Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 7
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 13
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 19
GB Operating instructions Page 25
A
B
C
D
InhaltsverzeichnisSeite
Einleitung2
Verwendungszweck2
Lieferumfang2
Teilebeschreibung2
Technische Daten2
Sicherheitshinweise3
Vor dem ersten Gebrauch3
Zusammenbau des Akku-Besens3
Akku laden3
Mit dem Akku-Besen arbeiten4
Reinigung 4
Aufbewahrung5
Entsorgen5
Garantie und Service 6
Importeur6
- 1 -
Akku-Besen
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Dieser Akku-Besen ist vorgesehen zum Kehren von
trockenem Schmutz in trockenen geschlossenen
Räumen und ausschließlich für den privaten
Gebrauch. Er ist nur mit dem beiliegendem Zubehör
zu betreiben. Der Akku-Besen ist nicht vorgesehen
zum Kehren von Waschbeton, Schotter und
ähnlichen Oberflächen, nicht für hochflorige
Teppiche und nasse Bodenbeläge, sowie nicht für
den gewerblichen Gebrauch. Nutzen Sie das Gerät
nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden
Sie das Gerät nicht als Spielzeug. Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät umgehen.
Lieferumfang
Akku-Besen
Ladegerät mit Kabel
Stiel (3 Elemente)
Bedienungsanleitung
Technische Daten
LLaaddeeggeerräätt
Eingang:100 - 240 V ~,
50 / 60 Hz, 150 mA
Ausgang:9 V 200 mA
Hersteller:Golden Profit Electronics Ltd.
Typenbezeichnung: GPE003W-090020-2
Schutzklasse:II /
AAkkkkuu--BBeesseenn
Eingangsspannung/-strom:9 V 200 mA
Akku - Arbeitsspannung4,8 V
Akkus:NiMH, Typ C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Betriebszeit bei voller
Akkuladung
(abhängig vom Bodenbelag) ca. 30 Min
Ladezeit bei leerem Akku12 - 16 Std.
- 2 -
Sicherheitshinweise
Akku laden
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Mit dem beigefügten Ladegerät darf ausschließlich der Akku-Besen geladen werden, das Ladegerät ist für andere Akkus nicht geeignet.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Laden Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzteil! Tauschen Sie ein beschädigtes
Netzteil sofort aus, um Gefährdungen zu
vermeiden. Wenden Sie sich hierzu an den
Kundenservice.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass…
• der Akku-Besen, das Ladegerät und dessen
Kabel in einwandfreiem Zustand sind und…
• alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Zusammenbau des Akku-Besens
• Montieren Sie den Stiel , indem Sie die 3
Elemente ineinander stecken und durch Drehen
festschrauben.
• Schrauben Sie den Stiel nun in die Halterung des Gerätes.
Der Akku-Besen wird mit einem leeren Ni-MH-Akku
geliefert. Damit der Akku seine volle Leistungsfähigkeit
erhält, ist es vor dem ersten Gebrauch notwendig, den
Akku 16 Std. zu laden. Weitere Ladevorgänge benötigen 12 - 16 Std.
Das Gerät bietet bei voll geladenem Akku eine
Betriebszeit von ca. 30 Min, bevor ein erneutes Aufladen notwendig ist.
• Um den Akku zu laden, stellen Sie sicher, dass
der Akku-Besen ausgeschaltet ist.
• Schalten Sie ihn gegebenenfalls am Schalter aus.
• Stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in die
Ladebuchse des Gerätes und dann den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
• Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladeanzeige . Sollte dies nicht der Fall sein,
überprüfen Sie die Steckerverbindungen und ob
der Akku-Besen ausgeschaltet ist.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, schaltet das
Gerät automatisch in die Ladungserhaltung
(Pflegefunktion). Die rote Ladeanzeige schaltet
sich dabei nicht aus.
Lassen Sie dennoch das Gerät nicht permanent am
Ladegerät angeschlossen, um eventuelle Beschädigungen der Batterie zu vermeiden.
Achtung!
• Verwenden Sie nur das beigefügte Ladegerät
(9V 200 mA). Andere Ladegeräte können
das Gerät irreparabel beschädigen!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit dem beigefügten
Akku. Es könnte sonst beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht den Akku zum Aufladen
auszubauen. Das führt zu ireparablen Schäden!
• Versuchen Sie nicht, die Akku-Hülle zu öffnen
oder den Akku zu zerlegen, dies würde den
Akku zerstören.
- 3 -
Mit dem Akku-Besen arbeiten
Achtung:
• Benutzen Sie das Gerät niemals mit abgenommenem Schmutzbehälter. Der Schmutz würde nur
aufgewirbelt!
• Halten Sie das Ende der rotierenden Bürstenrolle, Stäbe und Geräteöffnungen fern von
Gesicht und Körper. Verletzungsgefahr!
• Drücken Sie den Schalter , um den AkkuBesen einzuschalten. Durch erneutes Drücken
schaltet sich das Gerät aus.
• Führen Sie den Akku-Besen nun über den Boden.
• Sie können den Besenstiel bei Arbeitsunterbrechungen in senkrechter Position eingerastet
lassen.
Hinweis:
Bei einigen Teppicharten könnte der Akku-Besen
rattern oder hüpfen. Arbeiten Sie in diesem Fall
langsam und in entgegengesetzter Richtung.
Reinigung
Achtung:
Reinigen Sie das Gerät nicht während des
Ladevorgangs. Ziehen Sie das Ladegerät vor der
Reinigung des Gerätes immer aus der Netzsteckdose!
So reinigen Sie das Gehäuse:
Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem
feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes
Spülmittel auf das Tuch.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig
trocken ist, bevor Sie es wieder mit dem Ladegerät
verbinden.
So reinigen Sie den Schmutzbehälter:
Um die Leistungsfähigkeit des Akku-Besens zu
erhalten, leeren Sie den Schmutzbehälter nach
jedem Gebrauch.
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf des
Schmutzbehälters, um diesen vom Gerät zu lösen.
• Ziehen Sie den Schmutzbehälter horizontal mit
einer Bewegung nach unten aus dem Gerät.
• Leeren Sie den Schmutzbehälter und setzen Sie
ihn wieder ein.
So reinigen Sie die Bürstenrolle:
Sollte sich die Bürstenrolle nicht mehr drehen lassen,
weil sich grobe Verschmutzungen oder Fäden
angesammelt haben, gehen Sie wie folgt vor:
• Drehen Sie den Akku-Besen um und halten Sie
ihn so, dass die flache Seite mit der Bürstenrolle
zu Ihnen zeigt.
• Entfernen Sie die kleine Abdeckung auf der
rechten Seite.
• Lösen Sie den Antriebsriemen, indem Sie diesen
nach rechts schieben.
• Heben Sie die Bürstenrolle an der rechten Seite
an und entfernen Sie den Führungsaufsatz mit
der Unterlegscheibe .
• Ziehen Sie nun die Bürstenrolle nach rechts aus
dem Gerät.
• Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden Seiten
der Borsten) und säubern Sie die Bürstenrolle.
Nach der Reinigung gehen Sie wie folgt vor, um die
Bürstenrolle wieder einzusetzen:
• Setzen Sie den Antriebsriemen in das Fach ein und
legen Sie ihn um das Antriebsrädchen des Motors.
• Setzen Sie die den Führungsaufsatz mit der
Unterlegscheibe auf und führen Sie die Bür-
stenrolle in die linke Führung ein.
• Ziehen Sie den Antriebsriemen über den
Führungsaufsatz und setzen Sie die Bürstenrolle rechts wieder ein.
- 4 -
• Ziehen Sie nun den Antriebsriemen über das
Antriebsrädchen der Bürstenrolle.
• Setzen Sie die Abdeckung der Bürstenrolle
auf, indem Sie erst die unteren Nasen in die Aussparungen führen und die Abdeckung da-
nach von oben hinunterdrücken.
Achtung:
• Achten Sie darauf, dass das Gerät bei abgenommenem Schmutzbehälter oder bei der
Reinigung der Bürstenrolle nicht unbeabsichtigt
eingeschaltet wird. Verletzungsgefahr!
• Reinigen Sie das Gerät nicht während des
Ladevorgangs. Verletzungsgefahr!
Aufbewahrung
Achtung:
• Setzen Sie den Akku-Besen keinen extremen
Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Das kann
zu irreparablen Schäden am Gerät führen!
• Bewahren Sie ihn daher nicht in der Nähe von
Öfen, Heizkörpern, Brennern oder im Badezimmer auf. Das kann zu irreparablen Schäden
am Gerät führen!
• Stellen Sie das Gerät nie ab ohne es ausgeschaltet zu haben - der Akku könnte durch
Tiefentladung beschädigt werden.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort auf.
Entsorgen
Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen
Sie den Akku aus dem Gerät entfernen:
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Achtung:
Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn
Sie das Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das
Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut
haben!
2. Nehmen Sie den Schmutzbehälter ab.
3. Lösen Sie die Schraube neben dem Entriegelungsknopf und nehmen Sie den Deckel ab.
4. Ziehen Sie den Akku heraus und durchtrennen
Sie die Kabel.
5. Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
- 5 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
- 6 -
Sommaire Page
Introduction8
But d’utilisation8
Contenu de la livraison8
Description des pièces8
Données techniques8
Consignes de sécurité9
Avant la première utilisation9
Assemblage du balai à accumulateur9
Charger l’accumulateur9
Utiliser le balai à accumulateur10
Nettoyage 10
Conservation11
Mise au rebut11
Garantie & service après-vente12
Importateur12
- 7 -
Balai électrique sans fil
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser
avec l'ensemble des consignes d'opération et de
sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit
que conformément aux consignes et pour les domaines
d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à
un tiers, remettez-lui également tous les documents.
But d’utilisation
Ce balai à accumulateur est conçu pour balayer les
saletés sèches se trouvant dans des locaux fermés
et secs et est exclusivement prévu pour un usage
personnel. Il doit être uniquement utilisé avec les
accessoires prévus. Ce balai à accumulateur n’est
pas conçu pour balayer le béton lavé, les cailloux
et surfaces similaires, ni les tapis à poils longs et
revêtements de sol humides. Par ailleurs, il n’est pas
prévu pour un usage industriel. Utilisez l’appareil
uniquement, tel qu’il est décrit dans les présentes
instructions. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne
laissez pas les enfants manipuler l’appareil sans
surveillance.
Contenu de la livraison
Balai électrique sans fil
Chargeur avec cordon
Manche (3 éléments)
Manuel d'utilisation
Description des pièces
Figure A :
Manche (3 éléments)
Fixation
Figure B :
Interrupteur
Douille de chargement
Indicateur de charge
Figure C :
Bouton de déverrouillage
Figure D :
Couvercle
Embout guide (avec rondelle)
Données techniques
Chargeur
Entrée :100 - 240 V ~,
50 / 60 Hz, 150 mA
Sortie :9 V 200 mA
Fabricant :Golden Profit Electronics Ltd.
Désignation :GPE003W-090020-2
Classe de protection : II /
Balai à accumulateur
Tension/courant d'entrée :9 V 200 mA
Tension de travail de l'accu4,8 V
Accus :NiMH, type C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Durée d'opération lorsque
l'accu est pleinement chargé
(en fonction du revêtement
de sol) env. 30 min
Durée de charge en cas
d'accu déchargé12 - 16 hrs.
- 8 -
Consignes de sécurité
Charger l’accumulateur
• Gardez l'appareil hors de portée de personnes (y
compris d'enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été
surveillés ou initiés au préalable.
• Informez les enfants des dangers que peut représenter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec
ce dernier.
• Le chargeur ci-joint sert exclusivement à charger
le balais électrique, il n'est pas adapté pour
d'autres accus.
Risque d'électrocution!
• Ne chargez jamais l'appareil avec un bloc
d'alimentation endommagé ! Remplacez immédiatement un bloc d'alimentation endommagé,
pour éviter tous dangers. A cette fin, veuillez
vous adresser au service après-vente.
Avant la première utilisation
Avant de mettre en service l’appareil, assurez-vous
que…
• le balai à accumulateur, le chargeur et ses
câbles sont en parfait état et que…
• tous les emballages sont retirés de l’appareil.
Le balai à accumulateur est fourni avec un accumulateur Ni-MH vide. Afin que l’accumulateur conserve toute sa performance, il est nécessaire, avant la
première utilisation, de charger l’accumulateur
pendant 16 h. Les autres processus de charge
nécessitent 12 à 16 h.
Si l’accumulateur est entièrement chargé, l’appareil
permet un temps de fonctionnement de 30 min
avant qu’une recharge ne soit nécessaire.
• Pour charger l'accu, assurez-vous que le balai
sur accu est éteint.
• Mettez également l'interrupteur sur arrêt.
• Insérez la fiche du chargeur dans la douille de
chargement de l'appareil, puis la fiche secteur dans la prise secteur.
• Pendant le processus de charge, l'indicateur de
charge rouge s’allume. Si ce n’est pas le
cas, veuillez vérifier les connecteurs ou si le balai électrique est éteint.
Une fois la procédure de chargement terminée,
l’appareil commute en position de maintien de
charge (fonction de gestion). Ce faisant, l'indicateur
de charge ne s'éteint pas.
Il n’est cependant pas conseillé de laisser l’appareil
raccordé en permanence à l’appareil de charge sur
secteur afin d’éviter d’éventuelles détériorations de
la pile/batterie.
Assemblage du balai à
accumulateur
• Montez le manche en emboîtant les 3
éléments et vissez en tournant.
• Vissez le manche dans la fixation de
l’appareil.
Attention !
• Utilisez uniquement le chargeur prévu à cet effet
(9V 200 mA). D’autres appareils de chargement peuvent provoquer des dommages irréparables sur l’appareil !
• Utilisez l’appareil uniquement avec l’accumulateur
prévu à cet effet. Il risque sinon de s’endommager.
• N’essayez pas de démonter l’accumulateur pour
la recharge.
• N’essayez pas d’ouvrir la gaine de l’accumulateur, ni de démonter l’accumulateur, cela endommagerait l’accumulateur.
- 9 -
Utiliser le balai à accumulateur
Attention:
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le
récipient de saletés est retiré. La saleté ne serait
que soulevée !
• Tenez l’extrémité du rouleau de balai rotatif, les
barres et les ouvertures de l’appareil à l’écart du
corps et du visage. Risque d’accident !
• Appuyez sur l’interrupteur afin d’allumer le
balai à accumulateur. Si l’on appuie de
nouveau, l’appareil se met à l’arrêt.
• Amenez alors le balai à accumulateur
au-dessus du sol.
• Vous pouvez faire enclencher le manche du
balai en position verticale en cas d’interruptions
de travail.
Remarque:
dans le cas de certains tapis, il se peut que le balai
à accumulateur broute ou sautille. Dans ce cas,
travaillez lentement et dans le sens opposé.
Nettoyage
Attention:
Ne nettoyez pas l'appareil au cours du processus
de chargement. Avant de procéder au nettoyage de
l'appareil, retirez toujours le chargeur de la prise !
Comment faire pour nettoyer le boîtier :
Essuyez le boîtier de l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide. En cas de besoin, mettez un peu de détergent sur le chiffon.
Assurez-vous que l'appareil soit entièrement sec,
avant de le raccorder à nouveau au chargeur.
Nettoyer le récipient des saletés :
Afin de conserver la performance du balai à
accumulateur, videz le récipient des saletés après
chaque utilisation.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
récipient de saletés afin de détacher celui-ci de
l’appareil.
• Retirez le bac à saletés par un mouvement
horizontal de l'appareil.
• Videz le récipient de saletés et réintroduisez-le.
Nettoyer le rouleau du balai :
S’il n’est pas plus possible de tourner le rouleau du
balai, car des encrassements ou des fils trop importants se sont accumulés, procédez comme suit :
• Tournez le balai à accumulateur et
maintenez-le de façon à ce que le côté plat soit
face à vous avec le rouleau du balai.
• Retirez le petit couvercle se trouvant sur le
côté droit.
• Détachez la courroie d’entraînement en la
déplaçant vers la droite.
• Levez la brosse circulaire sur le côté droit et
retirez le embout guide avec la rondelle .
• Déplacez alors le rouleau du balai vers la
droite depuis l’appareil.
• Enlevez les encrassements (de part et
d’autre du crin) et nettoyez le rouleau du balai.
Après le nettoyage, procédez comme suit afin de
réintroduire le rouleau du balai:
• Introduisez la courroie d’entraînement dans le
compartiment et placez-la autour de la petite
roue motrice.
• Mettez en place le embout guide avec la rondelle et introduisez la brosse circulaire dans
le guide gauche.
• Tirez la courroie d'entraînement sur le embout
guide avec la rondelle et replacez la brosse
circulaire à droite.
- 10 -
• Tirez la courroie d'entraînement par dessus la
roulette d'entraînement de la brosse circulaire.
• Placez le couvercle du rouleau du balai tout
en introduisant les extrémités inférieures dans les
rainures et en enfonçant le couvercle au-dessus.
Mise au rebut
Dans le cadre d'une mise au rebut respectueuse
de l'environnement, les accus doivent être retirés de
l'appareil :
Attention:
• Veillez à ce que l’appareil ne soit pas allumé
involontairement lorsque le récipient de saletés
est retiré ou lors du nettoyage du rouleau du
balai. Risque de blessures !
• Ne nettoyez pas l’appareil pendant le
processus de charge. Risque de blessures !
Conservation
Attention:
• N’exposez pas le balai à accumulateur à des
températures extrêmes ou à l’humidité.
• Par conséquent, ne le conservez pas à
proximité des fours, des radiateurs, des brûleurs
ou dans une salle d’eau.
• Ne coupez jamais l’appareil sans l’avoir éteint l’accumulateur risque d’être endommagé suite à
une décharge profonde.
Conservez l'appareil dans un endroit sec et sans
poussières.
1. Coupez l'appareil du réseau électrique.
Attention:
Ne retirez l'accu de l'appareil qu'à partir du moment où vous avez l'intention de mettre l'appareil au
rebut/de le recycler ! L'appareil est défectueux, si
vous avez démonté l'accu !
2. Retirez le récipient des saletés.
3. Desserrez la vis à côté du bouton de déverrouillage et retirez le couvercle.
4. Retirez l'accu et sectionnez les câbles.
5. Procédez à la mise au rebut des accus en conformité avec les règles de respect de l'environnement. Respectez les règles en vigueur. En cas de
doute, contacter l'organisation de recyclage
communal.
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
- 11 -
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué
avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer,
contactez par téléphone votre interlocuteur du service
après-vente. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Introduzione14
Utilizzazione14
Volume della fornitura14
Descrizione dei componenti14
Dati tecnici14
Avvertenze di sicurezza15
Prima di mettere in funzione la prima volta15
Montaggio della scopa ad accumulatore 15
Caricare l´accumulatore15
Lavorare con la scopa ad accumulatore16
Pulitura 16
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative
ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego indicati. In
caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche
tutta la documentazione relativa.
Utilizzazione
Questa scopa funzionante con accumulatore è
prevista per spazzare sudiciume secco in ambienti
chiuso e solo per uso privato. Essa deve essere fatta
funzionare solo con gli accessori allegati. La scopa
ad accumulatore non è prevista per spazzare
cemento a superficie ruvida, pietrisco e simili superfici, né per tappeti/moquette a pelo alto e pavimenti bagnati e neanche per uso industriale. Utilizzare
l'apparecchio solo nel modo descritto in queste
istruzioni. Non far usare l'apparecchio come
giocattolo. Non far usare l´apparecchio dai
bambini, senza sorveglianza.
Volume della fornitura
Scopa a batteria ricaricabile
Caricatore con cavo
Manico (3 elementi)
Manuale di istruzioni
Figura B:
Interruttore
Ingresso di carica
Spia di carica
Figura C:
Testina di sbloccaggio
Figura D:
Copertura
Inserto guida (con rondella)
Dati tecnici
Caricatore
Ingresso:100 - 240 V ~,
50 / 60 Hz, 150 mA
Uscita:9 V 200 mA
Produttore:Golden Profit Electronics Ltd.
Designazione tipo:GPE003W-090020-2
Classe di protezione: II /
Scopa a pile
Tensione/corrente di
ingresso:9 V 200 mA
Tensione di lavoro pila4,8 V
Batterie:NiMH, tipo C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Tempo di esercizio con
pila completamente carica
(a seconda della superficie
del suolo)ca. 30 min.
Tempo di carica
con pila vuota12 - 16 ore
- 14 -
Avvertenze di sicurezza
Caricare l´accumulatore
• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone
(inclusi bambini) che per motivi di natura fisica,
sensoriale o mentale, o a causa della scarsa
esperienza e conoscenza non possono utilizzare
l'apparecchio in sicurezza senza controllo o
senza essere stati prima istruiti in merito.
• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'apparecchio e i suoi pericoli per impedire che lo
usino come un giocattolo.
• Con l'accluso carcabatteria si deve caricare esclusivamente la scopa elettrica, poiché essa non
è idonea per altri tipi di batteria.
Pericolo di scosse elettriche!
• Non caricare mai l'apparecchio in presenza di
alimentatore di rete danneggiato! Sostituire immediatamente l'alimentatore danneggiato, per
evitare pericoli. In tal caso rivolgersi al servizio
clienti.
Prima di mettere in funzione
la prima volta
Prima di mettere in funzione l´apparecchio,
accertarsi che …
• la scopa, il caricabatterie e il suo cavo siano in
perfetto stato e ….
• tutti i materiali della confezione siano stati
rimossi dall´apparecchio.
Montaggio della scopa ad
accumulatore
• Montare il gambo , infilando uno dentro l´al-
tro i 3 elementi e avvitandoli fissi, girando.
• Avvitare ora il gambo nel supporto
dell´apparecchio.
La scopa viene consegnata con un accumulatore
Ni-MH scarico. Affinché l´accumulatore funzioni
con tutta la sua potenza, prima di mettere in funzione
la prima volta è necessario caricare l´accumulatore
per 16 ore. Successive cariche richiedono 12 - 16 ore.
Con accumulatore completamente carico, l´apparecchio funzione per 30 minuti,prima che si renda
necessario caricarlo di nuovo.
• Per caricare l’accumulatore, assicurarsi che la
scopa a batterie sia spenta.
• Spegnerla eventualmente dall’interruttore .
• Inserire la spina del caricatore nell'ingresso di
carica dell'apparecchio e quindi la spina in
una presa di rete.
• Durante la carica si accende la spia rossa della
carica . Se non fosse questo il caso, controllare
i collegamenti a spina e accertarsi che la scopa
elettrica sia spenta.
Se il procedimento di carica è stato concluso, l'apparecchio si posiziona nella modalità di mantenimento
della carica (funzione di mantenimento). La spia di
carica rossa non si spegne.
Tuttavia, non lasciare l'apparecchio collegato permanentemente alla rete, al fine di evitare eventuali
danneggiamenti della batteria.
Attenzione!
• Utilizzare solo il caricabatterie allegato
(9V 200 mA). Gli altri apparecchi di carica
possono danneggiare irreparabilmente
l'apparecchio!
• Far funzionare l´apparecchio solo con
l´accumulatore allegato. Altrimenti potrebbe
essere danneggiato.
• Non tentare di smontare l´accumulatore per la
carica.
• Non tentare di aprire la custodia dell´accumulatore o di smontare l´accumualtore stesso, ciò
distruggerebbe l´accumulatore.
- 15 -
Lavorare con la scopa ad
accumulatore
Attenzione:
• Non usare mai l´apparecchio con contenitore dei
rifiuti rimosso. Lo sporco verrebbe solo sollevato!
• Tenere lontano da viso e corpo il rullo a spazzola
rotante, bacchette e aperture dell´apparecchio.
Pericolo di lesioni!
• Premere l´interruttore per accendere la scopa.
Premendo nuovamente la scopa si spegne.
• Ora far passare la scopa sul pavimento
• Quando di interrompe il lavoro, si può lasciare
il gambo innestato in posizione perpendicolare
Avvertenza:
Con alcuni tipi di moquette, la scopa potrebbe
vibrare o „saltellare“. In tal caso lavorare lentamente
e in direzione contraria.
Pulitura
Attenzione:
Non pulire l'apparecchio mentre è in carica. Prima
della pulizia disconnettere sempre l'apparecchio dalla presa elettrica!
Pulizia dell'alloggiamento:
Strofinare l'alloggiamento dell'apparecchio con un
panno umido. In caso di necessità, aggiungere detergente delicato sul panno.
Assicurarsi che l'apparecchio sia completamente
asciutto prima di connetterlo al caricabatteria.
Così si pulisce il contenitore dei rifiuti:
Per non pregiudicare la potenza della scopa,
svuotare il contenitore dei rifiuti dopo ogni uso.
• Premere il testina di sbloccaggio del
contenitore raccolta dei rifiuti, per staccarlo
dall´apparecchio.
• Estrarre il contenitore dello sporco dall'apparecchio in orizzontale con un movimento verso il
basso.
• Svuotare il recipiente e rimetterlo.
Così si pulisce il rullo a spazzola:
Se il rullo a spazzola non girasse più, per via di sporco o fili accumulatisi, procedere nel modo seguente:
• Ribaltare la scopa, e tenerla in modo che il lato piatto con il rullo a spazzola sia rivolto verso di Voi.
• Rimuovere il piccolo copertura sul lato destro.
• Staccare la cinghia di trasmissione,
spingendola verso destra.
• Sollevare il rullo a spazzola sul lato destro e rimuovere il inserto guida con la rondella .
• Sfilare ora il rullo a spazzola dall´apparecchio,
dal lato destro.
• Eliminare il sudiciume (su entrambi i lati delle
setole) e pulire il rullo.
Dopo la pulitura procedere come segue, per
rimettere il rullo:
• Inserire la cinghia di trasmissione nello scomparto e avvolgerla intorno alle rotelle di trasmissione del motore.
• Collocare la rondella con il il inserto guida con
la rondella e inserire il rullo a spazzola nella
guida sinistra.
• Tirare la cinghia di trasmissione al di sopra del il
inserto guida con la rondella e inserire nuovamente il rullo a spazzola a destra.
- 16 -
• Tirare quindi la cinghia di trasmissione al di
sopra della rotella di trasmissione del rullo a
spazzola.
• Rimettere la copertura del rullo a spazzola
infilando prima i nasi inferiori negli incavi e poi
mettendo la copertura , premendo dall´alto in
basso.
Attenzione:
• Fare attenzione che l´apparecchio con contenitore dei rifiuti tolto o per la pulitura del rullo a
spazzola non venga riacceso non volutamente.
Pericolo di lesioni!
• Non pulire l´apparecchio durante la carica.
Pericolo di lesioni!
Custodia
Attenzione:
• Non esporre la scopa a temperature estreme o
ad umidità.
• Quindi non tenerla vicino a stufe, caloriferi,
bruciatori o in bagno.
• Non riporre mai l´apparecchio senza averlo
spento- l´accumulatore per via di scarica
profonda potrebbe venire danneggiato.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e
privo di polvere.
Smaltimento
Per smaltire ecologicamente l'apparecchio, rimuovere la batteria:
1. Disconnettere l'apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione:
rimuovere la batteria dall'apparecchio solo se si
desidera smaltire l'apparecchio! L'apparecchio si
guasta non appena si rimuove la batteria!
2. Rimuovere il contenitore dello sporco.
3. Allentare la vite accanto al pulsante di sbloccaggio e rimuovere il coperchio.
4. Estrarre la batteria e tagliare il cavo.
5. Smaltire correttamente la batteria. Rispettare le
norme attualmente in vigore. In caso di dubbi,
mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
- 17 -
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Garanzia & assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa
garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia.
Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono
essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
- 18 -
InhoudsopgaveBladzijde
Inleiding20
Gebruiksdoel20
Inhoud van het pakket20
Beschrijving van de onderdelen20
Technische gegevens20
Veiligheidsvoorschriften21
Voor ingebruikname21
Montage van de accu-bezem21
Accu laden21
Werken met de accu-bezem22
Reiniging 22
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf
voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef
alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Deze accu-bezem is geschikt voor het verwijderen
van droog vuil in droge gesloten ruimtes en uitsluitend voor huisgebruik. Hij kan slechts met de bijgevoegde toebehoren worden gebruikt. De accu-bezem is niet geschikt voor het vegen van gewassen
grind, steengruis of soortgelijke oppervlakken, niet
voor hoogpolig tapijt, natte vloerbedekking en niet
voor industrieel gebruik. Gebruik het apparaat alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing omschreven.
Het apparaat is geen speelgoed. Laat kinderen daarom niet zonder toezicht het apparaat gebruiken.
Inhoud van het pakket
Accu Bezem
Oplader met kabel
Steel (3 elementen)
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Lader
Ingang:100 - 240 V ~,
50 / 60 Hz, 150 mA
Uitgang:9 V 200 mA
Fabrikant:Golden Profit Electronics Ltd.
Type-aanduiding:GPE003W-090020-2
Beveiligingsklasse :II /
Accu-bezem
Ingangsspanning/-stroom:9 V 200 mA
Accu - werkspanning4,8 V
Accu's:NiMH, type C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Bedrijfstijd bij volledig
opgeladen accu
(afhankelijk van
de vloerbedekking)ca. 30 min
Oplaadtijd bij lege accu12 - 16 uur
- 20 -
Veiligheidsvoorschriften
Accu laden
• Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het
apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen
gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan
of niet tevoren zijn geïnstrueerd.
• Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
• Met de meegeleverde lader mag uitsluitend de
accubezem worden opgeladen, de lader is niet
geschikt voor andere accu's.
Gevaar voor stroomschokken!
• Laad het apparaat nooit op wanneer de
netvoedingsadapter beschadigd is! Vervang
een beschadigde netvoedingsadapter meteen
om risico's te vermijden. Neem hiertoe contact
op met de klantenservice.
Voor ingebruikname
Controleer voor ingebruikname van het apparaat of…
• de accu-bezem, de lader en het snoer
daarvan helemaal in orde is en …
• al het verpakkingsmateriaal van het apparaat is
verwijderd.
De accu-bezem wordt met een lege Ni-MH-accu
geleverd. Voor de eerste ingebruikname van het
apparaat moet de accu 16 uur geladen worden
voor het maximale vermogen geleverd kan worden.
Volgende laadprocessen duren 12 - 16 uur.
Het apparaat kan met volle accu 30 minuten worden gebruikt voordat opnieuw opladen
noodzakelijk is.
• Als u de accu wilt opladen, moet de accu-bezem
zijn uitgeschakeld.
• Schakelt u deze eventueel uit met de schakelaar .
• Steek de stekker van de lader in de laadaansluiting van het apparaat en dan de netstekker in
een stopcontact.
• Tijdens het laden brandt het rode laadlampje .
Mocht dit niet het geval zijn, controleer dan de
stekkerverbindingen en of de accu-bezem uitgeschakeld is.
Als de laadprocedure is voltooid, schakelt het apparaat over op ladingsonderhoud (onderhoudsfunctie).
Het rode laadlampje wordt daarbij niet uitge-
schakeld.
Laat het apparaat echter niet permanent aangesloten op het laadapparaat, om eventuele beschadiging van de accu te voorkomen.
Montage van de accu-bezem
• Monteer de steel door de 3 elementen in
elkaar te steken en daarna d.m.v. draaien vast te
schroeven.
• Schroef de steel nu in de houder van het
apparaat.
Attentie:
• Gebruik alleen de bijgevoegde lader
(9V 200 mA). Andere opladers kunnen
het apparaat onherstelbaar beschadigen!
• Gebruik het apparaat alleen met de bijgevoegde
accu. Het apparaat zou anders kunnen beschadigen.
• Probeer niet de accu voor het opladen uit te
bouwen.
• Probeer niet het omhulsel van de accu te
openen of de accu te demonteren, dit zou de
accu vernielen.
- 21 -
Werken met de accu-bezem
Attentie:
• Gebruik het apparaat nooit terwijl het vuilreservoir is verwijderd. Het vuil werd alleen opgewaaid!
• Houd het einde van de roterende borstelrol,
stangen en apparaatopeningen niet bij het
gezicht en lichaam. Letselgevaar!
• Druk op de schakelaar om de accu-bezem in
te schakelen . Bij opnieuw drukken wordt het
apparaat uitgeschakeld.
• Beweeg nu de accu-bezem over de grond.
• U kunt de bezemsteel tijdens werkonderbre-
kingen in verticale positie vastzetten.
Wenk:
bij sommige soorten vloerbedekking kan de
accu-bezem ratelen of “huppelen”. Werk in dat
geval langzaam en in tegenovergestelde richting.
Reiniging
Let op:
Reinig het apparaat niet tijdens het opladen. Haal
de stekker van de lader altijd uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt!
Zo reinigt u de behuizing:
Veeg de behuizing van het apparaat af met een
vochtige doek. Doe zo nodig wat mild afwasmiddel
op de doek.
Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is,
voordat u het weer op de lader aansluit.
Zo reinigt u het vuilreservoir:
Leeg voor een optimale werking van de
accu-bezem na elk gebruik het vuilreservoir.
• Druk op de ontgrendelknop van het vuilreservoir om dit van het apparaat los te koppelen.
• Trek het vuilreservoir horizontaal met een beweging naar onderen uit het apparaat.
• Leeg het vuilreservoir en zet het opnieuw in het
apparaat.
Zo reinigt u de borstelrol:
Mocht de borstelrol door ophoping van grote
vuildeeltjes of draden niet meer draaien, gaat u
als volgt te werk:
• Draai de accu-bezem om en houd hem zo, dat
de vlakke kant met de borstelrol naar u toe wijst.
• Verwijder de kleine afdekking aan de rechter
kant.
• Maak de aandrijfriem los door deze naar rechts
te schuiven.
• Til de borstelrol aan de rechterkant op en
verwijder het geleidingsopzetstuk met onderlegplaat met de onderplaat.
• Trek nu de borstelrol naar rechts uit het apparaat.
• Verwijder het vuil (aan beide kanten van de
borstels) en maak de borstelrol schoon.
Na het schoonmaken gaat u, om de borstelrol weer
terug te plaatsen, als volgt te werk:
• Plaats de aandrijfriem in het vak en leg deze om
het aandrijfwieltje van de motor heen.
• Bevestig de onderplaat met het geleidingsopzetstuk met onderlegplaat en breng de borstelrol in de linkergeleiding in.
• Trek de aandrijfriemen over het geleidingsopzetstuk met onderlegplaat en zet de borstelrol
rechts weer in.
- 22 -
• Trek nu de aandrijfriemen over het aandrijfwieltje van de borstelrol.
• Plaats de afdekking van de borstelrol door
eerst de onderste punten in de uitsparingen te
plaatsen en de afdekking daarna aan de
bovenkant naar beneden te drukken.
Attentie:
• Zie erop toe, dat het apparaat tijdens het reinigen van de borstelrol of terwijl het vuilreservoir is
verwijderd niet per ongeluk ingeschakeld wordt.
Letselgevaar!
• Reinig het apparaat niet tijdens het laden. Letselgevaar!
Opbergen
Attentie:
• De accu-bezem niet aan extreme temperaturen of
vocht blootstellen.
• Bewaar de bezem om die reden niet in de buurt
van ovens, verwarmingen, branders of in de
badkamer.
• Zet het apparaat nooit weg zonder het eerst uit
te schakelen - de accu zou door helemaal leeg te
raken defect kunnen raken.
Milieurichtlijnen
Om het apparaat op een voor het milieu verantwoorde manier af te voeren, moet u de accu uit het
apparaat verwijderen:
1. Koppel het apparaat los van het lichtnet.
Let op:
Haal de accu alleen uit het apparaat, wanneer u
het apparaat wilt afvoeren of tot schroot wilt verwerken! Het apparaat is defect wanneer u de accu
hebt verwijderd!
2. Neem het vuilreservoir af.
3. Draai de schroef naast de ontgrendelknop los
en neem het deksel af.
4. Neem de accu uit en knip het snoer doormidden.
5. Voer de accu op een voor het milieu verantwoorde manier af. Neem de momenteel geldende
voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel
contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije
plaats.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
- 23 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u
aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b.
telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op
die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Introduction26
Proper Use26
Items supplied26
Parts Description26
Technical data26
Safety information27
Prior to initial use27
Assembling the floor sweeper27
Battery charging27
Working with the floor sweeper28
Cleaning 28
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together
with the product, to any future owner.
Proper Use
This rechargeable battery floor sweeper is intended
for the sweeping of dry dirt in dry enclosed rooms
and only for private use. It must only be operated
with the enclosed accessories.
The rechargeable battery floor sweeper is not
intended for the sweeping of gravel-faced concrete,
gravel and similar surfaces, not for deeppile carpets
and wet floor coverings or for commercial use. Use
only as described in this manual. Do not allow the
appliance to be used as toy. Do not let children use
this devices unsupervised.
50 / 60 Hz, 150 mA
Output:9 V 200 mA
Manufacturer:Golden Profit Electronics Ltd.
Type designation:GPE003W-090020-2
Protection class:II /
Battery brush
Input voltage/current:9 V 200 mA
Battery - working voltage4.8 V
Batteries:NiMH, Type C
4 x 1.2 V, 1300 mAh
Operating time on a full
battery charge
(depending on floor covering) approx. 30 min
Charging time for an empty
battery 12 - 16 hours
- 26 -
Safety information
Battery charging
• Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in
its correct usage.
• Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
• Only this battery-broom may be charged with
the supplied battery charger, the charger is not
suitable for other batteries.
Danger of Electrocution!
• NEVER charge the appliance with a damaged
power adapter! To avoid risks, replace a damaged power adapter immediately. For this, contact
Customer Services.
Prior to initial use
Before starting the device satisfy yourself that…
• The floor sweeper, the charger and its cable are
in perfect condition and ...
• All packaging materials have been removed
from the device.
Assembling the floor sweeper
The rechargeable battery floor sweeper is supplied
with an empty Ni-MH rechargeable battery. To
ensure that the battery will receive its full efficiency
it is necessary to charge the battery for 16 hours
prior to initial use. Charging processes thereafter
take 12 - 16 hours.
With fully charged battery the device provides an
operating time of 30 minutes before recharging becomes necessary.
• To charge the battery, ensure that the battery
brush is switched off.
• If necessary, switch it off at the switch .
• Insert the plug of the charger into the charging
socket of the appliance and then the mains
plug into a mains power socket.
• The red charge indicator is illuminated during
the charging process. Should this not be the
case, check the plug connections and whether
the rechargeable floor sweeper is switched off.
Once the charging process is over, the device
switches over to the charge maintenance position
(management function). The red charge indicator
does not thereby switch itself off.
However, it is not advisable to leave the device permanently connected to the mains charging device
so as to prevent the batteries from possibly getting
damaged.
• Assemble the broomstick by inserting the 3
elements into each other and turn to secure.
• Screw the broomstick in the the holder .
Caution!
• Only use the enclosed charger (9V 200 mA).
Other charging devices could irreparably damage
the appliance!
• Only operate the device with the enclosed
rechargeable battery. It could otherwise get
damaged.
• Do not attempt to remove the rechargeable
battery for charging.
• Do not attempt to open the rechargeable battery
jacket or dismantle the battery, this would destroy it.
- 27 -
Working with the floor sweeper
Caution:
• Never use the device with the dirt container
removed. The dirt would only be swirled around!
• Keep end of rotating brush, wands and other
openings away from your face and body. Risk of
injury!
• Press the switch to start the rechargeable battery floor sweeper. Press again to switch off the
device.
• Guide the rechargeable battery floor sweeper
over the floor.
• You can leave the broomstick locked in vertical position during work interruptions.
Note:
With some types of carpet the rechargeable battery
floor sweeper could rattle or bounce. In this case
work slowly and in the opposite direction.
How to clean the brush:
If the brush roller cannot be turned any longer
because of accumulated coarse dirt or threads,
proceed as follows:
• Turn over the rechargeable battery floor sweeper and hold it so that the flat side with the brush
roller faces you.
• Remove the small cover on the right-hand
side.
• Loosen the drive belt by pushing it to the right.
• Lift the brush roller on the right-hand side and
remove the guide attachment with washer .
• Now pull the brush roller from the device to the
right-hand side.
• Remove the dirt (on both sides of the bristle) and
clean the brush.
After cleaning, proceed as follows to re-install the
brush roller:
Cleaning
Caution:
Do not clean the appliance while charging it. Always
disconnect the battery charger from the mains power socket before cleaning the appliance!
To clean the housing:
Wipe the housing of the appliance with a damp
cloth. If necessary, use a mild detergent on the
cloth.
Ensure that the appliance is completely dry before
reconnecting it with the battery charger.
How to clean the dirt container:
To maintain the efficiency of the rechargeable
battery floor sweeper, empty the dirt container after
every use.
• Press the unlocking locking release button of
the dirt container to detach it from the device.
• Remove the dirt container from the appliance
horizontally with a downward movement.
• Empty the dirt container and re-insert.
• Insert the drive belt in the compartment and
place it around the motor drive pulley.
• Place the washer on the guide attachment with
washer and insert the brush roller into the left
guide channel.
• Pull the drive belt over the guide attachment with
washer and re-insert the brush roller into the
right channel.
• Now pull the drive belt over the drive cog of the
brush roller.
• Fit the brush cover by first introducing the
lower lugs in the recesses and press the cover
in at the top.
Caution:
• Ensure that the device is not inadvertently
switched on with the dirt container removed or
while cleaning the brush. Risk of Injury!
• Do not clean the device during the charging
process. Risk of Injury!
- 28 -
Storage
Warranty & Service
Caution:
• Do not expose the rechargeable battery floor
sweeper to extreme temperatures or moisture.
• Do not therefore store it near ovens, heating elements, burners or in the bathroom.
• Never leave the device without it having been
switched off - the rechargeable battery could be
damaged through depletion.
Store the appliance at a dry and dust-free place.
Disposal
To dispose of the appliance in an environmentally
friendly way, you must remove the battery from the
appliance:
1. Disconnect the appliance from the mains power
supply.
Caution:
Remove the battery from the appliance ONLY if you
want to scrap/dispose of the appliance! The appliance is permanently defective after you have removed the battery!
2. Remove the dirt collector.
3. Remove the screw next to the unlocking button
and then take the cover off.
4. Pull the battery out and sever the cable.
5. Dispose of the battery in an environmentally
friendly way. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 04 / 2013 · Ident.-No.: SAB4.8A2-032013-1
IAN 89884
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.