Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
thereby decided in favour of a high quality product. These operating instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD12D3
(hereafter referred to as the appliance or product) and they provide
you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance. These operating instructions
must be constantly kept available close to the appliance. They are to
be read and applied by everyone assigned to operate the appliance
and to eliminate faults with it. Retain these operating instructions
and pass them on, together with the appliance, to a possible future
owner.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refreshing and humidification of air in enclosed spaces. This appliance is not
intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use,
incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of nonapproved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
■ 2 │ GB│IE│NI│CYSAD 12 D3
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal
injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible property
damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
► The directives in this warning are there to avoid property
damage.
NOTICE
► A notice signifies additional information that assists in the
handling of the appliance.
GB│IE│NI│CY │ 3 ■SAD 12 D3
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding
the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to
personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety
information:
■
Before use, check the appliance for signs of
visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been
dropped. There is also a risk of personal injury!
■ This appliance may be used by children of the
age of 8 years or more and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they are
supervised or, in regard to the safe use of the
appliance, have been instructed in its use and
understand the potential risks. Children must not
play with the appliance. Children should not
carry out cleaning and user maintenance tasks
without supervision.
■ Operate the appliance only with the supplied
power adapter.
■ The appliance and mains adapter may only
be used in dry interior rooms.
■ 4 │ GB│IE│NI│CYSAD 12 D3
■ Place the appliance only on flat surfaces, so that
a tipping over is excluded.
■ Repairs should only be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in
significant risks for the user. In addition, warranty
claims become void.
■ To avoid risks, arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced at once by qualified
technicians or our Customer Service Department.
■ This appliance may not be exposed to rain.
Protect the appliance from moisture and the
penetration of liquids and objects into the housing. NEVER submerse the appliance in water
and do not place objects filled with liquids (such
as vases) on the appliance. The appliance could
also be irreparably damaged!
■ Before filling/emptying the water tank and be-
fore cleaning, disconnect the plug from the mains
power socket.
■ Do not operate the appliance close to open
flames (e.g. candles). The appliance could also
be irreparably damaged!
■ Avoid direct solar radiation. The appliance could
be irreparably damaged!
GB│IE│NI│CY │ 5 ■SAD 12 D3
■ Always disconnect the mains power cable from
the socket by pulling on the plug, do not pull
on the cable itself. Otherwise, the power cable
could be damaged.
■ Use the appliance only with essential oils
(aromatic oils).
■ Only aromatic oils which comply with national
health requirements may be used. The use of other
substances may result in poisoning or a risk of fire.
■ Keep scented oils out of the reach of children.
■ Always store scented oils under lock and key.
■ Also note the warnings on the labels of the
scented oils:
SymbolMeaning
Read and observe the operating instructions!
Warning! Causes skin irritation.
Can trigger allergic skin reactions.
Causes severe eye irritation.
Warning! Toxic to aquatic organisms,
with long-term effects.
Tactile hazard symbol for people
with impaired vision.
■ 6 │ GB│IE│NI│CYSAD 12 D3
Operating Elements
(For illustrations see the fold-out side)
1 Lid
2 Steam outlet
3 Ventilation slot
4 Water tank
5 Ceramic disc
6 On/off switch with lighting
7 Pouring direction arrow
8 Maximum filling level
9 Plug socket
0 Mains adapter
q Measuring beaker
w Scented oil
Setting up and connecting
WARNING
During the commissioning of the appliance personal
injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
► Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suffocation.
► To avoid damage to people and property, pay heed to the
requirements for the installation site and the electrical connection of the appliance.
GB│IE│NI│CY │ 7 ■SAD 12 D3
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
► Check the contents to ensure everything has been provided,
and for signs of visible damage.
► If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and these operating instruc-
tions from the box.
♦ Remove all packaging materials from the appliance.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal and are
therefore recyclable. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components for
disposal if necessary. The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and
cardboard, 80–98: Composites.
■ 8 │ GB│IE│NI│CYSAD 12 D3
Electrical connection
IMPORTANT
► Before you connect the appliance to the power supply, check
to ensure that the required input voltage as given on the type
plate tallies with that for the intended power source. To avoid
possible damage to the appliance this data must match.
► Check to ensure that the cable for the power adapter0
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces
and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
► Ensure that the cable for the power adapter0 is not over-
taut or kinked.
♦ Connect the power adapter0 to the appliance by inserting the
plug into the plug socket9 on the underside of the appliance.
Handling and operation
Initial use
IMPORTANT
► It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
♦ Place the appliance on a level and stable surface.
♦ Remove the lid1 and fill the water tank4, by using the
supplied measuring beakerq with max. 120 ml of clean mains
water. Pay heed to the maximum filling level8.
♦ Add 2 to 4 drops of the desired oil to the water.
♦ Then replace the lid1 onto the water tank4. Ensure that
the steam outlet2 is not placed directly above the ventilation
slot3 otherwise no steam can escape.
♦ Insert the power adapter0 into the mains power socket.
GB│IE│NI│CY │ 9 ■SAD 12 D3
Functions
By pressing the
■ 1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
■ 2. Press: Your favourite colour is fixed, the fragrant mist
■ 3. Press: The coloured light is switched off completely,
■ 4. Press: All functions are switched off.
NOTICE
► The appliance switches itself off automatically as soon as the
liquid in the water tank4 has been used up.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
► NEVER tilt the appliance during operation and do not try to
empty it.
► Be sure to disconnect the power adapter0 from the mains
power socket before filling or emptying the appliance.
on/off switch6 several functions are made possible:
and LED colour changing sequence starts.
production continues.
the fragrant mist production continues.
■ 10 │ GB│IE│NI│CYSAD 12 D3
Cleaning/Storage/Disposal
IMPORTANT
Damage to the appliance!
► To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
► Ensure that you remove the power adapter0 from the
mains power socket before cleaning the appliance.
► To avoid damage, do not empty the appliance through the
ventilation slot3. When emptying it, take note of the pouring direction arrow7 on the water tank4.
► Under no circumstances should you try to remove scale
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could
be irreparably damaged.
Cleaning/descaling the appliance
♦ Clean the water tank4 after each use so as to remove oil resi-
due as completely as possible. For this, use a soft and slightly
moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of
mild detergent on the damp cloth.
NOTICE
► Use common retail sunflower oil to remove discolourations
caused by oils from the water container4.
♦ Should the steam production diminish, the ceramic disk5
located at the bottom of the water tank4 must be cleaned.
For this, use a slightly moistened cotton bud.
♦ Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.
♦ To descale the appliance, use a standard commercial liquid
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instruc-
tions for your descaler.
GB│IE│NI│CY │ 11 ■SAD 12 D3
♦ Fill the water tank4 to the maximum filling level8 with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
♦ Pour the scale removal away and then clean the water tank4
with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period,
disconnect it from the mains power supply and store it in a clean
and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Never dispose of the appliance or the mains
adapter in your normal domestic waste. This
product is subject to the provision of European
Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance and the mains adapter via an
approved disposal company or your municipal waste
facility. Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
■ 12 │ GB│IE│NI│CYSAD 12 D3
Appendix
Notes on the EU declaration of conformity
In regard to conformity with essential requirements
and other relevant provisions, this appliance complies
with the European EMC Directive 2014/30/EU, the
Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Ecodesign Directive 2009/125/EC.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the
importer.
Technical data
Mains adapter
HUA XU ELECTRONICS FACTORY
No. 1, Shi Tang Bei Street 2,
Manufacturers
ModelHX18H-2400500-AB
Input voltage
Input AC frequency50/60 Hz
Output voltage24.0 V
Output current0.5 A
Output power12.0 W
Average operating efficiency87.7 %
Low load efficiency (10%)77.0 %
No-load power consumption0.09 W
Current consumption0.5 A
Protection class
ShiJieTown, Dong Guan City,
Guang Dong, P.R. China
Commercial register number:
91441900345342145H
100–240 V ~ (AC)
(DC)
(double insulation)
II /
GB│IE│NI│CY │ 13 ■SAD 12 D3
Mains adapter
Polarity
Protection typeIP 20
(positive inside, negative outside)
Efficiency class 6
Short-circuit proof safety
transformer
Nominal ambient
temperature (ta)
Switched-mode power supply
VI
40°C
Appliance
Input voltage24 V (DC)
Current consumption500 mA
Water tank capacity120 ml
■ 14 │ GB│IE│NI│CYSAD 12 D3
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur-
chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain
statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by
the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to a fee.
GB│IE│NI│CY │ 15 ■SAD 12 D3
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and
tear or to fragile parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must
be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
■ 16 │ GB│IE│NI│CYSAD 12 D3
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.
ΙΑΝ123456) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of
the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN) 123456.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας.
Αυτές οι οδηγίες χρήσης αποτελούν μέρος του αρωματικού χώρου
SAD 12 D3 (εφεξής καλούμενο ως συσκευή ή προϊόν) και σας
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την προβλεπόμενη χρήση, την
ασφάλεια, τη σύνδεση, καθώς και για τον χειρισμό της συσκευής.
Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να είναι συνεχώς διαθέσιμες κοντά στη
συσκευή. Πρέπει να διαβάζονται και να χρησιμοποιούνται από κάθε
άτομο, το οποίο ασχολείται με τον χειρισμό και την αντιμετώπιση
βλαβών της συσκευής. Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και παραδίδετέ τις μαζί με τη συσκευή στον επόμενο κάτοχο.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την ανανέωση και αφύγρανση
του αέρα σε κλειστούς χώρους και μόνο για ιδιωτική χρήση. Μία
άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως
μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη
με την προβλεπόμενη, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες
διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
■ 20 │ GR│CYSAD 12 D3
Χρησιμοποιούμενες υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής προειδοποιήσεις:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μία προειδοποίηση τέτοιου βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη
κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την προειδοποίηση, ώστε να απο-
φευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού
κινδύνου επισημαίνει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την προειδοποίηση, ώστε να απο-
φευχθούν οι υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μία υπόδειξη επισημαίνει επιπλέον πληροφορίες που διευκο-
λύνουν το χειρισμό της συσκευής.
GR│CY │ 21 ■SAD 12 D3
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
σχετικά με τον χειρισμό της συσκευής. Μία μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και
υλικές ζημιές.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό
της συσκευής:
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ως
■
προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε
σε λειτουργία μία συσκευή που έχει υποστεί
φθορές ή έχει πέσει κάτω. Υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού!
■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και
από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις
από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον
επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
τον χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται
από παιδιά, χωρίς επίβλεψη.
■ 22 │ GR│CYSAD 12 D3
■ Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με
τον εσώκλειστο προσαρμογέα δικτύου.
■ Η συσκευή και ο προσαρμογέας δικτύ-
ου επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους.
■ Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο επάνω σε επίπε-
δες επιφάνειες, ώστε να αποκλείεται ενδεχόμενη ανατροπή της.
■ Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγ-
ματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα
και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακατάλληλων επισκευών, ενδέχεται να προκύψουν
κίνδυνοι για τον χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται
η αξίωση εγγύησης.
■ Τα βύσματα ή τα καλώδια δικτύου που έχουν
υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίστανται άμεσα από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
GR│CY │ 23 ■SAD 12 D3
■ Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να εκτίθε-
ται στη βροχή. Προστατεύετε τη συσκευή από
την υγρασία και την εισχώρηση υγρών και αντι
κειμένων στο περίβλημα. Μη βυθίζετε ποτέ τη
συσκευή σε νερό και μην τοποθετείτε επάνω της
αντικείμενα γεμισμένα με νερό (π.χ. βάζα). Η συ
σκευή μπορεί να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη.
■ Σε κάθε πλήρωση/εκκένωση του δοχείου νε-
ρού και πριν από κάθε καθαρισμό, αφαιρείτε
τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα.
■ Μη λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε ανοι-
χτές εστίες φωτιάς (π.χ. κεριά). Η συσκευή
μπορεί
να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη.
■ Αποφεύγετε την απευθείας ηλιακή ακτινοβο-
λία. Η συσκευή μπορεί να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη.
■ Τραβάτε τη γραμμή σύνδεσης από την πρίζα
κρατώντας πάντα το βύσμα σύνδεσης και
όχι το καλώδιο σύνδεσης. Αλλιώς το καλώδιο μπορεί να υποστεί ζημιά.
-
■ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με
αιθέρια έλαια (αρωματικά έλαια).
■ 24 │ GR│CYSAD 12 D3
■ Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο αρω-
ματικά έλαια τα οποία ανταποκρίνονται στις
εθνικές απαιτήσεις υγείας. Η χρήση άλλων
ουσιών μπορεί να προκαλέσει δηλητηρίαση
ή κίνδυνο πυρκαγιάς.
■ Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε
επαφή με τα αρωματικά έλαια.
■ Φυλάσσετε τα αρωματικά έλαια πάντα σε
σφραγισμένη κατάσταση.
■ Λαμβάνετε υπόψη τις προειδοποιήσεις στην
ετικέτα των αρωματικών ελαίων:
ΣύμβολοΕπεξήγηση
Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης!
Προσοχή! Προκαλεί δερματικούς ερεθισμούς.
Μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές δερματικές
Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής, μπορεί να
προκληθούν σωματικοί τραυματισμοί και
υλικές ζημιές!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε
κινδύνους:
► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
από παιδιά ως παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
► Τηρείτε τις υποδείξεις για τις απαιτήσεις στο σημείο τοποθέτη-
σης, καθώς και για την ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής, ώστε
να αποφεύγετε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
■ 26 │ GR│CYSAD 12 D3
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα:
▯ Αρωματικό χώρου SAD12D3
▯ Προσαρμογέας δικτύου
▯ Δοχείο μέτρησης
▯ 2 x 10 ml αρωματικό λάδι (σανδαλόξυλο και λεβάντα)
▯ Οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητά
του, καθώς και για εμφανείς ζημιές.
► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών
λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μεταφοράς, απευθυνθείτε
στη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Αποσυσκευασία
♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και αυτές τις οδη-
γίες χρήσης από το κουτί.
♦ Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή.
Απόρριψη της συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές
απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα
υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα.
Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
GR│CY │ 27 ■SAD 12 D3
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Πριν τη σύνδεση της συσκευής, συγκρίνετε τα στοιχεία σχετικά
με την απαιτούμενη τάση εισόδου στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών με την πηγή τάσης που προβλέπεται για τη
λειτουργία. Αυτά τα στοιχεία πρέπει να συμφωνούν, ώστε να
μην προκαλούνται βλάβες στη συσκευή.
► Βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο του προσαρμογέα δικτύου0 δεν έχει
υποστεί ζημιές και δεν έχει τοποθετηθεί επάνω από καυτές επιφάνειες και/ή αιχμηρές άκρες, ειδάλλως θα υποστεί ζημιά.
► Προσέχετε ώστε το καλώδιο του προσαρμογέα δικτύου0 να
μην τεντώνεται πολύ ή να μην κάμπτεται.
♦ Συνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου
ντας το βύσμα στην υποδοχή βύσματος9 στην κάτω πλευρά
της συσκευής.
0 με τη συσκευή, περνώ-
Χειρισμός και λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Σταγόνες από τα έλαια ενδέχεται κατά περίπτωση να προ-
καλέσουν ζημιές στην επιφάνεια των επίπλων. Εάν χρειαστεί,
τοποθετήστε μια βάση κάτω από τη συσκευή.
♦ Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
♦ Αφαιρέστε το καπάκι
βοήθεια του εσώκλειστου δοχείου μέτρησηςq το πολύ με
120ml καθαρό νερό βρύσης. Προσέξτε το μέγιστο ύψος
πλήρωσης8.
♦ Προσθέστε στο νερό 2-4 σταγόνες του επιθυμητού ελαίου.
1 και γεμίστε το δοχείο νερού4 με τη
■ 28 │ GR│CYSAD 12 D3
♦ Στη συνέχεια τοποθετήστε πάλι το καπάκι1 επάνω στο δοχείο
4. Το στόμιο εξόδου ατμού2 δεν θα πρέπει να τοπο-
νερού
θετείται ακριβώς επάνω στην εγκοπή αερισμού
αντίθετη περίπτωση δεν μπορεί να εξέλθει ατμός.
♦ Βάλτε τον προσαρμογέα δικτύου
0 στην πρίζα.
3, καθώς σε
Λειτουργίες
Μέσω πίεσης του
λειτουργίες:
■ Πίεση 1 φορά: Η συσκευή ενεργοποιείται, το νέφος αρώμα-
■ Πίεση 2 φορές: Το επιθυμητό αγαπημένο σας χρώμα σταθε-
■ Πίεση 3 φορές: Το έγχρωμο φως απενεργοποιείται εντελώς,
■ Πίεση 4 φορές: Όλες οι λειτουργίες απενεργοποιούνται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μόλις καταναλωθεί το
υγρό στο δοχείο νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
► Ποτέ μη γέρνετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και
μην προσπαθείτε να την αδειάσετε.
► Τραβήξτε οπωσδήποτε τον προσαρμογέα δικτύου
πρίζα, προτού γεμίσετε ή αδειάσετε τη συσκευή.
διακόπτη λειτουργίας
τος και η χρωματική εναλλαγή LED ξεκινάνε.
ροποιείται, η παραγωγή νέφους αρώματος
συνεχίζεται.
η παραγωγή νέφους αρώματος συνεχίζεται.
4.
6
είναι δυνατές διάφορες
0 από την
GR│CY │ 29 ■SAD 12 D3
Καθαρισμός/Αποθήκευση/Απόρριψη
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
► Βεβαιωθείτε ότι, κατά τον καθαρισμό, δεν εισέρχεται υγρασία μέσα
στη συσκευή, ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά της.
► Τραβήξτε οπωσδήποτε τον προσαρμογέα δικτύου0 από την
πρίζα, πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
► Προς αποφυγή ζημιών, μην αδειάζετε τη συσκευή μέσω της
εγκοπής αερισμού3. Για την εκκένωση, προσέξτε το βέλος
κατεύθυνσης έκχυσης7 στο δοχείο νερού4.
► Σε καμία περίπτωση μην αποπειραθείτε να απομακρύνετε
εναποθέσεις αλάτων με μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα.
Η συσκευή μπορεί, έτσι, να υποστεί φθορά.
Καθαρισμός συσκευής/Απομάκρυνση αλάτων
♦ Καθαρίζετε το δοχείο νερού4 μετά από κάθε χρήση, ώστε να
απομακρύνετε όσο το δυνατόν όλα τα υπολείμματα ελαίων.
Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιείτε ένα μαλακό, ελαφρώς νωπό
πανί. Σε σκληρούς λεκέδες προσθέτετε στο νωπό πανί μερικές
σταγόνες ενός ήπιου απορρυπαντικού.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Για να απομακρύνετε αποχρωματισμούς λόγω των αρωματι-
κών ελαίων στο δοχείο νερού
εμπορίου.
♦ Ο κεραμικός δίσκος
νερού4 πρέπει να καθαρίζεται περιστασιακά, όταν η παραγωγή
νέφους μειώνεται. Για τον καθαρισμό του χρησιμοποιείτε μια
ελαφρώς νωπή μπατονέτα.
♦ Καθαρίζετε τις επιφάνειες της συσκευής με ένα απαλό, στεγνό πανί.
■ 30 │ GR│CYSAD 12 D3
4 χρησιμοποιείτε ηλιέλαιο του
5 που βρίσκεται στον πάτο του δοχείου
♦ Για την απομάκρυνση των αλάτων από τη συσκευή χρησιμο-
ποιείτε ένα υγρό προϊόν αφαίρεσης αλάτων του εμπορίου.
Προσέχετε επίσης τα στοιχεία του κατασκευαστή του προϊόντος
αφαίρεσης αλάτων.
♦ Γεμίστε το δοχείο νερού
με το προϊόν αφαίρεσης αλάτων και αφήστε το να δράσει, έως
ότου διαλυθούν τα άλατα.
♦ Πετάξτε το προϊόν αφαίρεσης αλάτων και καθαρίστε στη συνέ-
χεια το δοχείο νερού
4 έως το μέγιστο ύψος πλήρωσης8
4 με ένα μαλακό, ελαφρώς νωπό πανί.
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος και
αποθηκεύστε την σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο προστατευμένη από
την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή και τον προσαρμογέα δικτύου στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται
στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU ΑΗΗΕ
(Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού).
Απορρίπτετε τη συσκευή και τον προσαρμογέα δικτύου
μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω
της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις
ουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
ισχύ-
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το
τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια
υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
GR│CY │ 31 ■SAD 12 D3
Παράρτημα
Οδηγίες για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕU
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία,
στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/ΕU, της Οδηγίας περί
Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕU, καθώς και της Οδηγίας
περί Οικολογικού Σχεδιασμού 2009/125/ΕC.
Για την ολοκληρωμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕU, απευθυνθείτε
στον εισαγωγέα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Προσαρμογέας δικτύου
HUA XU ELECTRONICS FACTORY
No. 1, Shi Tang Bei Street 2,
Κατασκευαστής
ΜοντέλοHX18H-2400500-AB
Τάση εισόδου
Συχνότητα εναλλασσόμενου
ρεύματος εισόδου
Τάση εξόδου24,0 V
Ρεύμα εξόδου0,5 A
Ισχύς εξόδου12,0 W
Μέση απόδοση κατά τη
λειτουργία
ShiJieTown, Dong Guan City,
Guang Dong, Κίνας
Αριθμός εμπορικού μητρώου:
91441900345342145H
100 - 240 V ~
(εναλλασσόμενο ρεύμα)
50/60 Hz
(συνεχές ρεύμα)
87,7 %
■ 32 │ GR│CYSAD 12 D3
Προσαρμογέας δικτύου
Απόδοση με ελάχιστο φορτίο
(10%)
Κατανάλωση ισχύος με
μηδενικό φορτίο
Κατανάλωση ρεύματος0,5 A
Κατηγορία προστασίας
Πολικότητα
Είδος προστασίαςIP 20
77,0 %
0,09 W
(διπλή μόνωση)
II /
(Θετικό εσωτερικά,
αρνητικό εξωτερικά)
Κατηγορία απόδοσης 6
Ανθεκτικός σε βραχυκυκλώματα μετασχηματιστής
ασφάλειας
Ονομαστική θερμοκρασία
περιβάλλοντος (ta)
Τροφοδοτικό μεταγωγής
VI
40°C
Συσκευή
Τάση εισόδου24 V (συνεχές ρεύμα)
Κατανάλωση ρεύματος500 mA
Χωρητικότητα δοχείου νερού120 ml
GR│CY │ 33 ■SAD 12 D3
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία
αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν
περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε
την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή
θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα
σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει
ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν
μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η
έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το
επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης.
Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες
επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
■ 34 │ GR│CYSAD 12 D3
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα
εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται
σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα
εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες,
συσσωρευτές ή γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν,
εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του
προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που
δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει
απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης,
χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας,
τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και
τον κωδικό προϊόντος (π.χ.ΙΑΝ123456) ως απόδειξη για την
αγορά.
■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο
προϊόν, σε μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών
χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω
πλευρά του προϊόντος.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι-
νωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις
τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστεί-
λετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
GR│CY │ 35 ■SAD 12 D3
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να
πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων
οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη
σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και
εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 123456
μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese
Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD12D3
(nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen
wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die
Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die
Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit
der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft
in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
■ 38 │ DE│AT│CHSAD 12 D3
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 39 ■SAD 12 D3
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den
Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät
nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter betrieben werden.
■ 40 │ DE│AT│CHSAD 12 D3
■ Das Gerät und der Netzadapter dürfen
nur in trockenen Innenräumen verwendet werden.
■ Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen,
damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und
Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie
das Gerät niemals unter Wasser und stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden.
DE│AT│CH │ 41 ■SAD 12 D3
■ Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des
Wasserbehälters und vor jeder Reinigung
den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät
kann irreparabel beschädigt werden.
■ Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung.
Das Gerät kann irreparabel beschädigt
werden.
■ Die Zuleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckerbuchse ziehen, nicht am
Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel
beschädigt werden.
■ 42 │ DE│AT│CHSAD 12 D3
■ Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen
(Aromaöle) benutzt werden.
■ Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden,
die den nationalen Gesundheitsanforderungen entsprechen. Der Gebrauch anderer
Substanzen kann eine Vergiftung oder Brandgefahr verursachen.
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren
zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
■ 44 │ DE│AT│CHSAD 12 D3
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Aroma-Diffuser SAD12D3
▯ Netzadapter
▯ Messbecher
▯ 2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel)
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
DE│AT│CH │ 45 ■SAD 12 D3
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem
Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine
Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters0
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder
scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
► Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters0 nicht
straff gespannt oder geknickt wird.
♦ Verbinden Sie den Netzadapter0 mit dem Gerät, indem Sie
den Stecker in die Steckerbuchse9 an der Unterseite des
Geräts einstecken.
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
ACHTUNG
► Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls
eine Unterlage unter das Gerät.
♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.
♦ Nehmen Sie den Deckel1 ab und füllen Sie den Wasserbe-
hälter4 mit Hilfe des beigefügten Messbechersq mit max.
120ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale
Füllhöhe8.
♦ Fügen Sie dem Wasser 2-4 Tropfen des gewünschten Öls bei.
■ 46 │ DE│AT│CHSAD 12 D3
♦ Setzen Sie anschließend den Deckel1 wieder auf den
Wasserbehälter4. Achten Sie darauf, dass die Dampfaus-
trittsöffnung2 nicht direkt über den Lüftungsschlitz3 platziert
wird, da ansonsten kein Dampf austreten kann.
♦ Stecken Sie den Netzadapter0 in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des
tionen ermöglicht:
■ 1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
■ 2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert,
■ 3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
■ 4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssig-
keit im Wasserbehälter4 aufgebraucht ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
Ein-/Ausschalters6 werden verschiedene Funk-
LED-Farbwechselspiel starten.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
DE│AT│CH │ 47 ■SAD 12 D3
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
► Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz3,
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den
Ausgieß-Richtungspfeil7 am Wasserbehälter4.
► Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen oder
scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch
beschädigt werden.
Gerät reinigen/entkalken
♦ Reinigen Sie den Wasserbehälter4 nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden
Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie
bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden
Spülmittels auf das feuchte Tuch.
HINWEIS
► Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasser-
behälter4 zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches
Sonnenblumenöl.
♦ Die am Boden des Wasserbehälters4 befindliche Keramik-
scheibe5 muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die
Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht
angefeuchtetes Wattestäbchen.
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
■ 48 │ DE│AT│CHSAD 12 D3
♦ Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstellerangaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
♦ Füllen Sie den Wasserbehälter4 bis zur maximalen Füllhöhe8
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis
sich der Kalk gelöst hat.
♦ Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter4 mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von
der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter
keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
DE│AT│CH │ 49 ■SAD 12 D3
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU,
der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie
der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
stromfrequenz
Ausgangsspannung24,0 V
Ausgangsstrom0,5 A
Ausgangsleistung12,0 W
Durchschnittliche Effizienz
im Betrieb
Effizienz bei geringer Last
(10 %)
ShiJieTown, Dong Guan City,
Guang Dong, P.R. China
Handelsregisternummer:
91441900345342145H
100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom)
50/60 Hz
(Gleichstrom)
87,7 %
77,0 %
■ 50 │ DE│AT│CHSAD 12 D3
Netzadapter
Leistungsaufnahme bei
Nulllast
Stromaufnahme0,5 A
Schutzklasse
Polarität
SchutzartIP 20
(Plus innen, Minus außen)
0,09 W
(Doppelisolierung)
II /
Effizienzklasse 6
kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)
Schaltnetzteil
VI
40°C
Gerät
Eingangsspannung24 V (Gleichstrom)
Stromaufnahme500 mA
Wasserbehälterkapazität120 ml
DE│AT│CH │ 51 ■SAD 12 D3
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder
der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
■ 52 │ DE│AT│CHSAD 12 D3
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
DE│AT│CH │ 53 ■SAD 12 D3
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at