SILVERCREST SAD 12 C2 User manual [lv]

AROMA DIFFUSER SAD 12 C2
LUFTFUKTARE MED DOFT
Bruksanvisning
SMARŽU DIFUZORS
Lietošanas pamācība
AROMATŲ DIFUZORIUS
Naudojimo instrukcija
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 19 LV Lietošanas pamācība Lappuse 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
Innehållsförteckning
Inledning .................................... 2
Information om den här bruksanvisningen ...................2
Föreskriven användning .................................2
Varningar ............................................3
Säkerhet ..................................... 4
Grundläggande säkerhetsanvisningar ......................4
Komponenter ................................. 7
Uppställning och anslutning ..................... 7
Leveransens innehåll och transportinspektion .................8
Uppackning ..........................................8
Kassera förpackningen ..................................8
Elektrisk anslutning .....................................9
Användning och drift .......................... 9
Ta produkten i bruk .....................................9
Funktioner ...........................................10
Rengöring/Förvaring/Kassering ................ 11
Rengöring/Avkalkning .................................11
Förvaring ...........................................12
Kassera produkten ....................................12
Bilaga ...................................... 13
Information om försäkran om EU-överens stämmelse ..........13
Tekniska data ........................................13
Garanti från Kompernass Handels GmbH ..................15
Service .............................................18
Importör ............................................18
SE │ 1 SAD12C2
Inledning
Information om den här bruksanvisningen
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Den här bruksanvisningen ingår som en del i leveransen av doftspridare SAD12C2 (i fort­sättningen kallad "produkten") och den innehåller viktig information om föreskriven användning, säkerhet, anslutning och hantering av produkten. Bruksanvisningen måste alltid förvaras i närheten av produkten. Alla som använder eller åtgärdar fel på produkten måste läsa och följa anvisningarna i bruksanvisningen. Ta väl vara på bruksanvisningen och lämna över den tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att fräscha upp och fukta inom­husluften i privata hushåll. All annan eller utökad form av använd­ning strider mot föreskrifterna. Det finns inga som helst möjligheter att begära ersättning för skador som är ett resultat av att produkten har använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller om reservdelar som inte är godkända har använts. Allt ansvar vilar på användaren.
2 │ SE SAD12C2
Varningar
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
VARNING
En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika person-
skador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för sakskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador.
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig
att handskas med produkten.
SE │ 3 SAD12C2
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information om hur man handskas med produkten på ett säkert sätt. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten:
Kontrollera om produkten har några synliga
skador innan du använder den. Om produk­ten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas. Risk för personskador!
Den här produkten kan användas av barn
som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
Produkten får endast drivas med medföljande
strömadapter.
Produkten och strömadaptern får bara
användas i torra utrymmen inomhus.
Ställ endast produkten på en jämn yta så att
den inte kan välta.
4 │ SE SAD12C2
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår
kundtjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan innebära en risk för använda
-
ren. Dessutom upphör garantin att gälla.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad
eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Den här produkten får inte utsättas för regn.
Skydda produkten från fukt och se till så att det inte kommer in vätska eller några föremål innanför höljet. Doppa aldrig ner produkten i vatten och ställ inga vätskefyllda kärl (t ex va
-
ser) på produkten. Då kan den bli helt förstörd.
Dra ut strömadaptern ur uttaget innan du
fyller på eller tömmer vattenbehållaren eller rengör produkten.
Använd inte produkten i närheten av öppna
lågor (t ex stearinljus). Då kan den bli helt förstörd.
Utsätt inte produkten för direkt solljus. Då kan
den bli helt förstörd.
Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra
ut den ur uttaget, dra inte i själva kabeln. Då kan kabeln skadas.
SE │ 5 SAD12C2
Produkten får bara användas med eteriska
oljor (aromaoljor).
Endast aromaoljor som godkänns i respektive
land får användas. Om produkten används med andra substanser kan resultatet bli för­giftning eller eldsvåda.
Barn får inte handskas med doftoljorna.
Förvara alltid doftoljorna i en sluten behållare.
Observera varningarna på doftoljebehålla-
rens etikett:
Symbol Betydelse
Läs och följ bruksanvisningen!
Akta! Orsakar hudirritationer.
Kan ge allergiska reaktioner på huden.
Orsakar allvarlig ögonirritation.
Akta! Långtidsverkande giftig för
vattenlevande organismer.
Taktil risksymbol för personer med nedsatt syn.
6 │ SE SAD12C2
Komponenter
(se bilder på den uppfällbara sidan)
1 Ånglock 2 Ångöppning 3 Ventilationsöppning 4 Vattenbehållare 5 Keramikring 6 På/Av-knapp med belysning 7 Riktningspil för tömning 8 Maximal påfyllningsgräns 9 Uttag 0 Strömadapter q Måttbägare w Doftolja
Uppställning och anslutning
VARNING
Risk för person- och sakskador när produkten tas i bruk!
Observera följande säkerhetsanvisningar för att undvika olyckor:
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Det finns risk
för kvävning.
Observera kraven på uppställningsplats och elektrisk anslutning
för att minska risken för person- och materialskador.
SE │ 7 SAD12C2
Leveransens innehåll och transportinspektion
Produkten levereras med följande delar som standard:
Luftfuktare med doft SAD12C2StrömadapterMåttbägare
2 x 10 ml doftolja (sandelträ och lavendel)
Bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några
synliga skador.
Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund
av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
Uppackning
Ta upp alla produktens delar och bruksanvisningen ur förpackningen.Ta bort allt förpackningsmaterial.
Kassera förpackningen
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Kassera förpacknings­material som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmateri­alen och dela ev. upp dem därefter så att du kan sopsortera dem rätt. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
8 │ SE SAD12C2
Elektrisk anslutning
AKTA
Jämför angivelserna för nödvändig inspänning på typskylten
med angivelserna för den spänningskälla du valt innan du ansluter produkten. Dessa data måste stämma överens, annars kan produkten skadas.
Försäkra dig om att strömadapterns 0 kabel inte är skadad eller
ligger över heta ytor och/eller vassa kanter, då kan den skadas.
Se till så att strömadapterns
eller bockas.
Koppla strömadaptern
kontakten i uttaget9 på produktens undersida.
0
kabel inte är för hårt spänd
0
till produkten genom att sticka in
Användning och drift
Ta produkten i bruk
AKTA
Oljedroppar kan under vissa omständigheter skada möbelytor.
Om det finns risk för det kan du placera något skyddande under-
lägg under produkten.
Ställ produkten på ett plant och stabilt underlag.Ta bort ånglocket1 och fyll vattenbehållaren4 med max80ml
rent kranvatten med hjälp av medföljande måttbägareq.
Observera den maximala påfyllningsgränsen8.
Tillsätt 2‒4 droppar olja i vattnet.Sätt sedan tillbaka ånglocket1 på vattenbehållaren 4.
Sätt strömadaptern
0
i eluttaget.
SE │ 9 SAD12C2
Funktioner
Genom att trycka på
Tryck 1 gång: Produkten startar, doftånga och LED-
Tryck 2 gånger: Den favoritfärg du väljer lyser ständigt,
Tryck 3 gånger: Det färgade ljuset slocknar, produktionen
Tryck 4 gånger: Alla funktioner stängs av.
OBSERVERA
Produkten stängs automatiskt av när vätskan i vattenbehållaren4
är slut.
AKTA
Produkten kan skadas!
Luta aldrig på produkten och försök inte tömma den när den
används.
Dra alltid ut strömadaptern
tömmer produkten.
På/Av-knappen6 aktiveras olika funktioner:
belysningens färgväxling aktiveras.
produktionen av doftånga fortsätter.
av doftånga fortsätter.
0
ur uttaget innan du fyller eller
10 │ SE SAD12C2
Rengöring/Förvaring/Kassering
AKTA
Produkten kan skadas!
Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när
den rengörs, då kan den bli totalt förstörd.
Dra alltid ut strömadaptern
produkten.
Töm aldrig produkten genom ventilationsöppningen 3, då kan
produkten skadas. Observera riktningspilen7 på vattenbehål­laren4 när du tömmer produkten.
Försök aldrig ta bort kalkavlagringar med hjälp av spetsiga
eller vassa föremål. Det kan skada produkten.
Rengöring/Avkalkning
Rengör vattenb
bort så mycket oljerester som möjligt. Använd en mjuk, lätt
fuktad trasa. Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt
diskmedel på trasan.
OBSERVERA
För att få bort missfärgningar av eterisk olja ur vattenbehålla-
ren4 använder du vanlig solrosolja.
Keramikringen5 i botten på vattenbehållaren4 måste rengö-
ras då och då om ångproduktionen avtar. Använd en lätt fuktad
bomullspinne.
Torka av produktens utsida med en mjuk, torr trasa.Använd ett flytande avkalkningsmedel som finns att köpa i
handeln för att kalka av produkten. Följ anvisningarna från
avkalkningsmedlets tillverkare.
ehållaren4 efter varje användning för att få
0
ur uttaget innan du rengör
SE │ 11 SAD12C2
Fyll av
Häll ut avkalkningsmedlet och rengör därefter vattenbehålla-
kalkningsmedel upp till den maximala påfyllningsgrän-
4
sen8 i vattenbehållaren
lösts upp.
ren4 med en mjuk, lätt fuktad trasa.
och låt det verka tills kalken har
Förvaring
Om du inte ska använda produkten under en längre tid ska du bryta strömtillförseln och förvara produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus.
Kassera produkten
Produkten och strömadaptern får absolut inte kastas i de vanliga hushållssoporna. Produk ten omfattas av det europeiska WEEE-direkti­vet 2012/19/EU nic Equipment).
Lämna in produkten och strömadaptern till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanlägg­ning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsan­läggning om du har några frågor.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till återvinning.
(Waste Electrical and Electro-
-
12 │ SE SAD12C2
Bilaga
Information om försäkran om EU-överens stämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det euro­peiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lågspänningsdirektiv 2014/35/EU samt ekodesigndirektiv 2009/125/EC.
En fullständig försäkran om EU-överensstämmelse kan beställas av importören.
Tekniska data
Strömadapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Tillverkare
Modell YJTH03 Ingångsspänning Ingående frekvens
(växel ström) Utgångsspänning 24,0 V Utgångsström 0,5 A Uteffekt 12,0 W Genomsnittlig effektivitet
vid drift Effektivitet vid låg
belastning (10%)
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Registreringsnummer:
91350303579298423W
100 ‒ 240 V ~ (växelström)
50/60 Hz
(likström)
85,6 %
77,3 %
SE │ 13 SAD12C2
Strömadapter
Effektförbrukning utan belastning
Strömförbrukning 0,5 A Skyddsklass
Polaritet
Kapslingsklass IP 20
(plus invändigt, minus utvändigt)
0,06 W
(dubbel isolering)
II/
Effektivitetsklass 6
Kortslutningsfri säkerhets­transformator
Nominell omgivningstem­peratur (ta)
Switchad nätdel
VI
40°C
Produkt
Ingångsspänning 24 V (likström) Strömförbrukning 500 mA Vattenbehållarens volym 80 ml
14 │ SE SAD12C2
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda-
tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
SE │ 15 SAD12C2
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täck­er inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behand­ling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
16 │ SE SAD12C2
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstå­ende anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex ΙΑΝ123456) i be-
redskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på
produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta
den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbevi-
set (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 123456.
SE │ 17 SAD12C2
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 340458_1910
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
18 │ SE SAD12C2
Turinys
Įvadas ..................................... 20
Informacija apie šią naudojimo instrukciją ..................20
Naudojimas pagal paskirtį ..............................20
Naudojami įspėjimai ..................................21
Sauga ...................................... 22
Pagrindiniai saugos nurodymai ..........................22
Valdymo elementai ........................... 25
Pastatymas ir prijungimas ..................... 25
Tiekiamas rinkinys ir patikra po transportavimo ..............26
Išpakavimas .........................................26
Pakuotės šalinimas ....................................26
Įjungimas į elektros tinklą ...............................27
Valdymas ir naudojimas .......................27
Naudojimo pradžia ...................................27
Funkcijos ............................................28
Valymas/laikymas nenaudojant/šalinimas .......29
Prietaiso valymas/kalkių pašalinimas ......................29
Laikymas nenaudojant .................................30
Prietaiso šalinimas ....................................30
Priedas .....................................31
Informacija apie EU atitikties deklaraciją ...................31
Techniniai duomenys ..................................31
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................33
Priežiūra ............................................36
Importuotojas ........................................36
LT  19 SAD12C2
Įvadas
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Ši naudojimo instrukcija yra sude­damoji kvėpiklio-drėkintuvo SAD12C2 (toliau – prietaisas) dalis; joje pateikta svarbios informacijos apie prietaiso naudojimą pagal paskirtį, saugą, prijungimą ir valdymą. Naudojimo instrukciją visada laikykite šalia prietaiso. Kiekvienas prietaisą naudosiantis ir jo triktis šalinsiantis asmuo privalo perskaityti naudojimo instrukciją ir laikytis jos nurodymų. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją ir perduokite ją vėlesniems prietaiso savininkams.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas vien uždarų patalpų orui gaivinti ir drėkinti. Jį galima naudoti tik privačioms reikmėms. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis. Riziką prisiima vien tik naudotojas.
20 LT SAD12C2
Naudojami įspėjimai
Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti tolesni įspėjimai.
ĮSPĖJIMAS
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą pavojin­gą situaciją.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sužalojimai.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės.
DĖMESIO
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materi­alinės žalos.
Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte materialinės
žalos.
NURODYMAS
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios
lengviau naudoti prietaisą.
LT  21 SAD12C2
Sauga
Šiame skyriuje pateikta svarbių prietaiso naudojimo saugos nurodymų. Netinkamai naudojant prietaisą, gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos.
Pagrindiniai saugos nurodymai
Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės toliau pateikiamų saugos nurodymų:
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar
nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudo­kite prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito. Kyla pavojus susižaloti!
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni
vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams nelei­džiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
Prietaisą galima naudoti tik su kartu tiekiamu
tinklo adapteriu.
Prietaisą ir tinklo adapterį galima nau-
doti tik sausose patalpose.
Prietaisą statykite tik ant lygaus paviršiaus,
kad neapvirstų.
22  LT SAD12C2
Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms
specializuotoms įmonėms arba klientų aptar­navimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti pavojų naudo­tojui. Be to, prarandama garantija.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kiš-
tukus ar maitinimo laidus nedelsdami paves­kite pakeisti įgaliotiesiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
Prietaisą būtina saugoti nuo lietaus. Saugo-
kite prietaisą nuo drėgmės ir stebėkite, kad į korpusą nepatektų skysčių ar daiktų. Nieka­da nenardinkite prietaiso į vandenį ir nedėki­te ant jo jokių daiktų su skysčiais,pavyzdžiui, vazų. Prietaisas gali nepataisomai sugesti.
Prieš pripildydami / ištuštindami vandens re-
zervuarą ir prieš valydami prietaisą kas kartą iš elektros lizdo ištraukite tinklo adapterį.
Nenaudokite prietaiso šalia atviros liepsnos,
pvz., žvakių. Prietaisas gali nepataisomai sugesti.
Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spin-
dulių. Prietaisas gali nepataisomai sugesti.
Laidą iš kištuko lizdo traukite tik suėmę už
jungiamojo kištuko, netraukite už jungiamojo laido. Antraip galite pažeisti laidą.
LT  23 SAD12C2
Šį prietaisą galima naudoti tik su eteriniais
aliejais (aromatiniais aliejais).
Naudokite tik šalies sveikatos reikalavimus
atitinkančius aromatinius aliejus. Naudojant kitokias medžiagas, kyla pavojus apsinuodyti arba sukelti gaisrą.
Saugokite aromatinius aliejus nuo vaikų.
Aromatinius aliejus visada laikykite užrakinto-
je vietoje.
Atkreipkite dėmesį ir į įspėjimus ant aromati-
nių aliejų ženklinimo etiketės:
Ženklas Reikšmė
Perskaitykite naudojimo instrukciją ir ja vadovaukitės!
Dėmesio! Dirgina odą.
Gali sukelti alerginę odos reakciją.
Sukelia smarkų akių dirginimą.
Dėmesio! Toksiška vandens organizmams,
sukelia ilgalaikius pakitimus.
Sutrikusio regėjimo asmenims apčiuopiamas
pavojingos medžiagos ženklas.
24 LT SAD12C2
Valdymo elementai
(paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje)
1 sklaidantysis kūgis 2 garų skleidimo anga 3 vėdinimo anga 4 vandens rezervuaras 5 keraminis diskas 6 įjungimo / išjungimo mygtukas su apšvietimu 7 ištuštinimo krypties rodyklė 8 didžiausias pripildymo lygis 9 kištuko lizdas 0 tinklo adapteris q matavimo indas
Kvapusis aliejus
w
Pastatymas ir prijungimas
ĮSPĖJIMAS
Pradedant naudoti prietaisą, gali būti sužaloti žmo­nės arba patirta materialinės žalos!
Kad išvengtumėte pavojų, laikykitės šių saugos nurodymų:
Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla
pavojus uždusti.
Vadovaukitės nurodymais dėl prietaiso pastatymo vietos ir įjun-
gimo į elektros tinklą, kad nebūtų sužaloti žmonės ir išvengta materialinės žalos.
LT  25 SAD12C2
Tiekiamas rinkinys ir patikra po transportavimo
Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys:
Aromatų difuzorius SAD12C2Tinklo adapterisMatavimo indas
Kvapusis aliejus (santalo ir levandų kvapo), 2 x 10 ml
Naudojimo instrukcija
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų
trūkumų.
Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl ne-
tinkamos pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra).
Išpakavimas
Išimkite visas prietaiso dalis ir šią naudojimo instrukciją iš karto-
ninės dėžės.
Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas.
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklina­mos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos.
26 LT SAD12C2
Įjungimas į elektros tinklą
DĖMESIO
Prieš įjungdami prietaisą į elektros tinklą palyginkite prietai-
so duomenų lentelėje nurodytą reikiamą įėjimo įtampą su prietaisui numatyto maitinimo šaltinio įtampa. Kad prietaisas nesugestų, šie duomenys turi sutapti.
Įsitikinkite, kad nepažeistas tinklo adapterio0 laidas ir, siekda-
mi apsaugoti jį nuo pažeidimo, netieskite per karštus paviršius ir (arba) aštrias briaunas.
Pasirūpinkite, kad tinklo adapterio0 laidas nebūtų per daug
įtemptas arba sulenktas.
Tinklo adapterį0 prie prietaiso prijunkite kištuką įkišdami į
kištuko lizdą9 prietaiso apatinėje dalyje.
Valdymas ir naudojimas
Naudojimo pradžia
DĖMESIO
Aliejaus lašai gali apgadinti baldų paviršių. Todėl prireikus po
prietaisu padėkite kilimėlį.
Pastatykite prietaisą ant lygaus ir tvirto pagrindo.Nuimkite sklaidantįjį kūgį1 ir pridedamu matavimo induq į
vandens rezervuarą4 įpilkite daugiausia 80ml švaraus vanden­tiekio vandens. Atkreipkite dėmesį į didžiausią pripildymo lygį8.
Į vandenį įlašinkite 2–4 lašus norimo aliejaus.Paskui sklaidantįjį kūgį1 vėl uždėkite ant vandens rezervuaro4.Tinklo adapterį0 įkiškite į elektros lizdą.
LT  27 SAD12C2
Funkcijos
Paspaudžiant įjungimo / išjungimo mygtuką6 galima įjungti įvairias funkcijas:
1 paspaudimas: prietaisas įjungiamas, skleidžia kvapnų rūką,
o LED šviečia besimainančiomis spalvomis.
2 paspaudimas: užfiksuojama jūsų mėgstama spalva, prietaisas
toliau skleidžia kvapnų rūką.
3 paspaudimas: spalvotas apšvietimas visiškai išjungiamas,
prietaisas toliau skleidžia kvapnų rūką.
4 paspaudimas: išjungiamos visos funkcijos.
NURODYMAS
Išnaudojus vandens rezervuare4 esantį skystį prietaisas
automatiškai išsijungia.
DĖMESIO
Prietaiso sugadinimas!
Niekada nebandykite apversti ir ištuštinti veikiančio prietaiso. Prieš pripildydami ar ištuštindami prietaisą būtinai iš elektros
lizdo ištraukite tinklo adapterį0.
28 LT SAD12C2
Valymas/laikymas nenaudojant/ šalinimas
DĖMESIO
Prietaiso sugadinimas!
Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų drėgmės ir
prietaisas nepataisomai nesugestų.
Prieš valydami prietaisą būtinai iš elektros lizdo ištraukite tinklo
adapterį0.
Kad išvengtumėte žalos, netuštinkite prietaiso pro vėdinimo
angą3. Ištuštinkite, kaip rodo ant vandens rezervuaro4 esanti ištuštinimo krypties rodyklė7.
Jokiu būdu nebandykite pašalinti kalkių nuosėdų smailiais arba
aštriais daiktais. Jie gali sugadinti prietaisą.
Prietaiso valymas/kalkių pašalinimas
Kas kartą panaudoję išvalykite vandens rezervuarą4, kad kiek
įmanoma geriau išvalytumėte aliejaus likučius. Tam naudokite minkštą šiek tiek sudrėkintą šluostę. Jei nešvarumai prikibę tvir­čiau, ant drėgnos šluostės užpilkite kelis lašus švelnaus ploviklio.
NURODYMAS
Norėdami nuvalyti vandens rezervuare4 aromatinių aliejų
nudažytas vietas, naudokite įprastą saulėgrąžų aliejų.
Retsykiais, susilpnėjus skleidžiamam rūkui, reikia nuvalyti vandens
rezervuaro4 dugne esantį keraminį diską5. Tam naudokite
šiek tiek sudrėkintą vatos pagaliuką.
Prietaiso paviršius valykite minkšta sausa šluoste.Kalkėms pašalinti naudokite įprastą skystą kalkių pašalinimo
priemonę. Vadovaukitės ir kalkių pašalinimo priemonės gamin-
tojo nurodymais.
LT  29 SAD12C2
Vandens rezervuarą4 pripildykite kalkių pašalinimo priemo-
nės iki didžiausio pripildymo lygio8 ir palaikykite, kol kalkės
ištirps.
Paskui kalkių pašalinimo priemonę išpilkite ir vandens rezervuarą4
išvalykite minkšta šiek tiek sudrėkinta šluoste.
Laikymas nenaudojant
Jei prietaiso ketinate ilgesnį laiką nenaudoti, išjunkite jį iš elektros tinklo ir laikykite švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
Prietaiso šalinimas
Prietaiso ir tinklo adapterio jokiu būdu neiš­meskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direkty­va 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų.
Prietaisą ir tinklo adapterį atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalini­mo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
30 LT SAD12C2
Priedas
Informacija apie EU atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Eu­ropos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo di­rektyvos 2014/30/EU, Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/EU ir Ekologinio projektavimo direktyvos 2009/125/EC reikalavimus.
Visą EU atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas.
Techniniai duomenys
Tinklo adapteris
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Gamintojas
Modelis YJTH03 Įėjimo įtampa Įėjimo kintamosios
srovės dažnis Išėjimo įtampa 24,0V Išėjimo srovė 0,5 A Išėjimo galia 12,0 W Vidutinis efektyvumas
aktyviuoju režimu Efektyvumas esant nedide-
lei apkrovai (10 %) Elektros energijos suvarto-
jimas be apkrovos
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Įmonės registracijos numeris:
91350303579298423W
100–240 V
(kintamoji srovė)
~
50/60 Hz
(nuolatinė srovė)
85,6 %
77,3 %
0,06 W
LT  31 SAD12C2
Tinklo adapteris
Suvartojamoji srovė 0,5 A Apsaugos klasė
Poliškumas
Apsaugos laipsnis IP 20 Energijos suvartojimo
klasė 6 Nuo trumpojo jungimo
apsaugotas saugusis transformatorius
Vardinė aplinkos tempera­tūra (ta)
Impulsinis maitinimo adapteris
(dviguba izoliacija)
II /
(pliusas viduje, minusas išorėje)
VI
40 °C
Prietaisas
Įėjimo įtampa 24 V (nuolatinė srovė) Energijos sąnaudos 500 mA Vandens rezervuaro talpa 80 ml
32 LT SAD12C2
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryš-
kėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums tei­sės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teiki­mo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti ga­rantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garanti­jos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pa­keistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
LT  33 SAD12C2
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis ga­rantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susi­dėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai nau­dojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atve­jais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
34 LT SAD12C2
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį
kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN123456).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą
ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apa­čioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia
telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą
(kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemoka­mai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptar­navimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 123456 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
LT  35 SAD12C2
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 340458_1910
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
36 LT SAD12C2
Satura rādītājs
Ievads ...................................... 38
Informācija par šo lietošanas pamācību ...................38
Noteikumiem atbilstoša lietošana .........................38
Lietotās brīdinājuma norādes ............................39
Drošība ..................................... 40
Būtiski drošības norādījumi ..............................40
Vadības elementi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uzstādīšana un pieslēgšana ................... 43
Piegādes komplekts un apskate pēc transportēšanas. . . . . . . . . .44
Izpakošana ..........................................44
Iepakojuma utilizēšana .................................44
Elektriskais pieslēgums .................................45
Lietošana un darbība .........................45
Ekspluatācijas sākšana .................................45
Funkcijas ............................................46
Tīrīšana/uzglabāšana/utilizēšana .............. 47
Ierīces tīrīšana/atkaļķošana .............................47
Uzglabāšana ........................................48
Ierīces utilizēšana .....................................48
Pielikums ................................... 49
Norādes par ES atbilstības deklarāciju ....................49
Tehniskie parametri ....................................49
Uzņēmuma Kompernaß Handels GmbH garantija ...........51
Serviss .............................................54
Importētājs ..........................................54
LV │ 37 SAD 12 C2
Ievads
Informācija par šo lietošanas pamācību
Apsveicam jūs ar jaunās ierīces iegādi! Veicot šo pirkumu, jūs savā īpašumā esat ieguvis augstvērtīgu izstrā­dājumu. Šī lietošanas pamācība ir aromāta izkliedētāja SAD12C2 daļa (turpmāk tekstā “ierīce” vai “izstrādājums”) un sniedz Jums sva­rīgu informāciju par noteikumiem atbilstošu lietošanu, drošību, kā arī ierīces pieslēgšanu un apkalpošanu. Lietošanas pamācībai vienmēr ir jābūt pieejamai ierīces tuvumā. Ikvienai personai, kas veic ierīces apkopi vai traucējumu novēršanu, ir jāizlasa un jāizprot šī pamācība. Saglabājiet šo lietošanas pamācību un nododiet to kopā ar ierīci nākamajam tās īpašniekam.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Šī ierīce ir paredzēta tikai privātai lietošanai noslēgtās telpās, lai atsvaidzinātu un mitrinātu gaisu telpā. Cita veida lietojums vai lietojums, kas neatbilst norādītajam lietojumam, tiek uzskatīts par no­teikumiem neatbilstošu. Jebkāda veida prasības, kas tiek iesniegtas saistībā ar bojājumiem, kas radušies, ierīci izmantojot neatbilstoši noteikumiem, nelietpratīgi veicot ierīces remontu, veicot ierīcē neat­ļautas izmaiņas vai uzstādot tajā ražotāja neapstiprinātas rezerves daļas, tiek noraidītas. Risku uzņemas tikai un vienīgi ierīces eksplua­tētājs.
38 │ LV SAD 12 C2
Lietotās brīdinājuma norādes
Šajā lietošanas pamācībā tiek izmantotas šādas brīdinājuma norādes:
BRĪDINĀJUMS
Šīs riska pakāpes brīdinājuma norāde apzīmē bīsta­mas situācijas rašanās iespējamību.
Šo bīstamo situāciju nenovēršot, var tikt gūtas traumas.
Sekojiet šajā brīdinājuma norādē sniegtajiem norādījumiem,
lai novērstu traumu gūšanu.
UZMANĪBU!
Šīs riska pakāpes brīdinājuma norāde apzīmē mate­riālā kaitējuma iespējamību.
Šo situāciju nenovēršot, var tikt nodarīts materiālais kaitējums.
Izpildiet šajā brīdinājuma norādē sniegtos norādījumus, lai
novērstu materiālo kaitējumu.
IEVĒRĪBAI!
Norāde apzīmē papildu informāciju, kas atvieglo darbu ar ierīci.
LV │ 39 SAD 12 C2
Drošība
Šajā nodaļā tiek sniegti svarīgi drošības norādījumi, kas jāievēro, darbojoties ar ierīci. Nelietpratīga lietošana var izraisīt miesas bojājumus un materiālo kaitējumu.
Būtiski drošības norādījumi
Darbojoties ar ierīci, ievērojiet šādus drošības norādījumus:
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīcei nav
ārēji redzamu bojājumu. Ja ierīce ir bojāta vai ir nokritusi, neuzsāciet tās ekspluatāciju. Pastāv savainojumu gūšanas risks!
Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8ga-
diem, kā arī personas ar ierobežotām fiziska­jām, sensorajām vai mentālajām spējām vai personas, kurām ir nepietiekama pieredze un zināšanas, ja tās ierīci lieto citu personu uzrau
­dzībā, vai kuras ir tikušas instruētas par drošu ierīces lietošanu un saprot ar to saistītos iespē­jamos apdraudējumus. Bērni nedrīkst ar ierīci rotaļāties. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez pieaugušo uzraudzības.
Ierīci drīkst izmantot tikai ar piegādes kom-
plektācijā iekļauto tīkla adapteri.
Ierīci un tīkla adapteri drīkst izmantot
tikai sausās iekštelpās.
Novietojiet ierīci tikai uz līdzenām virsmām,
lai novērstu tās apgāšanos.
40 │ LV SAD 12 C2
Nododiet ierīci labošanai tikai pilnvarotā spe-
cializētajā uzņēmumā vai klientu apkalpoša­nas servisā. Nelietpratīgi veicot ierīces remon­tu, var rasties apdraudējums ierīces lietotājam. Turklāt arī garantija zaudē savu spēku.
Lai novērstu apdraudējumu rašanos, bojātu
tīkla kontaktspraudni vai tīkla kabeli, nekavē­joties lūdziet tos nomainīt pilnvarotam specia­lizētajam personālam vai klientu apkalpoša­nas servisam.
Ierīci nedrīkst pakļaut lietus iedarbībai.
Sargiet ierīci no mitruma, kā arī šķidrumu un priekšmetu iekļūšanas korpusā. Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī un ne­novietojiet uz ierīces ar šķidrumu piepildītus priekšmetus (piemēram, vāzes). Ierīce var tikt neatgriezeniski bojāta!
Pirms katras ūdens tvertnes piepildīšanas/iz-
tukšošanas reizes, kā arī tīkla adaptera tīrīša­nas reizes atvienojiet to no barošanas avota.
Nelietojiet ierīci atklātas liesmas (piemēram,
sveču) tuvumā. Ierīce var tikt neatgriezeniski bojāta!
Sargiet no tiešas saules staru iedarbības.
Ierīce var tikt neatgriezeniski bojāta!
LV │ 41 SAD 12 C2
Barošanas vadu vienmēr izvelciet no kontaktligz-
das, nevis velkot aiz paša vada, bet tā spraud­ņa. Pretējā gadījumā kabelis var tikt bojāts.
Ierīci drīkst lietot tikai kopā ar ēteriskajām
(aromātiskajām) eļļām.
Drīkst izmantot tikai tādas aromātiskās eļļas, kas
atbilst valstī pastāvošajām veselības aizsardzī­bas prasībām. Citu vielu lietošanas rezultātā var rasties saindēšanās vai ugunsgrēka risks.
Sargiet aromātiskās eļļas no bērniem.
Aromātiskās eļļas vienmēr uzglabājiet noslēg-
tā veidā.
Ievērojiet aromātiskās eļļas identifikācijas
marķējumā norādītos brīdinājumus:
Simbols Nozīme
Lasīt un ievērot lietošanas pamācību!
Uzmanību! Kairina ādu.
Var radīt alerģisku ādas reakciju.
Rada smagu acu kairinājumu.
Uzmanību! Indīgs ūdens organismiem,
ar ilgstošām sekām.
Cilvēkiem ar vāju redzi pieejami
taustāmi briesmu simboli.
42 │ LV SAD 12 C2
Vadības elementi
(attēlus skatīt atlokāmajā lapā)
1 Difūzijas konuss 2 Tvaika izvades atvere 3 Ventilācijas sprauga 4 Ūdens tvertne 5 Keramikas disks 6 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar apgaismojumu 7 Izliešanas virziena bultiņa 8 Maksimālās uzpildes augstums 9 Kontaktligzda 0 Tīkla adapters q Mērtrauks w Aromātiskā eļļa
Uzstādīšana un pieslēgšana
BRĪDINĀJUMS
Sākot ierīces ekspluatāciju, pastāv risks gūt miesas bojājumus un var tikt nodarīts materiālais kaitējums!
Lai novērstu apdraudējumus, ievērojiet tālāk sniegtos drošības norādījumus.
Ar iepakojuma materiāliem nedrīkst rotaļāties bērni. Pastāv
nosmakšanas risks.
Ievērojiet uzstādīšanas vietā piemērojamos noteikumus par
ierīces pieslēgšanu pie strāvas avota, lai novērstu traumu risku un materiālo kaitējumu.
LV │ 43 SAD 12 C2
Piegādes komplekts un apskate pēc transportēšanas
Standarta variantā ierīce tiek piegādāta ar šādiem komponentiem:
Aromāta izkliedētājs SAD 12 C2Tīkla adaptersMērtrauks2 x 10 ml aromātiskā eļļa (sandalkoks un lavanda) Lietošanas pamācība
IEVĒRĪBAI!
Pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti un vai
tiem nav redzamu bojājumu.
Ja nav piegādāti visi ierīces komponenti vai tajos ir radušies
bojājumi neizturīga iepakojuma dēļ vai bojājumi, kas radušies ierīces transportēšanas laikā, zvaniet uz servisa palīdzības tālruni (sk. nodaļu Serviss).
Izpakošana
Izņemiet visas ierīces daļas un šo lietošanas pamācību no
kartona iepakojuma.
Noņemiet no ierīces visu iepakojuma materiālu.
Iepakojuma utilizēšana
Iepakojuma materiāli ir izvēlēti, ņemot vērā to atbilstību vides aizsardzības prasībām un utilizēšanas iespējas, tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti. Iepakojuma mate­riālus, kas jums vairs nebūs nepieciešami, utilizējiet saskaņā ar vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem.
Iepakojumu utilizējiet atbilstoši vides aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstoši šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasas, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli.
44 │ LV SAD 12 C2
Elektriskais pieslēgums
UZMANĪBU!
Pirms ierīces pieslēgšanas salīdziniet datu plāksnītē norādīto
nepieciešamo ieejas spriegumu ar ekspluatācijai paredzēto sprieguma avotu. Šiem datiem ir jāsakrīt, lai ierīcei neradītu bojājumus.
Pārliecinieties, ka tīkla adaptera 0 kabelis nav bojāts un
netiek izvilkts pāri karstām virsmām un/vai asām malām, kas varētu radīt tā bojājumus.
Raugieties, lai tīkla adaptera 0 kabelis netiktu spēcīgi
nospriegots.
Pievienojiet tīkla adapteri 0 pie ierīces, iespraužot spraudni
kontaktligzdā 9, kas atrodas ierīces apakšā.
Lietošana un darbība
Ekspluatācijas sākšana
UZMANĪBU!
Noteiktos apstākļos eļļas pilieni var radīt mēbeļu virsmu
bojājumus. Jebkurā gadījumā novietojiet zem ierīces paliktni.
Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas.Noņemiet difūzijas konusu 1 un piepildiet ūdens tvertni4, iz-
mantojot komplektācijā iekļauto mērtrauku q, ar maks. 80ml tīra destilēta ūdens. Ņemiet vērā maksimālo uzpildes augstumu 8.
Piepiliniet ūdeni 2‒4 pilienus nepieciešamās eļļas.Uzlieciet atpakaļ difūzijas konusu 1 uz ūdens tvertnes 4.Iespraudiet tīkla adapteri 0 kontaktligzdā.
LV │ 45 SAD 12 C2
Funkcijas
Nospiežot tas funkcijas:
1. Nospiežot: ierīce ieslēdzas, parādās smaržu mākonis un
2. Nospiežot: tiek nofiksēta jūsu iecienītākā krāsa, sākas
3. Nospiežot: krāsainās gaismas tiek pilnībā izslēgtas,
4. Nospiežot: visas funkcijas tiek izslēgtas.
IEVĒRĪBAI!
UZMANĪBU!
Bojājumi ierīcē!
ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi 6, tiek aktivizētas konkrē-
mainīgās krāsās iedegas LED lampiņas.
smaržu mākoņu veidošana.
turpinās smaržu mākoņu ģenerēšana.
Ierīce automātiski izslēdzas, tiklīdz ūdens tvertnē 4 izbeidzas
šķidrums.
Nekādā gadījumā ekspluatācijas laikā nesagāziet iekārtu un
nemēģiniet to iztukšot.
Pirms ierīces piepildīšanas vai iztukšošanas noteikti atvienojiet
tīkla adapteri 0 no kontaktligzdas.
46 │ LV SAD 12 C2
Tīrīšana/uzglabāšana/utilizēšana
UZMANĪBU!
Bojājumi ierīcē!
Nodrošiniet, ka tīrīšanas laikā ierīcē neiekļūst mitrums, lai
novērstu neatgriezenisku bojājumu rašanos ierīcē.
Pirms ierīces tīrīšanas noteikti atvienojiet tīkla adapteri 0 no
kontaktligzdas.
Neiztukšojiet ierīci pa ventilācijas spraugu 3, lai novērstu
bojājumus. Iztukšošanas laikā ņemiet vērā izliešanas virziena
bultiņu 7 uz ūdens tvertnes 4.
Nekādā gadījumā nemēģiniet kaļķa nosēdumus notīrīt ar
smailiem vai asiem priekšmetiem. Tādējādi varat sabojāt ierīci.
Ierīces tīrīšana/atkaļķošana
Pēc katras lietošanas reizes iztīriet ūdens tvertni 4, lai pēc
iespējas maksimāli noņemt eļļas atliekas. Šo darbu veiciet ar mīkstu un nedaudz samitrinātu drānu. Grūti notīrāmu netīrumu gadījumā uzpiliniet nedaudz trauku mazgājamā līdzekļa uz mitrās drānas.
IEVĒRĪBAI!
Lai noņemtu aromātisko eļļu radītos krāsas nosēdumus 4,
izmantojiet saulespuķu eļļu.
Ūdens tvertnes 4 apakšā esošais keramikas disks 5 ir rūpīgi
jānotīra, ja ierīce vairs neražo tik intensīvus dūmus. Šo darbu
veiciet ar nedaudz samitrinātu vates kociņu.
Ierīces virsmas notīriet ar mīkstu un sausu drānu.Ierīces atkaļķošanai izmantojiet komerciāli pieejamu šķidro
atkaļķošanas līdzekli. Ievērojiet atkaļķošanas līdzekļa ražotāja
norādījumus.
LV │ 47 SAD 12 C2
Piepildiet ūdens tvertni 4 līdz maksimālajam uzpildes augstu-
mam 8 ar atkaļķošanas līdzekli un ļaujiet tam iedarboties, līdz
kaļķis ir atdalījies.
Izlejiet atkaļķošanas līdzekli un pēc tam iztīriet ūdens tvertni 4
ar mīkstu un nedaudz samitrinātu drānu.
Uzglabāšana
Ja ierīci paredzēts ilgāku laiku neizmantot, atvienojiet to no barošanas avota un novietojiet uzglabāšanai tīrā, sausā vietā, kurai nepiekļūst tieši saules stari.
Ierīces utilizēšana
Nekādā gadījumā neizmetiet ierīci un tīkla adapteri sadzīves atkritumos. Uz šo izstrādā­jumu attiecas Eiropas Direktīva 2012/19/EU EEIA (Direktīva par elektrisko un elektronis­ko iekārtu atkritumiem).
Utilizējiet ierīci un tīkla adapteri sertificētā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā vai arī jūsu pašvaldības izveidotā atkritumu apsaimniekošanas poligonā. Ņemiet vērā utilizācijas brīdī gadījumā sazinieties ar savu atkritumu apsaimniekoša­nas uzņēmumu.
Informāciju par nolietotā produkta utilizēšanas iespējām varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
spēkā esošos noteikumus. Šaubu
48 │ LV SAD 12 C2
Pielikums
Norādes par ES atbilstības deklarāciju
Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvas par elektromag­nētisko savietojamību 2014/30/EU, Zemsprie­guma direktīvas 2014/35/EU, kā arī ekodizaina direktīvas 2009/125/EC pamata prasībām un citiem piemērojamajiem noteikumiem.
Pilnu ES atbilstības deklarāciju var saņemt no importētāja.
Tehniskie parametri
Tīkla adapters
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Ražotājs
Modelis YJTH03 Ieejas spriegums Ieejas maiņstrāvas
frekvence Izejas spriegums 24,0 V Izejas strāva 0,5 A Izejas jauda 12,0 W Vidējā efektivitāte darbībā 85,6 % Efektivitāte pie nelielas
slodzes (10%) Jaudas patēriņš
bez slodzes Strāvas patēriņš 0,5 A
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Komercreģistra numurs:
91350303579298423W
100 ‒ 240 V
(maiņstrāva)
~
50/60 Hz
(līdzstrāva)
77,3 %
0,06 W
LV │ 49 SAD 12 C2
Tīkla adapters
Aizsardzības klase
Polaritāte
Aizsardzības veids IP 20
(pozitīva iekšējā, negatīva ārējā)
(dubultā izolācija)
II /
Efektivitātes klase: 6
pret īsslēgumu noturīgs drošības transformators
Nominālā apkārtējās vides temperatūra (ta)
Impulsu barošanas bloks
VI
40 °C
Ierīce
Ieejas spriegums 24 V (līdzstrāva) Strāvas patēriņš 500 mA Ūdens tvertnes ietilpība 80 ml
50 │ LV SAD 12 C2
Uzņēmuma Kompernaß Handels GmbH garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar pirkuma datumu.
Šajā ierīcē konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabā­jiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievie­nojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju ie­sniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepa­garinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam bei­dzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
LV │ 51 SAD 12 C2
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dil­stošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamā­cībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izman­tošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojo­ties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
52 │ LV SAD 12 C2
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sagatavojiet preces
numuru (piemēram, IAN 123456) un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu plāksnītē,
gravējumā uz produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus defektus vai cita
veida defektus, vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pievienojot pirkumu
apliecinošu dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez mak sas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servi­sa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces nu­muru (IAN) 123456, atvērt savu lietošanas pamācību.
-
LV │ 53 SAD 12 C2
Serviss
Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 340458_1910
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
54 │ LV SAD 12 C2
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 56
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...............56
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................56
Verwendete Warnhinweise ..............................57
Sicherheit ...................................58
Grundlegende Sicherheitshinweise .......................58
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Aufstellen und Anschließen ....................62
Lieferumfang und Transportinspektion .....................63
Auspacken ..........................................63
Entsorgung der Verpackung .............................63
Elektrischer Anschluss ..................................64
Bedienung und Betrieb ........................64
Inbetriebnahme ......................................64
Funktionen ..........................................65
Reinigung/Lagerung/Entsorgung ...............66
Gerät reinigen/entkalken ...............................66
Lagerung ...........................................67
Gerät entsorgen ......................................67
Anhang .....................................68
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....................68
Technische Daten .....................................68
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................69
Service .............................................72
Importeur ...........................................72
DE│AT│CH │ 55 SAD 12 C2
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD12C2 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg­bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
56 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 57 SAD 12 C2
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter betrieben werden.
-
-
58 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Das Gerät und der Netzadapter dürfen
nur in trockenen Innenräumen verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen,
damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kun­denservice durchführen. Durch unsachge­mäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper­sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig­keit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
DE│AT│CH │ 59 SAD 12 C2
Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des
Wasserbehälters und vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung.
Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden.
60 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen
(Aromaöle) benutzt werden.
Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden,
die den nationalen Gesundheitsanforderun­gen entsprechen. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brand­gefahr verursachen.
Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbe-
wahren.
Beachten Sie auch die Warnungen auf dem
Kennzeichnungsetikett der Aromaöle:
Symbol Bedeutung
Bedienungsanleitung lesen und beachten!
Achtung! Verursacht Hautreizungen.
Kann allergische Hautreaktionen verursachen.
Verursacht schwere Augenreizung.
Achtung! Giftig für Wasserorganismen, mit
Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit
langfristiger Wirkung.
tastbares Gefahrstoffsymbol.
DE│AT│CH │ 61 SAD 12 C2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Diffusionskegel 2 Dampfaustrittsöffnung 3 Lüftungsschlitz 4 Wasserbehälter 5 Keramikscheibe 6 Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung 7 Ausgieß-Richtungspfeil 8 Maximale Füllhöhe 9 Steckerbuchse 0 Netzadapter q Messbecher w Aromaöl
Aufstellen und Anschließen
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
62 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Aroma-Diffuser SAD 12 C2NetzadapterMessbecher2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel) Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli­chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
DE│AT│CH │ 63 SAD 12 C2
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anga-
ben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Span­nungs-quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters0
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters0
nicht straff gespannt oder geknickt wird.
Verbinden Sie den Netzadapter0 mit dem Gerät, indem Sie
den Stecker in die Steckerbuchse9 an der Unterseite des Geräts einstecken.
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls
eine Unterlage unter das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.Nehmen Sie den Diffusionskegel1 ab und füllen Sie den
Wasserbehälter4 mit Hilfe des beigefügten Messbechersq mit max. 80ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale Füllhöhe8.
Fügen Sie dem Wasser 2-4 Tropfen des gewünschten Öls bei.
64 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Setzen Sie anschließend den Diffusionskegel1 wieder auf den
Wasserbehälter4.
Stecken Sie den Netzadapter0 in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des tionen ermöglicht:
1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert,
3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssigkeit
im Wasserbehälter4 aufgebraucht ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
Ein-/Ausschalters6 werden verschiedene Funk-
LED-Farbwechselspiel starten.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
DE│AT│CH │ 65 SAD 12 C2
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz3,
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den
Ausgieß-Richtungspfeil7 am Wasserbehälter4.
Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen
oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann
dadurch beschädigt werden.
Gerät reinigen/entkalken
Reinigen Sie den Wasserbehälter4 nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch.
HINWEIS
Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasserbehälter4
zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblumenöl.
Die am Boden des Wasserbehälters4 befindliche Keramik-
scheibe5 muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
66 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstelleran­gaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
Füllen Sie den Wasserbehälter4 bis zur maximalen Füllhöhe 8
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat.
Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter4 mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE│AT│CH │ 67 SAD 12 C2
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande­ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Netzadapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hersteller
Modell YJTH03 Eingangsspannung Eingangswechsel-
stromfrequenz Ausgangsspannung 24,0 V Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 12,0 W Durchschnittliche Effizienz
im Betrieb Effizienz bei geringer Last
(10 %)
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
100 ‒ 240 V
(Wechselstrom)
~
50/60 Hz
(Gleichstrom)
85,6 %
77,3 %
68 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Netzadapter
Leistungsaufnahme bei Nulllast
Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse
Polarität
Schutzart IP 20
II /
(Plus innen, Minus außen)
0,06 W
(Doppelisolierung)
Effizienzklasse 6
kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstempe­ratur (ta)
Schaltnetzteil
VI
40°C
Gerät
Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 80 ml
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
DE│AT│CH │ 69 SAD 12 C2
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
70 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
DE│AT│CH │ 71 SAD 12 C2
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 340458_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
72 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Informacijos data · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums Stand der Informationen: 02/2020 · Ident.-No.: SAD12C2-012020-2
3
Loading...