SILVERCREST SAD 12 D3 User manual [cy]

AROMA DIFFUSER SAD 12 D3
AROMA DIFFUSER
Operating instructions
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
IAN 340458_1910
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΑΡΩΜΑΤΙΣΜΟ ΧΩΡΟΥ
Οδηүίες χρήσης
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειω­θείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI / CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
Table of Contents
Introduction .................................. 2
Information about these operating instructions ................2
Intended Use .........................................2
Warnings used ........................................3
Safety ....................................... 4
Basic safety instructions .................................4
Operating Elements ............................ 7
Setting up and connecting ...................... 7
Items supplied and initial inspection ........................8
Unpacking ...........................................8
Disposal of packaging ..................................8
Electrical connection ....................................9
Handling and operation ....................... 9
Initial use ............................................9
Functions ............................................10
Cleaning/Storage/Disposal .................... 11
Cleaning/descaling the appliance ........................11
Storage .............................................12
Disposing of the appliance ..............................12
Appendix ................................... 13
Notes on the EU declaration of conformity .................13
Technical data .......................................13
Kompernass Handels GmbH warranty ....................15
Service .............................................18
Importer ............................................18
GB│IE│NI│CY │ 1 SAD 12 D3
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operat­ing instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD12D3 (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, con­nection and operation of the appliance. These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults with it. Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refresh­ing and humidification of air in enclosed spaces. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non­approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
2 │ GB│IE│NI│CY SAD 12 D3
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property
damage.
NOTICE
A notice signifies additional information that assists in the
handling of the appliance.
GB│IE│NI│CY │ 3 SAD 12 D3
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use, check the appliance for signs of visible external damage. Do not put into opera­tion an appliance that is damaged or has been dropped. There is also a risk of personal injury!
This appliance may be used by children of the
age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and understand the potential risks. Children must not play with the appliance. Children should not carry out cleaning and user maintenance tasks without supervision.
Operate the appliance only with the supplied
power adapter.
The appliance and mains adapter may only
be used in dry interior rooms.
4 │ GB│IE│NI│CY SAD 12 D3
Place the appliance only on flat surfaces, so that
a tipping over is excluded.
Repairs should only be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Ser­vice Department. Incorrect repairs can result in significant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
To avoid risks, arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
This appliance may not be exposed to rain.
Protect the appliance from moisture and the penetration of liquids and objects into the hous­ing. NEVER submerse the appliance in water and do not place objects filled with liquids (such as vases) on the appliance. The appliance could also be irreparably damaged!
Before filling/emptying the water tank and be-
fore cleaning, disconnect the plug from the mains power socket.
Do not operate the appliance close to open
flames (e.g. candles). The appliance could also be irreparably damaged!
Avoid direct solar radiation. The appliance could
be irreparably damaged!
GB│IE│NI│CY │ 5 SAD 12 D3
Always disconnect the mains power cable from
the socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Otherwise, the power cable could be damaged.
Use the appliance only with essential oils
(aromatic oils).
Only aromatic oils which comply with national
health requirements may be used. The use of other substances may result in poisoning or a risk of fire.
Keep scented oils out of the reach of children.
Always store scented oils under lock and key.
Also note the warnings on the labels of the
scented oils:
Symbol Meaning
Read and observe the operating instructions!
Warning! Causes skin irritation.
Can trigger allergic skin reactions.
Causes severe eye irritation.
Warning! Toxic to aquatic organisms,
with long-term effects.
Tactile hazard symbol for people
with impaired vision.
6 │ GB│IE│NI│CY SAD 12 D3
Operating Elements
(For illustrations see the fold-out side)
1 Lid 2 Steam outlet 3 Ventilation slot 4 Water tank 5 Ceramic disc 6 On/off switch with lighting 7 Pouring direction arrow 8 Maximum filling level 9 Plug socket 0 Mains adapter q Measuring beaker w Scented oil
Setting up and connecting
WARNING
During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suffocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to the
requirements for the installation site and the electrical con­nection of the appliance.
GB│IE│NI│CY │ 7 SAD 12 D3
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Aroma Diffuser SAD12D3Mains adapterMeasuring beaker
2 x 10 ml scented oil (sandalwood and lavender)
Operating Instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided,
and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instruc-
tions from the box.
Remove all packaging materials from the appliance.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
8 │ GB│IE│NI│CY SAD 12 D3
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance to the power supply, check
to ensure that the required input voltage as given on the type plate tallies with that for the intended power source. To avoid possible damage to the appliance this data must match.
Check to ensure that the cable for the power adapter0
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
Ensure that the cable for the power adapter0 is not over-
taut or kinked.
Connect the power adapter0 to the appliance by inserting the
plug into the plug socket9 on the underside of the appliance.
Handling and operation
Initial use
IMPORTANT
It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
Place the appliance on a level and stable surface.Remove the lid1 and fill the water tank4, by using the
supplied measuring beakerq with max. 120 ml of clean mains
water. Pay heed to the maximum filling level8.
Add 2 to 4 drops of the desired oil to the water.Then replace the lid1 onto the water tank4. Ensure that
the steam outlet2 is not placed directly above the ventilation
slot3 otherwise no steam can escape.
Insert the power adapter0 into the mains power socket.
GB│IE│NI│CY │ 9 SAD 12 D3
Functions
By pressing the
1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
2. Press: Your favourite colour is fixed, the fragrant mist
3. Press: The coloured light is switched off completely,
4. Press: All functions are switched off.
NOTICE
The appliance switches itself off automatically as soon as the
liquid in the water tank4 has been used up.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
NEVER tilt the appliance during operation and do not try to
empty it.
Be sure to disconnect the power adapter0 from the mains
power socket before filling or emptying the appliance.
on/off switch6 several functions are made possible:
and LED colour changing sequence starts.
production continues.
the fragrant mist production continues.
10 │ GB│IE│NI│CY SAD 12 D3
Cleaning/Storage/Disposal
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
Ensure that you remove the power adapter0 from the
mains power socket before cleaning the appliance.
To avoid damage, do not empty the appliance through the
ventilation slot3. When emptying it, take note of the pour­ing direction arrow7 on the water tank4.
Under no circumstances should you try to remove scale
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could be irreparably damaged.
Cleaning/descaling the appliance
Clean the water tank4 after each use so as to remove oil resi-
due as completely as possible. For this, use a soft and slightly
moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of
mild detergent on the damp cloth.
NOTICE
Use common retail sunflower oil to remove discolourations
caused by oils from the water container4.
Should the steam production diminish, the ceramic disk5
located at the bottom of the water tank4 must be cleaned.
For this, use a slightly moistened cotton bud.
Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.To descale the appliance, use a standard commercial liquid
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instruc-
tions for your descaler.
GB│IE│NI│CY │ 11 SAD 12 D3
Fill the water tank4 to the maximum filling level8 with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
Pour the scale removal away and then clean the water tank4
with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Never dispose of the appliance or the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance and the mains adapter via an approved disposal company or your municipal waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
12 │ GB│IE│NI│CY SAD 12 D3
Appendix
Notes on the EU declaration of conformity
In regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the European EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco­design Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
Technical data
Mains adapter
HUA XU ELECTRONICS FACTORY
No. 1, Shi Tang Bei Street 2,
Manufacturers
Model HX18H-2400500-AB Input voltage Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 24.0 V Output current 0.5 A Output power 12.0 W Average operating efficiency 87.7 % Low load efficiency (10%) 77.0 % No-load power consumption 0.09 W Current consumption 0.5 A Protection class
ShiJieTown, Dong Guan City,
Guang Dong, P.R. China
Commercial register number:
91441900345342145H
100–240 V ~ (AC)
(DC)
(double insulation)
II /
GB│IE│NI│CY │ 13 SAD 12 D3
Mains adapter
Polarity
Protection type IP 20
(positive inside, negative outside)
Efficiency class 6
Short-circuit proof safety transformer
Nominal ambient temperature (ta)
Switched-mode power supply
VI
40°C
Appliance
Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 120 ml
14 │ GB│IE│NI│CY SAD 12 D3
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur-
chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be re­ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
GB│IE│NI│CY │ 15 SAD 12 D3
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The war­ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discour­aged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
16 │ GB│IE│NI│CY SAD 12 D3
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
ΙΑΝ123456) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
GB│IE│NI│CY │ 17 SAD 12 D3
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 340458_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18 │ GB│IE│NI│CY SAD 12 D3
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ................................... 20
Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης ............20
Προβλεπόμενη χρήση .................................20
Χρησιμοποιούμενες υποδείξεις προειδοποίησης ............21
Ασφάλεια ................................... 22
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας ..........................22
Στοιχεία χειρισμού ............................26
Τοποθέτηση και σύνδεση ...................... 26
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς ............27
Αποσυσκευασία ......................................27
Απόρριψη της συσκευασίας ............................27
Ηλεκτρική σύνδεση ....................................28
Χειρισμός και λειτουργία ......................28
Θέση σε λειτουργία ...................................28
Λειτουργίες ..........................................29
Καθαρισμός/Αποθήκευση/Απόρριψη ...........30
Καθαρισμός συσκευής/Απομάκρυνση αλάτων ..............30
Αποθήκευση .........................................31
Απόρριψη συσκευής ..................................31
Παράρτημα ................................. 32
Οδηγίες για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕU .................32
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................32
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .................34
Σέρβις .............................................36
Εισαγωγέας .........................................36
GR│CY │ 19 SAD 12 D3
Εισαγωγή
Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Αυτές οι οδηγίες χρήσης αποτελούν μέρος του αρωματικού χώρου SAD 12 D3 (εφεξής καλούμενο ως συσκευή ή προϊόν) και σας παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την προβλεπόμενη χρήση, την ασφάλεια, τη σύνδεση, καθώς και για τον χειρισμό της συσκευής. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να είναι συνεχώς διαθέσιμες κοντά στη συσκευή. Πρέπει να διαβάζονται και να χρησιμοποιούνται από κάθε άτομο, το οποίο ασχολείται με τον χειρισμό και την αντιμετώπιση βλαβών της συσκευής. Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και παρα­δίδετέ τις μαζί με τη συσκευή στον επόμενο κάτοχο.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την ανανέωση και αφύγρανση του αέρα σε κλειστούς χώρους και μόνο για ιδιωτική χρήση. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με την προβλεπόμενη, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτι­κών αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
20 │ GR│CY SAD 12 D3
Χρησιμοποιούμενες υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής προειδο­ποιήσεις:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μία προειδοποίηση τέτοιου βαθμού κινδύνου χαρα­κτηρίζει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την προειδοποίηση, ώστε να απο-
φευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου επισημαίνει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάστα­ση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την προειδοποίηση, ώστε να απο-
φευχθούν οι υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη επισημαίνει επιπλέον πληροφορίες που διευκο-
λύνουν το χειρισμό της συσκευής.
GR│CY │ 21 SAD 12 D3
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τον χειρισμό της συσκευής. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της συσκευής:
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ως
προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθη­τηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί αναφορι­κά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συ­σκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επίβλεψη.
22 │ GR│CY SAD 12 D3
Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με
τον εσώκλειστο προσαρμογέα δικτύου.
Η συσκευή και ο προσαρμογέας δικτύ-
ου επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους.
Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο επάνω σε επίπε-
δες επιφάνειες, ώστε να αποκλείεται ενδεχό­μενη ανατροπή της.
Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγ-
ματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακα­τάλληλων επισκευών, ενδέχεται να προκύψουν κίνδυνοι για τον χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
Τα βύσματα ή τα καλώδια δικτύου που έχουν
υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίστανται άμε­σα από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προ­σωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελα­τών, ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
GR│CY │ 23 SAD 12 D3
Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να εκτίθε-
ται στη βροχή. Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την εισχώρηση υγρών και αντι
­κειμένων στο περίβλημα. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην τοποθετείτε επάνω της αντικείμενα γεμισμένα με νερό (π.χ. βάζα). Η συ σκευή μπορεί να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη.
Σε κάθε πλήρωση/εκκένωση του δοχείου νε-
ρού και πριν από κάθε καθαρισμό, αφαιρείτε τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε ανοι-
χτές εστίες φωτιάς (π.χ. κεριά). Η συσκευή μπορεί να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη.
Αποφεύγετε την απευθείας ηλιακή ακτινοβο-
λία. Η συσκευή μπορεί να υποστεί ανεπανόρ­θωτη βλάβη.
Τραβάτε τη γραμμή σύνδεσης από την πρίζα
κρατώντας πάντα το βύσμα σύνδεσης και όχι το καλώδιο σύνδεσης. Αλλιώς το καλώ­διο μπορεί να υποστεί ζημιά.
-
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με
αιθέρια έλαια (αρωματικά έλαια).
24 │ GR│CY SAD 12 D3
Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο αρω-
ματικά έλαια τα οποία ανταποκρίνονται στις εθνικές απαιτήσεις υγείας. Η χρήση άλλων ουσιών μπορεί να προκαλέσει δηλητηρίαση ή κίνδυνο πυρκαγιάς.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε
επαφή με τα αρωματικά έλαια.
Φυλάσσετε τα αρωματικά έλαια πάντα σε
σφραγισμένη κατάσταση.
Λαμβάνετε υπόψη τις προειδοποιήσεις στην
ετικέτα των αρωματικών ελαίων:
Σύμβολο Επεξήγηση
Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης!
Προσοχή! Προκαλεί δερματικούς ερεθισμούς. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές δερματικές
αντιδράσεις.
Προκαλεί σοβαρούς ερεθισμούς των ματιών.
Προσοχή! Τοξικό για τους υδρόβιους οργανι-
σμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις.
Σύμβολο αφής για άτομα με μειωμένη όραση,
το οποίο προειδοποιεί για επικίνδυνες ουσίες.
GR│CY │ 25 SAD 12 D3
Στοιχεία χειρισμού
(Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα)
1 Καπάκι 2 Στόμιο εξόδου ατμού 3 Εγκοπή αερισμού 4 Δοχείο νερού 5 Κεραμικός δίσκος 6 Διακόπτης λειτουργίας με φωτισμό 7 Βέλος κατεύθυνσης έκχυσης 8 Μέγιστο ύψος πλήρωσης 9 Υποδοχή βύσματος 0 Προσαρμογέας δικτύου q Δοχείο μέτρησης w Αρωματικό λάδι
Τοποθέτηση και σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής, μπορεί να προκληθούν σωματικοί τραυματισμοί και υλικές ζημιές!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους:
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
από παιδιά ως παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Τηρείτε τις υποδείξεις για τις απαιτήσεις στο σημείο τοποθέτη-
σης, καθώς και για την ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής, ώστε να αποφεύγετε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
26 │ GR│CY SAD 12 D3
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα:
Αρωματικό χώρου SAD12D3Προσαρμογέας δικτύουΔοχείο μέτρησης2 x 10 ml αρωματικό λάδι (σανδαλόξυλο και λεβάντα)Οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητά
του, καθώς και για εμφανείς ζημιές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών
λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Αποσυσκευασία
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και αυτές τις οδη-
γίες χρήσης από το κουτί.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή.
Απόρριψη της συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμο­ποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύου­σες προδιαγραφές.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογρα­φίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστι­κά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
GR│CY │ 27 SAD 12 D3
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν τη σύνδεση της συσκευής, συγκρίνετε τα στοιχεία σχετικά
με την απαιτούμενη τάση εισόδου στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών με την πηγή τάσης που προβλέπεται για τη λειτουργία. Αυτά τα στοιχεία πρέπει να συμφωνούν, ώστε να μην προκαλούνται βλάβες στη συσκευή.
Βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο του προσαρμογέα δικτύου0 δεν έχει
υποστεί ζημιές και δεν έχει τοποθετηθεί επάνω από καυτές επιφάνει­ες και/ή αιχμηρές άκρες, ειδάλλως θα υποστεί ζημιά.
Προσέχετε ώστε το καλώδιο του προσαρμογέα δικτύου0 να
μην τεντώνεται πολύ ή να μην κάμπτεται.
Συνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου
ντας το βύσμα στην υποδοχή βύσματος9 στην κάτω πλευρά της συσκευής.
0 με τη συσκευή, περνώ-
Χειρισμός και λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σταγόνες από τα έλαια ενδέχεται κατά περίπτωση να προ-
καλέσουν ζημιές στην επιφάνεια των επίπλων. Εάν χρειαστεί, τοποθετήστε μια βάση κάτω από τη συσκευή.
Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
Αφαιρέστε το καπάκι
βοήθεια του εσώκλειστου δοχείου μέτρησηςq το πολύ με 120ml καθαρό νερό βρύσης. Προσέξτε το μέγιστο ύψος πλήρωσης8.
Προσθέστε στο νερό 2-4 σταγόνες του επιθυμητού ελαίου.
1 και γεμίστε το δοχείο νερού4 με τη
28 │ GR│CY SAD 12 D3
Στη συνέχεια τοποθετήστε πάλι το καπάκι1 επάνω στο δοχείο
4. Το στόμιο εξόδου ατμού2 δεν θα πρέπει να τοπο-
νερού θετείται ακριβώς επάνω στην εγκοπή αερισμού αντίθετη περίπτωση δεν μπορεί να εξέλθει ατμός.
Βάλτε τον προσαρμογέα δικτύου
0 στην πρίζα.
3, καθώς σε
Λειτουργίες
Μέσω πίεσης του λειτουργίες:
Πίεση 1 φορά: Η συσκευή ενεργοποιείται, το νέφος αρώμα-
Πίεση 2 φορές: Το επιθυμητό αγαπημένο σας χρώμα σταθε-
Πίεση 3 φορές: Το έγχρωμο φως απενεργοποιείται εντελώς,
Πίεση 4 φορές: Όλες οι λειτουργίες απενεργοποιούνται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μόλις καταναλωθεί το
υγρό στο δοχείο νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
Ποτέ μη γέρνετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και
μην προσπαθείτε να την αδειάσετε.
Τραβήξτε οπωσδήποτε τον προσαρμογέα δικτύου
πρίζα, προτού γεμίσετε ή αδειάσετε τη συσκευή.
διακόπτη λειτουργίας
τος και η χρωματική εναλλαγή LED ξεκινάνε.
ροποιείται, η παραγωγή νέφους αρώματος συνεχίζεται.
η παραγωγή νέφους αρώματος συνεχίζεται.
4.
6
είναι δυνατές διάφορες
0 από την
GR│CY │ 29 SAD 12 D3
Καθαρισμός/Αποθήκευση/Απόρριψη
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
Βεβαιωθείτε ότι, κατά τον καθαρισμό, δεν εισέρχεται υγρασία μέσα
στη συσκευή, ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά της.
Τραβήξτε οπωσδήποτε τον προσαρμογέα δικτύου0 από την
πρίζα, πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
Προς αποφυγή ζημιών, μην αδειάζετε τη συσκευή μέσω της
εγκοπής αερισμού3. Για την εκκένωση, προσέξτε το βέλος κατεύθυνσης έκχυσης7 στο δοχείο νερού4.
Σε καμία περίπτωση μην αποπειραθείτε να απομακρύνετε
εναποθέσεις αλάτων με μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα. Η συσκευή μπορεί, έτσι, να υποστεί φθορά.
Καθαρισμός συσκευής/Απομάκρυνση αλάτων
Καθαρίζετε το δοχείο νερού4 μετά από κάθε χρήση, ώστε να
απομακρύνετε όσο το δυνατόν όλα τα υπολείμματα ελαίων. Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιείτε ένα μαλακό, ελαφρώς νωπό πανί. Σε σκληρούς λεκέδες προσθέτετε στο νωπό πανί μερικές σταγόνες ενός ήπιου απορρυπαντικού.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για να απομακρύνετε αποχρωματισμούς λόγω των αρωματι-
κών ελαίων στο δοχείο νερού εμπορίου.
Ο κεραμικός δίσκος
νερού4 πρέπει να καθαρίζεται περιστασιακά, όταν η παραγωγή νέφους μειώνεται. Για τον καθαρισμό του χρησιμοποιείτε μια ελαφρώς νωπή μπατονέτα.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες της συσκευής με ένα απαλό, στεγνό πανί.
30 │ GR│CY SAD 12 D3
4 χρησιμοποιείτε ηλιέλαιο του
5 που βρίσκεται στον πάτο του δοχείου
Για την απομάκρυνση των αλάτων από τη συσκευή χρησιμο-
ποιείτε ένα υγρό προϊόν αφαίρεσης αλάτων του εμπορίου. Προσέχετε επίσης τα στοιχεία του κατασκευαστή του προϊόντος αφαίρεσης αλάτων.
Γεμίστε το δοχείο νερού
με το προϊόν αφαίρεσης αλάτων και αφήστε το να δράσει, έως ότου διαλυθούν τα άλατα.
Πετάξτε το προϊόν αφαίρεσης αλάτων και καθαρίστε στη συνέ-
χεια το δοχείο νερού
4 έως το μέγιστο ύψος πλήρωσης8
4 με ένα μαλακό, ελαφρώς νωπό πανί.
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος και αποθηκεύστε την σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο προστατευμένη από την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συ­σκευή και τον προσαρμογέα δικτύου στα οικι­ακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU ΑΗΗΕ (Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
Απορρίπτετε τη συσκευή και τον προσαρμογέα δικτύου μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοι­νωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
ισχύ-
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
GR│CY │ 31 SAD 12 D3
Παράρτημα
Οδηγίες για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕU
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδια­γραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνη­τικής Συμβατότητας 2014/30/ΕU, της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕU, καθώς και της Οδηγίας περί Οικολογικού Σχεδιασμού 2009/125/ΕC. Για την ολοκληρωμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕU, απευθυνθείτε στον εισαγωγέα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Προσαρμογέας δικτύου
HUA XU ELECTRONICS FACTORY
No. 1, Shi Tang Bei Street 2,
Κατασκευαστής
Μοντέλο HX18H-2400500-AB
Τάση εισόδου
Συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου
Τάση εξόδου 24,0 V Ρεύμα εξόδου 0,5 A Ισχύς εξόδου 12,0 W Μέση απόδοση κατά τη
λειτουργία
ShiJieTown, Dong Guan City,
Guang Dong, Κίνας
Αριθμός εμπορικού μητρώου:
91441900345342145H
100 - 240 V ~
(εναλλασσόμενο ρεύμα)
50/60 Hz
(συνεχές ρεύμα)
87,7 %
32 │ GR│CY SAD 12 D3
Προσαρμογέας δικτύου
Απόδοση με ελάχιστο φορτίο (10%)
Κατανάλωση ισχύος με μηδενικό φορτίο
Κατανάλωση ρεύματος 0,5 A Κατηγορία προστασίας
Πολικότητα
Είδος προστασίας IP 20
77,0 %
0,09 W
(διπλή μόνωση)
II /
(Θετικό εσωτερικά,
αρνητικό εξωτερικά)
Κατηγορία απόδοσης 6
Ανθεκτικός σε βραχυκυ­κλώματα μετασχηματιστής ασφάλειας
Ονομαστική θερμοκρασία περιβάλλοντος (ta)
Τροφοδοτικό μεταγωγής
VI
40°C
Συσκευή
Τάση εισόδου 24 V (συνεχές ρεύμα) Κατανάλωση ρεύματος 500 mA Χωρητικότητα δοχείου νερού 120 ml
GR│CY │ 33 SAD 12 D3
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία
αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώμα­τα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κά­ποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυ­σκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότη­τας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
34 │ GR│CY SAD 12 D3
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές ή γυάλινα εξαρτήματα. Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υπο­δείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και
τον κωδικό προϊόντος (π.χ.ΙΑΝ123456) ως απόδειξη για την αγορά.
Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο
προϊόν, σε μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι-
νωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστεί-
λετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτο­ντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
GR│CY │ 35 SAD 12 D3
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 123456 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 340458_1910
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
36 │ GR│CY SAD 12 D3
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 38
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...............38
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................38
Verwendete Warnhinweise ..............................39
Sicherheit ...................................40
Grundlegende Sicherheitshinweise .......................40
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aufstellen und Anschließen ....................44
Lieferumfang und Transportinspektion .....................45
Auspacken ..........................................45
Entsorgung der Verpackung .............................45
Elektrischer Anschluss ..................................46
Bedienung und Betrieb ........................46
Inbetriebnahme ......................................46
Funktionen ..........................................47
Reinigung/Lagerung/Entsorgung ............... 48
Gerät reinigen/entkalken ...............................48
Lagerung ...........................................49
Gerät entsorgen ......................................49
Anhang ..................................... 50
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....................50
Technische Daten .....................................50
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................52
Service .............................................54
Importeur ...........................................54
DE│AT│CH │ 37 SAD 12 D3
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD12D3 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg­bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
38 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 39 SAD 12 D3
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter betrieben werden.
40 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Das Gerät und der Netzadapter dürfen
nur in trockenen Innenräumen verwen­det werden.
Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen,
damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kun­denservice durchführen. Durch unsachge­mäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper­sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig­keit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden.
DE│AT│CH │ 41 SAD 12 D3
Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des
Wasserbehälters und vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung.
Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden.
42 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen
(Aromaöle) benutzt werden.
Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden,
die den nationalen Gesundheitsanforderun­gen entsprechen. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brand­gefahr verursachen.
Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbe-
wahren.
Beachten Sie auch die Warnungen auf dem
Kennzeichnungsetikett der Aromaöle:
Symbol Bedeutung
Bedienungsanleitung lesen und beachten!
Achtung! Verursacht Hautreizungen.
Kann allergische Hautreaktionen verursachen.
Verursacht schwere Augenreizung.
Achtung! Giftig für Wasserorganismen, mit
langfristiger Wirkung.
Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit
tastbares Gefahrstoffsymbol.
DE│AT│CH │ 43 SAD 12 D3
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Deckel 2 Dampfaustrittsöffnung 3 Lüftungsschlitz 4 Wasserbehälter 5 Keramikscheibe 6 Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung 7 Ausgieß-Richtungspfeil 8 Maximale Füllhöhe 9 Steckerbuchse 0 Netzadapter q Messbecher w Aromaöl
Aufstellen und Anschließen
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
44 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Aroma-Diffuser SAD12D3NetzadapterMessbecher2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel)Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli­chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
DE│AT│CH │ 45 SAD 12 D3
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungs­quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters0
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters0 nicht
straff gespannt oder geknickt wird.
Verbinden Sie den Netzadapter0 mit dem Gerät, indem Sie
den Stecker in die Steckerbuchse9 an der Unterseite des Geräts einstecken.
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.Nehmen Sie den Deckel1 ab und füllen Sie den Wasserbe-
hälter4 mit Hilfe des beigefügten Messbechersq mit max. 120ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale Füllhöhe8.
Fügen Sie dem Wasser 2-4 Tropfen des gewünschten Öls bei.
46 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Setzen Sie anschließend den Deckel1 wieder auf den
Wasserbehälter4. Achten Sie darauf, dass die Dampfaus- trittsöffnung2 nicht direkt über den Lüftungsschlitz3 platziert wird, da ansonsten kein Dampf austreten kann.
Stecken Sie den Netzadapter0 in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des tionen ermöglicht:
1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert,
3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssig-
keit im Wasserbehälter4 aufgebraucht ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
Ein-/Ausschalters6 werden verschiedene Funk-
LED-Farbwechselspiel starten.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
DE│AT│CH │ 47 SAD 12 D3
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz3,
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den Ausgieß-Richtungspfeil7 am Wasserbehälter4.
Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen oder
scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
Gerät reinigen/entkalken
Reinigen Sie den Wasserbehälter4 nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch.
HINWEIS
Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasser-
behälter4 zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblumenöl.
Die am Boden des Wasserbehälters4 befindliche Keramik-
scheibe5 muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
48 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstelleran­gaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
Füllen Sie den Wasserbehälter4 bis zur maximalen Füllhöhe8
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat.
Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter4 mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE│AT│CH │ 49 SAD 12 D3
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande­ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Netzadapter
HUA XU ELECTRONICS FACTORY
No. 1, Shi Tang Bei Street 2,
Hersteller
Modell HX18H-2400500-AB Eingangsspannung Eingangswechsel-
stromfrequenz Ausgangsspannung 24,0 V Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 12,0 W Durchschnittliche Effizienz
im Betrieb Effizienz bei geringer Last
(10 %)
ShiJieTown, Dong Guan City,
Guang Dong, P.R. China Handelsregisternummer:
91441900345342145H
100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom)
50/60 Hz
(Gleichstrom)
87,7 %
77,0 %
50 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Netzadapter
Leistungsaufnahme bei Nulllast
Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse
Polarität
Schutzart IP 20
(Plus innen, Minus außen)
0,09 W
(Doppelisolierung)
II /
Effizienzklasse 6
kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstempe­ratur (ta)
Schaltnetzteil
VI
40°C
Gerät
Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 120 ml
DE│AT│CH │ 51 SAD 12 D3
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
52 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
DE│AT│CH │ 53 SAD 12 D3
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 340458_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
54 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 02/2020 · Ident.-No.: SAD12D3-012020-2
IAN 340458_1910
Loading...