Silvercrest SAB 4.8 A1 Operating instructions

Page 1
Επαναφορτιζόμενη
σκούπα χειρός
7
Rechargeable Floor Sweeper SAB 4.8 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SAB4.8A1-01/11-V1
IAN: 64028
Rechargeable Floor Sweeper
R
Mătură cu acumulator
Instrucţiunile
Ε
Οδηγίες χρήσης
Metla na baterije
Upute za upotrebu
Акумулаторна метла
Ръководство за експлоатация
Akku-Besen
Bedienungsanleitung
Page 2
SAB 4.8 A1

Page 3
Rechargeable Floor Sweeper 2
R
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
CY
preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
Metla na baterije 6
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
Mătură electrică cu acumulator 10
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă înmânaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
Акумулаторна метла 14
Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него.
Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός 18
CY
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλ­οντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
Akku-Besen 22
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie die­se für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die An­leitung aus.
- 1 -
Page 4
Rechargeable Floor Sweeper
Proper Use
This rechargeable battery floor sweeper is intended for the sweeping of dry dirt in dry enclosed rooms and only for private use. It must only be operated with the enclosed accessories. The rechargeable battery floor sweeper is not intended for the sweeping of gravel-faced concrete, gravel and similar surfaces, not for deeppile carpets and wet floor coverings or for commercial use. Use only as described in this manual. Do not allow the appliance to be used as toy. Do not let children use this devices unsupervised.
Technical data
Battery Charger
input: 100 - 240 V
50 / 60 Hz
150 mA Output: 9 V 200 mA Manufacturer: Kings Electric Co. Ltd. Type designation: CTR06-090-0200G Protection class: II /
Battery brush
Battery - working voltage 4.8 V Batteries: NiMH, Type C
4 x 1.2 V, 1300 mAh Operating time on a full battery charge (depending on floor covering) approx. 30 min Charging time for an empty battery 12 - 16 hours.
~
Items supplied
Rechargeable Floor Sweeper Battery charger with cable Broomstick (3 Elements) Wall bracket 3 Screws 3 Wallplugs Operating instructions
Prior to initial use
Before starting the device satisfy yourself that…
• the floor sweeper, the charger and its cable are in perfect condition and ...
• all packaging materials have been removed from the device.
Safety information
• Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and know­ledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
• Tell children about the appliance and its poten­tial dangers so that they do not play with it.
Danger of Electrocution!
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
- 2 -
Page 5
Assembling the floor sweeper
The numbers before the operating steps refer to the illustrations on the fold-out page. Assemble the broomstick by inserting the 3
elements into each other and turn to secure.
Screw the stick in the device mounting. Attach the wall bracket with the enclosed
screws.
Battery charging
The rechargeable battery floor sweeper is supplied with an empty Ni-MH rechargeable battery. To ensure that the battery will receive its full efficiency it is necessary to charge the battery for 16 hours prior to initial use. Charging processes thereafter take 12 - 16 hours.
With fully charged battery the device provides an operating time of 30 minutes before recharging be­comes necessary.
Caution:
Only use the enclosed charger (9 V 200 mA). Other charging devices could irreparably damage the appliance!
Only operate the device with the enclosed rechargeable battery. It could otherwise get damaged.
Do not attempt to remove the rechargeable battery for charging.
Do not attempt to open the rechargeable battery jacket or dismantle the battery, this would destroy it.
Working with the floor sweeper
Caution:
Never use the device with the dirt container removed. The dirt would only be swirled around!
Keep end of rotating brush, wands and other openings away from your face and body. Risk of injury!
To charge the battery, ensure that the battery brush is switched off.
if necessary, switch it off at the switch,iinsert the plug of the charger into the charging
socket of the appliance and then the mains plug into a mains power socket.
The red charging lamp is illuminated during the
charging process. If this is not the case, check the plug connections.
Once the charging process is over, the device switches over to the charge maintenance position (management function). However, it is not advisable to leave the device permanently connected to the mains charging device so as to prevent the batteries from possibly getting damaged.
Press the switch to start the rechargeable battery
floor sweeper. Press again to switch off the device.
• Guide the rechargeable battery floor sweeper over the floor.
• You can leave the floor sweeperstick locked in vertical position during work interruptions.
Note:
With some types of carpet the rechargeable battery floor sweeper could rattle or bounce. In this case work slowly and in the opposite direction.
- 3 -
Page 6
Cleaning
How to clean the dirt container:
To maintain the efficiency of the rechargeable battery floor sweeper, empty the dirt container after every use. Press the unlocking button of the dirt
container to detach it from the device.
With a slight upward movement, pull the dirt
container horizontally from the device.
• Empty the dirt container and re-insert.
How to clean the brush:
If the brush roller cannot be turned any longer because of accumulated coarse dirt or threads, proceed as follows:
• Turn over the rechargeable battery floor sweeper and hold it so that the flat side with the brush roller faces you.
Remove the small cover on the right-hand side.
• Loosen the drive belt by pushing it to the right.
Lift the brush roller on the right-hand side and
remove the guide bushing with the washer .
Now pull the brush roller from the device to the
right-hand side.
• Remove the dirt (on both sides of the bristle) and clean the brush.
After cleaning, proceed as follows to re-install the brush roller:
• Insert the drive belt in the compartment and place it around the motor drive pulley.
• Place the washer on the guide bushing and insert the brush roller into the left guide channel.
• Pull the drive belt over the guide bushing and re-insert the brush roller into the right channel.
• Now pull the drive belt over the drive cog of the brush roller.
• Fit the brush cover by first introducing the lower lugs in the recesses and press the cover in at the top.
Caution:
• Ensure that the device is not inadvertently switched on with the dirt container removed or while cleaning the brush. Risk of Injury!
• Do not clean the device during the charging process. Risk of Injury!
Storage
Use the supplied wall bracket for practical and space-saving storage or when charging the device.
Caution:
• Do not expose the rechargeable battery floor sweeper to extreme temperatures or moisture.
• Do not therefore store it near ovens, heating ele­ments, burners or in the bathroom.
• Never leave the device without it having been switched off - the rechargeable battery could be damaged through depletion.
- 4 -
Page 7
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obli­ged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,082 EUR/Min., (peak)) (0,064 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10/Min.)
vary.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 -
Page 8
Metla na baterije
Obim isporuke
Namjena
Ova električna metla je predviđena za metenje suhe nečistoće u suhim zatvorenim prostorijama, i to samo u okviru privatne uporabe. Električnu metlu ko­ristite isključivo sa priloženim priborom. Električna metla nije predviđena za metenje pranog betona, šljunka i sličnih površina, ne za visoke sagove i mo­kre podne obloge, kao niti za komercijalnu upor­abu. Uređaj koristite isključivo na način opisan u ovim uputama. Uređaj ne koristite kao igračku. Ne dopustite djeci da bez nadzora rukuju sa ovim uređajem.
Tehnički podaci
Punjač
Ulaz: 100 - 240 V
50 / 60 Hz
150 mA Izlaz: 9 V 200 mA Proizvođač: Kings Electric Co. Ltd. Naziv tipa: CTR06-090-0200G Zaštitna klasa: II /
Akumulatorska metla
Radni napon uređaja 4,8 V Baterije: NiMH, tip C
4 x 1,2 V, 1300 mAh Radno vrijeme potpuno napunjene baterije (ovisno o podlozi poda) ca. 30 min Vrijeme punjenja prazne baterije 12 - 16 sati
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
~
Akku-metla Punjač sa kabelom Drška (3 elementa) Zidni držač 3 vijka 3 tiple Upute za rukovanje
Prije prve uporabe
Prije početka korištenja uređaja, uvjerite se u to, da…
• su električna metla, punjač i njegov kabel u besprijekornom stanju i…
• da je sav materijal ambalaže odstranjen od uređaja.
Sigurnosne napomene
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu­žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Opasnost od strujnog udara!
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni ka­bel neizostavno dajte zamijeniti od strane autori­ziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
- 6 -
Page 9
Sastavljanje električne metle
Brojevi ispred opisanih koraka montiranja odnose se na ilustracije na rasklopnoj strani.
Montirajte dršku tako, što ćete sva 3 elemenata
q
nataknuti jedan na drugi i okretanjem učvrstiti. Zatim dršku okretanjem umetnite u držač
w
uređaja. Učvrstite zidni držač sa priloženim vijcima.
e
Punjenje baterije
Električna metla se isporučuje sa praznom Ni-MH­baterijom (akumulatorom). Da bi baterija dobila svoj puni kapacitet, prije prve uporabe ona mora biti punjena 16 sati. Slijedeća punjenja onda traju od 12 do 16 sati.
Sa potpuno napunjenom baterijom uređaj omo­gućava rad u trajanju od 30 minuta, prije nego što je potrebno novo punjenje. Da biste bateriju napunili, prvo provjerite, da li je električna metla isključena.
eventualno uređaj isključite pomoću prekidača,
r
utaknite utikač punjača u utičnicu za punjenje na
t
uređaju i zatim mrežni utikač u mrežnu utičnicu. Za vrijeme punjenja svijetli crvena signalizacija.
y
Ako to nije slučaj, prekontrolirajte spojeve utika­ča.
Ne pokušavajte bateriju izgraditi u svrhu punjenja.
Ne pokušajte otvoriti omotač baterije ili bateriju
rastaviti, jer bi baterija u tom slučaju bila uništena.
Rad sa električnom metlom
Oprez:
Uređaj nikada ne koristite, kada ste skinuli posudu za prihvat nečistoće. Samo bi došlo do kovitlanja nečistoće!
Kraj rotirajućeg valjka sa četkom, šipke i otvore uređaja držite podalje od lica i tijela. Opasnost od ozljeđivanja!
Pritisnite prekidač, kako biste uključili električnu
metlu. Ponovnim pritiskanjem uređaj će se isključiti.
• Sada sa električnom metlom prijeđite preko poda.
• Dršku metle možete za vrijeme prekida rada ostaviti da stoji u okomitom položaju.
NNaappoommeennaa::
Kod nekih vrsti sagova električna metla može poska­kivati ili drndati. U tom slučaju radite polako i u su­protnom smjeru.
Čišćenje
Nakon završetka postupka punjenja uređaj auto­matski prebacuje u modus održavanja punjenja (funkcija održavanja). Unatoč tome uređaj ne ost­avite permanentno priključenog na punjaču, kako biste izbjegli eventualna oštećenja baterije.
Oprez:
Koristite isključivo priloženi punjač (9 V
200 mA). Druge vrste punjača mogu izazvati ne­popravljivo oštećenje uređaja!
Uređaj koristite isključivo sa priloženom baterijom.
U protivnom može doći do oštećenja uređaja.
Ovako ćete vršiti čišćenje posude za prihvat nečistoće:
Da biste održali učinkovitost električne metle, nakon svake uporabe ispraznite posudu za prihvat nečistoće. Pritisnite tipku za deblokadu posude za prihvat
nečistoće, kako biste istu odvojili od uređaja.
Posudu za prihvat nečistoće horizontalno blagim
pokretom povlačenja skinite prema gore sa uređaja.
• Ispraznite posudu za prihvat nečistoće i ponovo je umetnite u uređaj.
- 7 -
Page 10
Ovako ćete očistiti valjak sa četkom:
Ukoliko se valjak sa četkom više ne može okretati, jer su se nakupila gruba onečišćenja ili konci, postupite na slijedeći način:
• Okrenite električnu metlu i držite je tako, da plos­nata strana sa valjkom bude okrenuta prema Vama.
Odstranite mali pokrov na desnoj strani.
• Otpustite pogonski remen tako, što ćete ga gurnuti u desnu stranu.
Valjak sa četkom nadignite na desnoj strani i
odstranite nastavak vodilice sa podložnom pločom .
Sada valjak sa četkom izvucite na desnu stranu
iz uređaja.
• Odstranite onečišćenja (na obje strane čekinja) i očistite valjak sa četkom.
Nakon čišćenja postupite na slijedeći način, kako biste valjak sa četkom ponovo umetnuli:
• Pogonski remen umetnite u pretinac i postavite ga oko pogonskog kotačića motora.
• Postavite podložnu ploču sa vodilicom i valjak umetnite u lijevi ispust.
• Prevucite pogonski remen preko vodilice i na desnoj strani ponovo umetnite valjak sa četkom.
• Zatim pogonski remen postavite preko pogonskog kotačića valjka sa četkom.
• Nataknite pokrov valjka sa četkom tako, što ćete prvo postaviti donje ispuste u utore, a nakon toga pokrov od gore pritisnuti.
Čuvanje
Koristite priloženi zidni držač za praktično čuvanje uz prostornu uštedu, ili kada vršite punjenje baterije uređaja.
Oprez:
Električnu metlu ne izložite ekstremnim tempera-
turama ili vlazi.
Stoga uređaj ne držite u blizini pećnica, gorionika
ili u kupaonici.
Uređaj nikada ne odložite, ako ga prethodno niste
isključili - baterija bi mogla pretrpjeti oštećenje uslijed potpunog ispražnjenja.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć­no smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC.
Oprez:
Obratite pažnju na to, da uređaj nehotično ne uključite, dok je uklonjen spremnik za prihvat ne­čistoće ili za vrijeme čišćenja valjka sa četkom. Opasnost od ozljeđivanja!
Ne čistite uređaj za vrijeme punjenja baterije. Opasnost od ozljeđivanja!
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
- 8 -
Page 11
Zbrinjavanje baterija!
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski obavezan, baterije / akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje općine, dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije / akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi­ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve­den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa­čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst­vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta­vom. Samo na taj način vaša roba može biti be­splatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošte­ćenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili ba­terija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv­nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za­konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po­pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi­ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje­na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 9 -
Page 12
Mătură electrică cu acumulator
Scopul utilizării
Această mătură cu acumulator este destinată măturării mizeriei uscate din încăperile închise şi este destinată exclusiv uzului casnic. A se utiliza numai împreună cu accesoriile livrate. Mătura nu trebuie utilizată pentru măturarea betonului, pietrişului şi a altor suprafeţe asemănătoare, pentru covoarele cu peri mari şi pardoseli ude şi nici pentru activităţi profesionale. Utilizaţi aparatul numai în modul descris în aceste instrucţiuni. A nu se utiliza ca jucărie. Nu permiteţi copiilor să utilizeze aparatul dacă nu sunt supra­vegheaţi.
Date tehnice
AAppaarraatt ddee îînnccăărrccaarree Intrare 100 - 240 V ~,
50 / 60 Hz, 150 mA Ieşire: 9 V 200 mA Producător: Kings Electric Co. Ltd. Denumire tip: CTR06-090-0200G Clasa de protecţie: II/
MMăăttuurrăă eelleeccttrriiccăă ccuu aaccuummuullaattoorr Tensiunea de lucru a acumulatorului 4,8 V Acumulatori: NiMH, tip C
4 x 1,2 V, 1300 mAh Timp de funcţionare cu acumulatorul complet încărcat (în funcţie de natura pardoselii): cca 30 min. Timp de încărcare după descărcarea completă a acumulatorului: 12 - 16 ore.
Furnitura
Mătură electrică cu acumulator Aparat de încărcare cu cablu Coadă (3 elemente) Suport de perete 3 şuruburi 3 dibluri Instrucţiuni de utilizare
Înainte de prima utilizare
Înainte de a utiliza mătura asiguraţi-vă că…
• mătura electrică, aparatul de încărcare şi cablul acestuia sunt într-o stare ireproşabilă şi…
• au fost îndepărtate toate ambalajele.
Indicaţii de siguranţă
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen­zoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă şi/ sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană respon­sabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare a aparatului;
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie.
Pericol de electrocutare!
• Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defec­tează, solicitaţi imediat repararea de către personal specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a evita periclitările;
Asamblarea măturii cu acumulator
Numerele din faţa paşilor de asamblare se referă la imaginile de pe pagina pliantă.
Montaţi coada prin îmbinarea celor trei elemente
q
şi prin înşurubare. Înşurubaţi acum coada astfel formată în suportul
w
aparatului. Fixaţi suportul de perete cu şuruburile livrate.
e
R
- 10 -
Page 13
Încărcarea acumulatorului
Mătura este livrată cu acumulatorul Ni-MH descărcat. Pentru a beneficia de întreaga capacitate a acumula­torului este necesar ca înainte de prima utilizare să fie încărcat timp de 16 ore. Timpul pentru încărcările ulterioare este cuprins între 12 - 16 ore.
Cu acumulatorul încărcat, aparatul poate fi utilizat timp de 30 de minute, înainte de a trebui să fie încărcat din nou. Pentru încărcarea acumulatorului asiguraţi-vă că mătura este oprită opriţi-o, eventual, de la comutator,
introduceţi ştecărul aparatului de încărcare în
t
bucşa aparatului, iar apoi introduceţi ştecărul în priză,
În timpul încărcării se aprinde afişajul de încărcare
roşu. Dacă nu se întâmplă aceasta, verificaţi conexiunile cu ştecăr.
Lucrul cu mătura cu acumulator
Atenţie
Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă rezervorul de mizerie este demontat. Mizeria ar fi astfel antrenată într-un vârtej de aer!
Ţineţi capătul rolei rotative şi orificiile măturii la depărtare de faţă şi corp. Pericol de rănire!
Apăsaţi comutatorul pentru a porni mătura.
O nouă apăsare a acestuia va opri aparatul.
• Ghidaţi mătura numai pe suprafaţa pardoselii.
• În timpul pauzelor de lucru, coada măturii poate fi lăsată în poziţie verticală.
Indicaţie
În cazul anumitor tipuri de covoare, mătura poate clămpăni sau sălta. În acest caz, lucraţi încet şi în direcţie contrară.
După finalizarea procesului de încărcare, aparatul comută automat în regim de păstrare a energiei. Totuşi, nu lăsaţi aparatul permanent conectat la în­cărcător, pentru a preveni deteriorările acumulatorului.
Atenţie!
Utilizaţi numai aparatul de încărcare livrat (9 V 200 mA). Alte aparate de încărcare pot deteriora ireparabil mătura!
Utilizaţi mătura numai cu acumulatorul livrat. Altfel, aceasta poate fi deteriorată.
Pentru încărcare, nu încercaţi să demontaţi acu­mulatorul. Acest lucru provoacă pagube irepara­bile!
Nu încercaţi să desfaceţi învelişul acumulatorului sau să dezmembraţi acumulatorul, aceasta ar distruge acumulatorul.
Curăţarea
Astfel curăţaţi rezervorul de mizerie:
Pentru a beneficia de întreaga capacitate a măturii, goliţi rezervorul după fiecare utilizare. Apăsaţi butonul de deblocare a rezervorului,
pentru a-l desprinde de aparat.
Trageţi rezervorul pe orizontală cu o mişcare
uşoară, în sus, afară din aparat.
• Goliţi-l şi aşezaţi-l la loc.
Astfel curăţaţi rolele cu perii:
Dacă rolele cu perii nu mai pot fi rotite, din cauza acumulării de mizerie, procedaţi astfel:
• Întoarceţi mătura şi ţineţi-o astfel încât partea plată cu rola cu perii să fie orientată spre dumne­avoastră.
Îndepărtaţi capacul mic de pe partea dreaptă.
• Desfaceţi curelele de antrenare rotindu-le spre dreapta.
Ridicaţi rola cu perii de partea dreaptă şi scoateţi
montura de ghidare cu pana .
- 11 -
R
Page 14
Trageţi acum rola cu perii din aparat prin dreapta.
• Îndepărtaţi murdăria (de pe ambele părţi ale periilor) şi curăţaţi rola.
După curăţare, procedaţi în următorul mod pentru a remonta rola cu perii:
• Montaţi cureaua de antrenare în compartiment şi în jurul rotiţei de antrenare a motorului.
• Aşezaţi pana cu montura de ghidare şi introduceţi rola în ghidajul din dreapta.
• Trageţi cureaua de antrenare peste montura de ghidare şi montaţi la loc rola în dreapta.
• Trageţi acum cureaua de antrenare peste rotiţa de antrenare a rolei cu perii.
• Aşezaţi capacul rolei cu perii prin introducerea piedicilor de jos în decupaj şi apoi apăsând capacul de sus.
Atenţie
Asiguraţi-vă că atunci când rezervorul de mizerii este demontat sau când curăţaţi rola cu perii aparatul să nu pornească accidental. Pericol de rănire!
Nu curăţaţi aparatul în timpul procesului de încărcare. Pericol de rănire!
Depozitarea
Utilizaţi suportul de perete pentru a depozita aparatul făcând economie de spaţiu sau atunci când îl încărcaţi.
Atenţie
Nu expuneţi mătura cu acumulator temperaturilor extreme sau umezelii. Aceasta ar putea cauza pagube ireparabile ale aparatului!
De aceea, nu-l păstraţi în apropierea cuptoarelor, corpurilor de încălzit, arzătoarelor sau în baie. Aceasta ar putea cauza pagube ireparabile ale aparatului!
Nu depozitaţi niciodată aparatul fără a-l fi oprit
- prin descărcare avansată acumulatorul poate fi deteriorat.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specia­lizate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumnea­voastră local de eliminare a deşeurilor.
R
- 12 -
Page 15
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Este interzisă aruncarea bateriilor/acumulatorilor în resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile/acumulatorii la un centru de colectare sau în locurile special amenajate din magazine. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatorilor. predaţi bateriile/ acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi complet.
Eliminaţi toate materialele de ambalare într-un mod ecologic.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi tele­fonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră. Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apă­rute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare. Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost reali­zate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumnea­voastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după reali­zarea reparaţiilor în perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
R
Service Romania
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
Importator
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
- 13 -
R
Page 16
Акумулаторна метла
Окомплектовка на доставката
Предназначение
Тази акумулаторна метла е предназначена за метене на сухи замърсявания в сухи затворени помещения и може да се използва само за лична употреба. Тя може да се използва само с при­ложените аксесоари. Акумулаторната метла не е предназначен за метене на миещ се бетон, чакъл и други подобни повърхности, дебели килими и мокри подови настилки. Също така тя не трябва да се използва за стопански цели. Използвайте уреда само за описаното в това ръководство приложение. Не използвайте уреда като играчка. Не оставяйте деца да играят без наблюдение с уреда.
Технически характеристики
ЗЗаарряядднноо ууссттррооййссттввоо Вход: 100 - 240 V ~, 50 /
60 Hz, 150 mA Изход: 9 V 200 mA Производител: Kings Electric Co. Ltd. Типово обозначение CTR06-090-0200G Клас на защита: II/
ААккууммууллааттооррннаа ммееттллаа Работно напрежение на акумулаторната батерия 4,8 V Акумулаторни батерии: NiMH, тип C
4 x 1,2 V, 1300 mAh Работно време при пълно зареждане на батерията (в зависимост от подовата настилка) около 30 мин. Време за зареждане при празна батерия: 12 - 16 часа
Акумулаторна метла Зарядно устройство с кабел Дръжка (3 елемента) Държач за стена 3 болта 3 дюбела Ръководство за обслужване
Преди първата употреба
Преди да пуснете уреда, се уверете, че ...
• акумулаторната метла, зарядното устройство и кабелът се намират в безупречно състояние и ...
• опаковъчните материали са отстранени от уреда.
Указания за безопасност
• Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и деца) с ограничени физически, органолептични или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или не са получили от тях указания как трябва да се използва уредът.
• Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не играят с уреда.
Опасност от електрически удар!
• Дайте веднага повредения щепсел или кабел за смяна от оторизиран електротехник или сервиз, за да избегнете опасности.
- 14 -
Page 17
Сглобяване на акумулаторната метла
Цифрите преди всяка стъпка на действие се отнасят до фигурите на вътрешната страница.
Монтирайте дръжката като пъхнете последо-
q
вателно 3 елемента и ги затегнете чрез завъртане. Завийте дръжката в държача на уреда.
w
Закрепете стенния държач с приложените
e
болтове.
Зареждане на акумулаторната батерия
Акумулаторната метла се доставя с празна акуму­латорна батерия Ni-MH. За да може акумулато­рната батерия да достигне пълната си мощност, е необходимо да заредите акумулаторната батерия 16 часа преди първата и употреба. За следващите зареждания са необходими 12 - 16 часа.
При пълно заредена акумулаторна батерия уредът може да работи около 30 мин., преди да е необходимо допълно зареждане. За да заредите акумулаторната батерия, уверете се че акумулаторната метла е изключена. Ако е необходимо, изключете от прекъсвача
за изкл. Пънете щепсела на зарядното устройство
t
в буксата на уреда и включете след това щепсела в контакта.
По време на зареждане свети червената
зарядна индикация. Ако това не е така, контролирайте щепселните съединения.
Когато приключи зареждането, уредът превключва автоматично в режим на поддържане (поддържаща функция). Въпреки това не оставяйте уреда непрекъ­снато в зарядното устройство, за да избегнете евентална повреда на батерията.
Внимание
Използвайте само приложеното зарядно устройство (9 V 200 mA). Други зарядни устройства могат да повредят неп­оправимо уреда!
Използвайте уреда само с приложената акуму­латорна батерия. В противен случай той може да се повреди.
Не правете опит да демонтирате акумулаторната батерия при зареждане. Това ще доведе до фатални повреди!
Не правете опит да отворите кутията на акуму­латорната батерия или да я разглобявате, това би разрушило батерията.
Работа с акумулаторната метла
Внимание:
Никога не използвайте уреда със свален съд за замърсявания. Боклуците биха вдигнали много прах.
Дръжте настрана от лицето и тялото въртящата се ролка на четката, пръчките и отворите на уреда. Опасност от нараняване!
Натиснете прекъсвача, за да включите акуму-
латорната метла. Когато натиснете отново, уредът се изключва.
• Метете само пода с акумулаторната метла.
• Когато прекъсвате работа, Вие можете да фиксирате дръжката на метлата във вертикално положение.
Указание
При някои видове килими акумулаторната метла може да трака или подскача. В такъв случай работете бавно и в противоположна посока.
- 15 -
Page 18
Почистване
оттворите първо долните издатъци и натиснете след това капака отгоре.
Така ще почистете съда за замърсявания:
За да запазите мощността на акумулаторната метла, изпразвайте след всяка употреба съда за замърсявания. Натиснете деблокиращото копче на съда за
замърсявания, за да го извадите от уреда.
Изтеглете съда от уреда с леко хоризонтално
движение нагоре.
• Изпразнете съда за замърсявания и го поставете отново.
Така ще почистете ролката на четката:
Ако ролката на четката не може да се върти повече поради събирането на груби замърся­вания или конци, постъпете по следния начин:
• Завъртете акумулаторната метла и я дръжте така, че плоската страна с ролката на четката да сочи към Вас.
Отстранете малките капаци от дясната страна.
• Освободете задвижващия ремък като го избутате надясно.
Повдигнете ролката на четката отдясно и
свалете наставката с подложната шайба .
Изтеглете сега ролката надясно от уреда.
• Отстранете замърсяванията (от двете страни на твърдите косми) и почистете ролката.
След почистването постъпете по следния начин, за да поставите ролката на четката:
• Поставете задвижващия ремък в отделението и го завийте около задвижващото колелце на двигателя.
• Поставете подложната шайба с наставката и въведете ролката в лявата направляваща повърхнина.
• Изтеглете задвижващия ремък над наставката и поставете отново ролката от дясната страна.
• Изтеглете сега задвижващия ремък над задвиж­ващото колелце на ролката на четката.
• Поставете капака на четката като въведете в
Внимание:
Внимавайте да не включите неволно реда, когато е свален съдът за замърсявания или когато по-чиствате ролката на четката. Опасност от нараняване!
Не почиствайте уреда по време на зареждане. Опасност от нараняване!
Съхранение
Използвайте доставения стенен държач, за да съхранявате практично и ергономично метлата или когато зареждате уреда.
Внимание:
Не излагайте акумулаторната метла на екстрем­ни температури или влага. Това може да доведе до фатални щети на уреда!
Поради това не го съхранявайте в близост до печки, отоплителни тела, горелки или в бани. Това може да доведе до фатални щети на уреда!
Не поставяйте уреда без да сте го изключили преди това - възможно е акумулаторната батерия да се повреди поради пълен разряд.
- 16 -
Page 19
Рециклиране
Не изхвърляйте в никакъв случай уреда с битовите отпадъци. Този уред подлежи на европейската Директива 2002/96/EC.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте актуално валидните разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Изхвърляне на батерии/акумулатори
Батериите/акумулаторите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Всеки потребител е задължен по закон да предава батериите/акумул­аторите в събирателен пункт на общината/квартала или в търговската мрежа. Това задължение е в услуга на предаването на батериите/акумулаторите за екологичното изхвър­ляне. Връщайте батериите/акумулаторите само в разредено състояние.
Рециклирайте опаковъчния материал без да замърсявате околната среда.
При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законните Ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи ве-днага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
Service България
Тел.:00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
Вносител
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Гаранция и сервиз
За този уред Вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с Вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното връщане на вашата стока. Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни батерии. Продуктът е предназначен единствено за домашна, а не за професионална употреба.
- 17 -
Page 20
ΕΕππααννααφφοορρττιιζζόόμμεεννηη σσκκοούύππαα χχεειιρρόόςς
Σκοπός χρήσης
Αυτή η μπαταριοκίνητη σκούπα προορίζεται για το σκούπισμα στεγνών ακαθαρσιών σε στεγνούς κλειστούς χώρους και αποκλειστικά και μόνο για ιδιωτική χρήση. Να λειτουρ-γεί μόνο με τα επισυναπτόμενα εξαρτήματα. Η μπαταριοκίνητη σκούπα δεν προβλέπεται για σκούπισμα μπετόν με ανώμαλη επιφάνεια, για χαλίκι και παρόμοιες επιφάνειες, ούτε για χαλιά με ψηλό τρίχωμα και για υγρά δάπεδα, αλλά και ούτε για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιείται η συσκευή ως παιχνίδι. Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα τη συσκευή.
Tεχνικά χαρακτηριστικά
Συσκευή φόρτισης
Είσοδος: 100 - 240 V
50 / 60 Hz
150 mA Έξοδος : 9 V 200 mA Κατασκευαστής: Kings Electric Co. Ltd. Περιγραφή τύπου: CTR06-090-0200G Κατηγορία προστασίας : II/
Επαναφορτιζόμενο σκουπάκι
Τάση λειτουργίας συσσωρευτή 4,8 V Συσσωρευτές: NiMH, Τύπος C
4 x 1,2 V, 1300 mAh Χρόνος λειτουργίας σε πλήρη φόρτιση του συσσωρευτή (ανάλογα με την επένδυση δαπέδου) περίπου 30 λεπτά Χρόνος φόρτισης σε άδειο συσσωρευτή 12 - 16 ώρες
~
Σύνολο αποστολής
Επαναφορτιζόμενη σκούπα Συσκευή φόρτισης με καλώδιο Λαβή (3 στοιχεία) Βάση τοίχου 3 Βίδες 3 Πείροι Εγχειρίδιο χειρισμού
Πριν την πρώτη χρήση
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελ­λοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε οποίον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή. Προτού αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, σιγουρευθείτε πως…
• η μπαταριοκίνητη σκούπα, η συσκευή φόρτισης και το καλώδιό της είναι σε άψογη κατάσταση και πως…
• έχουν απομακρυνθεί όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή.
Υποδείξεις ασφαλείας
• Μην επιτρέπετε το χειρισμό της συσκευής από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) των οποίων οι φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή ελλείψεις σε εμπειρία και γνώση εμποδίζουν την ασφαλή χρήση των συσκευών, εάν προηγουμένως δεν έχει υπάρξει παρακολούθηση ή εκπαίδευση.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
• Τα χαλασμένα βύσματα ή καλώδια δικτύου πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
- 18 -
Page 21
Συναρμολόγιση της μπαταριοκίνητης σκούπα
Συναρμολογήστε το κοντάρι, εφαρμόζοντας τα 3
q
τεμάχια το ένα στο άλλο. Τα στερεώνετε βιδώνοντας. Βιδώστε τώρα το κοντάρι στη συσκευή.
w
Στερεώστε το στήριγμα τοίχου με τις
e
επισυναπτόμενες βίδες.
Φόρτιση του συσσωρευτή
Η μπαταριοκίνητη σκούπα παραδίδεται με άδειο συσσωρευτή Ni-Cd. Για να αποκτήσει ο συσσωρευτής την πλήρη του ικανότητα απόδοσης, πρέπει πριν την πρώτη χρήση να τον φορτίσετε επί 16 ώρες. Οι επόμενες φορτίσεις διαρκούν 12 - 16 ώρες.
Η τελείως φορτισμένη συσκευή σας προσφέρει μία λειτουργία διάρκειας 30 λεπτών προτού χρειαστεί να επαναφορτισθεί. Για να φορτίσετε το συσσωρευτή
σβήστε τη συσκευή με το διακόπτη,
r
Εισάγετε το βύσμα της συσκευής φόρτισης στην
t
υποδοχή φόρτισης της συσκευής και στη συνέχεια το βύσμα δικτύου σε μια πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης ανάβει η κόκκινη
y
ένδειξη φόρτισης. Σε αντίθετη περίπτωση, ελέγξτε τις συνδέσεις.
Εάν η διαδικασία φόρτισης έχει τερματιστεί, η συσκευή τίθεται αυτόματα στην διατήρηση φόρτισης (λειτουργία συντήρησης). Μην αφήνετε ωστόσο τη συσκευή συνδεδεμένη μόνιμα στη συσκευή φόρτισης δικτύου, ώστε να αποφύγετε ενδεχόμενες βλάβες της μπαταρίας.
ΠΠρροοσσοοχχήή::
• Να χρησιμοποιείτε μόνο την επισυναπτό-μενη συσκευή φόρτισης (9 V 200 mA). Άλλες συσκευές φόρτισης μπορεί να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη στη συσκευή!
• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον επισυναπτόμενο συσσωρευτή, διότι αλλιώς μπορεί να καταστραφεί.
• Μην προσπαθήσετε να εξάγετε τον συσσωρευτή για να τον φορτίσετε.
• Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε το περίβλημα του συσσωρευτή ή να τον αποσυναρμολογήσετε, γιατί θα τον καταστρέψετε.
Εργασία με την μπαταριοκίνητη σκούπα
ΠΠρροοσσοοχχήή::
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βγαλμένο περισυλλέκτη ακαθαρσιών. Η βρομιά διασκορπίστηκε μόνο!
• Κρατάτε το άκρο της περιστρεφόμενης βούρτσας, τα κοντάρια και τα ανοίγματα της συσκευής μακριά από το πρόσωπο και το σώμα Κίνδυνος τραυματισμού!
Πιέστε τον διακόπτη για να ανάψετε την
r
μπαταριοκίνητη σκούπα. Εάν τον πιέσετε άλλη μία φορά, σβήνετε τη συσκευή.
• Κινείτε τώρα την μπαταριοκίνητη σκούπα πάνω στο δάπεδο.
• Στα διαλείμματα εργασίας μπορείτε να στερεώσετε το κοντάρι σε κάθετη θέση.
ΥΥππόόδδεειιξξηη
κάνει η μπαταριοκίνητη σκούπα περίεργους θορύβους ή να πηδάει. Στην περίπτωση αυτή να εργάζεστε αργά και προς την αντίθετη κατεύθυνση.
: Σε μερικά είδη χαλιών μπορεί να
- 19 -
Page 22
Καθαρισμός
ΠΠώώςς θθαα κκααθθααρρίίσσεεττεε ττοονν ππεερριισσυυλλλλέέκκττηη αακκααθθααρρσσιιώώνν::
Για να διατηρήσετε την καλή απόδοση της μπαταριοκίνητης σκούπας, να αδειάζετε τον περισυλλέκτη ακαθαρσιών μετά από κάθε χρήση.
Πιέστε το κουμπί που ανοίγει την περισυλλέκτη
u
ακαθαρσιών για να τον αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τραβήξτε τον περισυλλέκτη ακαθαρσιών
i
οριζόντια με ελαφριά κίνηση προς τα επάνω, εξώ από τη συσκευή.
• Αδειάστε τον περισυλλέκτη ακαθαρσιών και επανατοποθετήστε τον.
ΠΠώώςς κκααθθααρρίίζζεεττεε ττηη ββοούύρρττσσαα::
Εάν το ρολό της βούρτσας δεν περιστρέφεται πλέον, διότι έχουν μαζευτεί πολλές χοντρές ακαθαρσίες ή τρίχες, ακολουθήστε την πιο κάτω διαδικασία:
• Αναποδογυρίστε την μπαταριοκίνητη σκούπα και κρατήστε την έτσι, ώστε να βλέπει προς εσάς η επίπεδη πλευρά με τη βούρτσα Αφαιρέστε το μικρό κάλυμμα στη δεξιά πλευρά.
o
• Αφαιρέστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης, σπρώχνοντάς τον προς τα δεξιά Ανασηκώστε το ρολό της βούρτσας στη δεξιά
a
πλευρά προς τα επάνω και απομακρύντε το οδηγητικό επίθεμα . Τώρα βγάλτε τη βούρτσα από τη συσκευή προς
s
τη δεξιά πλευρά.
• Απομακρύντε τις ακαθαρσίες (και από τις δύο πλευρές των τριχών) και καθαρίστε τη βούρτσα.
Μετά τον καθαρισμό ακολουθήστε τα εξής βήματα για να επανατοποθετήσετε τη βούρτσα:
• Τοποθετήστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης στη θήκη του και τυλίξτε τον γύρω από τον μικρο τροχό του κινητήρα.
• Επανατοποθετήστε το οδηγητικό επίθεμα και περάστε το ρολό της βούρτσας μέσα από την αριστερή οδήγηση.
• Τραβήξτε τώρα τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης πάνω στον μικρό τροχό της βούρτσας και επανατοποθετήστε τη βούρτσα δεξιά.
• Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της βούρτσας, περνώντας πρώτα τις κάτω προξοχές στις υποδοχές και πιέζοντας κατόπιν το κάλυμμα προς τα κάτω.
ΠΠρροοσσοοχχήή::
• Προσέξτε, όταν έχετε απομακρύνει από τη συσκευή τον περισυλλέκτη ακαθαρσιών ή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού της βούρτσας, να μην ανάψει κανείς κατά λάθος τη συσκευή. Κίνδυνος τραυματισμού!
• Μη καθαρίζετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Κίνδυνος τραυματισμού!
Διαφύλαξη
Χρησιμοποιήστε το επισυναπτόμενο στήριγμα τοίχου για πρακτική διαφυλαξη με εξοικονόμηση χώρου ή όταν φορτίζετε τη συσκευή.
ΠΠρροοσσοοχχήή::
• Να μην εκθέτετε την μπαταριοκίνητη σκούπα σε ακραίες θερμοκρασίες ή σε υγρασία.
• Για το λόγο αυτό μη την φυλάγετε κοντά σε σόμπες, καλοριφέρ, καυστήρες ή στο λουτρό.
• Μην φυλάγετε τη συκευή ποτέ χωρίς να την έχετε σβήσει - ο συσσωρευτής μπορεί να καταστραφεί λόγω πλήρους εκκένωσης.
- 20 -
Page 23
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη μπαταριών
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τις μπαταρίες στα φυσιολογικά απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συλλογής της κοινότητάς / του δήμου ή στο κατάστημα αγοράς. Αυτό το καθήκον εξυπηρετεί στο ότι οι μπαταρίες μπορούν να οδηγηθούν σε μια φιλ­ική προς το περιβάλλον απόρριψη. Παραδίδετε τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές μόνο σε εκφορτισμένη κατάσταση.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο­μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Service Greece
Tel.: 801 5000 019 E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
(0,031 EUR/Min.)
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 21 -
Page 24
Akku-Besen
Vor dem ersten Gebrauch
Verwendungszweck
Dieser Akku-Besen ist vorgesehen zum Kehren von trockenem Schmutz in trockenen geschlossenen Räumen und ausschließlich für den privaten Gebrauch. Er ist nur mit dem beiliegendem Zubehör zu betreiben. Der Akku-Besen ist nicht vorgesehen zum Kehren von Waschbeton, Schotter und ähnlichen Oberflächen, nicht für hochflorige Teppiche und nasse Bodenbeläge, sowie nicht für den gewerblichen Gebrauch. Nutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie das Gerät nicht als Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät umgehen.
Technische Daten
LLaaddeeggeerräätt Eingang: 100 - 240 V ~,
50 / 60 Hz, 150 mA Ausgang: 9 V 200 mA Hersteller: Kings Electric Co. Ltd. Typenbezeichnung: CTR06-090-0200G Schutzklasse: II /
AAkkkkuu--BBeesseenn Akku - Arbeitsspannung 4,8 V Akkus: NiMH, Typ C
4 x 1,2 V, 1300 mAh Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbelag) ca. 30 Min Ladezeit bei leerem Akku 12 - 16 Std.
Lieferumfang
Akku-Besen Ladegerät mit Kabel Stiel (3 Elemente) Wandhalter 3 Schrauben 3 Dübel Bedienungsanleitung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu­gen Sie sich davon, dass…
• der Akku-Besen, das Ladegerät und dessen Kabel in einwandfreiem Zustand sind und…
• alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Zusammenbau des Akku-Besens
Die Nummern vor den Handlungsschritten beziehen sich auf die Abbildungen auf der Ausklappseite.
Montieren Sie den Stiel, indem Sie die
q
3 Elemente ineinander stecken und durch Drehen festschrauben. Schrauben Sie den Stiel nun in die Halterung
w
des Gerätes. Befestigen Sie den Wandhalter mit den
e
beiliegenden Schrauben.
- 22 -
Page 25
Akku Laden
Der Akku-Besen wird mit einem leeren Ni-MH-Akku geliefert. Damit der Akku seine volle Leistungsfähig­keit erhält, ist es vor dem ersten Gebrauch notwen­dig, den Akku 16 Std. zu laden. Weitere Ladevor­gänge benötigen 12 - 16 Std.
Das Gerät bietet bei voll geladenem Akku eine Betriebszeit von ca. 30 Min, bevor ein erneutes Auf­laden notwendig ist. Um den Akku zu laden, stellen Sie sicher, dass der Akku-Besen ausgeschaltet ist schalten Sie ihn gegebenenfalls am Schalter
aus, stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in die
t
Ladebuchse des Gerätes und dann den Netz­stecker in eine Netzsteckdose.
Während des Ladevorgangs leuchtet die rote
Ladeanzeige. Sollte dies nicht der Fall sein, überprüfen Sie die Steckerverbindungen.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, schaltet das Gerät automatisch in die Ladungserhaltung (Pflegefunktion). Lassen Sie dennoch das Gerät nicht permanent am Ladegerät angeschlossen, um eventuelle Beschädigungen der Batterie zu vermeiden.
Achtung!
Verwenden Sie nur das beigefügte Ladegerät (9 V 200 mA). Andere Ladegeräte kön­nen das Gerät irreparabel beschädigen!
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem beigefügten Akku. Es könnte sonst beschädigt werden.
Versuchen Sie nicht den Akku zum Aufladen auszubauen.
Versuchen Sie nicht, die Akku-Hülle zu öffnen oder den Akku zu zerlegen, dies würde den Akku zerstören.
Mit dem Akku-Besen arbeiten
Achtung:
Benutzen Sie das Gerät niemals mit abgenommenem Schmutzbehälter. Der Schmutz würde nur aufgewirbelt!
Halten Sie das Ende der rotierenden Bürsten­rolle, Stäbe und Geräteöffnungen fern von Gesicht und Körper. Verletzungsgefahr!
Drücken Sie den Schalter, um den Akku-Besen
einzuschalten. Durch erneutes Drücken schaltet sich das Gerät aus.
• Führen Sie den Akku-Besen nun über den Boden.
• Sie können den Besenstiel bei Arbeitsunter­brechungen in senkrechter Position eingerastet lassen.
Hinweis:
Bei einigen Teppicharten könnte der Akku-Besen rattern oder hüpfen. Arbeiten Sie in diesem Fall langsam und in entgegengesetzter Richtung.
Reinigung
So reinigen Sie den Schmutzbehälter:
Um die Leistungsfähigkeit des Akku-Besens zu erhalten, leeren Sie den Schmutzbehälter nach jedem Gebrauch. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des
Schmutzbehälters, um diesen vom Gerät zu lösen.
Ziehen Sie den Schmutzbehälter horizontal mit
einer leichten Bewegung nach oben aus dem Gerät.
• Leeren Sie den Schmutzbehälter und setzen Sie ihn wieder ein.
So reinigen Sie die Bürstenrolle:
Sollte sich die Bürstenrolle nicht mehr drehen lassen, weil sich grobe Verschmutzungen oder Fäden angesammelt haben, gehen Sie wie folgt vor:
- 23 -
Page 26
• Drehen Sie den Akku-Besen um und halten Sie ihn so, dass die flache Seite mit der Bürstenrolle zu Ihnen zeigt.
Entfernen Sie die kleine Abdeckung auf der
rechten Seite.
• Lösen Sie den Antriebsriemen, indem Sie diesen nach rechts schieben.
Heben Sie die Bürstenrolle an der rechten Seite
an und entfernen Sie den Führungsaufsatz mit der Unterlegscheibe .
Ziehen Sie nun die Bürstenrolle nach rechts aus
dem Gerät.
• Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden Seiten der Borsten) und säubern Sie die Bürsten­rolle.
Aufbewahrung
Nutzen Sie den mitgelieferten Wandhalter zur praktischen und platzsparenden Aufbewahrung oder wenn Sie das Gerät aufladen.
Nach der Reinigung gehen Sie wie folgt vor, um die Bürstenrolle wieder einzusetzen:
• Setzen Sie den Antriebsriemen in das Fach ein und legen Sie ihn um das Antriebsrädchen des Motors.
• Setzen Sie die Unterlegscheibe mit dem Führungsaufsatz auf und führen Sie die Bürsten­rolle in die linke Führung ein.
• Ziehen Sie den Antriebsriemen über den Führungsaufsatz und setzen Sie die Bürstenrolle rechts wieder ein.
• Ziehen Sie nun den Antriebsriemen über das Antriebsrädchen der Bürstenrolle.
• Setzen Sie die Abdeckung der Bürstenrolle auf, indem Sie erst die unteren Nasen in die Aus­sparungen führen und die Abdeckung danach von oben hinunterdrücken.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass das Gerät bei abge­nommenem Schmutzbehälter oder bei der Reinigung der Bürstenrolle nicht unbeabsichtigt eingeschaltet wird. Verletzungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs. Verletzungsgefahr!
Achtung:
Setzen Sie den Akku-Besen keinen extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus.
Bewahren Sie ihn daher nicht in der Nähe von Öfen, Heizkörpern, Brennern oder im Bade­zimmer auf.
Stellen Sie das Gerät nie ab ohne es ausge­schaltet zu haben - der Akku könnte durch Tiefentladung beschädigt werden.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
- 24 -
Page 27
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich­tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu­geben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,145346 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 25 -
Loading...