SILVERCREST SAD 12 E4 | SAD 12 F5 User manual [it]

HUMIDIFICADOR DIFUSOR ULTRASÓNICO CON AROMATERAPIA
DIFFUSORE DI AROMI A ULTRASUONI SAD 12 E4
HUMIDIFICADOR DIFUSOR ULTRASÓNICO CON AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
DIFUSOR DE AROMA DE ULTRASSONS
Manual de instruções
ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
IAN 354079_2010
DIFFUSORE DI AROMI A ULTRASUONI
Istruzioni per l‘uso
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 21 PT Manual de instruções Página 41 GB / MT Operating instructions Page 61 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
Índice
Introducción ..................................2
Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme al previsto ................................2
Indicaciones de seguridad utilizadas .......................3
Seguridad ................................... 4
Indicaciones de seguridad básicas ........................4
Descripción de las piezas ...................... 10
Antes de la puesta en funcionamiento ...........10
Comprobación del volumen de suministro ..................10
Desembalar .........................................10
Evacuación del embalaje ...............................11
Conexión eléctrica ....................................11
Manejo y funcionamiento ...................... 12
Puesta en funcionamiento ...............................12
Encendido/apagado del aparato y
ajuste de la función de cambio de color ...................12
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación ..........13
Limpieza del aparato/descalcificado .....................14
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Evacuación del aparato ................................15
Anexo ...................................... 15
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad EU ........15
Características técnicas ................................16
Garantía de Kompernass Handels GmbH ..................17
Asistencia técnica .....................................20
Importador ..........................................20
ES │ 1 SAD 12 E4
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del Difusor de aromaterapia (denominado en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y compren­didas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entré­guelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Uso conforme al previsto
Este aparato está diseñado para refrescar y humedecer el aire en espacios cerrados y para un uso privado. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2 │ ES SAD 12 E4
Indicaciones de seguridad utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones físicas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que
facilitan el manejo del aparato.
ES │ 3 SAD 12 E4
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos co­rrectamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entra­ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
4 │ ES SAD 12 E4
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje
no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia!
No realice transformaciones o modificacio-
nes en el dispositivo por cuenta propia.
No utilice el producto cerca de fuentes de
calor, como calefactores u otros aparatos generadores de calor.
No exponga el aparato a la luz solar directa
ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
Mantenga siempre alejado el aparato de
las llamas abiertas (p. ej., velas).
No exponga el aparato a gotas o salpica-
duras de agua ni coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el aparato ni junto a él.
No sumerja el aparato en agua ni en otros
líquidos.
ES │ 5 SAD 12 E4
Coloque siempre el aparato sobre una super-
ficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños.
Apague inmediatamente el aparato y des-
conecte el adaptador de red conectado si detecta olor a quemado o se forma humo. Encargue la revisión del aparato a un técni­co cualificado antes de volver a utilizarlo.
Utilice el adaptador de red exclusiva-
mente en estancias interiores secas.
Utilice el aparato exclusivamente con el
adaptador de red suministrado y viceversa.
No utilice el adaptador de red si el enchufe
o el cable de conexión están dañados.
El adaptador de red y el cable de conexión
fijo no pueden repararse. Si se detecta algún defecto, debe sustituirse el adaptador de red por otro idéntico.
El usuario no tiene que hacer nada para
ajustar el producto a 50 o 60Hz. El produc­to se ajusta automáticamente a 50 o 60Hz.
6 │ ES SAD 12 E4
La toma eléctrica utilizada debe estar en
un lugar de fácil acceso para poder desco­nectar rápidamente el adaptador de red en caso de peligro.
Antes de llenar/vaciar el depósito de agua y
de limpiar el aparato, desconecte siempre el adaptador de red de la toma eléctrica.
Tenga en cuenta que una humedad atmosfé-
rica elevada puede favorecer la proliferación de organismos biológicos en el entorno.
Asegúrese de que los objetos situados en
el entorno del aparato no se humedezcan ni se mojen. Si se produce humedad, debe reducirse la emisión. Si la emisión no puede reducirse, solo debe utilizarse el aparato periódicamente. No debe permitirse que materiales absorbentes, como alfombras, moquetas, cortinas, visillos o manteles, se humedezcan.
No debe dejarse agua en el depósito de
agua cuando el aparato no esté en uso.
ES │ 7 SAD 12 E4
El aparato debe vaciarse y limpiarse antes
de guardarlo. El aparato debe limpiarse antes del siguiente uso.
¡ADVERTENCIA! Es posible que los micro-
organismos que puedan estar presentes en el agua o en el entorno en el que se utilice o almacene el aparato proliferen en el depó­sito de agua y se transmitan por el aire. Esto provoca un riesgo grave para la salud si no se renueva el agua y si el depósito de agua no se limpia correctamente cada 3días.
El depósito de agua debe vaciarse y re-
llenarse cada 3días. Antes de llenarlo, el depósito de agua debe limpiarse con agua fresca. Debe eliminarse cualquier incrusta­ción, depósito o película de suciedad que haya podido formarse en las superficies del depósito de agua o en las superficies inter­nas del aparato. Todas las superficies deben secarse bien por frotado.
Solo debe utilizarse el aparato con aceites
etéreos (aceites esenciales).
8 │ ES SAD 12 E4
No utilice nunca el aparato con aceites
esenciales sin diluir para evitar daños.
Solo deben utilizarse los aceites esenciales
que cumplan los requisitos nacionales de salud aplicables. El uso de otras sustancias puede provocar intoxicaciones o peligro de incendios.
Los aceites esenciales deben estar fuera del
alcance de los niños.
Guarde los aceites esenciales bien cerrados.
Observe también las advertencias especifica-
das en el etiquetado de los aceites esenciales:
Símbolo Significado
¡Lea y observe las instrucciones de uso!
Puede provocar reacciones alérgicas en la piel.
Producto tóxico para los organismos acuáticos
con efectos nocivos duraderos.
Símbolo táctil de sustancia peligrosa para las
¡Atención!
¡Atención!
personas invidentes.
ES │ 9 SAD 12 E4
Descripción de las piezas
(Ver ilustraciones en la página plegable)
1 Bola de difusión 2 Orificio de salida de vapor 3 Rejilla de ventilación 4 Depósito de agua 5 Placa cerámica 6 Botón 7 Botón 8 Flecha de vaciado 9 Nivel máximo de llenado 0 Conector de enchufe q Adaptador de red w Dosificador e Aceite esencial
Antes de la puesta en funcionamiento
Comprobación del volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Humidificador difusor ultrasónico con aromaterapia SAD12E4Adaptador de redVaso medidor2 envases de 10ml de aceites esenciales
(madera de sándalo y lavanda)
Instrucciones de uso
Desembalar
Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de
instrucciones de la caja.
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
10 │ ES SAD 12 E4
Evacuación del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Antes de conectar el aparato compruebe que los datos sobre
la tensión de entrada necesaria en la placa de características coinciden con la fuente de tensión prevista para el funciona­miento. Es imprescindible que estos datos coincidan, para que no se produzcan daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable del adaptador de red q no esté
dañado y que no se vaya a colocar sobre superficies calientes y/o cantos afilados, de lo contrario podría dañarse.
Asegúrese de que el cable del adaptador de red q no esté
excesivamente tensado o que no esté plegado.
Conecte el adaptador de red q con el aparato, para ello
conecte la clavija en la base de enchufe 0 en la parte inferior del aparato.
ES │ 11 SAD 12 E4
Manejo y funcionamiento
Puesta en funcionamiento
ATENCIÓN
En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden
causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso
coloque un salvamanteles debajo del aparato.
Coloque el aparato sobre una base recta y estable.Extraiga la bola de difusión 1 y llene el depósito de agua 4
con ayuda del vaso medidor suministrado w con un máximo de 80ml de agua corriente limpia. Asegúrese de no superar el
nivel máximo de llenado 9.
Añada al agua 2-4 gotas del aceite deseado.Coloque nuevamente la bola de difusión 1 sobre el depósito
de agua 4.
Introduzca la clavija de red q en la base de enchufe.
Encendido/apagado del aparato y ajuste de la función de cambio de color
Pulse el botón 6 para encender el aparato. Tras esto, se
activa la generación de aroma y la función de cambio de color.
Pulse el botón Vuelva a pulsar el botón
cambio de color.
Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón
Tras esto, se apagan la generación de aroma y la función de
cambio de color.
7 para fijar el color actual.
7 para apagar la función de
6.
12 │ ES SAD 12 E4
ADVERTENCIA
El aparato se detiene automáticamente cuando se haya consu-
mido por completo el líquido en el depósito de agua 4.
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el funcio-
namiento.
Desenchufe la clavija q de la toma de corriente, antes de
rellenar o vaciar el aparato.
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el
aparato, para evitar daños irreparables en el mismo.
Desenchufe sin falta la clavija q de la toma de corriente,
antes de limpiar el aparato.
No vacíe el aparato a través de la rejilla de ventilación 3, ya
que se podrían producir daños. Tenga en cuenta el sentido de la flecha para vaciar 8 el depósito de agua 4.
Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos
afilados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato.
ES │ 13 SAD 12 E4
Limpieza del aparato/descalcificado
Limpie el depósito de agua 4 después de cada uso para eliminar
los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un paño
suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más persistente
vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo.
ADVERTENCIA
Para eliminar las decoloraciones causadas por los aceites
aromáticos en el depósito de agua 4, utilice un aceite de girasol convencional.
La placa cerámica 5 en la base del depósito de agua 4
debe limpiarse ocasionalmente si la producción de neblina
disminuye. Utilice para ello un bastoncillo de algodón ligera-
mente humedecido.
Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave.Para descalcificar el aparato utilice un producto descalcificador
líquido común. Tenga en cuenta los datos del fabricante del
producto descalcificador.
Llene el depósito de agua 4 hasta su nivel máximo de llenado
con el 9 producto descalcificador y deje que surta efecto
hasta que se haya disuelto la cal.
Tire el producto descalcificador y a continuación limpie el depósi-
to de agua con un 4 paño suave ligeramente humedecido.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolon­gado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa.
14 │ ES SAD 12 E4
Evacuación del aparato
No deseche nunca el aparato ni el adaptador de red con la basura normal doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato y el adaptador de red en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Anexo
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad EU
Este aparato cumple con los requisitos básicos de las normativas de las directivas europeas sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, la directiva 2014/35/EU sobre límites de tensión y la directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico.
Puede solicitarse la Declaración de conformidad EU completa al importador.
ES │ 15 SAD 12 E4
Características técnicas
Adaptador de red
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Número de registro:
91350303579298423W
Fabricante
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
ALEMANIA, tribunal de registro:
juzgado de primera instancia de Bochum,
Número de registro: HRB 4598 Modelo YJTH03 Tensión de entrada Frecuencia de la CA
de entrada Tensión de salida 24,0V Corriente de salida 0,5A Potencia de salida 12,0W Eficiencia media durante
el funcionamiento Eficiencia con carga
baja (10%) Consumo de potencia
sin carga Consumo de corriente 0,5A Clase de aislamiento
100‒240V ~ (corriente alterna)
Importador:
50/60Hz
(corriente continua)
85,6 %
77,3 %
0,06W
(aislamiento doble)
II /
16 │ ES SAD 12 E4
Adaptador de red
Polaridad
Grado de protección IP 20
(polo positivo interior,
polo negativo exterior)
Clase de eficiencia 6
Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos
Temperatura ambiente nominal (ta)
Fuente de alimentación conmutada
VI
40°C
Aparato
Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 500 mA Capacidad del depósito
de agua
80 ml
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
ES │ 17 SAD 12 E4
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia­to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los com­ponentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
18 │ ES SAD 12 E4
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben obser­varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco­rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga­mos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del
producto, grabado en el producto, en la portada de las instruc­ciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos,
póngase primero en contacto con el departamento de asis­tencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con
el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
ES │ 19 SAD 12 E4
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la pá­gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 354079_2010.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 354079_2010
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
20 │ ES SAD 12 E4
Indice
Introduzione ................................22
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ..............22
Uso conforme ........................................22
Avvertenze utilizzate ..................................23
Sicurezza ................................... 24
Avvertenze di sicurezza di base ..........................24
Descrizione dei componenti ....................30
Prima della messa in funzione ..................30
Controllo del materiale in dotazione ......................30
Disimballaggio .......................................30
Smaltimento della confezione ...........................31
Collegamento elettrico .................................31
Uso e funzionamento .........................32
Messa in funzione ....................................32
Accensione/spegnimento dell’apparecchio e
impostazione della funzione di variazione del colore .........32
Pulizia/Conservazione/Smaltimento ............33
Pulizia/decalcificazione dell’apparecchio ..................34
Conservazione .......................................34
Smaltimento dell’apparecchio ...........................35
Appendice ..................................35
Indic
azioni sulla dichiarazione di conformità EU ............... 35
Dati tecnici ..........................................36
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ...............37
Assistenza ...........................................40
Importatore ..........................................40
IT│MT │ 21 SAD12E4
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del diffusore di aroma (di seguito deno­minato apparecchio o prodotto) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, il collegamento e il funzionamen­to dell’apparecchio. Il manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’apparecchio. Esso deve essere letto e seguito da ogni persona che utilizza l’apparecchio e si occupa dell’eliminazione dei guasti. Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Uso conforme
Questo apparecchio serve unicamente a rinfrescare e inumidire l’aria ambientale in ambienti chiusi ed è destinato all’uso domesti­co. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
22 │ IT│MT SAD12E4
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare
lesioni alla persona.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare
danni materiali.
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegna ulteriori informazioni volte a
facilitare l'uso dell'apparecchio.
IT│MT │ 23 SAD12E4
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza relative all’uso dell’apparecchio. L’uso non conforme può comporta­re lesioni alla persona e danni materiali.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Prima dell’uso, controllare l’apparecchio per
rilevare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l’apparecchio se è danneggiato
Questo apparecchio può essere utilizzato
o nel caso in cui sia caduto.
dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bam­bini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’uten­te non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
24 │ IT│MT SAD12E4
PERICOLO! I materiali d’imballaggio non
sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d’imballaggio fuori dalla portata dei bambi­ni. Sussiste pericolo di soffocamento!
Non eseguire modifiche o riparazioni del-
l’apparecchio in proprio.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di
fonti di calore come radiatori o altri appa­recchi che generano calore.
Non esporre l’apparecchio alla luce solare
diretta o a temperature elevate. Altrimenti potrebbe surriscaldarsi
e subire danni irrepa-
rabili.
Tenere sempre le fiamme libere (ad es.
candele) lontane dall’apparecchio.
Non esporre l’apparecchio a spruzzi d’acqua
e/o gocciolamenti e non collocare sopra o accanto all’apparecchio oggetti contenenti liquidi, come ad esempio vasi o contenitori di bevande.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in
altri liquidi.
IT│MT │ 25 SAD12E4
Collocare l’apparecchio sempre su una
superficie piana e stabile. Esso può danneg­giarsi in caso di caduta.
Se si riscontrasse odore di bruciato o sviluppo
di fumo, spegnere immediatamente l’appa­recchio e scollegare l’adattatore di rete collegato. Far verificare l’apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
Utilizzare l’adattatore di rete solo in
ambienti interni asciutti.
Utilizzare l’apparecchio solo con l’adattatore
di rete fornito e utilizzare l’adattatore di rete fornito esclusivamente con quest’apparecchio.
Non utilizzare l’adattatore di rete se la spina
o il cavo di collegamento sono danneggiati.
L’adattatore di rete e il cavo di collegamento
ad esso fissato non possono essere riparati. In caso di guasto occorre sostituire l’intero adattatore di rete con uno equivalente.
Non è necessario che l’utilizzatore imposti il
prodotto per l’uso a 50 o 60 Hz. Il prodotto si imposta automaticamente su 50 o 60 Hz.
26 │ IT│MT SAD12E4
La presa utilizzata deve sempre essere facil-
mente accessibile, in modo che in un’even­tuale situazione di pericolo l’alimentatore di rete possa essere rapidamente staccato dalla presa.
Prima di riempire/svuotare il contenitore
dell’acqua e prima di ogni pulizia, staccare l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
Si tenga presente che un elevato tasso di
umidità dell’aria può favorire la crescita di organismi biologici nell’ambiente circostante.
Assicurarsi che gli oggetti in prossimità
dell’apparecchio non possano inumidirsi o bagnarsi. Se si riscontra umidità, ridurre il getto. Qualora non fosse possibile ridurre il getto, utilizzare l’apparecchio solo periodica­mente. Impedire che materiali assorbenti come tappeti, moquette, tende, tendine e tovaglie si inumidiscano.
Quando l’apparecchio non è in uso non
deve esserci acqua all’interno del contenitore dell’acqua.
IT│MT │ 27 SAD12E4
Loading...
+ 74 hidden pages