LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD
VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI A2
LI-ION RECHARGEABLE
HANDHELD VACUUM CLEANER
Operating instructions
LI-ION AKKUS KÉZI PORSZÍVÓ
Használati utasítás
RUČNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze
LI-IONEN-AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 109560
RĘCZNY ODKURZACZ Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM
Instrukcja obsługi
LITIJ-IONSKI AKUMULATORSKI
ROČNI SESALNIK
Navodila za uporabo
RUČNÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 9
HU Használati utasítás Oldal 17
SI Navodila za uporabo Stran 25
CZ Návod k obsluze Strana 35
SK Návod na obsluhu Strana 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
q
0
9
8
7
1
2
3
4
6
5
ContentPage
Intended Usage2
Items supplied2
Appliance description2
Important safety instructions3
Technical data5
Before taking into use5
Information about the batteries 5
Installation of the wall holder5
Charging6
Operation6
Cleaning 7
Disposal7
Warranty and Service 8
Importer8
- 1 -
Li-Ion Rechargeable
Handheld Vacuum
Cleaner
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described
and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended Usage
This cordless hand-held vacuum cleaner may only
be used to vacuum dry or wet surfaces resp. dry or
wet materials and fluids. People or animals may not
be vacuumed with this appliance. Any other usage
of, or modification to, the appliance is deemed to be
improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no liability
for damages that result from improper use of the appliance or are caused by the incorrect operation of
it. The appliance is not intended for commercial use.
Items supplied
Li-Ion Rechargeable Handheld Vacuum Cleaner
Crevice nozzle
Wet suction nozzle
Wall holder
Assembly material
Power transformer
Operating instructions
Check the items supplied directly after unpacking
for completeness.
This appliance is supplied with non-charged batteries.
The batteries must be charged for 24 hours before
the first use.
- 2 -
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Do not charge or use the appliance outdoors.
• Never use the hand vacuum cleaner if the cable, plug or casing are damaged.
• To avoid risks, arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced
as soon as possible by a qualified specialist or by our Customer Services.
• Arrange for repairs to be carried out only by specialist workshops. Under no
circumstances should you open the appliance yourself. Interferences that are
not carried out by a specialist workshop could lead to physical injuries.
• Before switching the hand vacuum cleaner on, ensure that the mains voltage
corresponds to the voltage indicated in the technical data for the appliance.
• Never touch the power supply or the appliance with wet or damp hands.
• Do not use the power adapter with an extension cable; connect the power
adapter directly to a power socket.
To avoid the risk of injury:
• Do not change any accessories while the appliance is switched on.
• Do not use the hand vacuum for vacuuming up sharp objects or glass shards.
• Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts.
• Do not use the hand vacuum for vacuuming up chemical products, stone dust,
gypsum, cement or similar particles.
• This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive substances
or chemical and aggressive liquids.
• Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the appliance
in a dry location when not in use.
• Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur. In the event that
battery fluid comes into contact with skin or eyes, the affected area must be rinsed off with water immediately. Contact a physician.
- 3 -
• This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or have been told how
to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks may not
be carried out by children unless they are supervised.
Tips for safety:
• Use only accessory parts recommended by the manufacturer.
• The power adapter may not be used for other purposes. Never carry the wall
holder or the power adapter by the cable. Do not pull on the cable when you
want to move the appliance.
• Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power supply.
• Always be sure to keep the hand vacuum away from heating elements, ovens
or other heated appliances and surfaces.
• Always make certain that the ventilation slits are open. A blocked ventilation
circuit can result in overheating and damage to the appliance.
• This product contains rechargeable batteries. Do not thow the batteries into a fire
and do not subject them to high temperatures. There is the risk of an explosion!
• Take special care when using the hand vacuum on stairs.
• Do not use the hand vacuum without the dust filter inserted.
• Do not use the power adapter for a different product and do not attempt to
charge this appliance with a different charging station. Use only the charging
station supplied with this appliance.
• Never try to recharge non-rechargeable batteries.
- 4 -
Technical data
Information about the batteries
Power adapter 4
Input voltage /
- current:100 - 240 V ~, 50/60 Hz
max. 300 mA
Output voltage/
- current:9,6 V/ 300 mA
Protection class: II /
Type designation:SAS 7.4 LI A2-1
AApppplliiaannccee
Input voltage9,6 V
BBaatttteerriieess
Capacity:1300 mAh
Batteries:7,4 V
(2 x 3.7 V Lithium-Ion
Batteries)
Before taking into use
• Remove all packaging materials from the appliance, particularly the protective cap over the On/Off
switch 6.
• Place the dirt container q onto the motor block:
• Slide the plastic tab on the underside of the
handheld vacuum cleaner into the recess in the
dirt container q.
• Press the unlocking button 8 and slide the dirt
container q onto the motor block at the same
time.
• Let go of the unlocking button 8 so that the lok-
king mechanism engages in the recess.
The dirt container q is now sitting securely on
the motor block.
1. This hand-held vacuum cleaner is powered by
rechargeable lithium-ion batteries.
Before using the cableless hand vacuum cleaner
for the first time, the batteries must be charged
for at least 24 hours.
2. The batteries reach their full capacity after a
charging period of 24 hours. For care of the
batteries we recommend the following: after the
batteries are charged, remove the power adapter 4 from the mains power socket. Reconnect
the power adapter 4 again with the mains power
socket when the suction power of the appliance is
noticeably weaker.
Installation of the wall holder
Mortal danger!
Ensure that there are no power cables or other conduits or pipes in the wall at the location where you
intend to bore the holes for the wall holder 3.
It would be a potentially fatal risk to bore into a
current carrying electric cable!
1. Place the barrel plug 5 of the power adapter 4
into the wall holder 3 as shown in the diagramme.
Secure the barrel plug 5 by turning it.
- 5 -
2. Select a suitable installation location for the wall
holder 3: It should present no problem with
taking the hand vacuum cleaner out of it and a
mains power socket for the power adapter 4
must be accessible.
3. Bore two holes with a spacing of approx. 68 mm.
Use the wall holder 3 to mark the boreholes:
this will ensure the spacing is correct. The boreholes must be suitable for 5 mm wallplugs.
4. Insert the wallplugs into the boreholes and, using the
screws, firmly screw the wall holder 3 to the wall.
5. You can place the nozzles on the lateral accessories holder.
6. Connect the power adapter 4 to a mains power
socket.
Charging
• When charging is complete, which with fully
discharged batteries can take approx. 5 hours,
the appliance automatically switches to a trickle
charge (maintenance function). Nevertheless, in
order to avoid possible damage to the batteries,
do not leave the appliance permanently connected to the power adapter 4.
• First recharge the batteries when the suction
power of the hand vacuum cleaner is noticeably
weaker and the charge indicator lamp 7 green
is blinking.
Note:
The hand vacuum cleaner can also be charged
directly via the power adapter 4. For this, remove
the barrel plug 5 with a slight twist from the wall
holder 3 and insert it into the socket on the hand
vacuum cleaner.
Note:
Check to ensure that the on/off switch 6 has been
slid back (to the position "0") before starting the
charging process.
• Place the hand vacuum cleaner from above into
the wall holder 3, so that the barrel plug 5
slips into the socket on the hand vacuum cleaner.
The charge indicator lamp 7 flashes red and
the charging process begins.
Important:
• When the hand vacuum again has enough energy to vacuum, the charge indicator lamp 7
glows green. This does not mean that the batteries are fully charged. When the charge indicator lamp 7 glows green, it means the batteries
are charged to about 80%.
Operation
Warning!
The suction opening must always be open and
unblocked. Blockages lead to overheating and damage to the motor.
Tips:
• Make certain that the dust filter 0 is always
inserted before using the appliance.
• As the maximum, suck up only as much liquid as
will fill the dirt container q to the MAX mark.
1. Take the hand vacuum cleaner from the wall holder 3 or, if you do not use the wall holder 3,
remove the barrel plug 5 from the socket.
2. If required, place the appropriate nozzle into the
suction opening:
• the crevice nozzle 2, to clean narrow and
difficult to reach locations.
• the wet suction nozzle 1 to vacuum liquids up.
- 6 -
Note:
After you have vacuumed up liquids, immediately
clean the dirt container q. Otherwise bacteria and
microbes could form in it! Ensure that the dust filter
bag 9 is completely dry before using the appliance
again.
3. To switch the appliance on, slide the on/off
switch 6 forwards. The charge indicator lamp 7
lights up green.
4. When you have finished using it, slide the on/
off switch 6 to the rear.
Note:
Place the hand vaccum cleaner into the wall
holder 3 and start the charging process when
the suction power is noticeably weaker and the
charge indicator lamps 7 green is blinking.
Cleaning
6. Place the dust filter 0 back into the dirt container q. Ensure that the dust filter 0 is seated
squarely and that the rubber lip seals the dirt
container q.
7. Replace the dirt container q back onto the
motor block:
• Push the plastic nose on the underside of the
hand vacuum cleaner into the recess on the
dirt container q.
• Press the unlocking button 8 and, at the same
time, slide the dirt container q onto the motor
block.
• Release the unlocking button 8 so that the
restraint grips into the recess. The dirt container q now sits firmly on the motor block.
8. Clean the housing and both nozzles with a lightly
moistened cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth.
9. Dry all parts thoroughly before reusing the appliance or putting it into storage.
To achieve the best results, empty the dirt container q
and clean the dust filter 0 after every use.
Important:
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the surfaces of the appliance.
1. To open the dirt container q, press the unlocking
button 8 and remove the dirt container q.
2. Remove the dust filter 0 from the dirt container q.
3. Empty the dirt container q.
4. Pull the dust filter bag 9 with its mounting out of
the dust filter 0.
5. Rinse the dust filter bag 9 in cold water and
then wait until it is completely dry again before
you place it back into the dust filter 0. Do not
dry it with hot air.
Disposal
The appliance and the batteries must be disposed
of separately.
Disposal of the device
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In a case of doubt, please contact your waste disposal centre.
- 7 -
Disposal of batteries/cells
Used batteries/cells may not be disposed
of in house-hold waste. Every consumer is
statutorily obliged to dispose of batteries
at a collection site of his community/city
district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries/cells when they are fully
discharged.
To dispose of the appliance in an environmentally
friendly manner you must remove the battery from
the appliance.
Risk of electric shock!
Disconnect the appliance from the mains power
supply when you remove the battery!
Attention! Damage to property!
Remove the battery from the appliance ONLY if you
want to scrap/dispose of the appliance! The appliance
is permanently defective after you have removed
the battery!
1. Remove the dirt container q from the motor unit.
2. Undo the 4 cross-head screws on the side of the
motor unit and the cross-head screw on the
round grill on the motor unit.
3. You can now dismantle the motor unit.
4. Snip the 3 cables connecting the printed circuit
board to the blue battery pack. You can now remove the battery.
5. Dispose of the battery in an environmentally
friendly manner. Please observe the currently
applicable regulations. Please contact your
waste disposal centre if you are in any doubt.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not
carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Wprowadzenie10
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem10
Zakres dostawy10
Opis urządzania10
Ważne wskazówki bezpieczeństwa11
Dane techniczne13
Przed pierwszym uruchomieniem13
Informacje o akumulatorach13
Montaż uchwytu naściennego13
Ładowanie14
Obsługa14
Czyszczenie 15
Usuwanie/wyrzucanie15
Gwarancja i serwis 16
Importer16
- 9 -
Ręczny odkurzacz z
akumulatorem
litowo-jonowym
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do
użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi
wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj
produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach
użytkowania. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze
w bezpiecznym miejscu. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Zakres dostawy
Ręczny odkurzacz z akumulatorem litowo-jonowym
Dysza szczelinowa
Dysza do wciągania na mokro
Uchwyt naścienny
Elementy potrzebne do montażu
Zasilacz
Instrukcja obsługi
Zaraz po rozpakowaniu produktu sprawdź, czy w
opakowaniu znajdują się wszystkie części. Z urządzenia wyjmij wszystkie materiały opakowania, w
szczególności osłonę nad włącznikiem/wyłącznikiem.
Opis urządzania
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Odkurzacz akumulatorowy można wykorzystywać
wyłącznie do wciągania z suchych lub mokrych powierzchni wzgl. suchych lub mokrych zanieczyszczeń lub płynów. Urządzenie nie nadaje się do usuwania brudu z powierzchni skóry ludzi i sierści zwierząt.
Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent
urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania
dla celów komercyjnych.
1 Dysza do wciągania na mokro
2 Ssawka szczelinowa
3 Uchwyt naścienny
4 Zasilacz
5 Wtyczka dwubiegunowa
6 Włącznik/wyłącznik
7 Lampka kontrolna stanu
Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które
nie są naładowane. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przez 24 godziny naładować akumulatory.
- 10 -
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia dla życia przez porażenie prądem elektrycznym:
• Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
• Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został uszkodzony przewód,
wtyczka lub obudowa.
• By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyczki oddawaj do napra-
wy wyłącznie specjaliście.
• Naprawy powierzaj zawsze specjalistycznemu warsztatowi. Nigdy nie wolno
samemu otwierać obudowy. Wszelkie ingerencje dokonywane bez wiedzy
specjalistycznego warsztatu, mogą prowadzić do odniesienia obrażeń.
• Przed włączeniem odkurzacza przenośnego upewnij się, że napięcie w insta-
lacji elektrycznej jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
• Nie chwytaj zasilacza ani urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie używaj zasilacza przyłączonego do przedłużacza, lecz przyłączaj go
bezpośrednio do gniazdka zasilania.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała:
• Nie wymieniaj akcesoriów w czasie pracy urządzenia.
• Nie używaj urządzenia do wciągania ostrych przedmiotów lub odłamków
szyby.
• Nie wciągaj nigdy do urządzenia palących się zapałek, tlącego się popiołu
lub niedopałków papierosów.
• Nie używaj odkurzacza podręcznego do wciągania substancji chemicznych,
pyłu, gipsu, cementu lub podobnych cząsteczek.
• To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i wybuchowych sub-
stancji ani chemicznych i żrących płynów.
• Urządzenie chowaj zawsze w zamkniętych pomieszczeniach. Aby uniknąć
spowodowania wypadku, urządzenie po użyciu chowaj w bezpieczne i suche
miejsce.
• Przy skrajnie ciężkich warunkach pracy może dojść do wycieków z ogniw aku-
mulatorów. W wypadku styczności cieczy ze skórą lub oczami, miejsce styczności przemyć niezwłocznie czystą wodą. Zgłosić się do lekarza.
- 11 -
• To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez
osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia
bez opieki osób dorosłych.
Bezpieczeństwo użytkowania zapewnią Państwo w następujący sposób:
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki
dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na
zabawę urządzeniem.
• Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta urządzenia.
• Zasilacza nie można wykorzystywać do innych celów. Nigdy nie trzymaj uch-
wytu naściennego ani zasilacza za przewód. Nie ciągnij za przewód urządzenia, jeśli chcesz je tylko przesunąć.
• Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za wtyczkę.
• Uważaj bezwzględnie, aby odkurzacz podrę-
czny nie znalazł się w pobliżu grzejników, pieców lub innych urządzeń wytwarzających ciepło.
• Uważaj zawsze, aby otwór wentylacyjny pozostawał wolny. Zablokowany
obieg powietrza może być przyczyną przegrzania i uszkodzenia.
• To urządzenie posiada akumulatory z możliwością wielokrotnego ładowania.
Nie wrzucaj akumulatorów do ognia, ani nie narażaj na inne niebezpieczeństwa.
Istnieje zagrożenie spowodowania eksplozji!
• Zachowaj szczególną staranność przy używaniu odkurzacza podręcznego
na schodach.
• Nie używaj urządzenia bez uprzedniego założenia filtra.
• Nie używaj zasilacza do innego produktu i nie próbuj ładować urządzenia za
pomocą innej stacji ładowania. Używaj wyłącznie dołączonego do urządzenia
zasilacza.
• Nigdy nie próbuj ładować baterii jednorazowego użytku.
- 12 -
Dane techniczne
Informacje o akumulatorach
ZZaassiillaacczz
Napięcie/natężenie
wejściowe:100 - 240 V ~50/60 Hz
Napięcie/natężenie
wyjściowe:9,6 V / 300 mA
Klasa ochrony: II /
Nazwa typu:SAS 7.4LIA1-1
UUrrzząąddzzeenniiee
Napięcie/natężenie
wejściowe:9,6 V
AAkkuummuullaattoorryy
Pojemność:1300 mAh
Akumulator:7,4 V
4
max. 300 mA
(2 x akumulatory
litowo-jonowe 3,7 V)
Przed pierwszym
uruchomieniem
• Usunąć z urządzenia wszystkie materiały opako-
waniowe, w szczególności osłonę
włącznika/wyłącznika 6.
• Zbiornik na zanieczyszczenia q założyć po-
nownie na blok silnika:
• Wsunąć plastikowy nosek u dołu ręcznego
odkurzacza w wycięcie zbiornika na zanieczyszczenia q.
• Nacisnąć przycisk odblokowania 8 i jednoc-
ześnie wsunąć zbiornik na zanieczyszczenia q
na blok silnika.
• Zwolnić przycisk odblokowania 8 tak, by
blokada znalazła się w wycięciu.
Zbiornik na zanieczyszczenia q jest teraz
założony prawidłowo na blok silnika.
1. Odkurzacz podręczny jest zasilany akumulatorami litowo-jonowymi.
Zanim po raz pierwszy włączysz odkurzacz, musisz
przez przynajmniej 24 godziny ładować akumulatory
2. Akumulatory osiągają pełną moc po 24 godzinach ładowania. Jak należy użytkować akumulatory, aby jak najdłużej utrzymać ich sprawność: po naładowaniu akumulatorów wyciągnij
zasilacz 4 z gniazdka sieciowego. Zasilacz 4
podłącz do gniazdka sieciowego dopiero wtedy, gdy moc wciągania wyraźnie spadnie.
Montaż uchwytu naściennego
Niebezpieczeństwo utraty życia!
Przed przystąpieniem do wiercenia otworów na
uchwyt naścienny upewnij 3 się, czy w ścianie nie
biegną w tym miejscu przewody elektryczne ani
żadne inne kable lub rury. Przewiercenie przewodu
elektrycznego będącego pod napięciem grozi utratą życia!
1. Wtyczkę dwubiegunową 5 zasilacza 4 podłącz
do uchwytu naściennego 3, jak pokazano na
ilustracji. Wtyczkę dwubiegunową 5 przymocuj,
obracając ją.
- 13 -
2. Znajdź odpowiednie miejsce do montażu uchwytu
naściennego 3: Odkurzacz podręczny musi
dać się łatwo wyjmować z uchwytu a gniazdko
sieciowe musi być łatwo dostępne do podłączenia
zasilacza 4.
3. W odstępie ok. 68 mm nawiercić dwa otwory.
Do ustalenia punktów nawiercenia otworów wykorzystaj uchwyt naścienny 3: w ten sposób
można prawidłowo ustawić odstęp. Do wykonanych otworów muszą wejść kołki o średnicy
5 mm.
4. Do otworów włóż kołki i przykręć śrubami uchwyt
naścienny 3.
5. Na boczny uchwyt możesz założyć dysze.
6. Podłącz zasilacz 4 do gniazdka zasilania.
Ładowanie
Wskazówka:
Przed przystąpieniem do ładowania upewnij się,
czy włącznik/wyłącznik 6 jest cofnięty do tyłu (położenie „0”).
• Odkurzacz podręczny wstaw od góry w uchwyt
naścienny 3 tak, by wtyczka dwubiegunowa 5
weszła w gniazdo odkurzacza. Lampka kontrolna
ładowania 7 miga na czerwono i rozpoczyna
się ładowanie.
WWsskkaazzóówwkkaa::
• Gdy akumulatory odkurzacza naładują się dostatecznie, zapali się zielona dioda kontrolna ładowania 7. Oznacza to, że akumulatory naładowały się maksymalnie. Gdy zapali się zielona
lampka kontrolna ładowania 7, akumulatory są
naładowane w około 80%.
• Po zakończeniu ładowania, które przy całkowicie
rozładowanych akumulatorach może trwać 5,5 6,5 godziny, urządzenie automatycznie przełącza
się na ładowanie podtrzymujące (funkcja konserwacyjna). Nie przechowuj jednakże urządzenia cały czas w stacji z zasilaczem 4, gdyż
mogłoby to szybko zniszczyć akumulatory.
• Naładuj akumulatory dopiero wtedy, gdy siła
ssania odkurzacza wyraźnie spadnie i zacznie
migać na zielono lampka kontrolna ładowania 7.
Wskazówka:
Odkurzacz podręczny możesz też ładować bezpośrednio z zasilacza 4. Wyjmuj wtyczkę dwubiegunową 5 z uchwytu naściennego 3 lekko ją przy
tym obracając, a następnie podłącz do gniazda
w odkurzaczu podręcznym.
Obsługa
Uwaga:
Otwór ssący musi być zawsze drożny. Zatkanie
otworu prowadzi do przegrzania silnika i jego
uszkodzenia.
Wskazówki:
• Zanim włączysz urządzenie sprawdź, czy filtr 0
jest założony.
• Możesz wciągnąć tylko tyle płynu, aż zbiornik
q napełni się do zaznaczenia MAX.
1. Wyjmij odkurzacz podręczny z uchwytu naściennego 3 lub – gdy nie używasz uchwytu na-
ściennego 3 – wyciągnij wtyczkę dwubieguno-
wą 5 z gniazda.
2. Na otwór ssący załóż – w razie potrzeby –
odpowiednią dyszę:
• dyszę szczelinową 2, do odkurzenia trudno
dostępnych miejsc.
• dyszę do wciągania na mokro 1, do wciągania
płynów.
- 14 -
Wskazówka:
Po wciągnięciu płynów jak najszybciej wyczyść
zbiornik na zanieczyszczenia q.
W przeciwnym razie w zbiorniku będą się rozwijać
bakterie i zarazki! Zanim włączysz urządzenie
sprawdź, czy worek filtra 9 jest całkowicie suchy.
3. Aby włączyć urządzenie, przestaw włącznik/
wyłącznik 6 do przodu. Lampka kontrolna
ładowania 7 zapala się na zielono.
4. Po zakończeniu używania odkurzacza przestaw
włącznik/wyłącznika 6 do tyłu.
Wskazówka:
Umieść odkurzacz w uchwycie naściennym 3 i
rozpocznij ładowanie, gdy moc ssania wyraźnie
osłabnie i lampka kontrolna ładowania 7 zacznie
migać na zielono.
Czyszczenie
Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, opróżnij zbiornik 0 i wyczyść filtr 9 po każdym użyciu.
6. Załóż filtr 0 ponownie w zbiorniku na zanieczyszczenia q. Upewnij się, czy filtr 0 jest
dobrze założony i gumowa uszczelka obejmuje
zbiornik na zanieczyszczenia q.
7. Zbiornik na zanieczyszczenia q załóż ponownie
na blok silnika:
• Plastikowy nosek na dole odkurzacza po-
dręcznego wsuń w wycięcie w zbiorniku na
zanieczyszczenia q.
• Naciśnij przycisk zwalniający 8 i jednocześnie
wsuń zbiornik q na blok silnika.
• Puść przycisk zwalniający 8, blokada musi
się zaryglować w wycięciu. Zbiornik na zanieczyszczenia q jest teraz założony prawidłowo
na blok silnika.
8. Obudowę i obie dysze wyczyść lekko zwilżoną
szmatką. Do wyczyszczenia przyschniętych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka
do mycia naczyń.
9. Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem
urządzenia zaczekaj, aż po myciu całkowicie
przeschnie.
Usuwanie/wyrzucanie
UUwwaaggaa::
Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ani szorujących środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia.
1. Aby otworzyć zbiornik na zanieczyszczenia q,
naciśnij przycisk zwalniający 8 i wyjmij zbiornik
na zanieczyszczenia q.
2. Wyjmij filtr 0 ze zbiornika q.
3. Opróżnij zawartość zbiornika na zanieczyszczenia q.
4. Wyciągnij worek filtra 9 przeciwpyłowego z
uchwytem z filtra 0.
5. Worek filtra 9 przeciwpyłowego wypłucz w zim-
nej wodzie i zaczekaj aż całkowicie wyschnie, zanim założysz go ponownie na filtr przeciwpyłowy
0. Filtra nie susz gorącym powietrzem.
Urządzenie i akumulator muszą być utylizowane
oddzielnie.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia razem z normalnymi
śmieciami domowymi. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2012/19/EU.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie
utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
- 15 -
Usuwanie baterii/akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w
punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielni-
cy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/
akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatorki
należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
W celu zgodnej z przepisami utylizacji urządzenia
należy wyjąć akumulator z urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Podczas demontowania akumulatora odłącz urządzenie od zasilania!
Uwaga! Szkody materialne!
Wyjmij akumulator z urządzenia tylko wtedy, gdy
chcesz usunąć/złomować urządzenie!
Po wymontowaniu akumulatora urządzenie nie będzie nadawać się do dalszego użytku!
1. Zdejmij pojemnik na brudną wodę q z bloku
silnika.
2. Odkręć 4 śruby krzyżakowe z boku bloku silni-
kowego oraz śrubę krzyżakową na okrągłej
kratce przy bloku silnika.
3. Teraz możesz rozpocząć demontaż bloku silnika
4. Przetnij 3 kable, które łączą płytkę drukowaną z
izolowanym na niebiesko akumulatorem. Teraz
możesz zutylizować akumulator.
5. Zutylizuj akumulator zgodnie z przepisami do-
tyczącymi ochrony środowiska. Przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów. W razie
pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
należy zwrócić się do najbliższego zakładu
utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od
daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego
wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 109560
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach
08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Rendeltetésszerű használat18
Tartozékok18
A készülék leírása18
Fontos biztonsági utasítások19
Műszaki adatok21
Az első használat előtt21
Az akkukra vonatkozó tájékoztató21
A fali tartó felszerelése21
Feltöltés22
Működtetés22
Tisztítás 23
Ártalmatlanítás23
Garancia és szerviz 24
Gyártja24
- 17 -
Li-ion akkus kézi
porszívó
Gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Az összeszerelés és az üzembevétel előtt ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa
el az alábbi összeszerelési leírást és a biztonsági
tudnivalókat. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. Őrizze meg ezt a leírást. A
készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Tartozékok
Li-ion akkus kézi porszívó
réstisztító fúvóka
nedves szívófej
fali tartó
szerelőanyag
tápegység
Használati utasítás
Közvetlenül kicsomagolás után ellenőrizze a szállítás terjedelmét, hogy hiánytalan-e.
Rendeltetésszerű használat
A morzsaporszívót csak száraz vagy nedves felületek
ill. száraz vagy nedves dolgok vagy folyadékok felszívására szabad használni. Nem szabad emberre
vagy állatra irányítani. A készülék minden más felhasználása vagy átalakítása nem rendeltetésszerűnek
minősül és balesetveszélyes. A gyártó nem vállal
felelősséget olyan károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat vagy a helytelen kezelés miatt
keletkeztek.
A készülék nem alkalmas iparszerű használatra.
A készülék akkuja kiszállításkor nincsen feltöltve.
A készülék első használata előtt 24 órán át fel kell
tölteni őket.
- 18 -
Fontos biztonsági utasítások
Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében:
• Ne töltse ill. használja a készüléket a szabadban.
• A kézi porszívót soha ne használjuk, ha a vezeték, dugó vagy a külső burkolat
meg van sérülve.
• A sérült hálózati kábelt vagy csatlakozót a veszély elkerülése érdekében azonnal
cseréltesse ki szakemberrel.
• Csak szakemberrel végeztessen javítást. Semmi esetre se szerelje szét egymaga
a készüléket. Az olyan beavatkozások, melyet nem szakértő cég végez, sérülést okozhatnak.
• A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a készülék műszaki
adatain megjelölt feszültség megfelel-e a hálózati feszültségnek.
• Ne fogja meg a hálózati részt vagy a készüléket vizes vagy nedves kézzel.
• Ne használja a hálózati részt hosszabbítóval, hanem közvetlenül csatlakoztassa
a konnektorba.
A sérülésveszély elkerülése érdekében:
• Ne cseréljen tartozékot a készüléken működés közben.
• Ne szippantson fel a morzsaporszívóval hegyes tárgyakat vagy üvegszilánkokat.
• Soha ne szippantson fel égő gyufát, parazsat vagy cigarettacsikket.
• Ne használja a morzsaporszívóval vegyi anyag, kőpor, gipsz, cement vagy más
részecskeszerű anyag felporszívózására.
• A készülék nem alkalmas gyúlékony és robbanékony anyagok vagy vegyi és
agresszív folyadék felporszívózására.
• A készüléket mindig zárt helyen tárolja. A balesetek elkerülése végett a készü-
léket használat után száraz helyen tárolja.
• Extrém körülmények között az elemek szivároghatnak. Ha a folyadék érintkezésbe
kerül a bőrrel vagy a szembe jutna, az érintett testrészt azonnal öblítsük ki vagy
öblítsük le tiszta vízzel. Forduljon orvoshoz.
- 19 -
• A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a
készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó
által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Így cselekszik helyesen:
• Csak olyan tartozékokat használjon, amelyet a gyártó ajánl.
• A tápegységet nem szabad más célokra felhasználni. A fali tartót vagy a tápegy-
séget soha ne a vezetéknél hordozza. Ne a kábelnél húzza meg a készüléket,
ha arrébb szeretné tenni.
• Mindig a hálózati csatlakozónál fogva húzza ki a konnektorból a készüléket.
• Mindenképpen ügyeljen arra, hogy a morzsaporszívóval ne legyen fűtőtest, sütő
vagy más forró készülék vagy felület közelében.
• Mindig ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílások szabadon legyenek. A levegő-
mozgás akadályoztatása a készülék felhevüléséhez és sérüléséhez vezethet.
• A termék újratölthető NiMH-akkumulátorokat tartalmaz. Ne dobja az akkukat
tűzba és ne tegye ki őket magas hőmérsékletnek. Robbanásveszély áll fenn!
• A kézi porszívó lépcsőn való használatakor legyen különösen körültekintő.
• Ne használja a morzsaporszívóval behelyezett porszűrő nélkül.
• A hálózati részt ne használja más készülékhez és ne próbálja meg ezt a készüléket
másik töltőállomással feltölteni. Csak a csomagban található tápegységet
használja!.
• Ne próbáljon fel nem újratölthető elemet feltölteni.
- 20 -
Műszaki adatok
TTááppeeggyysséégg
Bemeneti feszültség/
- áram:100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Kimeneti feszültség/
- áram:9,6 V / 300 mA
Védettségi osztály : II/
Típusmegjelölés:SAS 7.4 LI A2-1
KKéésszzüülléékk
Bemeneti feszültség9,6 V
AAkkkkuukk
Kapacitás:1300 mAh
Elem:7,4 V
4
max. 300 mA
(2 x 3,7 V lítium ion akku)
Az első használat előtt
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a
készülékről, különösen a védősapkát a be-/kikapcsolóról 6.
• Helyezze a portartályt q a motor egységre:
• Tolja bele a műanyag bütyköt a kézi porszívó
alján a portartály q mélyedésébe.
• Nyomja meg a kireteszelő gombot 8 és
egyidejűleg tolja rá a portartályt q a motor
egységre.
• Engedje el a kireteszelő gombot 8, hogy a
retesz a mélyedésbe érjen. A portartály q
ekkor szorosan illeszkedik a motor egységre.
Az akkukra vonatkozó
tájékoztató
1. A morzsaporszívó újratölthető lítium ion akkuval
üzemel.
Mielőtt a kézi porszívót először használná,
legalább 24 órán át töltse az akkukat.
2. Az akkuk teljes kapacitásukat 24 órás feltöltési
idő után érik el. Az akkuk ápolásához az alábbit
javasoljuk: csak akkor húzza ki a tápegységet 4
a konnektorból, ha fel vannak töltve az akkuk.
Csak akkor dugja vissza a tápegységet 4 a
konnektorba, ha a készülék szívóteljesítménye
érezhetően alábbhagy.
A fali tartó felszerelése
Életveszély!
Győződjön meg arról, hogy a falon azon a helyen,
ahova ki szeretné fúrni a tartóhoz 3 való lyukakat,
nem húzódik villanyvezeték, másfajta vezeték vagy
cső. Életveszélyes lehet, ha belefúr egy áramot vezető
vezetékbe!
1. Dugja be a tápegység 4 csatlakozóját 5 az
alábbi ábra alapján a fali tartóba 3.
A csatlakozót 5 elfordítva rögzítse.
- 21 -
2. Keressen a fali tartónak 3 egy megfelelő helyet:
a morzsaporszívót minden további nélkül ki kell
tudni húzni belőle és a tápegységhez 4 legyen
egy konnektor a közelben.
3. Fúrjon két lyukat egymástól kb. 68 mm távolságra.
Használja a fali tartót 3 a lyukak bejelölésére:
így pontosan mérheti le a távolságot. A furatokat
5 mm-es dübelekhez fúrjuk ki.
4. Dugja a dübeleket a lyukakba és a csavarok
segítségével csavarozza fel a fali tartót 3.
5. A szívófejeket az oldalsó tartozéktartóra lehet
feldugni.
6. Dugja be a tápegységet 4 a konnektorba.
Feltöltés
• Ha a töltés befejeződött, mely teljesen üres akku
esetén 5,5 - 6,5 óráig is eltarthat, a készülék
magától fenntartó töltésre kapcsol át (ápolási
funkció). Ennek ellenére ne hagyja a tápegységet 4 mindig csatlakoztatva, mert így elromolhatnak az akkuk.
• Csak akkor töltse fel az akkut, ha a morzsaporszívó érezhetően gyengébben szív és a töltésellenőrző lámpa 7 zölden villog.
Tudnivaló:
A morzsaporszívót közvetlenül a tápegységen 4
is lehet tölteni. Ehhez vegye ki a csatlakozót 5
elcsavarva a fali tartóból 3 és dugja a morzsa-
porszívón lévő aljzatba.
Tudnivaló:
Bizonyosodjon meg róla, hogy a Be-/Kikapcsoló
gomb 6 „0” helyzetben van-e, mielőtt megkezdené
a töltést.
• A morzsaporszívót fentről tegye be a fali tartóba 3, hogy a csatlakozót 5 a morzsaporszívón lévő aljzatba csússzon.
A töltésellenőrző lámpa 7 pirosan villog és a
töltés megkezdődik.
Fontos:
• Ha a kézi porszívóban elég energia van szívni,
a töltésjelző lámpa 7 zölden világít. Ez nem jelenti azt, hogy az elemek teljesen fel vannak töltve. Ha a töltésjelző lámpa 7 zölden világít, az
elemek kb. 80%-ban fel vannak töltve.
Működtetés
Figyelem!
A szívónyílás mindig legyen szabadon és ne legyen
eldugulva. A dugulás túlhevüléshez és a motor sérüléséhez vezethet.
Tudnivalók:
• Ügyeljen arra, hogy a porszűrő 0 mindig
be legyen helyezve, mielőtt használná a gépet.
• Legfeljebb csak annyi folyadékot szívjon fel,
amíg a szennytartály q a MAX jelölésig nem
töltődik fel.
1. Vegye le a morzsaporszívót a fali tartóról 3
vagy ha nem használja a fali tartót 3, húzza
ki a csatlakozót 5 az aljzatból.
2. Ha szeretné, tegye a megfelelő szívófejet a
szívónyílásra:
• a réstisztító szívófejet 2, ha szűk, vagy nagyon
nehezen elérhető helyet tisztít.
• a nedves szívófejet 1, ha folyadékot szeretne
felszívni.
- 22 -
Tudnivaló:
A folyadék felszívása után azonnal tisztítsa ki a
portartályt q. Különben baktériumok és bacilusok
keletkezhetnek! Ügyeljen arra, hogy a porszűrő tasak 9 mindig teljesen száraz legyen, mielőtt újra
használná a készüléket.
3. A készülék bekapcsolásához nyomja előre a
be-/kikapcsoló gombot 6. A töltésellenőrző
lámpa 7 zölden villan fel.
4. Használat után tolja hátra a be-/kikapcsoló
gombot 6.
Tudnivaló:
Helyezze a morzsaporszívót a fali tartóba 3
és akkor kezdje a töltést, ha a morzsaporszívó
érezhetően gyengébben szív és a töltésellenőrző
lámpa 7 zölden villog.
Tisztítás
A legjobb eredmény elérése érdekében ürítse ki
a portartályt q és tisztítsa meg a porszűrőt 0
minden használat után.
6. Helyezze vissza a porszűrőt 0 a portartályba q.
Ügyeljen arra, hogy a porszűrő 0 egyenesen
legyen és a portartály q gumiszegély záródjon.
7. Helyezze vissza a portartályt q a motor egységre:
• Tolja a morzsporszívó alján lévő műanyag
fület a portartályon q lévő mélyedésbe.
• Nyomja meg a kireteszelő gombot 8 és egy-
szerre tolja a portartályt q a motor egységre.
• Engedje el a kireteszelő gombot 8, hogy a
retesz a mélyedésbe érjen. A portartályt q
ekkor szorosan illeszkedik a motor egységre.
8. A készülékházat és a két szívófejet kissé megnedvesített ronggyal tisztítsa. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe tisztítószert a megnedvesített kendőre.
9. Alaposan szárítson meg valamennyi alkatrészt,
mielőtt újra használná vagy eltenné a helyére.
Ártalmatlanítás
A készüléket és az akkut egymástól külön ártalmatlanítsa.
A készülék ártalmatlanítása
Fontos:
Ne használjon súroló, maró vagy vegyi tisztítószereket,
mert az kárt tehet a készülék felületében.
1. Ha ki szeretné nyitni a portartályt q, nyomja
meg a kireteszelő gombot 8 és vegye ki a
portartályt q.
2. Vegye ki a porszűrőt 0 a portartályból q.
3. Ürítsa ki a portartályt q.
4. A porszűrő zsákot 9 a tartóval együtt húzza ki
a porszűrőből 0.
5. Hideg vízzel öblítse ki a porszűrő zsákot 9 és
várja meg, amíg teljesen megszárad, mielőtt újra
betenné a porszűrőbe 0. Ne szárítsa forró levegőn.
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. Ez a termék a
2012/19/EU európai irányelv hatálya
alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja
kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat.
Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a
hulladékfeldolgozó vállalattal.
- 23 -
Az elemek/akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és
akkukat városa ill. városrésze gyűjtőhelyén
vagy a kereskedelemben leadni.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban adják le.
Ha környezetbarát módon szeretné ártalmatlanítani
a készüléket, előtte vegye ki az akkut a készülékből.
Áramütés veszélye!
Válassza le a készüléket az áramhálózatról, ha
kiveszi az akkut!
Figyelem! Anyagi kár veszélye!
Csak akkor vegye ki az akkut a készülékből, ha
ártalmatlanítani szeretné/ki szeretné selejtezni a
készüléket! A készülék elromlik, ha kiveszi belőle
az akkut!
1. Vegye le a porgyűjtő tartályt q a motorblokkról.
2. Lazítsa meg a 4 kereszthornyos csavart a motor-
blokk oldalán és a kereszthornyos csavart a kerek
rácson, a motorblokkon.
3. Ezt követően szétszedheti a motorblokkot
4. Csípje át a 3 kábelt, amelyek az alaplapot a kék
burkolatú akkuval összekötik. Ezután eltávolíthatja
az akkut.
5. Környezetbarát módon ártalmatlanítsa az akkut.
Vegye figyelembe az érvényben lévő előírásokat.
Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel
a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy
ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti
használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat
és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 109560
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)
Predvidena uporaba26
Vsebina kompleta26
Opis naprave26
Pomembni varnostni napotki27
Tehnični podatki29
Pred prvo uporabo29
Informacije o akumulatorjih29
Montaža stenskega držala29
Polnjenje30
Uporaba30
Čiščenje 31
Odstranitev31
Proizvajalec32
Servis32
Garancijski list32
- 25 -
Litij-ionski
akumulatorski
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila
za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno
uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji
naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Vsebina kompleta
Litij-ionski akumulatorski
Šoba za reže
Šoba za mokro sesanje
Stensko držalo
Montažni material
Omrežni napajalnik
Navodila za uporabo
Takoj po razpakiranju preverite celotnost vsebine
kompleta.
Predvidena uporaba
Baterijski ročni sesalnik se sme uporabljati samo za
sesanje suhih ali mokrih površin oziroma suhih ali
mokrih materialov za sesanje in tekočin. Ljudi ali živali se s to napravo ne sme posesati. Vsaka druga
vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala
zaradi nepredvidene ali napačne uporabe.
Naprava ni predvidena za obrtno uporabo.
Opis naprave
1 Šoba za mokro sesanje
2 Šoba za reže
3 Stensko držalo
4 Omrežni napajalnik
5 Votli vtič
6 Stikalo za vklop/izklop
7 Kontrolna lučka polnjenja
8 Tipka za sprostitev
9 Vrečka filtra za prah
0 Filter za prah
q Zbiralnik umazanije
Napotek:
Naprava se dobavi s praznimi akumulatorji. Pred
prvo uporabo je akumulatorje najprej treba polniti
24 ur.
- 26 -
Pomembni varnostni napotki
Da se izognete smrtni nevarnosti zaradi električnega udara:
• Naprave ne polnite ali uporabljajte na prostem.
• Ročnega sesalnika nikoli ne uporabljajte, če so kabel, vtič ali ohišje poškodovani.
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja poobla-
ščeno strokovno osebje, da se izognete nevarnosti.
• Napravo dajte v popravilo ustreznemu strokovnemu servisu. Naprave nikoli ne
odpirajte sami. Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno podjetje, lahko privedejo do
poškodb.
• Pred vklopom naprave se prepričajte, da napetost, navedena v tehničnih podat-
kih naprave, odgovarja omrežni napetosti.
• Omrežnega napajalnika ali naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
• Omrežnega napajalnika ne uporabljajte s podaljškom za kabel, temveč omrežni
napajalnik neposredno priključite v vtičnico.
Preprečevanje nevarnosti poškodb:
• Med delovanjem naprave ne zamenjujte delov pribora.
• Ročnega sesalnika ne uporabljajte za sesanje ostrih predmetov ali črepinj.
• Nikoli ne sesajte gorečih vžigalic, tlečega pepela ali cigaretnih ogorkov.
• Ročnega sesalnika ne uporabljajte za sesanje kemičnih izdelkov, kamnitega
praha, mavca, cementa ali drugih podobnih delcev.
• Naprava ni primerna za vnetljive in eksplozivne snovi ali kemične in agresivne
tekočine.
• Napravo zmeraj hranite v zaprtih prostorih. Za preprečevanje nezgod napravo
po uporabi shranite na suhem kraju.
• Pod ekstremnimi pogoji lahko pride do nastanka mest puščanja na celicah
akumulatorja. Ob stiku tekočine s kožo ali očmi je treba prizadeto mesto takoj
splahniti s čisto vodo. Pojdite k zdravniku.
- 27 -
• Otroci od 8 let starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo
lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni
uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci tudi ne smejo naprave čistiti ali
vzdrževati kot uporabniki, če pri tem niso pod nadzorom.
Tako ravnate varno:
• Uporabljajte samo dele pribora, ki jih priporoča proizvajalec.
• Omrežni napajalnik se ne sme uporabljati za druge namene. Stenskega
držala ali omrežnega napajalnika nikoli ne prenašajte z držanjem za kabel.
Ne vlecite za kabel, če napravo želite premakniti.
• Zmeraj primite za omrežni vtič, da napravo ločite od oskrbe s tokom.
• Nujno pazite, da ročnega sesalnika ne odložite poleg radiatorjev, peči ali
drugih segretih naprav ali površin.
• Zmeraj preverite, ali so prezračevalne reže proste. Blokiran krogotok zraka
lahko privede do pregretja in poškodbe naprave.
• Ta izdelek vsebuje akumulatorje za polnjenje. Akumulatorjev ne vrzite v ogenj
in jih ne izpostavljajte visokim temperaturam. Obstaja nevarnost eksplozije!
• Bodite še posebej pozorni, ko ročni sesalnik
uporabljate na stopnicah.
• Ročnega sesalnika ne uporabljajte brez vstavljenega filtra za prah.
• Omrežnega napajalnika ne uporabljajte za kakšen drug proizvod in ne poskušaj-
te te naprave polniti z drugo polnilno postajo. Uporabljajte samo
omrežni napajalnik, priložen tej napravi.
• Nikoli ne poskušajte polniti baterij, ki niso namenjene za polnjenje.
AAkkuummuullaattoorrjjii
Kapaciteta:1300 mAh
Akumulator:7,4 V
4
najv. 300 mA
(2 x 3,7 V litijev akumulator)
Pred prvo uporabo
• Z naprave odstranite ves embalažni material, še
posebej zaščitni pokrov nad stikalom za
vklop/izklop 6.
• Na motorni blok namestite zbiralnik umazanije q:
• Plastični nastavek na spodnji strani ročnega
sesalnika potisnite v odprtino na zbiralniku
umazanije q.
• Pritisnite tipko za sprostitev 8 in istočasno po-
tisnite zbiralnik umazanije q na motorni blok.
• Tipko za sprostitev 8 spustite, tako da se za-
pora namesti v odprtino. Zbiralnik umazanije q
je sedaj trdno pritrjen na motorni blok.
1. Ročni sesalnik za prah se napaja z litijevimi
akumulatorji, ki se lahko ponovno napolnijo.
Preden ročni sesalnik uporabite prvič, morate
akumulatorje polniti najmanj 24 ur.
2. Akumulatorji svojo polno kapaciteto dosežejo po
času polnjenja 24 ur. Za vzdrževanje akumulatorjev vam priporočamo naslednje: ko so ti napolnjeni, omrežni napajalnik 4 potegnite iz omrežne
vtičnice. Omrežni napajalnik 4 v omrežno vtič-
nico priključite šele, ko se sesalna moč naprave
bistveno zmanjša.
Montaža stenskega držala
Smrtna nevarnost!
Zagotovite, da se v steni ne nahajajo električni kabli
ali druge napeljave ter cevi, in sicer na mestu, kjer
želite izvrtati luknje za stensko držalo 3. Če navrtate
električno napeljavo pod tokom, s tem povzročite
smrtno nevarnost!
1. Vstavite votli vtič 5 omrežnega napajalnika 4
v stensko držalo 3, kot je prikazano na spodnji
sliki. Votli vtič 5 pritrdite, tako da ga zasukate.
- 29 -
2. Za stensko držalo 3 poiščite primerno mesto za
montažo: pomembno je, da ročni sesalnik lahko
brez težav potegnete iz držala, za omrežni napajalnik 4 pa mora biti v bližini na razpolago
dostopna omrežna vtičnica.
3. Izvrtajte dve luknji v razdalji ca. 68 mm. Uporabite
stensko držalo 3 za zarisovanje lukenj: tako je
razdalja pravilno določena. Izvrtati morate dve
luknji, primerni za 5mm stenske vložke.
4. Stenske vložke vtaknite v izvrtine in stensko
držalo 3 privijte s pomočjo vijakov.
5. Šobe lahko nataknete na stranska držala za pribor.
6. Vtaknite omrežni napajalnik 4 v omrežno vtičnico.
Polnjenje
Napotek:
Prepričajte se, da je stikalo za vklop/izklop 6 po-
tisnjeno nazaj (v položaj „0”), preden začnete
s polnjenjem.
• Ročni sesalnik za prah od zgoraj vstavite v stensko
držalo 3, tako da votli vtič 5 zdrsne v vtičnico
na ročnem sesalniku.
Kontrolna lučka polnjenja 7 zasveti rdeče in
postopek polnjenja se začne.
Pomembno:
• Ko ima ročni sesalnik spet dovolj energije za sesanje, kontrolna lučka polnjenja 7 sveti zeleno. To
ne pomeni, da so akumulatorji dokončno napolnjeni. Ko kontrolna lučka polnjenja 7 zasveti zeleno,
so akumulatorji napolnjeni do pribl. 80 %.
• Ko je postopek polnjenja zaključen, ta lahko pri
popolnoma praznih akumulatorjih traja od pribl.
5 ur, potem se naprava samodejno preklopi v način ohranjanja polnitve (funkcija nege). Vseeno
naprave ne puščajte trajno priključene na omrežnem napajalniku 4, da se izognete morebitnim
poškodbam akumulatorjev.
• Akumulatorje ponovno napolnite šele, ko sesalna
zmogljivost ročnega sesalnika za prah postane
opazno šibkejša in kontrolna lučka polnjenja 7
utripa zeleno.
Napotek:
Ročni sesalnik lahko polnite tudi neposredno s pomočjo omrežnega napajalnika 4. V ta namen votli
vtič 5 z rahlim obratom odstranite iz stenskega držala 3 in ga vtaknite v vtičnico na ročnem sesalniku.
Uporaba
Pozor!
Sesalna odprtina mora biti ves čas prosta in ne sme
biti zamašena. Zamašitve privedejo do pregretja in
poškodbe motorja.
Napotki:
• Pazite na to, da je filter za prah 0 zmeraj vstavljen, preden napravo uporabite.
• Posesajte samo toliko tekočine, da je zbiralnik
umazanije q napolnjen največ do oznake
MAX.
1. Ročni sesalnik vzemite iz stenskega držala 3,
oziroma, če stenskega držala 3 ne uporabljate,
votli vtič 5 potegnite iz vtičnice.
2. Po želji vstavite primerno šobo v sesalno odprtino:
• šobo za reže 2 za čiščenje tesnih, nedostopnih
mest.
• šobo za mokro sesanje 1 za sesanje tekočin.
- 30 -
Napotek:
Potem ko ste posesali tekočine, takoj očistite zbiralnik
umazanije q. Drugače pride do razvoja bakterij in
klic! Pazite na to, da je vrečka filtra za prah 9 popolnoma suha, preden napravo začnete ponovno
uporabljati.
3. Za vklop naprave potisnite stikalo za vklop/
izklop 6 naprej. Kontrolna lučka polnjenja 7
zasveti zeleno.
4. Po uporabi stikalo za vklop/izklop 6 potisnite
nazaj.
Napotek:
Ročni sesalnik za prah namestite v stensko držalo 3
in začnite s postopkom polnjenja, ko sesalna
zmogljivost postane opazno šibkejša in kontrolna
lučka polnjenja 7 utripa zeleno.
Čiščenje
Za najboljše rezultate zbiralnik umazanije q spraznite
in očistite filter za prah 0 po vsaki uporabi.
Pomembno:
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih,
kemičnih ali ostrih sredstev. Taka sredstva poškodujejo površino naprave.
1. Za odpiranje zbiralnika umazanije q pritisnite
tipko za sprostitev 8 in zbiralnik umazanije q
odstranite.
2. Filter za prah 0 vzemite iz zbiralnika umazanije q.
3. Zbiralnik umazanije q spraznite.
4. Potegnite vrečko filtra za prah 9 s pripadajoč-
im držalom iz filtra za prah 0.
5. Vrečko filtra za prah 9 splahnite v mrzli vodi in
počakajte, da se v celoti posuši, preden jo ponovno vstavite v filter za prah 0. Vrečke ne sušite z vročim zrakom.
6. Filter za prah 0 ponovno vstavite v zbiralnik
umazanije q. Pazite na to, da je filter za prah 0
vstavljen ravno in da gumijast rob zatesni zbiralnik
umazanije q.
7. Zbiralnik umazanije q ponovno namestite na
motorni blok:
• Potisnite plastični nastavek na spodnji strani
ročnega sesalnika v odprtino na zbiralniku
umazanije q.
• Pritisnite tipko za sprostitev 8 in istočasno po-
tisnite zbiralnik umazanije q na motorni blok.
• Tipko za sprostitev 8 spustite, tako da zapora
seže v odprtino. Zbiralnik umazanije q je sedaj
trdno pritrjen na motorni blok.
8. Ohišje in obe šobi očistite z rahlo navlaženo
krpo. V primeru trdovratne umazanije na krpo
dajte še blago sredstvo za čiščenje.
9. Vse dele temeljito obrišite, preden napravo
ponovno uporabite ali shranite.
Odstranitev
Napravo in akumulatorsko baterijo morate odstraniti loãeno drugo od druge.
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne
hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
predelavo odpadkov.
- 31 -
Odstranitev baterij in akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v
hišne smeti. Vsak potrošnik je po zakonu
dolžan, baterije/akumulatorje oddajati na
ustreznem zbirališču v svoji občini/četrti ali
v trgovini.
Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji
lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje.
Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem
stanju.
Da bi napravo lahko oddali za okoljsko primerno odstranitev, morate iz nje vzeti akumulatorsko baterijo.
Nevarnost električnega udara!
Napravo izklopite iz električnega omrežja, preden
iz nje začnete odstranjevati akumulatorsko baterijo!
Pozor! Materialna škoda!
Akumulatorsko baterijo vzemite iz naprave le, če
napravo želite odstraniti/oddati na odpadu!
Naprava je pokvarjena, če akumulatorsko baterijo
odstranite!
1. Snemite zbiralnik umazanije q z motornega
bloka.
2. Odvijte 4 križne vijake ob strani motornega bloka
in križni vijak na okrogli rešetki na motornem bloku.
3. Motorni blok sedaj lahko razstavite.
4. Preščipnite 3 kable, ki povezujejo ploščo z vezjem
z akumulatorsko baterijo z modrim ovojem. Akumulatorsko baterijo sedaj lahko odstranite.
5. Akumulatorsko baterijo odstranite na okoljsko
primeren način. Upoštevajte trenutno veljavne
predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje
podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00
(po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne poma-njkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
- 32 -
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
- 33 -
- 34 -
ObsahStrana
Účel použití36
Obsah dodávky36
Popis přístroje36
Důležitá bezpečnostní upozornění37
Technické údaje39
Před prvním uvedením do provozu39
Informace k akumulátorům39
Montáž držáku na stěnu39
Nabíjení40
Obsluha40
Čištění 41
Likvidace41
Záruka a servis 42
Dovozce42
- 35 -
Ruční vysavač
Obsah dodávky
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře
přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Účel použití
Ruční aku vysavač se smí používat k vysávání suchých nebo mokrých povrchů resp. pro suché nebo
mokré odsávání nebo kapalin. Prach z lidí a zvířat se
nesmí tímto přístrojem vysávat. Jakékoli jiné použití
nebo úprava přístroje jsou zakázány a představují závažné nebezpečí poranění. Výrobce neodpovídá za
škody vzniklé použitím k jinému účelu nebo za škody
vzniklé nesprávnou obsluhou.
Přístroj není určen pro průmyslové použití.
Ruční vysavač
Spárová hubice
Nasávací hubice zamokra
Držák na stěnu
Montážní materiál
Síťový adaptér
Návod k obsluze
Ihned po vybalení zkontrolujte rozsah dodávky na
kompletnost.
Přístroj se dodává s nenabitými akumulátory. Před
prvním použitím přístroje se akumulátory nejprve
musí 24 hodin nabíjet.
- 36 -
Důležitá bezpečnostní upozornění
Abyste zabránili nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem:
• Nenabíjejte, resp. nepoužívejte přístroj venku.
• Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zástrčka nebo tělo
přístroje.
• Poškozenou napájecí zástrčku nebo napájecí
kabel nechte okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, aby se
tak zabránilo nebezpečí.
• Opravy nechte provádět pouze odbornou firmou. Za žádných okolností přístroj
neotvírejte. Zásahy a opravy, které nebyly prováděny odbornou firmou, mohou
vést ke zranění.
• Před zapnutím přístroje se sami přesvědčte o tom, zda napětí, uvedené v tech-
nických údajích přístroje, odpovídá napětí ve Vaší síti.
• Nedotýkejte se adaptéru nebo přístroje mokrýma nebo vlhkýma rukama.
• Nepoužívejte adaptér s prodlužovacím kabelem, spojte adaptér přímo se
zásuvkou.
Abyste se vyhnuli nebezpečí poranění:
• Nevyměňujte příslušenství na přístroji, dokud je vysavač v provozu.
• Nepoužívejte ruční vysavač k vysávání špičatých předmětů nebo skleněných
střepů.
• Nikdy nevysávejte hořící zápalky, žhavý popel nebo cigaretové nedopalky.
• Nepoužívejte ruční vysavač k vysávání chemických produktů, kamenného prachu,
sádry, cementu nebo jiných podobných částic.
• Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek a ani pro vysá-
vání chemických a žíravých kapalin.
• Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnostech. Abyste zabránili nehodám,
uchovávejte přístroj po použití na suchém místě.
• Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články vytéct. Při zasažení očí
nebo kůže kapalinou musí být zasažené místo ihned vypláchnuto, resp. opláchnuto čistou vodou. Vyhledejte lékaře.
- 37 -
• Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti
si nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru.
Bezpečnostní pokyny:
• Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem.
• Napájecí adaptér se nesmí používat pro jiné účely. Držák an stěnu nebo na-
pájecí část nikdy nenoste na kabelu. Chcete-li přístroj přemístit, nikdy jej netahejte za kabel.
• Chcete-li přístroj odpojit od napájení, uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky.
• Bezpodmínečně dbejte na to, abyste ruční vysavač neodstavili vedle topných tě-
les, pečicích trub nebo jiných zahřátých spotřebičů nebo ploch.
• Dbejte na to, aby větrací štěrbiny byly stále volné. Zablokovaný oběh vzduchu
může vést k přehřátí a poškození přístroje.
• Tento výrobek obsahuje znovunabíjecí akumulátory. Neodhazujte akumuláto-
ry do ohně a nevystavujte je vysokým teplotám.
Hrozí nebezpečí výbuchu!
• Postupujte velmi opatrně, používáte-li vysavač
na schodech.
• Nepoužívejte vysavač bez nasazeného prachového filtru.
• Nepoužívejte adaptér pro jiný výrobek a nepokoušejte se nabíjet tento přístroj ji-
nou nabíječkou. Používejte pouze napájecí adaptér dodaný s tímto přístrojem.
• Nikdy se nepokoušejte opět nabíjet nenabíjecí akumulátory.
- 38 -
Technické údaje
Informace k akumulátorům
SSííťťoovvýýaaddaappttéérr
Vstupní napětívstupní
proud:100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Výstupní napětívýstupní
proud:9,6 V / 300 mA
Třída ochrany: II/
Označení typu:SAS 7.4 LI A2-1
PPřřííssttrroojj
Vstupní napětívstupní9,6 V
AAkkuummuullááttoorryy
Kapacita:1300 mAh
Baterie:7,4 V
4
max. 300 mA
(2 x 3,7 V lithium-ionový
akumulátor)
Před prvním uvedením
do provozu
• Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál,
zvláště ochrannou krytku na zapínači/vypínači 6.
• Nasaďte nádobu na nečistoty q na motorový
blok:
• Posuňte plastový výstupek na spodní straně ručního vysavače do vyhloubeniny na nádobě
na nečistoty q.
• Stiskněte odblokovací tlačítko 8 a současně
nasuňte nádobu na nečistoty q na motorový
blok.
• Odblokovací tlačítko 8 pusťte, aby západka
mohla zapadnout do vyhloubeniny. Nádoba
na nečistoty q sedí nyní pevně na motorovém
bloku.
1. Ruční vysavač je napájen dobíjecím lithium-iontovým akumulátorem.
Než použijete ruční vysavač poprvé, musí se
akumulátory nabíjet alespoň 24 hodin.
2. Akumulátory dosáhnou svou plnou kapacitu po
době nabíjení 24 hodin. K péči akumulátorů doporučujeme následující: Poté, co jsou akumulátory úplně nabité, vytáhněte napájení 4 z elektrikké zásuvky. Napájení 4 zastrčte opět do
elektrické zásuvky až tehdá, když citelně poklesne sací výkon přístroje.
Montáž držáku na stěnu
Nebezpečí života!
Ujistěte se, zda se ve stěně, do které chcete navrtat
díry pro držák na stěnu 3 nenachází žádná elek-
trická vedení nebo jiná vedení či potrubí. Hrozí
nebezpečí života, jestli-že navrtáte vedení ,vedoucí
proud!
1. Zastrčte nástrčnou zástrčku 5 napájecího adap-
téru 4 do držáku na stěnu 3 tak, jak je znázorněno na následujícím obrázku. Nástrčnou
zástrčku 5 upevněte zakroucením.
- 39 -
2. Vyhledejte vhodné místo pro montáž držáku
na stěnu 3: Ruční vysavač se musí dát z něj
snadno vytáhnout a elektrická zásuvka musí
být dostupná pro napájecí adaptér 4.
3. Vyvrtejte dva otvory ve vzdálenosti cca 68 mm.
K označení děr využijte nástěnný držák 3:
Tím zajistíte jejich správné vyměření. Díry se musí
vhodně vyvrtat pro 5 mm hmoždinky.
4. Zastrčte hmoždinky do vyvrtaných děr a zašroubujte nástěnný držák 3 pomocí šroubů napevno.
5. Trysky a hubice můžete také nastrčit na boční
držák příslušenství.
6. Zastrčte napájecí adaptér 4 do elektrické zástrčky.
Nabíjení
• Po dokončení nabíjení, které při úplném vybití
akumulátoru může trvat cca. 5 hodiny, se přístroj
automaticky přepne na dobíjení (udržovací funkce).Pro zabránění případného poškození
nenechávejte přesto přístroj trvale zapojen do
napájecího adaptéru 4.
• Akumulátory nabijte až poté, když se znatelně
sníží sání vysavače a kontrolka nabíjení 7 bliká
zeleně.
Poznámka:
Ruční vysavač lze také nabíjet přímo napájecím
adaptérem 4. Vytáhněte k tomu nástrčnou zástrčku 5
lehkým pootočením z nástěnného držáku 3 a zastrčte
ji do zdířky na ručním vysavači.
Poznámka:
Ujistěte se, že hlavní vypínač 6 je posunut dozadu
(poloha „0”), než začnete s nabíjením.
• Zastrčte ruční vysavač do nástěnného držáku 3
seshora tak, aby nástrčná zástrčka 5 zaskočila do
zdířky na ručním vysavači.Kontrolka nabíjení 7 bliká červeně a začne proces nabíjení.
Důležité:
• Jakmile je ruční vysavač opět dostatečně zásobován energií k vysávání, svítí kontrolní světlo nabíjení 7 zeleně. To neznamená, že jsou akumulátory plně nabité. Jakmile se kontrolní světlo
nabíjení 7 rozsvítí zeleně, jsou akumulátory na-
bité na cca. 80%.
Obsluha
Pozor!
Sací otvor musí být neustále volný a nesmí být ucpaný.
Ucpání vede k přehřátí a poškození motoru.
Upozornění:
• Ubezpečte se, zda je prachový filtr 0 vždy
vložený, než začnete přístroj používat.
• Nasejte maximálně pouze tolik kapaliny, dokud
se nádoba na špínu q nenaplní až po označení
MAX.
1. Sejměte ruční vysavač z nástěnného držáku 3,
nebo, pokud nástěnný držák 3 nepoužíváte,
vytáhněte nástrčnou zástrčku 5 ze zdířky.
2. Nasaďte dle potřeby vhodnou trysku/hubici do
sacího otvoru:
• Spárovou hubici 2 pro čištění a vysávání úz-
kých, těžce dosažitelných míst.
• Nasávací hubici zamokra 1 k vysátí kapalin.
- 40 -
Upozornění:
Poté, co jste vysáli kapalinu, vyčistěte okamžitě
nádobu na nečistoty q. Jinak se mohou vytvořit
bakterie a choroboplodné zárodky! Dbejte na to,
aby sáček pro prachový filtr 9 byl před opětným
použitím přístroje zcela suchý.
Zastrčte ruční vysavač do nástěnného držáku 3
a zapněte proces nabíjení pouze tehdy, pokud se
výrazně sníží sací výkon a kontrolka nabíjení 7
bliká zeleně.
Čištění
Pro dosažení nejlepších výsledků vyprázdněte prachovou nádobu q a vyčistěte prachový filtr 0 po
každém použití.
Důležité:
Nepoužívejte žádné abraziva, nebo agresivní nebo
chemické čisticí prostředky.Tyto napadnou povrch
přístroje a mohly by jej poškodit.
6. Prachový filtr 0 opět nasaďte do nádoby na
nečistoty a prach q. Dbejte při tom na to, aby
prachový filtr 0 dosedal přímo a pryžové chlop-
ně uzavíraly nádobu na nečistoty q.
7. Nasaďte nádobu na nečistoty a prach q opět
na motorový blok:
• Zasuňte plastový výstupek na spodní straně
ručního vysavače do vyhloubeniny na nádobě
na nečistoty a prach q.
• Stiskněte odblokovací tlačítko 8 a posouvejte
současně nádobu na nečistoty a prach q na
motorový blok.
• Odblokovací tlačítko 8 opět pusťte, aby zablo-
kování mohlo zapadnout do vyhloubeniny.
Nádoba na nečistoty a prach q dosedá nyní
pevně na motorový blok.
8. Kryt a obě hubice otřete lehce navlhčeným hadříkem. Při silnějším znečistění dejte na
hadřík trochu jemného čistícího prostředku.
9. Všechny součásti řádně vysušte, než budete přístroj opět používat nebo než jej uschováte.
Likvidace
Pfiístroj a akumulátor se musí likvidovat oddûlenû.
Likvidace pfiístroje
1. Pro otevření nádoby na nečistoty q stiskněte
odblokovací tlačítko 8 a odeberte nádobu na
nečistoty a prach q.
2. Vyjměte prachový filtr 0 z nádoby na nečistoty
a prach q.
3. Nádobu na nečistoty a prach q vyprázdněte.
4. Vytáhněte sáček prachového filtru 9 s jeho drž-
ákem z prachového filtru 0.
5. Opláchněte sáček prachového filtru 9 ve studené vodě a vyčkejte, dokud není tento úplně suchý, než jej vložíte zpět do prachového filtru 0.
Nesušte jej horkým vzduchem.
Přístroj v žádném případě neodhazujte
do obvyklého domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské
směrnici 2012/19/EU.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
- 41 -
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze
zákona povinen baterie a akumulátory
odevzdat na sběrném místě v obci nebo
městské čtvrti, kde bydlí.
Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/
akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci.
Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela
vybité.
K ekologické likvidaci přístroje je nutné vyjmout z
něj baterii.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Odpojte přístroj od sítě, když chcete vyjmout baterii!
Pozor! Věcné škody!
Baterii vyjměte z přístroje pouze tehdy, pokud jej
chcete zlikvidovat/sešrotovat! Jakmile se baterie
vyjme, přístroj je vadný!
1. Sejměte nádobu na nečistoty q z bloku motoru.
2. Povolte 4 křížové šrouby po straně bloku motoru
a křížový šroub na kulaté mřížce na bloku motoru.
3. Nyní můžete blok motoru rozebrat.
4. Přeštípněte 3 kabely, které spojují desku ploš-
ných spojů s modře opláštěnou baterií. Nyní můžete baterii zlikvidovat.
platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte
v souladu s ekologickými předpisy.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o
nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte
telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být
zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona
touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí
také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však
do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční
doby se provedené opravy musí zaplatit.
Používanie v súlade s určením44
Obsah dodávky44
Opis prístroja44
Dôležité bezpečnostné pokyny45
Technické údaje47
Pred prvým uvedením do prevádzky47
Informácie o akumulátoroch47
Montáž nástenného držiaka47
Nabíjanie48
Ovládanie48
Čistenie 49
Likvidácia49
Záruka a servis 50
Dovozca50
- 43 -
Ručný vysávač
Obsah dodávky
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového
prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním
tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi
na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých
oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj
všetky podklady.
Používanie v súlade s určením
Tento ručný vysávač sa smie používať len na vysávanie suchých alebo mokrých povrchov, resp. na
vysávanie suchých alebo mokrých predmetov alebo
tekutín. Tento prístroj nemožno používať na čistenie
ľudí ani zvierat. Akýkoľvek iný spôsob používania
alebo prebudovanie prístroja sa považuje za nezodpovedajúce určeniu a je skrytým zdrojom nebezpečenstva úrazu. Výrobca neručí za škody,
ktoré sú spôsobené nesprávnou obsluhou alebo
používaním na iné než určené účely.
Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Ručný vysávač
Štrbinová hubica
Hubica na mokré vysávanie
Nástenný držiak
Montážny materiál
Sieťový adaptér
Návod na používanie
Ihneď po vybalení skontrolujte obsah dodávky, či v
nej nič nechýba. Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály, predovšetkým ochranný kryt nad vypínačom.
Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi. Pred
prvým použitím prístroja sa akumulátory musia najskôr
nabíjať po dobu 24 hodín.
- 44 -
Dôležité bezpečnostné pokyny
Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku úrazu elektrickým prúdom:
• Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku.
• Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, zástrčka alebo kryt.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť autorizované-
mu odborníkovi, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti.
• Opravy zverte len do rúk odborníkom. V žiadnom prípade prístroj neotvárajte
sami. Zásahy, ktoré robí niekto iný než odborná prevádzka, môžu viesť k úrazom.
• Pred zapnutím ručného vysávača sa presvedčte, či napätie uvedené v technických
údajoch prístroja zodpovedá napätiu v sieti.
• Nedotýkajte sa sieťového adaptéra alebo prístroja mokrými alebo vlhkými rukami.
• Nepoužívajte sieťový adaptér s predlžovacím káblom, ale pripojte sieťový
adaptér priamo do zásuvky.
Aby ste zabránili poraneniam:
• Nevymieňajte príslušenstvo, keď je prístroj v prevádzke.
• Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie ostrých predmetov alebo sklenených
črepín.
• Nikdy nevysávajte horiace zápalky, tlejúci popol alebo cigaretové ohorky.
• Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie chemických látok, kamenného prachu,
sadry, cementu alebo podobných látok.
• Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých a výbušných látok ani chemických
alebo agresívnych tekutín.
• Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa zabránilo nehodám,
prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste.
• Za extrémnych podmienok môže dochádzať k úniku tekutiny z akumulátorových
článkov. Pri kontakte tekutiny s pokožkou alebo očami je potrebné postihnuté
miesto okamžite opláchnuť, príp. vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára.
- 45 -
• Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní
prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú hrať s prístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu
bez ohľadu.
Zaistenie bezpečného používanie:
• Používajte iba také príslušenstvo, ktoré odporúča výrobca.
• Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely. Nikdy nenoste nástenný držiak
ani sieťový adaptér za kábel. Neťahajte za kábel, ak chcete odpojiť prístroj zo
zásuvky.
• Keď chcete prístroj oddeliť od sieťového napájania elektrickým prúdom, vždy
uchopte sieťový adaptér.
• Bezpodmienečne dbajte na to, aby ste neukladali ručný vysávač vedľa ohrie-
vacích telies, sporákov alebo iných zohriatych prístrojov alebo plôch.
• Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory zostali voľné. Blokovaný kolobeh vzduchu
môže viesť k prehriatiu a poškodeniu prístroja.
• Tento výrobok obsahuje akumulátory. Neodhadzujte akumulátory do ohňa
a nevystavujte ich vysokým teplotám. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
• Buďte zvlášť opatrní, keď používate ručný vysávač na schodoch.
• Nepoužívajte ručný vysávač bez nasadeného prachového filtra.
• Nepoužívajte sieťový adaptér na iný výrobok a neskúšajte nabíjať tento prístroj
pomocou inej nabíjačky. Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný
spolu s týmto prístrojom.
• Nikdy sa nepokúšajte nabiť nenabíjateľné batérie.
- 46 -
Technické údaje
Informácie o akumulátoroch
SSiieeťťoovvýýaaddaappttéérr
Napájanie:100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Výstupné napätie:9,6 V / 300 mA
Trieda ochrany : II/
Typové označenie:SAS 7.4 LI A2-1
PPrrííssttrroojj
Napájanie:9,6 V
AAkkuummuullááttoorryy
Kapacita:1300 mAh
Akumulátor:7,4 V
4
max. 300 mA
(2 x 3,7 V lítium-iónový
akumulátor)
Pred prvým uvedením
do prevádzky
• Z prístroja odstráňte všetky obalové materiály,
predovšetkým krytku na zapínači/vypínači 6.
• Nádobu na nečistoty q nasaďte na blok motora.
• Plastovú hubicu na spodnej strane ručného vy-
sávača zasuňte do otvoru na nádobe na nečistoty q.
• Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 8 a súčasne s
tým nasuňte nádobu na nečistoty q na blok
motora.
• Pustite uvoľňovacie tlačidlo 8, aby aretačné
zariadenie vošlo do výrezu. Nádoba na nečistoty q teraz pevne sedí na bloku motora.
1. V ručnom vysávači sú použité lítium-iónové akumulátory.
Pred prvým použitím ručného vysávača sa akumulátory musia nabíjať minimálne po dobu 24
hodín.
2. Akumulátory dosiahnu svoju plnú kapacitu po
nabíjaní trvajúcom 24 hodín. Pokiaľ ide o starostlivosť o akumulátory, odporúčame toto: Po
nabití akumulátorov vytiahnite sieťový adaptér 4
z elektrickej zásuvky. Sieťový adaptér 4
zasuňte znova do elektrickej zásuvky až potom,
keď sací výkon prístroja znateľne poklesne.
Montáž nástenného držiaka
Smrteľné nebezpečenstvo!
Overte si, či nie sú na miestach, kde chcete vŕtať diery
pre nástenný držiak 3, žiadne elektrické alebo iné
vedenia alebo rúry. Ak by ste pri vŕtaní narazili na
elektrické vedenie, hrozí vám smrteľné nebezpečenstvo!
1. Vložte dutinový konektor 5 sieťového adaptéra 4
do nástenného držiaka 3 tak, ako je vidieť
na nasledujúcom obrázku. Upevnite dutinový
konektor 5 tým, že ho otočíte.
- 47 -
2. Nájdite vhodné miesto pre montáž nástenného
držiaka 3: Ručný vysávač sa z neho musí dať
bez problémov vytiahnuť a sieťová zásuvka musí
byť v dosahu sieťového adaptéra 4.
3. Vyvŕtajte dva otvory vo vzdialenosti asi 68 mm
od seba. Použite nástenný držiak 3 na ich vy-
značenie: tak správne odmeriate odstup. Priemer
a dĺžka otvorov musia byť vhodné pre 5 mm
hmoždinky.
4. Zasuňte hmoždinky do otvorov a dodanými
skrutkami pevne naskrutkujte nástenný držiak 3.
5. Hubice môžete nasadiť na bočné držiaky príslušenstva.
6. Zasuňte sieťový adaptér 4 do elektrickej zásuvky.
Nabíjanie
• Keď nabíjanie skončí, čo môže trvať pri celkom
vybitých akumulátoroch cca 5 hodiny, prepne sa
prístroj automaticky do udržiavacieho režimu nabíjania. Napriek tomu nenechávajte prístroj neustále pripojený k sieťovému adaptéru 4, aby ste
sa vyhli prípadnému poškodeniu akumulátorov.
• Akumulátory znova nabite až vtedy, keď sací
výkon vysávača citeľne poklesne a kontrolka
nabíjania 7 bliká zeleno.
Upozornenie:
Ručný vysávač sa môže nabíjať aj priamo cez sieťový
adaptér 4. Ak to chcete urobiť, vyberte dutinový
konektor 5 miernym otočením z nástenného držia-
ka 3 a zasuňte ho priamo do zásuvky na ručnom
vysávači.
Upozornenie:
Predtým než začnete prístroj nabíjať, uistite sa, že
vypínač 6 je posunutý dozadu (poloha „0”).
• Nasaďte ručný vysávač zhora do nástenného
držiaka 3 tak, aby sa dutinový konektor 5
zasunul do zásuvky vo vysávači.
Kontrolka nabíjania 7 sa rozbliká červeno
a začne nabíjanie.
Dôležité upozornenie:
• Keď má ručný vysávač znova dosť energie na
vysávanie, rozsvieti sa kontrolka nabíjania 7 ze-
leno. To neznamená, že sú akumulátory plne nabité. Keď kontrolka nabíjania 7 svieti zeleno, sú
akumulátory nabité asi na 80 %.
Ovládanie
Pozor!
Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť zapchatý.
Upchatie vedie k prehriatiu a poškodeniu motora.
Pokyny:
• Dbajte na to, aby bol prachový filter 0 vložený
vždy už predtým, než začnete prístroj používať.
• Vysávať môžete len také množstvo tekutín, kým
nie je nádoba na nečistoty q zaplnená po
značku MAX.
1. Dajte ručný vysávač dolu z nástenného držiaka 3
alebo, ak nepoužívate nástenný držiak 3, vy-
tiahnite dutinový konektor 5 zo zásuvky.
2. Ak potrebujete, nasaďte patričnú hubicu do
sacieho otvoru:
• štrbinová hubica 2 - na čistenie úzkych, ťažko
dostupných miest.
• hubica na mokré vysávanie 1 - na vysávanie
tekutín.
- 48 -
Upozornenie:
Ak ste vysávali tekutiny, ihneď po vysávaní vyčistite
nádobu na nečistoty q. V opačnom prípade by sa
tam zhromažďovali baktérie a choroboplodné zárodky! Dajte pozor na to, aby vrecko na prachový
filter 9 bolo úplne suché predtým, než začnete
prístroj znova používať.
3. Ak chcete prístroj zapnúť, posuňte vypínač 6
dopredu. Kontrolka nabíjania 7 sa rozsvieti
zeleno.
4. Po použití posuňte vypínač 6 dozadu.
Upozornenie:
Keď sací výkon citeľne poklesne a kontrolka nabíjania 7 bliká zeleno, nasaďte ručný vysávač
do nástenného držiaka 3 a spusťte nabíjanie.
Čistenie
6. Znova vložte prachový filter 0 do nádoby na
nečistoty q. Dajte pozor na to, aby prachový
filter 0 zapadol rovno a zatvoril sa gumový
záhyb na prachovom filtri q.
7. Znova nasaďte nádobu na nečistoty q na
blok motora:
• Zasuňte plastový výčnelok na spodnej strane
ručného vysávača do výrezu na nádobe na
nečistoty q.
• Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 8 a zároveň na-
suňte nádobu na čistenie q na blok motora.
• Pusťte uvoľňovacie tlačidlo 8, aby aretačné
zariadenie vošlo do výrezu. Nádoba na nečistoty q teraz pevne sedí na bloku motora.
8. Kryt a obe hubice čistite len mierne navlhčenou
handrou. V prípade odolnejších nečistôt môžete
pridať na utierku jemný čistiaci prostriedok.
9. Poriadne vysušte všetky diely predtým, než prístroj
znova použijete alebo odložíte.
Aby bolo vysávanie čo najúčinnejšie, po každom
použití vyprázdnite nádobu na nečistoty q a vyčistite prachový filter 0.
Dôležité upozornenie:
Nepoužívajte žiadne drhnúce, agresívne ani chemické
čistiace prostriedky. Tieto môžu rozrušiť povrchové
časti prístroja.
1. Ak chcete otvoriť nádobu na nečistoty q, stlačte
uvoľňovacie tlačidlo 8 a vyberte nádobu na
nečistoty q.
2. Vyberte prachový filter 0 z nádoby na
nečistoty q.
3. Vyprázdnite nádobu na nečistoty q.
4. Vytiahnite vrecko prachového filtra 9 za jeho
držiak z prachového filtra 0.
5. Opláchnite vrecko prachového filtra 9 v studenej vode a vyčkajte, kým celkom nevyschne, až
potom ho vložte do prachového filtra 0. Nesušte ho horúcim vzduchom.
Likvidácia
Prístroj a akumulátor sa musia likvidovaÈ oddelene.
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do bežného domového odpadu. Tento
výrobok podlieha európskej smernici
2012/19/EU.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme)
na likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa spojte so zariadením na
likvidáciu odpadu.
- 49 -
Likvidácia batérií a akumulátorov
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie
alebo akumulátory v zbernom stredisku v
obci alebo mestskej štvrti alebo v obchode.
Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii
batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory
odovzdávajte len vo vybitom stave.
Ak chcete prístroj ekologicky zlikvidovať, musíte z
neho vybrať akumulátor.
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Pri odstraňovaní akumulátora odpojte prístroj od siete.
Pozor! Vecné škody!
Akumulátor vyberte z prístroja len v prípade, ak
chcete prístroj zlikvidovať (zošrotovať)! Prístroj sa
pri vyberaní akumulátora pokazí!
1. Odoberte nádobu na nečistoty q z bloku motora.
2. Uvoľnite 4 krížové skrutky na strane bloku moto-
ra a krížovú skrutku na okrúhlej mriežke na bloku motora.
3. Teraz môžete rozobrať blok motora.
4. Odstrihnite 3 káble, ktoré spájajú základnú do-
sku s modrým oplášteným akumulátorom. Teraz
môžete akumulátor zlikvidovať.
pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte zberňu odpadov.
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe.
V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na
súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené
už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté
náklady.
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 109560
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologikkým spôsobom.
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. - 20:00 hod. (SEČ)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch52
Lieferumfang52
Gerätebeschreibung52
Wichtige Sicherheitshinweise53
Technische Daten55
Vor der ersten Inbetriebnahme55
Informationen zu den Akkus55
Montage des Wandhalters55
Aufladen56
Bedienen56
Reinigen 57
Entsorgen57
Garantie und Service 58
Importeur59
- 51 -
Li-Ionen-AkkuHandstaubsauger
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von
trockenen oder nassen Oberflächen bzw. trockenem oder nassem Sauggut oder Flüssigkeiten eingesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert.
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die
Akkus zunächst für 24 Stunden zu laden.
- 52 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
• Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse
beschädigt sind.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Öffnen Sie
unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen.
• Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die in den techni-
schen Daten des Gerätes verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.
• Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Verlängerungskabel, sondern ver-
binden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen Gegen-
ständen oder Glasscherben.
• Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigarettenstummel
aufsaugen.
• Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von chemischen
Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.
• Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder chemische und
aggressive Flüssigkeiten geeignet.
• Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle zu verhindern,
bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
• Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen auftreten.
Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort
mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
- 53 -
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
So verhalten Sie sich sicher:
• Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
• Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Tragen Sie den
Wandhalter oder das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel,
wenn Sie das Gerät verstellen wollen.
• Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversorgung
zu trennen.
• Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht neben Heiz-
körpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
• Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein blockierter Luft-
kreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
• Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie die Akkus nicht ins
Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
• Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger auf Trep-
pen benutzen.
• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten Staubfilter.
• Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderes Produkt und versuchen Sie
nicht, dieses Gerät mittels einer anderen Ladestation aufzuladen. Verwenden
Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Netzteil.
• Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
- 54 -
Technische Daten
NNeettzztteeiill
4
Eingangsspannung/
- strom:100 - 240 V ~, 50/60 Hz
max. 300 mA
Ausgangsspannung/
- strom:9,6 V / 300 mA
Schutzklasse: II /
Typenbezeichnung:SAS 7.4 LI A2-1
GGeerräätt
Eingangsspannung:9,6 V
AAkkkkuuss
Kapazität:1300 mAh
Akku:7,4 V
(2 x 3,7 V LithiumIonen-Akku)
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät, insbesondere die Schutzkappe über dem
Ein-/Ausschalter 6.
• Setzen Sie den Schmutzbehälter q auf den Mo-
torblock:
• Schieben Sie die Plastik-Nase an der Unterseite des Handstaubsaugers in die Aussparung
am Schmutzbehälter q.
• Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und schieben Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter q
auf den Motorblock.
• Lassen Sie die Entriegelungstaste 8 los, so
dass die Verriegelung in die Aussparung
greift. Der Schmutzbehälter q sitzt nun fest
auf dem Motorblock.
Informationen zu den Akkus
1. Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben.
Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten
Mal verwenden, müssen die Akkus für mindestens 24 Stunden geladen werden.
2. Die Akkus erreichen ihre volle Kapazität nach
einer Aufladezeit von 24 Stunden. Zur Pflege
der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie,
nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil 4
aus der Netzsteckdose. Verbinden Sie das Netzteil 4 erst wieder mit der Netzsteckdose, wenn
die Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar
schwächer wird.
Montage des Wandhalters
Lebensgefahr!
Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitungen
oder andere Leitungen oder Rohre in der Wand befinden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter 3
bohren wollen. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie
eine stromführende Leitung anbohren!
1. Setzen Sie den Hohlstecker 5 des Netzteils 4
wie auf der nachfolgenden Abbildung gezeigt in
den Wandhalter 3 ein. Fixieren Sie den Hohlstecker 5, indem Sie ihn drehen.
- 55 -
2. Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für
den Wandhalter 3: Der Handstaubsauger muss
problemlos aus ihm herausgezogen werden können und eine Netzsteckdose muss für das Netzteil 4 erreichbar sein.
3. Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von
ca. 68 mm. Benutzen Sie den Wandhalter 3
zum Anzeichnen der Löcher: so ist der Abstand
korrekt abgemessen. Die Bohrlöcher müssen passend für 5 mm-Dübel gebohrt werden.
4. Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrauben Sie den Wandhalter 3 mit Hilfe der Schrauben fest.
5. Sie können die Düsen auf die seitlichen Zubehörhalter aufstecken.
6. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine Netzsteckdose ein.
Aufladen
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter 6
nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Sie
mit dem Laden beginnen.
• Setzen Sie den Handstaubsauger von oben in
den Wandhalter 3, so dass der Hohlstecker 5
in die Buchse am Handstaubsauger rutscht. Die
Ladekontrollleuchte 7 blinkt rot auf und der
Ladevorgang beginnt.
Wichtig:
• Wenn der Handstaubsauger wieder genug Energie hat, um zu saugen, leuchtet die Ladekontrollleuchte 7 grün. Dies bedeutet nicht, dass die
Akkus voll geladen sind. Wenn die Ladekontrollleuchte 7 grün aufleuchtet, sind die Akkus zu
ca. 80% geladen.
• Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei
komplett entladenen Akkus ca. 5 Stunden dauern kann, schaltet das Gerät automatisch in die
Erhaltungsladung (Pflegefunktion). Lassen Sie
dennoch das Gerät nicht permanent am Netzteil
4 angeschlossen, um eventuelle Beschädigungen der Akkus zu vermeiden.
• Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die
Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar
schwächer wird und die Ladekontrollleuchte 7
grün blinkt.
Hinweis:
Der Handstaubsauger kann auch direkt über das
Netzteil 4 geladen werden. Entnehmen Sie dafür
den Hohlstecker 5 durch eine leichte Drehung aus
dem Wandhalter 3 und stecken Sie ihn in die
Buchse am Handstaubsauger.
Bedienen
Achtung!
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht
verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung
und Beschädigung des Motors.
Hinweise:
• Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 0 immer
eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Saugen Sie maximal nur so viel Flüssigkeit auf,
bis der Schmutzbehälter q bis zur MAX-Markie-
rung gefüllt ist.
1. Nehmen Sie den Handstaubsauger von dem
Wandhalter 3 herunter, oder, wenn Sie den
Wandhalter 3 nicht benutzen, ziehen Sie den
Hohlstecker 5 aus der Buchse.
2. Setzen Sie, wenn gewünscht, die passende Düse
in die Saugöffnung:
• die Fugendüse 2, um enge, schwer zu errei-
chende Stellen zu reinigen.
• die Nasssaugdüse 1, um Flüssigkeiten aufzu-
saugen.
- 56 -
Hinweis:
Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt
haben, sofort den Schmutzbehälter q. Ansonsten
bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf,
dass der Staubfilter-Beutel 9 vollständig getrocknet
ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen.
3. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den
Ein-/Ausschalter 6 nach vorne. Die Ladekontrollleuchte 7 leuchtet grün auf.
4. Nach Gebrauch schieben Sie den Ein-/Ausschalter 6 nach hinten.
Hinweis:
Setzen Sie den Handstaubsauger in den Wandhalter 3 und beginnen Sie mit dem Ladevorgang,
wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird und
die Ladekontrollleuchte 7 grün blinkt.
Reinigen
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den
Schmutzbehälter q und reinigen Sie den Staubfilter 0 nach jedem Gebrauch.
6. Setzen Sie den Staubfilter 0 wieder in den
Schmutzbehälter q ein. Achten Sie darauf, dass
der Staubfilter 0 gerade sitzt und die Gummilip-
pe den Schmutzbehälter q verschließt.
7. Setzen Sie den Schmutzbehälter q wieder auf
den Motorblock:
• Schieben Sie die Plastik-Nase an der Untersei-
te des Handstaubsaugers in die Aussparung
am Schmutzbehälter q.
• Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und schie-
ben Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter q
auf den Motorblock.
• Lassen Sie die Entriegelungstaste 8 los, so
dass die Verriegelung in die Aussparung
greift. Der Schmutzbehälter q sitzt nun fest
auf dem Motorblock.
8. Reinigen Sie das Gehäuse und die beiden Düsen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei
hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Reinigungsmittel auf das Tuch.
9. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder verstauen.
Entsorgen
Wichtig:
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder
scheuernde Reinigungsmittel. Diese greifen die
Oberfläche des Gerätes an.
1. Um den Schmutzbehälter q zu öffnen, drücken
Sie die Entriegelungstaste 8 und nehmen Sie
den Schmutzbehälter q ab.
2. Entnehmen Sie den Staubfilter 0 aus dem
Schmutzbehälter q.
3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter q.
4. Ziehen Sie den Staubfilter-Beutel 9 mit seiner
Halterung aus dem Staubfilter 0.
5. Spülen Sie den Staubfilter-Beutel 9 in kaltem
Wasser aus und warten Sie, bis dieser wieder
vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in
den Staubfilter 0 einsetzen. Trocknen Sie ihn
nicht mit heißer Luft.
Das Gerät und der Akku müssen getrennt
voneinander entsorgt werden.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
- 57 -
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde/sei-
nes Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen
Sie den Akku aus dem Gerät entfernen.
Stromschlaggefahr!
Entfernen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie
den Akku entfernen!
Achtung! Sachschaden!
Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn
Sie das Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das
Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut haben!
1. Nehmen Sie den Schmutzbehälter q vom Mo-
torblock.
2. Lösen Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben an der
Seite des Motorblocks und die Kreuzschlitzschraube am runden Gitter am Motorblock.
3. Sie können nun den Motorblock auseinander
nehmen
4. Kneifen Sie die 3 Kabel, welche die Platine mit
dem blau ummantelten Akku verbinden, durch.
Sie können nun den Akku entfernen.
5. Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Beach-
ten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der
Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: SAS7.4LIA2-112014-1
IAN 109560
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.