SILVERCREST SAD 12 E4 | SAD 12 F5 User manual [fi]

ULTRASONIC AROMA DIFFUSER SAD 12 E4
ULTRAÄÄNI-TUOKSUSUMUTIN
Käyttöohje
ULTRADŹWIĘKOWY DYFUZOR ZAPACHOWY
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend
ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
IAN 354079_2010
ULTRALJUDSLUFTFUKTARE
Bruksanvisning
ULTRAGARSINIS AROMATŲ DIFUZORIUS
Naudojimo instrukcija
ULTRASKAŅAS AROMĀTA DIFUZORS
Lietošanas pamācība
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 21 PL Instrukcja obsługi Strona 41 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 61 EE Kasutusjuhend Lehekülg 81 LV Lietošanas pamācība Lappuse 101 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 121
Sisällysluettelo
Johdanto .................................... 2
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja .........................2
Tarkoituksenmukainen käyttö .............................2
Käytetyt varoitukset .....................................3
Turvallisuus .................................. 4
Tärkeitä turvallisuusohjeita ...............................4
Osien kuvaus ................................10
Ennen käyttöönottoa .........................10
Toimitussisällön tarkastaminen ...........................10
Purkaminen pakkauksesta ...............................10
Pakkauksen hävittäminen ...............................11
Sähköliitäntä .........................................11
Käyttö ja toiminta ............................12
Käyttöönotto .........................................12
Laitteen kytkeminen päälle / pois päältä
ja värinvaihtotoiminnon säätäminen .......................12
Puhdistus/säilytys/hävittäminen ...............13
Laitteen puhdistaminen / kalkinpoisto .....................14
Varastointi ...........................................14
Laitteen hävittäminen ..................................15
Liite ........................................ 15
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja ..........15
Tekniset tiedot ........................................16
Kompernass Handels GmbH:n takuu ......................17
Huolto ..............................................19
Maahantuoja ........................................20
FI │ 1 SAD 12 E4
Johdanto
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Tämä käyttöohje on osa tuoksu­diffuuseria (jatkossa ”laite” tai ”tuote”), ja se antaa tärkeitä ohjeita laitteen tarkoituksenmukaisesta käytöstä, turvallisuudesta, liittämisestä sekä käytöstä. Käyttöohjeen on oltava jatkuvasti käytettävissä laitteen lähellä. Jokaisen laitteen käytön ja häiriönpoiston parissa toimivan henkilön on luettava se ja noudatettava sitä. Säilytä tämä käyttöohje ja luovuta se eteenpäin laitteen mukana seuraavalle omistajalle.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, huoneilman raikas­tamiseen ja kostutukseen suljetuissa tiloissa. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan tarkoituksenvastaiseksi. Emme vastaa mistään tar­koituksenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
2 │ FI SAD 12 E4
Käytetyt varoitukset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAROITUS
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdol­lisesta vaaratilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinkojen
välttämiseksi.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdol­lisista aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen
välttämiseksi.
HUOMAUTUS
Huomautus on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat
laitteen käsittelyä.
FI │ 3 SAD 12 E4
Turvallisuus
Tässä luvussa annetaan laitteen käsittelyä koskevia tärkeitä turvallisuusohjeita. Asiaton käyttö voi johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Huomioi seuraavat laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet:
Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta
ennen laitteen käyttöä. Älä ota vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta käyttöön.
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä
henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käy­töstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suo­rittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
4 │ FI SAD 12 E4
VAARA! Pakkausmateriaalit eivät sovellu
lasten leikkeihin! Pidä kaikki pakkausmateriaa­lit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara!
Älä tee laitteeseen omatoimisia muutostöitä
tai muutoksia.
Älä käytä laitetta lämpölähteiden kuten läm-
pöpattereiden tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden lähellä.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle
tai korkeille lämpötiloille. Laite saattaa tällöin kuumentua liikaa ja vaurioitua niin, ettei sitä enää voi korjata.
Pidä laite aina etäällä avotulesta (esim.
kynttilän liekki).
Älä altista laitetta roiske- ja/tai tippuvedelle,
äläkä aseta mitään vedellä täytettyjä esinei­tä, kuten maljakoita tai avoimia juoma-astioi­ta, laitteen päälle tai sen viereen.
Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin!
FI │ 5 SAD 12 E4
Sijoita laite aina vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Laite voi vaurioitua pudotessaan.
Sammuta laite välittömästi ja irrota liitetty
verkkolaite laitteesta, jos havaitset palaneen käryä tai savunmuodostusta. Anna pätevän ammattilaisen tarkastaa laite, ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön.
Käytä verkkolaitetta vain kuivissa sisä-
tiloissa.
Käytä laitetta vain mukana tulevan verkkolait-
teen kanssa ja käytä mukana tulevaa verkko­laitetta vain laitteen kanssa.
Älä käytä verkkolaitetta, jos pistoke tai liitän-
täjohto on vahingoittunut.
Verkkolaitetta ja sen liitäntäjohtoa ei saa
yrittää korjata. Vikatapauksessa koko verkko­laite on vaihdettava uuteen vastaavanlaiseen verkkolaitteeseen.
Käyttäjän ei tarvitse suorittaa mitään toimen-
piteitä asettaakseen tuotteen 50 tai 60 Hz:lle. Tuote säätyy automaattisesti 50 tai 60 Hz:lle.
6 │ FI SAD 12 E4
Käytettävän pistorasian on oltava aina help-
popääsyisessä paikassa, jotta verkkolaite voidaan vaaratilanteessa nopeasti irrottaa pistorasiasta.
Irrota verkkolaite pistorasiasta aina vesisäi-
liötä täyttäessäsi/tyhjentäessäsi ja ennen jokaista puhdistuskertaa.
Huomaathan, että korkea ilmankosteus voi
edistää biologisten organismien kasvua ympäristössä.
Varmista, että laitteen ympäristössä olevat
esineet eivät kostu tai kastu. Jos kosteutta ilmenee, ulospäästöä on vähennettävä. Jos ulospäästöä ei voida vähentää, laitetta on käytettävä vain ajoittain. Imevät materiaalit, kuten kokolattiamatot, verhot tai pöytäliinat, eivät saa kostua.
Vesisäiliöön ei saa jättää vettä, kun laitetta
ei käytetä.
Laite on tyhjennettävä ja puhdistettava ennen
varastointia. Laite on puhdistettava ennen seuraavaa käyttöä.
FI │ 7 SAD 12 E4
VAROITUS! Laitteen käyttö- tai säilytysympä-
ristössä taikka vedessä mahdollisesti olevat mikro-organismit voivat kasvaa vesisäiliössä, ja ne voivat levitä ilmaan puhalluksesta. Tämä johtaa vakaviin terveysriskeihin, jos vettä ei vaihdeta tai vesisäiliötä ei puhdisteta kunnolla kolmen päivän välein.
Vesisäiliö on tyhjennettävä ja täytettävä
uudelleen kolmen päivän välein. Vesisäiliö on puhdistettava raikkaalla vedellä ennen täyttämistä. Kaikki vesisäiliön ulko- tai sisä­pintoihin muodostuneet jäämät, kerääntymät ja likakalvot on poistettava. Kaikki pinnat on hangattava kuiviksi.
Laitetta saa käyttää ainoastaan eteeristen
öljyjen (tuoksuöljyjen) kanssa.
Älä koskaan käytä laitetta laimentamattomilla
tuoksuöljyillä laitteen vaurioitumisen välttämi­seksi.
Käyttää saa ainoastaan tuoksuöljyjä, jotka
vastaavat kansallisia terveysvaatimuksia. Muiden aineiden käyttö voi aiheuttaa myrky­tyksen tai palovaaran.
8 │ FI SAD 12 E4
Tuoksuöljyt on pidettävä poissa lasten ulottu-
vilta.
Säilytä tuoksuöljyt aina lukitussa tilassa.
Huomioi myös varoitukset tuoksuöljyjen
merkintäetiketissä:
Symboli Merkitys
Lue käyttöohje ja noudata sitä!
Voi aiheuttaa allergisia ihoreaktioita.
Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia
Kosketeltava vaarallisen aineen symboli
näkörajoitteisille henkilöille.
Huomio!
Huomio!
haittavaikutuksia.
FI │ 9 SAD 12 E4
Osien kuvaus
(Kuvat, katso kääntösivu)
1 Diffuusiokartio 2 Höyryn ulostuloaukko 3 Tuuletusaukko 4 Vesisäiliö 5 Keramiikkalevy
-painike
6 7 -painike 8 Tyhjennyksen suuntanuoli 9 Maksimaalinen täyttökorkeus 0 Pistokeholkki q Verkkolaite w Mitta-astia e Tuoksuöljy
Ennen käyttöönottoa
Toimitussisällön tarkastaminen
Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat:
Ultraääni-tuoksusumutin SAD 12 E4VerkkolaiteMitta-astia2 x 10 ml tuoksuöljyä (santelipuu ja laventeli) Käyttöohje
Purkaminen pakkauksesta
Ota kaikki laitteen osat ja tämä käyttöohje pakkauksesta.Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
10 │ FI SAD 12 E4
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden, ja ne voidaan kierrättää. Hävitä tarpeettomat pakkaus­materiaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät, ja lajittele pakkausmateriaalit tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiitti materiaalit.
Sähköliitäntä
HUOMIO
Vertaa tyyppikilvessä ilmoitettuja tarvittavan tulojännitteen
tietoja käyttöön tarkoitetun jännitelähteen tietoihin ennen laitteen liittämistä. Näiden tietojen on vastattava toisiaan, jotta laitevaurioilta vältyttäisiin.
Varmista, että verkkolaitteenq johto ei ole vaurioitunut eikä
sitä vedetä kuumien pintojen ja/tai terävien reunojen yli, muuten se vaurioituu.
Varmista, ettei verkkolaitteenq johtoa vedetä kireälle tai
taiteta.
Liitä verkkolaiteq laitteeseen työntämällä pistoke laitteen
pohjassa olevaan pistokeholkkiin0.
FI │ 11 SAD 12 E4
Käyttö ja toiminta
Käyttöönotto
HUOMIO
Öljytipat saattavat mahdollisesti vahingoittaa kalusteiden
pintaa. Aseta tarvittaessa alusta laitteen alle.
Sijoita laite tasaiselle ja vakaalle alustalle.Poista diffuusiokartio1 ja täytä vesisäiliöön4
mukana tulevan mitta-astianw avulla kork. 80ml puhdasta vesijohtovettä. Huomioi maksimaalinen täyttökorkeus9.
Lisää veteen 2–4 tippaa haluamaasi öljyä.Aseta lopuksi diffuusiokartio1 takaisin vesisäiliölle4.Liitä verkkolaiteq pistorasiaan.
Laitteen kytkeminen päälle / pois päältä ja värinvaihtotoiminnon säätäminen
Kytke laite päälle painamalla -painiketta6.
tuotanto ja värinvaihtotoiminto käynnistyvät.
Lukitse vallitseva väri painamalla Sammuta värinvaihtotoiminto painamalla
uudelleen.
Sammuta laite painamalla
Tuoksusumun tuotanto ja värinvaihtotoiminto sammutetaan.
-painiketta7.
-painiketta6 uudelleen.
Tuoksusumun
-painiketta7
12 │ FI SAD 12 E4
HUOMAUTUS
Laite sammuu automaattisesti heti, kun vesisäiliössä4 oleva
neste on loppunut.
HUOMIO
Laitevauriot!
Älä koskaan kallista laitetta käytön aikana tai yritä tyhjentää
sitä.
Irrota ehdottomasti verkkolaiteq pistorasiasta ennen lait-
teen täyttämistä tai tyhjentämistä.
Puhdistus/säilytys/hävittäminen
HUOMIO
Laitevauriot!
Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana
kosteutta, sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen korjauskelvot­tomaksi.
Irrota ehdottomasti verkkolaiteq pistorasiasta ennen lait-
teen puhdistamista.
Älä tyhjennä laitetta tuuletusaukon3 kautta, jotta vältyttäi-
siin vaurioilta. Huomioi tyhjennystä varten vesisäiliössä4 oleva tyhjennyksen suuntanuoli8.
Älä missään tapauksessa yritä poistaa kalkkikertymiä terävä-
kärkisillä tai terävillä esineillä. Ne voivat vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
FI │ 13 SAD 12 E4
Laitteen puhdistaminen / kalkinpoisto
Puhdista vesisäiliö4 jokaisen käytön jälkeen, jotta öljyjäämät
poistettaisiin mahdollisimman täydellisesti. Käytä tähän peh-
meää, kevyesti kostutettua liinaa. Jos lika on pinttynyttä, lisää
kosteaan liinaan tippa mietoa astianpesuainetta.
HUOMAUTUS
Poista tuoksuöljyjen aiheuttamat värjäytymät vesisäiliöstä4
tavanomaisella auringonkukkaöljyllä.
Vesisäiliön4 pohjassa oleva keramiikkalevy5 on puhdistettava
aika ajoin, jos sumun muodostuminen heikkenee. Käytä tähän
kevyesti kostutettua vanupuikkoa.
Puhdista laitteen pinnat pehmeällä, kuivalla liinalla.Käytä kalkin poistamiseen laitteesta tavanomaista nestemäistä
kalkinpoistoainetta. Huomioi myös kalkinpoistoaineen valmista-
jan antamat ohjeet.
Täytä vesisäiliö4 maksimaaliseen täyttökorkeuteen9 asti
kalkinpoistoaineella ja anna sen vaikuttaa niin kauan, kunnes
kalkki on liuennut.
Kaada kalkinpoistoaine pois ja puhdista lopuksi vesisäiliö4
pehmeällä, hieman kostutetulla liinalla.
Varastointi
Jos laite on käyttämättä pitkän ajan, irrota se virtalähteestä ja varastoi se puhtaaseen, kuivaan paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan.
14 │ FI SAD 12 E4
Laitteen hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä laitetta ja verkkolaitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU (WEEE-direktiivi) alainen.
Anna laite ja verkkolaite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä
Liite
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU sekä tuotteiden ekologista suunnittelua koskevan direktiivin 2009/125/EC perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä.
Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
FI │ 15 SAD 12 E4
Tekniset tiedot
Verkkolaite
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Kaupparekisterinumero:
91350303579298423W
Valmistaja
KOMPERNASSHANDELSGMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Malli YJTH03 Tulojännite
Vaihtovirran tulotaajuus 50/60Hz
Maahantuoja:
SAKSA, Rekisterituomioistuin,
Bochumin alioikeus,
Rekisterinro: HRB 4598
100‒240 V ~ (vaihtovirta)
Lähtöjännite 24,0 V Lähtövirta 0,5 A Lähtöteho 12,0 W Keskimääräinen
tehokkuus käytössä Tehokkuus vähäisellä
kuormituksella (10%) Tehontarve
nollakuormituksella Virranotto 0,5 A Suojausluokka
16 │ FI SAD 12 E4
II /
(tasavirta)
85,6 %
77,3 %
0,06 W
(kaksoiseristys)
Verkkolaite
Napaisuus
Kotelointiluokka IP 20
(plus sisällä, miinus ulkona)
Tehokkuusluokka 6
Oikosulun estävä muuntaja
Ympäristön nimellislämpötila (ta)
Hakkuriteholähde
VI
40 °C
Laite
Tulojännite 24 V (tasavirta) Virranotto 500 mA Vesisäiliön tilavuus 80 ml
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puut-
teita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä kor­vausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä ma­teriaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen si­nulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan.
FI │ 17 SAD 12 E4
Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuot­teen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoite­taan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoi­tuksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
18 │ FI SAD 12 E4
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero
(esim.IAN123456_7890) tallessa todisteena ostosta.
Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverrettuna
tuotteeseen, käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota
ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kans-
sa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosi­vustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöoh­jeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 354079_2010.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 0942453024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 354079_2010
FI │ 19 SAD 12 E4
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyt­tä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
20 │ FI SAD 12 E4
Innehållsförteckning
Inledning ................................... 22
Information om den här bruksanvisningen ..................22
Föreskriven användning ................................22
Varningar ...........................................23
Säkerhet .................................... 24
Grundläggande säkerhetsanvisningar .....................24
Beskrivning av delar ..........................30
Innan produkten tas i bruk .................... 30
Kontrollera leveransens innehåll ..........................30
Uppackning .........................................30
Kassera förpackningen .................................31
Elektrisk anslutning ....................................31
Användning och drift .........................32
Ta produkten i bruk ....................................32
Koppla på och stänga av produkten, ställa in färgväxling ......32
Rengöring/Förvaring/Kassering ................ 33
Rengöring/Avkalkning .................................34
Förvaring ...........................................34
Kassera produkten ....................................35
Bilaga ...................................... 35
Information om försäkran om EU-överens stämmelse ..........35
Tekniska data ........................................36
Garanti från Kompernass Handels GmbH ..................38
Service .............................................40
Importör ............................................40
SE │ 21 SAD12E4
Inledning
Information om den här bruksanvisningen
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Den här bruksanvisningen ingår som en del i leveransen av doftspridare (i fortsättningen kallad "produkten") och den innehåller viktig information om föreskriven användning, säkerhet, anslutning och hantering av produkten. Bruksanvisningen måste alltid förvaras i närheten av produkten. Alla som använder eller åtgärdar fel på produkten måste läsa och följa anvisningarna i bruksanvisningen. Ta väl vara på bruksanvisningen och lämna över den tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att fräscha upp och fukta inom­husluften i privata hushåll. All annan eller utökad form av använd­ning strider mot föreskrifterna. Det finns inga som helst möjligheter att begära ersättning för skador som är ett resultat av att produkten har använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller om reservdelar som inte är godkända har använts. Allt ansvar vilar på användaren.
22 │ SE SAD12E4
Varningar
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
VARNING
En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för sakskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador.
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att
handskas med produkten.
SE │ 23 SAD12E4
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information om hur man handskas med produkten på ett säkert sätt. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten:
Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du använder den. Om produk­ten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas.
Den här produkten kan användas av barn
som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
FARA! Förpackningsmaterial är inga
leksaker! Håll allt förpackningsmaterial på avstånd från barn. Kvävningsrisk!
24 │ SE SAD12E4
Du får inte själv bygga om eller förändra
produkten.
Placera inte produkten i närheten av värme-
källor som element eller andra apparater som alstrar värme.
Utsätt inte produkten för direkt solljus eller
höga temperaturer. Då kan den bli överhettad och skadas så att den inte går att reparera.
Håll alltid produkten på avstånd från öppna
lågor (t ex stearinljus).
Utsätt inte produkten för vattenstänk eller
vattendroppar och ställ inga vätskefyllda kärl, som tex vaser och dricksglas, på eller bredvid produkten.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller
andra vätskor!
Ställ alltid produkten på en stabil, plan yta.
Den kan skadas om den faller i golvet.
Stäng omedelbart av produkten och koppla
bort en ansluten strömadapter om det luktar bränt eller ryker. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera produkten innan den används igen.
SE │ 25 SAD12E4
Använd endast strömadaptern i torra
utrymmen inomhus.
Använd endast produkten tillsammans med
medföljande strömadapter och använd inte strömadaptern till någon annan produkt.
Använd inte strömadaptern om kontakten
eller kabeln skadats.
Strömadaptern och den fast anslutna ström-
kabeln får inte repareras. Om det är något fel på strömadaptern måste den bytas ut mot en likadan adapter.
Användaren behöver inte göra någonting för
att växla mellan 50 och 60 Hz. Produkten ställer automatiskt in sig på 50 eller 60 Hz.
Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att det
går snabbt att dra ut strömadaptern i en nödsituation.
Dra alltid ut strömadaptern ur uttaget innan
du fyller på eller tömmer vattenbehållaren eller rengör produkten.
26 │ SE SAD12E4
Tänk på att hög luftfuktighet kan främja
tillväxten av biologiska organismer i om­givningen.
Akta så att föremål i närheten av produkten
inte blir våta eller fuktiga. Om det kommer ut fukt måste utsläppet minskas. Om utsläppet inte kan minskas får produkten bara användas periodvis. Man får inte låta material som su­ger upp vätska, t ex heltäckningsmattor, drape­rier, gardiner eller bordsdukar bli fuktiga.
Det får inte finnas något vatten kvar i vatten-
tanken när produkten inte används.
Produkten måste tömmas och rengöras innan
den ställs undan. Produkten ska rengöras innan den används igen.
VARNING! Mikroorganismer som kan finnas
i vattnet eller i närheten av den plats där produkten används eller förvaras kan växa till sig i vattenbehållaren och sedan komma ut i luften. Det finns stor risk för skador på hälsan om man inte byter vatten och inte rengör vattentanken var tredje dag.
SE │ 27 SAD12E4
Vattentanken ska tömmas och fyllas på igen
var tredje dag. Innan vattentanken fylls på ska den rengöras med rent vatten. All be­läggning, avlagring och smuts som bildats på vattentankens ytor eller inuti produkten måste tas bort. Alla ytor ska gnidas torra.
Produkten får bara användas med eteriska
oljor (aromaoljor).
Produkten får aldrig användas med outspäd-
da aromaoljor, då kan den skadas.
Endast aromaoljor som motsvara hälsokraven
i respektive land får användas. Om pro­dukten används med andra substanser kan resultatet bli förgiftning eller eldsvåda.
Barn får inte handskas med aromaoljorna.
Förvara alltid aromaoljor i ett låst utrymme.
28 │ SE SAD12E4
Observera också varningarna på aromaolje-
behållarens etikett:
Symbol Betydelse
Läs och följ bruksanvisningen!
Kan ge allergiska reaktioner på huden.
Långtidsverkande giftig för vattenlevande organismer.
Taktil farosymbol för personer med nedsatt syn.
Akta!
Akta!
SE │ 29 SAD12E4
Beskrivning av delar
(se bilder på den uppfällbara sidan)
1 Ånglock 2 Ångöppning 3 Ventilationsöppning 4 Vattenbehållare 5 Keramikring 6
‒knapp
7
‒knapp
8 Riktningspil för tömning 9 Maximal påfyllningsgräns 0 Uttag q Strömadapter w Måttbägare e Doftolja
Innan produkten tas i bruk
Kontrollera leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
Ultraljudsluftfuktare SAD12E4StrömadapterMåttbägare2 x 10 ml doftolja (sandelträ och lavendel) Bruksanvisning
Uppackning
Ta upp alla produktens delar och bruksanvisningen ur förpack-
ningen.
Ta bort allt förpackningsmaterial.
30 │ SE SAD12E4
Kassera förpackningen
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Kassera förpacknings­material som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmateri­alen och dela ev. upp dem därefter så att du kan sopsortera dem rätt. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
Elektrisk anslutning
AKTA
Jämför angivelserna för nödvändig inspänning på typskylten
med angivelserna för den spänningskälla du valt innan du ansluter produkten. Dessa data måste stämma överens, annars kan produkten skadas.
Försäkra dig om att strömadapterns q kabel inte är skadad eller
ligger över heta ytor och/eller vassa kanter, då kan den skadas.
Se till så att strömadapterns
eller bockas.
Koppla strömadaptern q till produkten genom att sticka in
kontakten i uttaget0 på produktens undersida.
q
kabel inte är för hårt spänd
SE │ 31 SAD12E4
Användning och drift
Ta produkten i bruk
AKTA
Oljedroppar kan under vissa omständigheter skada möbelytor.
Om det finns risk för det kan du placera något skyddande under-
lägg under produkten.
Ställ produkten på ett plant och stabilt underlag.Ta bort ånglocket1 och fyll vattenbehållaren4 med max80ml
rent kranvatten med hjälp av medföljande måttbägarew.
Observera den maximala påfyllningsgränsen9.
Tillsätt 2‒4 droppar olja i vattnet.Sätt sedan tillbaka ånglocket1 på vattenbehållaren 4.Sätt strömadaptern q i eluttaget.
Koppla på och stänga av produkten, ställa in färgväxling
Tryck på ‒knappen 6 för att koppla på produkten. Produk-
ten börjar bilda en doftande dimma och växla färg.
Tryck på Tryck på Tryck på
ten. Produkten slutar att bilda doftande dimma och att växla färg
‒knappen7 för att behålla den aktuella färgen. ‒knappen 7 igen för att stänga av färgväxlingen.
‒knappen 6 en gång till för att stänga av produk-
32 │ SE SAD12E4
OBSERVERA
Produkten stängs automatiskt av när vätskan i vattenbehållaren4
är slut.
AKTA
Produkten kan skadas!
Luta aldrig på produkten och försök inte tömma den när den
används.
Dra alltid ut strömadaptern
tömmer produkten.
q
ur uttaget innan du fyller eller
Rengöring/Förvaring/Kassering
AKTA
Produkten kan skadas!
Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när
den rengörs, då kan den bli totalt förstörd.
Dra alltid ut strömadaptern
produkten.
Töm aldrig produkten genom ventilationsöppningen 3, då kan
produkten skadas. Observera riktningspilen8 på vattenbehål­laren4 när du tömmer produkten.
Försök aldrig ta bort kalkavlagringar med hjälp av spetsiga
eller vassa föremål. Det kan skada produkten.
q
ur uttaget innan du rengör
SE │ 33 SAD12E4
Rengöring/Avkalkning
Rengör vattenb
bort så mycket oljerester som möjligt. Använd en mjuk, lätt
fuktad trasa. Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt
diskmedel på trasan.
OBSERVERA
För att få bort missfärgningar av eterisk olja ur vattenbehålla-
ren4 använder du vanlig solrosolja.
Keramikringen5 i botten på vattenbehållaren4 måste rengö-
ras då och då om ångproduktionen avtar. Använd en lätt fuktad
bomullspinne.
Torka av produktens utsida med en mjuk, torr trasa.Använd ett flytande avkalkningsmedel som finns att köpa i
handeln för att kalka av produkten. Följ anvisningarna från
avkalkningsmedlets tillverkare.
Fyll av
sen9 i vattenbehållaren4 och låt det verka tills kalken har
lösts upp.
Häll ut avkalkningsmedlet och rengör därefter vattenbehålla-
ren4 med en mjuk, lätt fuktad trasa.
ehållaren4 efter varje användning för att få
kalkningsmedel upp till den maximala påfyllningsgrän-
Förvaring
Om du inte ska använda produkten under en längre tid ska du bryta strömtillförseln och förvara produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus.
34 │ SE SAD12E4
Kassera produkten
Produkten och strömadaptern får absolut inte kastas i de vanliga hushållssoporna. Produk­ten omfattas av det europeiska WEEE-direkti­vet 2012/19/EU nic Equipment).
Lämna in produkten och strömadaptern till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanlägg­ning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsan­läggning om du har några frågor.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till återvinning.
(Waste Electrical and Electro-
Bilaga
Information om försäkran om EU-överens stämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det euro­peiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lågspänningsdirektiv 2014/35/EU samt ekodesigndirektiv 2009/125/EC.
En fullständig försäkran om EU-överensstämmelse kan beställas av importören.
SE │ 35 SAD12E4
Tekniska data
Strömadapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Registreringsnummer:
91350303579298423W
Tillverkare
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Registergericht AG Bochum
Registreringsnummer: HRB 4598 Modell YJTH03 Ingångsspänning Ingående frekvens
(växel ström) Utgångsspänning 24,0 V Utgångsström 0,5 A Uteffekt 12,0 W Genomsnittlig effektivitet
vid drift Effektivitet vid låg
belastning (10%) Effektförbrukning utan
belastning Strömförbrukning 0,5 A Skyddsklass
Polaritet
36 │ SE SAD12E4
100 ‒ 240 V ~ (växelström)
(plus invändigt, minus utvändigt)
Importör:
TYSKLAND,
50/60 Hz
85,6 %
77,3 %
0,06 W
(dubbel isolering)
II/
(likström)
Strömadapter
Kapslingsklass IP 20
Effektivitetsklass 6
Kortslutningsfri säkerhets­transformator
Nominell omgivningstem­peratur (ta)
Switchad nätdel
VI
40°C
Produkt
Ingångsspänning 24 V (likström) Strömförbrukning 500 mA Vattenbehållarens volym 80 ml
SE │ 37 SAD12E4
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda-
tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täck­er inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
38 │ SE SAD12E4
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmäs­sigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstå­ende anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN123456_7890)
i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på
produkten, påbruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den
service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbevi-
set (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 354079_2010.
SE │ 39 SAD12E4
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 0942453024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 354079_2010
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
40 │ SE SAD12E4
Spis treści
Wprowadzenie .............................. 42
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ....................42
Użycie zgodne z przeznaczeniem ........................42
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze ....................43
Bezpieczeństwo .............................. 44
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ..................44
Opis części .................................. 50
Przed uruchomieniem ......................... 50
Sprawdzenie zakresu dostawy ..........................50
Rozpakowanie .......................................50
Utylizacja opakowania ................................51
Przyłącze elektryczne ..................................51
Obsługai praca .............................. 52
Uruchomienie ........................................52
Włączanie iwyłączanie urządzenia oraz
ustawianie funkcji zmiany kolorów ........................52
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja ........53
Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia ...............54
Przechowywanie .....................................54
Utylizacja urządzenia .................................55
Załącznik ...................................55
Wskazówki do deklaracji zgodności EU ...................55
Dane techniczne ......................................56
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...................58
Serwis ..............................................60
Importer ............................................60
PL │ 41 SAD 12 E4
Wprowadzenie
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy ci zakupu nowego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część dyfuzor zapachowy (zwany poniżej urządzeniem lub produktem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu podłączania, a także obsługi urządzenia. Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obsługą i usuwaniem usterek urządzenia. Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarza­cza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do odświeżania i nawilżania powietrza w pomieszczeniach zamkniętych w warunkach domo­wych. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń ztytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie zprzezna­czeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
42 │ PL SAD 12 E4
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebez­pieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by
uniknąć odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by
uniknąć szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie z urządzenia.
PL │ 43 SAD 12 E4
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrze­gaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania należy
sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządze­nia,
gdy jest uszkodzone lub spadło na
ziemię.
To urządzenie może być używane przez
dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze­nia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpieczne­go użytkowania urządzenia oraz potencjal­nych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwo­wać urządzenia.
44 │ PL SAD 12 E4
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały
opakowaniowe nie są zabawkami! Mate­riały opakowaniowe należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niebez­pieczeństwo uduszenia!
Nie próbuj dokonywać przeróbek ani zmian
w urządzeniu.
Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki lub inne urządze­nia wytwarzające ciepło.
Urządzenia nie należy wystawiać na bezpo-
średnie działanie promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracalnych uszkodzeń.
Chroń urządzenie przed otwartym ogniem
(np. świece).
Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpry-
skiwania się wody na urządzenie. Ponadto na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych ciecza­mi, takich jak wazony lub otwarte napoje.
PL │ 45 SAD 12 E4
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
ani w innej cieczy!
Urządzenie zawsze należy ustawiać na
stabilnym ipłaskim podłożu. Upadek może doprowadzić do jego uszkodzenia.
W przypadku zauważenia zapachu spaleni-
zny lub dymu niezwłocznie wyłącz urządzenie iodłącz podłączony do urządzenia zasilacz sieciowy. Przed ponownym użyciem oddaj urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę.
Zasilacz sieciowy można stosować
tylko wewnątrz suchych pomieszczeń.
Używaj urządzenia tylko zdostarczonym
zasilaczem sieciowym iużywaj dostarczo­nego zasilacza sieciowego wyłącznie ztym urządzeniem.
Nie używaj zasilacza sieciowego z uszko-
dzoną wtyczką lub kablem przyłączeniowym.
Nie wolno naprawiać zasilacza sieciowego
ipodłączonego do niego na stałe kabla przyłączeniowego. W razie uszkodzenia na­leży wymienić kompletny zasilacz sieciowy na nowy otakich samych parametrach.
46 │ PL SAD 12 E4
Do ustawienia produktu na 50 lub 60 Hz nie
jest wymagane żadne działanie użytkownika. Produkt automatycznie dostosowuje się do częstotliwości 50 lub 60 Hz.
Wykorzystywane gniazdo zasilania musi być
zawsze łatwo dostępne, aby wsytuacji awa­ryjnej zasilacz sieciowy można było szybko wyjąć zgniazda zasilania.
Podczas każdego napełniania/opróżniania
zbiornika wody oraz przed każdym czysz­czeniem wyciągaj zasilacz sieciowy z gniaz­da zasilania.
Należy pamiętać, że wysoka wilgotność
może sprzyjać rozwojowi organizmów biologicznych w otoczeniu.
Zwróć uwagę, aby przedmioty znajdujące się
w pobliżu urządzenia nie zrobiły się wilgotne lub mokre. W przypadku wystąpienia wilgoci należy zmniejszyć wydajność. Jeśli nie moż­na zmniejszyć wydajności, należy używać urządzenia tylko okresowo. Nie dopuszczać do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich jak dywany, zasłony, firanki czy obrusy.
PL │ 47 SAD 12 E4
Nie zostawiać wody w zbiorniku wody,
gdy urządzenie nie jest używane.
Przed przechowywaniem urządzenie musi
zostać opróżnione i oczyszczone. Przed kolej­nym użyciem należy wyczyścić urzą dzenie.
OSTRZEŻENIE! Mikroorganizmy, które mogą
znajdować się w wodzie lub w otoczeniu, w którym urządzenie jest używane lub prze­chowywane, mogą rozwijać się w zbiorniku wody i być wydmuchiwane do powietrza. Prowadzi to do poważnych zagrożeń dla zdro wia, jeśli woda nie jest wymieniana, a zbiornik wody nie jest prawidłowo czyszczony co 3 dni.
Zbiornik wody musi być opróżniany i napeł-
niany na nowo co 3 dni. Przed napełnieniem należy umyć zbiornik wody świeżą wodą. Należy usunąć wszelkie nagromadzenia, osady, warstwy brudu, które utworzyły się na powierzchniach zbiornika wody lub powierzchniach wewnętrznych. Wszystkie powierzchnie muszą być wytarte do sucha.
-
Urządzenie można użytkować wyłącznie zolej-
kami eterycznymi (olejkami aromatycznymi).
48 │ PL SAD 12 E4
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia,
nigdy nie używaj urządzenia z nierozcień­czonymi olejkami aromatycznymi.
Wolno stosować wyłącznie olejki aromatycz-
ne spełniające krajowe wymagania zdro­wotne. Stosowanie innych substancji może spowodować zatrucie lub pożar.
Olejki aromatyczne nigdy nie powinny trafić
w ręce dzieci.
Olejki aromatyczne należy zawsze przecho-
wywać pod zamknięciem.
Należy również przestrzegać ostrzeżeń umiesz-
czonych na etykiecie olejków aromatycznych:
Symbol Znaczenie
Przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać!
Może powodować alergiczne reakcje skóry.
Działa toksycznie na organizmy wodne,
powodując długotrwałe skutki.
Dotykowy symbol substancji niebezpiecznej
dla osób niedowidzących.
Uwaga!
Uwaga!
PL │ 49 SAD 12 E4
Opis części
(rysunki zobacz rozkładana strona)
1 Stożek dyfuzora 2 Otwór wylotowy dyfuzora 3 Szczelina wentylacyjna 4 Zbiornik na wodę 5 Ceramiczna płytka 6 Przycisk 7 Przycisk 8 Strzałka kierunku wylotu 9 Maksymalna wysokość napełniania 0 Gniazdo wtykowe q Zasilacz w Miarka e Olejek zapachowy
Przed uruchomieniem
Sprawdzenie zakresu dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Ultradźwiękowy dyfuzor zapachowy SAD12E4ZasilaczMiarka2 x 10 ml olejku zapachowego (drewno sandałowe i lawenda) Instrukcja obsługi
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję
obsługi.
Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
50 │ PL SAD 12 E4
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Przyłącze elektryczne
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdź informacje
o wymaganym napięciu podane na tabliczce znamionowej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek tylko wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały.
Kabel zasilaczaq nie może być uszkodzony ani przechodzić
obok gorących powierzchni i/lub krawędzi.
Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginanyq.
Połącz zasilaczq z urządzeniem wtykając wtyczkę w gniaz-
do wtykowe0 pod urządzeniem.
PL │ 51 SAD 12 E4
Obsługai praca
Uruchomienie
UWAGA
Krople oleju mogą uszkodzić powierzchnie mebli. Pod urzą-
dzenie możesz podłożyć odpowiednią podkładkę.
Ustaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu.Zdejmij stożek dyfuzora1 i wlej do zbiornika4 za pomocą
dołączonej miarkiw maks. 80ml czystej wody kranowej.
Zwróć uwagę na maksymalną wysokość napełniania9.
Dodaj do wody 2-4 kropel ulubionego olejku.Następnie ponownie załóż stożek dyfuzora1 na zbiornik4.Podłącz zasilaczq do gniazdka.
Włączanie iwyłączanie urządzenia oraz ustawianie funkcji zmiany kolorów
Naciśnij przycisk 6, aby włączyć urządzenie. Wytwarzanie
mgiełki zapachowej i funkcja zmiany kolorów uruchomią się.
Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk
zmiany kolorów.
Naciśnij przycisk
Wytwarzanie mgiełki zapachowej i funkcja zmiany kolorów
wyłączą się.
7, aby zablokować bieżący kolor. 7 ponownie, aby wyłączyć funkcję
6 ponownie, aby wyłączyć urządzenie.
52 │ PL SAD 12 E4
WSKAZÓWKA
Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy zabraknie wody
w zbiorniku na wodę4.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Nigdy nie przechylaj urządzenia w trakcie pracy, ani nie
próbuj go opróżniać.
Przed napełnieniem lub opróżnieniem urządzenia koniecznie
najpierw wyjmij zasilaczq z gniazdka zasilania.
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza
obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia koniecznie
najpierw wyjmij zasilaczq z gniazdka zasilania.
By uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie opróżniaj
urządzenia przez szczelinę wentylacyjną3. Wodę wylewaj zawsze w miejscu oznaczonym strzałką8 na zbiorniku4.
Nie próbuj usuwać osadów z kamienia ostrymi ani twardymi przed-
miotami. Urządzenie może przez to ulec trwałemu uszkodzeniu.
PL │ 53 SAD 12 E4
Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia
Urządzenie na wodę4 czyść po każdym użyciu, zwracając
uwagę na całkowite usunięcie pozostałości olejku. Użyj do
tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki. W przypadku silnych za-
nieczyszczeń na wilgotną szmatkę nalać kilka kropli łagodnego
środka czyszczącego.
WSKAZÓWKA
W celu usunięcia spowodowanych olejkami aromatycznymi
przebarwień w zbiorniku wody4, należy zastosować dostęp­ny w handlu olej słonecznikowy.
By zapewnić przez cały czas wysoką skuteczność wytwarzania
mgły zapachowej, od czasu do czasu wyczyść ceramiczną
płytkę5 umieszczoną na dnie zbiornika4. Użyj do tego
miękkiej, lekko zwilżonej szmatki.
Powierzchnię obudowy urządzenia UV czyść miękką, suchą
szmatką.
Do usuwania osadów z kamienia użyj specjalnego płynu do-
stępnego w sprzedaży. Przeczytaj instrukcję dołączoną przez
producenta płynu do usuwania osadu z kamienia.
Do zbiornika4 wlej wodę do poziomu maksymalnej wysoko-
ści napełniania9 i zaczekaj, aż płyn spowoduje rozpuszcze-
nie całego osadu z kamienia.
Wylej płyn wraz z rozpuszczonym kamieniem, a następnie
wytrzyj zbiornik4 miękką, lekko zwilżoną szmatką.
Przechowywanie
Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
54 │ PL SAD 12 E4
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządze­nia ani zasilacza sieciowego do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zużyte urządzenie i zasilacz sieciowy należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato­wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Załącznik
Wskazówki do deklaracji zgodności EU
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymo­gami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrek­tywy w sprawie kompatybilności elektromagne­tycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu 2009/125/EC.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny uimportera.
PL │ 55 SAD 12 E4
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Numer rejestru handlowego:
91350303579298423W
Producent
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum,
Numer rejestrowy: HRB 4598 Model YJTH03 Napięcie wejściowe Wejściowa częstotliwość
prą du przemiennego Napięcie wyjściowe 24,0 V Prąd wyjściowy 0,5 A Moc wyjściowa 12,0 W Średnia wydajność
podczas pracy Wydajność przy niskim
obciążeniu (10 %) Pobór mocy bez
obciążenia Pobór prądu 0,5 A Klasa ochronności
100 - 240 V ~ (prąd przemienny)
Importer:
NIEMCY,
50/60 Hz
(prąd stały)
85,6 %
77,3 %
0,06 W
(podwójna izolacja)
II /
56 │ PL SAD 12 E4
Zasilacz sieciowy
Biegunowość
Stopień ochrony IP 20
(plus wewnątrz, minus na zewnątrz)
Klasa efektywności 6
Odporny na zwarcia trans formator bezpieczeństwa
Znamionowa temperatura otoczenia (ta)
Zasilacz impulsowy
VI
40°C
Urządzenie
Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 500 mA Poj. zbiornika na wodę 80 ml
PL │ 57 SAD 12 E4
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle na­szego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świad­czenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (para­gonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred­nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne­mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni-
58 │ PL SAD 12 E4
ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko-
dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządze­nia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod­nie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej­ce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych
wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
PL │ 59 SAD 12 E4
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo­średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 354079_2010.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 354079_2010
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
60 │ PL SAD 12 E4
Turinys
Įvadas ..................................... 62
Informacija apie šią naudojimo instrukciją ..................62
Naudojimas pagal paskirtį ..............................62
Naudojami įspėjimai ..................................63
Sauga ...................................... 64
Pagrindiniai saugos nurodymai ..........................64
Dalių aprašas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Prieš pradedant naudoti ....................... 70
Tiekiamo rinkinio patikra ...............................70
Išpakavimas .........................................70
Pakuotės šalinimas ....................................71
Įjungimas į elektros tinklą ...............................71
Valdymas ir naudojimas ....................... 72
Naudojimo pradžia ...................................72
Prietaiso įjungimas, išjungimas ir spalvų kaitos funkcijos nustatymas . 72
Valymas/laikymas nenaudojant/šalinimas .......73
Prietaiso valymas/kalkių pašalinimas ......................74
Laikymas nenaudojant .................................74
Prietaiso šalinimas ....................................75
Priedas .....................................75
Informacija apie EU atitikties deklaraciją ...................75
Techniniai duomenys ..................................76
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................78
Priežiūra ............................................80
Importuotojas ........................................80
LT  61 SAD12E4
Įvadas
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Ši naudojimo instrukcija yra sudeda­moji kvėpiklio-drėkintuvo (toliau – prietaisas) dalis; joje pateikta svar­bios informacijos apie prietaiso naudojimą pagal paskirtį, saugą, prijungimą ir valdymą. Naudojimo instrukciją visada laikykite šalia prietaiso. Kiekvienas prietaisą naudosiantis ir jo triktis šalinsiantis asmuo privalo perskaityti naudojimo instrukciją ir laikytis jos nurody­mų. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją ir perduokite ją vėlesniems prietaiso savininkams.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas vien uždarų patalpų orui gaivinti ir drėkinti. Jį galima naudoti tik privačioms reikmėms. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis. Riziką prisiima vien tik naudotojas.
62 LT SAD12E4
Naudojami įspėjimai
Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti tolesni įspėjimai.
ĮSPĖJIMAS
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą pavojingą situaciją.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sužalojimai.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės.
DĖMESIO
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materialinės žalos.
Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte materialinės
žalos.
NURODYMAS
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios
lengviau naudoti prietaisą.
LT  63 SAD12E4
Sauga
Šiame skyriuje pateikta svarbių prietaiso naudojimo saugos nurody­mų. Netinkamai naudojant prietaisą, gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos.
Pagrindiniai saugos nurodymai
Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės toliau pateikiamų saugos nurodymų:
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar
nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudoki­te prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų amžiaus ir
vyresni vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juti­minių arba protinių gebėjimų ar mažai patir­ties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiū­rimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudo­tojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
PAVOJUS! Pakuotės medžiagos nėra vai-
kų žaislas! Visas pakuotės medžiagas laikyki­te atokiai nuo vaikų. Kyla pavojus uždusti!
64  LT SAD12E4
Savavališkai nepertvarkykite prietaiso ir jo
nekeiskite.
Nenaudokite prietaiso šalia šilumos šaltinių,
pvz., radiatorių ar kitų šilumą skleidžiančių įrenginių.
Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės
spindulių ir aukštos temperatūros. Kitaip jis gali perkaisti ir nepataisomai sugesti.
Pasirūpinkite, kad netoli prietaiso niekada
nebūtų atviros liepsnos (pvz., žvakių).
Saugokite prietaisą nuo tykštančio ir (arba)
lašančio vandens, ant prietaiso ar šalia jo nestatykite jokių indų su skysčiais, pavyzdžiui, vazų arba neuždengtų indų su gėrimais.
Nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius!
Prietaisą visada dėkite ant tvirto ir lygaus
paviršiaus. Jei prietaisas nukris, jis gali sugesti.
Pajutę degėsių kvapą ar pastebėję dūmų,
prietaisą nedelsdami išjunkite ir ištraukite prie prietaiso prijungtą tinklo adapterį. Prieš vėl naudodami, paveskite kvalifikuotam specialis­tui prietaisą patikrinti.
LT  65 SAD12E4
Tinklo adapterį naudokite tik sausose
patalpose.
Prietaisą naudokite tik su kartu tiekiamu tinklo
adapteriu, o kartu tiekiamą tinklo adapterį naudokite tik su šiuo prietaisu.
Nenaudokite tinklo adapterio su apgadintu
kištuku arba jungiamuoju laidu.
Tinklo adapterio ir pritvirtinto jungiamojo
laido taisyti neleidžiama. Jei yra trūkumų, visą tinklo adapterį reikia pakeisti kitu tokios pačios konstrukcijos tinklo adapteriu.#
Naudotojui nereikia imtis jokių veiksmų ga-
miniui prie 50 arba 60 Hz dažnio priderinti. Gaminys automatiškai prisiderina prie 50 ir (arba) 60 Hz dažnio.
Naudojamas elektros lizdas visada turi būti
lengvai pasiekiamas, kad pavojingoje situ­acijoje tinklo adapterį būtų galima greitai ištraukti iš elektros lizdo.
Prieš pripildydami / ištuštindami vandens
rezervuarą ir kas kartą prieš valydami prietai­są, ištraukite tinklo adapterį iš elektros lizdo.
66  LT SAD12E4
Atminkite, kad didelis oro drėgnis gali skatinti
bioorganizmų dauginimąsi aplinkoje.
Užtikrinkite, kad daiktai prietaiso aplinkoje
nesudrėktų ir nesušlaptų. Jei atsiranda drėgmės, reikia sumažinti išgarinamą kiekį. Jei išgarinamo kiekio sumažinti nepavyksta, prietaisą reikia naudoti tik kai kada. Būtina pasirūpinti, kad drėgmę sugeriančios me­džiagos, pvz., kiliminės dangos, uždangos, užuolaidos ar staltiesės, nesudrėktų.
Nepalikite vandens nenaudojamo prietaiso
vandens rezervuare.
Prieš padedant laikyti, prietaisą reikia ištuštin-
ti ir išvalyti. Prieš kitą kartą naudojant, prietai­są reikia išvalyti.
ĮSPĖJIMAS! Vandenyje arba prietaiso nau-
dojimo bei laikymo aplinkoje galintys būti mikroorganizmai vandens rezervuare gali daugintis ir pasklisti ore. Nepakeitus vandens ir vandens rezervuaro tinkamai neišvalius kas 3 dienas, gali kilti didelių pavojų sveikatai.
LT  67 SAD12E4
Vandens rezervuarą reikia kas 3 dienas ištuš-
tinti ir vėl pripildyti. Prieš pripildant vandens rezervuarą reikia išplauti švariu vandeniu. Būtina pašalinti visas ant vandens rezervuaro paviršių ar vidinių paviršių susikaupusias nuoviras, nuosėdas ir nešvarumų sluoksnį. Visus paviršius reikia nusausinti.
Šį prietaisą galima naudoti tik su eteriniais
aliejais (aromatiniais aliejais).
Kad prietaisas nesugestų, niekada nenaudo-
kite jo su neskiestais aromatiniais aliejais.
Naudokite tik šalies sveikatos reikalavimus
atitinkančius aromatinius aliejus. Naudojant kitokias medžiagas, kyla pavojus apsinuodyti arba sukelti gaisrą.
Saugokite aromatinius aliejus nuo vaikų.
Aromatinius aliejus visada laikykite užrakinto-
je vietoje.
68  LT SAD12E4
Atkreipkite dėmesį ir į įspėjimus ant aromati-
nių aliejų ženklinimo etiketės:
Simbolis Reikšmė
Perskaitykite naudojimo instrukciją ir ja vadovaukitės!
Gali sukelti alerginę odos reakciją.
Toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius
Sutrikusio regėjimo asmenims apčiuopiamas
pavojingos medžiagos ženklas.
Dėmesio!
Dėmesio!
pakitimus.
LT  69 SAD12E4
Dalių aprašas
(paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje)
1 sklaidantysis kūgis 2 garų skleidimo anga 3 vėdinimo anga 4 vandens rezervuaras 5 keraminis diskas
mygtukas
6 7 mygtukas 8 ištuštinimo krypties rodyklė 9 didžiausias pripildymo lygis 0 kištuko lizdas q tinklo adapteris w matavimo indas
Kvapusis aliejus
e
Prieš pradedant naudoti
Tiekiamo rinkinio patikra
Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys:
Ultragarsinis aromatų difuzorius SAD12E4Tinklo adapterisMatavimo indas
Kvapusis aliejus (santalo ir levandų kvapo), 2 x 10 ml
Naudojimo instrukcija
Išpakavimas
Išimkite visas prietaiso dalis ir šią naudojimo instrukciją iš karto-
ninės dėžės.
Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas.
70 LT SAD12E4
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklina­mos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos.
Įjungimas į elektros tinklą
DĖMESIO
Prieš įjungdami prietaisą į elektros tinklą palyginkite prietai-
so duomenų lentelėje nurodytą reikiamą įėjimo įtampą su prietaisui numatyto maitinimo šaltinio įtampa. Kad prietaisas nesugestų, šie duomenys turi sutapti.
Įsitikinkite, kad nepažeistas tinklo adapterioq laidas ir, siekda-
mi apsaugoti jį nuo pažeidimo, netieskite per karštus paviršius ir (arba) aštrias briaunas.
Pasirūpinkite, kad tinklo adapterioq laidas nebūtų per daug
įtemptas arba sulenktas.
Tinklo adapterįq prie prietaiso prijunkite kištuką įkišdami į
kištuko lizdą0 prietaiso apatinėje dalyje.
LT  71 SAD12E4
Valdymas ir naudojimas
Naudojimo pradžia
DĖMESIO
Aliejaus lašai gali apgadinti baldų paviršių. Todėl prireikus po
prietaisu padėkite kilimėlį.
Pastatykite prietaisą ant lygaus ir tvirto pagrindo.Nuimkite sklaidantįjį kūgį1 ir pridedamu matavimo induw į
vandens rezervuarą4 įpilkite daugiausia 80ml švaraus vanden­tiekio vandens. Atkreipkite dėmesį į didžiausią pripildymo lygį9.
Į vandenį įlašinkite 2–4 lašus norimo aliejaus.Paskui sklaidantįjį kūgį1 vėl uždėkite ant vandens rezervuaro4.Tinklo adapterįq įkiškite į elektros lizdą.
Prietaiso įjungimas, išjungimas ir spalvų kaitos funkcijos nustatymas
Prietaisą įjungsite paspaudę mygtuką6. Prietaisas
skleisti kvapnų rūką, įsijungia spalvų kaitos funkcija.
Esamą spalvą užfiksuosite paspaudę Dar kartą paspaudę
išjungsite.
Kai prietaisą norite išjungti, iš naujo paspauskite
Prietaisas nustoja skleisti kvapnų rūką, o spalvų kaitos funkcija
išsijungia.
mygtuką7, spalvų kaitos funkciją
mygtuką7.
ima
mygtuką6.
72  LT SAD12E4
NURODYMAS
Išnaudojus vandens rezervuare4 esantį skystį prietaisas
automatiškai išsijungia.
DĖMESIO
Prietaiso sugadinimas!
Niekada nebandykite apversti ir ištuštinti veikiančio prietaiso. Prieš pripildydami ar ištuštindami prietaisą būtinai iš elektros
lizdo ištraukite tinklo adapterįq.
Valymas/laikymas nenaudojant/ šalinimas
DĖMESIO
Prietaiso sugadinimas!
Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų drėgmės ir
prietaisas nepataisomai nesugestų.
Prieš valydami prietaisą būtinai iš elektros lizdo ištraukite tinklo
adapterįq.
Kad išvengtumėte žalos, netuštinkite prietaiso pro vėdinimo
angą3. Ištuštinkite, kaip rodo ant vandens rezervuaro4 esanti ištuštinimo krypties rodyklė8.
Jokiu būdu nebandykite pašalinti kalkių nuosėdų smailiais arba
aštriais daiktais. Jie gali sugadinti prietaisą.
LT  73 SAD12E4
Prietaiso valymas/kalkių pašalinimas
Kas kartą panaudoję išvalykite vandens rezervuarą4, kad kiek
įmanoma geriau išvalytumėte aliejaus likučius. Tam naudokite
minkštą šiek tiek sudrėkintą šluostę. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau,
ant drėgnos šluostės užpilkite kelis lašus švelnaus ploviklio.
NURODYMAS
Norėdami nuvalyti vandens rezervuare4 aromatinių aliejų
nudažytas vietas, naudokite įprastą saulėgrąžų aliejų.
Retsykiais, susilpnėjus skleidžiamam rūkui, reikia nuvalyti vandens
rezervuaro4 dugne esantį keraminį diską5. Tam naudokite
šiek tiek sudrėkintą vatos pagaliuką.
Prietaiso paviršius valykite minkšta sausa šluoste.Kalkėms pašalinti naudokite įprastą skystą kalkių pašalinimo
priemonę. Vadovaukitės ir kalkių pašalinimo priemonės gamin-
tojo nurodymais.
Vandens rezervuarą4 pripildykite kalkių pašalinimo priemo-
nės iki didžiausio pripildymo lygio9 ir palaikykite, kol kalkės
ištirps.
Paskui kalkių pašalinimo priemonę išpilkite ir vandens rezervuarą4
išvalykite minkšta šiek tiek sudrėkinta šluoste.
Laikymas nenaudojant
Jei prietaiso ketinate ilgesnį laiką nenaudoti, išjunkite jį iš elektros tinklo ir laikykite švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
74 LT SAD12E4
Prietaiso šalinimas
Prietaiso ir tinklo adapterio jokiu būdu neiš­meskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direkty­va 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų.
Prietaisą ir tinklo adapterį atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalini­mo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Priedas
Informacija apie EU atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Eu­ropos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo di­rektyvos 2014/30/EU, Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/EU ir Ekologinio projektavimo direktyvos 2009/125/EC reikalavimus.
Visą EU atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas.
LT  75 SAD12E4
Techniniai duomenys
Tinklo adapteris
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Įmonės registracijos numeris:
91350303579298423W
Gamintojas
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Registracijos numeris: HRB 4598 Modelis YJTH03 Įėjimo įtampa Įėjimo kintamosios
srovės dažnis Išėjimo įtampa 24,0V Išėjimo srovė 0,5 A Išėjimo galia 12,0 W Vidutinis efektyvumas
aktyviuoju režimu Efektyvumas esant nedide-
lei apkrovai (10 %) Elektros energijos suvarto-
jimas be apkrovos Suvartojamoji srovė 0,5 A Apsaugos klasė
100–240 V ~ (kintamoji srovė)
Importuotojas:
VOKIETIJA, registro teismas –
Bochumo apylinkės teismas
50/60 Hz
(nuolatinė srovė)
85,6 %
77,3 %
0,06 W
(dviguba izoliacija)
II /
76 LT SAD12E4
Tinklo adapteris
Poliškumas
Apsaugos laipsnis IP 20 Energijos suvartojimo
klasė 6 Nuo trumpojo jungimo
apsaugotas saugusis transformatorius
Vardinė aplinkos tempera­tūra (ta)
Impulsinis maitinimo adapteris
(pliusas viduje, minusas išorėje)
VI
40 °C
Prietaisas
Įėjimo įtampa 24 V (nuolatinė srovė) Energijos sąnaudos 500 mA Vandens rezervuaro talpa 80 ml
LT  77 SAD12E4
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija.
Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapri­boja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžia­gų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysi­me, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamen­tuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garanti­jos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pa­keistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
78 LT SAD12E4
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis ga­rantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susi­dėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai nau­dojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atve­jais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite
kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN123456_7890).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą
ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apa­čioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia
telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurody­tą klientų aptarnavimo skyrių.
LT  79 SAD12E4
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą
(kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptar­navimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 354079_2010 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 354079_2010
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adre­sas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
80 LT SAD12E4
Sisukord
Sissejuhatus .................................82
Kasutusjuhendi selgitus .................................82
Sihipärane kasutamine .................................82
Kasutatud hoiatusjuhised ...............................83
Ohutus .....................................84
Põhilised ohutusjuhised .................................84
Osade kirjeldus ..............................90
Enne kasutuselevõtmist .......................90
Tarnekomplekti kontrollimine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pakendist väljavõtmine .................................90
Pakendi jäätmekäitlus ..................................91
Elektriühendus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Käsitsemine ja käitamine ......................92
Kasutuselevõtmine ....................................92
Seadme sisse-/väljalülitamine ja värvuse
vahetusfunktsiooni seadistamine ..........................92
Puhastamine/ladustamine/ jäätmekäitlus ........ 93
Seadme puhastamine/katlakivi eemaldamine ...............94
Ladustamine .........................................94
Seadme jäätmekäitlus .................................95
Lisa ........................................95
Viited EU vastavusdeklaratsioonile ........................95
Tehnilised andmed ....................................96
Kompernaß Handels GmbH garantii ......................98
Teenindus ..........................................100
Importija ...........................................100
EE │ 81 SAD 12 E4
Sissejuhatus
Kasutusjuhendi selgitus
Palju õnne uue seadme ostu puhul. Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks. Käesolev kasutusju­hend on aroomidifuuseri (edaspidi tähistatud seade või toode) osa ja annab teile olulisi juhiseid sihipäraseks kasutamiseks, ohutuse ta­gamiseks, seadme ühendamiseks ning käsitsemiseks. Kasutusjuhend peab olema alati seadme läheduses kättesaadav. Kasutusjuhendit peavad lugema ja kasutama kõik seadme käsitsemise ja tõrgete kõrvaldamisega seotud isikud. Hoidke käesolev kasutusjuhend alal ja andke see koos seadmega järgmisele omanikule edasi.
Sihipärane kasutamine
See seade on ette nähtud ainult toaõhu värskendamiseks ja niisu­tamiseks suletud ruumides isiklikuks kasutamiseks. Muud või sellest erinevat kasutamist loetakse mittesihipäraseks. Mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teostatud muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasugused kahjunõuded välistatud. Riski kannab ainult kasutaja.
82 │ EE SAD 12 E4
Kasutatud hoiatusjuhised
Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi hoiatusjuhiseid:
HOIATUS
Selle ohutaseme hoiatusjuhis tähistab võimalikku ohtlikku olukorda.
Kui ohtlikku olukorda ei väldita, võib see põhjustada vigastusi.
Järgige inimeste vigastuste vältimiseks selles hoiatusjuhises
toodud instruktsioone.
TÄHELEPANU
Selle ohutaseme hoiatusjuhis tähistab võimalikku materiaalset kahju.
Kui olukorda ei väldita, võib see põhjustada materiaalseid kahjusid.
Järgige materiaalsete kahjude vältimiseks selles hoiatusjuhises
toodud instruktsioone.
JUHIS
Juhis tähistab lisateavet, mis lihtsustab seadme kasutamist.
EE │ 83 SAD 12 E4
Ohutus
Sellest peatükist saate olulisi ohutusjuhiseid seadme käsitsemiseks. Asjatundmatu kasutamine võib tekitada isiku- ja materiaalseid kahjusid.
Põhilised ohutusjuhised
Järgige seadme ohutuks käsitsemiseks järgmisi ohutusjuhiseid:
Kontrollige enne kasutamist seadmel väliselt
nähtavate kahjustuste esinemist. Ärge võtke kahjustatud
või mahakukkunud seadet kasu-
tusele.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates
8. eluaastast, samuti piiratud füüsiliste, sen­soorsete või vaimsete võimetega isikud või isi­kud, kellel ei ole piisavalt kogemusi ja teadmi­si, kui on tagatud nende järelevalve või neid on instrueeritud seadme ohutu kasutamise osas ning nad on sellest tulenevatest ohtudest aru saanud. Lapsed ei tohi seadmega mängi­da. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teostada puhastamist ja kasutajapoolset hooldust.
84 │ EE SAD 12 E4
OHT! Pakkematerjalid ei ole laste mängu-
asjad! Hoidke kõiki pakkematerjale lastele kättesaamatus kohas. Esineb lämbumisoht!
Ärge tehke seadmel omavolilisi ümberehitusi
või muudatusi.
Ärge kasutage seadet soojusallikate, nagu
küttekehade või teiste soojust tekitavate seadmete, läheduses.
Ärge laske seadmele mõjuda otsesel päikese-
valgusel või kõrgetel temperatuuridel. Vasta­sel juhul võib toode üle kuumeneda
ja saada
jäädavalt kahjustada.
Hoidke lahtised leegid (nt küünlad) seadmest
alati eemal.
Ärge jätke seadet pritsiva ja/või tilkuva vee
kätte ning ärge asetage seadme peale või kõrvale vedelikuga täidetud esemeid nagu vaase või lahtisi jooke.
Ärge asetage seadet vette või teistesse
vedelikesse!
EE │ 85 SAD 12 E4
Asetage seade alati stabiilsele ja tasasele
pinnale. Kukkumise korral võib seade saada kahjustada.
Kui tuvastate tulelõhna või suitsu tekke,
lülitage seade viivitamatult välja ja tõmmake seadmelt ühendatud võrguadapter ära. Laske seadet enne uuesti kasutamist kvalifitseeritud spetsialistil kontrollida.
Kasutage võrguadapterit ainult kuivades
siseruumides.
Kasutage seadet ainult tarnekomplekti kuu-
luva võrguadapteriga ja kasutage tarne­komplekti kuuluvat võrguadapterit ainult selle seadmega.
Ärge kasutage kahjustatud pistiku või ühen-
duskaabliga võrguadapterit.
Võrguadapterit ja püsivalt ühendatud ühen-
duskaablit ei tohi remontida. Defekti korral tuleb võrguadapter täielikult sarnase konst­ruktsiooniga võrguadapteri vastu vahetada.
86 │ EE SAD 12 E4
Toote ümberseadmiseks sageduste 50 või
60Hz vahel ei pea kasutaja midagi tegema. Toode seadistub automaatselt sagedusele 50 või 60Hz.
Kasutatav pistikupesa peab olema alati
kergesti ligipääsetav, et ohuolukorras saaks võrguadapteri kiiresti pistikupesast eemalda­da.
Tõmmake igal veenõu täitmisel/tühjendami-
sel ja iga kord enne puhastamist võrguadap­ter pistikupesast välja.
Arvestage, et kõrge õhuniiskus võib soodus-
tada keskkonnas bioloogiliste organismide kasvu.
Jälgige, et seadme ümbruses olevad esemed
ei muutuks niiskeks või märjaks. Kui esineb niiskust, tuleb väljapuhet vähendada. Kui väl­japuhet ei saa vähendada, tuleb seadet kasu­tada ainult perioodiliselt. Imavad materjalid nagu vaipkatted, kattekardinad, kardinad või laudlinad ei tohi muutuda niiskeks.
EE │ 87 SAD 12 E4
Kui seadet ei kasutata, ei tohi vett jätta
veenõusse.
Seade tuleb enne ladustamist tühjendada ja
puhastada. Enne järgmist kasutamist tuleb seade puhastada.
HOIATUS! Vees või keskkonnas, milles sea-
det kasutatakse või ladustatakse, olla võivad mikroorganismid võivad veenõus kasvada ja neid võidakse puhuda õhku. Kui vett ei vahe­tata ja veepaaki ei puhastata õigesti iga 3 päeva järel, tekitab see tõsiseid terviseriske.
Veepaak tuleb iga 3 päeva järel tühjendada
ja uuesti täita. Enne täitmist tuleb veepaak värske veega puhastada. Kogu veepaagi pindadele või sisepindadele tekkinud sete, ladestised, mustusekiht tuleb eemaldada. Kõik pinnad tuleb hõõruda kuivaks.
Seadet tohib kasutada ainult eeterlike õlide-
ga (aroomiõlidega).
Seadme kahjustuste vältimiseks ärge mitte
kunagi käitage seadet lahjendamata aroomi­õlidega.
88 │ EE SAD 12 E4
Tohib kasutada ainult siseriiklikele tervise-
nõuetele vastavaid aroomiõlisid. Teiste ainete kasutamine võib põhjustada mürgistust või tuleohtu.
Aroomiõlid ei tohi sattuda laste kätte.
Hoidke aroomiõlisid alati luku taga.
Järgige ka aroomiõlide etiketil olevaid
hoiatusi:
Sümbol Tähendus
Lugege ja järgige kasutusjuhendit!
Võib põhjustada allergilisi nahareaktsioone.
Veeorganismidele mürgine, pikaajalise toimega.
Piiratud nägemisvõimega isikutele kombitav
Tähelepanu!
Tähelepanu!
ohtliku aine sümbol.
EE │ 89 SAD 12 E4
Osade kirjeldus
(jooniseid vaata lahtipöörataval lehel)
1 Difusioonikoonus 2 Auru väljastusava 3 Õhutuspilu 4 Veenõu 5 Keraamiline ketas
-klahv
6 7 -klahv 8 Väljavalamise suunanool 9 Maksimaalne täitekõrgus 0 Pistikupesa q Võrguadapter w Mõõtetops e Aroomiõli
Enne kasutuselevõtmist
Tarnekomplekti kontrollimine
Seade tarnitakse seeriaviisiliselt koos järgmiste osadega:
Ultraheliga aroomihajuti SAD 12 E4VõrguadapterMõõtetops2x10ml aroomiõli (sandlipuu ja lavendel) Kasutusjuhend
Pakendist väljavõtmine
Võtke kõik seadme osad ja see kasutusjuhend karbist välja.Eemaldage kogu pakkematerjal seadmelt.
90 │ EE SAD 12 E4
Pakendi jäätmekäitlus
Pakkematerjalid on jäätmekäitlust silmas pidades valitud keskkonnasõbralikud ning seetõttu taaskasutatavad. Käidelge mittevajalik pakkematerjal kohalike eeskirjade kohaselt.
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult. Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need sorteeritult. Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid.
Elektriühendus
TÄHELEPANU
Võrrelge enne seadme ühendamist tüübisildil olevaid vajaliku
sisendpinge andmeid käitamiseks ettenähtud pingeallikaga. Seadme kahjustuste vältimiseks peavad need andmed ühtima.
Veenduge, et võrguadapteriq kaabel on kahjustamata ja
seda ei paigutata üle kuumade pindade ja/või teravate serva­de, vastasel juhul saab kaabel kahjustada.
Jälgige, et võrguadapteriq kaabel ei ole pingul või seda ei
murta.
Kasutage seadmega võrguadapteritq, selleks ühendage
seadme alumisel küljel pistik pistikupessa0.
EE │ 91 SAD 12 E4
Käsitsemine ja käitamine
Kasutuselevõtmine
TÄHELEPANU
Õlitilgad võivad mõnedel juhtudel tekitada mööbli pealispinna-
le kahjustusi. Asetage vajadusel seadme alla alus.
Asetage seade tasasele ja stabiilsele aluspinnale.Eemaldage difusioonikoonus1 ja täitke veenõu4 lisatud
mõõtetopsiw abil maksimaalselt 80ml puhta kraaniveega.
Jälgige maksimaalset täitekõrgust9.
Lisage vette 2-4tilka soovitud õli.Asetage seejärel difusioonikoonus1 uuesti veenõule4. Ühendage võrguadapterq pistikupessa.
Seadme sisse-/väljalülitamine ja värvuse vahetusfunktsiooni seadistamine
Seadme sisselülitamiseks vajutage -klahvi6. Lõhnaauru
tootmine ja värvuse vahetusfunktsioon käivituvad.
Hetkelise värvuse fikseerimiseks vajutage Värvuse vahetusfunktsiooni väljalülitamiseks vajutage uuesti
-klahvi7.
Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti
tootmine ja värvuse vahetusfunktsioon lülitatakse välja.
-klahvi7.
-klahvi6. Lõhnaauru
92 │ EE SAD 12 E4
JUHIS
Kui vedelik on veenõus4 ära kasutatud, lülitub seade auto-
maatselt välja.
TÄHELEPANU
Seadme kahjustamine!
Käitamise ajal ärge mitte kunagi kallutage seadet ja ärge
proovige seadet tühjendada.
Enne seadme täitmist või tühjendamist tõmmake tingimata
võrguadapterq pistikupesast välja.
Puhastamine/ladustamine/ jäätmekäitlus
TÄHELEPANU
Seadme kahjustamine!
Veenduge seadme jäädavalt kahjustamise vältimiseks, et sead-
messe ei tungi puhastamisel niiskust.
Enne seadme puhastamist tõmmake tingimata võrguadapterq
pistikupesast välja.
Kahjustuste vältimiseks ärge tühjendage seadet õhutuspilu3
kaudu. Jälgige tühjendamisel veenõul4 väljavalamise suuna­noolt8.
Ärge mitte mingil juhul proovige katlakivi eemaldada terava
otsa või servadega esemetega. Seade võib seeläbi kahjusta­da.
EE │ 93 SAD 12 E4
Seadme puhastamine/katlakivi eemaldamine
Õlijääkide võimalikult täielikuks eemaldamiseks puhastage vee-
nõud4 pärast iga kasutamist. Kasutage selleks pehmet, kergelt
niisutatud lappi. Tugevama mustuse korral lisage niiskele lapile
mõned tilgad neutraalset pesuainet.
JUHIS
Aroomiõlidest tingitud värvumiste eemaldamiseks veenõust4
kasutage tavalist päevalilleõli.
Auru tootmise vähenemisel tuleb aegajalt puhastada veenõu4
põhjal asuvat keraamilist ketast5. Kasutage selleks kergelt
niisutatud vatitikku.
Puhastage seadme pealispindu pehme kuiva lapiga.Seadmest katlakivi eemaldamiseks kasutage kaubanduses saa-
daval olevat vedelat katlakivi eemaldusvahendit. Järgige
ka oma katlakivi eemaldusvahendi tootja andmeid.
Täitke veenõu4 kuni maksimaalse täitekõrguseni9 katlakivi
eemaldusvahendiga ja laske seni mõjuda, kuni katlakivi on
lahustunud.
Valage katlakivi eemaldusvahend ära ja puhastage seejärel
veenõud4 pehme kergelt niisutatud lapiga.
Ladustamine
Kui te ei kasuta seadet pikemat aja jooksul, siis lahutage seade vooluvõrgust ja hoidke puhtas, kuivas, ilma otsese päikesekiirguseta kohas.
94 │ EE SAD 12 E4
Seadme jäätmekäitlus
Ärge mitte mingil juhul visake seadet ja võrguadapterit tavalise olmeprügi hulka. Selle toote kohta kehtib Euroopa direktiiv 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Käidelge seade ja võrguadapter volitatud jäätmekäitlu­settevõttes või oma kohalikus jäätmejaamas. Järgige kehtivaid eeskirju. Kahtluste korral võtke ühendust oma jäätmekäitlusettevõttega.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
Lisa
Viited EU vastavusdeklaratsioonile
See seade vastab Euroopa elektromagnetilise ühilduvuse direktiivi 2014/30/EU, madalpinge­direktiivi 2014/35/EU ning ökodisaini direktiivi 2009/125/EC ning põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
Täielik EU-vastavusdeklaratsioon on saadaval importijalt.
EE │ 95 SAD 12 E4
Tehnilised andmed
Võrguadapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Äriregistri number:
Tootja
Mudel YJTH03 Sisendpinge Sisendvahelduvvoolu
sagedus Väljundpinge 24,0V Väljundvool 0,5A Väljundvõimsus 12,0W Keskmine kasutegur
käitamisel Kasutegur väikesel
koormusel (10%) Võimsustarve
nullkoormusel Voolutarve 0,5A Kaitseklass
91350303579298423W
Importija:
KOMPERNASSHANDELSGMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
SAKSAMAA, Registergericht AG
Bochum, Registrinumber: HRB 4598
100 ‒ 240V ~ (vahelduvvool)
50/60Hz
(alalisvool)
85,6%
77,3%
0,06W
(kahekordne isolatsioon)
II /
96 │ EE SAD 12 E4
Võrguadapter
Polaarsus
Kaitseaste IP20
(pluss sees, miinus väljas)
Efektiivsusklass 6
lühisekindel ohutu trans­formaator
Nominaalne keskkonna­temperatuur (ta)
Lülitatav võrguosa
VI
40°C
Seade
Sisendpinge 24V (alalisvool) Voolutarve 500mA Veenõu mahutavus 80ml
EE │ 97 SAD 12 E4
Loading...