Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d'emploi Page 29
IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 57
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 85
GB Operating instructions Page 113
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil des Autoradios SAR 28 A1 (nachfolgend als Gerät
bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen
Gebrauch, die Sicherheit, den Einbau und Anschluss, sowie die Bedienung des
Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit dem Einbau, der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät
an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung
und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und
technische Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Einbau und Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem
letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
2
SAR 28 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
oder zum Tode führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
►
dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Empfang von FM-Radiosendern, sowie zur Wiedergabe
von MP3-/WMA-Dateien von USB-Datenträgern und SD/MMC-Speicherkarten,
sowie Audiosignalen externer Audiogeräte bestimmt. Das Gerät ist zum Einbau
in ein Fahrzeug vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
DE
AT
CH
SAR 28 A1
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
3
DE
AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsach-
gemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Verkehrssicherheit
WARNUNG
Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu
gefährden:
► Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung des Gerätes vertraut.
► Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie
an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen.
► Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei stehendem Fahrzeug an.
► Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit Sie akustische Signale der
Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen.
4
SAR 28 A1
Lieferumfang (siehe Ausklappseiten)
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Autoradio (inklusive Bedienteil)
▯ Einbaurahmen (aufgesteckt)
▯ Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
▯ Schlüssel für Einbaurahmen (2x)
▯ Etui für Bedienteil
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Garantiekarte).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE
AT
CH
SAR 28 A1
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
►
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
5
DE
AT
CH
Bedienelemente
Autoradio (siehe vordere Ausklappseite)
Abbildung A:
Taste : Entriegelung Bedienteil
2
Taste /MU: Gerät ein- und ausschalten/Ton ausschalten (MUTE)
► Belasten Sie den Anschluss für die Antennens-Steuerspannung niemals mit
dem Motorstromkabel der Antenne oder mit anderen Verbrauchern.
Der Anschluss für die Antennen-Steuerspannung steht für eine relaisgesteuerte
Antenne zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus,
wenn das Gerät eingeschaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder
ein. Dieser Anschluss kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers benutzt
werden. Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des
Verstärkers hinzu.
Anschluss eines externen Verstärkers
Für den Anschluss eines externen Verstärkers benutzen Sie den Audio-CinchAusgang LINE OUT 27. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
externen Verstärkers.
8
SAR 28 A1
Anschluss eines externen Subwoofers
A
Für den Anschluss eines externen Subwoofers benutzen Sie den orangen CinchAusgang SUBW
26
. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen
Subwoofers.
Anschlussschema
SubwooferAntenne
Externer Verstärker
Einbau
Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte
Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre
Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser.
1234
5678
1234
5678
DE
AT
CH
ISO B
ISO
Einbauhinweise
SAR 28 A1
HINWEIS
Schließen Sie die Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
►
Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig
funktioniert.
■ Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein oder wählen
Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und
der Fahrer nicht behindert wird.
■ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 12V
Autobatterie an.
■ Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im Auto an.
■ Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entstehen kann und das
Gerät gut belüftet ist.
9
DE
AT
CH
■ Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es hohen Temperaturen
(z.B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung
und starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
■ Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren
Fahrzeughändler/eine Fachwerkstatt.
Einbau des Gerätes in den ISO-Schacht
♦ Ziehen Sie den Einbaurahmen 30 vom Gehäuse des Gerätes ab. Verwenden
Sie hierzu die mitgelieferten Schlüssel
ausbauen“).
♦ Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbauschacht.
♦ Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit einem Schraubendreher um,
so dass dieser fest im Einbauschacht fi xiert ist (s. Abbildung).
♦ Überprüfen Sie den Einbaurahmen auf festen Halt.
♦ Verbinden Sie den ISO-Buchsen-Block des Gerätes mit den beiden ISO-
Steckern Ihres Fahrzeugs.
♦ Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeugantenne mit der Antennen-
28
buchse
Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerkstätten, im Fachhan-
del oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser.
♦ Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Verstärkers an
die LINE OUT Buchsen 27 des Gerätes an.
♦ Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Subwoofers
an die orange Cinch-Buchse SUBW
♦ Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl. Befestigen Sie die
Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech
material an der Motor-Feuerwand des KFZ.
des Gerätes. Den fahrzeugspezifi schen DIN-ISO-Adapter, den
31
(siehe auch Kapitel „Das Gerät
26
des Gerätes an.
32
und dem Befestigungs-
10
SAR 28 A1
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Kabel!
► Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel, um eine Beschädigung
zu vermeiden. Bei beschädigten Kabeln besteht Brandgefahr!
♦ Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurahmen 30, bis es einrastet.
♦ Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen Sie die Taste RESET
22
für ca. 6 Sekunden mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen
Gegenstand.
♦ Setzen Sie das Bedienteil ein, wie unter „Bedienteil einsetzen“ beschrieben.
Das Gerät ausbauen
Um das Gerät wieder auszubauen, gehen Sie wie folgt vor:
♦ Führen Sie den rechten un den linken Schlüssel
den Seiten des Gerätes ein. Achten Sie darauf, dass die Erhöhungen an den
Schlüsseln nach außen zeigen (Die Laschen sind nun zurückgebogen.).
♦ Ziehen Sie das Gerät heraus.
31
in den jeweiligen Schlitz an
DE
AT
CH
SAR 28 A1
11
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
Bedienteil
Zum Schutz vor Diebstahl, können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen.
Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf.
HINWEIS
Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui 29 auf.
►
Bedienteil einsetzen
♦ Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der rechten
Seite auf den Haltepunkt 20.
♦ Drücken Sie dann die linke Seite in den
Rahmen, bis sie an der Verriegelung 19
einrastet.
Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest
mit dem Hauptgerät verbunden ist. Ist das Bedienteil
nicht richtig eingebaut, kann es zu Fehlfunktionen bei
der Bedienung des Gerätes kommen.
Bedienteil abnehmen
♦ Drücken Sie die Taste zum Entriegeln
des Bedienteils. Das Bedienteil springt an der
linken Seite leicht nach vorne.
♦ Ziehen Sie das Bedienteil erst an der linken, dann
an der rechten Seite ab.
2.
1.
12
SAR 28 A1
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
HINWEIS
Erfolgt innerhalb von etwa 5 Sekunden keine Einstellung bzw. kein Tasten-
►
druck, kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück. Geänderte
Einstellungen werden gespeichert.
Ein-/Ausschalten
♦ Drücken Sie die Taste /MU 2 zum Einschalten des Gerätes.
Im Display erscheint die Anzeige WELCOME.
♦ Zum Ausschalten halten Sie die Taste /MU länger gedrückt. Im Display
erscheint die Anzeige GOODBYE.
Einstellungen
WARNUNG
Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke!
Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen.
► Stellen Sie nur eine mäßige Lautstärke ein.
Lautstärke
♦ Drehen Sie den Multiregler 17, um die Lautstärke einzustellen.
DE
AT
CH
Stummschaltung ein- / ausschalten
Betriebsart
SAR 28 A1
♦ Drücken Sie kurz die Taste /MU, um den Ton auszuschalten. Im Display
erscheint die Anzeige MUTE ON.
♦ Drücken Sie die Taste /MU erneut, um den Ton wieder einzuschalten.
Beim Empfang eines PTY- oder TA-Senders und beim Sender- oder Quellen-
wechsel wird die Stummschaltung aufgehoben.
♦ Drücken Sie die Taste MD/PTY 3, um zwischen Radioempfang (TUNER),
Kartenleser (CARD), USB-Anschluss (USB) und Audioeingang (AUX) zu
wechseln.
HINWEIS
►
Die Betriebsarten CARD und USB lassen sich nur aufrufen, wenn das
entsprechende Medium eingelegt ist.
13
DE
AT
CH
Display
♦ Drücken und halten Sie die Taste BD/DISP 7, bis im Display 5 die Uhrzeit
(CT) angezeigt wird. Drücken Sie nun mehrmals die Taste BD/DISP, um sich
nacheinander folgende Informationen anzeigen zu lassen:
Radiosender, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), Frequenz
und PTY-Einstellungen (diese RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten in
unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „Radiofunktionen”).
HINWEIS
Wenn Sie keine RDS oder PTY-Informationen empfangen, erscheint
►
PTY NONE im Display.
► Nach ca. 5 Sekunden ohne Bedienung wechselt das Radio wieder in den
Standardbetrieb.
Radio zurücksetzen (RESET)
Um das Gerät in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, drücken und halten
22
Sie die Taste RESET
einem Kugelschreiber.
HINWEIS
Um an die Taste RESET zu gelangen, muss das Bedienteil vollständig
►
abgenommen werden, siehe auch Kapitel „Bedienteil abnehmen“.
Setzen Sie das Gerät zurück:
▯ bei der Erstinbetriebnahme,
▯ nach Anschluss der Kabel,
▯ wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,
▯ bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display,
▯ bei off ensichtlichen Fehlfunktionen des Gerätes.
für ca. 6 Sekunden mit einem spitzen Gegenstand, z.B.
14
SAR 28 A1
Einstellungen über die Taste SEL (EQ/LD/TA/AF)
♦ Drücken Sie die Taste SEL 18 am Gerät. Die aktuelle Basseinstellung wird
angezeigt. Jeder weitere Druck der Taste SEL ruft den nächsten Einstellungs-
punkt auf.
Folgende Einstellungen sind möglich:
BAS - Bässe (von -7 bis +7),
TRE - Höhen (von -7 bis +7),
BAL - Balance (Klangverteilung zwischen den rechten und linken Lautsprechern)
(von 0L bis 9L und 0R bis 9R),
FAD - Fader (Klangverteilung zwischen den hinteren und vorderen Lautsprechern)
(von 0F bis 9F und 0R bis 9R),
VOL - Lautstärke (von 0 bis 20)
♦ Drehen Sie den Multiregler 17, um die Einstellungen des angezeigten
Menüpunktes zu ändern.
Weitere Einstellungen über die Taste SEL (EQ/LD/TA/AF)
♦ Halten Sie die Taste SEL ca. 2 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie
danach so oft die Taste SEL, bis die gewünschte Funktion im Display ange-
zeigt wird.
♦ Drehen Sie den Multiregeler, um die Einstellungen des angezeigten Menü-
punktes zu ändern.
TA - Traffi c Announcement (Verkehrsfunk) ein-/ausschalten
TA ON: Bei eingeschalteter TA-Funktion wird von anderen Sendern oder
Betriebsarten sofort auf den Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk
überträgt.
DE
AT
CH
SAR 28 A1
HINWEIS
► Bei eingeschalteter TA-Funktion können während der Sendersuche nur
Sender gefunden bzw. gespeichert werden, die ein Verkehrsfunksignal
ausstrahlen. Sender, die ein Verkehrsfunksignal übertragen, sind im Display
durch TP gekennzeichnet.
TA OFF: TA-Funktion ist deaktiviert.
AF - Alternative Frequenzen ein-/ausschalten
AF ON: Bei eingeschalteter AF-Funktion sucht das Gerät nach der optimalen
Frequenz des eingestellten Senders.
AF OFF: AF-Funktion ist deaktiviert.
EQ - Equalizer
♦ Drehen Sie den Multiregler, um eine der Einstellungen FLAT, CLASSIC, ROCK,
POP oder EQ OFF zu wählen. Bei der Einstellung EQ OFF ist kein Equalizer
zugeschaltet. Die Equalizer Einstellung wird unten im Display angezeigt.
15
DE
AT
CH
SUBW - Subwoofer
Sie können einen externen aktiven Subwoofer anschließen, um einen kräftigeren
Basseff ekt zu erzeugen.
♦ Drehen Sie den Multiregler 17, um den Basseff ekt ein- (SUBW ON) oder
auszuschalten (SUBW OFF).
AVOL - Lautstärke beim Einschalten des Radios einstellen
♦ Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem
sich das Radio einschalten soll.
STEREO/MONO - Audioausgabe einstellen
♦ Drehen Sie den Multiregler, um die Audioausgabe bei Radiobetrieb in
Stereo- (STEREO) oder Monoton (MONO) einzustellen. Beim Empfang eines
Stereo-Senders erscheint im Display das Stereosymbol
LOUD - Loudness-Funktion ein-/ausschalten
♦ Drehen Sie den Multiregler, um Bässe und Höhen anzuheben (LOUD ON)
oder ausschalten (LOUD OFF). Bei eingeschalteter Loudness-Funktion wird
rechts im Display LOUD eingezeigt.
Dx/LOCAL - Empfangsempfi ndlichkeit einstellen
♦ Drehen Sie den Multiregler, um die Empfangsempfi ndlichkeit auf überregio-
nale Sender (DX) oder auf regionale Sender (LOCAL) auszurichten.
Beachten Sie, dass bei der Einstellung LOCAL nur Sender mit guter Empfangsqualität wiedergegeben werden.
CT - Uhrzeit einstellen
.
16
HINWEIS
Das Gerät ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr ausgestattet. Die Uhr stellt sich
►
bei eingeschalteter RDS-Funktion automatisch und läuft auch bei ausgeschaltetem Radio weiter. Wenn Sie kein RDS-Signal empfangen, können Sie hier
die Uhrzeit auch manuell einstellen.
♦ Drehen Sie den Multiregler nach rechts, um die Minuten einzustellen und
nach links, um die Stunden einzustellen.
Lautstärkepegel für Verkehrsfunkübertragung einstellen
HINWEIS
Wird ein Radiosender mit Verkehrsfunk empfangen, kann durch Drehen des
►
Multireglers der Lautstärkepegel für die Verkehrsfunkübertragung eingestellt
werden.
► Während Sie Verkehrsfunk empfangen (Anzeige TRAFFIC) kann das Radio
nicht bedient werden. Nur die Funktionen „Lautstärke“, „Stummschaltung“
und „Ein-/Ausschalten“ können gewählt werden.
SAR 28 A1
♦ Drehen Sie, während Sie Verkehrsfunk empfangen (TA + TP werden links
unten im Display
Im Display erscheint Tavol und der aktuell eingestellte Lautstärkepegel.
♦ Stellen Sie mit dem Multiregler den gewünschten Lautstärkepegel ein.
Die Einstellung wird nach ca. 5 Sekunden automatisch gespeichert.
5
angezeigt), den Multiregler 17 nach rechts oder links.
Radiofunktionen
Speicherebene wählen
♦ Drücken Sie kurz die Taste BD/DISP 7, um zwischen den Speicherebenen
(FM1, FM2, FM3) zu wechseln.
Jede Speicherebene deckt den selben Frequenzbereich (87,5 - 108 MHz) ab
und verfügt über 6 Speicherplätze. Die Speicherebene wird nicht angezeigt,
wenn der Sendername im Display angezeigt wird.
Sender automatisch suchen
♦ Drücken und halten Sie die Tasten ▸▸I 4 oder I◂◂ 15, um einen Sendersuch-
lauf zu starten. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten.
Sender manuell einstellen
♦ Drücken Sie kurz die Tasten ▸▸I oder I◂◂, um die Frequenz in Schritten von
0,05 MHz (UKW) zu ändern, bis die gewünschte Frequenz eingestellt ist.
Sender speichern
♦ Halten Sie für ca. 2 Sekunden eine der Tasten 1 bis 6 gedrückt, um den
aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung wird
durch das Anzeigen der Nummer 1 bis 6 im Display signalisiert.
DE
AT
CH
Gespeicherten Sender aufrufen
Automatisches Speichern
SAR 28 A1
♦ Wählen Sie mit BD/DISP die Speicherebene (FM1, FM2, FM3).
♦ Drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6, um den gespeicherten Sender aufzurufen.
♦ Halten Sie die Taste A/PS 16 für 3 Sekunden gedrückt. Nach dem Such-
lauf werden die 6 gespeicherten Sender nacheinander für ca. 5 Sekunden
angespielt, zeitgleich blinkt die jeweilige Speicherplatznummer. Bei schwa-
chen Sendern läuft der Suchlauf automatisch weiter.
17
DE
AT
CH
Gespeicherte Sender durchlaufen
♦ Drücken Sie kurz die Taste A/PS
aktuellen Speicherebene werden kurz angespielt.
♦ Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken Sie die Taste A/PS .
Der gewählte Sender bleibt ausgewählt.
16
. Alle gespeicherten Sender der
Programmtyp (PTY)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie nach Sendern eines bestimmten Genres
suchen. Folgende Einstellungen sind möglich:
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunk-
►
anstalt und dem Sender abhängig sind.
PTY-Kennung einstellen
♦ Drücken und halten Sie die Taste MD/PTY 3, bis unten im Display die
Anzeige PTY erscheint.
♦ Drücken Sie anschließend wiederholt eine der Tasten 1 bis 6, um den
gewünschten PTY-Eintrag zu wählen.
♦ Um zwischen den PTY-Einträgen „Musikrichtung“ und „Sprachbeiträge“ zu
wechseln, drücken Sie, bei der Anzeige des ersten PTY-Eintrags, kurz die
Taste MD/PTY erneut.
Die Tasten 1 bis 6 sind wie folgt belegt:
TasteMusikrichtungSprachbeiträge
1POP M, ROCK MNEWS, AFFAIRS, INFO
2EASY M, LIGHT MSPORT, EDUCATE, DRAMA
3CLASSICS, OTHER MCULTURE, SCIENCE, VARIED
4JAZZ, COUNTRYWEATHER, FINANCE, CHILDREN
5NATION M, OLDIESSOCIAL, PHONE IN
6FOLK MTRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
18
SAR 28 A1
Wenn für 2 Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, startet ein automatischer
Suchlauf nach Sendern, die dem PTY-Eintrag entsprechen. Der gewählte PTY-Eintrag blinkt während des Suchlaufs im Display 5. Beim ersten gefundenen Sender
hält der Suchlauf an.
PTY-Funktion ein-/ausschalten
♦ Um die PTY-Suche zu aktivieren, drücken Sie die Taste MD/PTY 3.
Im Display erscheint die Anzeige PTY und der zuletzt gewählte PTY-Eintrag
(z.B. POP M).
Bei der Sendersuche werden nur Sender der aktuell gewählten PTY-Kennung
berücksichtigt.
♦ Um die PTY-Suche zu deaktivieren, drücken Sie die Taste MD/PTY erneut.
Im Display erlischt die Anzeige PTY.
Sender nach PTY-Kennung suchen
♦ Wenn Sie während der Anzeige einer PTY-Kennung für 2 Sekunden keine
weitere Eingabe vornehmen, startet sofort ein Suchlauf nach Sendern, die
dieser PTY-Kennung entsprechen.
Wird kein Sender gefunden, der dieser PTY-Kennung entspricht, erscheint kurz
die Anzeige PTY NONE und danach endet der Suchlauf beim zuletzt eingestellten
Sender.
USB-Anschluss
Das Gerät kann USB-Datenträger bis zu 16 GB verarbeiten.
Datenträger anschließen
♦ Schieben Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss nach rechts.
♦ Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem USB-Anschluss.
♦ Schieben Sie die Schutzkappe wieder über den USB-Anschluss, wenn kein
USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunreinigungen zu vermeiden.
DE
AT
CH
Kartenleser
Datenträger einlegen
SAR 28 A1
Das Gerät kann SD/MMC Speicherkarten bis zu 2 GB und SDHC Speicherkarten
bis zu 32 GB verarbeiten.
♦ Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des Bedienteils und nehmen
Sie es vom Gerät ab (siehe auch Kapitel „Bedienteil abnehmen“).
♦ Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach oben zeigend in
das Kartenfach ein, bis diese einrastet.
19
DE
AT
CH
Funktionen MP3/WMA-Wiedergabe
Wiedergabe
■ Das Gerät kann Dateien im Format MP3 und WMA abspielen.
■ Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene kann zu
Problemen beim Abspielen führen.
■ Während der Wiedergabe werden die Informationen aus dem ID3-Tag der
MP3-Datei ausgelesen und nacheinander im Display angezeigt.
♦ Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf dem USB-Gerät bzw. der
Speicherkarte beginnt automatisch.
Wiedergabe unterbrechen
♦ Drücken Sie die Taste 1/PAU 14, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
Die aktuelle Abspielzeit des Titels blinkt im Display 5.
♦ Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste 1/PAU noch einmal.
HINWEIS
Drücken und halten Sie die Taste 1/PAU, um den ersten Titel auf dem
►
Speichermedium wiederzugeben.
Titel überspringen
♦ Drücken Sie die Tasten ▸▸I 4 oder I◂◂ 15, um den nächsten bzw. den
vorherigen Titel zu wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt.
20
Schneller Vor-/Rücklauf
♦ Halten Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂ länger gedrückt, um einen schnellen Vor-
oder Rücklauf zu starten.
Wiederholungsfunktion (RPT - Repeat)
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste 2/RPT 13, um zwischen den Wiederholungs-
funktionen umzuschalten. Folgende Einstellungen sind möglich:
– RPT ONE: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
– RPT DIR: Alle Titel im aktuellen Verzeichnis werden wiederholt.
– RPT ALL: Alle Titel auf dem Speichermedium werden wiederholt.
Sind die Funktionen RPT ONE oder RPT DIR aktiviert, wird RPT im Display angezeigt.
SAR 28 A1
Titel kurz anspielen
♦ Drücken Sie die Taste 3/INT 12. Im Display erscheint kurz INT ON.
Es werden nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt.
♦ Drücken Sie die Taste 3/INT erneut, um die Wiedergabe des aktuell
angespielten Titels zu starten. Im Display erscheint kurz INT OFF.
Zufallswiedergabe aller Titel (RDM - Random)
♦ Drücken Sie die Taste 4/RDM 11. Im Display erscheint kurz RDM ON.
Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe gestartet.
♦ Drücken Sie die Taste 4/RDM erneut, um die normale Wiedergabe zu
starten. Im Display erscheint kurz RDM OFF.
Verzeichnis überspringen
♦ Drücken Sie die Taste 6/FL+ 9, um das nächste Verzeichnis bzw. die
10
Taste 5/FL-
gabe beginnt automatisch.
, um das vorherige Verzeichnis wiederzugeben. Die Wieder-
Suchfunktionen
Titelnummer suchen
DE
AT
CH
SAR 28 A1
♦ Drücken Sie die Taste A/PS
♦ Drehen Sie den Multiregler 17, um die erste Stelle der gewünschten
Titelnummer einzustellen.
♦ Drücken Sie die Taste SEL 18, um die Eingabe zu bestätigen und zur
Eingabe der zweiten, dritten oder vierten Stelle zu gelangen.
♦ Drücken Sie die Taste 1/PAU 14, um die Wiedergabe des eingestellten
Titels zu starten.
Titelnamen suchen
♦ Drücken Sie die Taste A/PS
A-SEARCH. Die Suche nach Titelnamen startet sofort. Wurden keine Titel gefun-
den, die mit dem eingestellten Zeichen beginnen, wird NONE angezeigt.
♦ Drehen Sie den Multiregler, bis der gewünschte Buchstabe bzw. die Zahl
erscheint.
♦ Drücken Sie die Tasten ▸▸I 4 oder I◂◂ 15, um das eingestellte Zeichen
zu bestätigen und um alle Titel anzuzeigen, die mit den gesuchten Zeichen
beginnen.
♦ Drücken Sie die Taste 1/PAU, um die Wiedergabe des angezeigten Titels
zu starten.
16
.
zweimal. Im Display erscheint die Anzeige
21
DE
AT
CH
Suche nach Verzeichnissen
♦ Drücken Sie die Taste A/PS 16 dreimal. Das aktuell wiedergegebene
Verzeichnis erscheint.
♦ Drehen Sie den Multiregler 17, um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen
umzuschalten.
♦ Drücken Sie die Taste 1/PAU 14, um das aktuell angezeigte Verzeichnis
auszuwählen. Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten Verzeich-
nisses startet sofort.
Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen
♦ Verbinden Sie den Audio-Ausgang eines externen Audio-Gerätes (z. B. ein
MP3-Player) über einen 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker mit der Buchse AUX
8
an der Vorderseite des Gerätes.
♦ Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus, indem Sie mehrmals
die Taste MD/PTY 3 drücken, bis im Display AUX angezeigt wird.
Reinigung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Display reinigen
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
22
■ Reinigen Sie die Vorderseite des Gerätes / das Display ausschließlich mit
einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Spülmittel.
SAR 28 A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten.
Kein Ton.
Die Zündung ist nicht eingeschaltet.
Sicherung ist defekt.Ersetzen Sie die Sicherung.
Die Lautstärke ist auf
Minimum eingestellt.
Die Kabel sind nicht richtig
angeschlossen.
Schalten Sie die Zündung durch Drehen
des Schlüssels ein.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
DE
AT
CH
Funktionstasten
funktionieren
nicht.
Radio und/oder
die Automatische
Senderspeicherung funktionieren nicht.
Senderspeicher
funktioniert nicht.
SAR 28 A1
Der Ton ist ausgeschaltet.
Am Gerät liegt eine Störung
vor.
Das Bedienteil ist nicht
montiert.
Das Antennenkabel ist nicht
korrekt angeschlossen.
Die Sendersignale sind zu
schwach.
Der Anschluss 4 im ISOBlock A (Dauerplus) ist nicht
richtig angeschlossen.
Drücken Sie die Taste
Ton wieder einzuschalten.
Drücken Sie die Taste RESET.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz des
Bedienteils.
Überprüfen Sie das Antennenkabel auf
korrekten Sitz.
Stellen Sie die Sender manuell ein.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Beachten Sie hierzu das Kapitel
„Anschluss“.
/MU, um den
23
DE
AT
CH
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Der USB-Anschluss ist für Geräte, die nach der USB-Norm
Gerät am
USB-Anschluss
funktioniert nicht.
Kartenlesegerät
liest die Karte
nicht.
HINWEIS
funktionieren, bestimmt. Nicht
alle am Markt erhältliche Geräte erfüllen diese Norm. Unter Umständen ist ein Gerät,
das nicht nach USB-Norm
funktioniert, angeschlossen.
Eventuell ist die Karte defekt,
verschmutzt oder nicht richtig
eingelegt.
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
►
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Schließen Sie ein Gerät an, das nach
USB-Norm funktioniert. Stellen Sie
sicher, das der Datenträger mit dem
Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Überprüfen Sie die Karte. Schieben
Sie sie mit der beschrifteten Seite nach
oben zeigend ein. Stellen Sie sicher,
dass der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
24
Eingangsspannung12 V DC
Eingangsstrommax. 7,5 A
Nennleistung4 x 7W
Betriebstemperatur+5 - +40°C
Lagertemperatur0 - +50 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation)≤ 75%
Abmessungen (L x B x H) 18,6 x 12,7 x 5,7cm
Gewicht inkl. Zubehörca. 650g
Gerätesicherung
KFZ-Flachsteckersicherung
7,5A
SAR 28 A1
Frequenzbereich Radio*
Frequenz FM (UKW)87,5 - 108MHz
Senderspeicherplätze FM (UKW)18Plätze
Audioeingang (AUX)
Stereo-Klinkenbuchse3,5mm
Audioausgang
2 x Cinch-Buchse für externen Verstärker (L/R)
1 x Cinch-Buchse für externen Subwoofer
USB-Anschluss
USB 1.1 und 2.0 kompatible Datenträger (bis 16 GB)
Kartenfach
SD/MMC Speicherkartenanschluss (SD/MMC bis 2 GB, SDHC bis 32 GB)
* Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren
Frequenzbereich von 87,5–108 MHz. In verschiedenen Ländern können
abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen
Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an
Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
DE
AT
CH
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
SAR 28 A1
25
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie
sich bitte mit der Service-Hotline in
Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren
Kassenbeleg bereit.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. La notice d'utilisation
fait partie intégrante de l'autoradio SAR 28 A1 (ci-après désigné "appareil") ;
celle-ci contient des consignes importantes pour une utilisation conforme à la destination, la sécurité, l'installation, le raccordement et la commande de l'appareil.
La notice d'utilisation doit rester en permanence disponible à proximité de l'appareil. Elle doit être lue et respectée par toute personne chargée de l'installation de
l'utilisation et de l'élimination des dérangements sur l'appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et remettez-la au nouveau propriétaire de
l'appareil.
Propriété intellectuelle
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Tous droits réservés, y compris de reproduction photomécanique, de polycopie
et de diff usion par des procédés particuliers (par exemple traitement des données,
supports de données et réseaux de données), même partielles, ainsi que de
modifi cations sur le plan de la technique et du contenu.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques pour le montage
et le raccordement contenu dans le présent mode d'emploi est conforme à l'état
actuel de la technique lors du passage avec la prise en compte de nos expériences acquises jusqu'ici et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
du non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations
inadéquates, de modifi cations faites sans autorisation ou de l'usage de pièces
de rechange non agréées.
30
SAR 28 A1
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
blessures ou la mort.
► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions signalées par cet
avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de
dégâts matériels.
Au cas où la situation ne peut être écartée, cela peut entraîner des dommages
matériels.
► Suivre les instructions stipulées dans cet avertissement, pour éviter tous
dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque indique des informations supplémentaires pour faciliter la
►
manipulation de l'appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à la réception de stations radio en FM et à lire les
fi chiers MP3/WMA sur clés USB et cartes-mémoires SD/MMC et à recevoir des
signaux audio provenant d'appareils audio externes. L'appareil est prévu pour
être intégré dans un véhicule. Tout usage divergent ou toute utilisation ne respectant pas les recommandations d'emploi est considéré comme non conforme.
FR
CH
SAR 28 A1
AVERTISSEMENT
Danger suite à un usage non conforme !
L'appareil peut présenter des dangers en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation pour des dommages résultant d'un usage non conforme ne
sera prise en considération. Seul l'utilisateur assume le risque.
31
FR
CH
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Une utilisation
incorrecte peut toutefois provoquer des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-après, afi n de garantir une
utilisation en toute sécurité de l'appareil :
■ Avant l'usage de l'appareil, vérifi ez si celui-ci ne comporte aucun dommage
extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou
ayant subi une chute.
■ En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou par le service après-vente.
■ Les personnes qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales ne peuvent utiliser l'appareil en toute sécurité, doivent être surveillées
ou initiées au préalable par une personne responsable.
■ L'utilisation de l'appareil par les enfants est autorisée uniquement sous surveillance.
■ Confi ez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou
au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques
considérables pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
■ Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie doit être
confi ée exclusivement à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon
tout dommage ultérieur n'est pas couvert par la garantie.
■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des
pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en eff et que les
critères de sécurité sont satisfaits.
■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
32
Sécurité routière
AVERTISSEMENT
La sécurité sur la route revêt la plus haute priorité !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer
vous-même ou autrui à des risques :
► Familiarisez-vous avec l'utilisation de l'appareil avant de prendre la route.
► Manipulez l'appareil uniquement si le trafi c routier le permet. Arrêtez-vous
à un endroit approprié pour réaliser les réglages complexes.
► Retirez ou installez l'élément de commande uniquement sur un véhicule à l'arrêt.
► Réglez l'appareil sur un volume raisonnable, afi n de percevoir à temps les
signaux acoustiques de la police, des pompiers et d'autres services de secours.
SAR 28 A1
Accessoires fournis (voir pages dépliantes)
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie!
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être considérés comme un jouet.
Il y a risque d'étouff ement.
Les accessoires comprennent les éléments suivants :
▯ Autoradio (élément de commande inclus)
▯ Châssis de montage (à enfi cher)
▯ Tôle d'ancrage (matériel de fi xation inclus)
▯ Clé pour châssis de montage (2 x)
▯ Étui pour l'élément de commande
▯ Cette notice d'utilisation
REMARQUE
Vérifi ez si la livraison est bien complète et ne présente aucun dommage
►
apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous contacter la hotline du service
après-vente (voir carte de garantie).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le retour de l'emballage en fi lière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les
matériaux d'emballage qui ne servent plus selon la réglementation locale.
FR
CH
SAR 28 A1
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
►
de l'appareil, afi n de pouvoir emballer ce dernier correctement en cas de
recours en garantie.
33
FR
CH
Éléments de commande
Autoradio (voir le volet dépliant avant)
Figure A :
Touche Déverrouillage de l'élément de commande
2
Touche /MU : Allumage et extinction de l'appareil/coupure du son (MUTE)
3
Touche MD/PTY : Réglage du mode de fonctionnement/réglage de la fonction PTY
4
Touche ▸▸I : Recherche en avant de titres/stations
5
Écran
6
Port USB
7
BD/DISP : Sélectionner niveau de mémoire FM 1-3/affi cher les informations écran
8
AUX: Prise d'entrée stéréo 3,5 mm pour le branchement d'un appareil audio externe
9
Touche 6/FL+: Emplacement mémoire de station 6/
défi ler vers l'avant classeur pour lecture MP3/WMA
10
Touche 5/FL-: Emplacement mémoire de station 5/
défi ler vers l'arrière classeur pour lecture MP3/WMA
11
Touche 4/RDM: Emplacement mémoire de station 4/
lecture des fi chiers MP3/WMA dans un ordre aléatoire
12
Touche 3/INT: Emplacement mémoire 3/
fonction d'introduction en cas de lecture de fi chiers MP3/WMA
Touche 2/RPT : Emplacement mémoire 2/répétition de lecture des fi chiers MP3-/WMA
13
14
Touche 1/PAU : Emplacement mémoire de station 1/arrêter la lecture (Pause)
15
I◂◂: Recherche de titres/stations en arrière
16
A/PS : Mémorisation automatique des stations /
fonction de recherche pendant la lecture de fi chiers MP3-/WMA
17
Sélecteur : Tourner pour régler les valeurs / le volume
18
Touche SEL (EQ/LD TA/AF) : Appeler le menu de réglage
Figure B :
19
Verrouillage de l'élément de commande
20
Point de retenue pour l'élément de commande
21
Lecteur de cartes SD/MMC
22
RESET : Réinitialiser l'appareil
Figure C:
Raccord B du bloc ISO
23
24
Fusible plat 7,5 A
25
Raccord A du bloc ISO
26
SUBW: Sortie audio cinch pour subwoofer
27
LINE OUT: Sortie audio cinch G/D pour amplifi cateur
28
Prise d'antenne pour connecteur d'antenne DIN
34
SAR 28 A1
Accessoires (voir le volet dépliant arrière)
Figure D:
29
Étui pour l'élément de commande
30
Châssis de montage
31
Clés pour le châssis de montage
32
Tôle d'ancrage (matériel de fi xation inclus)
Installation
AVERTISSEMENT
Risque de dégâts matériels pendant l'installation de l'appareil !
► Dans la mesure du possible, faites installer l'appareil par un spécialiste.
► Si vous souhaitez installer l'appareil vous-même, respectez les consignes
pour le raccordement et le montage, afi n d'assurer un fonctionnement
sûr et sans défaut de l'appareil. Un mauvais montage peut provoquer un
incendie!
Raccordement
ATTENTION
L'utilisation de ports incorrects peut endommager l'appareil.
► Lors du montage, utilisez les raccords ISO de l'appareil. Les adaptateurs
ISO spécifi ques au véhicule et dont vous aurez le cas échéant besoin sont
disponibles dans les ateliers spécialisés, le commerce spécialisé ou dans
les départements spécialisés des grands magasins. En cas de recours à
d'autres types de raccordement, la garantie ne s'applique plus !
FR
CH
SAR 28 A1
Aff ectation des ports ISO
La vue a lieu par l'arrière sur les connecteurs.
1357
2468
ISO A
(aff ectation de
l'alimentation
électrique)
Aff ectation
1non occupé
2non occupé
3non occupé
Plus permanent 12 V
4
(borne 30)
5Tension d'antenne
6non occupé
Plus du circuit d'allumage
7
12 V (borne 15)
Moins (-)
8
de la masse (borne 31)
35
FR
CH
Aff ectation
1Arrière droit +
1357
2468
Pour raccorder l'appareil à deux haut-parleurs, utilisez uniquement les câbles
aff ectés aux haut-parleurs avant.
REMARQUE
Veuillez noter que, pour mémoriser les stations, il faut connecter le raccord
►
4 situé dans le bloc ISO A au plus permanent.
► Sur certains modèles de voiture, l'aff ectation standard des raccords [4]
et [7] dans le bloc ISO A a été permutée en usine. Si cela est le cas, la
mémorisation des stations peut être perdue. Pour y remédier, les raccords 7
(plus d'allumage) et 4 (plus permanent) doivent être permutés dans le bloc
ISO A.
ISO B
(aff ectation des
ports de hautparleurs)
2Arrière droit 3Avant droit +
4Avant droit 5Avant gauche +
6Avant gauche 7Arrière gauche +
8Arrière gauche -
Raccord de tension de commande d'antenne
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil !
► Veillez bien à ne jamais appliquer le courant présent dans la tension du
moteur d'antenne ou dans les câbles d'autres consommateurs au raccord
de tension de commande d'antenne.
Le raccord de la tension de commande d'antenne est prévu pour une antenne
commandée par relais. Le relais sort alors automatiquement l'antenne lorsque
l'appareil est allumé. Lorsque la radio est éteinte, l'antenne est rentrée. Ce
raccord peut également être utilisé pour commander un amplifi cateur externe.
Pour assurer un branchement correct, veuillez consulter le mode d'emploi de
l'amplifi cateur.
36
Raccordement d'un amplifi cateur externe
Pour raccorder un amplifi cateur externe, utilisez la sortie audio cinch LINE OUT 27.
Pour ce faire, respectez la notice d'utilisation de l'amplifi cateur externe.
SAR 28 A1
Raccordement d'un subwoofer externe
A
Pour raccorder un subwoofer externe, utilisez la sortie cinch orange SUBW 26.
Respectez à ce sujet la notice d'utilisation du subwoofer externe.
Schéma de raccordement
SubwooferAntenne
Amplifi cateur externe
Montage
L'appareil peut être inséré dans n'importe quelle cavité de montage ISO standard.
Si votre véhicule ne possède pas de cavité de montage ISO, adressez-vous à votre
atelier de service après-vente, à un commerce spécialisé ou aux départements
spécialisés des grands magasins.
REMARQUE
Raccordez les câbles avant de procéder au montage défi nitif de l'appareil.
►
Assurez-vous que ceux-ci sont correctement branchés et que le système
fonctionne correctement.
1234
5678
1234
5678
FR
CH
ISO B
ISO
Mode de montage
SAR 28 A1
■ Insérez l'appareil dans la cavité correspondante ou sélectionnez l'empla-
cement de montage de manière à pouvoir accéder aisément à toutes les
touches, sans qu'il n'y ait aucune gêne pour le chauff eur.
■ Raccordez l'appareil uniquement à une batterie de voiture de 12 V installée
en bonne et due forme.
■ Utilisez exclusivement des fi ches ISO pour raccorder l'appareil dans la voiture.
■ Installez l'appareil de telle manière à éviter toute accumulation de chaleur ;
de même, assurez une bonne ventilation vers l'arrière de l'appareil.
37
FR
CH
■ Ne montez pas l'appareil à un endroit présentant des températures élevées
(par exemple ensoleillement direct ou air du chauff age), des salissures ou de
fortes vibrations.
■ S'il s'avère nécessaire de procéder à des adaptations sur le véhicule, adres-
sez-vous à votre concessionnaire/un atelier spécialisé.
Insérer l'appareil dans la cavité ISO
♦ Du boîtier de l'appareil, détachez le châssis de montage 30. Pour ce faire,
utilisez les clés
♦ Insérez le châssis de montage dans la cavité de montage ISO.
♦ A l'aide d'un tournevis, pliez les languettes du châssis de montage, afi n que
celui-ci soit parfaitement fi xé dans la cavité de montage (voir la fi gure).
♦ Vérifi ez si le châssis de montage est parfaitement maintenu.
♦ Raccordez le bloc de douilles ISO de l'appareil aux deux fi ches ISO de
votre véhicule.
♦ Branchez le câble de l'antenne véhicule dans la prise d'antenne 28 de
l'appareil. Les adaptateurs DIN ISO spécifi ques au véhicule et dont vous
aurez le cas échéant besoin sont disponibles dans les ateliers spécialisés,
le commerce spécialisé ou dans les départements spécialisés des grands
magasins.
♦ Raccordez éventuellement le câble cinch audio d'un amplifi cateur externe
aux douilles LINE OUT 27 de l'appareil.
♦ Raccordez éventuellement le câble cinch audio d'un subwoofer externe à la
douille cinch orange SUBW 26 de l'appareil.
♦ Le cas échéant, prenez des mesures de sécurité antivol supplémentaires.
Fixez la vis avec la tôle d'ancrage 32 et le matériel de fi xation sur la paroi
coupe-feu du moteur du véhicule.
31
fournies (voir aussi chapitre « Désinstaller l'appareil »).
38
SAR 28 A1
ATTENTION
Risque d'endommager les câbles !
► Lors de l'insertion, tenez compte du cheminement des câbles pour éviter
tout endommagement. Des câbles endommagés peuvent provoquer un
incendie!
♦ Insérez prudemment l'appareil dans le châssis de montage 30, jusqu'à ce
qu'il s'encrante.
♦ Après avoir établi tous les raccordements, appuyez sur la touche RESET 22
pendant environ 6 secondes avec un stylo à bille ou un autre objet pointu.
♦ Insérez l'élément de commande conformément à la description sous "Mise
en place de l’élément de commande".
Désinstaller l'appareil
Pour désinstaller l'appareil, procédez comme suit :
♦ Introduisez les clés droite et gauche
côtés de l'appareil. Veillez à ce que les saillies au niveau des clés soient
tournées vers l'extérieur (Maintenant, les languettes son repliées).
31
dans la fente respective sur les
FR
CH
SAR 28 A1
♦ Sortez l'appareil.
39
FR
CH
Mise en service
Élément de commande
Pour protéger celui-ci contre le vol, vous pouvez retirer l'élément de commande
de votre appareil. Ne laissez pas l'élément de commande retiré dans votre
véhicule.
REMARQUE
Pour protéger l'élément de commande, rangez-le toujours dans son étui 29.
►
Mise en place de l'élément de commande
♦ Mettez l'élément de commande en place sur le
20
point de retenue
♦ Appuyez ensuite le côté gauche dans le cadre
jusqu'à ce que le verrouillage 19 s'encrante.
Vérifi ez si l'élément de commande est correctement connecté à l'unité principale. Si l'élément de
commande n'est pas correctement monté, l'appareil
risque de présenter des dysfonctionnement.
Retrait de l'élément de commande
♦ Pour déverrouiller l'élément de commande,
appuyez sur la touche
commande se dégage vers l'avant par le côté
gauche.
♦ Retirez l'élément de commande d'abord par le
côté gauche, puis par le côté droit.
situé du côté droit.
. L'élément de
2.
1.
40
SAR 28 A1
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil.
REMARQUE
Si dans un délai de 5 secondes, aucun réglage n'est eff ectué ou aucune
►
touche n'est utilisée, l'appareil revient au mode de fonctionnement précédent.
Les modifi cations eff ectuées au niveau des paramètres sont enregistrées.
Allumer / éteindre l'appareil
♦ Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche /MU 2.
Sur l'écran, le message WELCOME s'affi che.
♦ Pour éteindre, appuyez longuement sur la touche /MU.
Le message GOODBYE s'affi che.
Réglages
AVERTISSEMENT
Lésions auditives si le volume est trop élevé!
Un volume trop élevé peut préjudicier durablement à votre audition.
► Par conséquent, ne réglez l'autoradio que sur un volume modéré.
Volume
♦ Pour régler le volume, tournez le sélecteur 17.
FR
CH
Activer / couper le son
Mode de fonctionnement
SAR 28 A1
♦ Appuyez brièvement sur la touche /MU, pour couper le son. La mention
MUTE ON s'affi che.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche /MU pour réactiver le son. En cas de
réception d’une station PTY ou TA et en cas de changement de station ou
de source, la mise en sourdine (mute) est supprimée.
♦ Appuyez sur la touche MD/PTY 3, pour alterner entre la réception radio
(TUNER), le lecteur de carte (CARD), le port USB (USB) l'entrée audio (AUX).
REMARQUE
Les modes CARD et USB ne sont utilisables que si le support approprié a été
►
inséré.
41
FR
CH
Écran
♦ Appuyez sur la touche BD/DISP 7 et maintenez-la enfoncée jusqu'à
ce que l'heure (CT) s'affi che à l'écran
fois sur la touche BD/DISP pour affi cher successivement les informations
suivantes :
émetteur radio, heure (réglage automatique en cas de réception RDS), fréquence
et réglages PTY (ces fonctions RDS sont émises par les stations émettrices dans
un volume variable ; voir aussi le chapitre "Fonctions radio").
REMARQUE
►
Si vous ne captez aucune information RDS ou PTY, la mention PTY NONE
s'affi che.
► Après env. 5 secondes sans opération, la radio revient en fonctionnement
standard.
Réinitialiser la radio (RESET)
Pour remettre l'appareil à l'état de livraison, maintenez la touche RESET 22
appuyée pendant environ 6 secondes à l'aide d'un objet pointu, un stylo à bille
par exemple.
REMARQUE
Pour accéder à la touche RESET, il faut retirer entièrement l'élément de
►
commande ; voir également le chapitre "Retrait de l’élément de commande".
Réinitialisez l'appareil :
▯ lors de la première mise en service,
▯ après le branchement des câbles,
▯ si les fonctions ne sont pas toutes opérantes,
▯ en cas d'apparition d'un message d'erreur sur l'écran,
▯ en cas de dysfonctionnement évident de l'appareil.
5
. Maintenant, appuyez plusieurs
42
SAR 28 A1
Réglages via la touche SEL (EQ/LD/TA/AF)
♦ Appuyez sur la touche SEL 18 de l'appareil. Le réglage des basses actuel
s'affi che. Chaque appui supplémentaire sur la touche SEL permet d'obtenir
le point de réglage suivant.
Il est possible d'eff ectuer les réglages suivants :
BAS - Basses (de -7 à +7),
TRE - Aiguës (de -7 à +7),
BAL - Balance (répartition de la tonalité entre les haut-parleurs droit et gauche)
(de 0L à 9L et de 0R à 9R)
FAD - Fader (répartition de la tonalité entre les haut-parleurs arrière et avant)
(de 0F à 9F et de 0R à 9R)
VOL - Volume (de 0 à 20),
♦ Tournez le sélecteur 17 pour modifi er les réglages de l'option de menu
affi chée.
Autres réglages via la touche SEL (EQ/LD/TA/AF)
♦ Maintenez la touche SEL appuyée pendant environ 2 secondes puis appuyez
répétitivement sur la touche SEL jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affi che.
♦ Tournez le sélecteur pour modifi er les réglages de l'option de menu affi chée.
Activer / désactiver les infos trafi c (Traffi c Announcement - TA)
TA ON : Si la fonction TA est active, l'appareil se trouvant sur une station ou
dans un mode quelconque commute immédiatement vers la station qui émet
des infos sur la circulation.
FR
CH
SAR 28 A1
REMARQUE
Lorsque la fonction TA est active, l'appareil peut trouver et enregistrer seule-
►
ment des stations qui émettent un signal d'infos trafi c pendant la recherche
de stations. Le sigle TP s'affi che pour signaler les stations qui émettent un
signal d'info-trafi c.
TA OFF : La fonction TA est désactivée.
AF - Activer / désactiver les fréquences alternatives
AF ON : Lorsque la fonction AF a été activée, l'appareil recherche une fréquence
à laquelle la station réglée diff use de manière optimale.
AF OFF : La fonction AF est désactivée.
EQ - Égaliseur
♦ Tournez le sélecteur pour choisir l'un des réglages FLAT, CLASSIC, ROCK, POP
ou EQ OFF. Lorsque l'appareil est réglé sur EQ OFF, aucun égaliseur n'est
actif. Le réglage de l'égaliseur s'affi che en bas de l'écran.
43
FR
CH
SUBW - Subwoofer
Vous pouvez raccorder un subwoofer actif externe pour générer un eff et de
basse plus puissant.
♦ Tournez le sélecteur 17 pour activer (SUBW ON) ou désactiver (SUBW OFF)
l'eff et de basse.
AVOL - Réglage du volume à l'allumage de la radio
♦ Tournez le sélecteur pour régler le niveau du volume avec lequel la radio
doit s'allumer.
Régler l'écoute sur STEREO ou MONO
♦ Tournez le sélecteur pour régler la radio sur l'écoute en stéréo (STEREO) ou
en mono (MONO). Pendant la réception d'un émetteur stéréo, le symbole de
la stéréo s'affi che.
LOUD - Activer / désactiver la fonction de tonalité
♦ Tournez le sélecteur pour hausser les basses et les aiguës (LOUD ON) ou pour
désactiver cette fonction (LOUD OFF). Si la fonction est active, la mention
LOUD s'affi che à droite de l'écran.
Dx / LOCAL - Régler la sensibilité de réception
♦ Tournez le sélecteur pour ajuster la sensibilité de réception sur les stations
nationales (DX) ou les stations régionales (LOCAL).
Notez qu'avec le réglage LOCAL, seules les stations ayant une bonne qualité de
réception peuvent être restituées.
CT - Régler l'heure
44
REMARQUE
L'appareil est équipé d'une horloge commandée RDS. L'horloge se règle
►
automatiquement lorsque la fonction RDS est activée et fonctionne même
lorsque la radio est éteinte. Si vous ne recevez pas de signal RDS, vous
pouvez également régler l'heure de façon manuelle.
♦ Tournez le sélecteur à droite pour régler les minutes et à gauche pour régler
les heures.
Régler le niveau de volume de la transmission des infos
sur le trafi c
HINWEIS
Si une station de radio est reçue qui diff use des infos sur le trafi c, en
►
tournant le sélecteur, le niveau du volume de la transmission des infos sur le
trafi c peut être réglé.
► Pendant que vous recevez des infos sur le traffi c (affi chage TRAFFIC), la
radio ne peut pas être opérée. Seules les fonctions « Volume », « Mise en
sourdine (mute) » et « Marche/Arrêt » peuvent être sélectionnées.
SAR 28 A1
♦ Pendant que vous recevez les infos sur le trafi c (TA + TP sont affi chés à
gauche en bas de l'écran
la gauche. À l’écran apparaît TAVOL et le niveau de volume actuellement
réglé.
♦ Recherchez le niveau de volume souhaité à l’aide du sélecteur. Le réglage
est sauvegardé automatiquement après 5 secondes.
5
), tournez le sélecteur 17 vers la droite ou vers
Fonctions radio
Sélectionner le niveau de mémoire
♦ Appuyez sur la touche BD/DISP 7 pour changer de bande d'enregistre-
ment de stations (FM1, FM2 et FM3).
Chaque bande d'enregistrement de stations couvre la même plage de fréquences
(87,5 - 108 MHz) et dispose de 6 emplacements mémoire. Le niveau de mémoire
ne s'affi che pas si le nom de la station s'affi che à l'écran.
Recherche automatique de stations
♦ Maintenez la touche ▸▸I 4 ou I◂◂ 15 appuyée pour lancer une recherche
de stations. Dès que l'appareil a trouvé une station, la recherche s'arrête.
Réglage manuel de station
♦ Appuyez brièvement sur la touche ▸▸I ou I◂◂ pour modifier la fréquence par
pas de 0,05 MHz (OUC) jusqu'à ce que soit réglée la fréquence souhaitée.
Enregistrer des stations
♦ Appuyez pendant environ 2 secondes sur l'une des touches 1 à 6 pour
enregistrer en mémoire la station sur laquelle l'appareil est actuellement réglé.
Un numéro de 1 à 6 s'affi che pour signaler que l'enregistrement a réussi.
FR
CH
Appeler une station enregistrée
Enregistrement automatique
SAR 28 A1
♦ Choisissez avec la touche BD/DISP le niveau de mémoire (FM1, FM2, FM3).
♦ Appuyez sur l'une des touches 1 à 6 pour appeler la station enregistrée.
♦ Maintenez la touche A/PS 16 appuyée pendant 3 secondes. Après la
recherche, les 6 stations enregistrées sont lues successivement pendant env.
5 secondes, en même temps, le numéro d’emplacement de mémoire respec-
tif clignote. La recherche continue automatiquement lorsque les signaux de
station détectés sont faibles.
45
Faire défi ler les stations enregistrées
FR
CH
♦ Appuyez brièvement sur la touche A/PS
trées du niveau de mémoire actuel sont lues brièvement.
♦ Lorsque vous entendez la station souhaitée, appuyez sur la touche A/PS .
La station choisie reste sélectionnée.
16
. Toutes les stations enregis-
Type de programme (PTY)
Cette fonction vous permet de rechercher des stations d'un genre précis.
Il est possible de confi gurer les paramètres suivants :
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
REMARQUE
Veuillez noter que ces informations dépendent de la région, de l'organisme
►
de radiodiff usion et de la station.
Régler le code PTY
♦ Maintenez la touche MD/PTY 3 appuyée jusqu'à ce que le code PTY
s'affi che en bas de l'écran.
♦ Ensuite, appuyez répétitivement sur l'une des touches 1 à 6 pour choisir
l'entrée PTY souhaitée.
♦ Pour alterner entre les entrées PTY « Genre musical » et « Émissions parlées »,
appuyez à nouveau brièvement sur la touche MD/PTY lorsque la première
entrée PTY s’affi che.
Les touches 1 à 6 ont l'aff ectation suivante :
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
46
ToucheGenre musicalÉmissions parlées
1POP M, ROCK MNEWS, AFFAIRS, INFO
2EASY M, LIGHT MSPORT, EDUCATE, DRAMA
3CLASSICS, OTHER MCULTURE, SCIENCE, VARIED
4JAZZ, COUNTRYWEATHER, FINANCE, CHILDREN
5NATION M, OLDIESSOCIAL, PHONE IN
6FOLK MTRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
SAR 28 A1
Si aucune autre saisie n'est eff ectuée dans un délai de 2 secondes, la recherche
automatique de stations qui correspondent à l'entrée PTY démarre. L'entrée PTY
sélectionnée clignote pendant la recherche à l'écran 5. Dès que l'appareil a
trouvé la première station, la recherche s'interrompt.
Activer/Désactiver la fonction PTY
♦ Pour activer la recherche PTY, appuyez sur la touche MD/PTY 3.
La mention PTY s'affi che ainsi que l'entrée PTY choisie en dernier
(par exemple POP M).
Lors de la recherche de stations, seules les stations portant le code PTY actuellement sélectionné sont prises en compte.
♦ Pour désactiver la recherche PTY, appuyez à nouveau sur la touche
MD/PTY. La mention PTY s'éteint sur l'écran.
Rechercher des stations en fonction du code PTY
♦ Si pendant l'affi chage d'un code PTY vous n'eff ectuez aucune autre saisie
pendant 2 secondes, la recherche des stations conformes à ce code PTY
démarre.
Si l'appareil ne trouve pas de station correspondant à ce code PTY, la mention
PTY NONE s'affi che brièvement et ensuite la recherche se termine sur la station
réglée en dernier.
Port USB
L'appareil peut traiter les supports de données USB jusqu'à 16 Go.
Raccorder un support de données
♦ Poussez le capuchon de protection du port USB vers la droite.
♦ Branchez votre appareil USB dans la prise USB.
♦ Si aucun appareil USB n'est branché, poussez le capuchon de protection
sur la prise USB pour éviter toute salissure.
FR
CH
Lecteur de cartes
L'appareil peut traiter les cartes mémoires SD/MMC jusqu'à 2 Go et les cartes
mémoires SDHC jusqu'à 32 Go.
Raccorder un support de données
SAR 28 A1
♦ Appuyez sur la touche pour déverrouiller l'élément de commande et
détachez-le de l'appareil (voir également le chapitre "Retrait de l'élément de
commande").
♦ Insérez une carte mémoire dans la fente avec les mentions tournées vers le haut
jusqu’à ce que celle-ci s'enclenche.
47
FR
CH
Fonctions de lecture MP3 / WMA
Lecture
■ L'appareil peut lire des fi chiers au format MP3 et WMA.
■ Un mélange de titres et de répertoires sur le même niveau peut entraîner des
problèmes lors de la lecture.
■ Pendant la lecture, l'appareil lit les informations fi gurant dans la balise ID3
du fi chier MP3 et les affi che successivement sur l'écran.
♦ La lecture des titres MP3 ou WMA présents sur l'appareil USB ou la carte
mémoire commence automatiquement.
Interrompre la lecture
♦ Appuyez sur la touche 1/PAU 14 pour interrompre la lecture. Le temps de
lecture en cours du titre clignote à l’écran
♦ Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche 1/PAU.
REMARQUE
Maintenez la touche 1/PAU appuyée pour lire le premier titre enregistré
►
sur le support.
Sauter des titres
♦ Appuyez sur la touche ▸▸I 4 ouI◂◂ 15 pour sélectionner le titre suivant ou
précédent. Le numéro de titre s'affi che sur l'écran.
5
.
48
Défi lement avant/arrière rapide
♦ Maintenez les touches ▸▸I ou I◂◂ appuyées de manière prolongée pour un
défi lement en avant ou en arrière.
Fonction de répétition (RPT - Repeat)
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche 2/RPT 13 pour commuter entre les
fonctions de répétition. Il est possible de confi gurer les paramètres suivants :
– RPT ONE: L'appareil répète le titre en cours.
– RPT DIR: L'appareil répète tous les titres du répertoire actuel.
– RPT ALL: L'appareil répète tous les titres présents sur le support
d'enregistrement.
Si les fonctions RPT ONE ou RPT DIR sont actives, RPT s'affi che sur l'écran.
SAR 28 A1
Lire brièvement un titre
♦ Appuyez sur la touche 3/INT 12. La mention INT ON s'affi che brièvement.
Tous les titres sont lus successivement pendant env. 10 secondes.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche 3/INT pour lancer la lecture complète
du titre actuellement écouté. La mention INT OFF s'affi che brièvement.
Lecture aléatoire de tous les titres (RDM - Random)
♦ Appuyez sur la touche 4/RDM 11. La mention RDM ON s'affi che brièvement.
Une lecture aléatoire commence.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche 4/RDM pour lancer la lecture normale.
La mention RDM OFF s'affi che brièvement.
Changer de répertoire
♦ Appuyez sur la touche 6/FL+ 9 pour passer au répertoire suivant, ou
10
sur la touche 5/FL-
commence automatiquement.
pour passer au répertoire précédent. La lecture
Fonctions de recherche
Rechercher le numéro de titre
FR
CH
SAR 28 A1
♦ Appuyez sur la touche A/PS
♦ Tournez le sélecteur 17 pour régler l'appareil sur le premier chiff re du
numéro de titre souhaité.
♦ Appuyez sur la touche SEL 18 pour valider la saisie et pour saisir le
deuxième, le troisième et le quatrième chiff re.
♦ Appuyez sur la touche 1/PAU 14 pour lancer la lecture du titre réglé.
Recherche de noms de titres
♦ Appuyez deux fois sur la touche A/PS . L'écran affi che la mention
A-SEARCH. La recherche de noms de titres commence immédiatement.
Si l'appareil n'a trouvé aucun titre commençant par le caractère que vous
avez réglé, la mention NONE (= rien) s'affi che.
♦ Tournez le sélecteur jusqu'à ce que la lettre ou le chiff re souhaité s'affi che.
♦ Appuyez sur les touches ▸▸I 4 ou I◂◂ 15 pour valider le caractère réglé,
et affi cher tous les titres souhaités commençant par les caractères réglés.
♦ Appuyez sur la touche 1/PAU pour lancer la lecture du titre affi ché.
16
.
49
FR
CH
Recherche par répertoires
♦ Appuyez trois fois sur la touche A/PS 16. Le répertoire que l'appareil
lit actuellement s'affi che.
♦ Tournez le sélecteur 17 pour commuter entre les répertoires présents.
♦ Appuyez sur la touche 1/PAU 14 pour sélectionner le répertoire actuelle-
ment affi ché. La lecture du premier titre du répertoire sélectionné démarre
immédiatement.
Raccorder un appareil audio externe à l'appareil
♦ Via un jack stéréo de 3,5 mm, raccordez la sortie audio d'un appareil
audio externe (d'un lecteur MP3 par exemple) à la prise AUX8 située sur
le côté avant de l'appareil.
♦ Choisissez la lecture de l'entrée audio : appuyez plusieurs fois sur la touche
MD/PTY 3 jusqu'à ce que la mention AUX s'affi che.
Nettoyage
Consignes de sécurité
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil
► Lors du nettoyage de l'appareil, assurez-vous qu'aucune humidité ne
pénètre dans ce dernier afi n d'éviter tous dommages irréparables.
Nettoyer l'écran
■ Nettoyez l'avant de l'appareil / l'écran exclusivement avec un chiff on légère-
ment humide qui ne peluche pas et un détergent doux.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE
(déchets d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de
recyclage.
50
SAR 28 A1
Dépannage
Ce chapitre vous donne des remarques importantes relatives à la localisation et
l'élimination des pannes. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et dégâts.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et
dégâts matériels :
► Les réparations sur les appareils électriques doivent être confi ées exclu-
sivement à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes
réparations non conformes peuvent entraîner des dangers considérables
pour l'utilisateur et endommager l'appareil.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser des dérangements
mineurs et à y remédier :
PanneCause possibleRemède
Impossible d'allumer l'appareil
Pas de son
L'allumage n'est pas activé.
Le fusible est défectueux.Remplacez le fusible.
Le volume est réglé au
minimum.
Les câbles ne sont pas
correctement raccordés.
Enclenchez le circuit d'allumage
du véhicule en tournant la clé.
Augmentez le volume.
Vérifi ez les connexions des câbles.
FR
CH
Les touches de
fonction ne fonctionnent pas
La radio et/ou
la mémorisation
automatique
des stations ne
fonctionne pas
La mémorisation
des stations ne
fonctionne pas
SAR 28 A1
Le son est éteint.
Il y a une défaillance sur
l'appareil.
L'élément de commande n'est
pas installé.
Le câble de l'antenne n'est
pas correctement raccordé.
Les signaux de la station sont
trop faibles.
La raccord 4 dans le bloc
ISO A (plus permanent) n'est
pas correctement raccordé.
Appuyez sur la touche
réactiver le son.
Appuyez sur la touche RESET.
Vérifi ez si l'élément de commande est
parfaitement logé.
Vérifi ez si le câble de l'antenne est
parfaitement logé.
Réglez les stations manuellement.
Vérifi ez les connexions des câbles.
Tenez compte à ce sujet du chapitre
"Raccordement".
/MU pour
51
FR
CH
PanneCause possibleRemède
Le port USB est prévu pour
les appareils qui fonctionnent
L'appareil
branché sur le
port USB ne
fonctionne pas
L'appareil de
lecture des
cartes ne lit pas
la carte
selon la norme USB. Tous
les appareils disponibles sur
le marché ne satisfont pas à
cette norme. Il se peut qu'un
appareil non conforme à la
norme USB soit raccordé.
La carte est éventuellement
défectueuse, sale ou mal
insérée.
REMARQUE
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures pré-
►
citées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir carte de garantie)
Branchez un appareil compatible à
la norme USB. Assurez-vous que le
support de données soit formaté avec
le système de fi chier FAT32.
Vérifi ez la carte. Insérez-la avec la face
portant l’inscription vers le haut. Assurez-vous que le support de données
soit formaté avec le système de fi chier
FAT32.
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
52
Tension d'entrée12 V DC
Intensité d'entréemax. 7,5 A
Puissance nominale4 x 7W
Température de servicede + 5 à + 40°C
Température d'entreposage0 - +50°C
Humidité (sans condensation)≤ 75%
Dimensions (L x l x H) 18,6 x 12,7 x 5,7cm
Poids, accessoires inclusenv. 650g
Fusible de l'appareil
Fusible plat automobile
7,5A
SAR 28 A1
Plage de fréquences radio*
Fréquence FM (OUC)87,5 - 108MHz
Emplacements de mémorisation
de station FM (OUC)
Entrée audio (AUX)
Douille cinch stéréo3,5mm
Sortie audio
2 x douilles cinch pour ampli externe (G/D)
1 x douille cinch pour subwoofer externe
Port USB
Supports de données (jusqu'à 16 Go) compatibles USB 1.1 et 2.0
Fente à cartes
Raccordement de cartes mémoires SD/MMC
(SD/MMC jusqu'à 2 Go, SHDC jusqu'à 32 Go)
* Les caractéristiques techniques de l'appareil autorisent une plage de fréquences
réglable de 87,5-108 MHz. Diff érents pays peuvent avoir des régulations
nationales diverses sur les plages de fréquence attribuées. Veuillez noter qu'il
est strictement interdit d'utiliser, de transmettre à des tiers ou de détourner les
informations réceptionnées en dehors de la plage de fréquence attribuée.
18emplacements
FR
CH
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et
autres prescriptions pertinentes de la directive automobile
2004/104/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
SAR 28 A1
53
FR
CH
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre
►
pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis
par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation
brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de
service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous
garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és
immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Afi n de garantir la gratuité de la
réparation, veuillez prendre contact
avec la hotline du service aprèsvente. À cet eff et, tenez votre ticket
de caisse à disposition.
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte
integrante dell'autoradio SAR 28 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e
fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione
e il collegamento nonché i comandi dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati
dell'installazione, dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diff usione tramite
procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di
dati) anche parziale, nonché le modifi che ai contenuti e le modifi che tecniche
sono riservati.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi all'installazione e al collegamento nonché all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso
o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
58
SAR 28 A1
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a lesioni o provocare la morte.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
►
dell'apparecchio.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla ricezione di emittenti radio
in FM, nonché per la riproduzione di MP3 e WMA da supporti di dati USB e
schede di memoria SD/MMC, nonché segnali audio di apparecchi audio esterni.
L'apparecchio è previsto per l'installazione in un autoveicolo. Un uso diverso o
esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
IT
CH
SAR 28 A1
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da
uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
59
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso
dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
L'uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.
IT
CH
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili.
Non mettere in funzione l'apparecchio se è danneggiato o è caduto.
■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni da
personale specializzato autorizzato o dal servizio clienti.
■ Le persone che a motivo di impedimenti di natura fi sica, psichica o motoria
non fossero in grado di utilizzare l'apparecchio in sicurezza devono utilizzarlo
solo sotto sorveglianza o istruzioni da parte di una persona responsabile.
■ Consentire l'uso dell'apparecchio ai bambini solo se sotto sorveglianza.
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza
ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare
gravi pericoli per l'utente. Inoltre, la garanzia decade.
■ La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo
solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario,
in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
■ I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ri-
cambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità
ai requisiti di sicurezza.
■ Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi.
Sicurezza nel traffi co
AVVISO
La sicurezza stradale deve avere la massima priorità!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non mettere in pericolo sé
stessi o altri:
► Prima di partire, familiarizzarsi con i comandi dell'apparecchio.
► Azionare l'apparecchio solo se le condizioni del traffi co lo consentono!
Per eseguire comandi più complicati, fermarsi in una posizione idonea.
► Rimuovere o applicare il frontalino solo a veicolo fermo.
► Impostare un volume adeguato, al fi ne di poter percepire tempestivamente
i segnali acustici della polizia, vigili del fuoco e altri servizi di emergenza.
60
SAR 28 A1
Volume della fornitura (vedere pagine apribili)
AVVISO
Pericolo di soff ocamento!
► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo.
Sussiste il pericolo di soff ocamento.
Il volume di fornitura comprende i seguenti componenti:
▯ Autoradio (incluso frontalino)
▯ Telaio di montaggio (inserito)
▯ Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fi ssaggio)
▯ Chiavi per il telaio di montaggio (2x)
▯ Astuccio per frontalino
▯ Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
►
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. scheda di garanzia).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
IT
CH
SAR 28 A1
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
►
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
61
IT
CH
Elementi di comando
Autoradio (v. pagina apribile sul fronte)
Figura A:
Tasto : Sbloccaggio del frontalino
2
Tasto /MU: accensione e spegnimento dell'apparecchio/disattivazione
dell'audio (MUTE)
3
Tasto MD/PTY: Impostazione della modalità di funzionamento/
Impostazione della funzione PTY
4
Tasto ▸▸I: ricerca di brano/emittente in avanti
5
Display
6
Porta USB
7
BD/DISP: Selezione della posizione di memoria FM 1-3 / Visualizzazione informazioni
display
8
AUX: ingresso stereo 3,5 mm per la connessione di un apparecchio audio esterno
9
Tasto 6/FL+: Posizione di memoria emittente 6/
cartella in avanti nella riproduzione di MP3/WMA
10
Tasto 5/FL-: Posizione di memoria emittente 5/
cartella a ritroso nella riproduzione di MP3/WMA
11
Tasto 4/RDM: Posizione di memoria emittente 4/
riproduzione casuale nella riproduzione di MP3/WMA
12
Tasto 3/INT: Posizione di memoria emittente 3/
funzione introduzione nella riproduzione di MP3/WMA
Tasto 2/RPT: Posizione di memoria emittente 2/funzione ripetizione nella
13
riproduzione di MP3/WMA
14
Tasto 1/PAU: Posizione di memoria emittente 1/interruzione della riproduzione (pausa)
15
I◂◂: ricerca di brano/emittente a ritroso
16
A/PS : Salvataggio automatico dell'emittente/
funzione di ricerca nella riproduzione di MP3/WMA
17
Multiregolatore: ruotare per impostare valori/volume
18
Tasto SEL (EQ/LD TA/AF): Richiamo del menu Impostazione
Figura B:
19
Bloccaggio del frontalino
20
Punto di sostegno per frontalino
21
Lettore di schede SD/MMC
22
RESET: reimpostazione dell'apparecchio
Figura C:
Attacco B ISO-block
23
24
Fusibile piatto a innesto per auto da 7,5 A
25
Attacco A ISO-block
26
SUBW: uscita audio cinch per subwoofer
27
LINE OUT: uscita audio cinch L/R per amplifi catore
28
Connessione antenna per spina antenna DIN
62
SAR 28 A1
Accessori (v. pagina apribile sul retro)
Figura D:
29
Astuccio per frontalino
30
Telaio di montaggio
31
Chiave per telaio di montaggio
32
Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fi ssaggio)
Installazione
AVVISO
Durante l'installazione dell'apparecchio possono verifi carsi
danni materiali!
► Se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda specializzata.
► Se si desidera installare autonomamente l'apparecchio, per ottenere un
funzionamento dell'apparecchio sicuro ed esente da guasti, seguire
scrupolosamente le istruzioni per la connessione e l'installazione. In caso di
montaggio inadeguato sussiste il pericolo d'incendio!
Connessione
ATTENZIONE
L'impiego di connessioni errate può provocare
danni all'apparecchio.
► Per il montaggio utilizzare le connessioni ISO dell'apparecchio. Gli adatta-
tori ISO specifi ci ed eventualmente necessari per il veicolo sono reperibili
nelle offi cine specializzate, presso i rivenditori specializzati o nei diparti-
menti specializzati dei grandi magazzini. L'impiego di altri tipi di attacchi
comporta l'annullamento della garanzia!
IT
CH
SAR 28 A1
Assegnazione delle connessioni ISO
La visualizzazione riguarda la parte posteriore sullo spinotto.
Assegnazione
1non assegnato
2non assegnato
3non assegnato
1357
2468
ISO A
(assegnazione
alimentazione di
corrente)
Positivo permanente 12 V
4
(cl. 30)
5Tensione antenna
6non assegnato
Positivo di accensione 12 V
7
(cl. 15)
Negativo (-)
8
massa (cl. 31)
63
IT
CH
Assegnazione
1Dietro a destra +
1357
2468
Per connettere l'apparecchio a due altoparlanti, utilizzare solo il cavo dell'altoparlante anteriore.
AVVERTENZA
Ricordare che per ottenere il salvataggio delle emittenti è necessario colle-
►
gare l'attacco 4 nell'ISO-block A al positivo continuo.
► In alcuni modelli di veicoli, la posizione standard delle connessioni [4] e [7]
nell'ISO-block A è invertita in fabbrica. In tal caso, la funzione di salvataggio delle emittenti può andare perduta. Per rimediare a tale situazione,
è necessario invertire i collegamenti 7 (positivo sottochiave) e 4 (positivo
costante) nell'ISO-block A.
ISO B
(assegnazione
connessioni
altoparlante)
2Dietro a destra 3Davanti a destra +
4Davanti a destra 5Davanti a sinistra +
6Davanti a sinistra 7Dietro a sinistra +
8Dietro a sinistra -
Attacco per la tensione di comando dell'antenna
ATTENZIONE
Possibili danni all'apparecchio!
► Non allacciare mai l'attacco per la tensione di comando dell'antenna al
cavo di corrente del motore dell'antenna o ad altre utenze.
L'attacco per la tensione di comando dell'antenna è a disposizione per un'antenna
controllata da relè. Il relais estrae l'antenna automaticamente all'accensione dell'apparecchio. Spegnendo la radio, l'antenna rientra automaticamente. Questo attacco
può essere utilizzato anche per controllare un amplifi catore esterno. Per una
connessione precisa, consultare il manuale di istruzioni dell'amplifi catore.
64
Connessione di un amplifi catore esterno
Per la connessione di un amplifi catore esterno utilizzare l'uscita audio cinch
27
LINE OUT
esterno.
. Rispettare in tal caso le istruzioni per l'uso dell'amplifi catore
SAR 28 A1
Connessione di un subwoofer esterno
A
Per la connessione di un subwoofer esterno, utilizzare l'uscita cinch arancione
26
SUBW
. Rispettare in tal caso le istruzioni per l'uso del subwoofer esterno.
Schema di collegamento
SubwooferAntenna
Amplifi catore esterno
Installazione
L'apparecchio può essere impiegato in qualsiasi vano di montaggio standard ISO.
Qualora il veicolo non disponesse di un vano di montaggio ISO, rivolgersi all'offi cina specializzata, al rivenditore specializzato o ai dipartimenti specializzati
dei grandi magazzini.
1234
5678
1234
5678
IT
CH
ISO B
ISO
Istruzioni di montaggio
SAR 28 A1
AVVERTENZA
Collegare brevemente i cavi prima di installare defi nitivamente l'apparec-
►
chio. Assicurarsi che essi siano connessi correttamente e che il sistema
funzioni adeguatamente.
■ Inserire l'apparecchio nel vano appositamente previsto a tale scopo o sce-
gliere la posizione di installazione in modo da poter raggiungere comodamente tutti i tasti senza creare ostacoli per il guidatore.
■ Collegare l'apparecchio esclusivamente a una batteria per auto da 12 V
installata a norma.
■ Collegare l'apparecchio solo tramite il connettore ISO nell'auto.
■ Installare l'apparecchio in modo da impedire il ristagno di calore e consentire
una buona aerazione dell'apparecchio.
65
■ Non installare l'apparecchio in un luogo caratterizzato da temperature
elevate (ad es. irradiazione solare diretta o aria riscaldata), forte incidenza
di sporco e forti scosse.
■ Qualora fosse necessario eseguire modifi che al veicolo, rivolgersi al proprio
rivenditore/offi cina specializzata.
IT
CH
Installazione della radio nel vano ISO
♦ Rimuovere il telaio di montaggio 30 dall'alloggiamento dell'apparecchio.
A tale scopo utilizzare la chiave in dotazione
“Smontaggio dell'apparecchio”).
♦ Inserire il telaio di montaggio nel vano di montaggio ISO.
♦ Piegare le linguette del telaio di montaggio con l'ausilio di un cacciavite in
modo da fi ssarlo adeguatamente nel vano di montaggio (v. fi gura).
♦ Controllare che il telaio di montaggio sia saldamente fi ssato.
♦ Collegare il blocco ISO dell'autoradio con le due spine ISO del veicolo.
♦ Collegare il cavo dell'antenna del veicolo con l'ingresso dell'antenna 28
dell'apparecchio. L'adattatore DIN-ISO specifi co ed eventualmente necessa-
rio per il veicolo è reperibile nelle offi cine specializzate, presso i rivenditori
specializzati o nei dipartimenti specializzati dei grandi magazzini.
♦ Collegare eventualmente il cavo audio cinch di un amplifi catore esterno alle
prese LINE OUT 27 dell'apparecchio.
♦ Connettere eventualmente il cavo cinch audio di un subwoofer esterno
♦ Proteggere inoltre l'apparecchio dai furti. Assicurare le viti di fi ssaggio con
32
la piastra di ancoraggio
motore dell'autovettura.
e il materiale di fi ssaggio al parafi amma del
31
(vedere anche il capitolo
66
SAR 28 A1
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento del cavo!
► Nell'inserimento, fare attenzione alla posizione del cavo, per evitarne il
danneggiamento. In caso di cavi danneggiati sussiste il pericolo d’incendio!
♦ Spingere cautamente l'apparecchio nel telaio di montaggio 30 fi no
all'arresto.
♦ Dopo aver eseguito tutte le connessioni, azionare il tasto RESET 22 per
ca. 6 secondi con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.
♦ Posizionare il frontalino estraibile come descritto al paragrafo "Inserimento
del frontalino".
Smontaggio dell'apparecchio
Per smontare nuovamente l'apparecchio, procedere come segue:
♦ Inserire la chiave destra e la chiave sinistra
dell'apparecchio. Sincerarsi che le sporgente delle chiavi siano rivolte verso
l'esterno. (Le linguette sono piegate all'indietro).
31
nei rispettivi intagli ai lati
IT
CH
SAR 28 A1
♦ Estrarre l'apparecchio.
67
Messa in funzione
Frontalino
Per la protezione dai furti, è possibile rimuovere il frontalino dell'apparecchio.
Non lasciare il frontalino dell'apparecchio nel veicolo.
IT
CH
AVVERTENZA
Per proteggere il frontalino, riporlo sempre 29 nell'astuccio.
►
Inserimento del frontalino
♦ Inserire il frontalino nel telaio prima con il lato
destro sul punto di sostegno 20.
♦ Spingere poi il lato sinistro nel telaio fi no all'in-
serimento sul 19 bloccaggio.
Controllare che il frontalino sia inserito correttamente e saldamente nell’apparecchio principale.
Se il frontalino non è stato inserito correttamente,
si possono manifestare malfunzionamenti nell'uso
dell'apparecchio.
Rimozione del frontalino
♦ Premere il tasto per sbloccare il frontali-
no. Il frontalino scatta leggermente in avanti sul
lato sinistro.
♦ Estrarre il frontalino partendo dal lato sinistro e
procedendo poi con il lato destro.
2.
1.
68
SAR 28 A1
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al
funzionamento dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Qualora nel giro di 5 secondi non venga eseguita alcuna impostazione
►
o premuto alcun tasto, l'apparecchio ritorna alla precedente modalità di
funzionamento. Le impostazioni modifi cate vengono salvate.
Accensione/spegnimento
♦ Premere il tasto /MU 2 per accendere l'apparecchio.
Nel display compare la scritta WELCOME.
♦ Per spegnere, tenere premuto più a lungo il tasto /MU. Nel display
compare il messaggio GOODBYE.
Impostazioni
AVVISO
Danni all'udito causati dal volume eccessivamente alto!
Un volume troppo alto può danneggiare permanentemente l'udito.
► Impostare il volume a livello moderato.
Volume
♦ Ruotare il multiregolatore 17 per impostare il volume.
IT
CH
Attivazione/disattivazione del suono
Modalità di funzionamento
SAR 28 A1
♦ Premere brevemente il tasto /MU per disattivare l'audio. Nel display
compare il messaggio MUTE ON.
♦ Premere nuovamente il tasto /MU per riattivare il suono. Alla ricezione
di un’emittente PTY o TA e al cambio di emittente o di sorgente, il suono
viene ripristinato.
♦ Premere il tasto MD/PTY 3 per alternare tra ascolto della radio (TUNER),
lettore di schede (CARD), attacco USB (USB) e ingresso audio (AUX).
AVVERTENZA
Le modalità CARD e USB possono essere richiamate solo se è stato inserito il
►
relativo supporto.
69
IT
CH
Display
♦ Premere e tenere premuto il tasto BD/DISP 7 fi no a quando sul display 5
non compare l’indicazione dell’ora (CT). Ora premere più volte il tasto
BD/DISP per visualizzare di seguito le seguenti informazioni:
emittente radio, orario (impostato automaticamente alla ricezione RDS), frequenza
e impostazioni PTY (queste funzioni RDS vengono inviate dalle emittenti con
estensioni diverse; vedi anche capitolo "Funzioni radio").
AVVERTENZA
►
Se non si ricevono informazioni RDS o PTY, nel display comparirà PTY NONE.
► Trascorsi ca. 5 secondi senza che siano stati dati comandi, la radio ritorna al
funzionamento standard.
Reimpostazione radio (RESET)
Per ripristinare le impostazioni predefi nite dell'apparecchio, premere e tenere
premuto il tasto RESET 22 per ca. 6 secondi con un oggetto appuntito, come ad
esempio una penna a sfera.
AVVERTENZA
Per accedere al tasto RESET è necessario rimuovere completamente il
►
frontalino, v. anche il capitolo „Rimozione del frontalino“.
Reimpostare l'apparecchio:
▯ nella prima messa in funzione,
▯ dopo la connessione del cavo,
▯ se non funzionano tutti i tasti,
▯ se sul display compare un messaggio di errore,
▯ in caso di evidenti disfunzioni dell’apparecchio.
70
SAR 28 A1
Impostazioni tramite il tasto SEL (EQ/LD/TA/AF)
♦ Premere il tasto SEL 18 sull'apparecchio. Viene visualizzata l'impostazione
di base attuale. Ogni ulteriore pressione del tasto SEL richiama il punto di
impostazione successivo.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
BAS - Bassi (da -7 a +7),
TRE - Acuti (da -7 a +7),
BAL - Balance (distribuzione del suono fra altoparlante destro e sinistro)
(da 0L a 9L e da 0R a 9R),
FAD - Fader (distribuzione del suono fra altoparlanti posteriori e anteriori)
(da 0F a 9F e da 0R a 9R),
VOL - Volume (da 0 a 20)
♦ Ruotare il multiregolatore 17 per modifi care le impostazioni delle voci di
menu visualizzate.
Ulteriori impostazioni tramite il tasto SEL (EQ/LD/TA/AF)
♦ Tenere premuto il tasto SEL per ca. 2 secondi e premere quindi il tasto SEL
fi no a visualizzare la funzione desiderata sul display.
♦ Ruotare il multiregolatore per modifi care le impostazioni delle voci di menu
visualizzate.
TA - attivazione/disattivazione del Traffi c Announcement
(informazioni sul traffi co)
TA ON: con la funzione TA attivata, si passa subito da altre emittenti o modalità
di funzionamento all'emittente radio che trasmette correntemente informazioni sul
traffi co.
IT
CH
SAR 28 A1
AVVERTENZA
► con la funzione TA attivata, durante la ricerca delle emittenti si possono
trovare e memorizzare solo emittenti che trasmettono anche informazioni
sul traffi co. Le emittenti che trasmettono informazioni sul traffi co sono contrassegnate sul display con TP.
TA OFF: la funzione TA è disattivata.
AF - attivazione/disattivazione di frequenze alternative
AF ON: con la funzione AF attivata l'apparecchio cerca la frequenza ottimale
dell'emittente impostata.
AF OFF: la funzione AF è disattivata.
EQ - equalizzatore
♦ Ruotare il multiregolatore per selezionare una delle impostazioni FLAT, CLASSIC,
ROCK, POP o EQ OFF. Nell'impostazione EQ OFF l'equalizzatore non è collegato.
L'impostazione Equalizer viene visualizzata in basso sul display.
71
IT
CH
SUBW - Subwoofer
Si può connettere un subwoofer attivo esterno per ottenere bassi più potenti.
♦ Ruotare il multiregolatore 17, per attivare (SUBW ON) o disattivare (SUBW OFF)
l'eff etto dei bassi.
AVOL - regolazione del volume all'accensione dell'autoradio
♦ Ruotare il multiregolatore per impostare la soglia di volume desiderata
all'accensione della radio.
STEREO/MONO - impostazione dell'emissione audio
♦ Ruotare il multiregolatore per impostare l'emissione audio in modalità di
funzionamento radio su stereo (STEREO) o mono (MONO). Alla ricezione di
un'emittente in stereo, sul display compare il simbolo stereo
LOUD - disattivazione/attivazione della funzione Loudness
♦ Ruotare il multiregolatore, per attivare (LOUD ON) o disattivare (LOUD OFF) i
bassi e gli acuti. con la funzione Loudness attivata, sulla destra del display
compare LOUD.
Dx/LOCAL - regolazione della sensibilità di ricezione
♦ Ruotare il multiregolatore per orientare la sensibilità di ricezione a emittenti
ultraregionali (DX) o a emittenti regionali (LOCAL).
Si tenga presente che con l'impostazione LOCAL è possibile riprodurre solo emittenti con una buona qualità di ricezione.
CT - regolazione dell'ora
AVVERTENZA
L'apparecchio è provvisto di un orologio controllato dal segnale RDS. L'oro-
►
logio si imposta automaticamente con la funzione RDS attivata e continua
a funzionare anche con la radio spenta. Se non si riceve alcun segnale
RDS, è possibile impostare l'ora anche manualmente.
.
72
♦ Ruotare il multiregolatore a destra per impostare i minuti e a sinistra per
impostare le ore.
Impostazione del volume per la trasmissione di
informazioni sul traffi co
HINWEIS
Se si riceve un'emittente radio con trasmissione delle informazioni sul traffi co,
►
ruotando il multiregolatore si può regolare il volume per la trasmissione di
tali informazioni.
► Mentre si ricevono le informazioni sul traffi co (scritta TRAFFIC sul display),
non è possibile utilizzare né comandare la radio. Si possono selezionare
solo le funzioni „Volume“, „Disattivazione del suono“ e „Accensione/spegnimento“.
SAR 28 A1
♦ Durante la ricezione delle informazioni sul traffi co (in basso a sinistra sul
display
destra o a sinistra. Sul display comparirà TAVOL e il volume correntemente
impostato.
♦ Impostare il volume desiderato con il multiregolatore. L'impostazione viene
salvata automaticamente dopo circa 5 secondi.
5
vengono visualizzati TA + TP), ruotare il multiregolatore 17 a
Funzioni radio
Selezione della posizione di memoria
♦ Premere il tasto BD/DISP 7 per passare da una banda di posizioni di
memoria all'altra (FM1, FM2, FM3).
Ogni banda di posizioni di memoria copre lo stesso campo di frequenze
(87,5 - 108 MHz) e dispone di 6 posizioni di memoria. La posizione di
memoria non viene visualizzata se sul display è indicato il nome dell’emittente.
Ricerca automatica delle emittenti
♦ Premere e tenere premuti i tasti ▸▸I 4 o I◂◂ 15 per avviare una ricerca di
emittenti. In caso di emittente trovata, la ricerca si arresta.
Impostazione manuale dell'emittente
♦ Premere ora i tasti ▸▸I o I◂◂, per modificare la frequenza a passi
di 0,05 MHz (onde ultracorte) fino a ottenere la frequenza desiderata.
Memorizzazione dell'emittente
♦ Tenere premuto per circa 2 secondi uno dei tasti da 1 a 6, per salvare
l'emittente correntemente impostata. La riuscita del salvataggio viene segna-
lata tramite la visualizzazione dei numeri da 1 a 6 nel display.
Richiamo dell'emittente salvata
♦ Selezionare la posizione di memoria (FM1, FM2, FM3) premendo il tasto
BD/DISP.
♦ Premere uno dei tasti da 1 a 6, per richiamare l'emittente salvata.
IT
CH
Memorizzazione automatica
SAR 28 A1
♦ Tenere premuto il tasto A/PS 16 per 3 secondi. Dopo la ricerca le 6
emittenti memorizzate vengono riprodotte brevemente in successione per
ca. 5 secondi, contemporaneamente lampeggia il numero corrispondente
alla relativa posizione di memoria. In caso di segnali troppo deboli, la
ricerca prosegue automaticamente.
73
Scorrimento delle emittenti memorizzate
IT
CH
♦ Premere brevemente il tasto A/PS
nella posizione di memoria attuale vengono riprodotte per qualche istante.
♦ Se si sente l'emittente desiderata, premere il tasto A/PS . L'emittente
selezionata resta selezionata.
16
. Tutte le emittenti memorizzate
Tipo di programma (PTY)
Con l'ausilio di questa funzione è possibile cercare emittenti in base al tema.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
AVVERTENZA
Tenere conto che queste informazioni dipendono dalla regione, dall'ente
►
radiofonico e dall'emittente.
Impostazione del codice PTY
♦ Premere e tenere premuto il tasto MD/PTY 3 fi no alla comparsa in basso
sul display del messaggio PTY.
♦ Premere poi ripetutamente uno dei tasti da 1 a 6, per selezionare la voce
PTY desiderata.
♦ Per passare dalla voce PTY “Genere musicale” e “Discorsi” e viceversa,
premere di nuovo brevemente il tasto MD/PTY alla visualizzazione della
prima voce PTY.
I tasti da 1 a 6 sono occupati come segue:
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
74
Tasto Genere musicaleContributi verbali
1POP M, ROCK MNEWS, AFFAIRS, INFO
2EASY M, LIGHT MSPORT, EDUCATE, DRAMA
3CLASSICS, OTHER MCULTURE, SCIENCE, VARIED
4JAZZ, COUNTRYWEATHER, FINANCE, CHILDREN
5NATION M, OLDIESSOCIAL, PHONE IN
6FOLK MTRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
SAR 28 A1
Se per 2 secondi non si eseguono ulteriori immissioni, un programma di ricerca
automatica comincia a cercare le emittenti corrispondenti alla voce PTY. La voce
PTY selezionata lampeggia sul display 5 durante la ricerca. La ricerca si ferma al
ritrovamento della prima emittente.
Attivazione/disattivazione della funzione PTY
♦ Per attivare la ricerca PTY, premere il tasto MD/PTY 3. Nel display com-
pare il messaggio PTY e la voce PTY selezionata per ultima (ad es. POP M).
Nella ricerca dell'emittente vengono considerati solo emittenti con il codice PTY
correntemente selezionato.
♦ Per disattivare la ricerca PTY, premere nuovamente il tasto MD/PTY.
Il messaggio PTY nel display scompare.
Ricerca in base al codice PTY
♦ Se durante la visualizzazione di un codice PTY non viene eff ettuata nessuna
digitazione per più di 2 secondi, si avvia subito una ricerca delle emittenti
corrispondenti a questo codice PTY.
Se non viene trovata alcuna emittente corrispondente a questo codice PTY, apparirà brevemente il messaggio PTY NONE e quindi la ricerca terminerà con l'ultima
emittente impostata.
Porta USB
L'apparecchio può elaborare un supporto dati USB fi no a 16 GB.
Connessione del supporto dati
♦ Spostare il cappuccio protettivo dall'attacco USB verso destra.
♦ Connettere l'apparecchio USB all'attacco.
♦ Quando non è collegato alcun apparecchio, spostare nuovamente il cap-
puccio di protezione sull'attacco USB in modo da evitare depositi di sporco.
IT
CH
Lettore di schede
L'apparecchio può elaborare schede di memoria SD/MMC fi no a 2 GB e
schede di memoria SDHC fi no a 32 GB.
Connessione del supporto dati
SAR 28 A1
♦ Premere il tasto per sbloccare il frontalino e rimuoverlo dall'appa-
recchio (vedi anche capitolo "Rimozione del frontalino").
♦ Introdurre la scheda di memoria nel vano schede con la scritta rivolta verso
l'alto fi no a quando non si innesta in posizione.
75
IT
CH
Funzioni di riproduzione MP3/WMA
Riproduzione
■ L'apparecchio può riprodurre fi le in formato MP3 e WMA.
■ Mescolare brani e directory sullo stesso livello potrebbe creare problemi
al momento della riproduzione.
■ Durante la riproduzione, le informazioni derivanti dai tag ID3 del fi le MP3
vengono lette e visualizzate consecutivamente nel display.
♦ La riproduzione dei brani MP3 o WMA sull'apparecchio USB o sulla
scheda di memoria si avvia automaticamente.
Interruzione della riproduzione
♦ Premere il tasto 1/PAU 14, per interrompere la riproduzione. Sul display 5
lampeggia la durata del brano attualmente riprodotto.
♦ Per proseguire la riproduzione premere ancora una volta il tasto 1/PAU.
AVVERTENZA
Premere e tenere premuto il tasto 1/PAU per riprodurre il primo brano che
►
si trova sul supporto di memorizzazione.
Salto di brani
♦ Premere i tasti ▸▸I 4 o I◂◂ 15 per selezionare il titolo successivo o prece-
dente. Il numero del brano viene visualizzato sul display.
76
Avanzamento/riavvolgimento rapido
♦ Tenere premuti i tasti ▸▸I o I◂◂ più a lungo, per avviare un avanzamento o
un riavvolgimento rapido.
Funzione di ripetizione (RPT - Repeat)
♦ Premere più volte il tasto 2/RPT 13, per passare da una funzione di ripeti-
zione all'altra. Sono possibili le seguenti impostazioni:
– RPT ONE: il brano attualmente riprodotto viene ripetuto.
– RPT DIR: tutti i brani della directory corrente vengono ripetuti.
– RPT ALL: tutti i brani sul supporto di memoria vengono ripetuti.
Se vengono attivate le funzioni RPT ONE o RPT DIR sul display viene visualizzato RPT.
SAR 28 A1
Breve riproduzione di un brano
♦ Premere il tasto 3/INT 12. Nel display compare brevemente INT ON.
Vengono riprodotti tutti i brani in successione per ca. 10 secondi.
♦ Premere nuovamente il tasto 3/INT per avviare la riproduzione del brano
di cui è stato riprodotto brevemente l'inizio. Nel display compare brevemen-
te INT OFF.
Riproduzione casuale di tutti i brani (RDM - Random)
♦ Premere il tasto 4/RDM 11. Nel display compare brevemente RDM ON.
Verrà avviata una riproduzione casuale.
♦ Premere nuovamente il tasto 4/RDM per avviare la riproduzione normale.
Nel display compare brevemente RDM OFF.
Salto di directory
♦ Premere il tasto 6/FL+ 9 per riprodurre la directory successiva oppure
10
il tasto 5/FL-
parte automaticamente.
, per riprodurre la directory precedente. La riproduzione
Funzioni di ricerca
Ricerca del numero del brano
♦ Premere il tasto A/PS
♦ Ruotare il multiregolatore 17 per impostare la prima cifra del numero del
brano desiderato.
♦ Premere il tasto SEL 18 per confermare il dato immesso e per digitare la
seconda, terza o quarta cifra.
♦ Premere nuovamente il tasto 1/PAU 14 per avviare la riproduzione del
brano impostato.
Ricerca del nome del brano
♦ Premere due volte il tasto A/PS . Nel display compare il messaggio
A-SEARCH. La ricerca in base al titolo del brano parte immediatamente. Se
non sono stati trovati titoli che iniziano con il carattere impostato, compare
il messaggio NONE.
♦ Ruotare il multiregolatore fi no a ottenere la lettera o la cifra desiderata.
♦ Premere i tasti ▸▸I 4 o I◂◂ 15 per confermare il carattere impostato e per
visualizzare tutti i titoli che iniziano con il carattere cercato.
♦ Premere nuovamente il tasto 1/PAU per avviare la riproduzione del brano
visualizzato.
16
.
IT
CH
SAR 28 A1
77
Ricerca directory
IT
CH
♦ Premere tre volte il tasto A/PS
te riprodotta.
♦ Ruotare il multiregolatore 17 per passare da una directory disponibile
all'altra.
♦ Premere il tasto 1/PAU 14, per selezionare la directory correntemente
visualizzata. La riproduzione del primo brano della directory selezionata si
avvia immediatamente.
16
. Comparirà la directory correntemen-
Connessione di un apparecchio audio esterno
all'apparecchio
♦ Connettere l'uscita audio di un apparecchio audio esterno (ad es. un lettore
MP3) tramite uno spinotto jack stereo da 3,5 mm con la presa AUX 8 sul
fronte dell'apparecchio.
♦ Selezionare la riproduzione dell'ingresso audio, premendo varie volte il
tasto MD/PTY 3, fi no alla comparsa nel display di AUX .
Pulizia
Indicazioni relative alla sicurezza
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio
► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio,
per evitarne un irreparabile danneggiamento.
Pulizia del display
■ Pulire il fronte dell'apparecchio / il display esclusivamente con un panno
leggermente inumidito e privo di pelucchi e un detergente delicato.
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU-RAEE
(Rifi uti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
78
SAR 28 A1
Guasti e possibili rimedi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti.
Indicazioni relative alla sicurezza
AVVISO
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni
materiali:
► Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da
personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non
eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e
danni all'apparecchio.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti
minori:
Guasto Possibile causa Rimedio
L'apparecchio
non si accende
Nessun sonoro
I tasti di funzione
non funzionano
Radio e/o salvataggio automatico dell'emittente
non funzionano
La memoria
delle emittenti
non funziona
L'accensione non è stata
attivata.
Il fusibile è guasto.Sostituire il fusibile.
Il volume è impostato al
minimo.
I cavi non sono stati collegati
correttamente.
Il suono viene disattivato.
L'apparecchio ha un guasto.Premere il tasto RESET.
Il frontalino non è montato.
Il cavo dell'antenna non è
stato connesso correttamente.
I segnali dell'emittente sono
troppo deboli.
L'attacco 4 nell'ISO-block
A (positivo continuo) non è
collegato correttamente.
Attivare l'accensione ruotando la
chiave.
Aumentare il volume.
Controllare le connessioni dei cavi.
Premere il tasto
il suono.
Controllare che il frontalino sia correttamente in sede.
Controllare che il cavo dell'antenna sia
connesso correttamente.
Impostare le emittenti manualmente.
Controllare le connessioni dei cavi.
Rispettare le indicazioni del capitolo
“Connessione”.
IT
CH
/MU per riattivare
SAR 28 A1
79
IT
CH
Guasto Possibile causa Rimedio
L'attacco USB è destinato ad
apparecchi che funzionano
L'apparecchio
collegato all'attacco USB non
funziona
L'apparecchio
di lettura delle
schede non legge la scheda
in base alla norma USB.
Non tutti gli apparecchi reperibili sul mercato sono conformi a tale norma. A volte
è collegato un apparecchio
che non funziona secondo la
norma USB.
La scheda potrebbe essere
difettosa, sporca o non
correttamente inserita.
AVVERTENZA
Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente
►
riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti (vedi tagliando di
garanzia).
Connettere un apparecchio che funzioni secondo la norma USB. Assicurarsi
che il supporto dati sia stato formattato
con il fi le system FAT32.
Controllare la scheda. Inserirla con il
lato scritto rivolto verso l'alto. Assicurarsi
che il supporto dati sia stato formattato
con il fi le system FAT32.
Appendice
Dati tecnici
Generalità
80
Tensione di ingresso12 V DC
Corrente di ingressomax. 7,5 A
Potenza nominale4 x 7W
Temperatura di esercizio+5 - +40°C
Temperatura di conservazione0 - +50°C
Umidità (nessuna condensa)≤ 75%
Dimensioni (l x p x a) 18,6 x 12,7 x 5,7cm
Peso incl. accessorica. 650g
Fusibile
Fusibile piatto a innesto per auto
7,5A
SAR 28 A1
Campo di frequenze radio*
Frequenza FM (onde ultracorte)87,5 - 108MHz
Posizioni di memoria delle emit-
tenti FM (onde ultracorte)
18Posizioni
Ingresso audio (AUX)
Presa per spinotto jack stereo3,5mm
Uscita audio
2 x prese cinch per amplifi catore esterno (L/R)
1 x presa cinch per subwoofer esterno
Porta USB
Supporti dati compatibili USB 1.1 e 2.0 (fi no a 16 GB)
Slot schede
Porta per schede di memoria SD/MMC
(SD/MMC fi no a 2 GB, SDHC fi no a 32 GB)
* Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio permettono un campo di frequenze
regolabile di 87,5–108 MHz. A seconda del Paese potrebbero esistere
regolamenti diff erenti in relazione ai campi di frequenza radiofonici attribuiti.
Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni
ricevute al di fuori della gamma di frequenza attribuita.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle
altre norme rilevanti della Direttiva autoveicoli 2004/104/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore.
IT
CH
SAR 28 A1
81
IT
CH
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
►
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il
periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni
dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a
parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van de autoradio SAR28 A1 (hierna aangeduid als apparaat)
en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met
de bestemming, de veiligheid, het inbouwen en aansluiten, evenals voor de
bediening van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet altijd in de buurt het apparaat beschikbaar zijn.
Hij moet worden gelezen en gebruikt door iedere persoon die is belast met
de inbouw en de bediening van het apparaat, alsmede met het verhelpen van
storingen van het apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan de
volgende eigenaar.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten voorbehouden, ook die van de fotomechanische weergave, de
reproductie en het in omloop brengen door middel van speciale methodes
(bijvoorbeeld verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook
gedeeltelijk, evenals inhoudelijke en technische veranderingen.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en
aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste
stand bij het ter perse gaan en zijn naar beste weten het resultaat van afweging
van onze ervaringen en inzichten tot dusverre.
Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is,
ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van niet toegelaten vervangingsonderdelen.
86
SAR 28 A1
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel of de dood tot
gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om letsel van
personen te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te
voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
►
vergemakkelijkt.
NL
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is alleen bestemd voor de ontvangst van FM-radiozenders, alsmede
voor de weergave van MP3-/WMA-bestanden van USB-informatiedragers en
SD/MMC-geheugenkaarten, alsook van audiosignalen van externe audioapparatuur. Het apparaat is bestemd voor de inbouw in een voertuig. Een ander
of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Gebruik het apparaat uitsluitend in overeenstemming met de bestemming.
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op.
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
SAR 28 A1
87
NL
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik
kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendig zichtbare schade.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
■ Laat in geval van beschadiging van de snoeren of aansluitingen deze eerst
vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice.
■ Personen die wegens hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens niet
in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen
onder toezicht of met assistentie van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
■ Sta kinderen alleen toe het apparaat onder toezicht te gebruiken.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbe-
drijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren
in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden
uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd,
anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserve-
onderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan
de veiligheidseisen.
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoff en.
88
Verkeersveiligheid
WAARSCHUWING
Veiligheid in het wegverkeer heeft de hoogste prioriteit!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of anderen niet in
gevaar te brengen:
► Maak uzelf vertrouwd met de bediening van het apparaat alvorens te
gaan rijden.
► Bedien het apparaat alleen als de verkeerssituatie dit toelaat! Blijf op een
geschikte plaats stilstaan om uitgebreide handelingen voor de bediening
uit te voeren.
► Verwijder het bedieningspaneel alleen en breng het alleen aan als het
voertuig stilstaat.
► Stel een gepast volume in, zodat u akoestische signalen van de politie,
brandweer en andere hulpdiensten tijdig kunt waarnemen.
SAR 28 A1
Inhoud van het pakket (zie uitvouwpagina’s)
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar!
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
▯ Autoradio (inclusief bedieningspaneel)
▯ Inbouwframe (opgezet)
▯ Verankeringsplaat (incl. bevestigingsmateriaal)
▯ Sleutel voor inbouwframe (2x)
▯ Etui voor bedieningspaneel
▯ Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
►
► Neem contact op met de service-hotline (zie de garantiekaart) als de
levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of door transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoff en en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
NL
SAR 28 A1
OPMERKING
Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantie-
►
periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
89
NL
Bedieningselementen
Autoradio (zie voorste uitvouwpagina)
Afbeelding A:
Toets : ontgrendeling bedieningspaneel
2
Toets /MU: apparaat in- en uitschakelen/geluid uitschakelen (MUTE)
A/PS : automatische zenderopslag/zoekfunctie bij MP3-/WMA-weergave
17
Multi-regelknop: draaien om waarden/volume in te stellen
18
Toets SEL (EQ/LD TA/AF): instelmenu oproepen
90
Afbeelding B:
19
Vergrendeling bedieningspaneel
20
Bevestigingspunt voor bedieningspaneel
21
Kaartlezer voor SD/MMC-kaarten
22
RESET: apparaat resetten
Afbeelding C:
ISO-blok aansluiting B
23
24
Platte autosteekzekering 7,5 A
25
ISO-blok aansluiting A
26
SUBW: audio-cinch-uitgang voor subwoofer
27
LINE OUT: audio-cinch-uitgang L/R voor versterker
28
Antenne-aansluiting voor DIN-antennestekker
SAR 28 A1
Accessoires (zie achterste uitvouwpagina)
Afbeelding D:
29
Etui voor bedieningspaneel
30
Inbouwframe
31
Sleutel voor inbouwframe
32
Verankeringsplaat (incl. bevestigingsmateriaal)
Installatie
WAARSCHUWING
Bij de installatie van het apparaat kan er materiële
schade ontstaan!
► Laat het apparaat bij voorkeur inbouwen door een vakbedrijf.
► Als u het apparaat zelf wilt inbouwen, neem dan de aanwijzingen voor
inbouwen en aansluiten in deze gebruiksaanwijzing in acht voor een veilig
en storingsvrij bedrijf van het apparaat. Bij ondeskundige montage bestaat
brandgevaar!
Aansluiting
LET OP
Het gebruik van verkeerde aansluitingen kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
► Gebruik bij het inbouwen de ISO-aansluitingen van het apparaat. De voor
het voertuig specifi eke ISO-adapter, die u in voorkomend geval nodig hebt,
is verkrijgbaar in vakgarages, in de vakhandel of op speciale afdelingen
van warenhuizen. Bij gebruik van andere soorten aansluitingen vervalt het
recht op garantie!
Bezetting van de ISO-aansluitingen
Het zicht is van achteren op de stekkers.
1357
2468
ISO A
(bezetting stroomvoorziening)
Bezetting
1Niet bezet
2Niet bezet
3Niet bezet
Continu plus 12 V
4
(Kl. 30)
5Antennespanning
6Niet bezet
Ontstekingsplus 12 V
7
(Kl. 15)
8Minus (-) massa (Kl. 31)
NL
SAR 28 A1
91
NL
Bezetting
1Achter rechts +
1357
2468
Gebruik alleen de kabels voor de voorste luidsprekers om het apparaat aan te
sluiten op twee luidsprekers.
OPMERKING
Let erop dat voor het opslaan van zenders aansluiting 4 in het ISO-blok A
►
op de continu plus moet zijn aangesloten.
► In een aantal voertuigmodellen is de standaardbezetting van de aanslui-
tingen [4] en [7] in het ISO-blok A in de fabriek verwisseld. Als dit het
geval is, kunnen opgeslagen zenders verloren gaan. Als oplossing moeten
de aansluitingen 7 (ontstekingsplus) en 4 (continu plus) in het ISO-blok A
worden verwisseld.
Aansluiting voor de aansturingsspanning van de antenne
LET OP
Mogelijke schade aan het apparaat!
► Belast de aansluiting voor de aansturingsspanning van de antenne nooit met
de motorstroomkabel van de antenne of met andere verbruikers.
De aansluiting voor de aansturingsspanning van de antenne is bedoeld voor
een relaisgestuurde antenne. Het relais schuift de antenne automatisch uit zodra
het apparaat wordt ingeschakeld. Bij het uitschakelen schuift de antenne weer
in. Deze aansluiting kan ook worden gebruikt om een externe versterker aan
te sturen. Raadpleeg voor de exacte aansluiting de gebruiksaanwijzing van de
versterker.
92
Aansluiting van een externe versterker
Voor de aansluiting aan een externe versterker gebruikt u de audio-cinch-uitgang
LINE OUT 27. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe
versterker.
SAR 28 A1
Aansluiting van een externe subwoofer
A
Voor de aansluiting van een externe subwoofer gebruikt u de oranje cinchuitgang SUBW
26
. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe
subwoofer.
Aansluitschema
SubwooferAntenne
Externe versterker
Inbouw
De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden geplaatst.
Wend u tot een vakgarage, de vakhandel of een speciale afdeling van een
warenhuis als uw voertuig niet over een ISO-schacht beschikt.
OPMERKING
Sluit de snoeren aan, voordat u het apparaat defi nitief inbouwt. Vergewis u
►
ervan dat ze correct zijn aangesloten en dat het systeem correct functioneert.
Inbouwaanwijzingen
■ Zet het apparaat in de schacht die daarvoor is voorzien, of kies de inbouw-
plaats zodanig, dat u alle toetsen makkelijk kunt bereiken en de bestuurder
niet wordt gehinderd.
■ Sluit het apparaat alleen aan op een 12 V auto-accu die volgens de voor-
schriften is geïnstalleerd.
■ Sluit het apparaat alleen via de ISO-stekker in de auto aan.
■ Bouw het apparaat zodanig in, dat er geen ophoping van hitte kan ontstaan
en dat het apparaat goed geventileerd is.
1234
5678
1234
5678
NL
ISO B
ISO
SAR 28 A1
93
NL
■ Bouw het apparaat niet in op een plaats waar het blootstaat aan hoge
temperaturen (bijv. direct zonlicht of verwarmingslucht), sterke vervuiling of
sterke vibraties.
■ Wend u tot uw autodealer/een vakgarage als er veranderingen aan het
voertuig noodzakelijk zijn.
Inbouw van het apparaat in de ISO-schacht
♦ Trek het inbouwframe 30 van de behuizing van het apparaat. Gebruik
hiervoor de meegeleverde sleutel
uitbouwen”).
♦ Steek het inbouwframe in de ISO-schacht.
♦ Buig de lipjes van het inbouwframe om met behulp van een schroevendraaier,
zodat het frame vastzit in de inbouwschacht (zie afbeelding).
♦ Controleer of het inbouwframe goed vastzit.
♦ Verbind het ISO-connectorblok van het apparaat met de beide ISO-stekkers
van uw voertuig.
♦ Verbind de antennekabel van de voertuigantenne met de antenne-aanslui-
ting 28 van de autoradio. De voor het voertuig specifi eke DIN-ISO-adapter,
die u in voorkomend geval nodig hebt, is verkrijgbaar in vakgarages, in de
vakhandel of op speciale afdelingen van warenhuizen.
♦ Sluit eventueel de audio-cinchkabel van een externe versterker aan op de
LINE OUT-connectors 27 van het apparaat.
♦ Sluit eventueel de audio-cinchkabel van een externe subwoofer aan op de
oranje cinch-connector SUBW
♦ Beveilig uw apparaat desnoods extra tegen diefstal. Bevestig de bevestigings-
schroef met de verankeringsplaat
de motor-brandwand van de auto.
31
(zie ook het hoofdstuk “Het apparaat
26
van het apparaat.
32
en met het bevestigingsmateriaal op
94
SAR 28 A1
LET OP
Mogelijke beschadiging van de snoeren!
► Let tijdens het inschuiven op de snoeren, om beschadiging te voorkomen.
Bij een beschadigde kabel bestaat brandgevaar!
♦ Schuif het apparaat voorzichtig in het inbouwframe 30 totdat het vastklikt.
♦ Druk, nadat alle verbindingen tot stand zijn gebracht, ongeveer 6 seconden
op de toets RESET 22 met een balpen of een ander puntig voorwerp.
♦ Breng het bedieningspaneel aan, zoals beschreven onder “Bedieningspaneel
aanbrengen”.
Het apparaat uitbouwen
Om het apparaat weer uit te bouwen, gaat u als volgt te werk:
♦ Steek de rechter- en de linkersleutel
ten van het apparaat. Let erop, dat de verdikkingen van de sleutels naar
buiten wijzen (De lipjes worden daardoor teruggebogen.).
♦ Trek het apparaat uit het frame.
31
in de betreff ende sleuf aan de zijkan-
NL
SAR 28 A1
95
Ingebruikname
Bedieningspaneel
Ter beveiliging tegen diefstal kunt u het bedieningspaneel van het apparaat
halen. Bewaar het afgenomen bedieningspaneel niet in uw voertuig.
OPMERKING
Bewaar het bedieningspaneel ter bescherming altijd in het etui 29.
►
NL
Bedieningspaneel aanbrengen
♦ Plaats het bedieningspaneel eerst met de
rechterkant op het bevestigingspunt 20.
♦ Druk dan de linkerkant in het frame totdat deze
in de vergrendeling 19 vastklikt.
Controleer of het bedieningspaneel correct en vast
met het hoofdtoestel verbonden is. Is het bedieningspaneel niet correct ingebouwd, dan kan dit tot storingen leiden tijdens het gebruik van het apparaat.
Bedieningspaneel afnemen
♦ Druk op de toets om het bedienings-
paneel te ontgrendelen. Het bedieningspaneel
springt aan de linkerkant iets naar voren.
♦ Neem het bedieningspaneel eerst aan de
linkerkant en daarna aan de rechterkant af.
2.
1.
96
SAR 28 A1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.