SILVERCREST SAD 12 D3 User manual [hr]

AROMA DIFFUSER SAD 12 D3
RASPRŠIVAČ AROME
Upute za upotrebu
АРОМАТИЗИРАЩ ПУЛВЕРИЗАТОР
Ръководство за експлоатация
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
IAN 340458_1910
UMIDIFICATOR SI DIFUZOR DE AROME
Instrucţiuni de utilizare
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΑΡΩΜΑΤΙΣΜΟ ΧΩΡΟΥ
Οδηүίες χρήσης
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειω­θείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 19 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 37 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 59 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 77
Sadržaj
Uvod ........................................ 2
Informacije o ovim uputama za uporabu ....................2
Namjenska uporaba ...................................2
Korištena upozorenja ...................................3
Sigurnost .................................... 4
Opće sigurnosne napomene .............................4
Upravljački elementi ........................... 7
Postavljanje i priključivanje .....................8
Opseg isporuke i provjera transporta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raspakiranje ..........................................9
Zbrinjavanje ambalaže .................................9
Električni priključak .....................................9
Rukovanje i rad .............................. 10
Pokretanje ...........................................10
Funkcije .............................................10
Čišćenje/Čuvanje/Zbrinjavanje .................11
Čišćenje uređaja/odstranjivanje kamenca ..................12
Skladištenje .........................................12
Zbrinjavanje uređaja ..................................13
Prilog ......................................13
Napomene uz EU-izjavu o sukladnosti .....................13
Tehnički podaci ......................................14
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .................15
Servis ..............................................18
Uvoznik ............................................18
HR │ 1 SAD 12 D3
Uvod
Informacije o ovim uputama za uporabu
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Ove upute za uporabu sastavni su dio raspršivača mirisa SAD12D3 (u nastavku „uređaj“ ili „proizvod“) i pružaju važne informacije za namjensku uporabu, sigur­nost, priključivanje, kao i za korištenje uređaja. Upute za uporabu moraju stalno biti dostupne u blizini uređaja. Mora ih pročitati i primijeniti svaka osoba zadužena za posluživanje uređaja i za otkla­njanje smetnji na uređaju. Sačuvajte ove upute za uporabu i zajedno s uređajem ih predajte sljedećem vlasniku.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj namijenjen je samo za osvježavanje i ovlaživanje zraka u zatvorenim prostorijama u okviru privatne uporabe. Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih zamjenskih dijelova. Rizik snosi isključivo korisnik.
2 │ HR SAD 12 D3
Korištena upozorenja
U ovim uputama za uporabu korištena su sljedeća upozorenja:
UPOZORENJE
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogu­ću opasnu situaciju.
Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do ozljeda.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste
izbjegli ozljede.
POZOR
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguć­nost materijalne štete.
Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do materijalne štete.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste
izbjegli materijalnu štetu.
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije
rukovanje uređajem.
HR │ 3 SAD 12 D3
Sigurnost
U ovom poglavlju nalaze se važne sigurnosne napomene za ruko­vanje uređajem. Nestručna uporaba može uzrokovati ozljede i materijalnu štetu.
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena:
Prije uporabe provjerite uređaj kako biste usta-
novili eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao. Postoji opasnost od ozljeda!
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca stara 8
godina ili više, kao i osobe smanjenih fizič­kih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili s nedovoljno iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasno­sti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati dje­ca bez odgovarajućeg nadzora.
Uređaj smijete koristiti isključivo s isporučenim
mrežnim adapterom.
4 │ HR SAD 12 D3
Uređaj i mrežni adapter smiju se koristiti
isključivo u suhim prostorijama.
Uređaj stavljajte samo na ravne površine
kako se ne bi mogao prevrnuti.
Popravke uređaja smiju obavljati isključivo
ovlaštena stručna poduzeća ili servis za kup­ce. Nestručno izvedeni popravci mogu pro­uzročiti opasnosti za korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi pravo na jamstvo.
Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno
mora zamijeniti ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce, kako bi se izbjegao nastanak opasnosti.
Ovaj uređaj ne smije biti izložen kiši. Uređaj
zaštitite od vlage i prodiranja tekućina i pred­meta u kućište. Uređaj nikada ne uranjajte u vodu i na uređaj ne stavljajte predmete napunjene tekućinom (npr. vaze). Može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja.
Prilikom svakog punjenja/pražnjenja spre-
mnika za vodu i prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
HR │ 5 SAD 12 D3
Uređaj ne koristite u blizini otvorenog plame-
na (npr. svijeće). Može doći do nepopravlji­vog oštećenja uređaja.
Izbjegavajte neposredno izlaganje sunčevoj
svjetlosti. Može doći do nepopravljivog ošte­ćenja uređaja.
Dovod uvijek izvucite iz utičnice hvatanjem
za utikač, nikada ne povlačite za sam pri­ključni kabel. U protivnom može doći do ošte­ćenja kabela.
Oprez Upozorenje:
Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kući­šte proizvoda !
Uređaj se smije koristiti samo s eteričnim
uljima (aromatičnim uljima).
Koristiti se smiju samo aromatična ulja koja
odgovaraju nacionalnim zahtjevima u pogle­du zdravlja. Uporaba drugih tvari može do­vesti do trovanja ili do opasnosti od požara.
Aromatična ulja ne smiju dospjeti u ruke
djece.
Aromatična ulja uvijek držite zatvorena.
6 │ HR SAD 12 D3
Obratite pozornost i na upozorenja na etike-
tima s oznakama aromatičnih ulja:
Simbol Značenje
Pročitajte upute za uporabu i uvažite ih!
Pozor! Izaziva nadražaj kože.
Može izazvati alergične reakcije kože.
Uzrokuje teške nadražaje očiju.
Pozor! Otrovno za vodene organizme,
s dugoročnim djelovanjem.
Za slabovidne osobe opipljiv simbol opasne tvari.
Upravljački elementi
(Za slike vidi otklopnu stranicu)
1 Poklopac 2 Izlazni otvor pare 3 Ventilacijski otvor 4 Spremnik za vodu 5 Keramička ploča 6 Prekidač za uključivanje/isključivanje sa svjetlom 7 Strelica za smjer izlijevanja 8 Maksimalna visina punjenja 9 Utičnica 0 Mrežni adapter q Mjerna čaša w Aromatično ulje
HR│ 7SAD 12 D3
Postavljanje i priključivanje
UPOZORENJE
Prilikom pokretanja uređaja može doći do ozljeda i materijalne štete!
Obratite pažnju na sljedeće sigurnosne napomene kako biste izbjegli moguće opasnosti:
Djeca ne smiju koristiti ambalažu za igranje. Postoji opasnost
od gušenja.
Obratite pažnju na napomene o zahtjevima za mjesto
postavljanja i električnom priključivanju uređaja kako biste izbjegli ugrožavanje zdravlja i nastanak materijalne štete.
Opseg isporuke i provjera transporta
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim sastavnim dijelovima:
Raspršivač mirisa SAD12D3Mrežni adapterMjerna čaša2 x 10 ml aromatično ulje (sandalovina i lavanda)Upute za uporabu
NAPOMENA
Provjerite ako je isporuka cjelovita i postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane neisprav-
nim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite broj servisne službe (pogledajte poglavlje Servis).
8 │ HR SAD 12 D3
Raspakiranje
Sve dijelove uređaja i ove upute za uporabu izvadite iz
kartonske kutije.
S uređaja odstranite svu ambalažu.
Zbrinjavanje ambalaže
Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja te se stoga mogu reciklirati. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
Električni priključak
POZOR
Prije priključivanja uređaja usporedite navode potrebnog
ulaznog napona na tipskoj ploči s izvorom napona predvi­đenim za tu svrhu. Ovi podaci moraju se podudarati kako ne bi došlo do oštećenja uređaja.
Uvjerite se da je kabel mrežnog adaptera0 neoštećen i da
nije postavljen preko vrućih površina ili oštrih bridova jer će u protivnom biti oštećen.
Obratite pažnju na to da priključni kabel0 ne bude
zategnut ili prelomljen.
Povežite mrežni adapter0 s uređajem, tako da utikač utaknete
u utičnicu9 na donjoj strani uređaja.
HR │ 9 SAD 12 D3
Rukovanje i rad
Pokretanje
POZOR
Kapi ulja u određenim okolnostima mogu izazvati oštećenja
na površini namještaja. Po potrebi podmetnite podlogu pod uređaj.
Uređaj postavite na ravnu i stabilnu podlogu.Skinite poklopac1 i napunite spremnik za vodu4 uz pomoć
priložene mjerne čašeq sa maks. 120ml čiste vode iz vodo-
voda. Obratite pozornost na maksimalnu visinu punjenja8.
U vodu dodajte 2-4 kapi željenog ulja.Nakon toga poklopac1 vratite na spremnik za vodu4.
Obratite pozornost na to da otvor za izlaz pare2 ne bude
postavljen neposredno iznad ventilacijskog otvora3, jer u
protivnom ne može izlaziti para.
Utaknite mrežni adapter0 u utičnicu.
Funkcije
Pritiskanjem različite funkcije:
1. Pritisnite: Uređaj se uključuje, mirisna maglica
2. Pritisnite: Vaša se željena boja pali, a proizvodnja
3. Pritisnite: Svjetlost u boji potpuno se isključuje, a
4. Pritisnite: Sve se funkcije isključuju.
prekidača za uključivanje/isključivanje6 omogućuju se
i LED-sustav promjene boja se pokreću.
mirisne maglice se nastavlja.
proizvodnja mirisne maglice se nastavlja.
10 │ HR SAD 12 D3
NAPOMENA
Uređaj se automatski isključuje čim se tekućina u spremniku
za vodu4 potroši.
POZOR
Oštećenje uređaja!
Nikada ne prevrćite uređaj tijekom rada i ne pokušavajte ga
isprazniti.
Obavezno izvucite mrežni adapter0 iz utičnice prije punje-
nja ili pražnjenja uređaja.
Čišćenje/Čuvanje/Zbrinjavanje
POZOR
Oštećenje uređaja!
Pobrinite se da prilikom čišćenja tekućina ne prodre u unu-
trašnjost uređaja, kako biste izbjegli nepopravljiva oštećenja uređaja.
Obavezno izvucite mrežni adapter0 iz utičnice prije
čišćenja uređaja.
Ne praznite uređaj iznad ventilacijskog otvora3, kako
biste izbjegli oštećenja. Za pražnjenje obratite pozornost na strelicu za smjer izlijevanja7 na spremniku za vodu4.
Nipošto naslage kamenca ne pokušavajte odstranjivati šilja-
tim ili oštrim predmetima. Time biste mogli oštetiti uređaj.
HR │ 11 SAD 12 D3
Čišćenje uređaja/odstranjivanje kamenca
Očistite spremnik za vodu4 nakon svake uporabe kako biste,
po mogućnosti, potpuno odstranili ostatke ulja. U tu svrhu
koristite meku, blago navlaženu krpu. U slučaju tvrdokornih
onečišćenja dodajte nekoliko kapi blagog sredstva za pranje
posuđa na vlažnu krpu.
NAPOMENA
Da biste odstranili promjene boje uzrokovane aromatičnim
uljima u spremniku za vodu4, koristite uobičajeno sun­cokretovo ulje iz trgovine.
Keramičku ploču smještenu na dnu spremnika za vodu4
potrebno je5 povremeno očistiti kada počne umanjeno
proizvoditi maglicu. U tu svrhu koristite mekani blago navlaženi
štapić za uši.
Površine uređaja čistite mekanom suhom krpom.Za uklanjanje kamenca koristite uobičajeno tekuće sredstvo
za uklanjanje kamenca. Također obratite pažnju na upute za
uporabu Vašeg sredstva za uklanjanje kamenca.
Napunite spremnik za vodu4 do maksimalne visine punje-
nja8 sredstvom za uklanjanje kamenca i ostavite da djeluje
dok se kamenac ne odvoji.
Izlijte sredstvo za uklanjanje kamenca i očistite spremnik za
vodu4 mekanom, blago navlaženom krpom.
Skladištenje
Ako uređaj ne koristite duže vrijeme, isključite ga iz struje i čuvajte na čistom i suhom mjestu koje nije izravno izloženo sunčevoj svjetlosti.
12 │ HR SAD 12 D3
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj i mrežni adapter nikada ne bacajte s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment – Direktiva o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi).
Uređaj i mrežni adapter zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vašeg lokalnog centra za gospodarenje otpadom. Poštujte će propise. U slučaju dvojbe obratite se lokalnom centru za gospodarenje otpadom.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
trenutno važe-
Prilog
Napomene uz EU-izjavu o sukladnosti
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima europske direktive o elektro­magnetskoj podnošljivosti 2014/30/EU, direktive o niskonaponskim uređajima 2014/35/EU, te direktive za ekološki dizajn 2009/125/EC.
Potpuna Izjava o sukladnosti za EU može se nabaviti kod uvoznika.
HR │ 13 SAD 12 D3
Tehnički podaci
Mrežni adapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Proizvođač
Model YJTH03 Ulazni napon Frekvencija ulaznog
izmjenič nog napona Izlazni napon 24,0 V Izlazna struja 0,5 A Izlazna snaga 12,0 W Prosječna učinkovitost
pri radu Učinkovitost pri malom
opterećenju (10%) Snaga uređaja bez
opterećenja Potrošnja struje 0,5 A Razred zaštite
Polaritet
Vrsta zaštite IP 20
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Broj sudskog registra:
91350303579298423W
100 - 240 V ~ (izmjenična struja),
50/60 Hz
(istosmjerna struja)
85,6 %
77,3 %
0,06 W
(dvostruka izolacija)
II /
(Plus unutra, minus izvana)
Razred učinkovitosti 6
Sigurnosni transformator otporan nakratki spoj
14 │ HR SAD 12 D3
VI
Mrežni adapter
Nazivna temperatura okruženja (ta)
Uklopni mrežni adapter
40 °C
Uređaj
Ulazni napon 24 V (istosmjerna struja) Potrošnja struje 500 mA Kapacitet spremnika za
vodu
120 ml
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pri­padaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji. Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vra­titi novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
HR │ 15 SAD 12 D3
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji even­tualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno ko­rišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu upo­rabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
16 │ HR SAD 12 D3
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički
račun i broj artikla (npr. ΙΑΝ123456) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u
obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije
telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s
priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servi­snu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 123456.
HR │ 17 SAD 12 D3
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 340458_1910
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastav­ku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
18 │ HR SAD 12 D3
Cuprins
Introducere .................................20
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare ..............20
Utilizarea conform destinaţiei ............................20
Avertizări utilizate .....................................21
Siguranţa ...................................22
Indicaţii de bază privind siguranţa ........................22
Elemente de operare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Amplasarea şi conectarea .....................26
Furnitura şi verificarea transportului .......................27
Dezambalarea .......................................27
Eliminarea ambalajului .................................27
Conexiunea electrică ..................................28
Operarea şi funcţionarea ......................28
Punerea în funcţiune ...................................28
Funcţii ..............................................29
Curăţarea/depozitarea/eliminarea .............30
Curăţarea/decalcifierea aparatului .......................30
Depozitarea .........................................31
Eliminarea aparatului ..................................31
Anexă ...................................... 32
Indicaţii privind declaraţia de conformitate EU ..............32
Date tehnice .........................................32
Garanţia Kompernass Handels GmbH ....................34
Service-ul ...........................................36
Importator ...........................................36
RO  19 SAD 12 D3
Introducere
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Aceste in­strucţiuni de utilizare sunt parte integrantă a difuzorului de parfum SAD12D3 (numit în continuare aparat sau produs) şi vă oferă indicaţii importante privind utilizarea conform destinaţiei, siguranţa, conectarea, precum şi deservirea aparatului. Aceste instrucţiuni de utilizare trebuie să se afle în orice moment în apropierea aparatului. Acestea trebuie citite şi aplicate de fiecare persoană care operează aparatul şi care remediază defecţiunile acestuia. Păstraţi aceste in­strucţiuni de utilizare şi predaţi-le proprietarilor ulteriori ai aparatului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat numai uzului privat, pentru împrospătarea şi umidificarea aerului în spaţiile închise. Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă.
Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme cu destinaţia, a reparaţiilor necorespunză­toare, a modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de către beneficiar.
20 RO SAD 12 D3
Avertizări utilizate
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
AVERTIZARE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita
rănirea persoanelor.
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile pagube materiale.
În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru
a evita pagubele materiale.
INDICAŢIE
O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează
manipularea aparatului.
RO  21 SAD 12 D3
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor şi pagube materiale.
Indicaţii de bază privind siguranţa
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru o manipulare sigură a acestui aparat:
Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul
prezintă defecţiuni exterioare vizibile. Nu pu­neţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut. Pericol de rănire!
Acest aparat poate fi utilizat de copii înce-
pând cu vârsta de 8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi fără cunoştinţe necesa­re, numai dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea în sigu­ranţă a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supraveghere.
Aparatul se va utiliza numai cu adaptorul de
reţea livrat.
22  RO SAD 12 D3
Aparatul şi adaptorul de reţea vor fi utili-
zate numai în spaţii interioare uscate.
Aşezaţi aparatul numai pe suprafeţe plane
pentru a evita răsturnarea acestuia.
Reparaţia aparatului trebuie realizată numai
într-un atelier de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole pen­tru utilizatorul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat în-
locuirea de către specialişti autorizaţi sau de către serviciul clienţi a ştecărelor sau a cablu­rilor de alimentare deteriorate.
Acest aparat nu trebuie expus ploii. Protejaţi
aparatul împotriva umezelii şi împotriva pătrun­derii lichidelor şi obiectelor în carcasă. Nu intro­duceţi niciodată aparatul în apă şi nu aşezaţi pe acesta obiecte pline cu apă (de exemplu vaze). Aparatul se poate defecta iremediabil.
Scoateţi adaptorul de reţea din priză la fie-
care alimentare/golire a recipientului de apă şi înainte de fiecare curăţare.
RO  23 SAD 12 D3
Nu utilizaţi aparatul în apropierea flăcărilor
deschise (de exemplu lumânări). Aparatul se poate defecta iremediabil.
A se evita radiaţia solară directă. Aparatul se
poate defecta iremediabil.
Când scoateţi cablul de alimentare din priză,
trageţi întotdeauna de ştecăr, nu de cablu. În caz contrar, cablul se poate defecta.
Aparatul trebuie utilizat numai cu uleiuri eteri-
ce (uleiuri aromatice).
Este permisă numai utilizarea uleiurilor aroma-
tice care corespund cerinţelor naţionale privind sănătatea. Utilizarea altor substanţe poate provoca otrăvire sau pericol de incendiu.
Uleiurile aromatice nu se vor lăsa la îndemâ-
na copiilor.
Uleiurile aromatice se vor depozita întot-
deauna sub cheie.
24  RO SAD 12 D3
Respectaţi, de asemenea, avertizările de pe
eticheta uleiurilor aromatice:
Simbol Semnificaţie
Citiţi și respectaţi instrucţiunile de utilizare!
Atenţie! Provoacă iritarea pielii.
Poate provoca o reacţie alergică a pielii.
Provoacă o iritare gravă a ochilor.
Atenţie! Toxic pentru mediul acvatic
cu efecte pe termen lung.
Simbol tactil privind materiale periculoase pentru
persoanele cu deficienţe de vedere.
RO  25 SAD 12 D3
Elemente de operare
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
1 Capac 2 Orificiu de evacuare a aburului 3 Fantă de aerisire 4 Recipient de apă 5 Disc ceramic 6 Comutator pornit/oprit cu lampă 7 Săgeată de direcţie pentru golire 8 Nivelul maxim de umplere 9 Conector-mamă 0 Adaptor de reţea q Pahar gradat w Ulei aromat
Amplasarea şi conectarea
AVERTIZARE
La punerea în funcţiune a aparatului există riscul vă­tămării corporale şi producerii de pagube materiale!
Pentru evitarea pericolelor respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă:
Nu este permisă utilizarea de către copii a materialelor de
ambalare ca jucării. Pericol de asfixiere.
Pentru evitarea vătămărilor şi a pagubelor materiale respectaţi
indicaţiile privind cerinţele referitoare la locul de amplasare, precum şi cele cu privire la conectarea electrică a aparatului.
26 RO SAD 12 D3
Furnitura şi verificarea transportului
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Odorizant electric SAD12D3Adaptor de reţeaPahar gradat
2 x 10 ml ulei aromat (lemn de santal și lavandă)
Instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteri-
orări vizibile.
În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt
deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
Dezambalarea
Scoateţi din cutie toate componentele aparatului şi aceste in-
strucţiuni de utilizare.
Îndepărtaţi toate materialele de ambalare de pe aparat.
Eliminarea ambalajului
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibi­lităţii acestora cu mediul înconjurător și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite.
RO  27 SAD 12 D3
Conexiunea electrică
ATENŢIE
Înaintea conectării aparatului comparaţi indicaţiile de pe plăcu-
ţa de fabricaţie privind tensiunea de intrare necesară cu sursa de tensiune prevăzută pentru funcţionare. Aceste date trebuie să fie identice pentru a evita defectarea aparatului.
Asiguraţi-vă că nu există deteriorări la nivelul cablului de la
adaptorul de reţea0 şi nu este aşezat peste suprafeţe fierbinţi şi/sau muchii ascuţite, în caz contrar acesta se va deteriora.
Aveţi în vedere să nu fie prea întins sau îndoit cablul adaptoru-
lui de reţea0.
Conectaţi adaptorul de reţea0 la aparat prin introducerea
ştecărului în conectorul-mamă9 de pe partea inferioară a aparatului.
Operarea şi funcţionarea
Punerea în funcţiune
ATENŢIE
Picăturile de ulei pot cauza în anumite condiţii deteriorarea
suprafeţei mobilei. Dacă este cazul, aşezaţi aparatul pe un suport.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă.Scoateţi capacul1 şi umpleţi recipientul de apă4 cu ajutorul
paharului gradatq furnizat cu max. 120ml apă curată de la robinet. Respectaţi nivelul maxim de umplere8.
Adăugaţi în apă 2-4 picături din uleiul dorit.
28  RO SAD 12 D3
Apoi aşezaţi capacul1 la loc pe recipientul de apă4. Aveţi
grijă ca orificiul de evacuare a aburului2 să nu fie amplasat direct peste fanta de aerisire3, deoarece, în caz contrar, nu se poate evacua aburul.
Introduceţi adaptorul de reţea0 în priză.
Funcţii
Prin apăsarea comutatorului pornit/oprit6 se realizează diferite funcţii:
Prima apăsare: Aparatul porneşte, începe difuzarea de ceaţă
parfumată şi jocul de culori cu led.
A doua apăsare: Se fixează culoarea dvs. preferată, continuă
producerea de ceaţă parfumată.
A treia apăsare: Lumina colorată se stinge complet, iar produ-
cerea de ceaţă parfumată continuă.
A patra apăsare: Se opresc toate funcţiile.
INDICAŢIE
Aparatul se opreşte automat odată ce lichidul din recipientul
de apă4 este consumat.
ATENŢIE
Defectarea aparatului!
Nu înclinaţi aparatul niciodată în timpul funcţionării şi nu
încercaţi să-l goliţi.
Înainte de a umple sau goli aparatul scoateţi neapărat adapto-
rul de reţea0 din priză.
RO  29 SAD 12 D3
Curăţarea/depozitarea/eliminarea
ATENŢIE
Defectarea aparatului!
În timpul curăţării asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde ume-
zeală, pentru a evita defectarea iremediabilă a aparatului.
Înainte de a curăţa aparatul scoateţi neapărat adaptorul de
reţea0 din priză.
Pentru a evita deteriorările, nu goliţi aparatul prin fanta de
aerisire3. La golire respectaţi săgeata de direcţie7 de pe recipientul de apă4.
Nu încercaţi în niciun caz să îndepărtaţi depunerile de calcar
cu ajutorul unor obiecte ascuţite sau tăioase. Astfel aparatul se poate deteriora.
Curăţarea/decalcifierea aparatului
Curăţaţi recipientul de apă4 după fiecare utilizare pentru a
îndepărta, pe cât posibil, toate urmele de ulei. Pentru aceasta fo­losiţi o lavetă moale, uşor umezită. În cazul murdăriei persistente adăugaţi câteva picături de detergent delicat pe laveta umedă.
INDICAŢIE
Pentru îndepărtarea petelor provocate de uleiurile aromatice
în recipientul de apă4 utilizaţi ulei de floarea-soarelui obişnuit.
Discul ceramic5 de pe fundul recipientului de apă4 trebuie
curăţat ocazional atunci când producerea de ceaţă scade. Pentru aceasta folosiţi un beţişor cu vată uşor umezit.
Curăţaţi suprafeţele aparatului cu o lavetă moale, uscată.
30  RO SAD 12 D3
Pentru decalcifierea aparatului folosiţi un agent de decalcifiere
lichid obişnuit. Respectaţi, de asemenea, indicaţiile producătoru­lui agentului de decalcifiere.
Umpleţi recipientul de apă4 până la nivelul maxim de um-
plere8 cu agent de decalcifiere şi lăsaţi-l să acţioneze până când se desprinde calcarul.
Aruncaţi agentul de decalcifiere şi curăţaţi apoi recipientul de
apă4 cu o lavetă moale, uşor umezită.
Depozitarea
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, deconectaţi-l de la sursa de alimentare şi depozitaţi-l într-un loc curat şi uscat, ferit de radiaţia solară directă.
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul și adaptorul de reţea în gunoiul menajer obișnuit. Acest produs se află sub incidenţa Directivei euro­pene 2012/19/EU DEEE (Deşeuri de echipa­mente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul și adaptorul de reţea prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală.
RO  31 SAD 12 D3
Anexă
Indicaţii privind declaraţia de conformitate EU
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi ce­lorlalte prescripţii relevante ale Directivei europene pri­vind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/EU, ale Directivei privind echipamentele tehnice de joasă tensiune 2014/35/EU, precum şi celor ale Directivei 2009/125/EC privind proiectarea ecologică.
Declaraţia completă de conformitate EU este disponibilă la sediul importatorului.
Date tehnice
Adaptor de reţea
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Producător
Model YJTH03 Tensiune de intrare Frecvenţa c.a. de intrare 50/60 Hz Tensiune de ieșire 24,0 V Curent de ieșire 0,5 A Putere de ieșire 12,0 W Eficienţa medie în timpul
funcţionării Eficienţa la sarcină redusă
(10 %)
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Număr de înregistrare în
registrul comerţului:
91350303579298423W
100 ‒ 240 V ~ (curent alternativ)
(curent continuu)
85,6 %
77,3 %
32 RO SAD 12 D3
Adaptor de reţea
Consum în condiţii fără sarcină
Consum de curent 0,5 A Clasa de protecţie
Polaritate
Tip de protecţie IP 20
(plus interior, minus exterior)
0,06 W
(izolare dublă)
II /
Clasa de eficienţă 6
transformator de sigu­ranţă cu protecţie pentru scurtcircuit
Temperatura ambientală nominală (ta)
Sursă de alimentare în comutaţie
VI
40 °C
Aparat
Tensiune de intrare 24 V (curent continuu) Consum de curent 500 mA Capacitatea recipientului
de apă
120 ml
RO  33 SAD 12 D3
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpă-
rării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cum­părării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe pre­zente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezamba­larea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
34 RO SAD 12 D3
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considera­te piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comercia­le. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noas­tră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi in­strucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numă-
rul articolului (de exemplu ΙΑΝ123456) ca dovadă a cumpă­rării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice
de pe produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiuni­lor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, con-
tactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de
RO  35 SAD 12 D3
service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa
de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, ane­xând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 340458_1910
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu repre­zintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
36 RO SAD 12 D3
Съдържание
Въведение .................................. 38
Информация относно това ръководство за потребителя ....38
Употреба по предназначение ..........................38
Използвани предупредителни указания .................39
Безопасност ................................. 40
Основни указания за безопасност ......................40
Елементи за обслужване ......................44
Инсталиране и свързване .....................44
Окомплектовка на доставката и инспекция след
транспортиране .....................................45
Разопаковане .......................................45
Предаване на опаковката за отпадъци ..................45
Електрическо свързване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Обслужване и работа ........................ 46
Пускане в експлоатация ..............................46
Функции ...........................................47
Почистване/Съхранение/Предаване за отпадъци . 48
Почистване на уреда/Отстраняване на котлен камък ......48
Съхранение ........................................49
Предаване на уреда за отпадъци ......................49
Приложение ................................50
Указания относно декларацията за съответствие ..........50
Технически характеристики ...........................50
Гаранция ...........................................52
Сервизно обслужване ................................54
Вносител ...........................................55
BG │ 37 SAD 12 D3
Въведение
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Това ръководство за потребителя е съставна част на ароматизиращия дифузер SAD12D3 (наричан по-нататък уред или продукт) и ви предос­тавя важни указания относно употребата по предназначение, безопасността, свързването и обслужването на уреда. Ръковод­ството за потребителя трябва да е постоянно на разположение в близост до уреда. То трябва да се прочете и прилага от всяко лице, което работи с уреда и се занимава с отстраняването на повреди на уреда. Запазете ръководството за потребителя и го предайте заедно с уреда на следващия му притежател.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен само за лична употреба с цел освежа­ване и овлажняване на въздуха в затворени помещения. Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна.
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се носи единствено от потребителя.
38 │ BG SAD 12 D3
Използвани предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните предупреждения:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опас­ност обозначава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание,
за да избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание,
за да избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация, която улесня-
ва работата с уреда.
BG │ 39 SAD 12 D3
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност относно боравенето с уреда. Неправилна употреба може да доведе до телесни увреждания и материални щети.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
Преди употреба проверявайте уреда за
видими външни повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал. Съ­ществува опасност от нараняване!
Този уред може да се използва от деца
на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопас­ната употреба на уреда и разбират опас­ностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
Уредът трябва да се експлоатира един-
ствено с включения в окомплектовката на доставката мрежов адаптер.
40 │ BG SAD 12 D3
Уредът и мрежовият адаптер трябва
да се използват само в сухи затворе­ни помещения.
Поставяйте уреда единствено върху рав-
ни повърхности, за да изключите опасност от преобръщане.
Възлагайте ремонтите на уреда само на
оторизирани специализирани фирми или сервиза. При некомпетентно извършени ремонти могат да възникнат опасности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция.
Повредени щепсели или кабели трябва
незабавно да се сменят от оторизирани специалис ти или сервиз, за да се избегнат опасности.
Този уред не трябва да се излага на дъжд.
Пазете уреда от влага и проникване на течнос ти и предмети в корпуса. Никога не потапяйте уреда във вода и не поставяйте пълни с вода предмети (напр. вази) върху уреда. Уредът може да се повреди непо­правимо.
BG │ 41 SAD 12 D3
При всяко пълнене/изпразване на съда за
вода и преди всяко почистване издърпвайте мрежовия адаптер от електрическия контакт.
Не използвайте уреда в близост до открит
огън (напр. свещи). Уредът може да се повреди непоправимо.
Избягвайте излагане на пряка слънчева
светлина. Уредът може да се повреди непоп равимо.
Винаги издърпвайте захранващия кабел
от щепселното гнездо посредством щепсе­ла, а не посредством кабела. В противен случай кабелът може да се повреди.
Уредът трябва да се използва само с ете-
рични масла (ароматни масла).
Трябва да се използват само ароматни
масла, отговарящи на националните здравни изисквания. Употребата на други вещества може да причини отравяне или опасност от пожар.
Ароматните масла не трябва да попадат в
ръцете на деца.
Съхранявайте ароматните масла винаги
под ключ.
42 │ BG SAD 12 D3
Вземайте под внимание също предупреж-
денията върху идентификационния етикет на ароматните масла:
Символ Значение
Прочетете и спазвайте ръководството
за потребителя!
Внимание! Предизвиква дразнене на кожата.
Може да предизвика алергични реакции
на кожата.
Предизвиква сериозно дразнене на очите.
Внимание! Токсичен за водни организми,
с дълготраен ефект.
Тактилен символ за опасност за хора
с ограничена зрителна способност.
BG │ 43 SAD 12 D3
Елементи за обслужване
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
1 Капак 2 Отвор за отделяне на пара 3 Вентилационен прорез 4 Съд за вода 5 Керамичен диск 6 Превключвател за включване/изключване с подсветка 7 Стрелка, указваща посоката за изливане 8 Максимално ниво на пълнене 9 Щепселно гнездо 0 Мрежов адаптер q Мерителна чаша w Ароматно масло
Инсталиране и свързване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При пускането на уреда в експлоатация са възмож­ни телесни увреждания и материални щети!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасностите:
Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали.
Съществува опасност от задушаване.
Вземете под внимание указанията за изискванията към мяс-
тото за инсталиране и електрическото свързване на уреда, за да избегнете телесни увреждания и материални щети.
44 │ BG SAD 12 D3
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
ароматизиращ дифузер SAD12D3мрежов адаптермерителна чаша
2 x 10 ml ароматно масло (сандалово дърво и лавандула)
ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка
или щети, получени при транспорта, се обърнете към гореща­та линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване).
Разопаковане
Извадете всички части на уреда и настоящото ръководство
за потребителя от кутията.
Отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисква-ния. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъч­ните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали.
BG │ 45 SAD 12 D3
Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ
Преди да свържете уреда, сравнете данните за необходи-
мото входно напрежение върху фабричната табелка с пред­видения за употреба източник на напрежение. Тези данни трябва да съвпадат, за да се предотвратят повреди на уреда.
Уверете се, че кабелът на мрежовия адаптерs0 не е по-
вреден и не е положен върху горещи повърхности и/или остри ръбове, тъй като в противен случай ще се повреди.
Внимавайте кабелът на мрежовия адаптерs0 да не се
опъва или прегъва.
Свържете мрежовия адаптерs0 с уреда, като поставите щеп-
села в щепселното гнездоs9 на долната страна на уреда.
Обслужване и работа
Пускане в експлоатация
ВНИМАНИЕ
Възможно е капки масло да причинят повреди по по-
върхността на мебелите. При необходимост поставете подложка под уреда.
Поставете уреда на равна и стабилна основа.Свалете капакаs1 и напълнете съда за водаs4 посред-
ством приложената мерителна чашаsq с макс. 120ml чиста
чешмяна вода. Спазвайте максималното ниво на пълненеs8.
Към водата добавете 2 – 4 капки от желаното масло.След това отново поставете капака
Обърнете внимание, че отворът за отделяне на пара
трябва да се позиционира директно над вентилационния про-
рез
s3
, тъй като в противен случай не може да се отделя пара.
Включете мрежовия адаптерs0 в контакта.
46 │ BG SAD 12 D3
s1
върху съда за вода
s2
не
s4
.
Функции
Чрез натискане на се активират различни функции:
1-во натискане: Уредът се включва, стартират се образу-
2-ро натискане: Фиксира се вашият предпочитан цвят, обра-
3-то натискане:
4-то натискане: Всички функции се изключват.
УКАЗАНИЕ
Уредът се изключва автоматично при изразходване на
течността в съда за водаs4.
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда!
Никога не накланяйте уреда и не правете опити да го
изпразните по време на работа.
Непременно издърпайте мрежовия адаптерs0 от
електрическия контакт преди пълнене или изпразване на уреда.
превключвателя за включване/изключва
ването на ароматна мъгла и смяната на цветовете на светодиодите.
зуването на ароматна мъгла продължава. Цветната светлина се изключва изцяло, об-
разуването на ароматна мъгла продължава.
неs
6
BG │ 47 SAD 12 D3
Почистване/Съхранение/Предаване за отпадъци
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда!
Уверете се, че при почистването в уреда не прониква вла-
га, за да избегнете необратимо повреждане на уреда.
Непременно издърпайте мрежовия адаптерs0 от елек-
трическия контакт, преди да почистите уреда.
Не изпразвайте уреда през вентилационния прорезs3,
за да предотвратите повреди. За изпразване вземете под внимание стрелката, указваща посоката на изливанеs7, на съда за водаs4.
В никакъв случай не правете опити да отстраните отлага-
ния на котлен камък с остри или режещи предмети. Уредът може да се повреди.
Почистване на уреда/Отстраняване на котлен камък
Почиствайте съда за водаs4 след всяка употреба, за да
отстраните максимално остатъците от масло. За целта
използвайте мека, леко навлажнена кърпа. При упорити
замърсявания сипете няколко капки мек миещ препарат
върху влажната кърпа.
УКАЗАНИЕ
За да отстраните дължащите се на ароматните масла
оцветявания в съда за водаs4, използвайте обикновено слънчогледово олио.
Намиращият се на дъното на съда за водаs4 керамичен
дискs5 трябва да се почиства от време на време, когато
образуването на мъгла намалее. За целта използвайте
леко навлажнен памук на клечка.
48 │ BG SAD 12 D3
Почиствайте повърхностите на уреда с мека, суха кърпа.За отстраняване на котлен камък от уреда използвайте
обикновен течен препарат за отстраняване на котлен ка-
мък. Спазвайте указанията на производителя на използва-
ния препарат за отстраняване на котлен камък.
Напълнете съда за водаs4 до максималното ниво на
пълненеs8 с препарат за отстраняване на котлен камък и
оставете да подейства, докато котленият камък се разтвори.
Излейте препарата за отстраняване на котлен камък и след това
почистете съда за вода
s4
с мека, леко навлажнена кърпа.
Съхранение
Изключете уреда от електрозахранването и го съхранявайте на чисто, сухо място без пряка слънчева светлина, ако няма да го използвате по-продължително време.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда и мрежовия адаптер с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда и мрежовия адаптер за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Информация относно възможностите за предаване за
отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа.
BG │ 49 SAD 12 D3
Приложение
Указания относно декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основни­те изисквания и другите съществени разпо­редби този уред отговаря на европейската Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/EU, Директивата за ниско напрежение 2014/35/ЕU, както и Директивата за екопроекти­ране на продукти, свързани с енергопотребление­то 2009/125/EC.
Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
Технически характеристики
Мрежов адаптер
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
Производител
Модел YJTH03 Входно напрежение Честота на входния
променлив ток Изходно напрежение 24,0 V Изходен ток 0,5 A
Изходна мощност 12,0 W Средна ефективност
при работа
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Номер в Търговския регистър:
91350303579298423W
100 – 240 V ~ (променлив ток)
50/60 Hz
(постоянен ток)
85,6 %
50 │ BG SAD 12 D3
Мрежов адаптер
Ефективност при ниско натоварване (10 %)
Консумация на мощност при нулево натоварване
Консумация на ток 0,5 A Клас на защита
Полярност
Степен на защита IP 20
Клас на ефективност 6
Устойчив на късо съеди­нение трансформатор за безопасно напрежение
Номинална околна температура (ta)
Импулсен захранващ блок
II /
(плюс отвътре, минус отвън)
77,3 %
0,06 W
(двойна изолация)
VI
40 °C
Уред
Входно напрежение 24 V (прав ток) Консумация на ток 500 mA Вместимост на съда
за вода
120 ml
BG │ 51 SAD 12 D3
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покуп­ката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, оп­ределени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаран­ция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазе­те добре оригиналната касова бележка. Този документ е необхо­дим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на ма­териала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите об­ратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
52 │ BG SAD 12 D3
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеж­дани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъс­вачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спаз­ват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължи­телно да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третира­не, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, след­вайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентифи-
кационния номер (IAN 340458_1910) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се
свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения серви­зен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
BG │ 53 SAD 12 D3
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефе-
ктния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с плате­ни транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с непла­тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 340458_1910
54 │ BG SAD 12 D3
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с дого-
вора за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършва­не на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потре-
бителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значи­телни неудобства за него.
BG │ 55 SAD 12 D3
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на дого-
вора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответ-
ствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има
право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие
с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребител­ската стока или за материали и труд, свързани с ре­монта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претър-
пените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с догово-
ра за продажба и когато потребителят не е удовлетво­рен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните въз­можности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановява-
не на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извърше­на замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявя­ване на рекламацията от потребителя.
56 │ BG SAD 12 D3
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за раз-
валяне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този
раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необхо-
димо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между прода­вача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1
не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
BG │ 57 SAD 12 D3
58 │ BG SAD 12 D3
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ................................... 60
Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης ............60
Προβλεπόμενη χρήση .................................60
Χρησιμοποιούμενες υποδείξεις προειδοποίησης ............61
Ασφάλεια ................................... 62
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας ..........................62
Στοιχεία χειρισμού ............................ 66
Τοποθέτηση και σύνδεση ......................66
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς ............67
Αποσυσκευασία ......................................67
Απόρριψη της συσκευασίας ............................67
Ηλεκτρική σύνδεση ....................................68
Χειρισμός και λειτουργία ......................68
Θέση σε λειτουργία ...................................68
Λειτουργίες ..........................................69
Καθαρισμός/Αποθήκευση/Απόρριψη ...........70
Καθαρισμός συσκευής/Απομάκρυνση αλάτων ..............70
Αποθήκευση .........................................71
Απόρριψη συσκευής ..................................71
Παράρτημα ................................. 72
Οδηγίες για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕU .................72
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................72
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .................74
Σέρβις .............................................76
Εισαγωγέας .........................................76
GR│CY │ 59 SAD 12 D3
Εισαγωγή
Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Αυτές οι οδηγίες χρήσης αποτελούν μέρος του αρωματικού χώρου SAD 12 D3 (εφεξής καλούμενο ως συσκευή ή προϊόν) και σας παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την προβλεπόμενη χρήση, την ασφάλεια, τη σύνδεση, καθώς και για τον χειρισμό της συσκευής. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να είναι συνεχώς διαθέσιμες κοντά στη συσκευή. Πρέπει να διαβάζονται και να χρησιμοποιούνται από κάθε άτομο, το οποίο ασχολείται με τον χειρισμό και την αντιμετώπιση βλαβών της συσκευής. Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και παρα­δίδετέ τις μαζί με τη συσκευή στον επόμενο κάτοχο.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την ανανέωση και αφύγρανση του αέρα σε κλειστούς χώρους και μόνο για ιδιωτική χρήση. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με την προβλεπόμενη, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτι­κών αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
60 │ GR│CY SAD 12 D3
Χρησιμοποιούμενες υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής προειδο­ποιήσεις:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μία προειδοποίηση τέτοιου βαθμού κινδύνου χαρα­κτηρίζει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την προειδοποίηση, ώστε να απο-
φευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου επισημαίνει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάστα­ση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την προειδοποίηση, ώστε να απο-
φευχθούν οι υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη επισημαίνει επιπλέον πληροφορίες που διευκο-
λύνουν το χειρισμό της συσκευής.
GR│CY │ 61 SAD 12 D3
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τον χειρισμό της συσκευής. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της συσκευής:
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ως
προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθη­τηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί αναφορι­κά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συ­σκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επίβλεψη.
62 │ GR│CY SAD 12 D3
Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με
τον εσώκλειστο προσαρμογέα δικτύου.
Η συσκευή και ο προσαρμογέας δικτύ-
ου επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους.
Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο επάνω σε επίπε-
δες επιφάνειες, ώστε να αποκλείεται ενδεχό­μενη ανατροπή της.
Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγ-
ματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακα­τάλληλων επισκευών, ενδέχεται να προκύψουν κίνδυνοι για τον χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
Τα βύσματα ή τα καλώδια δικτύου που έχουν
υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίστανται άμε­σα από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προ­σωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελα­τών, ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
GR│CY │ 63 SAD 12 D3
Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να εκτίθε-
ται στη βροχή. Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την εισχώρηση υγρών και αντι
­κειμένων στο περίβλημα. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην τοποθετείτε επάνω της αντικείμενα γεμισμένα με νερό (π.χ. βάζα). Η συ σκευή μπορεί να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη.
Σε κάθε πλήρωση/εκκένωση του δοχείου νε-
ρού και πριν από κάθε καθαρισμό, αφαιρείτε τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε ανοι-
χτές εστίες φωτιάς (π.χ. κεριά). Η συσκευή μπορεί να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη.
Αποφεύγετε την απευθείας ηλιακή ακτινοβο-
λία. Η συσκευή μπορεί να υποστεί ανεπανόρ­θωτη βλάβη.
Τραβάτε τη γραμμή σύνδεσης από την πρίζα
κρατώντας πάντα το βύσμα σύνδεσης και όχι το καλώδιο σύνδεσης. Αλλιώς το καλώ­διο μπορεί να υποστεί ζημιά.
-
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με
αιθέρια έλαια (αρωματικά έλαια).
64 │ GR│CY SAD 12 D3
Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο αρω-
ματικά έλαια τα οποία ανταποκρίνονται στις εθνικές απαιτήσεις υγείας. Η χρήση άλλων ουσιών μπορεί να προκαλέσει δηλητηρίαση ή κίνδυνο πυρκαγιάς.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε
επαφή με τα αρωματικά έλαια.
Φυλάσσετε τα αρωματικά έλαια πάντα σε
σφραγισμένη κατάσταση.
Λαμβάνετε υπόψη τις προειδοποιήσεις στην
ετικέτα των αρωματικών ελαίων:
Σύμβολο Επεξήγηση
Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης!
Προσοχή! Προκαλεί δερματικούς ερεθισμούς. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές δερματικές
αντιδράσεις.
Προκαλεί σοβαρούς ερεθισμούς των ματιών.
Προσοχή! Τοξικό για τους υδρόβιους οργανι-
σμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις.
Σύμβολο αφής για άτομα με μειωμένη όραση,
το οποίο προειδοποιεί για επικίνδυνες ουσίες.
GR│CY │ 65 SAD 12 D3
Στοιχεία χειρισμού
(Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα)
1 Καπάκι 2 Στόμιο εξόδου ατμού 3 Εγκοπή αερισμού 4 Δοχείο νερού 5 Κεραμικός δίσκος 6 Διακόπτης λειτουργίας με φωτισμό 7 Βέλος κατεύθυνσης έκχυσης 8 Μέγιστο ύψος πλήρωσης 9 Υποδοχή βύσματος 0 Προσαρμογέας δικτύου q Δοχείο μέτρησης w Αρωματικό λάδι
Τοποθέτηση και σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής, μπορεί να
προκληθούν σωματικοί τραυματισμοί και υλικές ζημιές!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους:
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
από παιδιά ως παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Τηρείτε τις υποδείξεις για τις απαιτήσεις στο σημείο τοποθέτη-
σης, καθώς και για την ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής, ώστε να αποφεύγετε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
66 │ GR│CY SAD 12 D3
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα:
Αρωματικό χώρου SAD12D3Προσαρμογέας δικτύουΔοχείο μέτρησης2 x 10 ml αρωματικό λάδι (σανδαλόξυλο και λεβάντα)Οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητά
του, καθώς και για εμφανείς ζημιές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών
λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Αποσυσκευασία
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και αυτές τις οδη-
γίες χρήσης από το κουτί.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή.
Απόρριψη της συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμο­ποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύου­σες προδιαγραφές.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα.
Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογρα­φίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστι­κά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
GR│CY │ 67 SAD 12 D3
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν τη σύνδεση της συσκευής, συγκρίνετε τα στοιχεία σχετικά
με την απαιτούμενη τάση εισόδου στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών με την πηγή τάσης που προβλέπεται για τη λειτουργία. Αυτά τα στοιχεία πρέπει να συμφωνούν, ώστε να μην προκαλούνται βλάβες στη συσκευή.
Βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο του προσαρμογέα δικτύου0 δεν έχει
υποστεί ζημιές και δεν έχει τοποθετηθεί επάνω από καυτές επιφάνει­ες και/ή αιχμηρές άκρες, ειδάλλως θα υποστεί ζημιά.
Προσέχετε ώστε το καλώδιο του προσαρμογέα δικτύου0 να
μην τεντώνεται πολύ ή να μην κάμπτεται.
Συνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου
ντας το βύσμα στην υποδοχή βύσματος9 στην κάτω πλευρά της συσκευής.
0 με τη συσκευή, περνώ-
Χειρισμός και λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σταγόνες από τα έλαια ενδέχεται κατά περίπτωση να προ-
καλέσουν ζημιές στην επιφάνεια των επίπλων. Εάν χρειαστεί, τοποθετήστε μια βάση κάτω από τη συσκευή.
Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
Αφαιρέστε το καπάκι
βοήθεια του εσώκλειστου δοχείου μέτρησηςq το πολύ με 120ml καθαρό νερό βρύσης. Προσέξτε το μέγιστο ύψος πλήρωσης8.
Προσθέστε στο νερό 2-4 σταγόνες του επιθυμητού ελαίου.
1 και γεμίστε το δοχείο νερού4 με τη
68 │ GR│CY SAD 12 D3
Στη συνέχεια τοποθετήστε πάλι το καπάκι1 επάνω στο δοχείο
4. Το στόμιο εξόδου ατμού2 δεν θα πρέπει να τοπο-
νερού θετείται ακριβώς επάνω στην εγκοπή αερισμού αντίθετη περίπτωση δεν μπορεί να εξέλθει ατμός.
Βάλτε τον προσαρμογέα δικτύου
0 στην πρίζα.
3, καθώς σε
Λειτουργίες
Μέσω πίεσης του λειτουργίες:
Πίεση 1 φορά: Η συσκευή ενεργοποιείται, το νέφος αρώμα-
Πίεση 2 φορές: Το επιθυμητό αγαπημένο σας χρώμα σταθε-
Πίεση 3 φορές: Το έγχρωμο φως απενεργοποιείται εντελώς,
Πίεση 4 φορές: Όλες οι λειτουργίες απενεργοποιούνται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μόλις καταναλωθεί το
υγρό στο δοχείο νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
Ποτέ μη γέρνετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και
μην προσπαθείτε να την αδειάσετε.
Τραβήξτε οπωσδήποτε τον προσαρμογέα δικτύου
πρίζα, προτού γεμίσετε ή αδειάσετε τη συσκευή.
διακόπτη λειτουργίας
τος και η χρωματική εναλλαγή LED ξεκινάνε.
ροποιείται, η παραγωγή νέφους αρώματος συνεχίζεται.
η παραγωγή νέφους αρώματος συνεχίζεται.
4.
6
είναι δυνατές διάφορες
0 από την
GR│CY │ 69 SAD 12 D3
Καθαρισμός/Αποθήκευση/Απόρριψη
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
Βεβαιωθείτε ότι, κατά τον καθαρισμό, δεν εισέρχεται υγρασία μέσα
στη συσκευή, ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά της.
Τραβήξτε οπωσδήποτε τον προσαρμογέα δικτύου0 από την
πρίζα, πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
Προς αποφυγή ζημιών, μην αδειάζετε τη συσκευή μέσω της
εγκοπής αερισμού3. Για την εκκένωση, προσέξτε το βέλος κατεύθυνσης έκχυσης7 στο δοχείο νερού4.
Σε καμία περίπτωση μην αποπειραθείτε να απομακρύνετε
εναποθέσεις αλάτων με μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα. Η συσκευή μπορεί, έτσι, να υποστεί φθορά.
Καθαρισμός συσκευής/Απομάκρυνση αλάτων
Καθαρίζετε το δοχείο νερού4 μετά από κάθε χρήση, ώστε να
απομακρύνετε όσο το δυνατόν όλα τα υπολείμματα ελαίων. Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιείτε ένα μαλακό, ελαφρώς νωπό πανί. Σε σκληρούς λεκέδες προσθέτετε στο νωπό πανί μερικές σταγόνες ενός ήπιου απορρυπαντικού.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για να απομακρύνετε αποχρωματισμούς λόγω των αρωματι-
κών ελαίων στο δοχείο νερού εμπορίου.
Ο κεραμικός δίσκος
νερού4 πρέπει να καθαρίζεται περιστασιακά, όταν η παραγωγή νέφους μειώνεται. Για τον καθαρισμό του χρησιμοποιείτε μια ελαφρώς νωπή μπατονέτα.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες της συσκευής με ένα απαλό, στεγνό πανί.
70 │ GR│CY SAD 12 D3
4 χρησιμοποιείτε ηλιέλαιο του
5 που βρίσκεται στον πάτο του δοχείου
Για την απομάκρυνση των αλάτων από τη συσκευή χρησιμο-
ποιείτε ένα υγρό προϊόν αφαίρεσης αλάτων του εμπορίου. Προσέχετε επίσης τα στοιχεία του κατασκευαστή του προϊόντος αφαίρεσης αλάτων.
Γεμίστε το δοχείο νερού
με το προϊόν αφαίρεσης αλάτων και αφήστε το να δράσει, έως ότου διαλυθούν τα άλατα.
Πετάξτε το προϊόν αφαίρεσης αλάτων και καθαρίστε στη συνέ-
χεια το δοχείο νερού
4 έως το μέγιστο ύψος πλήρωσης8
4 με ένα μαλακό, ελαφρώς νωπό πανί.
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος και αποθηκεύστε την σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο προστατευμένη από την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συ­σκευή και τον προσαρμογέα δικτύου στα οικι­ακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU ΑΗΗΕ (Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
Απορρίπτετε τη συσκευή και τον προσαρμογέα δικτύου μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοι­νωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
ισχύ-
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το
τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια
υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
GR│CY │ 71 SAD 12 D3
Παράρτημα
Οδηγίες για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕU
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδια­γραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνη­τικής Συμβατότητας 2014/30/ΕU, της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕU, καθώς και της Οδηγίας περί Οικολογικού Σχεδιασμού 2009/125/ΕC. Για την ολοκληρωμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕU, απευθυνθείτε στον εισαγωγέα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Προσαρμογέας δικτύου
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Κατασκευαστής
Μοντέλο YJTH03
Τάση εισόδου
Συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου
Τάση εξόδου 24,0 V Ρεύμα εξόδου 0,5 A Ισχύς εξόδου 12,0 W Μέση απόδοση κατά τη
λειτουργία
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Αριθμός εμπορικού μητρώου:
91350303579298423W
100 - 240 V ~
(εναλλασσόμενο ρεύμα)
50/60 Hz
(συνεχές ρεύμα)
85,6 %
72 │ GR│CY SAD 12 D3
Προσαρμογέας δικτύου
Απόδοση με ελάχιστο φορτίο (10%)
Κατανάλωση ισχύος με μηδενικό φορτίο
Κατανάλωση ρεύματος 0,5 A Κατηγορία προστασίας
Πολικότητα
Είδος προστασίας IP 20
77,3 %
0,06 W
(διπλή μόνωση)
II /
(Θετικό εσωτερικά,
αρνητικό εξωτερικά)
Κατηγορία απόδοσης 6
Ανθεκτικός σε βραχυκυ­κλώματα μετασχηματιστής ασφάλειας
Ονομαστική θερμοκρασία περιβάλλοντος (ta)
Τροφοδοτικό μεταγωγής
VI
40°C
Συσκευή
Τάση εισόδου 24 V (συνεχές ρεύμα) Κατανάλωση ρεύματος 500 mA Χωρητικότητα δοχείου
νερού
120 ml
GR│CY │ 73 SAD 12 D3
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία
αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώμα­τα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κά­ποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυ­σκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότη­τας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται
74 │ GR│CY SAD 12 D3
σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές ή γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υπο­δείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και
τον κωδικό προϊόντος (π.χ.ΙΑΝ123456) ως απόδειξη για την αγορά.
Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο
προϊόν, σε μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι-
νωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστεί-
λετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτο­ντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
GR│CY │ 75 SAD 12 D3
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 123456 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 340458_1910
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
76 │ GR│CY SAD 12 D3
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 78
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...............78
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................78
Verwendete Warnhinweise ..............................79
Sicherheit ...................................80
Grundlegende Sicherheitshinweise .......................80
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Aufstellen und Anschließen ....................84
Lieferumfang und Transportinspektion .....................85
Auspacken ..........................................85
Entsorgung der Verpackung .............................85
Elektrischer Anschluss ..................................86
Bedienung und Betrieb ........................86
Inbetriebnahme ......................................86
Funktionen ..........................................87
Reinigung/Lagerung/Entsorgung ...............88
Gerät reinigen/entkalken ...............................88
Lagerung ...........................................89
Gerät entsorgen ......................................89
Anhang .....................................90
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....................90
Technische Daten .....................................90
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................91
Service .............................................94
Importeur ...........................................94
DE│AT│CH │ 77 SAD 12 D3
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD12D3 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg­bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
78 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 79 SAD 12 D3
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter betrieben werden.
80 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Das Gerät und der Netzadapter dürfen
nur in trockenen Innenräumen verwen­det werden.
Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen,
damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kun­denservice durchführen. Durch unsachge­mäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper­sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig­keit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden.
DE│AT│CH │ 81 SAD 12 D3
Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des
Wasserbehälters und vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung.
Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden.
82 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen
(Aromaöle) benutzt werden.
Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden,
die den nationalen Gesundheitsanforderun­gen entsprechen. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brand­gefahr verursachen.
Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbe-
wahren.
Beachten Sie auch die Warnungen auf dem
Kennzeichnungsetikett der Aromaöle:
Symbol Bedeutung
Bedienungsanleitung lesen und beachten!
Achtung! Verursacht Hautreizungen.
Kann allergische Hautreaktionen verursachen.
Verursacht schwere Augenreizung.
Achtung! Giftig für Wasserorganismen, mit
langfristiger Wirkung.
Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit
tastbares Gefahrstoffsymbol.
DE│AT│CH │ 83 SAD 12 D3
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Deckel 2 Dampfaustrittsöffnung 3 Lüftungsschlitz 4 Wasserbehälter 5 Keramikscheibe 6 Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung 7 Ausgieß-Richtungspfeil 8 Maximale Füllhöhe 9 Steckerbuchse 0 Netzadapter q Messbecher w Aromaöl
Aufstellen und Anschließen
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
84 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Aroma-Diffuser SAD12D3NetzadapterMessbecher2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel)Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli­chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
DE│AT│CH │ 85 SAD 12 D3
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungs­quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters0
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters0 nicht
straff gespannt oder geknickt wird.
Verbinden Sie den Netzadapter0 mit dem Gerät, indem Sie
den Stecker in die Steckerbuchse9 an der Unterseite des Geräts einstecken.
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.Nehmen Sie den Deckel1 ab und füllen Sie den Wasserbe-
hälter4 mit Hilfe des beigefügten Messbechersq mit max. 120ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale Füllhöhe8.
Fügen Sie dem Wasser 2-4 Tropfen des gewünschten Öls bei.
86 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Setzen Sie anschließend den Deckel1 wieder auf den
Wasserbehälter4. Achten Sie darauf, dass die Dampfaus- trittsöffnung2 nicht direkt über den Lüftungsschlitz3 platziert wird, da ansonsten kein Dampf austreten kann.
Stecken Sie den Netzadapter0 in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des tionen ermöglicht:
1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert,
3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssig-
keit im Wasserbehälter4 aufgebraucht ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
Ein-/Ausschalters6 werden verschiedene Funk-
LED-Farbwechselspiel starten.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
DE│AT│CH │ 87 SAD 12 D3
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz3,
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den Ausgieß-Richtungspfeil7 am Wasserbehälter4.
Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen oder
scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
Gerät reinigen/entkalken
Reinigen Sie den Wasserbehälter4 nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch.
HINWEIS
Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasser-
behälter4 zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblumenöl.
Die am Boden des Wasserbehälters4 befindliche Keramik-
scheibe5 muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
88 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstelleran­gaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
Füllen Sie den Wasserbehälter4 bis zur maximalen Füllhöhe8
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat.
Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter4 mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE│AT│CH │ 89 SAD 12 D3
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande­ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Netzadapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hersteller
Modell YJTH03 Eingangsspannung Eingangswechsel-
stromfrequenz Ausgangsspannung 24,0 V Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 12,0 W Durchschnittliche Effizienz
im Betrieb Effizienz bei geringer Last
(10 %)
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom)
50/60 Hz
(Gleichstrom)
85,6 %
77,3 %
90 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Netzadapter
Leistungsaufnahme bei Nulllast
Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse
Polarität
Schutzart IP 20
II /
(Plus innen, Minus außen)
0,06 W
(Doppelisolierung)
Effizienzklasse 6
kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstempe­ratur (ta)
Schaltnetzteil
VI
40°C
Gerät
Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 120 ml
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
DE│AT│CH │ 91 SAD 12 D3
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
92 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
DE│AT│CH │ 93 SAD 12 D3
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 340458_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
94 │ DE│AT│CH SAD 12 D3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 02/2020 · Ident.-No.: SAD12D3-012020-2
IAN 340458_1910
Loading...