SilverCrest SAS 7.2 A2 User Manual [de]

HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.2 A2
HANDHELD VACUUM CLEANER
Operating instructions
RIKKAIMURI
Käyttöohje
BATTERIDRIVEN DAMMSUGARE
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 79406
BATTERIDREVET HÅNDSTØVSUGER
Betjeningsvejledning
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1 FI Käyttöohje Sivu 9 SE Bruksanvisning Sidan 15 DK Betjeningsvejledning Side 23 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Content Page
Introduction 2 Intended Usage 2 Items supplied 2 Appliance description 2 Technical data 3 Important safety instructions 3 Information about the batteries 4 Installation of the wall holder 4 Charging 5 Operation 5 Cleaning 6 Disposal 6 Warranty and Service 7 Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Handheld Vacuum Cleaner
Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap­pliance. You have clearly decided in favour of a quality pro­duct. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in re­gard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as des­cribed and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Usage
This cordless hand-held vacuum cleaner may only be used to vacuum dry or wet surfaces resp. dry or wet materials and fluids. People or animals may not be vacuumed with this appliance. Any other usage of, or modification to, the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no liability for damages that result from improper use of the appliance or are caused by the incorrect operation of it. The appliance is not intended for commercial use.
Items supplied
Handheld Vacuum Cleaner Crevice tool Wet suction nozzle Wall holder Assembly material Power transformer Operating instructions
Check the items supplied directly after unpacking for completeness. Remove all packaging materials from the appliance, especially the protective cap over the on/off switch.
Appliance description
1 Wet suction nozzle 2 Crevice nozzle 3 Wall holder 4 Power adapter 5 Barrel plug 6 On/Off switch 7 Charge indicator lamp (red/green) 8 Unlocking button 9 Dust Filter with separate dust-bag 0 Dirt container
Note:
This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged for 24 hours before the first use.
- 2 -
Technical data
Poowwer aadaappter
Input voltage: 100 - 240 V
Output voltage : 10 V
Protection class: II Type designation: HD-010A020-EU
Appppliaancce
Input voltage: 10 V
Battery: 7,2 V
Batteries
Capacity: 1300 mAh Batteries: 6 x 1.2 V Sub-C
4
~
50/60 Hz 200 mA
200 mA
200 mA
Ni-MH HR14/HRM 26/50
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Do not charge or use the appliance outdoors.
• Never use the hand vacuum cleaner if the cable, plug or casing are damaged.
• To avoid risks, arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced as soon as possible by a qualified specialist or by our Customer Services.
• Arrange for repairs to be carried out only by specialist workshops. Under no circumstances should you open the appliance yourself. Inter­ferences that are not carried out by a specialist workshop could lead to physical injuries.
• Before switching the hand vacuum cleaner on, ensure that the mains voltage corresponds to the voltage indicated in the technical data for the appliance.
• Never touch the power supply or the appliance with wet or damp hands.
• Do not use the power adapter with an extension cable; connect the power adapter directly to a power socket.
To avoid the risk of injury:
• Do not change any accessories while the ap­pliance is switched on.
• Do not use the hand vacuum for vacuuming up sharp objects or glass shards.
• Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts.
• Do not use the hand vacuum for vacuuming up chemical products, stone dust, gypsum, cement or similar particles.
• This appliance is not suitable for use with inflam­mable and explosive substances or chemical and aggressive liquids.
• Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the appliance in a dry location when not in use.
• Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur. In the event that battery fluid comes into contact with skin or eyes, the affected area must be rinsed off with water immediately. Contact a physician.
Tips for safety:
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be super­vised to ensure that they do not play with the appliance.
• Use only accessory parts recommended by the manufacturer.
• The power adapter may not be used for other purposes. Never carry the wall holder or the power adapter by the cable. Do not pull on the cable when you want to move the appliance.
- 3 -
• Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power supply.
• Always be sure to keep the hand vacuum away from heating elements, ovens or other heated appliances and surfaces.
• Always make certain that the ventilation slits are open. A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance.
• This product contains rechargeable NiMH batteries. Do not thow the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. There is the risk of an explosion!
• Take special care when using the hand vacuum on stairs.
• Do not use the hand vacuum without the dust filter inserted.
• Do not use the power adapter for a different pro­duct and do not attempt to charge this appliance with a different charging station. Use only the charging station supplied with this appliance.
Information about the batteries
1. This hand vacuum cleaner is operated by recharge­able Ni-MH batteries. Before using the cableless hand vacuum cleaner for the first time, the batteries must be charged for at least 24 hours.
2. The batteries reach their full capacity after a charging period of 24 hours. For care of the bat­teries we recommend the following: after the bat­teries are charged, remove the power adapter 4 from the mains power socket. Reconnect the power adapter 4 again with the mains power socket when the suction power of the appliance is noticeably weaker.
Installation of the wall holder
Mortal danger!
Ensure that there are no power cables or other con­duits or pipes in the wall at the location where you intend to bore the holes for the wall holder 3. It would be a potentially fatal risk to bore into a current carrying electric cable!
1. Place the barrel plug 5 of the power adapter 4 into the wall holder 3 as shown in the diagramme. Secure the barrel plug 5 by turning it.
2. Select a suitable installation location for the wall holder 3: It should present no problem with taking the hand vacuum cleaner out of it and a mains power socket for the power adapter 4 must be accessible.
3. Bore two holes with a spacing of approx. 58mm. Use the wall holder 3 to mark the boreholes: this will ensure the spacing is correct. The bore­holes must be suitable for 5 mm wallplugs.
4. Insert the wallplugs into the boreholes and, using the screws, firmly screw the wall holder 3 to the wall.
5. You can place the nozzles on the lateral acces­sories holder.
6. Connect the power adapter 4 to a mains power socket.
- 4 -
Charging
Operation
Note:
Check to ensure that the on/off switch 6 has been slid back (to the position "0") before starting the charging process.
• Place the hand vacuum cleaner from above into the wall holder 3 so that the barrel plug 5 slips into the socket on the hand vacuum cleaner. The charge indicator lamp 7 glows red and the charging process begins.
Important!
• When the hand vacuum again has enough ener­gy to vacuum, the charge indicator lamp 7 glows green. This does not mean that the batte­ries are fully charged. When the charge indica­tor lamp 7 glows green, it means the batteries are charged to about 80%.
• When the charging process is complete, which may take 12 to 15 hours for completely dis­charged batteries, the device switches over to a trickle charge (maintenance function) automati­cally. Nevertheless, in order to avoid possible damage to the batteries, do not leave the appli­ance permanently connected to the power adapter 4.
• Reconnect the appliance with the power adap­ter 4 when the suction power has become noticeably weaker.
Note:
The hand vacuum cleaner can also be charged directly via the power adapter 4. For this, remove the barrel plug 5 with a slight twist from the wall holder 3 and insert it into the socket on the hand vacuum cleaner.
Warning!
The suction opening must always be open and unblocked. Blockages lead to overheating and da­mage to the motor.
Tips:
• Make certain that the dust filter 9 is always inserted before using the appliance.
• As the maximum, suck up only as much liquid as will fill the dirt container 0 to the MAX mark.
1. Take the hand vacuum cleaner from the wall hol­der 3 or, if you do not use the wall holder 3, remove the barrel plug 5 from the socket.
2. If required, place the appropriate nozzle into the suction opening:
• the crevice nozzle 2, to clean narrow and
difficult to reach locations.
• the wet suction nozzle 1 to vacuum liquids up.
Note:
After you have vacuumed up liquids, immediately clean the dirt container 0. Otherwise bacteria and microbes could form in it! Ensure that the dust filter 9/the dust filter bag is completely dry before using the appliance again.
3. To switch the appliance on, slide the on/off switch 6 forwards.
4. When you have finished using it, slide the on/ off switch 6 to the rear.
Note:
Place the hand vacuum in the wall holder 3 and start the charging process when the vacuum power has become noticeably weaker.
- 5 -
Cleaning
To achieve the best results, empty the dirt container 0 and clean the dust filter 9 after every use.
Important!
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the surfaces of the ap­pliance.
1. To open the dirt container 0, press the unlocking button 8 and remove the dirt container 0.
2. Remove the dust filter 9 from the dirt container 0.
3. Empty the dirt container 0.
4. Pull the dust filter bag with its mounting out of the dust filter 9.
5. Rinse the dust filter bag in cold water and then wait until it is completely dry again before you place it back into the dust filter 9. Do not dry it with hot air.
6. Place the dust filter 9 back into the dirt contai­ner 0. Ensure that the dust filter 9 is seated squarely and that the rubber lip seals the dirt container 0.
7. Replace the dirt container 0 back onto the motor block:
• Push the plastic nose on the underside of the
hand vacuum cleaner into the recess on the dirt container 0.
• Press the unlocking button 8 and, at the same
time, slide the dirt container 0 onto the motor block.
• Release the unlocking button 8 so that the
restraint grips into the recess. The dirt contai­ner 0 now sits firmly on the motor block.
8. Clean the housing and both nozzles with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
9. Dry all parts thoroughly before reusing the ap­pliance or putting it into storage.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In a case of doubt, please contact your waste di­sposal centre.
Disposal of batteries /cells
Used batteries / cells may not be disposed of in house-hold waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site ‘of his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that bat­teries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries / cells when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 6 -
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 79406
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 79406
- 7 -
- 8 -
Sisällysluettelo Sivu
Johdanto 10 Määräystenmukainen käyttö 10 Toimitussisältö 10 Laitteen kuvaus 10 Tekniset tiedot 10 Tärkeitä turvaohjeita 11 Akkuja koskevia tietoja 11 Seinäpidikkeen asentaminen 12 Lataaminen 12 Käyttö 13 Puhdistaminen 13 Hävittäminen 14 Takuu ja huolto 14 Maahantuoja 14
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 9 -
Rikkaimuri
Johdanto
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaik­kiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittu­ihin käyttötarkoituksiin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Akkupölynimuri saa käyttää vain kuivien tai märkien pitojen taikka kuivien tai märkien roskien tai nestei­den imurointiin. Rikkaimurilla ei saa imuroida ihmisiä tai eläimiä. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen ei ole määräysten mukaista ja voi aiheuttaa huomatta­van tapaturmavaaran. Valmistaja ei vastaa vahingo­ista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai vää­rästä käytöstä. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Toimitussisältö
Laitteen kuvaus
1 Märkäimusuutin 2 Rakosuutin 3 Seinäpidike 4 Verkkolaite 5 Tasavirtapistoke 6 Virtakytkin 7 Latauksen merkkivalo 8 Avauspainike 9 Pölysuodatin ja erillinen pölypussi 0 Likasäiliö
Ohje:
Laite toimitetaan akut lataamattomina. Akkuja on ladattava 24 tuntia ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa.
Tekniset tiedot
VVerkkoolaaite Tulojännite: 100 - 240 V
Lähtöjännite: 10 V
Suojausluokka: II Tyyppinimike: HD-010A020-EU
4
~
50/60 Hz 200 mA
200 mA
Rikkaimuri Rakosuutin Märkäimusuutin Seinäpidike Asennusmateriaali Verkkolaite Käyttöohje
Tarkasta toimituksen täydellisyys välittömästi pak­kauksen avaamisen jälkeen. Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit, erityisesti virtakytkimen päällä oleva suojus.
Laite
Tulojännite: 10 V
200 mA
Paristo: 7,2 V
AAkkut Kapasiteetti: 1300 mAh Akku: 6 x 1,2 V Sub-C
Ni-MH HR14/HRM 26/50
- 10 -
Tärkeitä turvaohjeita
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
• Älä lataa tai käytä laitetta ulkotiloissa.
• Älä käytä rikkaimuria, jos johto, pistoke tai kotelo on vaurioitunut.
• Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut verkkojohto tai verkkopistoke välittö­mästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
• Anna korjaukset ainoastaan alan ammattikorjaa­mon tehtäväksi. Älä missään tapauksessa avaa lait­teen koteloa itse. Muut kuin alan yrityksen suoritta­mat korjaukset voivat johtaa loukkaantumisiin.
• Tarkista ennen laitteen käynnistämistä, että verk­kojännite vastaa laitteen teknisiin tietoihin kirjat­tua jännitettä.
• Älä tartu verkkolaitteeseen tai laitteeseen, jos kätesi ovat märät.
• Älä käytä verkkolaitetta jatkojohdon kanssa. Liitä verkkolaite suoraan pistorasiaan.
Loukkaantumisvaaran välttämiseksi:
• Älä vaihda lisälaitteita, kun laite on käynnissä. Älä imur
• • Älä imur
lasins-ir
lasins-ir
• Älä koskaan imuroi palavia tulitikkuja, hehkuvaa tuhkaa tai tupakantumppeja.
• Älä imuroi rikkaimurilla kemiallisia tuotteita, kivipö­lyä, kipsiä, sementtiä tai muita vastaavia aineita.
• Laite ei sovellu syttyvien tai räjähtävien aineiden taikka kemiallisten ja aggressiivisten nesteiden imuroimiseen.
• Säilytä laitetta aina sisätiloissa. Vältä tapaturmia säilyttämällä laitetta käytön jälkeen kuivassa paikassa.
• Ääriolosuhteissa akkupesässä saattaa esiintyä vuotoja. Jos vuotava neste pääsee kosketuksiin ihon tai silmien kanssa, kyseinen kohta on huuh­deltava välittömästi puhtaalla vedellä. Hakeudu lääkäriin.
oi r
oi r
uja.
uja.
ikk
ikk
aimur
aimur
illa terer
illa t
äviä r
äviä r
oskia taiai
oskia t
Näin toimit turvallisesti:
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
• Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä lisäosia.
• Verkkolaitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin. Älä koskaan kanna seinäpidikettä tai verkkolaitetta virta­johdosta. Älä siirrä laitetta vetämällä sitä johdosta.
• Irrota laite virtalähteestä aina pistokkeesta vetä­mällä.
• Varmista, että rikkaimuria ei aseteta suoraan lämmityslaitteen, uunien tai muiden kuumien laitteiden tai pintojen päälle.
• Varmista, että tuuletusaukkoja ei peitetä. Jos tuu­letusaukot on peitetty, laite saattaa ylikuumeta ja vaurioitua.
• Tuote sisältää ladattavat Ni-MH-akut. Älä heitä ak­kuja tuleen äläkä altista niitä korkeille lämpötiloille. Räjähdysvaara!
• Ole varovainen, kun käytät rikkaimuria portaissa.
• Älä käytä rikkaimuria ilman pölysuodatinta.
• Älä käytä verkkolaitetta muissa tuotteissa, äläkä yri­tä ladata laitetta toisessa latauslaitteessa. Käytä vain tämän laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta.
Akkuja koskevia tietoja
1. Rikkaimuria käytetään uudelleenladattavilla Ni-MH-akuilla. Akkuja on ladattava vähintään 24 tuntia ennen rikkaimurin ensimmäistä käyttökertaa.
2. Akut saavuttavat täyden kapasiteettinsa 24 tunnin latausajan jälkeen. Suosittelemme ak­kujen hoitamiseksi seuraavaa: Irrota verkkolaite 4 verkkopistorasiasta akkujen lataamisen jäl­keen. Liitä verkkolaite 4 verkkopistorasiaan uudelleen vasta, kun laitteen imuteho heikkenee huomattavasti.
- 11 -
Seinäpidikkeen asentaminen
Hengenvaara!
Varmista, ettei seinässä, johon haluat porata reiät seinäpidikettä 3 varten, kulje sähköjohtoja tai muita johtoja tai putkia. On olemassa hengenvaara, jos poraat virtaa johtavaan johtoon!
1. Aseta verkkolaitteen 4 tasavirtapistoke 5 seinä­pidikkeeseen 3 seuraavassa kuvassa esitetyllä tavalla. Kiinnitä tasavirtapistoke 5 kiertämällä sitä.
2. Etsi seinäpidikkeelle 3 sopiva asennuspaikka: Rikkaimuri tulee voida ottaa pidikkeestä helposti ja virtapistorasian on oltava lähellä verkkolaitet­ta 4 varten.
3. Poraa seinään kaksi reikää n. 58 mm:n etäisyy­delle toisistaan. Käytä seinätelinettä 3 reikien piirtämiseen: Näin etäisyys on laskettu oikein. Reiät on porattava 5 mm:n tulpille sopiviksi.
4. Työnnä tulpat reikiin ja ruuvaa seinäpidike 3 kiinni ruuvien avulla.
5. Voit työntää suuttimet sivussa olevaan tarvike­pidikkeeseen.
6. Kytke verkkolaite 4 pistorasiaan.
Ohje:
Varmista, että virtakytkin 6 on työnnetty taaksepäin (asento "0"), ennen kuin aloitat lataamisen.
• Aseta rikkaimuri ylhäältä seinäpidikkeeseen 3 niin, että tasavirtapistoke 5 liukuu rikkaimurin holkkiin. Latauksen merkkivalo 7 palaa punaise- na ja lataustapahtuma alkaa.
Tärkeää:
• Kun rikkaimurissa on jälleen riittävästi energiaa imemiseen, latauksen merkkivalo 7 palaa vihre­änä. Tämä ei tarkoita sitä, että akut on ladattu täyteen. Kun latauksen merkkivalo 7 syttyy pa- lamaan vihreänä, akut on ladattu n. 80 %.
• Kun lataustapahtuma on päättynyt, mikä täysin purkautuneilla akuilla saattaa kestää 12 – 15 tuntia, laite kytkeytyy automaattisesti säilytyslatauk­selle (hoitotoiminto). Älä kuitenkaan pidä laitetta jatkuvasti verkkolaitteeseen 4 liitettynä. Näin vältetään mahdollisia akkujen vaurioita.
• Liitä laite verkkolaitteeseen 4 vasta, kun imuteho heikkenee huomattavasti.
Ohje:
Rikkaimuri voidaan ladata myös suoraan verkkolait­teella 4. Irrota sitä varten tasavirtapistoke 5 seinä­pidikkeestä 3 kevyesti kiertäen ja liitä se rikkaimurin holkkiin.
Lataaminen
- 12 -
Käyttö
Puhdistaminen
Huomio:
Imuaukkoa ei saa missään tapauksessa peittää eikä tukkia. Tukokset johtavat moottorin ylikuumenemiseen ja vaurioitumiseen.
Ohjeita:
• Varmista, että pölysuodatin 9 on asennettu, ennen kuin käytät laitetta.
• Ime korkeintaan niin paljon nestettä, että likasäi­liö 0 on täynnä MAX-merkintään asti.
1. Ota rikkaimuri seinäpidikkeestä 3, tai jos et käytä seinäpidikettä 3, vedä tasavirtapistoke 5 hol­kis-ta.
2. Aseta halutessasi imuaukkoon sopiva suutin:
• Rakosuutin 2 ahtaiden, vaikeapääsyisten
paikkojen puhdistamiseen.
• Märkäimusuutin 1 nesteiden imuroimiseen.
Ohje:
Puhdista likasäiliö 0 välittömästi nesteiden imuroinnin jälkeen. Muuten muodostuu bakteereita ja taudinsie­meniä! Varmista, että pölysuodatin 9 / pölysuodat­timen pussi on täysin kuiva, ennen kuin käytät laitet­ta uudelleen.
3. Kytke laite päälle työntämällä virtakytkin 6 eteen.
4. Työnnä virtakytkin 6 käytön jälkeen taakse.
Aseta rikkaimuri seinäpidikkeeseen 3 ja aloita lataustapahtuma, kun imuteho heikkenee tuntu­vasti.
Parhaimpiin tuloksiin päästään, kun likasäiliö 0 tyh- jennetään ja pölysuodatin 9 puhdistetaan jokaisen käyttökerran jälkeen.
Tärkeää:
Älä käytä mitään aggressiivisia, kemiallisia tai han­kaavia puhdistusaineita. Nämä vaurioittavat laitteen pintaa.
1. Avaa likasäiliö 0 painamalla lukituksen avaus­painiketta 8 ja irrottamalla likasäiliö 0.
2. Ota pölysuodatin 9 likasäiliöstä 0.
3. Tyhjennä likasäiliö 0.
4. Vedä pölysuodattimen pussi pidikkeineen pois pölysuodattimesta 9.
5. Huuhtele pölysuodattimen pussi kylmässä vedes­sä ja odota, kunnes se on jälleen täysin kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin pölysuodattimeen
9. Älä kuivaa sitä kuumalla ilmalla.
6. Aseta pölysuodatin 9 jälleen takaisin likasäili- öön 0. Varmista, että pölysuodatin 9 on suo­rassa ja kumihuuli sulkee likasäiliön 0.
7. Aseta likasäiliö 0 jälleen moottorilohkolle:
• Työnnä rikkaimuri alapinnalla oleva muovi-
nokka likasäiliön 0 syvennykseen.
• Paina lukituksen vapautuspainiketta 8 ja työnnä
samanaikaisesti likasäiliö 0 moottorilohkolle.
• Vapauta lukituksen vapautuspainike 8 niin,
että lukitus osuu syvennykseen. Likasäiliö 0 on nyt tiiviisti moottorilohkolla.
8. Puhdista kotelo ja molemmat suuttimet kevyesti kostutetulla liinalla. Jos lika on kovapintaista, lisää liinaan mietoa puhdistusainetta.
9. Kuivaa kaikki osat hyvin, ennen kuin käytät laitetta uudelleen tai laitat sen pois.
- 13 -
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjät­teen mukana. Tämä tuote on eurooppa­laisen direktiivin 2002/96/EC alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal­lisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen vel­vollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupungin­osansa tai kaupan keräilypisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi­massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi­steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu­ton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir­heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku­jen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau­palliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui­den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor­jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei­sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka­misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 79468
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 14 -
Innehållsförteckning Sidan
Inledning 16 Föreskriven användning 16 Leveransens innehåll 16 Beskrivning 16 Tekniska data 17 Viktiga säkerhetsanvisningar 17 Information om de uppladdningsbara batterierna 18 Montera vägghållare 18 Uppladdning 19 Användning 19 Rengöring 20 Kassering 20 Garanti och service 21 Importör 21
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 15 -
Batteridriven dammsugare
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis­ningen ingår som en del i leveransen. Den innehål­ler viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering. Läs noga igenom alla användar- och sä­kerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all doku­mentation tillsammans med produkten om du överlå­ter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här batteridriven dammsugare får endast an­vändas för våt och torr rengöring av golv och an­dra ytor samt för att suga upp våta föremål eller vätskor. Människor eller djur får inte dammsugas med den här apparaten. Alla övriga användnings­sätt och förändringar på apparaten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och in­nebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig eller otillåten användning. Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Leveransens innehåll
Batteridriven dammsugare Fogmunstycke Våtmunstycke Vägghållare Monteringsmaterial Nätdel Bruksanvisning
Kontrollera att leveransen är komplett så snart du packat upp produkten. Ta bort allt förpackningsma­terial och glöm inte skyddet över På/Av-knappen.
Beskrivning
1 Våtmunstycke 2 Fogmunstycke 3 Vägghållare 4 Nätdel 5 Ihålig kontakt 6 På/Av-knapp 7 Laddningslampa 8 Öppna-knapp 9 Dammfilter med separat dammfilterpåse 0 Smutsbehållare
Observera:
Batterierna i apparaten är inte uppladdade vid leveransen. Innan du kan börja använda damm­sugaren måste batterierna laddas upp i 24 timmar.
- 16 -
Tekniska data
NNäätddel
4
Inspänning : 100 - 240 V
50/60 Hz 200 mA
Utspänning: 10 V
200 mA Skyddsklass : II Typbeteckning: HD-010A020-EU
Appppaaraat
Inspänning: 10 V
200 mA Batterier: 7,2 V
Batterier
Kapacitet: 1300 mAh Batteri: 6 st. 1,2 V Sub-C
NiMH
HR14/HRM 26/50
~
Viktiga säkerhetsanvisningar
För att undvika livsfarliga elchocker:
• Ladda resp. använd inte den här dammsugaren
utomhus.
• Använd aldrig handdammsugaren om kabeln,
stickkontakten eller höljet är skadade.
• Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal byta
ut skadade kontakter eller kablar för att undvika olyckor.
• Låt endast en fackverkstad utföra reparationer
på apparaten. Du får absolut inte själv öppna apparatens hölje. Ingrepp som inte utförs av auk­toriserad personal kan orsaka personskador.
• Kontrollera att den spänning som anges under de
tekniska data överensstämmer med nätspänningen innan du kopplar på apparaten.
• Ta inte i nätdelen eller apparaten med våta eller fuktiga händer.
• Använd inte nätdelen med förlängningssladd, utan anslut den direkt till ett vägguttag.
För att undvika personskador:
• Byt inte tillbehör när apparaten är påkopplad.
• Använd inte handdammsugaren till att suga upp vassa föremål eller glasskärvor.
• Sug aldrig upp brinnande tändstickor, glödande aska eller cigarettfimpar.
• Använd inte handdammsugaren till att suga upp kemiska produkter, stenmjöl, gips, cement eller andra liknande partiklar.
• Den här apparaten får inte användas för att suga upp brännbara och explosiva ämnen eller starka och kemiska vätskor.
• Förvara alltid handdammsugaren i ett stängt ut­rymme. För att förhindra olyckor ska du alltid ställa undan den på en torr plats efter användningen.
• Vid extrema förhållanden kan battericellerna läcka. Om batterisyran kommer i kontakt med hud eller ögon ska man omedelbart skölja det drabbade stället grundligt med rent vatten. Uppsök sedan en läkare.
Så här gör du för att vara säker:
• Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Använd endast de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
• Nätdelen får endast användas tillsammans med den här apparaten. Bär aldrig vägghållaren eller nätdelen i kabeln. Dra inte i kabeln när du vill flytta apparaten.
- 17 -
• Håll alltid i kontakten när du ska dra ut den ur uttaget (inte i kabeln).
• Placera aldrig handdammsugaren bredvid värme­element, bakugnar eller andra varma apparater eller ytor.
• Håll alltid ventilationsspringorna är fria. Om luft­cirkulationen blockeras kan följden bli överhettning och skador på apparaten.
• Den här produkten innehåller återuppladdnings­bara Ni-MH-batterier. Kasta inte batterierna i eld och utsätt dem inte för höga temperaturer. Risk för explosion!
• Var särskilt försiktig när du använder handdamm­sugaren i trappor.
• Använd inte handdammsugaren utan dammfilter.
• Använd inte nätdelen till någon annan produkt och försök inte att ladda handdammsugaren i en annan laddningsstation. Använd bara apapraten tillsammans med medföljande nätdel.
Information om de uppladd­ningsbara batterierna
1. Den här handdammsugaren drivs av uppladd­ningsbara Ni-MH-batterier. Innan du kan börja använda den måste batterierna laddas upp under minst 24 timmar.
2. Batterierna uppnår sin fulla kapacitet efter 24 timmars laddning. För att underhålla batterierna rekommenderas följande: Dra ut nätdelen 4 ur uttaget när batterierna är uppladdade. Sätt inte tillbaka nätdelen 4 i uttaget igen förrän du märker att sugeffekten avtar.
Montera vägghållare
Livsfara!
Försäkra dig om att det inte finns några strömledningar, andra ledningar eller rör i väggen där du ska borra hålen till vägghållaren 3. Det är livsfarligt att borra i strömförande ledningar!
1. Sätt nätdelens 4 ihåliga kontakt 5 i vägghålla­ren 3 så som visas på bilden nedan. Fixera kon­takten 5 genom att skruva på den.
2. Leta upp ett lämpligt ställe att sätta vägghållaren 3 på: Det måste gå lätt att dra ut handdamm­sugaren ur den och det måste finnas ett uttag för nätdelen 4 inom räckhåll.
3. Borra två hål med ett avstånd på ca 58 mm. Använd vägghållaren 3 som mall för att märka ut för hålen, då kan du inte mäta fel. Hålen måste passa till 5 mm-pluggarna.
4. Stick in pluggarna i hålen och skruva fast vägg­hållaren 3 med skruvarna.
5. Munstyckena kan sättas i hållarna på sidorna.
6. Sätt nätdelen 4 i ett eluttag.
- 18 -
Uppladdning
Användning
Observera:
Försäkra dig om att På/Av-knappen 6 står i det bakre läget (0) innan du börjar ladda.
• Sätt handdammsugaren uppifrån i vägghållaren 3 så att den ihåliga kontakten 5 glider in i uttaget på dammsugaren. Laddningslampan 7 lyser rött och apparaten börjar att laddas upp.
Viktigt:
• När handdammsugaren har tillräckligt med ener­gi för att orka suga igen lyser laddningslampan 7 grönt. Det betyder inte att batterierna är fullt uppladdade. När laddningslampan 7 börjar lysa grönt är batterierna laddade till ca 80 %.
• När laddningen är klar, vilket kan ta 12 till 15 timmar om batterierna varit helt urladdade, går apparaten automatiskt över till underhållsladd­ning (skötselfunktion). Låt den ändå inte vara an­sluten till nätdelen 4 hela tiden för att undvika eventuella skador på batterierna.
• Koppla inte apparaten till nätdelen 4 förrän sugeffekten blir märkbart sämre.
Observera:
Handdammsugaren kan också laddas upp direkt genom nätdelen 4. Då tar du ut den ihåliga kon­takten 5 ur vägghållaren 3 genom att vrida lätt och sticker in den i uttaget på dammsugaren i stället.
Akta:
Sugöppningen måste alltid vara fri från föremål och får inte blockeras. Om det är stopp i den blir hand­dammsugaren överhettad och motorn skadas.
Observera:
• Kontrollera alltid att dammfiltret 9 sitter på plats innan du använder apparaten.
• Sug max upp så mycket vätska att behållaren 0 fylls upp till MAX-markeringen.
1. Ta ner dammsugaren från vägghållaren 3. Om du inte använder vägghållaren 3 drar du ut den ihåliga kontakten 5 ur uttaget.
2. Sätt ett lämpligt munstycke i sugöppningen om du vill:
• Fogmunstycket 2 för att rengöra trånga,
svåråtkomliga ställen.
• Våtmunstycket 1 för att suga upp vätska.
Observera:
Rengör smutsbehållaren 0 genast när du sugit upp vätska. Annars bildas bakterier och sporer! Se till så att dammfiltret 9/filterpåsen är helt torra innan du använder produkten igen.
3. Flytta På/Av-knappen 6 framåt för att sätta på apparaten.
4. Sätt På/Av-knappen 6 i det bakre läget för att stänga av den.
- 19 -
Sätt handdammsugaren i vägghållaren 3 och ladda upp den när du märker att sugeffekten avtar.
Rengöring
Kassering
För att få bäst resultat bör man tömma smutsbehålla­ren 0 och rengöra dammfiltret 9 efter varje an­vändning.
Viktigt:
Använd inte starka, kemiska eller slipande rengörings­medel. Då förstörs apparatens yta.
1. För att öppna smutsbehållaren 0 trycker du på knappen 8 och tar ut behållaren 0.
2. Ta ut dammfiltret 9 ur smutsbehållaren 0.
3. Töm smutsbehållaren 0.
4. Dra ut filterpåsen med sin hållare ur dammfiltret
9.
5. Skölj filterpåsen i kallt vatten och vänta tills den är helt torr innan du sätter in den i dammfiltret 9 igen. Torka den inte med varmluft.
6. Sätt tillbaka dammfiltret 9 i smutsbehållaren 0. Se till att filtret 9 sitter rakt och att smutsbehålla­rens 0 gummilist sluter tätt.
7. Sätt tillbaka smutsbehållaren 0 på motorblocket:
• För in plastnäsan på dammsugarens undersida
i öppningen på smutsbehållaren 0.
• Tryck på Öppna-knappen 8 och skjut sam-
tidgt smutsbehållaren 0 på motorblocket.
• Släpp knappen 8 så att låsmekanismen griper
tag i öppningen. Nu sitter smutsbehållaren 0 fast på motorblocket.
8. Rengör höljet och de båda munstyckena med en något fuktig trasa. Envis smuts tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan.
9. Torka av alla delar noga innan du använder apparaten igen eller ställer undan den.
Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns av­fallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfalls­hanteringsmyndigheten.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Den som an­vänder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäl­jaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urlad­dade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 20 -
Garanti och service
Importör
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har till­verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit­tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt service­ställe per telefon vid garantifall. Endast då kan pro­dukten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fa­brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit­ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk­toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar­antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re­parerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel­bart efter uppackningen, dock senast två dagar ef­ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 79468
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 79468
- 21 -
- 22 -
Indholdsfortegnelse Side
Indledning 24 Anvendelsesområde 24 Medfølger ved køb 24 Beskrivelse af støvsugeren 24 Tekniske data 25 Vigtige sikkerhedsanvisninger 25 Info til genopladelige batterier 26 Montering af vægholderen 26 Opladning 27 Betjening 27 Rengøring 28 Bortskaffelse 28 Garanti og service 29 Importør 29
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
- 23 -
Batteridrevet håndstøvsuger
Indledning
Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betje­ningsvejledningen er del af dette produkt. Den inde­holder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produk­tets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angiv­ne anvendelsesområder. Lad også vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Batteridrevet håndstøvsuger må kun anvendes til sug­ning af tørre eller våde overflader eller tørt eller vådt materiale eller væsker. Der må ikke suges på men­nesker eller dyr med denne maskine. Enhver anden form for anvendelse eller ændring af håndstøvsuge­ren anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld. Producen­ten er ikke ansvarlig for skader, der skyldes anven­delse til andre formål end anvendelsesområdet eller forkert betjening. Håndstøvsugeren må ikke anvendes til erhvervs­mæssig brug.
Medfølger ved køb
Batteridrevet håndstøvsuger Fugemundstykke Våd-sugemundstykke Vægholder Monteringsmateriale Strømforsyning Betjeningsvejledning
Kontrollér lige efter udpakningen, at alle dele er le­veret med. Fjern alle indpakningsmaterialer fra ap­paratet – især beskyttelseskappen over tænd-/sluk­knappen.
Beskrivelse af støvsugeren
1 Våd-sugemundstykke 2 Fugemundstykke 3 Vægholder 4 Strømforsyning 5 Hulstik 6 Tænd/sluk-knap 7 Ladekontrollampe 8 Åbningsknap 9 Støvfilter med separat støvpose 0 Smudsbeholder
Bemærk:
Støvsugeren leveres med uopladede batterier. Før støvsugeren bruges første gang, skal batterierne oplades i 24 timer.
- 24 -
Tekniske data
Strøømfoorsyyningg
Indgangsspænding: 100 - 240 V
Udgangsspænding: 10 V
Beskyttelsesklasse: II Typebetegnelse: HD-010A020-EU
Appppaaraat
Indgangsspænding: 10 V
Batteri: 7,2 V
GGenoopplaaddeligge baatterier Kapacitet: 1300 mAh Genopladeligt batteri: 6 x 1,2 V sub-C
4
~
50/60 Hz 200 mA
200 mA
200 mA
Ni-MH HR14/HRM 26/50
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Undgå livsfare på grund af elektrisk stød på følgende måde:
• Oplad og brug ikke denne håndstøvsuger udendørs.
• Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledning, stik eller kabinet er beskadiget.
• Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den straks udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
• Lad kun reparationer udføre af et specialværksted. Åbn aldrig selv støvsugeren. Indgreb, som ikke er udført af et specialværksted, kan føre til per­sonskader.
• Kontrollér, før du tænder for håndstøvsugeren, at spændingen, som er angivet i de tekniske data til støvsugeren, er i overensstemmelse med netspændingen.
• Rør ikke ved strømforsyningen eller støvsugeren med våde eller fugtige hænder.
• Brug ikke strømforsyningen sammen med en forlængerledning, men sæt strømforsyningen direkte i en stikkontakt.
Sådan undgår du personskader:
• Udskift ikke tilbehørsdele, mens støvsugeren er i brug.
• Brug ikke håndstøvsugeren til at opsuge spidse genstande eller glasskår.
• Sug aldrig brændende tændstikker, aske med gløder eller cigaretskod op.
• Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af kemiske produkter, stenstøv, gips, cement eller andre lig­nende partikler.
• Støvsugeren er ikke egnet til brændbare og eksplosive stoffer eller kemiske og aggressive væsker.
• Opbevar altid støvsugeren i lukkede rum. Opbevar støvsugeren et tørt sted efter brug for at undgå uheld.
• Under ekstreme forhold kan batterierne lække. Hvis væsken fra batterierne kommer i kontakt med huden eller øjnene, skal det pågældende sted straks skylles af med rent vand. Søg læge.
Gå frem på følgende måde:
• Denne håndstøvsuger må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso­riske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan håndstøvsugeren skal benyttes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med støvsugeren.
- 25 -
• Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af produ­centen.
• Strømforsyningen må ikke bruges til andre formål. Hold aldrig vægholderen eller strømforsyningen i ledningen. Træk ikke i ledningen, hvis du vil ind­stille støvsugeren.
• Tag altid fat i stikket, når du vil trække stikket ud af stikkontakten.
• Sørg altid for, at du ikke stiller håndstøvsugeren ved siden af radiatorer, bageovne eller andre opvarmede apparater eller overflader.
• Sørg altid for, at udluftningsspalterne ikke er blokerede. En blokeret luftcirkulation kan medføre overophedning og beskadigelse af støvsugeren.
• Dette produkt indeholder genopladelige Ni-MH­batterier. Smid ikke batterierne i åben ild, og udsæt dem ikke for høje temperaturer. Fare for eksplo­sion!
• Vær meget forsigtig, når du bruger håndstøv­sugeren på trapper.
• Brug ikke håndstøvsugeren uden monteret støv­filter.
• Brug ikke strømforsyningen til andre produkter, og forsøg ikke at oplade med en anden oplader. Brug kun strømforsyningen, som er leveret sammen med denne støvsuger.
Montering af vægholderen
Livsfare!
Sørg for, at der ikke er strømledninger eller andre ledninger eller rør i væggen, hvor du vil bore huller til vægholderen 3. Det er livsfarligt, hvis du borer i en strømførende ledning!
1. Sæt hulstikket 5 til strømforsyningen 4 i væg- holderen 3 som vist på det efterfølgende billede. Fastgør hulstikket 5 ved at dreje det.
Info til genopladelige batterier
1. Håndstøvsugeren anvendes med genopladelige Ni-MH-batterier. Før du bruger håndstøvsugeren første gang, skal batterierne oplades i mindst 24 timer.
2. Batterierne opnår deres fulde kapacitet efter en opladningstid på 24 timer. Til vedligeholdelse af batterierne anbefaler vi følgende: Tag strømfor­syningen 4 ud af stikkontakten, når batterierne er opladet. Slut først strømforsyningen 4 til stik­kontakten, når støvsugerens sugeeffekt bliver væsentligt svagere.
2. Find et velegnet sted til montering af vægholde­ren 3: Håndstøvsugeren skal være nem at tage ud af den, og der skal være en stikkontakt i nær­heden til strømforsyningen 4.
3. Bor to huller med en afstand på ca. 58 mm. Brug vægholderen 3 til at afmærke hullerne med: sådan bliver afstanden korrekt. Borehullerne skal bores, så de passer til 5 mm-dyvler.
4. Sæt dyvlerne i hullerne, og skru vægholderen 3 fast ved hjælp af skruerne.
5. Du kan sætte sugemundstykkerne på tilbehørs­holderne på siden.
6. Sæt strømforsyningen 4 ind i en stikkontakt.
- 26 -
Opladning
Betjening
Bemærk:
Sørg for, at tænd/sluk-knappen 6 er stillet tilbage (position "0"), før du starter opladningen.
• Sæt håndstøvsugeren fra oven ind i vægholde­ren 3, så hulstikket 5 glider ind i bøsningen på håndstøvsugeren. Ladelampen 7 lyser rødt, og opladningen begynder.
Vigtigt:
• Hvis håndstøvsugeren har energi nok til at suge igen, lyser ladekontrollampen 7 grønt. Det bety­der ikke, at batterierne er ladet helt op. Når la­dekontrollampen 7 lyser grønt, er batterierne la- det ca. 80% op.
• Når opladningen er afsluttet – kan vare 12 - 15 timer, hvis batterierne er afladet helt – skifter ap­paratet automatisk til vedligeholdelsesopladning (vedligeholdelsesfunktion). Lad alligevel ikke apparatet være permanent sluttet til strømforsy­ningen 4, så eventuelle skader på batterierne undgås.
• Slut først støvsugeren til strømforsyningen 4, når sugeeffekten aftager væsentligt.
Obs:
Sugeåbningen skal altid være fri og må ikke være blokeret. Blokering medfører overophedning og beskadigelse af motoren.
Bemærk:
• Sørg for, at støvfilteret 9 altid er sat i, før du anvender støvsugeren.
• Sug maksimalt så meget væske op, at smudsbe­holderen 0 er fyldt til MAKS-markeringen.
1. Tag håndstøvsugeren af vægholderen 3, eller tag hulstikket 5 ud af vægholderen 3, hvis du ikke bruger vægholderen.
2. Sæt det rigtige mundstykke ind i sugeåbningen:
• rørmundstykket 2, hvis du vil rengøre vanskeligt
tilgængelige steder.
• våd-mundstykket 1 for at suge væsker op.
Bemærk:
Rengør omgående smudsbeholderen 0, når du har suget væsker op. Ellers kan der dannes sygdoms­fremkaldende bakterier! Sørg for, at støvfilteret 9/støvfilterposen er helt tør, før du bruger appara­tet igen.
Bemærk:
Håndstøvsugeren kan også oplades direkte via strømforsyningen 4. Tag hulstikket 5 ud af væg- holderen 3 med en let drejning, og sæt det i stikket på håndstøvsugeren.
3. For at tænde for støvsugeren skal du skubbe tænd-/slukknappen 6 frem.
4. Efter brug skal du skubbe tænd-/slukknappen 6 tilbage.
Sæt håndstøvsugeren i vægholderen 3 og begynd opladningen, når sugeeffekten bliver væsentligt svagere.
- 27 -
Rengøring
Bortskaffelse
Du får de bedste resultater ved at tømme støvbehol­deren 0 og rengøre støvfilteret 9, hver gang du har brugt støvsugeren.
Vigtigt:
Brug ikke aggressive, kemiske eller skurende ren­gøringsmidler. De angriber støvsugerens overflade.
1. For at åbne smudsbeholderen 0 skal du trykke på åbningsknappen 8 og tage smudsbeholde­ren 0 af.
2. Tag støvfilteret 9 ud af smudsbeholderen 0.
3. Tøm smudsbeholderen 0.
4. Tag støvfilterposen med holderen ud af støvfilte­ret 9.
5. Skyl støvfilterposen i koldt vand, og vent, til den er helt tør, før du sætter den ind i støvfilteret 9 igen. Tør den ikke med varm luft.
6. Sæt støvfilteret 9 i støvbeholderen 0 igen. Sørg for, at støvfilteret 9 sidder lige, og at gummilæben lukker smudsbeholderen 0.
7. Sæt smudsbeholderen 0 på motorblokken igen:
• Sæt plasttappen på undersiden af håndstøvsuge-
ren ind i udskæringen på smudsbeholderen 0.
• Tryk på åbningsknappen 8, og sæt samtidig
smudsbeholderen 0 på motorblokken.
• Slip åbningsknappen 8, så lukningen griber
ind i udskæringen. Nu sidder smudsbeholde­ren 0 fast på motorblokken.
8. Rengør kabinettet og de to sugemundstykker med en let fugtet klud. Hvis snavset sidder meget fast, kan du tilsætte et mildt rengøringsmiddel til kluden.
9 Tør alle dele grundigt af, før støvsugeren anven-
des igen eller stilles væk.
Smid aldrig håndstøvsugeren ud sam­men med det normale husholdningsaf­fald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf støvsugeren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier/genopladelige batterier
Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er lov­mæssigt forpligtet til at aflevere batterier/genopla­delige batterier på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive forretninger. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / genopladelige batterier kan afleveres til miljøskån­som destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 28 -
Garanti og service
Importør
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda­toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in­den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin­gen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendel­se af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabri­kationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele el­ler skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro­duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og re­parerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 79468
- 29 -
- 30 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 32 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 32 Lieferumfang 32 Gerätebeschreibung 32 Technische Daten 33 Wichtige Sicherheitshinweise 33 Informationen zu den Akkus 34 Montage des Wandhalters 34 Aufladen 35 Bedienen 35 Reinigen 36 Entsorgen 36 Garantie und Service 37 Importeur 37
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 31 -
Akku-Handstaubsauger
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an­gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von trockenen oder nassen Oberflächen bzw. trocke­nem oder nassem Sauggut oder Flüssigkeiten einge­setzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mit die­sem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Un­fallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
Akku-Handstaubsauger Fugendüse Nasssaugdüse Wandhalter Montagematerial Netzteil Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät, insbesondere die Schutzkappe über dem Ein-/Ausschalter.
Gerätebeschreibung
1 Nasssaugdüse 2 Fugendüse 3 Wandhalter 4 Netzteil 5 Hohlstecker 6 Ein-/Ausschalter 7 Ladekontrollleuchte (rot/grün) 8 Entriegelungstaste 9 Staubfilter mit separatem Staub-Beutel 0 Schmutzbehälter
Hinweis:
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 24 Stunden zu laden.
- 32 -
Technische Daten
NNetzteil
4
Eingangsspannung: 100 - 240 V
50/60 Hz 200 mA
Ausgangsspannung: 10 V
200 mA Schutzklasse: II Typenbezeichnung: HD-010A020-EU
GGerät Eingangsspannung: 10 V
200 mA Batterie: 7,2 V
AAkkkus Kapazität: 1300 mAh Akku: 6 x 1,2 V Sub-C
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
~
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im
Freien.
• Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn
Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal aus­tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerk-
statt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Um­ständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen.
• Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die in den technischen Daten des Gerätes verzeichnete Spannung der Netzspan­nung entspricht.
• Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen Gegenständen oder Glasscherben.
• Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen.
• Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.
• Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder chemische und aggressive Flüssigkei­ten geeignet.
• Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
• Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffen­de Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
- 33 -
So verhalten Sie sich sicher:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
• Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke be­nutzt werden. Tragen Sie den Wandhalter oder das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen.
• Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
• Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
• Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungs­schlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
• Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Ni-MH­Akkus. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
• Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger auf Treppen benutzen.
• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten Staubfilter.
• Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderes Produkt und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels einer anderen Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Netzteil.
Informationen zu den Akkus
1. Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladba­ren Ni-MH-Akkus betrieben. Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten Mal verwenden, müssen die Akkus für minde­stens 24 Stunden geladen werden.
2. Die Akkus erreichen ihre volle Kapazität nach einer Aufladezeit von 24 Stunden. Zur Pflege der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie, nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil 4 aus der Netzsteckdose. Verbinden Sie das Netzteil 4 erst wieder mit der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar schwächer wird.
Montage des Wandhalters
Lebensgefahr!
Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitungen oder andere Leitungen oder Rohre in der Wand be­finden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter 3 bohren wollen. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie eine stromführende Leitung anbohren!
1. Setzen Sie den Hohlstecker 5 des Netzteils 4 wie auf der nachfolgenden Abbildung gezeigt in den Wandhalter 3 ein. Fixieren Sie den Hohl­stecker 5, indem Sie ihn drehen.
- 34 -
2. Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für den Wandhalter 3: Der Handstaubsauger muss problemlos aus ihm herausgezogen werden kön­nen und eine Netzsteckdose muss für das Netz­teil 4 erreichbar sein.
3. Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von ca. 58 mm. Benutzen Sie den Wandhalter 3 zum Anzeichnen der Löcher: so ist der Abstand korrekt abgemessen. Die Bohrlöcher müssen pas­send für 5 mm-Dübel gebohrt werden.
4. Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrau­ben Sie den Wandhalter 3 mit Hilfe der Schrau­ben fest.
5. Sie können die Düsen auf die seitlichen Zubehör­halter aufstecken.
6. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine Netzsteck­dose ein.
• Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei komplett entladenen Akkus 12 - 15 Stunden dau­ern kann, schaltet das Gerät automatisch in die Erhaltungsladung (Pflegefunktion). Lassen Sie dennoch das Gerät nicht permanent am Netzteil 4 angeschlossen, um eventuelle Beschädigun­gen der Akkus zu vermeiden.
• Verbinden Sie das Netzteil 4 erst wieder mit der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar schwächer wird.
Hinweis:
Der Handstaubsauger kann auch direkt über das Netzteil 4 geladen werden. Entnehmen Sie dafür den Hohlstecker 5 durch eine leichte Drehung aus dem Wandhalter 3 und stecken Sie ihn in die Buchse am Handstaubsauger.
Aufladen
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter 6 nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Sie mit dem Laden beginnen.
• Setzen Sie den Handstaubsauger von oben in den Wandhalter 3, so dass der Hohlstecker 5 in die Buchse am Handstaubsauger rutscht. Die Ladekontrollleuchte 7 leuchtet rot auf und der Ladevorgang beginnt.
Wichtig:
• Wenn der Handstaubsauger wieder genug Ener­gie hat, um zu saugen, leuchtet die Ladekontroll­leuchte 7 grün. Dies bedeutet nicht, dass die Akkus voll geladen sind. Wenn die Ladekontroll­leuchte 7 grün aufleuchtet, sind die Akkus zu ca. 80% geladen.
Bedienen
Achtung!
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.
Hinweise:
• Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 9 immer eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Saugen Sie maximal nur so viel Flüssigkeit auf, bis der Schmutzbehälter 0 bis zur MAX-Markie- rung gefüllt ist.
1. Nehmen Sie den Handstaubsauger von dem Wandhalter 3 herunter, oder, wenn Sie den Wandhalter 3 nicht benutzen, ziehen Sie den Hohlstecker 5 aus der Buchse.
2. Setzen Sie, wenn gewünscht, die passende Düse in die Saugöffnung:
• die Fugendüse 2, um enge, schwer zu errei­chende Stellen zu reinigen.
• die Nasssaugdüse 1, um Flüssigkeiten auf­zusaugen.
- 35 -
Hinweis:
Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbehälter 0. Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 9/der Staubfilter-Beutel voll­ständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen.
3. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 6 nach vorne.
4. Nach Gebrauch schieben Sie den Ein-/Aus­schalter 6 nach hinten.
Hinweis:
Setzen Sie den Handstaubsauger in den Wandhal­ter 3 und beginnen Sie mit dem Ladevorgang, wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird.
Reinigen
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter 0 und reinigen Sie den Staubfil­ter 9 nach jedem Gebrauch.
Wichtig:
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an.
1. Um den Schmutzbehälter 0 zu öffnen, drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und nehmen Sie den Schmutzbehälter 0 ab.
2. Entnehmen Sie den Staubfilter 9 aus dem Schmutzbehälter 0.
3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter 0.
4. Ziehen Sie den Staubfilter-Beutel mit seiner Hal­terung aus dem Staubfilter 9.
5. Spülen Sie den Staubfilter-Beutel in kaltem Was­ser aus und warten Sie, bis dieser wieder voll­ständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in den Staubfilter 9 einsetzen. Trocknen Sie ihn nicht mit heißer Luft.
6. Setzen Sie den Staubfilter 9 wieder in den Schmutzbehälter 0 ein. Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 9 gerade sitzt und die Gummilip- pe den Schmutzbehälter 0 verschließt.
7. Setzen Sie den Schmutzbehälter 0 wieder auf den Motorblock:
• Schieben Sie die Plastik-Nase an der Unterseite
des Handstaubsaugers in die Aussparung am Schmutzbehälter 0.
• Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und schie-
ben Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter 0 auf den Motorblock.
• Lassen Sie die Entriegelungstaste 8 los, so
dass die Verriegelung in die Aussparung greift. Der Schmutzbehälter 0 sitzt nun fest auf dem Motorblock.
8. Reinigen Sie das Gehäuse und die beiden Dü­sen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch.
9. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Ge­rät wieder verwenden oder verstauen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien /Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich­tet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu­geben.
- 36 -
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien/ Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 79406
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 79406
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 79406
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 37 -
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 10 / 2012 · Ident.-No.: SAS7.2A2082012-2
IAN 79406
Loading...