvērtīgu izstrādājumu. Lietošanas pamācība
ir šī izstrādājuma sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces
lietošanu un likvidēšanu. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un
drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstīgi sniegtajam aprakstam un vienīgi norādītajiem lietojuma veidiem. Nododot izstrādājumu lietošanā
citiem, dodiet līdzi arī visus tā dokumentus.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Rokas putekļsūcēju drīkst izmantot tikai uz sausām vai slapjām virsmām, kā arī
sausu vai slapju netīrumu vai šķidrumu uzsūkšanai.
Šo ierīci nedrīkst izmantot netīrumu nosūkšanai no cilvēkiem vai dzīvniekiem.
Jebkāds cits pielietojums vai izmaiņas ierīcē ir uzskatāmas par noteikumiem
neatbilstošām un var izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus.
Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies, ierīci izmantojot
neatbilstoši noteikumiem vai to lietojot nepareizi. Ierīce nav paredzēta komerciālai
lietošanai.
Piegādes komplekts
Standarta variantā ierīce tiek piegādāta tālāk norādītajā komplektācijā.
Pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti un vai tiem nav redzamu
bojājumu.
► Ja kāda komponenta trūkst vai kāds komponents ir bojāts neizturīga iepa-
kojuma dēļ vai transportēšanas laikā, zvaniet uz servisa palīdzības tālruni
(sk.
nodaļuServiss).
■ 2 │ LVSAST 18 A1
Ierīces apraksts
1 Spraugu uzgalis
2 Universālais uzgalis
3 Precīzās sūkšanas uzgalis
4 Mazais sukas uzgalis
5 Slapjās sūkšanas uzgalis
6 Motorizēts sukas uzgalis
7 Sienas stiprinājums
8 Piederumu turētājs
9 DC kontaktspraudnis
0 Tīkla adapters
q Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
w Lādēšanas kontrollampiņa
e Atbloķēšanas taustiņš
r Motora bloks
t Darba apgaismojums
z HEPA filtrs
u Filtra turētājs
i Netīrumu tvertne
IEVĒRĪBAI!
► Ierīce tiek piegādāta ar neuzlādētiem akumulatoriem.
LV
│
3 ■SAST 18 A1
Tehniskie parametri
Tīkla adapters
Ražotājs
ModelisJVSW2250500
Ieejas spriegums100–240V ∼ (maiņstrāva)
Ieejas maiņstrāvas frekvence50–60Hz
Izejas spriegums22,5V
Izejas strāva0,5A
Izejas jauda11,25W
Vidējā efektivitāte darbības
režīmā
Efektivitāte pie nelielas slodzes
(10%)
Jaudas patēriņš bezslodzes
režīmā
Ieejas strāva0,4A
FAI SHING INDUSTRIES LTD.
Technology Co., LTD.
No. 4 Yong Tong Street,
XiNan the second Industrial Zone,
Shijie Town, Dongguan City, Guangdong,
Ķīna
Komercreģistra numurs:
91441900576400816H
(līdzstrāva)
84,6%
74,2%
0,04W
Aizsardzības klase
Aizsardzības veids
Efektivitātes klase: 6
Polaritāte
Drošības transformators,
aizsargāts pret īsslēgumu
SMPS – impulsu barošanas bloks
Nominālā apkārtējās vides
temperatūra (ta)
Akumulatori
Kapacitāte2200mAh
Akumulators
(dubultā izolācija)
II /
IP 20: aizsardzība pret cietiem svešķerme-
ņiem, kuru diametrs pārsniedz 12,5mm
VI
(pozitīva iekšējā, negatīva ārējā)
40°C
18,5V
(5x3,7V litija jonu akumulators)
(līdzstrāva)
■ 4 │ LVSAST 18 A1
Ierīce
Ieejas spriegums22,5V
Ieejas strāva0,5A
(līdzstrāva)
Polaritāte
Motorizētais sukas uzgalis
Ieejas spriegums18V
Jaudas patēriņš10W
(pozitīva iekšējā, negatīva ārējā)
(līdzstrāva)
Svarīgi drošības norādījumi
BĪSTAMI! ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS!
► Nelādējiet un nelietojiet šo ierīci ārpus telpām.
► Nekad nelietojiet rokas putekļsūcēju, ja ir bojāts tā kabelis,
kontaktspraudnis vai korpuss.
► Lai novērstu apdraudējumu rašanos, bojātu tīkla kontaktspraud-
ni vai tīkla kabeli nekavējoties lūdziet nomainīt pilnvarotam
specializētam personālam.
► Remontdarbus uzticiet veikt tikai specializētai remonta darb-
nīcai. Nekādā gadījumā neatveriet ierīces korpusu pats.
Patvaļīga ierīces korpusa atvēršana, ja to neveic specializēta
uzņēmuma personāls, var izraisīt miesas bojājumus.
► Nepieskarieties tīkla adapteram vai ierīcei ar slapjām vai
mitrām rokām.
► Neizmantojiet tīkla adapteru kopā ar pagarinātāju, bet gan
savienojiet tīkla adapteru tieši ar kontaktligzdu.
│
LV
5 ■SAST 18 A1
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
► Nenomainiet nevienu no ierīces piederumiem, kamēr ierīce
darbojas.
► Neizmantojiet rokas putekļsūcēju asu priekšmetu vai stikla
lausku uzsūkšanai.
► Nekad neuzsūciet degošus sērkociņus, gruzdošus pelnus
vai izsmēķus.
► Neizmantojiet rokas putekļsūcēju ķīmisku produktu, akmens
putekļu, ģipša, cementa vai citu tamlīdzīgu daļiņu uzsūkšanai.
► Ierīce nav piemērota uzliesmojošām un eksplozīvām vielām
vai ķīmiskiem un agresīvas iedarbības šķidrumiem.
► Vienmēr glabājiet ierīci slēgtā telpā. Lai novērstu nelaimes
gadījumus, pēc lietošanas novietojiet ierīci glabāšanā sausā
vietā.
► Ekstremālos apstākļos akumulatora elementos var rasties
noplūdes. Šķidrumam nonākot saskarē ar ādu vai acīm,
attiecīgā vieta nekavējoties jānoskalo vai jāizskalo ar tīru
ūdeni. Dodieties pie ārsta.
► Šo ierīci drīkst lietot bērni, sākot no 8gadu vecuma, kā
arī personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai prāta
spējām vai personas, kurām ir nepietiekama pieredze un zināšanas, ja tās ierīci lieto citu personu uzraudzībā, vai kuras
ir tikušas instruētas par drošu ierīces lietošanu un saprot ar
to saistītos iespējamos apdraudējumus.
► Bērni nedrīkst ar ierīci rotaļāties.
► Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez pieaugušo
uzraudzības.
► Ievērojiet īpašu rūpību, rokas putekļsūcēju izmantojot uz
trepēm.
► Nekad nesatveriet kustīgas (rotējošas) detaļas. Pastāv
saspiedumu gūšanas risks!
■ 6 │ LVSAST 18 A1
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
► Izmantojiet tikai tādas piederumu daļas, kuras ir rekomendējis
ražotājs.
► Tīkla adapteru nedrīkst izmantot citiem mērķiem. Nekad
nepārnēsājiet sienas stiprinājumu vai tīkla adapteru aiz
kabeļa. Kad vēlaties mainīt ierīces novietojumu, nevelciet
to aiz kabeļa.
► Lai ierīci atvienotu no elektroapgādes, vienmēr satveriet tīkla
kontaktspraudni.
► Obligāti pievērsiet uzmanību tam, lai rokas putekļsūcējs
netiktu novietots blakus radiatoriem, cepeškrāsnīm vai citām
sakarsušām ierīcēm vai virsmām.
► Pastāvīgi raugieties, lai nebūtu nosprostotas ventilācijas
spraugas. Nobloķēta gaisa cirkulācijas sistēma var izraisīt
ierīces pārkaršanu un bojājumus.
► Lai gan ierīce ir paredzēta neliela ūdens daudzuma uzsūk-
šanai, tomēr tās korpuss nav aizsargāts no šļakatām.
Tāpēc neiegremdējiet ierīci ūdenī un nepakļaujiet to mitruma
iedarbībai!
► Šim izstrādājumam ir uzlādējami akumulatori. Nemetiet aku-
mulatorus ugunī un nepakļaujiet tos augstas temperatūras
iedarbībai. Pastāv sprādzienbīstamība!
► Neizmantojiet rokas putekļsūcēju, ja tajā nav ievietots HEPA
filtrs.
► Neizmantojiet tīkla adapteru citam izstrādājumam un ne-
mēģiniet šo ierīci uzlādēt, izmantojot citu lādēšanas staciju.
Izmantojiet tikai kopā ar šo ierīci piegādāto tīkla adapteru.
► Nekad nemēģiniet uzlādēt baterijas, kuras nav paredzētas
atkārtotai uzlādēšanai.
► Šajā ierīcē ievietotos akumulatorus nevar nomainīt.
│
LV
7 ■SAST 18 A1
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
►
Izstrādājums ir aprīkots ar litija jonu akumulatoru,
vai arī tas ietilpst izstrādājuma komplektācijā.
UN 34811
Tel. ____________
Nemetiet akumulatorus ugunī un nepakļaujiet
tos augstas temperatūras iedarbībai.
Pastāv sprādzienbīstamība!
Izmantojiet tīkla adapteru tikai iekštelpās.
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas
1) Noņemiet no ierīces visus iepakojuma materiālus.
2) Pārbaudiet, vai filtra turētājs
tvertnē i. Transportēšanas laikā tie varētu būt izregulējušies.
Lai filtra turētāju u un HEPA filtru z ievietotu netīrumu tvertnē i, rīkojieties, kā norādīts tālāk.
– Filtra turētāju u netīrumu tvertnē i iespējams ievietot tikai noteiktā
pozīcijā. Atrodoties šajā pozīcijā, puse, uz kuras rakstīts „UP”, ir vērsta uz
augšu. Iebīdiet filtra turētāju u, cik tālu iespējams, netīrumu tvertnē i.
Raugieties, lai filtra turētājs u būtu ievietots taisni un gumijas mēlīte
noslēgtu netīrumu tvertni i.
– Ievietojiet HEPA filtru z filtra turētājā u tā, lai fiksatori pie HEPA filtra z
ievietotos atbilstīgajos filtra turētāja u padziļinājumos. Bultiņai uz HEPA
filtra z jābūt vērstai pret bultiņu, kas redzama uz filtra turētāja u.
Grieziet HEPA filtru
virzienā.
3) Uzlieciet netīrumu tvertni
norādīts.
– Vispirms kontaktus, kas izvietoti netīrumu tvertnes i apakšpusē, novieto-
jiet uz kontakttapām motora bloka r apakšpusē. To darot, abi motora
bloka r fiksatori iebīdās netīrumu tvertnes i padziļinājumos.
– Spiediet netīrumu tvertnes
kamēr fiksācijas mehānisms dzirdami nofiksējas. Tagad netīrumu tvertne i
stingrā pozīcijā atrodas uz motora bloka
u un HEPA filtrs z stingri atrodas netīrumu
z pulksteņrādītāju kustības virzienā un simbola
i uz motora bloka r un rīkojieties, kā tālāk
i augšpusi pie motora bloka r augšpuses,
r.
■ 8 │ LVSAST 18 A1
Informācija par akumulatoriem
■ Ierīces darbināšanai tiek izmantoti uzlādējami litija jonu akumulatori.
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes akumulatori jāuzlādē. Lādēšanas laikā
lādēšanas kontrollampiņa
pilnībā uzlādēti, lādēšanas kontrollampiņa w iedegas zaļā krāsā.
■ Ja lādēšanas kontrollampiņa
norāda uz to, ka akumulators ir gandrīz pilnībā izlādējies un ierīce pēc apm.
1minūtes izslēgsies. Šādi ierīce tiek aizsargāta pret dziļo izlādi.
w mirgo sarkanā krāsā. Tiklīdz akumulatori ir
w pārmaiņus mirgo zaļā un sarkanā krāsā, tas
Sienas stiprinājuma montāža
BĪSTAMI! ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS!
► Pārliecinieties, ka sienā, kurā vēlaties urbt caurumus sienas stiprinājumam
neatrodas strāvas vai ūdens vadi. Pastāv draudi dzīvībai, ja urbšanas laikā
urbis saskarsies ar strāvas vadu!
1) Sameklējiet sienas stiprinājumam
Jābūt nodrošinātai iespējai rokas putekļsūcēju netraucēti izvilkt no stiprinājuma,
un tuvumā jābūt pieejamai tīkla kontaktligzdai. Turklāt šajā vietā sienā nevajadzētu būt izvietotiem ne strāvas, ne ūdens vadiem.
2) Vienu zem otra, ievērojot apm. 110mm atstatumu, izurbiet divus caurumus.
Caurumiem jābūt tik lieliem, lai tajos varētu ievietot 5mm dībeļus.
3) Ievietojiet dībeļus caurumos un ieskrūvējiet skrūves tā, lai to galviņa sniegtos
dažus milimetrus ārpus cauruma atveres.
4) Iekariniet sienas stiprinājumu
Raugieties, lai skrūves ieslīdētu gareniskajos caurumos. Sienas stiprinājumam 7
būtu jāpieguļ sienai pēc iespējas ciešāk. Skrūvējot skrūves iekšā un ārā,
iespējams noregulēt pareizo attālumu un kompensēt iespējamos nelīdzenumus.
5) Raugieties, lai netiktu iespiests tīkla kabelis un tas pareizi atrastos padziļinājumā.
7) No apakšas ievietojiet tīkla adaptera
jumā 7. Nofiksējiet kontaktspraudni 9, to pagriežot.
8) Iespraudiet tīkla adapteru
7 piemērotu montāžas vietu.
7 ar abām izurbtajām atverēm abās skrūvēs.
8 kreisajā un labajā pusē uz sienas
0 kontaktspraudni 9 sienas stiprinā-
0 kontaktligzdā.
7,
LV
│
9 ■SAST 18 A1
Uzlāde
IEVĒRĪBAI!
► Pirms lādēšanas sākšanas pārliecinieties, ka ieslēgšanas/izslēgšanas slē-
q ir pārbīdīts uz aizmuguri (pozīcijā „OFF”).
dzis
■ Virzienā no augšas ievietojiet ierīci sienas stiprinājumā
sienas stiprinājuma 7 fiksatoram būtu jāieslīd motora bloka r padziļinājumā,
bet kontaktspraudnim 9 ligzdā, kas atrodas motora bloka r apakšgalā.
Lādēšanas kontrollampiņa w mirgo sarkanā krāsā, un sākas ierīces uzlāde.
■ Kad lādēšana ir pabeigta (ja akumulatori ir bijuši pilnībā izlādējušies, tas var
aizņemt apm. 5 līdz 5,5stundas), lādēšanas kontrollampiņa
zaļā krāsā. Ierīce automātiski pārslēdzas uz saglabājošās lādēšanas režīmu.
Neatstājiet ierīci pastāvīgi pieslēgtu pie tīkla adaptera 0, lai novērstu iespējamu bojājumu rašanos akumulatoros.
■ Atkārtotu akumulatoru uzlādi veiciet tad, kad ierīces sūkšanas jauda jūtami
samazinās un lādēšanas kontrollampiņa
IEVĒRĪBAI!
► Ja lādēšanas kontrollampiņa
tas norāda uz to, ka akumulators ir gandrīz pilnībā izlādējies un ierīce
pēc apm. 1minūtes izslēgsies. Šādi ierīce tiek aizsargāta pret dziļo izlādi.
► Ierīci tiešā veidā var uzlādēt, arī izmantojot tīkla adapteru
viegli pagriežot, izņemiet kontaktspraudni 9 no sienas stiprinājuma 7
un iespraudiet to ierīces ligzdā.
► Neieslēdziet ierīci lādēšanas procesa laikā.
w pārmaiņus mirgo zaļā un sarkanā krāsā,
w mirgo zaļā krāsā.
7. Šīs darbības laikā
w sāk mirgot
0. Šai nolūkā,
■ 10 │ LVSAST 18 A1
Lietošana
UZMANĪBU!
► Sūkšanas atverei pastāvīgi jābūt brīvai, un tā nedrīkst būt nosprostojusies.
► Slapjās sūkšanas uzgali
NORĀDES
► Pirms ierīces lietošanas pievērsiet uzmanību tam, lai tajā vienmēr būtu
► Uzsūciet tik daudz šķidruma, lai netiktu pārsniegta netīrumu tvertnes i
► Ja ir nobloķējies motorizētais sukas uzgalis 6, neļaujot vairs griezties
1) Izņemiet rokas putekļsūcēju no sienas stiprinājuma
2) Pēc vēlēšanās ievietojiet atbilstošo uzgali sūkšanas atverē. Šai sakarā skatiet
3) Lai ieslēgtu ierīci, pabīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi
4) Lai izslēgtu ierīci, pārbīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi
Nosprostojumi izraisa ierīces motora pārkaršanu un bojājumu rašanos tajā.
5 atļauts izmantot tikai Ipakāpē (LOW/slapjā
sūkšana ).
ievietots HEPA filtrs
MAX atzīme.
sukai, pēc apm. 15sekunžu ilga bloķējuma stāvokļa lādēšanas kontrollampiņaw sāk mirgot sarkanā krāsā, darba apgaismojumst nodziest un
ierīce apstādina sūkšanu. Šādā gadījumā novērsiet bloķējuma stāvokli, kā
aprakstīts nodaļā Sukas uzgaļa tīrīšana. Pārbīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzi q pozīcijā „OFF”. Lai ierīci atkal ieslēgtu, pārbīdiet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi q I vai IIpozīcijā.
z.
7 vai, ja sienas stiprinā-
jumu 7 neizmantojat, izņemiet kontaktspraudni 9 no ligzdas.
nodaļu Piederumu izmantošana.
q uz priekšu
Ipozīcijā (= pakāpe LOW/slapjā sūkšana ) vai IIpozīcijā (=pakāpe
HIGH). Lādēšanas kontrollampiņa w Ipakāpē iedegas dzeltenā krāsā, bet
IIpakāpē— zaļā krāsā. Iedegas darba apgaismojums t.
q atpakaļ pozī-
cijā „OFF”. Visas lampiņas nodziest.
IEVĒRĪBAI!
► Uzreiz pēc šķidrumu uzsūkšanas iztīriet netīrumu tvertni
mā tajā savairosies baktērijas un mikrobi! Pirms ierīces atkārtotas lietošanas
pievērsiet uzmanību tam, lai HEPA filtrs z būtu pilnībā izžuvis.
i. Pretējā gadīju-
│
LV
11 ■SAST 18 A1
IEVĒRĪBAI! ŠĶIDRUMU UZSŪKŠANAI
► Kad esat uzsūcis šķidrumu, vienmēr nesiet ierīci tā, lai slapjās sūkšanas
5 būtu vērsts uz leju:
uzgalis
► Nesot ierīci horizontāli vai slapjās sūkšanas uzgalim
augšu, var gadīties, ka šķidrums iztecēs no ierīces:
5 esot vērstam uz
IEVĒRĪBAI!
► Ielieciet ierīci sienas stiprinājumā
rokas putekļsūcēja sūkšanas jauda jūtami samazinās un lādēšanas kontrollampiņa w mirgo zaļā krāsā.
7 un sāciet ierīces lādēšanu tad, kad
■ 12 │ LVSAST 18 A1
Piederumu izmantošana
Ar vieglu spiedienu vienkārši iebīdiet spraugu uzgali 1, precīzās sūkšanas uz-
gali
3 un slapjās sūkšanas uzgali 5 ierīces sūkšanas atverē. Uzgalim būtu
jānofiksējas stingrā pozīcijā.
Mazais sukas uzgalis
spraugu uzgali 1. Šai nolūkā uzspraudiet tos uz spraugu uzgaļa 1 tā, lai
spraugu uzgaļa 1 fiksators nofiksētos mazā sukas uzgaļa 4 vai universālā
uzgaļa 2 caurumā.
Motorizēto sukas uzgali
nolūkā abas sukas uzgaļa 6 kontakttapas jāiebīda kontaktu ligzdā, kas
atrodas sūkšanas atveres apakšpusē.
Izvēlieties nepieciešamo piederumu.
Spraugu uzgalis
Spraugu uzgalis
grūti aizsniedzamām vietām, piemēram, mēbeļu rievām, radiatoru plāksnītēm.
Universālais uzgalis
Universālais uzgalis
Izmantojams tikai kopā ar spraugu uzgali 1.
Precīzās sūkšanas uzgalis
Precīzās sūkšanas uzgalis
nai no stūriem un grūti pieejamām vietām.
4 un universālais uzgalis 2 ir lietojami tikai kopā ar
6 iespējams uzspraust tikai noteiktā virzienā. Šai
1 ir īpaši piemērots netīrumu izsūkšanai no jebkādām šaurām,
2 ir piemērots netīrumu nosūkšanai no dažādām virsmām.
3 galvenokārt ir piemērots precīzai netīrumu izsūkša-
Mazais sukas uzgalis
Mazo sukas uzgali
(piemēram, klaviatūru, elektroierīču u.c.) tīrīšanai. Izmantojams tikai kopā ar
spraugu uzgali 1.
Slapjās sūkšanas uzgalis
Slapjās sūkšanas uzgali
ties vienīgi sūkšanas Ipakāpi (LOW/slapjā sūkšana
šķidruma, lai netiktu pārsniegta netīrumu tvertnes i MAX atzīme.
Motorizētais sukas uzgalis
Motorizētais sukas uzgalis
tīrīšanai. Iespējams uzspraust tikai noteiktā virzienā.
4 izmantojiet saudzīgai virsmu, kā arī mazāku priekšmetu
5 izmantojiet šķidrumu uzsūkšanai. Šim mērķim izvēlie-
). Uzsūciet tik daudz
6 ir īpaši piemērots polsterētu virsmu un paklāju
│
LV
13 ■SAST 18 A1
Tīrīšana
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
► Neizmantojiet agresīvas iedarbības, ķīmiskus vai abrazīvus tīrīšanas līdzek-
ļus. Tie sabojās ierīces virsmu.
Netīrumu tvertnes iztukšošana un filtru tīrīšana
IEVĒRĪBAI!
► Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, pēc katras ierīces lietošanas reizes
regulāri iztukšojiet netīrumu tvertni
► Ja ir nepieciešams jauns HEPA filtrs
nodaļu Rezerves daļu pasūtīšana).
1) Ja to jau neesat izdarījis, atvienojiet ierīci no tīkla adaptera
no sienas stiprinājuma 7.
2) Lai atvērtu netīrumu tvertni
miet netīrumu tvertni i no ierīces.
3) Izņemiet filtra turētāju
abas daļas taisnā virzienā izvelkot ārā no netīrumu tvertnes i.
4) Iztukšojiet netīrumu tvertni
5) Izņemiet HEPA filtru
ju kustības virzienam simbola virzienā un pēc tam izvelkot ārā.
6) Turot virs atkritumu tvertnes, klapējot iztīriet HEPA filtru
Ja nepieciešams, varat filtra turētāju u un HEPA filtru z noskalot ar
tīru ūdeni. Pirms visu daļu ievietošanas atpakaļ ierīcē tās pilnībā jānožāvē.
Nežāvējiet HEPA filtru z, izmantojot karstu gaisu.
7) Iebīdiet filtra turētāju
turētājs u būtu ievietots taisni un gumijas mēlīte noslēgtu netīrumu tvertni i.
8) Ievietojiet HEPA filtru
ievietotos atbilstīgajos filtra turētāja u padziļinājumos. Bultiņai uz HEPA
filtra z jābūt vērstai pret bultiņu, kas redzama uz filtra turētāja u. Grieziet
HEPA filtru
9) Uzlieciet netīrumu tvertni
z pulksteņrādītāju kustības virzienā un simbola virzienā.
– Vispirms kontaktus, kas izvietoti netīrumu tvertnes
jiet uz kontakttapām motora bloka r apakšpusē. To darot, abi motora
bloka r fiksatori iebīdās netīrumu tvertnes i padziļinājumos.
– Spiediet netīrumu tvertnes
kamēr fiksācijas mehānisms dzirdami nofiksējas. Tagad netīrumu tvertne i
stingrā pozīcijā atrodas uz motora bloka r.
u kopā ar HEPA filtru z no netīrumu tvertnes i,
z no filtra turētāja u, to griežot pretēji pulksteņrādītā-
u atpakaļ netīrumu tvertnē i. Raugieties, lai filtra
z filtra turētājā u tā, lai fiksatori pie HEPA filtra z
i atpakaļ uz motora bloka r.
i un iztīriet HEPA filtru z.
z, sazinieties ar mūsu servisu (skatiet
i, nospiediet atbloķēšanas taustiņu e un noņe-
i.
z un filtra turētāju u.
i apakšpusē, novieto-
i augšpusi pie motora bloka r augšpuses,
0 vai noceliet to
■ 14 │ LVSAST 18 A1
Sukas uzgaļa tīrīšana
Lai sasniegtu labākus rezultātus, ieteicams regulāri pārbaudīt, vai motorizētais
sukas uzgalis 6 nav nobloķējies, atbrīvojot to no iesūktajiem matiem, pinkām vai
netīrumiem.
Lai atvieglotu tīrīšanu, suku var izņemt no sukas uzgaļa
1) Ja t
as vēl nav izdarīts, izvelciet sukas uzgali
2) Bīdiet atbloķēšanas slēdzi, kas atrodas uz sukas uzgaļa
bultiņas virzienā. Tagad suku var izņemt un iztīrīt. Atbloķēšanas slēdzis
automātiski pārvietojas atpakaļ sākuma pozīcijā.
3) Lai pēc tīrīšanas suku atkal ievietotu atpakaļ, rīkojieties, kā norādīts tālāk.
– Vispirms sukas galu uzspraudiet uz piedziņas vārpstas, kas atrodas
atbloķēšanas slēdzim pretējā pusē. Ņemiet vērā, ka uz piedziņas
vārpstas iespējams uzspraust tikai vienu sukas pusi.
– Bīdiet atbloķēšanas slēdzi, kas atrodas uz sukas uzgaļa
bultiņas virzienā un turiet to šajā pozīcijā. Tagad iespraudiet sukas otru
galu atbilstīgajā padziļinājumā atbloķēšanas slēdža pusē.
– Atlaidiet atbloķēšanas slēdzi, lai suku nofiksētu. Tagad sukai atkal vaja-
dzētu atrasties taisnā un stingrā pozīcijā uz sukas uzgaļa 6.
Ierīces tīrīšana
1) Korpusa un piederumu tīrīšanai izmantojiet viegli samitrinātu drāniņu. Ja
netīrumi ir grūti notīrāmi, uzlejiet uz drāniņas nelielu daudzumu tīrīšanas
šķidruma.
2) Pirms atkal lietojat ierīci vai novietojat to glabāšanai, kārtīgi nožāvējiet visas
ierīces daļas.
6.
6 no sūkšanas atveres.
6, līdz galam
6, līdz galam
Glabāšana
Glabājiet ierīci no putekļiem pasargātā un sausā vietā.
LV
│
15 ■SAST 18 A1
Utilizēšana
Ierīces utilizēšana
Nekādā gadījumā neizmetiet ierīci sadzīves atkritumos.
Šim izstrādājumam ir piemērojama Eiropas Direktīva
2012/19/EU.
Atbrīvojieties no ierīces sertificētā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā vai
pašvaldības atkritumu apsaimniekošanas poligonā. Ievērojiet izmešanas brīdī
spēkā esošos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties ar atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu.
Nekādā gadījumā neizmetiet tīkla adapteru sadzīves atkritumos.
Uz tīkla adapteru attiecas Eiropas Direktīva 2012/19/EU EEIA
(Direktīva par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem)
Atbrīvojieties no tīkla adaptera sertificētā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā
vai arī jūsu pašvaldības izveidotā atkritumu apsaimniekošanas poligonā
Ievērojiet izmešanas brīdī spēkā esošos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties
ar atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu.
Informāciju par to, kā atbrīvoties no nolietotā produkta, varat saņemt sava pagasta
pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
IEVĒRĪBAI!
► Šī ierīce ietver akumulatorus, ko nevar izņemt. Lai neradītu apdraudējumu,
akumulatorus drīkst nomontēt vai nomainīt tikai ražotājs, tā pilnvarots klientu
apkalpošanas centrs vai persona ar līdzīgu kvalifikāciju. Utilizācijas gadījumā
ir jānorāda uz to, ka šī ierīce ietver akumulatorus.
.
.
Iepakojuma utilizēšana
Iepakojuma materiāli ir izvēlēti, ņemot vērā to atbilstību vides aizsardzības
prasībām un likvidēšanas iespējas, tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti.
Iepakojuma materiālus, kas jums vairs nebūs nepieciešami, likvidējiet saskaņā
ar vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem.
Iepakojumu utilizējiet atbilstīgi vides aizsardzības prasībām.
Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem izvietotos marķējumus
un sašķirojiet tos atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti
ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme:
1–7: plastmasa,
20–22: papīrs un kartons,
80–98: kompozītmateriāli.
■ 16 │ LVSAST 18 A1
Rezerves daļu pasūtīšana
Izstrādājumam SAST 18 A1 varat pasūtīt šādas rezerves daļas:
1 x HEPA filtrs z
Rezerves daļas iespējams pasūtīt, zvanot uz mūsu servisa uzziņu tālruni (skatiet
nodaļu Serviss), vai ērti mūsu tīmekļa vietnē www.kompernass.com.
IEVĒRĪBAI!
► Veicot pasūtījumu, jums būs jānorāda IAN numurs, kas ir atrodams uz šīs
lietošanas pamācības vāka.
│
LV
17 ■SAST 18 A1
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH»
garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient!
Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar pirkuma datumu. Šajā ierīcē
konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces
pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā
veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma
čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla
vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas
remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma
summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek
konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī
jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas
darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana
saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas
attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē
jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas.
Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms
piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam
un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu
detaļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu
bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai
tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu
pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie
norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no
kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par
kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
■ 18 │ LVSAST 18 A1
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai
lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai
lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās
korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki),
garantija zaudē savu spēku.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
■ Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sagatavojiet preces numuru
(piemēram, IAN 123456) un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
■ Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu plāksnītē, gravējumā uz
produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē,
kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
■ Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus defektus vai cita veida defektus,
vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot
e-pastu.
■ Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pievienojot pirkumu apliecinošu
dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā
konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa
adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas
rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu
(www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 123456, atvērt savu
lietošanas pamācību.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von trockenen oder nassen Oberflächen bzw. trockenem oder nassem Sauggut oder Flüssigkeiten eingesetzt
werden.
Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede
andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
│AT│
CHSAST 18 A1
Gerätebeschreibung
1 Fugendüse
2 Universaldüse
3 Präzisionsdüse
4 Kleiner Bürstenaufsatz
5 Nasssaugdüse
6 Motorisierter Bürstenaufsatz
7 Wandhalter
8 Zubehörhalter
9 Hohlstecker
0 Netzadapter
q Ein-/Ausschalter
w Ladekontrollleuchte
e Entriegelungstaste
r Motorblock
t Arbeitslicht
z HEPA-Filter
u Filterhalter
i Schmutzbehälter
HINWEIS
► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert.
DE│AT│CH
│
23 ■SAST 18 A1
Technische Daten
Netzadapter
Hersteller
ModellJVSW2250500
Eingangsspannung100-240 V ∼ (Wechselstrom)
Eingangswechsel stromfrequenz50-60 Hz
FAI SHING INDUSTRIES LTD.
No. 4 Yong Tong Street,
XiNan the second Industrial Zone,
Shijie Town, Dongguan City, Guangdong,
China
Handelsregisternummer:
91441900576400816H
Ausgangsspannung22,5 V
Ausgangsstrom0,5 A
Ausgangsleistung11,25 W
Durchschnittliche Effizienz im
Betrieb
Effizienz bei geringer Last (10 %)
Leistungsaufnahme bei Nulllast0,04 W
Eingangsstrom0,4 A
Schutzklasse
Schutzart
Effizienzklasse 6
Polarität
Sicherheitstransformator,
kurzschlussfest
SMPS – Schaltnetzteil
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)40 °C
Akkus
Kapazität2200 mAh
Akku
84,6 %
74,2 %
(Doppelisolierung)
II /
IP 20: Schutz gegen feste Fremdkörper
von mehr als 12,5 mm Durchmesser
VI
18,5 V
(5 x 3,7 V Lithium-Ionen-Akku)
(Gleichstrom)
(Plus innen, Minus außen)
(Gleichstrom)
■ 24 │ DE
│AT│
CHSAST 18 A1
Gerät
Eingangsspannung22,5 V
Eingangsstrom0,5 A
Polarität
Motorisierter Bürstenaufsatz
Eingangsspannung18 V
Leistungsaufnahme10 W
(Gleichstrom)
(Plus innen, Minus außen)
(Gleichstrom)
Wichtige Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
► Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel,
Stecker oder Gehäuse beschädigt sind.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch-
führen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das
Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen.
► Fassen Sie den Netzadapter oder das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen an.
► Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit einem Verlänge-
rungskabel, sondern verbinden Sie den Netzadapter direkt
mit einer Steckdose.
DE│AT│CH
│
25 ■SAST 18 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen
von spitzen Gegenständen oder Glasscherben.
► Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder
Zigarettenstummel aufsaugen.
► Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Auf-
saugen von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips,
Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.
► Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe
oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
► Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen.
Um Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach
Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
► Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den
Akku zellen auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut
oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem
Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
► Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaub-
sauger auf Treppen benutzen.
► Greifen Sie niemals in sich bewegende (umlaufende) Teile.
Es besteht Quetschgefahr!
■ 26 │ DE
│AT│
CHSAST 18 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller emp-
fohlen werden.
► Der Netzadapter darf nicht für andere Zwecke benutzt
werden. Tragen Sie den Wandhalter oder den Netzadapter
niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das
Gerät verstellen wollen.
► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von
der Stromversorgung zu trennen.
► Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaub-
sauger nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen
erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
► Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei
sind. Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und
Beschädigung des Gerätes führen.
► Das Gerät ist zwar auch zum Aufsaugen geringer Wasser-
mengen vorgesehen, sein Gehäuse ist jedoch nicht spritzwassergeschützt. Tauchen Sie das Gerät daher nicht in
Wasser und setzen Sie es keiner Feuchtigkeit aus!
► Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen
Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen
Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten
HEPA-Filter.
► Benutzen Sie den Netzadapter nicht für ein anderes Produkt
und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels einer anderen
Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie nur den mit diesem
Gerät gelieferten Netzadapter.
► Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien
aufzuladen.
► Die Akkus in diesem Gerät können nicht ersetzt werden.
DE│AT│CH
│
27 ■SAST 18 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►
Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku
ausgerüstet bzw. liegt dem Produkt bei.
UN 34811
Tel. ____________
Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen
Sie sie nicht hohen Temperaturen aus.
Es besteht Explosionsgefahr!
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
1) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.
2) Kontrollieren Sie, ob der Filterhalter
Schmutzbehälter i sitzen. Sie könnten sich während des Transportes
gelockert haben.
Um den Filterhalter u und den HEPA-Filter z in den Schmutzbehälter i
einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
– Den Filterhalter u können Sie nur in einer bestimmten Position im
Schmutzbehälter i positionieren. Dabei zeigt die Seite „UP“ nach
oben. Schieben Sie den Filterhalter u soweit wie möglich in den
Schmutzbehälter i. Achten Sie darauf, dass der Filterhalter u gerade
sitzt und die Gummilippe den Schmutzbehälter i verschließt.
– Setzen Sie den HEPA-Filter z so in den Filterhalter u ein, dass die
Arretierungen am HEPA-Filter z in die entsprechenden Aussparungen
am Filterhalter u passen. Der Pfeil am HEPA-Filter z muss auf den Pfeil
am Filterhalter u weisen. Drehen Sie den HEPA-Filter z im Uhrzeiger-
sinn in Richtung
3) Setzen Sie den Schmutzbehälter
– Setzen Sie zunächst die Kontakte an der Unterseite des Schmutzbehäl-
ters i auf die Kontaktstifte an der Unterseite des Motorblocks r. Dabei schieben sich die beiden Arretierungen am Motorblock r in die
Aussparungen am Schmutzbehälter i.
– Drücken Sie die Oberseite des Schmutzbehälters
des Motorblocks
behälter i sitzt nun fest auf dem Motorblock r.
- Symbol.
r, bis die Verriegelung hörbar einrastet. Der Schmutz-
u und der HEPA-Filter z fest im
i auf den Motorblock r:
i an die Oberseite
■ 28 │ DE
│AT│
CHSAST 18 A1
Informationen zu den Akkus
■ Das Gerät wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen die Akkus geladen
werden. Die Ladekontrollleuchte
Sobald die Akkus voll geladen sind, leuchtet die Ladekontrollleuchte w grün.
■ Blinkt die Ladekontrollleuchte
kurz davor komplett entladen zu sein und das Gerät schaltet sich nach
ca.1Minute aus. So wird das Gerät vor Tiefenentladung geschützt.
w blinkt während des Ladevorgangs rot.
w abwechselnd grün und rot, ist der Akku
Montage des Wandhalters
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Stellen Sie sicher, dass sich keine Strom- oder Wasserleitungen in der
Wand befinden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter
wollen. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie eine stromführende Leitung
anbohren!
1) Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für den Wandhalter
Der Handstaubsauger muss problemlos aus ihm herausgezogen werden
können und eine Netzsteckdose muss sich in erreichbarer Nähe befinden.
Zudem sollten weder Strom- noch Wasserleitungen an der Stelle in der
Wand verlaufen.
2) Bohren Sie untereinander zwei Löcher in einem Abstand von ca. 110 mm.
Die Bohrlöcher müssen passend für 5 mm-Dübel sein.
3) Stecken Sie die Dübel in die Löcher und drehen Sie die Schrauben so ein,
dass der Kopf einige Millimeter hervorragt.
4) Hängen Sie den Wandhalter
Schrauben ein. Achten Sie darauf, dass die Schrauben in die Langlöcher
einrutschen. Der Wandhalter 7 sollte möglichst dicht an der Wand anliegen. Sie können durch Rein- und Rausdrehen der Schrauben den richtigen
Abstand einstellen bzw. eventuelle Unebenheiten der Wand ausgleichen.
5) Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird und korrekt
in der Aussparung liegt.
6) Schieben Sie die beiden Zubehörhalter
Arretierungen des Wandhalters 7. Sie können die Düsen auf die Zubehör-
halter 8 aufstecken.
7) Setzen Sie den Hohlstecker
Wandhalter7 ein. Fixieren Sie den Hohlstecker 9, indem Sie ihn drehen.
8) Stecken Sie den Netzadapter
7 mit den Bohröffnungen in die beiden
9 des Netzadapters 0 von unten in den
0 in eine Netzsteckdose.
7 bohren
7:
8 jeweils links und rechts auf die
DE│AT│CH
│
29 ■SAST 18 A1
Aufladen
HINWEIS
■ Setzen Sie das Gerät von oben in den Wandhalter
■ Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei komplett entladenen Akkus
■ Laden Sie die Akkus wieder auf, wenn die Saugleistung des Geräts spürbar
HINWEIS
► Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter
ben ist (Position „OFF”), bevor Sie mit dem Laden beginnen.
q nach hinten gescho-
7. Dabei sollten die
Arretierung am Wandhalter 7 in die Aussparung am Motorblock r sowie
der Hohlstecker 9 in die Buchse am unteren Ende des Motorblocks r
rutschen. Die Ladekontrollleuchte w blinkt rot auf und der Ladevorgang
beginnt.
ca. 5 bis 5,5 Stunden dauern kann, leuchtet die Ladekontrollleuchte
Das Gerät schaltet automatisch in die Erhaltungsladung. Lassen Sie dennoch
das Gerät nicht permanent am Netzadapter 0 angeschlossen, um eventuelle Beschädigungen der Akkus zu vermeiden.
schwächer wird und die Ladekontrollleuchte
► Blinkt die Ladekontrollleuchte
kurz davor komplett entladen zu sein und das Gerät schaltet sich nach
ca.1Minute aus. So wird das Gerät vor Tiefenentladung geschützt.
► Das Gerät kann auch direkt über den Netzadapter
Entnehmen Sie dafür den Hohlstecker 9 durch eine leichte Drehung aus
dem Wandhalter7 und stecken Sie ihn in die Buchse am Gerät.
► Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht in Betrieb genommen
werden.
w abwechselnd grün und rot, ist der Akku
w grün blinkt.
0 geladen werden.
w grün.
■ 30 │ DE
│AT│
CHSAST 18 A1
Bedienen
ACHTUNG!
► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein.
► Die Nasssaugdüse
HINWEISE
► Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter
► Saugen Sie maximal nur so viel Flüssigkeit auf, bis der Schmutzbehälter i
► Ist der motorisierte Bürstenaufsatz 6 blockiert, so dass sich die Bürstenicht
1) Nehmen Sie das Gerät von dem Wandhalter
2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die passende Düse in die Saugöffnung. Sehen
3) Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter
4) Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter
Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.
5 nur mit Stufe I (low/Nasssaugen ) verwenden.
z immer eingesetzt ist, bevor Sie
das Gerät verwenden.
bis zur MAX-Markierung gefüllt ist.
mehr drehen kann, blinkt nach ca. 15 Sekunden der Blockade die Ladekontrollleuchtew rot, das Arbeitslichtt erlischt und das Gerät stoppt das
Saugen. Entfernen Sie in diesem Fall die Blockierung wie im Kapitel
Bürstenaufsatz reinigen beschrieben. Schieben Sie den Ein-/Ausschalterq in die Position „OFF“. Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen,
schieben Sie den Ein-/Ausschalterq in die Position I oder II.
7 herunter, oder, wenn Sie
den Wandhalter 7 nicht benutzen, ziehen Sie den Hohlstecker 9 aus der
Buchse.
Sie hierzu das Kapitel Zubehör nutzen.
q nach
vorne in Position I (= Stufe low/Nasssaugen ) oder Position II (= Stufe
high). Die Ladekontrollleuchte w leuchtet bei Stufe I gelb, bei Stufe II grün
auf. Das Arbeitslicht t leuchtet auf.
q zurück
in die Position „OFF“. Alle Leuchten erlöschen.
HINWEIS
► Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den
Schmutzbehälter
Sie darauf, dass der HEPA-Filter z vollständig getrocknet ist, bevor Sie
das Gerät wieder benutzen.
i. Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten
DE│AT│CH
│
31 ■SAST 18 A1
HINWEIS ZUM SAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN
► Wenn Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, tragen Sie das Gerät immer mit
der Nasssaugdüse
► Wenn Sie das Gerät waagerecht oder mit der Nassaugdüse
oben weisend tragen, kann es passieren, dass Flüssigkeit austritt:
5 nach unten weisend:
5 nach
■ 32 │ DE
HINWEIS
► Setzen Sie das Gerät in den Wandhalter
Ladevorgang, wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird und die
Ladekontrollleuchte w grün blinkt.
│AT│
CHSAST 18 A1
7 und beginnen Sie mit dem
Zubehör nutzen
Die Fugendüse 1, die Präzisionsdüse 3 und die Nasssaugdüse 5 schieben
Sie einfach mit etwas Druck in die Saugöffnung am Gerät. Der Aufsatz sollte fest
sitzen.
Den kleinen Bürstenaufsatz
Verbindung mit der Fugendüse 1 nutzen. Stecken Sie sie dazu so auf die Fugendüse1 auf, dass die Arretierung an der Fugendüse 1 in das Loch am kleinen
Bürstenaufsatz 4 oder der Universaldüse 2 einrastet.
Den motorisierten Bürstenaufsatz
aufstecken. Dabei müssen die beiden Kontaktstifte des Bürstenaufsatzes 6 in
die Kontaktbuchse an der Unterseite der Saugöffnung geschoben werden.
Wählen Sie das passende Zubehör:
Fugendüse
Die Fugendüse
zu erreichender Stellen, z. B. Möbelritzen, Heizungslamellen etc.
Universaldüse
Die Universaldüse
Oberflächen. Nur in Verbindung mit der Fugendüse 1 verwendbar.
Präzisionsdüse
Die Präzisionsdüse
und schwer zu erreichenden Stellen.
1 eignet sich besonders für die Reinigung aller enger, schwer
4 sowie die Universaldüse 2 können Sie nur in
6 können Sie nur in eine bestimmte Richtung
2 eignet sich für die Reinigung von verschiedenen
3 eignet sich vor allem für die gezielte Reiniung von Ecken
Kleiner Bürstenaufsatz
Benutzen Sie den kleinen Bürstenaufsatz
empfindlichen Oberflächen sowie kleineren Gegenständen (z. B. Tastaturen,
Elektrogeräten etc.). Nur in Verbindung mit der Fugendüse 1 verwendbar.
Nasssaugdüse
Benutzen Sie die Nasssaugdüse
hierzu ausschließlich die Stufe I (low/Nasssaugen
nur so viel Flüssigkeit auf, bis der Schmutzbehälter i bis zur MAX-Markierung
gefüllt ist.
Motorisierter Bürstenaufsatz
Der motorisierte Bürstenaufsatz
und Teppichen geeignet. Kann nur in einer bestimmten Richtung aufgesteckt
werden.
6 ist besonders für die Reinigung von Polstern
4 für die schonende Reinigung von
5, um Flüssigkeiten aufzusaugen. Wählen Sie
). Saugen Sie maximal
DE│AT│CH
│
33 ■SAST 18 A1
Reinigen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
mittel. Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an.
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen
HINWEIS
► Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter
reinigen Sie den HEPA-Filter z regelmäßig.
► Falls Sie einen neuen HEPA-Filter
Service (siehe Kapitel Ersatzteile bestellen).
1) Falls noch nicht geschehen, trennen Sie das Gerät vom Netzadapter
bzw. heben Sie es von dem Wandhalter 7.
2) Um den Schmutzbehälter
und nehmen Sie den Schmutzbehälter i vom Gerät ab.
3) Entnehmen Sie den Filterhalter
häl ter i, indem Sie beides gerade aus dem Schmutzbehälter i herausziehen.
4) Entleeren Sie den Schmutzbehälter
5) Entnehmen Sie den HEPA-Filter
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung - Symbol drehen und herausziehen.
6) Klopfen Sie den HEPA-Filter
aus. Bei Bedarf können Sie den Filterhalteru und den HEPA-Filter z mit
klarem Wasser abspülen. Vor dem Einsetzen alle Teile wieder vollständig
trocknen lassen. Trocknen Sie den HEPA-Filter z nicht mit heißer Luft.
7) Setzen Sie den Filterhalter
Sie darauf, dass der Filterhalter u gerade sitzt und die Gummilippe den
Schmutzbehälter i verschließt.
8) Setzen Sie den HEPA-Filter
tierungen am HEPA-Filter z in die entsprechenden Aussparungen am Filter-
halter u passen. Der Pfeil am HEPA-Filter z muss auf den Pfeil am Filterhalter u weisen. Drehen Sie den HEPA-Filter z im Uhrzeigersinn in
Richtung
9) Setzen Sie den Schmutzbehälter
– Setzen Sie zunächst die Kontakte an der Unterseite des Schmutz-
– Drücken Sie die Oberseite des Schmutzbehälters
- Symbol.
behälters
Dabei schieben sich die beiden Arretierungen am Motorblock r in die
Aussparungen am Schmutzbehälter i.
des Motorblocks r, bis die Verriegelung hörbar einrastet. Der Schmutzbehälter i sitzt nun fest auf dem Motorblock r.
i auf die Kontaktstifte an der Unterseite des Motorblocks r.
z benötigen, wenden Sie sich an unseren
i zu öffnen, drücken Sie die Entriegelungstaste e
u samt HEPA-Filter z aus dem Schmutz be-
i.
z aus dem Filterhalter u, indem Sie ihn
z und den Filterhalter u über einem Mülleimer
u wieder in den Schmutzbehälter i ein. Achten
z so in den Filterhalter u ein, dass die Arre-
i wieder auf den Motorblock r:
i und
0
i an die Oberseite
■ 34 │ DE
│AT│
CHSAST 18 A1
Bürstenaufsatz reinigen
Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der motorisierte Bürstenaufsatz 6 regelmäßig auf Blockierungen kontrolliert und von aufgenommenen Haaren, Fransen
oder Schmutz befreit werden.
Zum einfachen Reinigen kann die Bürste aus dem Bürstenaufsatz
werden:
1) Falls noch nicht geschehen, ziehen Sie den Bürstenaufsatz
öffnung.
2) Schieben Sie den Entriegelungsschalter am Bürstenaufsatz
Anschlag in Pfeilrichtung. Die Bürste kann nun entnommen und gereinigt
werden. Der Entriegelungsschalter springt automatisch in seine Ausgangsposition zurück.
3) Um die Bürste nach der Reinigung wieder einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
– Stecken Sie zunächst das eine Ende der Bürste auf die Antriebswelle auf
der gegenüberliegenden Seite des Entriegelungsschalters. Beachten Sie,
dass nur eine Seite der Bürste auf die Antriebswelle passt.
– Schieben Sie den Entriegelungsschalter am Bürstenaufsatz
Anschlag in Pfeilrichtung und halten Sie ihn in dieser Position. Stecken
Sie nun das andere Ende der Bürste in die passende Aussparung auf der
Seite des Entriegelungsschalters.
– Lassen Sie den Entriegelungsschalter los, um die Bürste zu fixieren. Die
Bürste sollte nun wieder gerade und fest im Bürstenaufsatz 6 sitzen.
Gerät reinigen
1) Reinigen Sie das Gehäuse und das Zubehör mit einem leicht angefeuchteten
Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch.
2) Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder
verstauen.
6 entnommen
6 aus der Saug-
6 bis zum
6 bis zum
Aufbewahren
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf.
DE│AT│CH
│
35 ■SAST 18 A1
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
► Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht ausgebaut werden können. Der
Ausbau oder Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass
dieses Gerät Akkus enthält.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
■ 36 │ DE
│AT│
CHSAST 18 A1
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SAST 18 A1 bestellen:
1 x HEPA-Filter z
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service)
oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
DE│AT│CH
│
37 ■SAST 18 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 38 │ DE
│AT│
CHSAST 18 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at