Silvercrest SAS 7.4 LI A2 User Manual [en, pl, cs, de]

LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI A2
LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER
Operating instructions
LI-ION AKKUS KÉZI PORSZÍVÓ
Használati utasítás
RUČNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze
LI-IONEN-AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 109560
RĘCZNY ODKURZACZ Z AKUMU­LATOREM LITOWO-JONOWYM
Instrukcja obsługi
LITIJ-IONSKI AKUMULATORSKI ROČNI SESALNIK
RUČNÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 9 HU Használati utasítás Oldal 17 SI Navodila za uporabo Stran 25 CZ Návod k obsluze Strana 35 SK Návod na obsluhu Strana 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
q
0
9
8 7
1
2
3
4
6
5
Content Page
Intended Usage 2 Items supplied 2 Appliance description 2 Important safety instructions 3 Technical data 5 Before taking into use 5 Information about the batteries 5 Installation of the wall holder 5 Charging 6 Operation 6 Cleaning 7 Disposal 7 Warranty and Service 8 Importer 8
- 1 -
Li-Ion Rechargeable Handheld Vacuum Cleaner
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality pro­duct. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In ad­dition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Usage
This cordless hand-held vacuum cleaner may only be used to vacuum dry or wet surfaces resp. dry or wet materials and fluids. People or animals may not be vacuumed with this appliance. Any other usage of, or modification to, the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious per­sonal injury. The manufacturer accepts no liability for damages that result from improper use of the ap­pliance or are caused by the incorrect operation of it. The appliance is not intended for commercial use.
Items supplied
Li-Ion Rechargeable Handheld Vacuum Cleaner Crevice nozzle Wet suction nozzle Wall holder Assembly material Power transformer Operating instructions
Check the items supplied directly after unpacking for completeness.
Appliance description
1 Wet suction nozzle 2 Crevice nozzle 3 Wall holder 4 Power adapter 5 Barrel plug 6 On/Off switch 7 Charge indicator lamp 8 Unlocking button 9 Dust filter bag 0 Dust filter q Dirt container
Note:
This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged for 24 hours before the first use.
- 2 -
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Do not charge or use the appliance outdoors.
• Never use the hand vacuum cleaner if the cable, plug or casing are damaged.
• To avoid risks, arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced as soon as possible by a qualified specialist or by our Customer Services.
• Arrange for repairs to be carried out only by specialist workshops. Under no circumstances should you open the appliance yourself. Interferences that are not carried out by a specialist workshop could lead to physical injuries.
• Before switching the hand vacuum cleaner on, ensure that the mains voltage corresponds to the voltage indicated in the technical data for the appliance.
• Never touch the power supply or the appliance with wet or damp hands.
• Do not use the power adapter with an extension cable; connect the power adapter directly to a power socket.
To avoid the risk of injury:
• Do not change any accessories while the appliance is switched on.
• Do not use the hand vacuum for vacuuming up sharp objects or glass shards.
• Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts.
• Do not use the hand vacuum for vacuuming up chemical products, stone dust, gypsum, cement or similar particles.
• This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive substances or chemical and aggressive liquids.
• Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the appliance in a dry location when not in use.
• Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur. In the event that battery fluid comes into contact with skin or eyes, the affected area must be rin­sed off with water immediately. Contact a physician.
- 3 -
• This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Tips for safety:
• Use only accessory parts recommended by the manufacturer.
• The power adapter may not be used for other purposes. Never carry the wall holder or the power adapter by the cable. Do not pull on the cable when you want to move the appliance.
• Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power supply.
• Always be sure to keep the hand vacuum away from heating elements, ovens or other heated appliances and surfaces.
• Always make certain that the ventilation slits are open. A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance.
• This product contains rechargeable batteries. Do not thow the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. There is the risk of an explosion!
• Take special care when using the hand vacuum on stairs.
• Do not use the hand vacuum without the dust filter inserted.
• Do not use the power adapter for a different product and do not attempt to charge this appliance with a different charging station. Use only the charging station supplied with this appliance.
• Never try to recharge non-rechargeable batteries.
- 4 -
Technical data
Information about the batteries
Power adapter 4 Input voltage /
- current: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
max. 300 mA
Output voltage/
- current: 9,6 V / 300 mA
Protection class: II / Type designation: SAS 7.4 LI A2-1
AApppplliiaannccee Input voltage 9,6 V
BBaatttteerriieess Capacity: 1300 mAh Batteries: 7,4 V
(2 x 3.7 V Lithium-Ion Batteries)
Before taking into use
• Remove all packaging materials from the applian­ce, particularly the protective cap over the On/Off switch 6.
• Place the dirt container q onto the motor block:
• Slide the plastic tab on the underside of the
handheld vacuum cleaner into the recess in the dirt container q.
• Press the unlocking button 8 and slide the dirt
container q onto the motor block at the same time.
• Let go of the unlocking button 8 so that the lok-
king mechanism engages in the recess. The dirt container q is now sitting securely on the motor block.
1. This hand-held vacuum cleaner is powered by rechargeable lithium-ion batteries. Before using the cableless hand vacuum cleaner for the first time, the batteries must be charged for at least 24 hours.
2. The batteries reach their full capacity after a charging period of 24 hours. For care of the batteries we recommend the following: after the batteries are charged, remove the power adap­ter 4 from the mains power socket. Reconnect the power adapter 4 again with the mains power socket when the suction power of the appliance is noticeably weaker.
Installation of the wall holder
Mortal danger!
Ensure that there are no power cables or other con­duits or pipes in the wall at the location where you intend to bore the holes for the wall holder 3. It would be a potentially fatal risk to bore into a current carrying electric cable!
1. Place the barrel plug 5 of the power adapter 4 into the wall holder 3 as shown in the diagramme. Secure the barrel plug 5 by turning it.
- 5 -
2. Select a suitable installation location for the wall holder 3: It should present no problem with taking the hand vacuum cleaner out of it and a mains power socket for the power adapter 4 must be accessible.
3. Bore two holes with a spacing of approx. 68 mm. Use the wall holder 3 to mark the boreholes: this will ensure the spacing is correct. The bore­holes must be suitable for 5 mm wallplugs.
4. Insert the wallplugs into the boreholes and, using the screws, firmly screw the wall holder 3 to the wall.
5. You can place the nozzles on the lateral acces­sories holder.
6. Connect the power adapter 4 to a mains power socket.
Charging
• When charging is complete, which with fully discharged batteries can take approx. 5 hours, the appliance automatically switches to a trickle charge (maintenance function). Nevertheless, in order to avoid possible damage to the batteries, do not leave the appliance permanently con­nected to the power adapter 4.
• First recharge the batteries when the suction power of the hand vacuum cleaner is noticeably weaker and the charge indicator lamp 7 green is blinking.
Note:
The hand vacuum cleaner can also be charged directly via the power adapter 4. For this, remove the barrel plug 5 with a slight twist from the wall holder 3 and insert it into the socket on the hand vacuum cleaner.
Note:
Check to ensure that the on/off switch 6 has been slid back (to the position "0") before starting the charging process.
• Place the hand vacuum cleaner from above into the wall holder 3, so that the barrel plug 5 slips into the socket on the hand vacuum cleaner. The charge indicator lamp 7 flashes red and the charging process begins.
Important:
• When the hand vacuum again has enough ener­gy to vacuum, the charge indicator lamp 7 glows green. This does not mean that the batte­ries are fully charged. When the charge indica­tor lamp 7 glows green, it means the batteries are charged to about 80%.
Operation
Warning!
The suction opening must always be open and unblocked. Blockages lead to overheating and da­mage to the motor.
Tips:
• Make certain that the dust filter 0 is always inserted before using the appliance.
• As the maximum, suck up only as much liquid as will fill the dirt container q to the MAX mark.
1. Take the hand vacuum cleaner from the wall hol­der 3 or, if you do not use the wall holder 3, remove the barrel plug 5 from the socket.
2. If required, place the appropriate nozzle into the suction opening:
• the crevice nozzle 2, to clean narrow and
difficult to reach locations.
• the wet suction nozzle 1 to vacuum liquids up.
- 6 -
Note:
After you have vacuumed up liquids, immediately clean the dirt container q. Otherwise bacteria and microbes could form in it! Ensure that the dust filter bag 9 is completely dry before using the appliance again.
3. To switch the appliance on, slide the on/off switch 6 forwards. The charge indicator lamp 7 lights up green.
4. When you have finished using it, slide the on/ off switch 6 to the rear.
Note:
Place the hand vaccum cleaner into the wall holder 3 and start the charging process when the suction power is noticeably weaker and the charge indicator lamps 7 green is blinking.
Cleaning
6. Place the dust filter 0 back into the dirt contai­ner q. Ensure that the dust filter 0 is seated squarely and that the rubber lip seals the dirt container q.
7. Replace the dirt container q back onto the motor block:
• Push the plastic nose on the underside of the
hand vacuum cleaner into the recess on the dirt container q.
• Press the unlocking button 8 and, at the same
time, slide the dirt container q onto the motor block.
• Release the unlocking button 8 so that the
restraint grips into the recess. The dirt contai­ner q now sits firmly on the motor block.
8. Clean the housing and both nozzles with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
9. Dry all parts thoroughly before reusing the ap­pliance or putting it into storage.
To achieve the best results, empty the dirt container q and clean the dust filter 0 after every use.
Important:
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the surfaces of the ap­pliance.
1. To open the dirt container q, press the unlocking button 8 and remove the dirt container q.
2. Remove the dust filter 0 from the dirt container q.
3. Empty the dirt container q.
4. Pull the dust filter bag 9 with its mounting out of the dust filter 0.
5. Rinse the dust filter bag 9 in cold water and then wait until it is completely dry again before you place it back into the dust filter 0. Do not dry it with hot air.
Disposal
The appliance and the batteries must be disposed of separately.
Disposal of the device
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In a case of doubt, please contact your waste dispo­sal centre.
- 7 -
Disposal of batteries/cells
Used batteries/cells may not be disposed of in house-hold waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city
district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries/cells when they are fully discharged. To dispose of the appliance in an environmentally friendly manner you must remove the battery from the appliance.
Risk of electric shock!
Disconnect the appliance from the mains power supply when you remove the battery!
Attention! Damage to property!
Remove the battery from the appliance ONLY if you want to scrap/dispose of the appliance! The appliance is permanently defective after you have removed the battery!
1. Remove the dirt container q from the motor unit.
2. Undo the 4 cross-head screws on the side of the
motor unit and the cross-head screw on the round grill on the motor unit.
3. You can now dismantle the motor unit.
4. Snip the 3 cables connecting the printed circuit
board to the blue battery pack. You can now re­move the battery.
5. Dispose of the battery in an environmentally
friendly manner. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and mau­facturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and impro­per handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 109560
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 8 -
Spis treści Strona
Wprowadzenie 10 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 10 Zakres dostawy 10 Opis urządzania 10 Ważne wskazówki bezpieczeństwa 11 Dane techniczne 13 Przed pierwszym uruchomieniem 13 Informacje o akumulatorach 13 Montaż uchwytu naściennego 13 Ładowanie 14 Obsługa 14 Czyszczenie 15 Usuwanie/wyrzucanie 15 Gwarancja i serwis 16 Importer 16
- 9 -
Ręczny odkurzacz z akumulatorem litowo-jonowym
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa­nia i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W razie przekazania pro­duktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć rów­nież instrukcji obsługi.
Zakres dostawy
Ręczny odkurzacz z akumulatorem litowo-jonowym Dysza szczelinowa Dysza do wciągania na mokro Uchwyt naścienny Elementy potrzebne do montażu Zasilacz Instrukcja obsługi
Zaraz po rozpakowaniu produktu sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części. Z urząd­zenia wyjmij wszystkie materiały opakowania, w szczególności osłonę nad włącznikiem/wyłączni­kiem.
Opis urządzania
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Odkurzacz akumulatorowy można wykorzystywać wyłącznie do wciągania z suchych lub mokrych po­wierzchni wzgl. suchych lub mokrych zanieczyszc­zeń lub płynów. Urządzenie nie nadaje się do usuwa­nia brudu z powierzchni skóry ludzi i sierści zwierząt. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważ­ane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w so­bie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem niezgodnym z przez­naczeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania dla celów komercyjnych.
1 Dysza do wciągania na mokro 2 Ssawka szczelinowa 3 Uchwyt naścienny 4 Zasilacz 5 Wtyczka dwubiegunowa 6 Włącznik/wyłącznik 7 Lampka kontrolna stanu
naładowania akumulatorów
8 Przycisk zwalniający 9 Worek filtra 0 Filtr q Zbiornik na zanieczyszczenia
Wskazówka:
Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które nie są naładowane. Przed pierwszym użyciem urzą­dzenia należy przez 24 godziny naładować aku­mulatory.
- 10 -
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia dla życia przez porażenie prądem elektrycznym:
• Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
• Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został uszkodzony przewód,
wtyczka lub obudowa.
• By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyczki oddawaj do napra-
wy wyłącznie specjaliście.
• Naprawy powierzaj zawsze specjalistycznemu warsztatowi. Nigdy nie wolno
samemu otwierać obudowy. Wszelkie ingerencje dokonywane bez wiedzy specjalistycznego warsztatu, mogą prowadzić do odniesienia obrażeń.
• Przed włączeniem odkurzacza przenośnego upewnij się, że napięcie w insta-
lacji elektrycznej jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
• Nie chwytaj zasilacza ani urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie używaj zasilacza przyłączonego do przedłużacza, lecz przyłączaj go
bezpośrednio do gniazdka zasilania.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała:
• Nie wymieniaj akcesoriów w czasie pracy urządzenia.
• Nie używaj urządzenia do wciągania ostrych przedmiotów lub odłamków
szyby.
• Nie wciągaj nigdy do urządzenia palących się zapałek, tlącego się popiołu
lub niedopałków papierosów.
• Nie używaj odkurzacza podręcznego do wciągania substancji chemicznych,
pyłu, gipsu, cementu lub podobnych cząsteczek.
• To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i wybuchowych sub-
stancji ani chemicznych i żrących płynów.
• Urządzenie chowaj zawsze w zamkniętych pomieszczeniach. Aby uniknąć
spowodowania wypadku, urządzenie po użyciu chowaj w bezpieczne i suche miejsce.
• Przy skrajnie ciężkich warunkach pracy może dojść do wycieków z ogniw aku-
mulatorów. W wypadku styczności cieczy ze skórą lub oczami, miejsce stycz­ności przemyć niezwłocznie czystą wodą. Zgłosić się do lekarza.
- 11 -
• To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez
osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użyt­kowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych.
Bezpieczeństwo użytkowania zapewnią Państwo w następujący sposób:
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadają­ce doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta urządzenia.
• Zasilacza nie można wykorzystywać do innych celów. Nigdy nie trzymaj uch-
wytu naściennego ani zasilacza za przewód. Nie ciągnij za przewód urząd­zenia, jeśli chcesz je tylko przesunąć.
• Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za wtyczkę.
• Uważaj bezwzględnie, aby odkurzacz podrę-
czny nie znalazł się w pobliżu grzejników, pieców lub innych urządzeń wytwar­zających ciepło.
• Uważaj zawsze, aby otwór wentylacyjny pozostawał wolny. Zablokowany
obieg powietrza może być przyczyną przegrzania i uszkodzenia.
• To urządzenie posiada akumulatory z możliwością wielokrotnego ładowania.
Nie wrzucaj akumulatorów do ognia, ani nie narażaj na inne niebezpieczeństwa. Istnieje zagrożenie spowodowania eksplozji!
• Zachowaj szczególną staranność przy używaniu odkurzacza podręcznego
na schodach.
• Nie używaj urządzenia bez uprzedniego założenia filtra.
• Nie używaj zasilacza do innego produktu i nie próbuj ładować urządzenia za
pomocą innej stacji ładowania. Używaj wyłącznie dołączonego do urządzenia zasilacza.
• Nigdy nie próbuj ładować baterii jednorazowego użytku.
- 12 -
Dane techniczne
Informacje o akumulatorach
ZZaassiillaacczz Napięcie/natężenie wejściowe: 100 - 240 V ~50/60 Hz
Napięcie/natężenie wyjściowe: 9,6 V / 300 mA
Klasa ochrony: II / Nazwa typu: SAS 7.4LIA1-1
UUrrzząąddzzeenniiee Napięcie/natężenie
wejściowe: 9,6 V
AAkkuummuullaattoorryy Pojemność: 1300 mAh Akumulator: 7,4 V
4
max. 300 mA
(2 x akumulatory litowo-jonowe 3,7 V)
Przed pierwszym uruchomieniem
Usunąć z urządzenia wszystkie materiały opako-
waniowe, w szczególności osłonę włącznika/wyłącznika 6.
Zbiornik na zanieczyszczenia q założyć po-
nownie na blok silnika:
Wsunąć plastikowy nosek u dołu ręcznego odkurzacza w wycięcie zbiornika na zaniec­zyszczenia q.
Nacisnąć przycisk odblokowania 8 i jednoc- ześnie wsunąć zbiornik na zanieczyszczenia q na blok silnika.
Zwolnić przycisk odblokowania 8 tak, by blokada znalazła się w wycięciu. Zbiornik na zanieczyszczenia q jest teraz założony prawidłowo na blok silnika.
1. Odkurzacz podręczny jest zasilany akumulato­rami litowo-jonowymi. Zanim po raz pierwszy włączysz odkurzacz, musisz przez przynajmniej 24 godziny ładować aku­mulatory
2. Akumulatory osiągają pełną moc po 24 godzi­nach ładowania. Jak należy użytkować akumu­latory, aby jak najdłużej utrzymać ich sprawno­ść: po naładowaniu akumulatorów wyciągnij zasilacz 4 z gniazdka sieciowego. Zasilacz 4 podłącz do gniazdka sieciowego dopiero wte­dy, gdy moc wciągania wyraźnie spadnie.
Montaż uchwytu naściennego
Niebezpieczeństwo utraty życia!
Przed przystąpieniem do wiercenia otworów na uchwyt naścienny upewnij 3 się, czy w ścianie nie biegną w tym miejscu przewody elektryczne ani żadne inne kable lub rury. Przewiercenie przewodu elektrycznego będącego pod napięciem grozi utra­tą życia!
1. Wtyczkę dwubiegunową 5 zasilacza 4 podłącz do uchwytu naściennego 3, jak pokazano na ilustracji. Wtyczkę dwubiegunową 5 przymocuj, obracając ją.
- 13 -
2. Znajdź odpowiednie miejsce do montażu uchwytu naściennego 3: Odkurzacz podręczny musi dać się łatwo wyjmować z uchwytu a gniazdko sieciowe musi być łatwo dostępne do podłączenia zasilacza 4.
3. W odstępie ok. 68 mm nawiercić dwa otwory. Do ustalenia punktów nawiercenia otworów wy­korzystaj uchwyt naścienny 3: w ten sposób można prawidłowo ustawić odstęp. Do wykona­nych otworów muszą wejść kołki o średnicy 5 mm.
4. Do otworów włóż kołki i przykręć śrubami uchwyt naścienny 3.
5. Na boczny uchwyt możesz założyć dysze.
6. Podłącz zasilacz 4 do gniazdka zasilania.
Ładowanie
Wskazówka:
Przed przystąpieniem do ładowania upewnij się, czy włącznik/wyłącznik 6 jest cofnięty do tyłu (po­łożenie „0”).
• Odkurzacz podręczny wstaw od góry w uchwyt naścienny 3 tak, by wtyczka dwubiegunowa 5 weszła w gniazdo odkurzacza. Lampka kontrolna ładowania 7 miga na czerwono i rozpoczyna się ładowanie.
WWsskkaazzóówwkkaa::
• Gdy akumulatory odkurzacza naładują się do­statecznie, zapali się zielona dioda kontrolna ła­dowania 7. Oznacza to, że akumulatory nała­dowały się maksymalnie. Gdy zapali się zielona lampka kontrolna ładowania 7, akumulatory są naładowane w około 80%.
• Po zakończeniu ładowania, które przy całkowicie rozładowanych akumulatorach może trwać 5,5 ­6,5 godziny, urządzenie automatycznie przełącza się na ładowanie podtrzymujące (funkcja kon­serwacyjna). Nie przechowuj jednakże urzą­dzenia cały czas w stacji z zasilaczem 4, gdyż mogłoby to szybko zniszczyć akumulatory.
• Naładuj akumulatory dopiero wtedy, gdy siła ssania odkurzacza wyraźnie spadnie i zacznie migać na zielono lampka kontrolna ładowania 7.
Wskazówka:
Odkurzacz podręczny możesz też ładować bezpo­średnio z zasilacza 4. Wyjmuj wtyczkę dwubiegu­nową 5 z uchwytu naściennego 3 lekko ją przy tym obracając, a następnie podłącz do gniazda w odkurzaczu podręcznym.
Obsługa
Uwaga:
Otwór ssący musi być zawsze drożny. Zatkanie otworu prowadzi do przegrzania silnika i jego uszkodzenia.
Wskazówki:
• Zanim włączysz urządzenie sprawdź, czy filtr 0 jest założony.
• Możesz wciągnąć tylko tyle płynu, aż zbiornik q napełni się do zaznaczenia MAX.
1. Wyjmij odkurzacz podręczny z uchwytu naś­ciennego 3 lub – gdy nie używasz uchwytu na- ściennego 3 – wyciągnij wtyczkę dwubieguno-5 z gniazda.
2. Na otwór ssący załóż – w razie potrzeby – odpowiednią dyszę:
• dyszę szczelinową 2, do odkurzenia trudno
dostępnych miejsc.
• dyszę do wciągania na mokro 1, do wciągania
płynów.
- 14 -
Wskazówka:
Po wciągnięciu płynów jak najszybciej wyczyść zbiornik na zanieczyszczenia q. W przeciwnym razie w zbiorniku będą się rozwijać bakterie i zarazki! Zanim włączysz urządzenie sprawdź, czy worek filtra 9 jest całkowicie suchy.
3. Aby włączyć urządzenie, przestaw włącznik/ wyłącznik 6 do przodu. Lampka kontrolna ładowania 7 zapala się na zielono.
4. Po zakończeniu używania odkurzacza przestaw włącznik/wyłącznika 6 do tyłu.
Wskazówka:
Umieść odkurzacz w uchwycie naściennym 3 i rozpocznij ładowanie, gdy moc ssania wyraźnie osłabnie i lampka kontrolna ładowania 7 zacznie migać na zielono.
Czyszczenie
Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, opróżnij zbior­nik 0 i wyczyść filtr 9 po każdym użyciu.
6. Załóż filtr 0 ponownie w zbiorniku na zanie­czyszczenia q. Upewnij się, czy filtr 0 jest dobrze założony i gumowa uszczelka obejmuje zbiornik na zanieczyszczenia q.
7. Zbiornik na zanieczyszczenia q załóż ponownie na blok silnika:
• Plastikowy nosek na dole odkurzacza po-
dręcznego wsuń w wycięcie w zbiorniku na zanieczyszczenia q.
• Naciśnij przycisk zwalniający 8 i jednocześnie
wsuń zbiornik q na blok silnika.
• Puść przycisk zwalniający 8, blokada musi
się zaryglować w wycięciu. Zbiornik na zanie­czyszczenia q jest teraz założony prawidłowo na blok silnika.
8. Obudowę i obie dysze wyczyść lekko zwilżoną szmatką. Do wyczyszczenia przyschniętych za­brudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
9. Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem urządzenia zaczekaj, aż po myciu całkowicie przeschnie.
Usuwanie/wyrzucanie
UUwwaaggaa::
Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemi­cznych ani szorujących środków czyszczących. Po­wodują one zniszczenie powierzchni urządzenia.
1. Aby otworzyć zbiornik na zanieczyszczenia q, naciśnij przycisk zwalniający 8 i wyjmij zbiornik na zanieczyszczenia q.
2. Wyjmij filtr 0 ze zbiornika q.
3. Opróżnij zawartość zbiornika na zanieczysz­czenia q.
4. Wyciągnij worek filtra 9 przeciwpyłowego z uchwytem z filtra 0.
5. Worek filtra 9 przeciwpyłowego wypłucz w zim- nej wodzie i zaczekaj aż całkowicie wyschnie, za­nim założysz go ponownie na filtr przeciwpyłowy
0. Filtra nie susz gorącym powietrzem.
Urządzenie i akumulator muszą być utylizowane oddzielnie.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzu­cać urządzenia razem z normalnymi śmieciami domowymi. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowa­nym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunal­nym zakładem utylizacji odpadów.
- 15 -
Usuwanie baterii/akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użyt­kownik jest ustawowo zobowiązany do od­dania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielni-
cy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/ akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie. W celu zgodnej z przepisami utylizacji urządzenia należy wyjąć akumulator z urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Podczas demontowania akumulatora odłącz urząd­zenie od zasilania!
Uwaga! Szkody materialne!
Wyjmij akumulator z urządzenia tylko wtedy, gdy chcesz usunąć/złomować urządzenie! Po wymontowaniu akumulatora urządzenie nie będ­zie nadawać się do dalszego użytku!
1. Zdejmij pojemnik na brudną wodę q z bloku
silnika.
2. Odkręć 4 śruby krzyżakowe z boku bloku silni-
kowego oraz śrubę krzyżakową na okrągłej kratce przy bloku silnika.
3. Teraz możesz rozpocząć demontaż bloku silnika
4. Przetnij 3 kable, które łączą płytkę drukowaną z
izolowanym na niebiesko akumulatorem. Teraz możesz zutylizować akumulator.
5. Zutylizuj akumulator zgodnie z przepisami do-
tyczącymi ochrony środowiska. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do od­powiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy­łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urząd­zenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Szkody i wady zauważo­ne już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po roz­pakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 109560
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 16 -
Loading...
+ 44 hidden pages