SilverCrest SAD 12 B2 User manual [pl]

AROMA-DIFFUSER / AROMA DIFFUSER / DIFFUSEUR DE BRUME SAD 12 B2
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
DIFFUSEUR DE BRUME
Mode d’emploi
AROMA DIFFUSER
Operating instructions
AROMA-DIFFUSER
Gebruiksaanwijzing
DYFUZOR ZAPACHOWY
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
IAN 314818
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u ver­trouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet­kými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 19 FR / BE Mode d’emploi Page 35 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 53 PL Instrukcja obsługi Strona 71 CZ Návod k obsluze Strana 87 SK Návod na obsluhu Strana 103
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................... 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................2
Verwendete Warnhinweise ...............................3
Sicherheit .................................... 4
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................4
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufstellen und Anschließen ..................... 7
Lieferumfang und Transportinspektion ......................8
Auspacken ...........................................8
Entsorgung der Verpackung ..............................8
Elektrischer Anschluss ...................................9
Bedienung und Betrieb .........................9
Inbetriebnahme .......................................9
Funktionen ..........................................10
Reinigung/Lagerung/Entsorgung ...............11
Gerät reinigen/entkalken ...............................11
Lagerung ...........................................12
Gerät entsorgen ......................................12
Anhang ..................................... 13
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....................13
Technische Daten .....................................13
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................14
Service .............................................17
Importeur ...........................................17
DE│AT│CH │ 1 SAD 12 B2
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD12B2 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg­bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 3 SAD 12 B2
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzad-
apter betrieben werden.
Das Gerät und der Netzadapter dürfen nur in
trockenen Innenräumen verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen,
damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
4 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto-
risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Ge­genständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irrepara­bel beschädigt werden.
Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des
Wasserbehälters und vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flam-
men (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der
Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden.
DE│AT│CH │ 5 SAD 12 B2
Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbewahren.
Beachten Sie auch die Warnungen auf dem
Kennzeichnungsetikett der Aromaöle:
Symbol Bedeutung
Bedienungsanleitung lesen und beachten!
Achtung! Verursacht Hautreizungen.
Kann allergische Hautreaktionen verursachen.
Verursacht schwere Augenreizung.
Achtung! Giftig für Wasserorganismen, mit
langfristiger Wirkung.
Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit
tastbares Gefahrstoffsymbol.
6 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Diffusionskegel Dampfaustrittsöffnung
3
Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung Lüftungsschlitz
Wasserbehälter Keramikscheibe Ausgieß-Richtungspfeil Maximale Füllhöhe Steckerbuchse Netzadapter
Messbecher
Aromaöl
Aufstellen und Anschließen
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
DE│AT│CH │ 7 SAD 12 B2
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Aroma-Diffuser SAD12B2NetzadapterMessbecher2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel) Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli-
chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
8 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungs­quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters nicht
straff gespannt oder geknickt wird.
Verbinden Sie den Netzadapter
den Stecker in die Steckerbuchse an der Unterseite des Geräts einstecken.
mit dem Gerät, indem Sie
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls
eine Unterlage unter das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.Nehmen Sie den Diffusionskegel
Wasserbehälter mit Hilfe des beigefügten Messbechers mit max. 80ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale Füllhöhe .
Fügen Sie dem Wasser 3-5 Tropfen des gewünschten Öls bei.
ab und füllen Sie den
DE│AT│CH │ 9 SAD 12 B2
Setzen Sie anschließend den Diffusionskegel wieder auf den
Wasserbehälter .
Stecken Sie den Netzadapter
in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des
Ein-/Ausschalters
tionen ermöglicht:
1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
LED-Farbwechselspiel starten.
2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert,
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssig-
keit im Wasserbehälter
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
3
werden verschiedene Funk-
aufgebraucht ist.
aus der Steckdose,
10 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter
bevor Sie das Gerät reinigen.
Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den Ausgieß-Richtungspfeil
Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen
oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
am Wasserbehälter .
Gerät reinigen/entkalken
Reinigen Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch.
HINWEIS
Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasser-
behälter Sonnenblumenöl.
Die am Boden des Wasserbehälters
scheibe muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen.
zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches
aus der Steckdose,
,
befindliche Keramik-
DE│AT│CH │ 11 SAD 12 B2
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstelleran­gaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
Füllen Sie den Wasserbehälter
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken,
bis sich der Kalk gelöst hat.
Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter leicht angefeuchteten Tuch.
bis zur maximalen Füllhöhe
mit einem weichen,
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
12 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an­deren relevanten Vorschriften der europäischen Richtli­nie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 278/2009 Anhang I, Nr. 1a). Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Netzadapter Typ ZD012A240050EU
Eingangsspannung
Stromaufnahme 0,5 A Ausgangsspannung 24 V Ausgangsstrom 500 mA Schutzklasse
Polarität
Schutzart IP 20
Effizienzklasse 5
100 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50/60 Hz
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
II /
(Plus innen, Minus außen)
kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C
Schaltnetzteil
DE│AT│CH │ 13 SAD 12 B2
Gerät
Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 80 ml
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
14 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
DE│AT│CH │ 15 SAD 12 B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
16 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 314818
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
DE│AT│CH │ 17 SAD 12 B2
18 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Table of Contents
Introduction .................................20
Information about these operating instructions ...............20
Intended Use ........................................20
Warnings used .......................................21
Safety ...................................... 22
Basic safety instructions ................................22
Operating Elements ........................... 25
Setting up and connecting .....................25
Items supplied and initial inspection .......................26
Unpacking ..........................................26
Disposal of packaging .................................26
Electrical connection ...................................27
Handling and operation .......................27
Initial use ...........................................27
Functions ............................................28
Cleaning/Storage/Disposal .................... 29
Cleaning/descaling the appliance ........................29
Storage .............................................30
Disposing of the appliance ..............................30
Appendix ...................................31
Notes on the EU declaration of conformity .................31
Technical data .......................................31
Kompernass Handels GmbH warranty ....................32
Service .............................................34
Importer ............................................34
GB│IE │ 19 SAD 12 B2
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operating instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD12B2 (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance. These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults with it. Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refreshing and humidification of air in enclosed spaces. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non­approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
20 │ GB│IE SAD 12 B2
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property
damage.
NOTICE
A notice signifies additional information that assists in the
handling of the appliance.
GB│IE │ 21 SAD 12 B2
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use, check the appliance for signs of visible
external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. There is also a risk of personal injury!
This appliance may be used by children of the age
of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and understand the poten­tial risks. Children must not play with the appliance. Children should not carry out cleaning and user maintenance tasks without supervision.
Operate the appliance only with the supplied
power adapter.
The appliance and mains adapter may only
be used in dry interior rooms.
Place the appliance only on flat surfaces, so that a
tipping over is excluded.
22 │ GB│IE SAD 12 B2
Repairs should only be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi­cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
To avoid risks, arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
This appliance may not be exposed to rain. Protect
the appliance from moisture and the penetration of liquids and objects into the housing. NEVER submerse the appliance in water and do not place objects filled with liquids (such as vases) on the appliance. The appliance could also be irreparably damaged!
Before filling/emptying the water tank and before
cleaning, disconnect the plug from the mains power socket.
Do not operate the appliance close to open flames
(e.g. candles). The appliance could also be irrepa­rably damaged!
Avoid direct solar radiation. The appliance could
be irreparably damaged!
Always disconnect the mains power cable from the
socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Otherwise, the power cable could be damaged.
GB│IE │ 23 SAD 12 B2
Keep scented oils out of the reach of children.
Always store scented oils under lock and key.
Also note the warnings on the labels of the
scented oils:
Symbol Meaning
Read and observe the operating instructions!
Warning! Causes skin irritation.
Can trigger allergic skin reactions.
Causes severe eye irritation.
Warning! Toxic to aquatic organisms,
with long-term effects.
Tactile hazard symbol for people
with impaired vision.
24 │ GB│IE SAD 12 B2
Operating Elements
(For illustrations see the fold-out side)
Diffusion cone Steam outlet
3
On/off switch with lighting Ventilation slot Water tank Ceramic disk Pouring direction arrow Maximum filling level Plug socket Mains adapter Measuring beaker
Scented oil
Setting up and connecting
WARNING
During the commissioning of the appliance per­sonal injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suffocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to the
requirements for the installation site and the electrical con­nection of the appliance.
GB│IE │ 25 SAD 12 B2
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Aroma Diffuser SAD12B2Mains adapterMeasuring beaker
2 x 10 ml scented oil (sandalwood and lavender)
Operating Instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided,
and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instruc-
tions from the box.
Remove all packaging materials from the appliance.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
26 │ GB│IE SAD 12 B2
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance to the power supply, check
to ensure that the required input voltage as given on the type plate tallies with that for the intended power source. To avoid possible damage to the appliance this data must match.
Check to ensure that the cable for the power adapter
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
Ensure that the cable for the power adapter is not over-taut
or kinked.
Connect the power adapter
plug into the plug socket on the underside of the appliance.
to the appliance by inserting the
Handling and operation
Initial use
IMPORTANT
It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
Place the appliance on a level and stable surface.Remove the diffusion cone
using the supplied measuring beaker, with max. 80 ml of
clean mains water. Pay heed to the maximum filling level .
Add 3 to 5 drops of the desired oil to the water.Then replace the diffusion cone Insert the power adapter into the mains power socket.
and fill the water tank , by
onto the water tank .
GB│IE │ 27 SAD 12 B2
Functions
By pressing the
on/off switch
1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
2. Press: Your favourite colour is fixed, the fragrant mist
3. Press: The coloured light is switched off completely,
4. Press: All functions are switched off.
NOTICE
The appliance switches itself off automatically as soon as the
liquid in the water tank
IMPORTANT
Damage to the appliance!
NEVER tilt the appliance during operation and do not try to
empty it.
Be sure to disconnect the power adapter
power socket before filling or emptying the appliance.
3
several functions are made possible:
and LED colour changing sequence starts.
production continues.
the fragrant mist production continues.
has been used up.
from the mains
28 │ GB│IE SAD 12 B2
Cleaning/Storage/Disposal
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
Ensure that you remove the power adapter
mains power socket before cleaning the appliance.
To avoid damage, do not empty the appliance through the
ventilation slot . When emptying it, take note of the pour­ing direction arrow
Under no circumstances should you try to remove scale
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could be irreparably damaged.
on the water tank
Cleaning/descaling the appliance
Clean the water tank after each use so as to remove oil resi-
due as completely as possible. For this, use a soft and slightly
moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of
mild detergent on the damp cloth.
NOTICE
Use common retail sunflower oil to remove discolourations
caused by oils from the water container
Should the steam production diminish, the ceramic disk
located at the bottom of the water tank
For this, use a slightly moistened cotton bud.
Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.To descale the appliance, use a standard commercial liquid
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instruc-
tions for your descaler.
from the
.
.
must be cleaned.
GB│IE │ 29 SAD 12 B2
Fill the water tank to the maximum filling level with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
Pour the scale removal away and then clean the water tank
with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Never dispose of the appliance or the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of Euro­pean Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance and the mains adapter via an approved disposal company or your municipal waste facil­ity. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
30 │ GB│IE SAD 12 B2
Appendix
Notes on the EU declaration of conformity
In regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the European EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco-design Directive 2009/125/EC (Regulation 278/2009 Annex I, No. 1a).
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
Technical data
Power adapter Type ZD012A240050EU
Input voltage
Current consumption 0.5 A Output voltage 24 V Output current 500 mA Protection class
Polarity
Protection class IP 20
Efficiency class 5
Short-circuit proof safety transformer
Nominal ambient temperature (ta)
100 - 240 V
(positive inside, negative outside)
~
(alternating current),
50/60 Hz
(direct current)
(double insulation)
II /
40°C
Switched-mode power supply
GB│IE │ 31 SAD 12 B2
Appliance
Input voltage 24 V (direct current) Current consumption 500 mA Water tank capacity 80 ml
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
32 │ GB│IE SAD 12 B2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
GB│IE │ 33 SAD 12 B2
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 314818
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
34 │ GB│IE SAD 12 B2
Sommaire
Introduction .................................36
Informations relatives au présent mode d’emploi .............36
Utilisation conforme ...................................36
Avertissements utilisés ..................................37
Sécurité .................................... 38
Consignes de sécurité essentielles ........................38
Eléments de réglage .......................... 41
Installation et raccordement ................... 41
Accessoires fournis et inspection de transport ...............42
Déballage ..........................................42
Elimination de l’emballage ..............................42
Raccord électrique ....................................43
Fonctionnement et opération ...................43
Mise en service ......................................43
Fonctions ...........................................44
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut ..........45
Nettoyer/détartrer l’appareil ............................45
Entreposage .........................................46
Mise au rebut ........................................46
Annexe ..................................... 47
Remarques à la déclaration de conformité EU ...............47
Caractéristiques techniques .............................48
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................49
Service après-vente ...................................52
Importateur ..........................................52
FR│BE │ 35 SAD 12 B2
Introduction
Informations relatives au présent mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume SAD12B2 (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil. Le mode d’emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l’appareil. Il doit être lu et respecté par toute personne qui est chargée de l’utilisation et du dépannage de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et remettez­le au nouveau propriétaire de l’appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à rafraîchir et humidifier l’air ambiant dans des pièces fermées dans le cadre d’un usage privé. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes.
Aucune réclamation ne sera recevable concernant des dommages résultant d’une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées, de modifications non permises effectuées sur le matériel ou d’utilisa­tion de pièces de rechange non agréées.
La personne opérant l’appareil est seule responsable de sa bonne utilisation.
36 │ FR│BE SAD 12 B2
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant
dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous
dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
FR│BE │ 37 SAD 12 B2
Sécurité
Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraîner des accidents de personnes ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité essentielles
Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité suivantes :
Contrôlez la présence de dommages visibles
extérieurs avant usage. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. Il y a risque de blessures !
Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les
personnes souffrant d’un handicap physique ou psycho-moteur ou encore les personnes souffrant de déficiences mentales ou d’un manque de connaissances et d’expérience, doivent tou­jours rester sous la surveillance d’un adulte s’ils utilisent ce genre d’appareil, même si l’usage de l’appareil leur a été expliqué et si elles sont conscientes des dangers résultants. Ne pas lais­ser les enfants jouer avec l’appareil. De même ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opération d’entretien sans surveillance.
N’opérez l’appareil qu’avec l’adaptateur secteur
fourni.
L‘appareil et l‘adaptateur réseau ne doivent
être utilisés que dans des pièces intérieures sèches.
38 │ FR│BE SAD 12 B2
Installez l’appareil exclusivement sur des surfaces
planes, afin d’éviter qu’il ne soit renversé.
Confiez les réparations sur l’appareil exclusive-
ment à des entreprises agréées ou au service après-vente. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur. A cela s’ajoute l’expiration de la garantie.
Faire remplacer immédiatement les fiches secteur
ou les cordons d’alimentation endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la péné­tration de liquides et d’objets dans le boîtier. Ne plongez jamais l’appareil sous l’eau et ne posez pas d’objets remplis d’eau (par ex. des vases) sur l’appareil. L’appareil risque d’être endom­magé de manière irréparable.
Avant tout remplissage/vidage du récipient à
eau et avant tout nettoyage, retirez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
N’opérez pas l’appareil à proximité de flammes
ouvertes (par ex. des bougies). L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable.
FR│BE │ 39 SAD 12 B2
Evitez toute exposition directe à la lumière du
soleil. L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable.
Toujours tirer le cordon d’amenée au niveau de
la fiche de raccordement de la douille de raccor­dement, pas au niveau du cordon de raccorde­ment. Sinon, le cordon peut être endommagé.
Conservez les huiles parfumées hors de portée
des enfants.
Conserver les huiles parfumées sous clé.
Observez également les avertissements indiqués
sur l’étiquette signalétique des huiles parfumées :
Symbole Signification
Lire et respecter le mode d'emploi !
Attention ! Provoque des irritations cutanées.
Peut provoquer des réactions allergiques cutanées.
Provoque des irritations oculaires graves.
Attention ! Toxique pour les organismes aquatiques,
avec un effet à long terme.
Un symbole de danger palpable pour
les personnes à l'acuité visuelle limitée.
40 │ FR│BE SAD 12 B2
Eléments de réglage
(Figures voir la page dépliante)
Cône de diffusion Orifice de sortie de la vapeur
3
Interrupteur de mise en marche/arrêt avec éclairage Fente d’aération Réservoir d’eau Disque en céramique Flèche de direction de versement Hauteur de remplissage maximale Douille de fiche Adaptateur secteur Gobelet mesureur
Huile parfumée
Installation et raccordement
AVERTISSEMENT
La mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages sur les personnes et des dom­mages matériels !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous risques :
Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les
enfants. Il y a un risque d'étouffement.
Veuillez tenir compte des remarques concernant les exigences
en termes de lieu d'installation et de raccordement électrique de l'appareil, pour éviter les accidents et dommages matériels.
FR│BE │ 41 SAD 12 B2
Accessoires fournis et inspection de transport
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Diffuseur de brume SAD12B2Adaptateur secteurGobelet mesureur
2 huiles parfumées de 10 ml (santal et lavande)
Mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente
pas de dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Déballage
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le présent
mode d’emploi.
Retirez l’ensemble du matériau d’emballage de l’appareil.
Elimination de l’emballage
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recy­cler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘envi­ronnement. Observez le marquage sur les différents maté­riaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
42 │ FR│BE SAD 12 B2
Raccord électrique
ATTENTION
Avant de raccorder l'appareil, comparez les indications rela-
tives à la tension d'entrée nécessaire sur la plaque signalétique avec la source de tension prévue pour la mise en service. Ces données doivent correspondre pour éviter les dommages au niveau de l'appareil.
Assurez-vous que le cordon de l'adaptateur secteur
indemne et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des chants aigus, sinon, il sera endommagé.
Veillez à ce que le câble de l'adaptateur secteur
tendu ou plié.
Raccordez l’adaptateur secteur
fiche dans la douille de la fiche au bas de l’appareil.
à l’appareil en insérant la
ne soit pas
Fonctionnement et opération
Mise en service
ATTENTION
Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances
endommager la surface des meubles. Le cas échéant, placez un support sous l'appareil.
Placez l’appareil sur un support plan et stable.Retirez le cône de diffusion
l’aide du gobelet mesureur joint avec au max. 80ml d’eau du
robinet propre. Respectez la hauteur de remplissage maximale .
Rajoutez 3 à 5 gouttes de l’huile souhaitée.Insérez ensuite à nouveau le cône de diffusion
d’eau .
Insérez l’adaptateur secteur
et remplissez le réservoir d’eau à
sur le réservoir
dans la prise.
est
FR│BE │ 43 SAD 12 B2
Fonctions
En appuyant sur
l’interrupteur
fonctions :
1er pression : l’appareil est mis en marche, la brume odo-
2ème pression : votre couleur préférée est fixée, la production
3ème pression : la lumière colorée est complètement éteinte, la
4ème pression : toutes les fonctions sont désactivées.
REMARQUE
L’appareil s’éteint automatiquement dès que le liquide est
épuisé dans le réservoir d’eau
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
Ne basculez jamais l'appareil en cours d'opération et
n'essayez pas de le vider.
Retirez impérativement l'adaptateur secteur
avant de remplir ou de vider l'appareil.
3
vous avez accès à diverses
rante est libérée et le changement de couleurs par LED démarre.
de brume odorante se poursuit.
production de brume odorante se poursuit.
.
de la prise,
44 │ FR│BE SAD 12 B2
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Retirez impérativement l'adaptateur secteur
avant de nettoyer l'appareil.
Ne videz pas l'appareil au-dessus de la fente d'aération
pour éviter les dommages. Au moment de vider le réservoir, veuillez tenir compte de la direction de la flèche sur le réser­voir d'eau .
N'essayez en aucun cas de retirer des dépôts calcaires à l'aide
d'objets pointus ou aiguisés. Vous risquez en effet d'endommager l'appareil.
Nettoyer/détartrer l’appareil
Nettoyez le réservoir d’eau après chaque usage, pour
parvenir à supprimer l’intégralité des résidus huileux. Utilisez un
chiffon doux, légèrement humidifié à cette fin. En cas d’encras-
sement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle
doux sur le chiffon humide.
REMARQUE
Pour éliminer les décolorations causées par les huiles aroma­tiques dans le récipient d‘eau tournesol habituellement disponible dans le commerce.
Le disque en céramique
doit être nettoyé occasionnellement, lorsque la production de brume se réduit. Utilisez un coton-tige légèrement humidifié à cette fin.
, veuillez utiliser de l‘huile de
se trouvant en bas du réservoir d’eau
de la prise,
,
FR│BE │ 45 SAD 12 B2
Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec.Pour détartrer l’appareil, utilisez un produit détartrant liquide
habituellement disponible dans le commerce. Veuillez égale­ment respecter les indications du fabricant sur votre produit détartrant.
Remplissez le réservoir d’eau
sage maximale dissolution du calcaire.
Jetez le produit détartrant et nettoyez ensuite le réservoir
d’eau
à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humidifié.
de produit détartrant et laissez agir jusqu’à
jusqu’à la hauteur de remplis-
Entreposage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez le couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l’appareil et l’adapta­teur secteur avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Éliminez l’appareil et l’adaptateur secteur par l’intermé­diaire d’une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter les services techniques de la commune.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé
46 │ FR│BE SAD 12 B2
Annexe
Remarques à la déclaration de conformité EU
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive européenne pour la comptabilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que la directive écodesign 2009/125/EC (Ordonnance 278/2009 annexe I, No 1a).
La déclaration de conformité EU complète est disponible auprès de l’importateur.
FR│BE │ 47 SAD 12 B2
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur de type ZD012A240050EU
Tension d'entrée
Consommation électrique 0,5 A Tension de sortie 24 V Courant de sortie 500 mA Classe de protection
Polarité
Indice de protection IP 20
Classe d‘efficacité 5
Transformateur de sécurité pro­tégé contre les courts circuits
Nominal ambient temperature (ta)
Bloc d’alimentation à découpage
Appareil
Tension d'entrée 24 V (courant continu) Consommation électrique 500 mA Capacité du réservoir d'eau 80 ml
100 - 240 V ~ (courant alternatif),
50 / 60 Hz
(courant continu)
II /
(double isolation)
(plus à l‘intérieur, moins
à l‘extérieur)
40°C
48 │ FR│BE SAD 12 B2
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro­duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
FR│BE │ 49 SAD 12 B2
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé­rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
50 │ FR│BE SAD 12 B2
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
FR│BE │ 51 SAD 12 B2
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 314818
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
52 │ FR│BE SAD 12 B2
Inhoudsopgave
Inleiding ....................................54
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....................54
Gebruik in overeenstemming met bestemming ...............54
Gebruikte waarschuwingen .............................55
Veiligheid ................................... 56
Elementaire veiligheidsvoorschriften .......................56
Bedieningselementen .........................59
Opstellen en aansluiten ....................... 59
Inhoud van het pakket en inspectie na transport .............60
Uitpakken ...........................................60
De verpakking afvoeren ................................60
Elektrische aansluiting .................................61
Bediening en bedrijf .......................... 61
Ingebruikname .......................................61
Functies .............................................62
Reinigen/Opbergen/Afvoeren .................63
Apparaat reinigen/ontkalken ............................63
Opbergen ...........................................64
Apparaat afvoeren ....................................64
Appendix ...................................65
Opmerkingen bij de EU-conformiteitsverklaring ..............65
Technische gegevens ..................................65
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .................66
Service .............................................69
Importeur ...........................................69
NL│BE │ 53 SAD 12 B2
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hier­mee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwij­zing maakt deel uit van de aroma-diffuser SAD12B2 (navolgend aangeduid als apparaat of product) en bevat belangrijke aanwijzin­gen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten en de bediening van het apparaat. De ge­bruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die bezig is met de bediening van het apparaat en het verhelpen van storingen ervan. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan volgende eigenaren.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor verfrissing en bevochtiging van de lucht in gesloten ruimtes voor privégebruik. Een ander of verder­gaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
54 │ NL│BE SAD 12 B2
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoon-
lijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit mate­riële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materi-
ele schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
NL│BE │ 55 SAD 12 B2
Veiligheid
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Elementaire veiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat voorafgaand aan gebruik
op zichtbare uitwendige schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. Er bestaat letselgevaar!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar alsmede door personen met vermin­derde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulteren­de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde
netvoedingsadapter.
Het apparaat en de netvoedingsadapter
mogen alleen in droge ruimtes binnenshuis worden gebruikt.
Plaats het apparaat uitsluitend op een vlakke onder-
grond, zodat omkippen uitgesloten is.
56 │ NL│BE SAD 12 B2
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren
door geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven.
Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmid-
dellijk door geautoriseerd en vakkundig perso­neel, of door de klantenservice vervangen, om risico’s te voorkomen.
Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan
regen. Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen en voorwerpen in de behuizing. Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voor
­werpen (bijv. vazen) op het apparaat. Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
Trek de netvoedingsadapter bij het vullen/legen
van het waterreservoir en voorafgaande aan iedere schoonmaakbeurt uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open
vlammen (bijv. kaarsen). Daardoor kan het appa­raat onherstelbaar beschadigd raken.
Vermijd rechtstreeks zonlicht. Daardoor kan het
apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
Trek de toevoer altijd aan de netstekker uit het
stopcontact, niet aan het aansluitsnoer. Anders kan het snoer beschadigd raken.
NL│BE │ 57 SAD 12 B2
De Geuroliën mogen niet in kinderhanden
terechtkomen.
Berg de Geuroliën altijd op achter slot en grendel.
Neem de waarschuwingen op het productetiket
van de Geuroliën in acht:
Pictogram Betekenis
Lees en volg de gebruiksaanwijzing!
Let op! Veroorzaakt huidirritatie.
Kan allergische huidreacties veroorzaken.
Veroorzaakt ernstige irritatie van de ogen.
Let op! Giftig voor waterorganismen,
met langdurig effect.
Braille-pictogram “gevaarlijke stof” voor
mensen met een visuele handicap.
58 │ NL│BE SAD 12 B2
Bedieningselementen
(afbeelding zie uitvouwpagina)
Diffusiebol Dampuitlaatopening
3
Aan/uit-knop met verlichting Ventilatiesleuf
Waterreservoir Keramische schijf Richtingspijl voor uitgieten Maximale vulhoogte Stopcontact Netvoedingsadapter
Maatbeker
Geurolie
Opstellen en aansluiten
WAARSCHUWING
De ingebruikname van het apparaat kan per­soonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben!
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, om gevaar te voorkomen:
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt door
spelende kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Let op de voorschriften voor de eisen aan de plaats van opstel-
ling evenals voor de elektrische aansluiting van het apparaat, om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen.
NL│BE │ 59 SAD 12 B2
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Aroma-diffuser SAD12B2NetvoedingsadapterMaatbeker
Geurolie, 2 x 10 ml (sandelhout en lavendel)
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er schade zichtbaar is.In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van
schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Uitpakken
Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing
uit de doos.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat.
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het
milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieu-
vriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer
benodigde verpakkingsmaterialen af conform de
plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings-
materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
60 │ NL│BE SAD 12 B2
Elektrische aansluiting
LET OP
Vergelijk voorafgaand aan het aansluiten van het apparaat
de specificaties voor de vereiste ingangsspanning op het ken­plaatje met de voor het bedrijf bestemde spanningsbron. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat ontstaat.
Vergewis u ervan dat het snoer van de netvoedingsadapter
onbeschadigd is en niet over hete vlakken en/of scherpe kanten wordt geleid, anders raakt het beschadigd.
Let erop dat het snoer van de netvoedingsadapter niet strak
gespannen of geknikt wordt.
Sluit de netvoedingsadapter
de stekker in het stopcontact aan de onderkant van het apparaat te steken.
aan op het apparaat, door
Bediening en bedrijf
Ingebruikname
LET OP
Oliedruppels kunnen in bepaalde gevallen het meubelop-
pervlak beschadigen. Leg eventueel een kleedje onder het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.Neem de diffusiebol
behulp van de meegeleverde maatbeker met max. 80ml
schoon leidingwater. Houd u aan de maximale vulhoogte .
Voeg 3-5 druppels van de gewenste olie aan het water toe.Plaats daarna de diffusiebol Steek de stekker van de netvoedingsadapter in het stopcontact.
af en vul het waterreservoir met
weer op het waterreservoir .
NL│BE │ 61 SAD 12 B2
Functies
Door te drukken op de
aan/uit-knop
activeren:
1e keer drukken: Het apparaat wordt ingeschakeld, geurnevel
en LED-kleurlichtspel starten.
2e keer drukken: Uw favoriete kleur wordt vastgehouden, de
productie van de geurnevel wordt voortgezet.
3e keer drukken: Gekleurd licht wordt volledig uitgeschakeld, de
productie van de geurnevel wordt voortgezet.
4e keer drukken: Alle functies worden uitgeschakeld.
OPMERKING
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld, zodra de
vloeistof in het waterreservoir
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Kantel het apparaat nooit terwijl het in werking is en probeer
het niet leeg te maken.
Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter
stopcontact voordat u het apparaat vult of leegmaakt.
3
kunt u verschillende functies
opgemaakt is.
uit het
62 │ NL│BE SAD 12 B2
Reinigen/Opbergen/Afvoeren
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Let erop dat er bij het schoonmaken geen vocht in het appa-
raat binnendringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter
stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Maak het apparaat niet leeg via de ventilatiesleuf
beschadiging te voorkomen. Let bij het leegmaken op de rich­tingspijl voor uitgieten
Probeer in geen geval kalkaanslag met puntige of scherpe
voorwerpen te verwijderen. Daardoor kan het apparaat beschadigd raken.
Apparaat reinigen/ontkalken
Reinig het waterreservoir na elk gebruik, om olieresten zo
volledig mogelijk te verwijderen. Gebruik hiervoor een zachte, licht bevochtigde doek. Breng bij hardnekkige vuilresten een paar druppels mild schoonmaakmiddel aan op het vochtige doekje.
OPMERKING
Om door oliën veroorzaakte verkleuringen in het waterreser-
te verwijderen, gebruikt u gewone zonnebloemolie.
voir
De keramische schijf
zo nu en dan worden gereinigd, wanneer de nevelproductie afneemt. Gebruik hiervoor een licht bevochtigd wattenstaafje.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte,
droge doek.
op het waterreservoir .
onder in het waterreservoir moet
uit het
om
,
NL│BE │ 63 SAD 12 B2
Gebruik voor het ontkalken van het apparaat een in de handel
verkrijgbaar vloeibaar ontkalkingsmiddel. Neem ook de aan­wijzingen van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel in acht.
Vul het waterreservoir
met ontkalkingsmiddel en laat het inwerken tot de kalk is opgelost.
Spoel het ontkalkingsmiddel weg en reinig daarna het water-
reservoir
met een zachte, licht bevochtigde doek.
tot aan de maximale vulhoogte
Opbergen
Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, koppel het dan los van de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat en de adapter in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat en de adapter af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalver­werkingsdienst.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente.
64 │ NL│BE SAD 12 B2
Appendix
Opmerkingen bij de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de elementaire eisen en de andere relevante voorschrif­ten van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EC (verordening 278/2009 bijlage I, nr. 1a).
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
Technische gegevens
Netvoedingsadapter type ZD012A240050EU
Ingangsspanning
Stroomopname 0,5 A Uitgangsspanning 24 V Uitgangsstroom 500 mA Beschermingsklasse
Polariteit
Beschermingsklasse IP 20
Efficiëntieklasse 5
Kortsluitingsbestendige veilig­heidstransformator
Nominale omgevingstempera­tuur (ta)
100 - 240 V
II /
(plus binnen, minus buiten)
~
(wisselstroom),
50/60 Hz
(gelijkstroom)
(dubbel geïsoleerd)
40°C
Schakelende voeding
NL│BE │ 65 SAD 12 B2
Apparaat
Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 500 mA Capaciteit waterreservoir 80 ml
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
66 │ NL│BE SAD 12 B2
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes­kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzin­gen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin­gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
NL│BE │ 67 SAD 12 B2
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan­wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto-
kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
68 │ NL│BE SAD 12 B2
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 314818
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
NL│BE │ 69 SAD 12 B2
70 │ NL│BE SAD 12 B2
Spis treści
Wprowadzenie .............................. 72
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ....................72
Użycie zgodne z przeznaczeniem ........................72
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze ....................73
Bezpieczeństwo ..............................74
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ..................74
Elementy obsługowe .........................77
Ustawianie i podłączanie ...................... 77
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu ...............78
Rozpakowanie .......................................78
Utylizacja opakowania ................................78
Przyłącze elektryczne ..................................79
Obsługai praca .............................. 79
Uruchomienie ........................................79
Funkcje .............................................80
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja ........81
Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia ...............81
Przechowywanie .....................................82
Utylizacja urządzenia .................................82
Załącznik ...................................83
Wskazówki do deklaracji zgodności EU ...................83
Dane techniczne ......................................83
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...................84
Serwis ..............................................86
Importer ............................................86
PL │ 71 SAD 12 B2
Wprowadzenie
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy ci zakupu nowego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część dyfuzor zapachowy SAD12B2 (zwany poniżej urządzeniem lub produktem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu podłącza­nia, a także obsługi urządzenia. Instrukcję obsługi należy przechowy­wać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obsługą i usuwaniem usterek urządzenia. Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radio-
odtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do odświeżania i nawilżania powietrza w pomieszczeniach zamkniętych w warunkach domo­wych. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń ztytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie zprzezna­czeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
72 │ PL SAD 12 B2
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagro­żenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się,
by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagroże­nia oznacza możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się,
by uniknąć szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie z urządzenia.
PL │ 73 SAD 12 B2
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia. Zagrożenie odniesienia obrażeń!
To urządzenie może być używane przez dzieci
od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszo­nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Urządzenie należy używać tylko z dostarczo-
nym zasilaczem sieciowym.
Z urządzenia i adaptera sieciowego można
korzystać wyłącznie w suchych pomieszcze­niach.
74 │ PL SAD 12 B2
Urządzenie stawiaj wyłącznie na równych po-
wierzchniach, na których urządzenie nie prze­wróci się.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzo-
wanym serwisom lub obsłudze klienta. Niepra­widłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi. Urządzenia nie można wystawiać na działanie deszczu. Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się cieczy i przedmiotów obcych do wnętrza obudo­wy. Nigdy nie zanurzaj urządzenia pod wodą ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przed­miotów wypełnionych cieczą (np. wazonów). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Przy każdym napełnianiu/opróżnianiu zbiorni-
ka wody i przed każdym czyszczeniem odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych źró-
deł ognia (np. świec). Grozi to trwałym uszko­dzeniem urządzenia.
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasło-
necznieniem. Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
PL │ 75 SAD 12 B2
Przewód zasilający przy wyciąganiu z gniazd-
ka sieciowego ciągnąć zawsze za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel mogłoby doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
Olejki aromatyczne nigdy nie powinny trafić w
ręce dzieci.
Olejki aromatyczne należy zawsze przechowy-
wać pod zamknięciem.
Należy również przestrzegać ostrzeżeń umiesz-
czonych na etykiecie olejków aromatycznych:
Symbol Znaczenie
Przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać!
Uwaga! Działa drażniąco na skórę.
Może powodować alergiczne reakcje skóry.
Działa silnie drażniąco na oczy.
Uwaga! Działa toksycznie na organizmy
wodne, powodując długotrwałe skutki.
Dotykowy symbol substancji niebezpiecznej
dla osób niedowidzących.
76 │ PL SAD 12 B2
Elementy obsługowe
(rysunki zobacz rozkładana strona)
Stożek dyfuzora Otwór wylotowy dyfuzora
3
Włącznik/wyłącznik z podświetleniem Szczelina wentylacyjna
Zbiornik na wodę Ceramiczna płytka Strzałka kierunku wylotu Maksymalna wysokość napełniania Gniazdo wtykowe Zasilacz
Miarka
Olejek zapachowy
Ustawianie i podłączanie
OSTRZEŻENIE
W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść do szkód osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazó­wek bezpieczeństwa:
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj
wskazówek dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak również związanych z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego.
PL │ 77 SAD 12 B2
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Dyfuzor zapachowy SAD12B2ZasilaczMiarka
2 x 10 ml olejku zapachowego (drewno sandałowe i lawenda)
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w
środku są wszystkie części.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opa-
kowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję
obsługi.
Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska
imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne
materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie
zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj
je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następują­cy sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
78 │ PL SAD 12 B2
Przyłącze elektryczne
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdź informa-
cje o wymaganym napięciu podane na tabliczce znamiono­wej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek tylko wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały.
Kabel zasilacza
dzić obok gorących powierzchni i/lub krawędzi.
Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany .
Połącz zasilacz
do wtykowe pod urządzeniem.
nie może być uszkodzony ani przecho-
z urządzeniem wtykając wtyczkę w gniaz-
Obsługai praca
Uruchomienie
UWAGA
Krople oleju mogą uszkodzić powierzchnie mebli. Pod urzą-
dzenie możesz podłożyć odpowiednią podkładkę.
Ustaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu.Zdejmij stożek dyfuzora
dołączonej miarki maks. 80ml czystej wody kranowej.
Zwróć uwagę na maksymalną wysokość napełniania .
Dodaj do wody 3-5 kropel ulubionego olejku.Następnie ponownie załóż stożek dyfuzora Podłącz zasilacz
i wlej do zbiornika za pomocą
na zbiornik .
do gniazdka.
PL │ 79 SAD 12 B2
Funkcje
Naciśnięcie włącznika/wyłącznika 3 powoduje wybranie kolejnej funkcji urządzenia:
1 naciśnięcie: Włączenie urządzenia, rozpoczęcie wytwa-
rzania mgły zapachowej i różnokolorowe świecenie diody.
2 naciśnięcie: Pozostawienie ulubionego koloru podświetle-
nia, dalsze wytwarzanie mgły zapachowej.
3 naciśnięcie: Wyłączenie kolorowego podświetlenia,
dalsze wytwarzanie mgły zapachowej.
4 naciśnięcie: Wyłączenie wszystkich funkcji.
WSKAZÓWKA
Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy zabraknie
wody w zbiorniku na wodę
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Nigdy nie przechylaj urządzenia w trakcie pracy, ani nie
próbuj go opróżniać.
Przed napełnieniem lub opróżnieniem urządzenia koniecz-
nie najpierw wyjmij zasilacz
.
z gniazdka zasilania.
80 │ PL SAD 12 B2
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do
wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia koniecz-
nie najpierw wyjmij zasilacz
By uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie opróżniaj
urządzenia przez szczelinę wentylacyjną . Wodę wylewaj zawsze w miejscu oznaczonym strzałką na zbiorniku .
Nie próbuj usuwać osadów z kamienia ostrymi ani twardymi
przedmiotami. Urządzenie może przez to ulec trwałemu uszkodzeniu.
Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia
Urządzenie na wodę czyść po każdym użyciu, zwracając
uwagę na całkowite usunięcie pozostałości olejku. Użyj do tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki. W przypadku silnych za­nieczyszczeń na wilgotną szmatkę nalać kilka kropli łagodnego środka czyszczącego.
WSKAZÓWKA
W celu usunięcia spowodowanych olejkami aromatycznymi
przebarwień w zbiorniku wody dostępny w handlu olej słonecznikowy.
By zapewnić przez cały czas wysoką skuteczność wytwarzania
mgły zapachowej, od czasu do czasu wyczyść ceramiczną płytkę miękkiej, lekko zwilżonej szmatki.
umieszczoną na dnie zbiornika . Użyj do tego
z gniazdka zasilania.
, należy zastosować
PL │ 81 SAD 12 B2
Powierzchnię obudowy urządzenia UV czyść miękką, suchą
szmatką.
Do usuwania osadów z kamienia użyj specjalnego płynu do-
stępnego w sprzedaży. Przeczytaj instrukcję dołączoną przez producenta płynu do usuwania osadu z kamienia.
Do zbiornika
ści napełniania i zaczekaj, aż płyn spowoduje rozpuszcze­nie całego osadu z kamienia.
Wylej płyn wraz z rozpuszczonym kamieniem, a następnie
wytrzyj zbiornik
wlej wodę do poziomu maksymalnej wysoko-
miękką, lekko zwilżoną szmatką.
Przechowywanie
Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządze­nia ani zasilacza sieciowego do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zużyte urządzenie i zasilacz sieciowy należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato­wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
82 │ PL SAD 12 B2
Załącznik
Wskazówki do deklaracji zgodności EU
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymo­gami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrek­tywy w sprawie kompatybilności elektromagne­tycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu 2009/125/EC (rozporządzenie 278/2009 załącznik I, nr 1a).
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny uimportera.
Dane techniczne
Zasilacz typ ZD012A240050EU
Napięcie wejściowe
Pobór prądu 0,5 A Napięcie wyjściowe 24 V Prąd wyjściowy 500 mA Klasa ochrony
Biegunowość
Stopień ochrony IP 20
Klasa efektywności 5
Odporny na zwarcia transfor­mator bezpieczeństwa
Znamionowa temperatura otoczenia (ta)
Zasilacz sterujący
100–240 V ~ (prąd przemienny),
50/60 Hz
(prąd stały)
II /
(podwójna izolacja)
(plus wewnątrz, minus na zewnątrz)
40°C
PL │ 83 SAD 12 B2
Urządzenie
Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 500 mA Poj. zbiornika na wodę 80 ml
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle na­szego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świad­czenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (para­gonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred­nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
84 │ PL SAD 12 B2
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne­mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni­ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko­dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży­wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowany­mi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod­nie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej­ce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
PL │ 85 SAD 12 B2
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicz- nie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te iwiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo­średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 314818
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
86 │ PL SAD 12 B2
Obsah
Úvod ....................................... 88
Informace k tomuto návodu k obsluze .....................88
Použití dle předpisů ...................................88
Použita výstražná upozornění ...........................89
Bezpečnost .................................. 90
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Ovládací prvky .............................. 93
Instalace a připojení ..........................93
Rozsah dodání a dopravní inspekce ......................94
Vybalení ............................................94
Likvidace obalu ......................................94
Elektrické připojení ....................................95
Obsluha a provoz ............................95
Uvedení do provozu ...................................95
Funkce .............................................96
Čištění/Skladování/Likvidace .................. 97
Čištění/odvápnění přístroje .............................97
Skladování ..........................................98
Likvidace přístroje .....................................98
Dodatek ....................................99
Pokyny k prohlášení oshodě EU .........................99
Technická data .......................................99
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............100
Servis .............................................102
Dovozce ...........................................102
CZ │ 87 SAD 12 B2
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je sou­částí ultrazvukového Aroma difuzér SAD12B2 (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informa­ce vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje. Návod k obsluze musí být neustále k dispo­zici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která je pověřená zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje. Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen k osvěžení a zvlhčování vzduchu v uzavřených prostorech pro soukromé použití. Jiné, než k tomu určené použití, platí jako použití ne podle předpisů.
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
88 │ CZ SAD 12 B2
Použita výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí
manipulaci s přístrojem.
CZ │ 89 SAD 12 B2
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč­nostní pokyny:
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí nebezpečí poranění!
Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučení o jeho bezpečném používání a pokud porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti se nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Přístroj provozujte pouze spoludodaným síťovým
adaptérem.
Přístroj a síťový adaptér se smí používat pouze
v suchých vnitřních prostorách.
Přístroj umístěte pouze na rovném povrchu, aby
nedošlo k jeho převrácení.
90 │ CZ SAD 12 B2
Opravy na přístroji nechte provádět pouze au-
torizovanými odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způ­sobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
Tento přístroj nesmí být vystaven dešti. Chraňte
přístroj před vlhkostí a vniknutí kapalin a předmětů do tělesa. Nikdy neponořujte přístroj do vody a nestavte na něj předměty, naplněné kapalinami (např. vázy). Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Při každém naplnění/vyprázdnění nádržky na
vodu a před každým čištěním vytáhněte napájecí adaptér ze síťové zásuvky.
Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně
(např. svíčky). Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Zabraňte přímému slunečnímu záření. Může tak
dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Přípojné vedení vytahujte ze zásuvky vždy taže-
ním za zástrčku, netahejte jej za přípojný kabel. V opačném případě může dojít k poškození kabelu.
CZ │ 91 SAD 12 B2
Vonné oleje se nesmí dostat do rukou dětem.
Vonné oleje vždy uchovávejte pod zámkem.
Dbejte také varování na etiketě označení von-
ných olejů:
Symbol Význam
Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze!
Pozor! Způsobuje podráždění kůže.
Může vyvolat alergickou kožní reakci.
Vyvolává vážné podráždění očí.
Pozor! Jedovaté pro vodní organismy,
s dlouhodobými účinky.
Hmatový symbol nebezpečí pro osoby
s poruchou zraku.
92 │ CZ SAD 12 B2
Ovládací prvky
(Zobrazení viz vyklápěcí stranu)
difuzní kužel otvor pro výstup mlhy
3
zapínač/vypínač s osvětlením větrací štěrbina
vodní nádrž keramická podložka šipka směru vylévání maximální výška naplnění zásuvka síťový adaptér
měrná nádobka
Vonný olej
Instalace a připojení
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob nebo hmotným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku
nebezpečí:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.K zabránění zranění osob a vzniku hmotných škod, dodržujte
upozornění a pokyny ohledně požadavků na místo instalace a elektrického přípojení přístroje.
CZ │ 93 SAD 12 B2
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Aroma difuzér SAD12B2síťový adaptérměrná nádobka
2 x 10 ml vonného oleje (santalové dřevo a levandule)
návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé
v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a tento návod z krabice.Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály.
94 │ CZ SAD 12 B2
Elektrické připojení
POZOR
Před připojením přístroje porovnejte údaje požadovaného
vstupního napětí, uvedená na typovém štítku, s údaji zdroje napětí, určeného pro provoz. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje.
Ujistěte se, zda není kabel síťového adaptéru
a zda neleží přes horké plochy a/nebo ostré hrany, protože jinak může dojít k jeho poškození.
Dbejte na to, aby kabel síťového adaptéru nebyl příliš
napnutý nebo ohnutý.
Síťový adaptér
do zásuvky na spodní straně přístroje.
zapojte do přístroje tak, že zastrčíte zástrčku
poškozen
Obsluha a provoz
Uvedení do provozu
POZOR
Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu.
Popřípadě položte pod přístroj podložku.
Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní podklad.Sejměte difuzní kužel
do vodní nádrže max. 80ml čisté vody z vodovodu. Dbejte
na maximální výšku naplnění .
Do vody přidejte 3-5 kapek požadovaného oleje.Poté opět nasaďte difuzní kužel Zastrčte síťový adaptér do zásuvky.
a pomocí přiložené odměrky nalijte
na nádobu .
CZ │ 95 SAD 12 B2
Funkce
Stisknutím
zapínače/vypínače
1. stisknutí: Přístroj se zapne, spustí se voňavá mlha a
2. stisknutí: Určí se Vaše stálá oblíbená barva, voňavá
3. stisknutí: Střídání barev a barevné osvětlení se kompletně
4. stisknutí: Všechny funkce jsou vypnuté.
UPOZORNĚNÍ
Jakmile je kapalina ve vodní nádrži
přístroj automaticky vypne.
POZOR
Poškození přístroje!
Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte
se jej vyprázdnit.
Nejprve vytáhněte síťový adaptér
opět naplníte nebo vyprázdníte.
3
jsou možné různé funkce:
střídání barev diod LED.
mlha se vypařuje i nadále.
vypnou, vypařuje se pouze voňavá mlha.
spotřebovaná, tak se
ze zásuvky, než přístroj
96 │ CZ SAD 12 B2
Čištění/Skladování/Likvidace
POZOR
Poškození přístroje!
Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje
kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje.
Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky,
čištění přístroje.
K zabránění poškození, nevyprázdňujte přístroj přes větrací
štěrbinu . K vyprázdnění sledujte směr šipky na vodní nádržce .
V žádném případě se nepokoušejte odstranit usazeniny
vodního kamene špicatými nebo ostrými předměty. Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Čištění/odvápnění přístroje
Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní
nádržku
hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik
kapek mírného mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži
aromatickými oleji, použijte běžně dostupný slunečnicový olej.
Keramická podložka
musí příležitostně také vyčistit, pokud se zhorší tvorba mlhy.
Použijte při tom lehce navlhčenou vatovou tyčinku.
Povrch přístroje otřete pouze měkkým, suchým hadříkem.
po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký
, nacházející se na dně podložky , se
než se pustíte do
, způsobené
CZ │ 97 SAD 12 B2
Loading...