Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 9
SI Navodila za uporabo Stran 17
CZ Návod k obsluze Strana 23
SK Návod na obsluhu Strana 29
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
ContentPage
Introduction2
Intended Usage2
Items supplied2
Appliance description2
Technical data3
Important safety instructions3
Information about the batteries 4
Installation of the wall holder4
Charging5
Operation5
Cleaning 6
Disposal6
Warranty and Service7
Importer7
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Handheld Vacuum
Cleaner
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Usage
This cordless hand-held vacuum cleaner may only
be used to vacuum dry or wet surfaces resp. dry or
wet materials and fluids. People or animals may not
be vacuumed with this appliance. Any other usage
of, or modification to, the appliance is deemed to
be improper usage and carries the risk of serious
personal injury. The manufacturer accepts no liability
for damages that result from improper use of the
appliance or are caused by the incorrect operation
of it. The appliance is not intended for commercial
use.
Items supplied
Handheld Vacuum Cleaner
Crevice tool
Wet suction nozzle
Wall holder
Assembly material
Power transformer
Operating instructions
Check the items supplied directly after unpacking
for completeness. Remove all packaging materials
from the appliance, especially the protective cap
over the on/off switch.
This appliance is supplied with non-charged batteries.
The batteries must be charged for 24 hours before
the first use.
- 2 -
Technical data
PPoowweerraaddaapptteerr
Input voltage:100 - 240 V
Output voltage :10 V
Protection class: II
Type designation:HD-010A020-EU
AApppplliiaannccee
Input voltage:10 V
Battery:7,2 V
BBaatttteerriieess
Capacity:1300 mAh
Batteries:6 x 1.2 V Sub-C
4
~
50/60 Hz
200 mA
200 mA
200 mA
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Do not charge or use the appliance outdoors.
• Never use the hand vacuum cleaner if the cable,
plug or casing are damaged.
• To avoid risks, arrange for damaged power cables
and/or plugs to be replaced as soon as possible
by a qualified specialist or by our Customer
Services.
• Arrange for repairs to be carried out only by
specialist workshops. Under no circumstances
should you open the appliance yourself. Interferences that are not carried out by a specialist
workshop could lead to physical injuries.
• Before switching the hand vacuum cleaner on,
ensure that the mains voltage corresponds to
the voltage indicated in the technical data for
the appliance.
• Never touch the power supply or the appliance
with wet or damp hands.
• Do not use the power adapter with an extension
cable; connect the power adapter directly to
a power socket.
To avoid the risk of injury:
• Do not change any accessories while the appliance is switched on.
• Do not use the hand vacuum for vacuuming
up sharp objects or glass shards.
• Never vacuum up burning matches, glowing
ashes or cigarette butts.
• Do not use the hand vacuum for vacuuming up
chemical products, stone dust, gypsum, cement
or similar particles.
• This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive substances or chemical
and aggressive liquids.
• Always store the appliance indoors. To prevent
accidents, keep the appliance in a dry location
when not in use.
• Under extreme conditions, leaks in the battery cells
may occur. In the event that battery fluid comes
into contact with skin or eyes, the affected area
must be rinsed off with water immediately.
Contact a physician.
Tips for safety:
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Use only accessory parts recommended by the
manufacturer.
• The power adapter may not be used for other
purposes. Never carry the wall holder or the
power adapter by the cable. Do not pull on the
cable when you want to move the appliance.
- 3 -
• Always grip the power plug to disconnect the
appliance from the power supply.
• Always be sure to keep the hand vacuum away
from heating elements, ovens or other heated
appliances and surfaces.
• Always make certain that the ventilation slits are
open. A blocked ventilation circuit can result in
overheating and damage to the appliance.
• This product contains rechargeable NiMH batteries.
Do not thow the batteries into a fire and do not
subject them to high temperatures.
There is the risk of an explosion!
• Take special care when using the hand vacuum
on stairs.
• Do not use the hand vacuum without the dust
filter inserted.
• Do not use the power adapter for a different product and do not attempt to charge this appliance
with a different charging station. Use only the
charging station supplied with this appliance.
Information about the batteries
1. This hand vacuum cleaner is operated by rechargeable Ni-MH batteries.
Before using the cableless hand vacuum cleaner
for the first time, the batteries must be charged
for at least 24 hours.
2. The batteries reach their full capacity after a
charging period of 24 hours. For care of the batteries we recommend the following: after the batteries are charged, remove the power adapter 4
from the mains power socket. Reconnect the
power adapter 4 again with the mains power
socket when the suction power of the appliance
is noticeably weaker.
Installation of the wall holder
Mortal danger!
Ensure that there are no power cables or other conduits or pipes in the wall at the location where you
intend to bore the holes for the wall holder 3.
It would be a potentially fatal risk to bore into a
current carrying electric cable!
1. Place the barrel plug 5 of the power adapter 4
into the wall holder 3 as shown in the diagramme.
Secure the barrel plug 5 by turning it.
2. Select a suitable installation location for the wall
holder 3: It should present no problem with
taking the hand vacuum cleaner out of it and a
mains power socket for the power adapter 4
must be accessible.
3. Bore two holes with a spacing of approx. 58mm.
Use the wall holder 3 to mark the boreholes:
this will ensure the spacing is correct. The boreholes must be suitable for 5 mm wallplugs.
4. Insert the wallplugs into the boreholes and, using the
screws, firmly screw the wall holder 3 to the wall.
5. You can place the nozzles on the lateral accessories holder.
6. Connect the power adapter 4 to a mains power
socket.
- 4 -
Charging
Operation
Note:
Check to ensure that the on/off switch 6 has been
slid back (to the position "0") before starting the
charging process.
• Place the hand vacuum cleaner from above into
the wall holder 3 so that the barrel plug 5 slips
into the socket on the hand vacuum cleaner.
The charge indicator lamp 7 glows red and the
charging process begins.
Important!
• When the hand vacuum again has enough energy to vacuum, the charge indicator lamp 7
glows green. This does not mean that the batteries are fully charged. When the charge indicator lamp 7 glows green, it means the batteries
are charged to about 80%.
• When the charging process is complete, which
may take 12 to 15 hours for completely discharged batteries, the device switches over to a
trickle charge (maintenance function) automatically. Nevertheless, in order to avoid possible
damage to the batteries, do not leave the appliance permanently connected to the power
adapter 4.
• Reconnect the appliance with the power adapter 4 when the suction power has become
noticeably weaker.
Note:
The hand vacuum cleaner can also be charged
directly via the power adapter 4. For this, remove
the barrel plug 5 with a slight twist from the wall
holder 3 and insert it into the socket on the hand
vacuum cleaner.
Warning!
The suction opening must always be open and
unblocked. Blockages lead to overheating and damage to the motor.
Tips:
• Make certain that the dust filter 9 is always
inserted before using the appliance.
• As the maximum, suck up only as much liquid as
will fill the dirt container 0 to the MAX mark.
1. Take the hand vacuum cleaner from the wall holder 3 or, if you do not use the wall holder 3,
remove the barrel plug 5 from the socket.
2. If required, place the appropriate nozzle into the
suction opening:
• the crevice nozzle 2, to clean narrow and
difficult to reach locations.
• the wet suction nozzle 1 to vacuum liquids up.
Note:
After you have vacuumed up liquids, immediately
clean the dirt container 0. Otherwise bacteria and
microbes could form in it! Ensure that the dust filter
9/the dust filter bag is completely dry before using
the appliance again.
3. To switch the appliance on, slide the on/off
switch 6 forwards.
4. When you have finished using it, slide the on/
off switch 6 to the rear.
Note:
Place the hand vacuum in the wall holder 3 and
start the charging process when the vacuum power
has become noticeably weaker.
- 5 -
Cleaning
To achieve the best results, empty the dirt container 0
and clean the dust filter 9 after every use.
Important!
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the surfaces of the appliance.
1. To open the dirt container 0, press the unlocking
button 8 and remove the dirt container 0.
2. Remove the dust filter 9 from the dirt container 0.
3. Empty the dirt container 0.
4. Pull the dust filter bag with its mounting out of the
dust filter 9.
5. Rinse the dust filter bag in cold water and then
wait until it is completely dry again before you
place it back into the dust filter 9. Do not dry it
with hot air.
6. Place the dust filter 9 back into the dirt container 0. Ensure that the dust filter 9 is seated
squarely and that the rubber lip seals the dirt
container 0.
7. Replace the dirt container 0 back onto the
motor block:
• Push the plastic nose on the underside of the
hand vacuum cleaner into the recess on the
dirt container 0.
• Press the unlocking button 8 and, at the same
time, slide the dirt container 0 onto the motor
block.
• Release the unlocking button 8 so that the
restraint grips into the recess. The dirt container 0 now sits firmly on the motor block.
8. Clean the housing and both nozzles with a lightly
moistened cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth.
9. Dry all parts thoroughly before reusing the appliance or putting it into storage.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In a case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries / cells
Used batteries / cells may not be disposed of in
house-hold waste. Every consumer is statutorily
obliged to dispose of batteries at a collection site
‘of his community / city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries / cells when they are fully
discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 6 -
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Wprowadzenie10
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem10
Zakres dostawy10
Opis urządzania10
Dane techniczne11
Ważne wskazówki bezpieczeństwa11
Informacje o akumulatorach12
Montaż uchwytu naściennego12
Ładowanie13
Obsługa13
Czyszczenie 14
Usuwanie/wyrzucanie14
Gwarancja i serwis 15
Importer15
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 9 -
Odkurzacz ręczny
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do
użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi
wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj
produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach
użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Odkurzacz akumulatorowy można wykorzystywać
wyłącznie do wciągania z suchych lub mokrych powierzchni wzgl. suchych lub mokrych zanieczyszczeń
lub płynów. Urządzenie nie nadaje się do usuwania
brudu z powierzchni skóry ludzi i sierści zwierząt.
Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia
uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją
w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku.
Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności
za szkody spowodowane użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania
dla celów komercyjnych.
Zakres dostawy
Odkurzacz ręczny
Dysza szczelinowa
Dysza do wciągania na mokro
Uchwyt naścienny
Elementy potrzebne do montażu
Zasilacz
Instrukcja obsługi
Zaraz po rozpakowaniu produktu sprawdź, czy w
opakowaniu znajdują się wszystkie części. Z urządzenia wyjmij wszystkie materiały opakowania, w
szczególności osłonę nad włącznikiem/wyłącznikiem.
Opis urządzania
1 Dysza do wciągania na mokro
2 Ssawka szczelinowa
3 Uchwyt naścienny
4 Zasilacz
5 Wtyczka dwubiegunowa
6 Włącznik/wyłącznik
7 Lampka kontrolna stanu
naładowania akumulatorów
8 Przycisk zwalniający
9 Filtr przeciwpyłowy z oddzielnym workiem
przeciwpyłowym
0 Zasobnik na zanieczyszczenia
Wskazówka:
Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które
nie są naładowane. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przez 24 godziny naładować akumulatory.
- 10 -
Dane techniczne
ZZaassiillaacczz
Napięcie wejściowe : 100 - 240 V
Napięcie wyjściowe :10 V
Klasa ochrony: II
Model:HD-010A020-EU
UUrrzząąddzzeenniiee
Napięcie wejściowe :10 V
Bateria:7,2 V
AAkkuummuullaattoorryy
Pojemność:1300 mAh
Akumulator:6 x 1,2 V Sub-C
4
~
50/60 Hz
200 mA
200 mA
200 mA
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
Ważne wskazówki
bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia dla życia
przez porażenie prądem elektrycznym:
• Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na
wolnym powietrzu.
• Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego,
jeśli został uszkodzony przewód, wtyczka lub
obudowa.
• By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyczki oddawaj do naprawy wyłącznie
specjaliście.
• Naprawy powierzaj zawsze specjalistycznemu
warsztatowi. Nigdy nie wolno samemu otwierać
obudowy. Wszelkie ingerencje dokonywane
bez wiedzy specjalistycznego warsztatu, mogą
prowadzić do odniesienia obrażeń.
• Przed włączeniem odkurzacza przenośnego
upewnij się, że napięcie w instalacji elektrycznej
jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
• Nie chwytaj zasilacza ani urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie używaj zasilacza przyłączonego do przedłużacza, lecz przyłączaj go bezpośrednio do
gniazdka zasilania.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa
obrażeń ciała:
• Nie wymieniaj akcesoriów w czasie pracy urządzenia.
• Nie używaj urządzenia do wciągania ostrych
przedmiotów lub odłamków szyby.
• Nie wciągaj nigdy do urządzenia palących się
zapałek, tlącego się popiołu lub niedopałków
papierosów.
• Nie używaj odkurzacza podręcznego do wciągania substancji chemicznych, pyłu, gipsu, cementu lub podobnych cząsteczek.
• To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i wybuchowych substancji ani chemicznych i żrących płynów.
• Urządzenie chowaj zawsze w zamkniętych pomieszczeniach. Aby uniknąć spowodowania
wypadku, urządzenie po użyciu chowaj w bezpieczne i suche miejsce.
• Przy skrajnie ciężkich warunkach pracy może
dojść do wycieków z ogniw akumulatorów. W
wypadku styczności cieczy ze skórą lub oczami,
miejsce styczności przemyć niezwłocznie czystą
wodą. Zgłosić się do lekarza.
Bezpieczeństwo użytkowania zapewnią
Państwo w następujący sposób:
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają
od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na
zabawę urządzeniem.
- 11 -
• Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta urządzenia.
• Zasilacza nie można wykorzystywać do innych
celów. Nigdy nie trzymaj uchwytu naściennego
ani zasilacza za przewód. Nie ciągnij za przewód urządzenia, jeśli chcesz je tylko przesunąć.
• Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj
zawsze za wtyczkę.
• Uważaj bezwzględnie, aby odkurzacz podręczny nie znalazł się w pobliżu grzejników, pieców
lub innych urządzeń wytwarzających ciepło.
• Uważaj zawsze, aby otwór wentylacyjny pozostawał wolny. Zablokowany obieg powietrza
może być przyczyną przegrzania i uszkodzenia.
• To urządzenie posiada akumulatory NiMH
z możliwością wielokrotnego ładowania.
Nie wrzucaj akumulatorów do ognia, ani nie narażaj na inne niebezpieczeństwa.
Istnieje zagrożenie spowodowania eksplozji!
• Zachowaj szczególną staranność przy używaniu
odkurzacza podręcznego na schodach.
• Nie używaj urządzenia bez uprzedniego założenia filtra.
• Nie używaj zasilacza do innego produktu i nie
próbuj ładować urządzenia za pomocą innej
stacji ładowania. Używaj wyłącznie dołączonego
do urządzenia zasilacza.
Montaż uchwytu naściennego
Niebezpieczeństwo utraty życia!
Przed przystąpieniem do wiercenia otworów na
uchwyt naścienny upewnij 3 się, czy w ścianie nie
biegną w tym miejscu przewody elektryczne ani
żadne inne kable lub rury. Przewiercenie przewodu
elektrycznego będącego pod napięciem grozi utratą życia!
1. Wtyczkę dwubiegunową 5 zasilacza 4 podłącz
do uchwytu naściennego 3, jak pokazano na
ilustracji. Wtyczkę dwubiegunową 5 przymocuj,
obracając ją.
Informacje o akumulatorach
1. Odkurzacz podręczny jest zasilany akumulatorami
NiMH wielokrotnego ładowania.
Zanim po raz pierwszy włączysz odkurzacz, musisz
przez przynajmniej 24 godziny ładować akumulatory
2. Akumulatory osiągają pełną moc po 24 godzinach ładowania. Jak należy użytkować akumulatory, aby jak najdłużej utrzymać ich sprawność: po naładowaniu akumulatorów wyciągnij
zasilacz 4 z gniazdka sieciowego. Zasilacz 4
podłącz do gniazdka sieciowego dopiero wtedy, gdy moc wciągania wyraźnie spadnie.
2. Znajdź odpowiednie miejsce do montażu uchwytu
naściennego 3: Odkurzacz podręczny musi
dać się łatwo wyjmować z uchwytu a gniazdko
sieciowe musi być łatwo dostępne do podłączenia
zasilacza 4.
3. W odstępie ok. 58 mm nawiercić dwa otwory.
Do ustalenia punktów nawiercenia otworów wykorzystaj uchwyt naścienny 3: w ten sposób
można prawidłowo ustawić odstęp. Do wykonanych otworów muszą wejść kołki o średnicy
5 mm.
- 12 -
4. Do otworów włóż kołki i przykręć śrubami uchwyt
naścienny 3.
5. Na boczny uchwyt możesz założyć dysze.
6. Podłącz zasilacz 4 do gniazdka zasilania.
Ładowanie
Wskazówka:
Przed przystąpieniem do ładowania upewnij się,
czy włącznik/wyłącznik 6 jest cofnięty do tyłu (położenie „0”).
Obsługa
Uwaga:
Otwór ssący musi być zawsze drożny. Zatkanie
otworu prowadzi do przegrzania silnika i jego
uszkodzenia.
Wskazówki:
• Zanim włączysz urządzenie sprawdź, czy filtr 9
jest założony.
• Możesz wciągnąć tylko tyle płynu, aż zbiornik
0 napełni się do zaznaczenia MAX.
• Odkurzacz podręczny wstaw od góry w uchwyt
naścienny 3 tak, by wtyczka dwubiegunowa 5
weszła w gniazdo odkurzacza. Lampka kontrolna
ładowania 7 zapala się na czerwono i rozpoczyna się ładowanie.
WWsskkaazzóówwkkaa::
• Gdy akumulatory odkurzacza naładują się dostatecznie, zapali się zielona dioda kontrolna ładowania 7. Oznacza to, że akumulatory naładowały się maksymalnie. Gdy zapali się zielona
lampka kontrolna ładowania 7, akumulatory są
naładowane w około 80%.
• Po zakończeniu ładowania, które przy całkowicie rozładowanych akumulatorach na początku
może trwać 12 - 15 godzin, urządzenie przełącza się automatycznie na tryb podtrzymywania ładowania (funkcja konserwacyjna). Nie
przechowuj jednakże urządzenia cały czas w
stacji z zasilaczem 4, gdyż mogłoby to szybko
zniszczyć akumulatory.
• Podłączaj urządzenie do zasilacza 4 dopiero
wtedy, gdy moc wciągania wyraźnie spadnie.
Wskazówka:
Odkurzacz podręczny możesz też ładować bezpośrednio z zasilacza 4. Wyjmuj wtyczkę dwubiegunową 5 z uchwytu naściennego 3 lekko ją przy
tym obracając, a następnie podłącz do gniazda
w odkurzaczu podręcznym.
1. Wyjmij odkurzacz podręczny z uchwytu naściennego 3 lub – gdy nie używasz uchwytu na-
ściennego 3 – wyciągnij wtyczkę dwubieguno-
wą 5 z gniazda.
2. Na otwór ssący załóż – w razie potrzeby –
odpowiednią dyszę:
• dyszę szczelinową 2, do odkurzenia trudno
dostępnych miejsc.
• dyszę do wciągania na mokro 1, do wciągania
płynów.
Wskazówka:
Po wciągnięciu płynów jak najszybciej wyczyść
zbiornik na zanieczyszczenia 0. W przeciwnym razie
w zbiorniku będą się rozwijać bakterie i zarazki!
Przed ponownym użyciem urządzenia upewnij się,
czy filtr przeciwpyłowy 9/worek filtra przeciwpyłowego nie jest pełny.
3. Aby włączyć urządzenie, przestaw
włącznik/wyłącznik 6 do przodu.
4. Po zakończeniu używania odkurzacza przestaw
włącznik/wyłącznika 6 do tyłu.
Wskazówka:
Wstaw odkurzacz podręczny w uchwyt naścienny 3
i rozpocznij ładowanie, gdy siła ssania wyraźnie
osłabiona.
- 13 -
Czyszczenie
Usuwanie/wyrzucanie
Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, opróżnij zbiornik 0 i wyczyść filtr 9 po każdym użyciu.
UUwwaaggaa::
Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ani szorujących środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia.
1. Aby otworzyć zbiornik na zanieczyszczenia 0,
naciśnij przycisk zwalniający 8 i wyjmij zbiornik
na zanieczyszczenia 0.
2. Wyjmij filtr 9 ze zbiornika 0.
3. Opróżnij zawartość zbiornika na zanieczyszczenia 0.
4. Wyciągnij worek filtra przeciwpyłowego z uchwytem z filtra 9.
5. Worek filtra przeciwpyłowego wypłucz w zimnej wodzie i zaczekaj aż całkowicie wyschnie,
zanim założysz go ponownie na filtr przeciwpyłowy 9. Filtra nie susz gorącym powietrzem.
6. Załóż filtr 9 ponownie w zbiorniku na zanieczyszczenia 0. Upewnij się, czy filtr 9 jest
dobrze założony i gumowa uszczelka obejmuje
zbiornik na zanieczyszczenia 0.
7. Zbiornik na zanieczyszczenia 0 załóż ponownie
na blok silnika:
• Plastikowy nosek na dole odkurzacza po-
dręcznego wsuń w wycięcie w zbiorniku na
zanieczyszczenia 0.
• Naciśnij przycisk zwalniający 8 i jednocześnie
wsuń zbiornik 0 na blok silnika.
• Puść przycisk zwalniający 8, blokada musi
się zaryglować w wycięciu. Zbiornik na zanieczyszczenia 0 jest teraz założony prawidłowo
na blok silnika.
8. Obudowę i obie dysze wyczyść lekko zwilżoną
szmatką. Do wyczyszczenia przyschniętych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka
do mycia naczyń.
9. Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem
urządzenia zaczekaj, aż po myciu całkowicie
przeschnie.
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia razem z normalnymi
śmieciami domowymi. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie
utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie baterii/akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze
śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo
zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub
dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/
akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatorki
należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
- 14 -
Gwarancja i serwis
Importer
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Uvod18
Predvidena uporaba18
Vsebina kompleta18
Opis naprave18
Tehnični podatki18
Pomembni varnostni napotki19
Informacije o akumulatorjih20
Montaža stenskega držala20
Polnjenje20
Uporaba21
Čiščenje 21
Odstranitev22
Proizvajalec22
Garancijski list22
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave
tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
- 17 -
Baterijski ročni sesalnik
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila
za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno
uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji
naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Opis naprave
1 Šoba za mokro sesanje
2 Šoba za reže
3 Stensko držalo
4 Omrežni napajalnik
5 Votli vtič
6 Stikalo za vklop/izklop
7 Kontrolna lučka polnjenja
8 Tipka za sprostitev
9 Filter za prah z dodatno vrečko za prah
0 Zbiralnik umazanije
Napotek:
Naprava se dobavi s praznimi akumulatorji. Pred
prvo uporabo je akumulatorje najprej treba polniti
24 ur.
Baterijski ročni sesalnik se sme uporabljati samo za
sesanje suhih ali mokrih površin oziroma suhih ali
mokrih materialov za sesanje in tekočin. Ljudi ali živali se s to napravo ne sme posesati. Vsaka druga
vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala
zaradi nepredvidene ali napačne uporabe.
Naprava ni predvidena za obrtno uporabo.
Vsebina kompleta
Baterijski ročni sesalnik
Šoba za reže
Šoba za mokro sesanje
Stensko držalo
Montažni material
Omrežni napajalnik
Navodila za uporabo
Takoj po razpakiranju preverite celotnost vsebine
kompleta. Odstranite ves embalažni material z naprave, še posebej zaščitni pokrov nad stikalom za
vklop/izklop.
Tehnični podatki
Omrežni napajalnik 4
Moč:100–240 V
50/60 Hz
200 mA
Izhodna napetost:10 V
200 mA
Razred zaščite: II
Oznaka tipa:HD-010A020-EU
NNaapprraavvaa
Vhodna napetost:10 V
200 mA
Baterije:7,2 V
AAkkuummuullaattoorrjjii
Kapaciteta:1300 mAh
Akumulator:6 x 1,2 V Sub-C
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
~
- 18 -
Pomembni varnostni napotki
Da se izognete smrtni nevarnosti
zaradi električnega udara:
• Naprave ne polnite ali uporabljajte na prostem.
• Ročnega sesalnika nikoli ne uporabljajte, če so
kabel, vtič ali ohišje poškodovani.
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje, da se izognete nevarnosti.
• Napravo dajte v popravilo ustreznemu strokovnemu servisu. Naprave nikoli ne odpirajte sami.
Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno podjetje, lahko
privedejo do poškodb.
• Pred vklopom naprave se prepričajte, da napetost, navedena v tehničnih podatkih naprave, odgovarja omrežni napetosti.
• Omrežnega napajalnika ali naprave nikoli ne
prijemajte z mokrimi rokami.
• Omrežnega napajalnika ne uporabljajte s podaljškom za kabel, temveč omrežni napajalnik
neposredno priključite v vtičnico.
Preprečevanje nevarnosti poškodb:
• Med delovanjem naprave ne zamenjujte delov
pribora.
• Ročnega sesalnika ne uporabljajte za sesanje
ostrih predmetov ali črepinj.
• Nikoli ne sesajte gorečih vžigalic, tlečega pepela
ali cigaretnih ogorkov.
• Ročnega sesalnika ne uporabljajte za sesanje
kemičnih izdelkov, kamnitega praha, mavca,
cementa ali drugih podobnih delcev.
• Naprava ni primerna za vnetljive in eksplozivne
snovi ali kemične in agresivne tekočine.
• Napravo zmeraj hranite v zaprtih prostorih.
Za preprečevanje nezgod napravo po uporabi
shranite na suhem kraju.
• Pod ekstremnimi pogoji lahko pride do nastanka
mest puščanja na celicah akumulatorja. Ob stiku
tekočine s kožo ali očmi je treba prizadeto mesto
takoj splahniti s čisto vodo. Pojdite k zdravniku.
Tako ravnate varno:
• Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro
z napravo.
• Uporabljajte samo dele pribora, ki jih priporoča
proizvajalec.
• Omrežni napajalnik se ne sme uporabljati za
druge namene. Stenskega držala ali omrežnega
napajalnika nikoli ne prenašajte z držanjem za
kabel. Ne vlecite za kabel, če napravo želite
premakniti.
• Zmeraj primite za omrežni vtič, da napravo ločite
od oskrbe s tokom.
• Nujno pazite, da ročnega sesalnika ne odložite
poleg radiatorjev, peči ali drugih segretih naprav
ali površin.
• Zmeraj preverite, ali so prezračevalne reže proste.
Blokiran krogotok zraka lahko privede do pregretja in poškodbe naprave.
• Ta proizvod vsebuje Ni-MH akumulatorje za
polnjenje. Akumulatorjev ne vrzite v ogenj in
jih ne izpostavljajte visokim temperaturam.
Obstaja nevarnost eksplozije!
• Bodite še posebej pozorni, ko ročni sesalnik
uporabljate na stopnicah.
• Ročnega sesalnika ne uporabljajte brez vstavljenega filtra za prah.
• Omrežnega napajalnika ne uporabljajte za kakšen
drug proizvod in ne poskušajte te naprave polniti
z drugo polnilno postajo. Uporabljajte samo
omrežni napajalnik, priložen tej napravi.
- 19 -
Informacije o akumulatorjih
1. Ročni sesalnik se napaja z Ni-MH akumulatorji
na polnjenje.
Preden ročni sesalnik uporabite prvič, morate
akumulatorje polniti najmanj 24 ur.
2. Akumulatorji svojo polno kapaciteto dosežejo
po času polnjenja 24 ur. Za vzdrževanje akumulatorjev vam priporočamo naslednje: ko so ti napolnjeni, omrežni napajalnik 4 potegnite iz om-
režne vtičnice. Omrežni napajalnik 4 v
omrežno vtičnico priključite šele, ko se sesalna
moč naprave bistveno zmanjša.
2. Za stensko držalo 3 poiščite primerno mesto za
montažo: pomembno je, da ročni sesalnik lahko
brez težav potegnete iz držala, za omrežni napajalnik 4 pa mora biti v bližini na razpolago
dostopna omrežna vtičnica.
3. Izvrtajte dve luknji v razdalji ca. 58 mm. Uporabite
stensko držalo 3 za zarisovanje lukenj: tako je
razdalja pravilno določena. Izvrtati morate dve
luknji, primerni za 5mm stenske vložke.
4. Stenske vložke vtaknite v izvrtine in stensko
držalo 3 privijte s pomočjo vijakov.
5. Šobe lahko nataknete na stranska držala za pribor.
6. Vtaknite omrežni napajalnik 4 v omrežno vtičnico.
Montaža stenskega držala
Smrtna nevarnost!
Zagotovite, da se v steni ne nahajajo električni kabli
ali druge napeljave ter cevi, in sicer na mestu, kjer
želite izvrtati luknje za stensko držalo 3. Če navrtate
električno napeljavo pod tokom, s tem povzročite
smrtno nevarnost!
1. Vstavite votli vtič 5 omrežnega napajalnika 4
v stensko držalo 3, kot je prikazano na spodnji
sliki. Votli vtič 5 pritrdite, tako da ga zasukate.
Polnjenje
Napotek:
Prepričajte se, da je stikalo za vklop/izklop 6 potisnjeno nazaj (v položaj „0”), preden začnete
s polnjenjem.
• Ročni sesalnik od zgoraj vtaknite v stensko držalo 3, tako da votli vtič 5 zdrsne v vtičnico na
ročnem sesalniku. Kontrolna lučka polnjenja 7
sveti rdeče in postopek polnjenja se začne.
Pomembno:
• Ko ima ročni sesalnik spet dovolj energije za sesanje, kontrolna lučka polnjenja 7 sveti zeleno. To
ne pomeni, da so akumulatorji dokončno napolnjeni. Ko kontrolna lučka polnjenja 7 zasveti zeleno,
so akumulatorji napolnjeni do pribl. 80 %.
• Ko je postopek polnjenja zaključen, ta pri popolnoma praznih akumulatorjih lahko traja 12–15
ur, se naprava samodejno preklopi v ohranjanje
polnjenja (funkcija vzdrževanja). Naprave kljub
temu ne puščajte stalno priključene na omrežni
napajalnik 4, da preprečite morebitne poškodbe akumulatorjev.
• Napravo priključite na omrežni napajalnik 4
šele, ko se njena sesalna moč bistveno zmanjša.
- 20 -
Napotek:
Ročni sesalnik lahko polnite tudi neposredno s pomočjo omrežnega napajalnika 4. V ta namen votli
vtič 5 z rahlim obratom odstranite iz stenskega držala 3 in ga vtaknite v vtičnico na ročnem sesalniku.
Uporaba
Pozor:
Sesalna odprtina mora biti ves čas prosta in ne sme
biti zamašena. Zamašitve privedejo do pregretja in
poškodbe motorja.
Napotki:
• Pazite na to, da je filter za prah 9 zmeraj vstavljen, preden napravo uporabite.
• Posesajte samo toliko tekočine, da je zbiralnik
umazanije 0 napolnjen največ do oznake MAX.
1. Ročni sesalnik vzemite iz stenskega držala 3,
oziroma, če stenskega držala 3 ne uporabljate,
votli vtič 5 potegnite iz vtičnice.
2. Po želji vstavite primerno šobo v sesalno odprtino:
• šobo za reže 2 za čiščenje tesnih, nedostop-
nih mest.
• šobo za mokro sesanje 1 za sesanje tekočin.
Napotek:
Po sesanju tekočin zbiralnik umazanije 0 takoj
očistite. Drugače pride do razvoja bakterij in klic!
Preverite, ali sta filter za prah 9/vrečka filtra za
prah popolnoma suha, preden napravo ponovno
uporabite.
3. Za vklop naprave stikalo za vklop/izklop 6
potisnite naprej.
4. Po uporabi stikalo za vklop/izklop 6 potisnite
nazaj.
Napotek:
Namestite ročni sesalnik v stensko držalo 3 in začnite s postopkom polnjenja, ko se njegova sesalna
moč bistveno zmanjša.
Čiščenje
Za najboljše rezultate zbiralnik umazanije 0 spraznite
in očistite filter za prah 9 po vsaki uporabi.
Pomembno:
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih,
kemičnih ali ostrih sredstev. Taka sredstva poškodujejo površino naprave.
1. Za odpiranje zbiralnika umazanije 0 pritisnite
tipko za sprostitev 8 in zbiralnik umazanije 0
odstranite.
2. Filter za prah 9 vzemite iz zbiralnika umazanije 0.
3. Zbiralnik umazanije 0 spraznite.
4. Potegnite vrečko filtra za prah s pripadajočim
držalom iz filtra za prah 9.
5. Vrečko filtra za prah splahnite v mrzli vodi in počakajte, da se v celoti posuši, preden jo ponovno vstavite v filter za prah 9. Vrečke ne sušite z
vročim zrakom.
6. Filter za prah 9 ponovno vstavite v zbiralnik
umazanije 0. Pazite na to, da je filter za prah 9
vstavljen ravno in da gumijast rob zatesni zbiralnik
umazanije 0.
7. Zbiralnik umazanije 0 ponovno namestite na
motorni blok:
• Potisnite plastični nastavek na spodnji strani
ročnega sesalnika v odprtino na zbiralniku
umazanije 0.
• Pritisnite tipko za sprostitev 8 in istočasno po-
tisnite zbiralnik umazanije 0 na motorni blok.
• Tipko za sprostitev 8 spustite, tako da zapora
seže v odprtino. Zbiralnik umazanije 0 je sedaj
trdno pritrjen na motorni blok.
8. Ohišje in obe šobi očistite z rahlo navlaženo
krpo. V primeru trdovratne umazanije na krpo
dajte še blago sredstvo za čiščenje.
9. Vse dele temeljito obrišite, preden napravo
ponovno uporabite ali shranite.
- 21 -
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne
hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij in akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v hišne smeti.
Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije/akumulatorje oddajati na ustreznem zbirališču v svoji
občini/četrti ali v trgovini.
Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji
lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje.
Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem
stanju.
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
- 22 -
ObsahStrana
Úvod24
Účel použití24
Obsah dodávky24
Popis přístroje24
Technické údaje24
Důležitá bezpečnostní upozornění25
Informace k akumulátorům26
Montáž držáku na stěnu26
Nabíjení26
Obsluha27
Čištění 27
Likvidace28
Záruka & servis28
Dovozce28
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání
zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
- 23 -
Ruční aku vysavač
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře
přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Účel použití
Ruční aku vysavač se smí používat k vysávání suchých nebo mokrých povrchů resp. pro suché nebo
mokré odsávání nebo kapalin. Prach z lidí a zvířat
se nesmí tímto přístrojem vysávat. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou zakázány a představují závažné nebezpečí poranění. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé použitím k jinému účelu nebo
za škody vzniklé nesprávnou obsluhou.
Přístroj není určen pro průmyslové použití.
Obsah dodávky
Ruční aku vysavač
Spárová hubice
Nasávací hubice zamokra
Držák na stěnu
Montážní materiál
Síťový adaptér
Návod k obsluze
Ihned po vybalení zkontrolujte rozsah dodávky na
kompletnost. Odstraňte z přístroje všechen obalový
materiál, zejména ochranné kryty přes zapínač/vypínač.
Popis přístroje
1 nasávací hubice zamokra
2 hubice
3 držák na stěnu
4 síťový adaptér
5 nástrčná zástrčka
6 přepínač zap/vyp
7 kontrolka nabití
8 uvolňovací tlačítko
9 Filter za prah z dodatno vrečko za prah
0 nádoba na nečistoty
Poznámka:
Přístroj se dodává s nenabitými akumulátory. Před
prvním použitím přístroje se akumulátory nejprve
musí 24 hodin nabíjet.
Technické údaje
SSííťťoovvýýaaddaappttéérr
Vstupní napětí:100 - 240 V
Výchozí napětí :10 V
Třída ochrany: II
Označení typu:HD-010A020-EU
PPřřííssttrroojj
Vstupní napětí:10 V
Baterie:7,2 V
AAkkuummuullááttoorryy
Kapacita:1300 mAh
Baterie:6 x 1,2 V Sub-C
4
~
50/60 Hz
200 mA
200 mA
200 mA
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
- 24 -
Důležitá bezpečnostní
upozornění
Abyste zabránili nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem:
• Nenabíjejte, resp. nepoužívejte přístroj venku.
• Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen
kabel, zástrčka nebo tělo přístroje.
• Poškozenou napájecí zástrčku nebo napájecí kabel
nechte okamžitě vyměnit autorizovaným odborným
personálem, aby se tak zabránilo nebezpečí.
• Opravy nechte provádět pouze odbornou firmou.
Za žádných okolností přístroj neotvírejte. Zásahy
a opravy, které nebyly prováděny odbornou firmou,
mohou vést ke zranění.
• Před zapnutím přístroje se sami přesvědčte o tom,
zda napětí, uvedené v technických údajích přístroje, odpovídá napětí ve Vaší síti.
• Nedotýkejte se adaptéru nebo přístroje mokrýma nebo vlhkýma rukama.
• Nepoužívejte adaptér s prodlužovacím kabelem,
spojte adaptér přímo se zásuvkou.
Abyste se vyhnuli nebezpečí
poranění:
• Nevyměňujte příslušenství na přístroji, dokud je
vysavač v provozu.
• Nepoužívejte ruční vysavač k vysávání špičatých
předmětů nebo skleněných střepů.
• Nikdy nevysávejte hořící zápalky, žhavý popel
nebo cigaretové nedopalky.
• Nepoužívejte ruční vysavač k vysávání chemických
produktů, kamenného prachu, sádry, cementu
nebo jiných podobných částic.
• Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek a ani pro vysávání chemických a
žíravých kapalin.
• Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnostech.
Abyste zabránili nehodám, uchovávejte přístroj
po použití na suchém místě.
• Za extrémních podmínek mohou akumulátorové
články vytéct. Při zasažení očí nebo kůže kapalinou musí být zasažené místo ihned vypláchnuto,
resp. opláchnuto čistou vodou. Vyhledejte lékaře.
Bezpečnostní pokyny:
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné
osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat. Děti by měly být pod dohledem, abyste
měli jistotu, že si s přístrojem nehrají.
• Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem.
• Napájecí adaptér se nesmí používat pro jiné
účely. Držák an stěnu nebo napájecí část nikdy
nenoste na kabelu. Chcete-li přístroj přemístit,
nikdy jej netahejte za kabel.
• Chcete-li přístroj odpojit od napájení, uchopte
zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky.
• Bezpodmínečně dbejte na to, abyste ruční vysavač
neodstavili vedle topných těles, pečicích trub
nebo jiných zahřátých spotřebičů nebo ploch.
• Dbejte na to, aby větrací štěrbiny byly stále volné.
Zablokovaný oběh vzduchu může vést k přehřátí
a poškození přístroje.
• Tento výrobek obsahuje znovunabíjecí akumulátory Ni-MH. Neodhazujte akumulátory do ohně
a nevystavujte je vysokým teplotám.
Hrozí nebezpečí výbuchu!
• Postupujte velmi opatrně, používáte-li vysavač
na schodech.
• Nepoužívejte vysavač bez nasazeného prachového filtru.
• Nepoužívejte adaptér pro jiný výrobek a nepokoušejte se nabíjet tento přístroj jinou nabíječkou.
Používejte pouze napájecí adaptér dodaný s tímto
přístrojem.
- 25 -
Informace k akumulátorům
1. Ruční vysavač je provozován dobíjecími akumulátory Ni-MH.
Než použijete ruční vysavač poprvé, musí se
akumulátory nabíjet alespoň 24 hodin.
2. Akumulátory dosáhnou svou plnou kapacitu po
době nabíjení 24 hodin. K péči akumulátorů doporučujeme následující: Poté, co jsou akumulátory úplně nabité, vytáhněte napájení 4 z elektrikké zásuvky. Napájení 4 zastrčte opět do
elektrické zásuvky až tehdá, když citelně poklesne sací výkon přístroje.
2. Vyhledejte vhodné místo pro montáž držáku
na stěnu 3: Ruční vysavač se musí dát z něj
snadno vytáhnout a elektrická zásuvka musí
být dostupná pro napájecí adaptér 4.
3. Vyvrtejte dva otvory ve vzdálenosti cca 58 mm.
K označení děr využijte nástěnný držák 3:
Tím zajistíte jejich správné vyměření. Díry se musí
vhodně vyvrtat pro 5 mm hmoždinky.
4. Zastrčte hmoždinky do vyvrtaných děr a zašroubujte nástěnný držák 3 pomocí šroubů napevno.
5. Trysky a hubice můžete také nastrčit na boční
držák příslušenství.
6. Zastrčte napájecí adaptér 4 do elektrické zástrčky.
Montáž držáku na stěnu
Nebezpečí života!
Ujistěte se, zda se ve stěně, do které chcete navrtat
díry pro držák na stěnu 3 nenachází žádná elek-
trická vedení nebo jiná vedení či potrubí. Hrozí
nebezpečí života, jestli-že navrtáte vedení ,vedoucí
proud!
1. Zastrčte nástrčnou zástrčku 5 napájecího adap-
téru 4 do držáku na stěnu 3 tak, jak je znázorněno na následujícím obrázku. Nástrčnou
zástrčku 5 upevněte zakroucením.
Nabíjení
Poznámka:
Ujistěte se, že hlavní vypínač 6 je posunut dozadu
(poloha „0”), než začnete s nabíjením.
• Zastrčte ruční vysavač do nástěnného držáku 3
seshora tak, aby nástrčná zástrčka 5 zaskočila
do zdířky na ručním vysavači. Kontrolka nabíjení 7
se rozsvítí červeně a začne proces nabíjení.
Důležité:
• Jakmile je ruční vysavač opět dostatečně zásobován energií k vysávání, svítí kontrolní světlo nabíjení 7 zeleně. To neznamená, že jsou akumulátory plně nabité. Jakmile se kontrolní světlo
nabíjení 7 rozsvítí zeleně, jsou akumulátory na-
bité na cca. 80%.
• Pokud je proces nabíjení, který může trvat u zcela vybitých akumulátorů 12 – 15 hodin, ukončen, přepne se přístroj automaticky do funkce
dobíjení (funkce zachování). Pro zabránění případného poškození akumulátorů nenechávejte
přesto přístroj trvale zapojený do napájení 4.
• Zastrčte přístroj do napájecího adaptéru 4 až
tehdá, když je citelně slabší sací výkon.
- 26 -
Poznámka:
Ruční vysavač lze také nabíjet přímo napájecím
adaptérem 4. Vytáhněte k tomu nástrčnou zástrčku 5
lehkým pootočením z nástěnného držáku 3 a zastrčte
ji do zdířky na ručním vysavači.
Obsluha
Pozor:
Sací otvor musí být neustále volný a nesmí být ucpaný.
Ucpání vede k přehřátí a poškození motoru.
Upozornění:
• Ubezpečte se, zda je prachový filtr 9 vždy
vložený, než začnete přístroj používat.
• Nasejte maximálně pouze tolik kapaliny, dokud
se nádoba na špínu 0 nenaplní až po označení
MAX.
1. Sejměte ruční vysavač z nástěnného držáku 3,
nebo, pokud nástěnný držák 3 nepoužíváte,
vytáhněte nástrčnou zástrčku 5 ze zdířky.
2. Nasaďte dle potřeby vhodnou trysku/hubici do
sacího otvoru:
• Spárovou hubici 2 pro čištění a vysávání úz-
kých, těžce dosažitelných míst.
• Nasávací hubici zamokra 1 k vysátí kapalin.
Poznámka:
Poté, co jste vysáli kapalinu, vyčistěte okamžitě
nádobu na nečistoty 0. Jinak se mohou vytvořit
bakterie a choroboplodné zárodky! Dbejte při tom
na to, aby byl prachový filtr 9/sáček prachového
filtru kompletně suchý, než použijete přístroj znovu.
3. Pro zapnutí přístroje posuňte zapínač/vypínač 6
dopředu.
4. Po použití posuňte zapínač/vypínač 6 dozadu.
Poznámka:
Nasaďte ruční vysavač do nástěnného držáku 3 a
začněte s procesem nabíjení, když je sací výkon citelně slabší.
Čištění
Pro dosažení nejlepších výsledků vyprázdněte prachovou nádobu 0 a vyčistěte prachový filtr 9 po
každém použití.
Důležité:
Nepoužívejte žádné abraziva, nebo agresivní nebo
chemické čisticí prostředky.Tyto napadnou povrch
přístroje a mohly by jej poškodit.
1. Pro otevření nádoby na nečistoty 0 stiskněte
odblokovací tlačítko 8 a odeberte nádobu na
nečistoty a prach 0.
2. Vyjměte prachový filtr 9 z nádoby na nečistoty
a prach 0.
3. Nádobu na nečistoty a prach 0 vyprázdněte.
4. Vytáhněte sáček prachového filtru s jeho držákem z prachového filtru 9.
5. Opláchněte sáček prachového filtru ve studené
vodě a vyčkejte, dokud není tento úplně suchý,
než jej vložíte zpět do prachového filtru 9. Nesušte jej horkým vzduchem.
6. Prachový filtr 9 opět nasaďte do nádoby na
nečistoty a prach 0. Dbejte při tom na to, aby
prachový filtr 9 dosedal přímo a pryžové chlop-
ně uzavíraly nádobu na nečistoty 0.
7. Nasaďte nádobu na nečistoty a prach 0 opět
na motorový blok:
• Zasuňte plastový výstupek na spodní straně
ručního vysavače do vyhloubeniny na nádobě
na nečistoty a prach 0.
• Stiskněte odblokovací tlačítko 8 a posouvejte
současně nádobu na nečistoty a prach 0 na
motorový blok.
• Odblokovací tlačítko 8 opět pusťte, aby zablo-
kování mohlo zapadnout do vyhloubeniny.
Nádoba na nečistoty a prach 0 dosedá nyní
pevně na motorový blok.
8. Kryt a obě hubice otřete lehce navlhčeným hadříkem. Při silnějším znečistění dejte na
hadřík trochu jemného čistícího prostředku.
9. Všechny součásti řádně vysušte, než budete přístroj opět používat nebo než jej uschováte.
- 27 -
Likvidace
Záruka & servis
Přístroj v žádném případě neodhazujte
do obvyklého domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské
směrnici 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního
odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen
baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě
v obci nebo městské čtvrti, kde bydlí.
Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/
akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci.
Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela
vybité.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte
v souladu s ekologickými předpisy.
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní
lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování
záruky kontaktujte telefonicky
Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno
bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou
nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí
také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však
do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční
doby se provedené opravy musí zaplatit.
Úvod30
Používanie v súlade s určením30
Obsah dodávky30
Opis prístroja30
Technické údaje31
Dôležité bezpečnostné pokyny31
Informácie o akumulátoroch32
Montáž nástenného držiaka32
Nabíjanie33
Ovládanie33
Čistenie 34
Likvidácia34
Záruka a servis 35
Dovozca35
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
- 29 -
Ručný vysávač
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním
tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi
na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých
oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj
všetky podklady.
Používanie v súlade s určením
Tento ručný vysávač sa smie používať len na vysávanie suchých alebo mokrých povrchov, resp. na
vysávanie suchých alebo mokrých predmetov alebo
tekutín. Tento prístroj nemožno používať na čistenie
ľudí ani zvierat. Akýkoľvek iný spôsob používania
alebo prebudovanie prístroja sa považuje za nezodpovedajúce určeniu a je skrytým zdrojom nebezpečenstva úrazu. Výrobca neručí za škody, ktoré sú
spôsobené nesprávnou obsluhou alebo používaním
na iné než určené účely.
Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Obsah dodávky
Ručný vysávač
Štrbinová hubica
Hubica na mokré vysávanie
Nástenný držiak
Montážny materiál
Sieťový adaptér
Návod na používanie
Ihneď po vybalení skontrolujte obsah dodávky, či v
nej nič nechýba. Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály, predovšetkým ochranný kryt nad vypínačom.
Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi. Pred
prvým použitím prístroja sa akumulátory musia najskôr
nabíjať po dobu 24 hodín.
- 30 -
Technické údaje
SSiieeťťoovvýýaaddaappttéérr
Vstupné napätie :100 - 240 V
Výstupné napätie:10 V
Trieda ochrany : II
Typové označenie:HD-010A020-EU
PPrrííssttrroojj
Vstupné napätie :10 V
Batérie:7,2 V
AAkkuummuullááttoorryy
Kapacita:1300 mAh
Akumulátor:6 x 1,2 V Sub-C
4
~
50/60 Hz
200 mA
200 mA
200 mA
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
Dôležité bezpečnostné pokyny
Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku úrazu elektrickým prúdom:
• Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku.
• Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, zástrčka alebo kryt.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte
ihneď vymeniť autorizovanému odborníkovi, aby
ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti.
• Opravy zverte len do rúk odborníkom. V žiadnom
prípade prístroj neotvárajte sami. Zásahy, ktoré
robí niekto iný než odborná prevádzka, môžu
viesť k úrazom.
• Pred zapnutím ručného vysávača sa presvedčte, či
napätie uvedené v technických údajoch prístroja
zodpovedá napätiu v sieti.
• Nedotýkajte sa sieťového adaptéra alebo
prístroja mokrými alebo vlhkými rukami.
• Nepoužívajte sieťový adaptér s predlžovacím
káblom, ale pripojte sieťový adaptér priamo do
zásuvky.
Aby ste zabránili poraneniam:
• Nevymieňajte príslušenstvo, keď je prístroj
v prevádzke.
• Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie ostrých predmetov alebo sklenených črepín.
• Nikdy nevysávajte horiace zápalky, tlejúci popol
alebo cigaretové ohorky.
• Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie chemických látok, kamenného prachu, sadry, cementu
alebo podobných látok.
• Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých
a výbušných látok ani chemických alebo agresívnych tekutín.
• Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch.
Aby sa zabránilo nehodám, prístroj po použití
uschovávajte na suchom mieste.
• Za extrémnych podmienok môže dochádzať
k úniku tekutiny z akumulátorových článkov. Pri
kontakte tekutiny s pokožkou alebo očami je
potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť,
príp. vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára.
Zaistenie bezpečného používanie:
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo
od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že sa nebudú hrať s prístrojom.
- 31 -
• Používajte iba také príslušenstvo, ktoré odporúča
výrobca.
• Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely.
Nikdy nenoste nástenný držiak ani sieťový adaptér za kábel. Neťahajte za kábel, ak chcete odpojiť prístroj zo zásuvky.
• Keď chcete prístroj oddeliť od sieťového napájania elektrickým prúdom, vždy uchopte sieťový
adaptér.
• Bezpodmienečne dbajte na to, aby ste neukladali
ručný vysávač vedľa ohrievacích telies, sporákov
alebo iných zohriatych prístrojov alebo plôch.
• Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory zostali
voľné. Blokovaný kolobeh vzduchu môže viesť
k prehriatiu a poškodeniu prístroja.
• Tento výrobok obsahuje dobíjateľné Ni-MH akumulátory. Neodhadzujte akumulátory do ohňa
a nevystavujte ich vysokým teplotám.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
• Buďte zvlášť opatrní, keď používate ručný vysávač
na schodoch.
• Nepoužívajte ručný vysávač bez nasadeného
prachového filtra.
• Nepoužívajte sieťový adaptér na iný výrobok
a neskúšajte nabíjať tento prístroj pomocou inej
nabíjačky. Používajte iba sieťový adaptér, ktorý
bol dodaný spolu s týmto prístrojom.
Montáž nástenného držiaka
Smrteľné nebezpečenstvo!
Overte si, či nie sú na miestach, kde chcete vŕtať diery
pre nástenný držiak 3, žiadne elektrické alebo iné
vedenia alebo rúry. Ak by ste pri vŕtaní narazili na
elektrické vedenie, hrozí vám smrteľné nebezpečenstvo!
1. Vložte dutinový konektor 5 sieťového adaptéra 4
do nástenného držiaka 3 tak, ako je vidieť
na nasledujúcom obrázku. Upevnite dutinový
konektor 5 tým, že ho otočíte.
Informácie o akumulátoroch
1. Tento ručný vysávač používa dobíjateľné Ni-MH
akumulátory.
Pred prvým použitím ručného vysávača sa akumulátory musia nabíjať minimálne po dobu 24
hodín.
2. Akumulátory dosiahnu svoju plnú kapacitu po
nabíjaní trvajúcom 24 hodín. Pokiaľ ide o starostlivosť o akumulátory, odporúčame toto: Po
nabití akumulátorov vytiahnite sieťový adaptér
4 z elektrickej zásuvky. Sieťový adaptér 4
zasuňte znova do elektrickej zásuvky až potom,
keď sací výkon prístroja znateľne poklesne.
2. Nájdite vhodné miesto pre montáž nástenného
držiaka 3: Ručný vysávač sa z neho musí dať
bez problémov vytiahnuť a sieťová zásuvka musí
byť v dosahu sieťového adaptéra 4.
3. Vyvŕtajte dva otvory vo vzdialenosti asi 100 mm
od seba. Použite nástenný držiak 3 na ich vy-
značenie: tak správne odmeriate odstup. Priemer
a dĺžka otvorov musia byť vhodné pre 5 mm
hmoždinky.
4. Zasuňte hmoždinky do otvorov a dodanými
skrutkami pevne naskrutkujte nástenný držiak 3.
5. Hubice môžete nasadiť na bočné držiaky príslušenstva.
6. Zasuňte sieťový adaptér 4 do elektrickej zásuvky.
- 32 -
Nabíjanie
Ovládanie
Upozornenie:
Predtým než začnete prístroj nabíjať, uistite sa, že
vypínač 6 je posunutý dozadu (poloha „0”).
• Nasaďte ručný vysávač zhora do nástenného
držiaka 3 tak, aby sa dutinový konektor 5
zasunul do zásuvky. Kontrolka nabíjania 7 sa
rozsvieti červeno a začne nabíjanie.
Dôležité upozornenie:
• Keď má ručný vysávač znova dosť energie na
vysávanie, rozsvieti sa kontrolka nabíjania 7 ze-
leno. To neznamená, že sú akumulátory plne nabité. Keď kontrolka nabíjania 7 svieti zeleno, sú
akumulátory nabité asi na 80 %.
• Ak skončí nabíjanie, ktoré môže pri úplne vybitých akumulátoroch trvať 12 - 15 hodín, prístroj
sa automaticky prepne do režimu udržiavacieho
nabíjania (udržiavacia funkcia). Napriek tomu
nenechávajte vysávač trvale pripojený k sieťovému adaptéru 4, aby ste sa vyhli prípadným poškodeniam akumulátorov.
• Prístroj pripojte znova k sieťovému adaptéru 4
až vtedy, keď výkon vysávania zreteľne poklesne.
Upozornenie:
Ručný vysávač sa môže nabíjať aj priamo cez sieťový
adaptér 4. Ak to chcete urobiť, vyberte dutinový
konektor 5 miernym otočením z nástenného držia-
ka 3 a zasuňte ho priamo do zásuvky na ručnom
vysávači.
Upozornenie:
Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť zapchatý.
Upchatie vedie k prehriatiu a poškodeniu motora.
Pokyny:
• Dbajte na to, aby bol prachový filter 9 vložený
vždy už predtým, než začnete prístroj používať.
• Vysávať môžete len také množstvo tekutín, kým
nie je nádoba na nečistoty 0 zaplnená po
značku MAX.
1. Dajte ručný vysávač dolu z nástenného držiaka 3
alebo, ak nepoužívate nástenný držiak 3, vy-
tiahnite dutinový konektor 5 zo zásuvky.
2. Ak potrebujete, nasaďte patričnú hubicu do
sacieho otvoru:
• štrbinová hubica 2 - na čistenie úzkych, ťažko
dostupných miest.
• hubica na mokré vysávanie 1 - na vysávanie
tekutín.
Upozornenie:
Ak ste vysávali tekutiny, ihneď po vysávaní vyčistite
nádobu na nečistoty 0. V opačnom prípade by
sa tam zhromažďovali baktérie a choroboplodné
zárodky! Dajte pozor na to, aby bol prachový filter
9 a vrecko na prach pred ďalším používaním prístroja celkom suchý.
3. Ak chcete prístroj zapnúť, posuňte vypínač 6
smerom dopredu.
4. Po použití posuňte vypínač 6 smerom dozadu.
Upozornenie:
Keď sací výkon zreteľne poklesne, vložte ručný vysávač do nástenného držiaka 3 a nechajte ho nabíjať.
- 33 -
Čistenie
Likvidácia
Aby bolo vysávanie čo najúčinnejšie, po každom
použití vyprázdnite nádobu na nečistoty 0 a vyčistite prachový filter 9.
Dôležité upozornenie:
Nepoužívajte žiadne drhnúce, agresívne ani chemické
čistiace prostriedky. Tieto môžu rozrušiť povrchové
časti prístroja.
1. Ak chcete otvoriť nádobu na nečistoty 0, stlačte
uvoľňovacie tlačidlo 8 a vyberte nádobu na
nečistoty 0.
2. Vyberte prachový filter 9 z nádoby na
nečistoty 0.
3. Vyprázdnite nádobu na nečistoty 0.
4. Vytiahnite vrecko prachového filtra za jeho
držiak z prachového filtra 9.
5. Opláchnite vrecko prachového filtra v studenej
vode a vyčkajte, kým celkom nevyschne, až
potom ho vložte do prachového filtra 9. Nesušte ho horúcim vzduchom.
6. Znova vložte prachový filter 9 do nádoby na
nečistoty 0. Dajte pozor na to, aby prachový
filter 9 zapadol rovno a zatvoril sa gumový
záhyb na prachovom filtri 0.
7. Znova nasaďte nádobu na nečistoty 0 na
blok motora:
• Zasuňte plastový výčnelok na spodnej strane
ručného vysávača do výrezu na nádobe na
nečistoty 0.
• Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 8 a zároveň na-
suňte nádobu na čistenie 0 na blok motora.
• Pusťte uvoľňovacie tlačidlo 8, aby aretačné
zariadenie vošlo do výrezu. Nádoba na nečistoty 0 teraz pevne sedí na bloku motora.
8. Kryt a obe hubice čistite len mierne navlhčenou
handrou. V prípade odolnejších nečistôt môžete
pridať na utierku jemný čistiaci prostriedok.
9. Poriadne vysušte všetky diely predtým, než prístroj
znova použijete alebo odložíte.
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do bežného domového odpadu. Tento
výrobok podlieha európskej smernici
2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme)
na likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa spojte so zariadením na
likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií a akumulátorov
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do
domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona
povinný, odovzdať batérie alebo akumulátory
v zbernom stredisku v obci alebo mestskej štvrti
alebo v obchode.
Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii
batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory
odovzdávajte len vo vybitom stave
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologikkým spôsobom.
- 34 -
Záruka a servis
Dovozca
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory.
Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie
a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené
už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté
náklady.
Einleitung38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch38
Lieferumfang38
Gerätebeschreibung38
Technische Daten39
Wichtige Sicherheitshinweise39
Informationen zu den Akkus40
Montage des Wandhalters40
Aufladen41
Bedienen41
Reinigen 42
Entsorgen42
Garantie und Service 43
Importeur43
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 37 -
Akku-Handstaubsauger
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von
trockenen oder nassen Oberflächen bzw. trockenem oder nassem Sauggut oder Flüssigkeiten eingesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien vom Gerät, insbesondere
die Schutzkappe über dem Ein-/Ausschalter.
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert.
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die
Akkus zunächst für 24 Stunden zu laden.
- 38 -
Technische Daten
NNeettzztteeiill
4
Eingangsspannung:100 - 240 V
50/60 Hz
200 mA
Ausgangsspannung:10 V
200 mA
Schutzklasse: II
Typenbezeichnung:HD-010A020-EU
GGeerräätt
Eingangsspannung:10 V
200 mA
Batterie:7,2 V
AAkkkkuuss
Kapazität:1300 mAh
Akku:6 x 1,2 V Sub-C
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
~
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im
Freien.
• Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn
Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerk-
statt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht
durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden,
können zu Verletzungen führen.
• Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des
Gerätes, dass die in den technischen Daten des
Gerätes verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.
• Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen an.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem
Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie
das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
Um Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
• Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum
Aufsaugen von spitzen Gegenständen oder
Glasscherben.
• Niemals brennende Streichhölzer, glimmende
Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen.
• Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht
zum Aufsaugen von chemischen Produkten,
Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen
ähnlichen Partikeln.
• Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive
Stoffe oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
• Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen
Räumen. Um Unfälle zu verhindern, bewahren
Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
• Unter extremen Bedingungen können Leckagen
an den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt der
Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw.
abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
- 39 -
So verhalten Sie sich sicher:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom
Hersteller empfohlen werden.
• Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Tragen Sie den Wandhalter oder
das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht
am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen.
• Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das
Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
• Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den
Handstaubsauger nicht neben Heizkörpern,
Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder
Flächen abstellen.
• Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislauf
kann zur Überhitzung und Beschädigung des
Gerätes führen.
• Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Ni-MHAkkus. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und
setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus.
Es besteht Explosionsgefahr!
• Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den
Handstaubsauger auf Treppen benutzen.
• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne
eingesetzten Staubfilter.
• Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderes
Produkt und versuchen Sie nicht, dieses Gerät
mittels einer anderen Ladestation aufzuladen.
Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät
gelieferte Netzteil.
Informationen zu den Akkus
1. Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Ni-MH-Akkus betrieben.
Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten
Mal verwenden, müssen die Akkus für mindestens 24 Stunden geladen werden.
2. Die Akkus erreichen ihre volle Kapazität nach
einer Aufladezeit von 24 Stunden. Zur Pflege
der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie,
nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil
4 aus der Netzsteckdose. Verbinden Sie das
Netzteil 4 erst wieder mit der Netzsteckdose,
wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers
spürbar schwächer wird.
Montage des Wandhalters
Lebensgefahr!
Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitungen
oder andere Leitungen oder Rohre in der Wand befinden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter 3
bohren wollen. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie
eine stromführende Leitung anbohren!
1. Setzen Sie den Hohlstecker 5 des Netzteils 4
wie auf der nachfolgenden Abbildung gezeigt in
den Wandhalter 3 ein. Fixieren Sie den Hohlstecker 5, indem Sie ihn drehen.
- 40 -
2. Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für
den Wandhalter 3: Der Handstaubsauger muss
problemlos aus ihm herausgezogen werden können und eine Netzsteckdose muss für das Netzteil 4 erreichbar sein.
3. Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von
ca. 58 mm. Benutzen Sie den Wandhalter 3
zum Anzeichnen der Löcher: so ist der Abstand
korrekt abgemessen. Die Bohrlöcher müssen passend für 5 mm-Dübel gebohrt werden.
4. Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrauben Sie den Wandhalter 3 mit Hilfe der Schrauben fest.
5. Sie können die Düsen auf die seitlichen Zubehörhalter aufstecken.
6. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine Netzsteckdose ein.
• Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei
komplett entladenen Akkus 12 - 15 Stunden dauern kann, schaltet das Gerät automatisch in die
Erhaltungsladung (Pflegefunktion). Lassen Sie
dennoch das Gerät nicht permanent am Netzteil
4 angeschlossen, um eventuelle Beschädigungen der Akkus zu vermeiden.
• Verbinden Sie das Netzteil 4 erst wieder mit
der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des
Handstaubsaugers spürbar schwächer wird.
Hinweis:
Der Handstaubsauger kann auch direkt über das
Netzteil 4 geladen werden. Entnehmen Sie dafür
den Hohlstecker 5 durch eine leichte Drehung aus
dem Wandhalter 3 und stecken Sie ihn in die
Buchse am Handstaubsauger.
Aufladen
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter 6
nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Sie
mit dem Laden beginnen.
• Setzen Sie den Handstaubsauger von oben in
den Wandhalter 3, so dass der Hohlstecker 5
in die Buchse am Handstaubsauger rutscht. Die
Ladekontrollleuchte 7 leuchtet rot auf und der
Ladevorgang beginnt.
Wichtig:
• Wenn der Handstaubsauger wieder genug Energie hat, um zu saugen, leuchtet die Ladekontrollleuchte 7 grün. Dies bedeutet nicht, dass die
Akkus voll geladen sind. Wenn die Ladekontrollleuchte 7 grün aufleuchtet, sind die Akkus zu
ca. 80% geladen.
Bedienen
Achtung!
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht
verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung
und Beschädigung des Motors.
Hinweise:
• Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 9 immer
eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Saugen Sie maximal nur so viel Flüssigkeit auf,
bis der Schmutzbehälter 0 bis zur MAX-Markie-
rung gefüllt ist.
1. Nehmen Sie den Handstaubsauger von dem
Wandhalter 3 herunter, oder, wenn Sie den
Wandhalter 3 nicht benutzen, ziehen Sie den
Hohlstecker 5 aus der Buchse.
2. Setzen Sie, wenn gewünscht, die passende Düse
in die Saugöffnung:
• die Fugendüse 2, um enge, schwer zu erreichende Stellen zu reinigen.
• die Nasssaugdüse 1, um Flüssigkeiten aufzusaugen.
- 41 -
Hinweis:
Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt
haben, sofort den Schmutzbehälter 0. Ansonsten
bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf,
dass der Staubfilter 9/der Staubfilter-Beutel vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder
benutzen.
3. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den
Ein-/Ausschalter 6 nach vorne.
4. Nach Gebrauch schieben Sie den Ein-/Ausschalter 6 nach hinten.
Hinweis:
Setzen Sie den Handstaubsauger in den Wandhalter 3 und beginnen Sie mit dem Ladevorgang,
wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird.
Reinigen
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den
Schmutzbehälter 0 und reinigen Sie den Staubfilter 9 nach jedem Gebrauch.
Wichtig:
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder
scheuernde Reinigungsmittel. Diese greifen die
Oberfläche des Gerätes an.
1. Um den Schmutzbehälter 0 zu öffnen, drücken
Sie die Entriegelungstaste 8 und nehmen Sie
den Schmutzbehälter 0 ab.
2. Entnehmen Sie den Staubfilter 9 aus dem
Schmutzbehälter 0.
3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter 0.
4. Ziehen Sie den Staubfilter-Beutel mit seiner Halterung aus dem Staubfilter 9.
5. Spülen Sie den Staubfilter-Beutel in kaltem Wasser aus und warten Sie, bis dieser wieder vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in den
Staubfilter 9 einsetzen. Trocknen Sie ihn nicht
mit heißer Luft.
6. Setzen Sie den Staubfilter 9 wieder in den
Schmutzbehälter 0 ein. Achten Sie darauf, dass
der Staubfilter 9 gerade sitzt und die Gummilip-
pe den Schmutzbehälter 0 verschließt.
7. Setzen Sie den Schmutzbehälter 0 wieder auf
den Motorblock:
• Schieben Sie die Plastik-Nase an der Unterseite
des Handstaubsaugers in die Aussparung am
Schmutzbehälter 0.
• Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und schie-
ben Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter 0
auf den Motorblock.
• Lassen Sie die Entriegelungstaste 8 los, so
dass die Verriegelung in die Aussparung greift.
Der Schmutzbehälter 0 sitzt nun fest auf dem
Motorblock.
8. Reinigen Sie das Gehäuse und die beiden Düsen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei
hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Reinigungsmittel auf das Tuch.
9. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder verstauen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
- 42 -
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/ Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
10 / 2012 · Ident.-No.: SAS7.2A2082012-2
IAN 79406
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.