Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might
acquire the appliance at a later date.
Szczotka akumulatorowa6
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w
przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
Akkumulátoros seprűgép10
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
Metla na baterije14
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih
priložite zraven!
Aku koště18
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě
přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
Metla na akumulátor22
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte aj návod!
Akku-metla26
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama
obavezno priložite i ove upute!
Akku-Besen30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
Rechargeable
Floor Sweeper
Proper Use
This rechargeable battery floor sweeper is intended
for the sweeping of dry dirt in dry enclosed rooms
and only for private use. It must only be operated
with the enclosed accessories.
The rechargeable battery floor sweeper is not
intended for the sweeping of gravel-faced concrete,
gravel and similar surfaces, not for deeppile carpets
and wet floor coverings or for commercial use. Use
only as described in this manual. Do not allow the
appliance to be used as toy. Do not let children use
this devices unsupervised.
Technical data
Battery Charger
input:100 - 240 V
50 / 60 Hz
150 mA
Output:9 V 200 mA
Manufacturer:Kings Electric Co. Ltd.
Type designation:CTR06-090-0200G
Battery brush
Battery - working voltage 4.8 V
Batteries:NiMH, Type C
4 x 1.2 V, 1300 mAh
Operating time on a full battery charge
(depending on
floor covering)approx. 30 min
Charging time for
an empty battery 12 - 16 hours.
• the floor sweeper, the charger and its cable are
in perfect condition and ...
• all packaging materials have been removed
from the device.
Safety information
• Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in
its correct usage.
• Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
Danger of Electrocution!
• Arrange for defective power plugs and/or
cables to be replaced as soon as possible by a
qualified technician or by our Customer Service
Department to avoid the risk of injury.
- 2 -
Page 5
Assembling the floor sweeper
The numbers before the operating steps refer to the
illustrations on the fold-out page.
Assemble the broomstick by inserting the 3
elements into each other and turn to secure.
Screw the stick in the device mounting.
Attach the wall bracket with the enclosed
screws.
Battery charging
The rechargeable battery floor sweeper is supplied
with an empty Ni-MH rechargeable battery. To
ensure that the battery will receive its full efficiency
it is necessary to charge the battery for 16 hours
prior to initial use. Charging processes thereafter
take 12 - 16 hours.
With fully charged battery the device provides an
operating time of 30 minutes before recharging becomes necessary.
Caution:
• Only use the enclosed charger
(9V 200 mA). Other charging devices could
irreparably damage the appliance!
• Only operate the device with the enclosed
rechargeable battery. It could otherwise get
damaged.
• Do not attempt to remove the rechargeable
battery for charging.
• Do not attempt to open the rechargeable battery
jacket or dismantle the battery, this would
destroy it.
Working with the floor sweeper
Caution:
• Never use the device with the dirt container
removed. The dirt would only be swirled around!
• Keep end of rotating brush, wands and other
openings away from your face and body. Risk of
injury!
To charge the battery, ensure that the battery brush
is switched off.
if necessary, switch it off at the switch,
iinsert the plug of the charger into the charging
socket of the appliance and then the mains plug
into a mains power socket.
The red charging lamp is illuminated during the
charging process. If this is not the case, check
the plug connections.
Once the charging process is over, the device
switches over to the charge maintenance position
(management function). However, it is not advisable
to leave the device permanently connected to the
mains charging device so as to prevent the batteries
from possibly getting damaged.
Press the switch to start the rechargeable battery
floor sweeper. Press again to switch off the
device.
• Guide the rechargeable battery floor sweeper
over the floor.
• You can leave the floor sweeperstick locked in
vertical position during work interruptions.
Note:
With some types of carpet the rechargeable battery
floor sweeper could rattle or bounce. In this case
work slowly and in the opposite direction.
- 3 -
Page 6
Cleaning
How to clean the dirt container:
To maintain the efficiency of the rechargeable
battery floor sweeper, empty the dirt container after
every use.
Press the unlocking button of the dirt
container to detach it from the device.
With a slight upward movement, pull the dirt
container horizontally from the device.
• Empty the dirt container and re-insert.
How to clean the brush:
If the brush roller cannot be turned any longer
because of accumulated coarse dirt or threads,
proceed as follows:
• Turn over the rechargeable battery floor
sweeper and hold it so that the flat side with the
brush roller faces you.
Remove the small cover on the right-hand side.
• Loosen the drive belt by pushing it to the right.
Lift the brush roller on the right-hand side and
remove the guide bushing with the washer .
Now pull the brush roller from the device to the
right-hand side.
• Remove the dirt (on both sides of the bristle) and
clean the brush.
After cleaning, proceed as follows to re-install the
brush roller:
• Insert the drive belt in the compartment and
place it around the motor drive pulley.
• Place the washer on the guide bushing and
insert the brush roller into the left guide channel.
• Pull the drive belt over the guide bushing and
re-insert the brush roller into the right channel.
• Now pull the drive belt over the drive cog of the
brush roller.
• Fit the brush cover by first introducing the lower
lugs in the recesses and press the cover in at the
top.
Caution:
• Ensure that the device is not inadvertently
switched on with the dirt container removed or
while cleaning the brush. Risk of Injury!
• Do not clean the device during the charging
process. Risk of Injury!
Storage
Use the supplied wall bracket for practical and
space-saving storage or when charging the device.
Caution:
• Do not expose the rechargeable battery floor
sweeper to extreme temperatures or moisture.
• Do not therefore store it near ovens, heating elements, burners or in the bathroom.
• Never leave the device without it having been
switched off - the rechargeable battery could be
damaged through depletion.
- 4 -
Page 7
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in
their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries can be disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
Akumulatorowa zamiatarka jest przeznaczona do
zmiatania suchych zanieczyszczeń w suchych, zamkniętych pomieszczeniach i wyłącznie do użytku
prywatnego. Należy ją eksploatować wyłącznie z
dostarczonym wyposażeniem. Akumulatorowa
zamiatarka nie jest przeznaczona do zamiatania
betonu płukanego, tłucznia i podobnych powierzchni, dywanów o długim włosie oraz mokrych wykładzin podłogowych, oraz do stosowania w warunkach przemysłowych i rzemieślniczych. Korzystaj z
urządzenia tylko w sposób opisany w instrukcji obsługi. Urządzenie nie służy do zabawy! Nigdy nie
pozwól, aby dzieci pracowały z nim bez nadzoru.
Przed pierwszym użyciem urządzenia upewnij się,
czy…
• akumulatorowa zamiatarka, ładowarka i jej
kabel są w odpowiednim stanie oraz, czy…
• z urządzenia usunięto wszystkie materiały
opakowaniowe.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ładowarka
Wejście:100–240 V
50 / 60 Hz
150 mA
Wyjście:9 V 200 mA
Producent:Kings Electric Co. Ltd.
Model:CTR06-090-0200G
Szczotka akumulatorowa
Napięcie robocze
akumulatora4,8 V
Akumulatory:NiMH, typ C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Czas pracy przy maksymalnie naładowanych
akumulatorach
(w zależności od
rodzaju podłogi)około 30 min.
Czas ładowania
akumulatorów12–16 godzin
~
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez
osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo
lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one
uprzednio odpowiednio poinstrowane lub
przeszkolone.
• Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych
z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól
dzieciom bawić się urządzeniem.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
• Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable
sieciowe i wtyczki należy niezwłocznie naprawić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
- 6 -
Page 9
Montaż akumulatorowej
zamiatarki
Numery przed kolejnymi etapami instrukcji odnoszą
się do ilustracji na okładce.
• Korzystaj tylko z załączonej ładowarki
(9V 200 mA). W innych ładowarkach urządzenie może ulec trwałemu uszkodzeniu!
• Urządzenie eksploatuj tylko z załączonymi
akumulatorami. W przeciwnym razie może ulec
uszkodzeniu.
• Do ładowania nie próbuj akumulatora
demontować.
• Nie próbuj otwierać obudowy akumulatora i
rozkładać go. Spowoduje to jego uszkodzenie
Ładowanie akumulatora
Akumulatorowa zamiatarka jest dostarczana wraz
z NI-MH akumulatorem. Aby uzyskał on swoją
maksymalną wydajność musi był ładowany przed
pierwszym użyciem przez 16 godzin. Kolejne
ładowania wymagają 12-16 godzin.
Czas pracy przy naładowanym całkowicie
akumulatorze wynosi 30 minut, po tym czasie konieczne jest kolejne ładowanie.
Przed naładowaniem akumulatora zamiatarki
upewnij się najpierw, czy urządzenie jest
wyłączone.
W razie konieczności wyłącz je za pomocą
wyłącznika.
Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda łado-
wania w urządzeniu, a następnie wtyczkę sieciową do gniazdka elektrycznego.
Podczas ładowania pali się czerwona
kontrolka ładowania. Jeżeli tak nie jest, sprawdź
połączenia wtyczek.
Jeżeli zakończony został proces ładowania urządzenia, przełącza się ono do funkcji podtrzymania
naładowania. Urządzenie nie powinno być jednakże stale podłączone do ładowarki sieciowej; pozwoli to uniknąć ewentualnego uszkodzenia baterii.
Praca z akumulatorową
zamiatarką
Uwaga:
• Nigdy nie korzystaj z urządzania ze zdjętym
pojemnikiem na zanieczyszczenia. Spowodowałoby to tylko zawirowanie kurzu!
• Nie zbliżaj do twarzy i części ciała końcówki
obracającej się szczotki walcowej, prętów i
otworów w urządzeniu. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Aby włączyć zamiatarkę, wciśnij włącznik. Jego
ponowne wciśnięcie wyłączy urządzenie.
• Postaw akumulatorową zamiatarkę na
czyszczonej podłodze.
• Trzonek w przerwach w pracy można
zatrzasnąć w pozycji pionowej.
Wskazówka:
przy niektórych rodzajach dywanów akumulatorowa
zamiatarka możeterkotać lub podskaki wać. W takim
przypadku pracuj powoli w odwrotnym kierunku.
- 7 -
Page 10
Czyszczenie
Sposób czyszczenia pojemnika na
zanieczyszczenia:
Aby zapewnić pełną wydajność
akumulatorowej zamiatarki, opróżniaj pojemnik na
zanieczyszczenia po każdym użyciu.
Wciśnij przycisk odryglowujący pojemnik na
zanieczyszczenia i odłącz go od urządzenia.
Wyciągnij pojemnik na zanieczyszczenia z
urządzenia w kierunku poziomym unosząc go
jednocześnie ku górze.
• Opróżnij pojemnik na zanieczyszczenia i umieść
go z powrotem w urządzeniu.
Sposób czyszczenia walcowej szczotki:
Jeżeli walcowa szczotka nie będzie się obracała,
ponieważ nagromadziły się na niej grube
zanieczyszczenia i włókna, postępuj w następujący
sposób:
• Odwróć akumulatorową zamiatarkę
i trzymaj ją tak, aby płaska powierzchnia wraz z
walcową szczotką skierowana była do środka
Zdejmij małą pokrywkę umieszczoną
z prawej strony.
• Poluzuj pasek napędowy przesuwając go w
prawo.
Podnieś rolkę zamiatającą po jej prawej stronie
i wyjmij z nasadki prowadzącej wraz z
podkładką .
Wyciągnij teraz szczotkę w prawo z
urządzenia.
• Usuń zabrudzenia (z obu stron włosia)
i oczyść walcową szczotkę.
Po oczyszczeniu walcowej szczotki umieść ją z
powrotem w urządzeniu:
• Umieść pasek napędowy w urządzeniu i załóż
go na kółko napędowe silnika.
• Załóż podkładkę z nasadką prowadzącą i wsuń
rolkę zamiatającą w lewą prowadnicę.
• Załóż pasek napędowy na nasadkę prowadzącą i ponownie załóż rolkę szczotkującą z
prawej strony.
• Teraz załóż pasek napędowy na kółka
napędowe rolki szczotkującej.
• Osadź pokrywę szczotki walcowej, wprowadź
najpierw dolne noski w wybrania, a następnie u
góry wciśnij.
Uwaga:
• Zwróć uwagę, aby nie uruchomić niechcący
urządzenia przy zdjętym pojemniku na zanieczyszczenia lub w trakcie czyszczenia walcowej
szczotki. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
• Nie czyść urządzenie w trakcie ładowania
akumulatorów. Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przechowywanie
Wykorzystaj wchodzący w zakres dostawy
wieszak ścienny do praktycznego i oszczędzającego miejsce przechowywania i ładowania
urządzenia.
Uwaga:
• Nie wystawiaj akumulatorowej zamiatarki do
na oddziaływanie wysokiej temperatury i
wilgotności.
• Nie przechowuj jej w pobliżu pieców, kaloryferów, palników i łazienek.
- 8 -
Page 11
• Nigdy nie odstawiaj urządzenia bez wcześniejszego wyłączenia - głębokie rozładowanie
akumulatora może go uszkodzić.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz
z pozostałymi odpadami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
składowania zużytych akumulatorów / baterii w
odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych
przez władze miasta lub oddawania ich do punktu
handlowego.
Ten przepis ma na celu ochronę środowiska naturalnego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodliwych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i
baterie.
Należy zwracać wyłącznie całkowicie
rozładowane akumulatory / baterie.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o
czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i
wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po
upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie
okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą
wykonywane płatnie.
Ezt az akkumulátoros seprűt száraz, zárt
helyiségekben való seprésre tervezték,
kizárólag magán használatra. Csak a mellékelt
tartozékokkal használható. Az akkumulátoros seprű
nem alkalmas apró kavicsos, murvás vagy hasonló
felületek seprésére, hosszúszőrű szőnyegekhez és
nedves padlóburkolathoz, valamint ipari használatra. Csak az utasításban leírtaknak megfelelően
használja a készüléket. Ne engedje, hogy gyermekek játékszerként használják a készüléket. Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják
a készüléket.
A csomag tartalma
Akkumulátoros seprűgép
töltőkészülék vezetékkel
nyél (3 részből áll)
fali tartó
3 csavar
3 tipli
használati útmutató
Az első használatba vétel előtt
Mielőtt használatba veszi a készüléket, győződjön
meg arról, hogy…
• az akkumulátoros seprű, a töltő és annak kábele
kifogástalan állapotban van, és…
• minden csomagolóanyagot eltávolított a készülékről.
Műszaki adatok
Töltő
Bemenet:100 - 240 V
50 / 60 Hz
150 mA
Kimenet:9 V 200 mA
Gyártja:Kings Electric Co. Ltd.
Típusmegjelölés:CTR06-090-0200G
Akkumulátoros seprű
Akku munkafeszültsége4,8 V
Akkuk:NiMH, Typ C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Üzemelési idő teljes akku feltöltöttség mellett
(függ a padlóburkolattól ) kb. 30 perc
Töltési idő üres akku esetén 12 - 16 óra
~
Biztonsági tudnivalók
• Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek
(ideértve a gyermekeket is) használják, akiket
testi, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy
tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak,
vagy ha előtte nem világítosották fel őket a
készülék használatáról.
• Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és
annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele.
Áramütés veszélye!
• A veszély elkerülése érdekében a sérült hálózati
kábelt vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki
engedéllyel rendelkező szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
- 10 -
Page 13
Az akkumulátoros seprű
összeszerelése
A kezelési lépések melletti számok a kihajtható
lapon található ábrákra utalnak.
A nyelet úgy szerelheti össze, hogy a 3 részt
egymásba illeszti, és tekeréssel rögzíti.
Tekerje a nyelet a készülék tartójába.
Rögzítse a falitartót a mellékelt csavarokkal.
Figyelem:
• Csak a melléklet töltőt használja
(9V 200 mA). Más töltő helyrehozhatatlan
kárt tehet a készülékben!
• A készüléket csak a mellékelt akkumulátorral
üzemeltesse. Egyébként károsodhat.
• Ne próbálja kivenni feltöltéshez az akkumulátort.
• Ne nyissa fel az akkumulátor borítását és ne
szerelje szét az akkumulátort, ez tönkretenné az
akkumulátort.
Akkumulátor töltése
Az akkumulátoros seprűt feltöltetlen Ni-MH-akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor teljesítményének
teljes kihasználása érdekében az első használat
előtt az akkumulátort 16 órán át kell tölteni. A
későbbi töltésekhez 12 - 16 óra szükséges.
A készülék teljesen feltöltött akkumulátor esetén
30 percen keresztül használható, mielőtt újbóli
töltés szükséges.
Az akkumulátor töltéséhez győződjön meg róla,
hogy az akkumulátoros seprű ki van kapcsolva,
szükség esetén kapcsolja ki a kapcsolóval,
dugja a töltő csatlakozóját a készülék töltő alj-
zatába és utána a csatlakozót egy konnektorba.
A töltési folyamat közben a piros LED-kijelző
világít. Ha nem, ellenőrizze a csatlakozásokat.
Ha a töltési folyamat befejeződött, a készülék automatikusan töltéstartásra kapcsol (kímélő funkció).
Ennek ellenére ne hagyja a készüléket állandóan a
töltőre csatlakoztatva az akku esetleges károsodásának elkerülése érdekében.
Az akkumulátoros seprű
használata
Figyelem:
• Soha ne használja a készüléket, ha a porgyűjtő
le van véve. Ez a szennyeződést csak felkavarná!
• A forgó kefetekercs végét és a készülék nyílásait
tartsa távol arctól és testtől. Sérülés veszélye!
Nyomja meg a kapcsolót az akkumulátoros
seprű bekapcsolásához. Újbóli megnyomásra a
készülék kikapcsol.
• Csak a földön vezesse az akkumulátoros seprűt.
• A takarítás megszakításakor a seprű nyelét
függőleges helyzetben rögzíteni lehet.
Tanács:
Előfordulhat, hogy néhány szőnyegfajtánál az
akkumulátoros seprű kattog vagy ugrál. Ilyen
esetben lassan és az ellenkező irányban folytassa
a munkát.
- 11 -
Page 14
Tisztítás
Így tisztíthatja a porgyűjtőt:
Az akkumulátoros seprű teljesítményének megőrzése érdekében ürítse a porgyűjtőt minden használat
után.
Nyomja meg a porgyűjtő kioldógombját ahhoz,
hogy le tudja venni a ké-szülékről.
Húzza ki a porgyűjtőt vízszintesen, kissé felfelé
emelve a készülékből.
• Ürítse ki a porgyűjtőt, és helyezze vissza.
Így tisztíthatja a kefetekercset:
Ha a kefetekercs nem forogna, mert nagyobb
szennyeződések, vagy szálak gyűltek össze rajta, a
következők szerint járjon el:
• Fordítsa meg az akkumulátoros seprűt és tartsa
úgy, hogy a lapos oldala, amelyen a kefetekercs
van, Ön felé nézzen.
Távolítsa el a jobb oldalon lévő kis fedelet.
• Oldja ki a hajtószíjat úgy, hogy jobbra tolja azt.
Emelje meg a jobb oldalon a kefés görgőt és
vegye le a vezető feltétet az alátéttárcsával
együtt .
Húzza ki a kefetekercset jobbra a ké-szülékből.
• Távolítsa el a szennyeződéseket (a kefe mindkét
oldaláról) és tisztítsa meg a kefetekercset.
Tisztítás után a következők szerint szerelheti vissza a
kefetekercset:
• Helyezze be a meghajtószíjat a helyére és tegye
fel a motor meghajtókerekére.
• Helyezze fel az alátéttárcsát a vezetőfeltéttel
együtt és igazítsa be a kefés görgőt a bal
vezetésbe.
• Húzza át a hajtószíjat a vezetésfeltéten és
helyezze be ismét jobbra a kefés görgőt.
• Ezután húzza a hajtószíjat a kefés görgő
hajtókerekére.
• Tegye fel a kefetekercs fedelét, úgy, hogy
először az alsó füleket tegye a kivágásokba és
ezután nyomja lefelé a fedelet.
Figyelem:
• Vigyázzon arra, hogy a készülék ne kapcsolhasson be véletlenül, ha a porgyűjtő le van véve.
Megsérülhet!
• Töltés közben ne tisztítsa a készüléket.
Megsérülhet!
Tárolás
A praktikus és helytakarékos tároláshoz és a
készülék töltéséhez használja a mellékelt falitartót.
Figyelem:
• Ne tegye ki az akkumulátoros seprűt szélsőséges
hőmérsékletnek vagy nedvességnek.
• Ne tárolja a kályha, fűtőtest, fűtőszál közelében,
vagy fürdőszobában.
• Ne tárolja a készüléket úgy, hogy előtte nem
kapcsolta ki - az akkumulátor a túl alacsony
töltöttség miatt károsodhat.
- 12 -
Page 15
Ártalmatlanítás
Garancia és szerviz
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. Jelen termékre
a 2002/96/EC számú európai utasítás
rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek eltávolítása
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba
dobni. Valamennyi fogyasztót törvény kötelezi arra,
hogy az elemeket/akkumulátorokat a helyi/kerületi
vagy a kereskedelemben található gyűjtőhelyen
adja le.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az
elhasznált elemek környezetbarát módon kerüljenek
kiselejtezésre.
Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja
vissza.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő ártalmatlanítóhelyre.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,
a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti
használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat
és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
Ta akumulatorska metla je namenjena za pometanje
suhe umazanije v suhih, zaprtih prostorih in izključno
za privatno uporabo. Uporablja se lahko samo s
priloženim priborom. Akumulatorska metla ni predvidena za pometanje pranega betona, gramoza in
podobnih površin, ne za visoke preproge in vlažne
talne obloge ter ne za obrtno uporabo. Napravo
uporabljajte le, kot je opisano v teh navodilih.
Naprave ne uporabljajte kot igračo. Otroci naj se
brez nadzora ne igrajo z napravo.
Tehnični podatki
Polnilnik
Vhod:100–240 V
50/60 Hz
150 mA
Izhod:9 V 200 mA
Proizvajalec:Kings Electric Co. Ltd.
Oznaka tipa:CTR06-090-0200G
Metla na baterije
Delovna napetost akum. 4,8 V
Akumulatorji:NiMH, tip C
Čas uporabe pri polnih akumulatorjih
(odvisno od tal)okrog 30 min
Čas polnjenja praznega akum.12–16 ur.
~
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Vsebina kompleta
Preden napravo prvič uporabite, se prepričajte o
tem, da...
• so akumulatorska metla, polnilnik in njegov
kabel v brezhibnem stanju in…
• so vsi embalažni materiali odstranjeni z naprave.
Varnostni napotki
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro
z napravo.
Nevarnost zaradi električnega
udara!
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
Sestava akumulatorske metle
Številke pred posameznimi koraki se nanašajo na
slike na razklopni strani.
Montirajte ročaj, tako da 3 elemente vtaknete
q
enega v drugega in jih pritrdite z vrtenjem.
Sedaj ročaj privijte v držalo naprave.
w
Stensko držalo pritrdite s priloženimi vijaki.
e
Metla na baterije
Polnilnik s kablom
Ročaj (3 elementi)
Stensko držalo
3 vijaki
3 stenski vložki
Navodila za uporabo
- 14 -
Page 17
Polnjenje akumulatorja
Akumulatorska metla se dobavi s praznim Ni-MH
akumulatorjem. Za zagotavljanje polne moči delovanja akumulatorja je pred prvo uporabo akumulator treba polniti 16 ur. Nadaljnji postopki polnjenja
trajajo 12-16 ur.
Naprava pri polnem akumulatorju omogoča obratovalni čas 30 min, potem pa je potrebno ponovno
polnjenje.
Pri polnjenju akumulatorja zagotovite, da je akumulatorska metla izključena.
Po potrebi jo izklopite s stikalom.
Vtaknite vtič polnilnika v polnilno vtičnico napra-
t
ve, potem pa še omrežni vtič v omrežno vtičnico.
Med postopkom polnjenja utripa rdeč prikaz
polnjenja. Če ne, preverite vtične povezave.
Ko je postopek polnjenja zaključen, se naprava samodejno preklopi v ohranjanje polnitve (negovalna
funkcija). Vseeno naprave ne puščajte trajno priključene na polnilniku, da se izognete morebitnim poškodbam akumulatorja.
Delo z akumulatorsko metlo
Pozor:
• Naprave nikoli ne uporabljajte z odstranjeno
posodo za umazanijo. Umazanija bi se le vzvrtinčila!
• Konca vrtečega valjčka s ščetko, palic in odprtin
naprave ne približujte obrazu in telesu. Nevarnost poškodb!
Za vklop akumulatorske metle pritisnite stikalo.
Ob ponovnem pritisku se naprava izklopi.
• Akumulatorsko metlo sedaj pomikajte po tleh.
• Ročaj metle lahko ob prekinitvi dela pustite
zaskočen v navpičnem položaju.
NNaappootteekk::
Pri nekaterih vrstah preproge bi se akumulatorska
metla lahko tresla ali poskakovala. V tem primeru
delajte počasi in v nasprotni smeri.
Čiščenje
Pozor:
• Uporabljajte le priloženi polnilnik (9V 200 mA).
Druge naprave za polnjenje bi napravo lahko
nepopravljivo poškodovale!
• Naprava sme obratovati le s priloženim akumulatorjem. Drugače bi se lahko poškodovala.
• Akumulatorja ne poskusite demontirati za polnjenje.
• Ne poskusite odpirati ohišja akumulatorja ali raz-
staviti akumulatorja, ker bi to privedlo do uničenja
akumulatorja.
Čiščenje posode za umazanijo:
Za ohranitev zmogljivosti akumulatorske metle posodo
za umazanijo očistite po vsaki uporabi.
Za odstranitev posode za umazanijo z naprave
pritisnite sprostilni gumb posode.
Sedaj posodo za umazanijo vodoravno z rahlim
gibom potegnite navzgor iz naprave.
• Posodo za umazanijo izpraznite in jo ponovno
vstavite.
Tako očistite valjček s ščetko:
Če se valjček s ščetko ne bi več vrtel, ker so se v njem
nabrale nitke ali groba umazanija, postopajte, kot
sledi:
- 15 -
Page 18
• Akumulatorsko metlo obrnite in jo držite tako, da
ploska stran z valjčkom s ščetko kaže k vam.
Odstranite pokrovček na desni strani.
• Sprostite pogonski jermen, tako da ga potisnete
na desno.
Valjček s ščetko dvignite na desni strani in
odstranite vodilni nastavek s podložko .
Sedaj valjček s ščetko v desno potegnite iz
naprave.
• Odstranite umazanijo (na obeh straneh ščetk)
in valjček s ščetko očistite.
Po čiščenju valjček s ščetko ponovno vstavite, kot
sledi:
• Pogonski jermen vstavite v predalček in ga ovijte
okrog pogonskega kolesca motorja.
• Podložko z vodilnim nastavkom nataknite in
valjček s ščetko vstavite v levo vodilo.
• Pogonski jermen potegnite čez vodilni nastavek
in valjček s ščetko ponovno vstavite na desni.
• Pogonski jermen sedaj speljite čez pogonsko
kolesce valjčka s ščetko.
• Namestite prekritje valjčka s ščetko, tako da najprej
nastavke speljete v odprtine in potem prekritje
od zgoraj potisnete navzdol.
Shranjevanje
Uporabite priloženo stensko držalo za praktično
in prostorsko varčno shranjevanje ali pri polnjenju
naprave.
Pozor:
• Akumulatorske metle ne izpostavljajte ekstremnim
temperaturam ali vlagi.
• Ne shranjujte je torej v bližini peči, radiatorjev,
gorilnikov ali v kopalnici.
• Naprave nikoli ne odložite, brez da bi jo izklopili akumulator bi se lahko globinsko spraznil in se
tako poškodoval.
Pozor:
• Pazite, da se naprava pri odstranjeni posodi za
umazanijo ali pri čiščenju valjčka s ščetko ne
more nehote vklopiti. Nevarnost poškodb!
• Naprave ne čistite med postopkom polnjenja.
Nevarnost poškodb!
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne
odvrzite v običajne hišne smeti. Ta
proizvod je podvržen evropski
Direktivi 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
- 16 -
Page 19
Odstranitev baterij!
Baterije se ne smejo odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem mestu svoje občine/svoje četrti ali v trgovini.
Ta obveznost prispeva k ekološkemu odstranjevanju
baterij. Baterije/akumulatorje oddajajte le v
izpraznjenem stanju.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
Garancija in servis
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru
uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na
svojo servisno službo.
Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje
vašega izdelka.
Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal
ali akumulatorjev.
Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za
poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne
omejuje.
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi
za zamenjane in popravljene dele. Morebitne poškodbe in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu,
je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa
dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku
garancijske dobe je treba plačati.
Toto aku koště je určeno k zametání suchých
nečistot v suchých uzavřených místnostech a slouží
výhradně pro soukromé použití. Musí být používáno pouze s přiloženým příslušenstvím.
Aku koště není určeno k zametání betonových,
štěrkových a podobných povrchů, ani na koberce s
vysokým vlasem a vlhké podlahové krytiny, stejně
jako pro průmyslové použití.
Přístroj používejte pouze dle pokynů uvedených v
tomto návodu. Tento přístroj není hračka. Nen-echte
děti, aby s ním bez dozoru manipulovaly.
Technické údaje
Rozsah dodávky
Aku koště
nabíječka s kabelem
násada (3 prvky)
úchytka na zeď
3 šrouby
3 hmoždinky
návod k obsluze
Před prvním použitím
Než uvedete přístroj do provozu, přesvědčete se,
že …
• aku koště, nabíječka a její kabel jsou
v bezvadném stavu a …
• z přístroje jsou odstraněny všechny obaly.
Nabíječka
Vstup: 100 - 240 V
50 / 60 Hz
150 mA
Výstup: 9 V 200 mA
Výrobce:Kings Electric Co. Ltd.
Označení typu:CTR06-090-0200G
Akumulátorové koště
Pracovní napětí
akumulátoru 4,8 V
Akumulátory:NiMH, Typ C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Provozní doba při plném nabití akumulátoru
(závislá na podlaze)cca. 30 minut
Doba nabíjení při
prázdném akumul12 - 16 hod.
~
Bezpečnostní pokyny
• Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo mentální schopnosti či nedostatek zkušeností a znalostí
jim znemožňují bezpečné používání přístroje,
pokud předtím nebyly instruovány nebo nad
sebou nemají dohled.
• Vysvětlete dětem funkci přístroje a rizika práce
s ním, aby si s přístrojem nehrály.
Nebezpečí zasažení elektrickým
proudem!
• Poškozené síťové zástrčky a síťové kabely nechte
ihned vyměnit odborným personálem nebo
zákaznickým servisem. Vyhnete se tak
nebezpečí.
- 18 -
Page 21
Montáž aku koštěte
Čísla před jednotlivými kroky se vztahují k
vyobrazením na rozkládací straně.
Smontujte násadu tak, že do sebe zasunete 3
části a otáčením je zašroubujete.
Nyní zašroubujte násadu do úchytu přístroje.
Připevněte držák na stěnu pomocí
přiložených šroubů.
Nabití akumulátoru
Aku koště je dodáváno s prázdným Ni-MH akumulátorem. Aby byl akumulátor plně výkonný, je nutné
jej před prvním použitím 16 hodin nabíjet. K dalšímu nabíjení potřebuje 12 - 16 hodin.
Přístroj při plně nabitém akumulátoru nabízí dobu
provozu 30 minut, poté je nutné opětovné
dobití.
Chcete-li nabít akumulátor, ujistěte se, že je smeták s
nabíjením vypnutý.
popřípadě jej vypněte vypínačem,
zastrčte konektor nabíječky do nabíjecí zdířky
přístroje a pak zapojte zástrčku do elektrické
zásuvky.
Během nabíjení svítí červená kontrolka nabíjení.
Jestliže nesvítí, zkontrolujte zapojení zástrček.
• Nepokoušejte se akumulátor kvůli nabíjení
demontovat.
• Nepokoušejte se otevírat pouzdro
akumulátoru nebo akumulátor
rozmontovat, mohli byste jej zničit.
Práce s aku koštětem
Pozor:
• Nikdy přístroj nepoužívejte s odejmutým
lapačem nečistot. Nečistoty by se jenom zvířily!
• Konec rotujícího kartáčového válečku, tyče a otvory přístroje udržujte v dostatečné vzdálenosti
od obličeje a těla. Nebezpečí poranění!
K zapnutí aku koštěte stiskněte vypínač.
Opětovným stisknutím se přístroj vypne.
• Nyní veďte aku koště po podlaze.
• Při přerušení práce můžete nechat násadu
koštěte zasunutou ve svislé poloze.
Upozornûní:
u některých druhů koberců by se koště mohlo chvět
nebo poskakovat. V tomto případě pracujte pomalu
a v opačném směru.
Čištění
Když je dobíjení dokončeno, zařízení se přepne do
režimu udržování nabitého stavu (funkce údržby).
Aby se však zabránilo případnému poškození baterií, nenechávejte zařízení trvale připojené do nabíječky.
Pozor:
• Používejte pouze přiloženou nabíječku
(9V 200 mA). Jiné nabíječky mohou nezvratně poškodit přístroj!
• Provozujte přístroj pouze s přiloženým akumulátorem. V opačném případě by mohlo dojít k
poškození.
Čištění lapače nečistot:
Aby byla zachována výkonnost aku koštěte, vyprazdňujte lapač nečistot po každém použití.
Stiskněte odjišťovací knoflík lapače nečistot,
abyste jej z přístroje uvolnili.
Lehkým pohybem vytáhněte lapač nečistot
vodorovně směrem nahoru z přístroje.
• Vyprázdněte lapač nečistot a opět ho nasaďte.
- 19 -
Page 22
Čištění kartáčového válečku:
Jestliže by se kartáčový váleček již neotáčel, protože se na něm nashromáždily hrubé nečistoty nebo
vlákna, postupujte takto:
• Aku koště otočte a držte je tak, aby plochá
strana s kartáčovým válečkem směřovala k Vám.
Odstraňte malý kryt na pravé straně.
• Uvolněte hnací řemen tak, že jej posunete
doprava.
Nadzvedněte kartáčový kotouč na pravé straně
a odstraňte vodicí nástavec s podložkou .
Nyní kartáčový váleček vytáhněte doprava z
přístroje.
• Odstraňte nečistoty (na obou stranách štětin) a
vyčistěte kartáčový váleček.
Po vyčištění postupujte při nasazování
kartáčového válečku takto:
• Nasaďte hnací řemen do přihrádky a položte jej
kolem hnacího kolečka motoru.
• Nasaďte podložku s vodicím nástavcem a
kartáčový kotouč veďte do levého vedení.
• Hnací řemen přetáhněte přes vodicí nástavec a
znovu nasaďte kartáčový kotouč vpravo.
• Nyní přetáhněte hnací řemen přes hnací kolečko
kartáčového kotouče.
• Nasaďte kryt kartáčového válečku tak, že nejprve zavedete do drážek dolní výstupky a potom
kryt nahoře stlačíte směrem dolů.
Pozor:
• Dbejte na to, aby se přístroj při
odejmutém lapači nečistot nebo při čištění
kartáčového válečku nechtěně nezapnul. Nebezpečí úrazu!
• Nečistěte přístroje během nabíjení. Nebezpečí
úrazu!
Uložení
Použijte držák na stěnu, který je součástí dodávky, k
praktickému a úspornému uložení. Použijte držák
také při nabíjení.
Pozor:
• Nevystavujte aku koště extrémním teplotám nebo
vlhkosti.
• Proto jej neuchovávejte v blízkosti sporáků,
topení, hořáků nebo v koupelně.
• Nikdy přístroj neodstavujte, aniž byste jej vypnuli
- akumulátor by se mohl poškodit.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj
do běžného domovního odpadu. Tento
výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2002/96/EC.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci
s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci
komunálního odpadu.
Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě
pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která
se zabývá likvidací odpadu.
- 20 -
Page 23
Likvidace baterií!
Baterie se nesmí v žádném případě házet do běžného domovního odpadu. Každý spotřebitel
má ze zákona povinnost odvezdat baterie/akumulátory v komunální sběrně ( v obci nebo v městské
části) nebo v prodejně.
To napomáhá tomu, aby mohlo dojít k ekologické
likvidaci abterií. Baterie/akumulátory odevzdávejte
vždy ve vybitém stavu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.
Záruka & servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní
lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování
záruky kontaktujte telefonicky
Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno
bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou
nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí
také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však
do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční
doby se provedené opravy musí zaplatit.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Táto mechanická metla je určená na zametanie suchých nečistôt v suchých uzavretých priestoroch a
výlučne na používanie v súkromnej oblasti. Prístroj
sa môže používať len s priloženým príslušenstvom.
Mechanická metla nie je určená na zametanie
prelievaného betónu, štrku a podo-bných povrchov,
kobercov s dlhými štetinami ako aj mokrých podlahových krytín ani na používanie v priemyselnej
oblasti. Prístroj používajte podľa návodu. Zabráňte
tomu, aby sa prístroj používal ako hračka. Nenechajte deti zaobchádzať s prístrojom bez dozoru.
Technické údaje
Nabíjačka
Vstup:100 - 240 V
50/60 Hz
150 mA
Výstup:9 V , 200 mA
Výrobca:Kings Electric Co. Ltd.
Typové označenie:CTR06-090-0200G
Akumulátorový šľahač
Pracovné napätie
akumulátorov4,8 V
Akumulátory:NiMH, veľkosť C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Doba prevádzky pri plnom nabití akumulátorov
(závisí od podkladu)asi 30 min
Doba nabíjania vybitých
akumulátorov12 - 16 h
~
Obsah
Metla na akumulátor
Nabíjačka s káblom
Rukoväť (3 prvky)
Nástenný držiak
3 skrutky
3 hmoždinky
Návod na používanie
Pred prvým použitím
Skôr než prístroj zapnete, presvedčte sa, že…
• mechanická metla, nabíjačka a kábel sú v
bezchybnom stave a…
• ste z prístroja odstránili všetok obalový materiál.
Bezpečnostné pokyny
• Nedovoľte, aby prístroj obsluhovať také osoby
(vrátane detí), ktorých fyzické, senzorické alebo
mentálne schopnosti, prípadne nedostatok skúseností a znalostí neumožňujú bezpečné používanie prístroja, ak ste ich predtým nepoučili alebo
na ne nedohliadli.
• Vysvetlite deťom všetko o prístroji a nebezpečenstvách jeho používania, aby sa s ním nehrali.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
• Aby ste sa vyhli možným ohrozeniam, nechajte
poškodené sieťové zástrčky alebo sieťové šnúry
ihneď vymeniť autorizovanému odborníkovi
alebo v zákazníckom servise.
- 22 -
Page 25
Zostavovanie mechanickej metly
Čísla pred krokmi postupu sa týkajú obrázkov na
rozkladacej strane.
Rúčku metly zložíte tak, že zapojíte do seba 3
časti a otáčaním ich upevníte.
Priskrutkujte rúčku do držiaka prístroja.
Upevnite držiak s pomocou priloženej skrutky.
Nabíjanie batérie
Mechanická metla sa dodáva s prázdnou batériou
Ni-MH. Aby batéria mohla pracovať na plný výkon,
je pred prvým použitím nutné nabiť batériu počas
16 hodín. Ďalšie nabíjanie si vyžaduje 12 - 16
hodín.
Prístroj pri plnom nabití má prevádzkový čas
30 minút, skôr než je nutné opätovné nabitie.
Ak chcete nabiť akumulátor, skontrolujte, či je
akumulátorová metla vypnutá
v prípade potreby ju vypínačom vypnite,
zasuňte zástrčku nabíjačky do nabíjacej zásuv-
ky prístroja a potom sieťovú zástrčku do elektrikkej zásuvky.
Počas nabíjania zasvieti červená kontrolka. Ak
by sa tak nestalo, skontrolujte spojenie so
zástrčkou.
Po ukončení procesu nabíjania prístroj automaticky
zapne funkciu udržiavania nabitia (funkcia udržiavania). Napriek tomu nenechávajte prístroj neustále
v zásuvke, aby ste zabránili prípadnému poškodeniu batérie.
Pozor:
• Používajte len priloženú nabíjačku
(9V 200 mA). Iné nabíjačky by mohli prístroj
neopraviteľne poškodiť!
• Používajte prístroj len s priloženou batériou. Inak
by mohlo prísť k poškodeniu.
• Nesnažte sa batériu na nabíjanie vyberať.
• Nesnažte sa otvárať kryt na batériu alebo
batériu rozoberať, toto by batériu zničilo.
Práca s mechanickou metlou
Pozor:
• Prístroj nikdy nepoužívajte bez nádoby na
zachytávanie nečistôt. Nečistota by sa len
rozvírila!
• Koniec otáčajúceho sa kefového kotúča, tyče a
otvory prístroja udržujte v dostatočnej vzdialenosti od tela a tváre. Nebezpečenstvo poranenia!
Stlačte spínač, aby ste mechanickú metlu zapli.
Opätovným stlačením sa prístroj vypne.
• Mechanickú metlu veďte len po povrchu
podlahy.
• Rúčku môžete pri prerušení práce nechať stáť v
zaistenej zvislej polohe.
Upozornenie:
Pri niektorých druhoch kobercov by sa mohla mechanická metla otriasať resp. poskakovať. V takomto
prípade pracujte pomaly a v protichodnom smere.
- 23 -
Page 26
Čistenie
Ako vyčistiť nádobu na zachytávanie
nečistôt:
Aby ste udržali výkonnosť mechanickej metly,
vyprázdňujte nádobu na zachytávanie nečistôt po
každom použití.
Stlačte odblokovacie tlačidlo nádoby na zachy-
távanie nečistôt, aby ste ju mohli oddeliť od
prístroja.
Vytiahnite nádobu na zachytávanie nečistôt z
prístroja horizontálne ľahkým pohybom smerom
hore .
• Vyprázdnite nádobu na zachytávanie nečistôt a
nasaďte ju na pôvodné miesto.
• Teraz natiahnite pohonný remeň na pohonné
koliesko valca s kefami.
• Nasaďte kryt kefového kotúča, tak že najskôr do
drážok zasuniete najskôr spodné výstupky a kryt
následne pritlačíte zvrchu.
Pozor:
• Dbajte na to, aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja pri odoberaní nádoby na zachytávanie nečistôt alebo pri čistení kefového kotúča.
Nebezpečenstvo poranenia!
• Nečistite prístroj počas procesu nabíjania. Nebezpečenstvo poranenia!
Uschovanie prístroja
Ako vyčistiť kefový kotúč:
Ak by sa kefový kotúč už netočil, pretože sa na ňom
nahromadili veľké nečistoty a vlákna, postupujte
nasledovne:
• Otočte mechanickú metlu a držte ju tak, aby
plochá strana s kefovým kotúčom ukazovala
smerom k vám.
Odstráňte malý kryt na pravej strane.
• Pohybom doprava uvoľnite hnací remeň.
Nadvihnite valec s kefami na pravej strane a
odstráňte vodiaci nástavec s podložkou .
Pohybom doprava vytiahnite kefový kotúč z
prístroja.
• Odstráňte nečistoty (na oboch stranách štetín) a
očistite kefový kotúč.
Po očistení postupujte nasledovne, aby ste kefový
kotúč opäť nasadili:
• Vložte hnací remeň do priestoru na to
určeného a nasaďte ho na hnacie koliesko
motora.
• Nasaďte podložku a vodiacim nástavcom a
zaveďte valec s kefami do ľavého vodidla.
• Natiahnite pohonný remeň na vodiaci nástavec
a znova nasaďte valec s kefami vpravo.
Využite držiak na stenu, ktorý je súčasťou dodávky,
na praktické a úsporné uschovanie prístroja alebo
počas nabíjania prístroja.
Pozor:
•Mechanickú metlu nevystavujte extrémnym
teplotám ani vlhkosti.
•Za týmto účelom mechanickú metlu nenechávajte v
blízkosti pecí, tepelných telies, horákov alebo v
kúpeľni.
•Prístroj nikdy neodkladajte bez toho, aby ste ho
vypli - batéria by sa mohla poškodiť hĺbkovým
vybitím.
- 24 -
Page 27
Likvidácia
Záruka a servis
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.
Tento výrobok podlieha európskej
smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme)
na likvidáciu odpadu.
Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu
odpadu.
Likvidácia batérií
Batérie sa nesmú vyhadzovať do bežného
domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona
povinný odovzdať batérie a akumulátory na
zbernom mieste v obci, časti mesta alebo
v obchode.
Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie mohli
zlikvidovať ekologickým spôsobom. Batérie
a akumulátory odovzdajte vo vybitom stave.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory.
Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie
a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené
už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté
náklady.
Ova električna metla je predviđena za metenje
suhe nečistoće u suhim zatvorenim prostorijama, i to
samo u okviru privatne uporabe. Električnu metlu koristite isključivo sa priloženim priborom. Električna
metla nije predviđena za metenje pranog betona,
šljunka i sličnih površina, ne za visoke sagove i mokre podne obloge, kao niti za komercijalnu uporabu. Uređaj koristite isključivo na način opisan u
ovim uputama. Uređaj ne koristite kao igračku. Ne
dopustite djeci da bez nadzora rukuju sa ovim
uređajem.
Tehnički podaci
Punjač
Ulaz: 100 - 240 V
50 / 60 Hz
150 mA
Izlaz:9 V 200 mA
Proizvođač:Kings Electric Co. Ltd.
Naziv tipa:CTR06-090-0200G
Akumulatorska metla
Radni napon uređaja4,8 V
Baterije:NiMH, tip C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Radno vrijeme potpuno napunjene baterije
(ovisno o podlozi poda)ca. 30 min
Vrijeme punjenja
prazne baterije 12 - 16 sati
~
Akku-metla
Punjač sa kabelom
Drška (3 elementa)
Zidni držač
3 vijka
3 tiple
Upute za rukovanje
Prije prve uporabe
Prije početka korištenja uređaja, uvjerite se u to,
da…
• su električna metla, punjač i njegov kabel u
besprijekornom stanju i…
• da je sav materijal ambalaže odstranjen od
uređaja.
Sigurnosne napomene
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili
upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim
uređajem.
Opasnost od strujnog udara!
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce,
kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
- 26 -
Page 29
Sastavljanje električne metle
Brojevi ispred opisanih koraka montiranja odnose
se na ilustracije na rasklopnoj strani.
Montirajte dršku tako, što ćete sva 3 elemenata
q
nataknuti jedan na drugi i okretanjem učvrstiti.
Zatim dršku okretanjem umetnite u držač
w
uređaja.
Učvrstite zidni držač sa priloženim vijcima.
e
Punjenje baterije
Električna metla se isporučuje sa praznom Ni-MHbaterijom (akumulatorom). Da bi baterija dobila
svoj puni kapacitet, prije prve uporabe ona mora
biti punjena 16 sati. Slijedeća punjenja onda traju
od 12 do 16 sati.
Sa potpuno napunjenom baterijom uređaj omogućava rad u trajanju od 30 minuta, prije nego što
je potrebno novo punjenje.
Da biste bateriju napunili, prvo provjerite, da li je
električna metla isključena.
eventualno uređaj isključite pomoću prekidača,
r
utaknite utikač punjača u utičnicu za punjenje na
t
uređaju i zatim mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
Za vrijeme punjenja svijetli crvena signalizacija.
y
Ako to nije slučaj, prekontrolirajte spojeve utikača.
• Ne pokušavajte bateriju izgraditi u svrhu punjenja.
• Ne pokušajte otvoriti omotač baterije ili bateriju
rastaviti, jer bi baterija u tom slučaju bila uništena.
Rad sa električnom metlom
Oprez:
• Uređaj nikada ne koristite, kada ste skinuli posudu
za prihvat nečistoće. Samo bi došlo do kovitlanja
nečistoće!
• Kraj rotirajućeg valjka sa četkom, šipke i otvore
uređaja držite podalje od lica i tijela. Opasnost
od ozljeđivanja!
Pritisnite prekidač, kako biste uključili električnu
metlu. Ponovnim pritiskanjem uređaj će se isključiti.
• Sada sa električnom metlom prijeđite preko
poda.
• Dršku metle možete za vrijeme prekida rada
ostaviti da stoji u okomitom položaju.
NNaappoommeennaa::
Kod nekih vrsti sagova električna metla može poskakivati ili drndati. U tom slučaju radite polako i u suprotnom smjeru.
Čišćenje
Nakon završetka postupka punjenja uređaj automatski prebacuje u modus održavanja punjenja
(funkcija održavanja). Unatoč tome uređaj ne ostavite permanentno priključenog na punjaču, kako
biste izbjegli eventualna oštećenja baterije.
Oprez:
• Koristite isključivo priloženi punjač (9V 200 mA).
Druge vrste punjača mogu izazvati nepopravljivo oštećenje uređaja!
• Uređaj koristite isključivo sa priloženom baterijom.
U protivnom može doći do oštećenja uređaja.
Ovako ćete vršiti čišćenje posude za
prihvat nečistoće:
Da biste održali učinkovitost električne metle, nakon
svake uporabe ispraznite posudu za prihvat nečistoće.
Pritisnite tipku za deblokadu posude za prihvat
nečistoće, kako biste istu odvojili od uređaja.
Posudu za prihvat nečistoće horizontalno blagim
pokretom povlačenja skinite prema gore sa
uređaja.
• Ispraznite posudu za prihvat nečistoće i ponovo
je umetnite u uređaj.
- 27 -
Page 30
Ovako ćete očistiti valjak sa četkom:
Ukoliko se valjak sa četkom više ne može okretati, jer
su se nakupila gruba onečišćenja ili konci, postupite
na slijedeći način:
• Okrenite električnu metlu i držite je tako, da plosnata strana sa valjkom bude okrenuta prema
Vama.
Odstranite mali pokrov na desnoj strani.
• Otpustite pogonski remen tako, što ćete ga
gurnuti u desnu stranu.
Valjak sa četkom nadignite na desnoj strani i
odstranite nastavak vodilice sa podložnom
pločom .
Sada valjak sa četkom izvucite na desnu stranu
iz uređaja.
• Odstranite onečišćenja (na obje strane čekinja)
i očistite valjak sa četkom.
Nakon čišćenja postupite na slijedeći način, kako
biste valjak sa četkom ponovo umetnuli:
• Pogonski remen umetnite u pretinac i postavite
ga oko pogonskog kotačića motora.
• Postavite podložnu ploču sa vodilicom i valjak
umetnite u lijevi ispust.
• Prevucite pogonski remen preko vodilice i na
desnoj strani ponovo umetnite valjak sa četkom.
• Zatim pogonski remen postavite preko pogonskog
kotačića valjka sa četkom.
• Nataknite pokrov valjka sa četkom tako, što ćete
prvo postaviti donje ispuste u utore, a nakon
toga pokrov od gore pritisnuti.
Čuvanje
Koristite priloženi zidni držač za praktično čuvanje
uz prostornu uštedu, ili kada vršite punjenje baterije
uređaja.
Oprez:
• Električnu metlu ne izložite ekstremnim temperaturama ili vlazi.
• Stoga uređaj ne držite u blizini pećnica, gorionika
ili u kupaonici.
• Uređaj nikada ne odložite, ako ga prethodno niste
isključili - baterija bi mogla pretrpjeti oštećenje
uslijed potpunog ispražnjenja.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u
važnost uredbe evropske direktive
2002/96/EC.
Oprez:
• Obratite pažnju na to, da uređaj nehotično ne
uključite, dok je uklonjen spremnik za prihvat nečistoće ili za vrijeme čišćenja valjka sa četkom.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Ne čistite uređaj za vrijeme punjenja baterije.
Opasnost od ozljeđivanja!
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za
zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog
poduzeća.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U
slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim
poduzećem za zbrinjavanje otpada.
- 28 -
Page 31
Zbrinjavanje baterija!
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem.
Svaki potrošač je zakonski obavezan, baterije /
akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje
općine, dijela grada ili u trgovini.
Ova obaveza služi za to, da baterije mogu biti
zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije /
akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade,
a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije
dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene
nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi
plaćanja.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 29 -
Page 32
Akku-Besen
Vor dem ersten Gebrauch
Verwendungszweck
Dieser Akku-Besen ist vorgesehen zum Kehren von
trockenem Schmutz in trockenen geschlossenen
Räumen und ausschließlich für den privaten
Gebrauch. Er ist nur mit dem beiliegendem Zubehör
zu betreiben. Der Akku-Besen ist nicht vorgesehen
zum Kehren von Waschbeton, Schotter und
ähnlichen Oberflächen, nicht für hochflorige
Teppiche und nasse Bodenbeläge, sowie nicht für
den gewerblichen Gebrauch. Nutzen Sie das Gerät
nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden
Sie das Gerät nicht als Spielzeug. Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät umgehen.
Technische Daten
LLaaddeeggeerräätt
Eingang:100 - 240 V ~,
50 / 60 Hz, 150 mA
Ausgang:9 V200 mA
Hersteller:Kings Electric Co. Ltd.
Typenbezeichnung:CTR06-090-0200G
AAkkkkuu--BBeesseenn
Akku - Arbeitsspannung4,8 V
Akkus:NiMH, Typ C
4 x 1,2 V, 1300 mAh
Betriebszeit bei voller Akkuladung
(abhängig vom Bodenbelag)ca. 30 Min
Ladezeit bei leerem Akku12 - 16 Std.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass…
• der Akku-Besen, das Ladegerät und dessen
Kabel in einwandfreiem Zustand sind und…
• alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Zusammenbau des Akku-Besens
Die Nummern vor den Handlungsschritten beziehen
sich auf die Abbildungen auf der Ausklappseite.
Montieren Sie den Stiel, indem Sie die
q
3 Elemente ineinander stecken und durch
Drehen festschrauben.
Schrauben Sie den Stiel nun in die Halterung
w
des Gerätes.
Befestigen Sie den Wandhalter mit den
e
beiliegenden Schrauben.
- 30 -
Page 33
Akku Laden
Der Akku-Besen wird mit einem leeren Ni-MH-Akku
geliefert. Damit der Akku seine volle Leistungsfähigkeit erhält, ist es vor dem ersten Gebrauch notwendig, den Akku 16 Std. zu laden. Weitere Ladevorgänge benötigen 12 - 16 Std.
Das Gerät bietet bei voll geladenem Akku eine
Betriebszeit von ca. 30 Min, bevor ein erneutes Aufladen notwendig ist.
Um den Akku zu laden, stellen Sie sicher, dass der
Akku-Besen ausgeschaltet ist
schalten Sie ihn gegebenenfalls am Schalter
aus,
stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in die
t
Ladebuchse des Gerätes und dann den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Während des Ladevorgangs leuchtet die rote
Ladeanzeige. Sollte dies nicht der Fall sein,
überprüfen Sie die Steckerverbindungen.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, schaltet das
Gerät automatisch in die Ladungserhaltung
(Pflegefunktion). Lassen Sie dennoch das Gerät
nicht permanent am Ladegerät angeschlossen,
um eventuelle Beschädigungen der Batterie zu
vermeiden.
Achtung!
• Verwenden Sie nur das beigefügte Ladegerät
(9V 200 mA). Andere Ladegeräte können
das Gerät irreparabel beschädigen!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit dem beigefügten
Akku. Es könnte sonst beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht den Akku zum Aufladen
auszubauen.
• Versuchen Sie nicht, die Akku-Hülle zu öffnen
oder den Akku zu zerlegen, dies würde den
Akku zerstören.
Mit dem Akku-Besen arbeiten
Achtung:
• Benutzen Sie das Gerät niemals mit
abgenommenem Schmutzbehälter. Der Schmutz
würde nur aufgewirbelt!
• Halten Sie das Ende der rotierenden Bürstenrolle, Stäbe und Geräteöffnungen fern von
Gesicht und Körper. Verletzungsgefahr!
Drücken Sie den Schalter, um den Akku-Besen
einzuschalten. Durch erneutes Drücken schaltet
sich das Gerät aus.
• Führen Sie den Akku-Besen nun über den Boden.
• Sie können den Besenstiel bei Arbeitsunterbrechungen in senkrechter Position eingerastet
lassen.
Hinweis:
Bei einigen Teppicharten könnte der Akku-Besen
rattern oder hüpfen. Arbeiten Sie in diesem Fall
langsam und in entgegengesetzter Richtung.
Reinigung
So reinigen Sie den Schmutzbehälter:
Um die Leistungsfähigkeit des Akku-Besens zu
erhalten, leeren Sie den Schmutzbehälter nach
jedem Gebrauch.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf des
Schmutzbehälters, um diesen vom Gerät zu
lösen.
Ziehen Sie den Schmutzbehälter horizontal mit
einer leichten Bewegung nach oben aus dem
Gerät.
• Leeren Sie den Schmutzbehälter und setzen Sie
ihn wieder ein.
So reinigen Sie die Bürstenrolle:
Sollte sich die Bürstenrolle nicht mehr drehen lassen,
weil sich grobe Verschmutzungen oder Fäden
angesammelt haben, gehen Sie wie folgt vor:
- 31 -
Page 34
• Drehen Sie den Akku-Besen um und halten Sie
ihn so, dass die flache Seite mit der Bürstenrolle
zu Ihnen zeigt.
Entfernen Sie die kleine Abdeckung auf der
rechten Seite.
• Lösen Sie den Antriebsriemen, indem Sie diesen
nach rechts schieben.
Heben Sie die Bürstenrolle an der rechten Seite
an und entfernen Sie den Führungsaufsatz mit
der Unterlegscheibe .
Ziehen Sie nun die Bürstenrolle nach rechts aus
dem Gerät.
• Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden
Seiten der Borsten) und säubern Sie die Bürstenrolle.
Aufbewahrung
Nutzen Sie den mitgelieferten Wandhalter zur
praktischen und platzsparenden Aufbewahrung
oder wenn Sie das Gerät aufladen.
Nach der Reinigung gehen Sie wie folgt vor, um die
Bürstenrolle wieder einzusetzen:
• Setzen Sie den Antriebsriemen in das Fach ein
und legen Sie ihn um das Antriebsrädchen des
Motors.
• Setzen Sie die Unterlegscheibe mit dem
Führungsaufsatz auf und führen Sie die Bürstenrolle in die linke Führung ein.
• Ziehen Sie den Antriebsriemen über den
Führungsaufsatz und setzen Sie die Bürstenrolle
rechts wieder ein.
• Ziehen Sie nun den Antriebsriemen über das
Antriebsrädchen der Bürstenrolle.
• Setzen Sie die Abdeckung der Bürstenrolle
auf, indem Sie erst die unteren Nasen in die Aussparungen führen und die Abdeckung danach
von oben hinunterdrücken.
Achtung:
• Achten Sie darauf, dass das Gerät bei abgenommenem Schmutzbehälter oder bei der
Reinigung der Bürstenrolle nicht unbeabsichtigt
eingeschaltet wird. Verletzungsgefahr!
• Reinigen Sie das Gerät nicht während des
Ladevorgangs. Verletzungsgefahr!
Achtung:
• Setzen Sie den Akku-Besen keinen extremen
Temperaturen oder Feuchtigkeit aus.
• Bewahren Sie ihn daher nicht in der Nähe von
Öfen, Heizkörpern, Brennern oder im Badezimmer auf.
• Stellen Sie das Gerät nie ab ohne es ausgeschaltet zu haben - der Akku könnte durch
Tiefentladung beschädigt werden.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
- 32 -
Page 35
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise