Destination de l'appareil2
Caractéristiques techniques2
Instructions relatives à la sécurité2
Eléments de réglage3
Mise en service3
Faire bouillir de l'eau3
Nettoyage et entretien4
Rangement5
Mise au rebut5
Garantie et service après-vente 6
Importateur6
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
BOUILLOIRE KH 1142
Destination de l'appareil
• Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise
secteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, en
raison de la présence de courant dans l'appareil
si celui-ci reste branché.
Cet appareil sert à réchauffer de l'eau pour l'usage
domestique. Il n'est pas destiné à être utilisé avec
d'autres liquides ou pour des applications commerciales.
Caractéristiques techniques
Tension :230 V ~/ 50 Hz
Puissance consommée : 3000 W
Contenance :max. 1,7 l
min. 0,25 l
Le fusible domestique (12A) peut se déclencher
sur les anciennes installations domestiques en
raison de la puissance consommée élevée.
Instructions relatives à la sécurité
Pour éviter tout accident corporel
résultant d'un choc électrique :
• Assurez-vous que le socle comportant les raccordements électriques n'entre jamais en contact avec
de l'eau ! Laissez d'abord sécher entièrement le
socle, s'il a accidentellement été mouillé.
• Utilisez la bouilloire exclusivement avec le socle
compris dans la livraison.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit
jamais mouillé ou même humide lorsque l'appareil est utilisé. Disposez le cordon de manière
à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
Pour éviter les risques d'incendie
et de blessures :
• Réchauffez l'eau uniquement lorsque le couvercle
est fermé, sinon le dispositif automatique de coupure
ne fonctionnera pas. De l'eau bouillante risque
alors de déborder de la bouilloire.
• Des vapeurs chaudes peuvent se dégager.
La bouilloire est de plus très chaude pendant
le fonctionnement. Portez par conséquent des
gants de cuisine.
• Assurez-vous que l'appareil repose sur un support
stable et en position verticale avant de le mettre
en marche.
Lorsque de l'eau commence à bouillir, elle peut
entraîner la chute d'un appareil qui n'est pas
installé sur une surface plane.
• Faites preuve de prudence quand vous manipulez
la bouilloire. Des bris de verre peuvent provoquer
de graves blessures par coupure.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
Voici comment éviter tous dommages
sur l'appareil :
• Après le processus d'ébullition, ne versez en aucun
cas immédiatement de l'eau froide dans l'appareil. Des tensions peuvent se former dans le verre
qui peut alors éclater !
- 2 -
Eléments de réglage
Filtre du bec verseur
q
Couvercle
w
Touche de déverrouillage
e
Poignée
r
Interrupteur de marche/d'arrêt
t
Socle
y
Cordon d'alimentation
u
Mise en service
Faire bouillir de l'eau
Danger
Ne jamais approcher le socle électrique yde l'eau –
danger mortel !
Remarque
Utilisez toujours de l'eau fraîche. Ne consommez pas
d'eau qui se trouve depuis plus d'une heure dans la
bouilloire. Ne faites pas bouillir à nouveau de l'eau
refroidie. Jetez toujours de l'eau pas fraîche pour
éviter toute formation de germes !
Attention
Utilisez exclusivement de l'eau potable fraîche dans la
bouilloire ! Ne buvez pas d'eau qui n'est pas spécifiquement reconnue comme potable. Sinon, il y a un
risque pour la santé !
• Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous
que ...
– l'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimenta-
tion
se trouvent dans un état irréprochable et...
u
– que le cordon d'alimentation
déroulé du support sous le fond de l'appareil et...
– tous les éléments de l'emballage ont été retirés de
l'appareil.
• Remplissez la bouilloire avec de l'eau jusqu'à la
marque Max et laissez-la bouillir une fois intégralement – comme décrit dans le paragraphe suivant.
• Jetez cette eau après l'avoir amenée à ébullition.
• Rincez la bouilloire à l'eau claire.
• Remplissez encore une fois l'appareil avec de
l'eau jusqu'à la marque MAX sur la graduation et
portez à ébullition. Jetez également cette eau.
L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
est entièrement
u
• Retirez la bouilloire pour la remplir !
• Ouvrez le couvercle
touche de déverrouillage
• Tenez la bouilloire à la verticale pendant que vous
la remplissez. C'est en effet uniquement à cette
condition que vous pourrez lire correctement les
marques. Remplissez la bouilloire...
– au minimum jusqu'à la marque MIN pour que
l'appareil ne surchauffe pas,
– mais sans dépasser la marque MAX afin d'éviter
tout débordement de l'eau bouillante.
• Fermez tout d'abord le couvercle
• et posez ensuite la bouilloire sur le socle
ce que celle-ci soit bien droite sur le socle
• Insérez ensuite la fiche secteur dans la prise.
• Appuyez l'interrupteur de mise en marche/d'arrêt
vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche en bas.
• Les témoins de contrôle bleus intégrés dans la
bouilloire indiquent que l'appareil chauffe à présent.
• L'appareil s'éteint automatiquement et les témoins
de contrôle bleus s'éteignent, dès que l'eau arrive
à ébullition. L'interrupteur de mise en marche/
d'arrêt
Avertissement
Tirez tout d'abord la fiche secteur de la prise, avant
de lever la bouilloire du socle
que de l'eau débordant de la bouilloire tombe sur
les raccordements électriques du socle
ainsi un court-circuit
t
s'éjecte.
, en appuyant sur la
w
e
y
.
.
...
w
, jusqu'à
y
.
y
. Vous évitez ainsi
y et cause
t
- 3 -
Risque de blessures
Pour raisons de sécurité, vous ne devriez pas ouvrir
le couvercle
brûlante. Il y a en effet un risque d'échaudage.
, lorsque l'eau bout ou qu'elle est
w
Nettoyage et entretien
Danger
N'ouvrez jamais des pièces du boîtier. La machine
ne contient aucun élément de commande dans ces
pièces. Vous risquez votre vie par électrocution si
vous laissez le boîtier ouvert alors que l'appareil
est en marche.
Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou
tout autre liquide. Vous risquez votre vie par
électrocution en cas de contact de pièces conductrices d'électricité avec un reste de liquide
alors que l'appareil est en marche.
Avant de nettoyer l'appareil, ....
• retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise et
laissez l'appareil refroidir.
• Nettoyez toutes les surfaces extérieures et le cordon d'alimentation
ment humidifié. Séchez soigneusement l'appareil
avant de le réutiliser.
• N'utilisez pas de produit nettoyant, récurant ou
de solvant. Il peut en résulter des dommages sur
l'appareil.
avec un chiffon légère-
u
• Utilisez un produit approprié disponible chez un
revendeur spécialisé pour le fond du récipient en
acier inoxydable.
Retirer le couvercle
Pour faciliter le nettoyage à l'intérieur de l'appareil,
vous pouvez retirer le couvercle
• Ouvrez le couvercle
• Pressez le couvercle
cela est indiqué sur l'image
• Vous pouvez alors retirer les charnières et sortir
le couvercle
• Au moment de le poser à nouveau, veillez à ce
que le couvercle
gonflement sur le cadre du couvercle
montrer vers le haut au moment de l'insertion, et
la surface plate du cadre vers la poignée
il n'est pas possible de fermer le couvercle
w w
.
w
w
.
soit correctement placé. Le
w
:
w
vers l'arrière, comme
.
q
doit
w
. Sinon,
r
w
q
w
!
En cas de restes de calcaire
• Avant le détartrage, retirez le filtre du bec verseur (voir le chapitre "Retirer/poser le filtre du
bec verseur).
• Utilisez un détartrant approprié pour les conteneurs de denrées alimentaires que vous pouvez
vous procurer dans un magasin d'équipements
ménagers (un détartrant pour machine à café
par exemple). Respectez les consignes d'utilisation du détartrant.
- 4 -
Retirer/poser le filtre du bec verseur
• Ouvrez le couvercle w.
• Appuyez de l'intérieur contre le filtre du bec verseur
tout en le poussant en même temps vers
q
le haut.
• Nettoyez le filtre du bec verseur
légèrement humidifié et à l'eau courante.
• Après nettoyage du bec verseur
en exerçant une pression de haut en bas puis en
appuyant fermement. Veillez à ce que la tige sur
le filtre du bec verseur
• Si des restes de calcaire se sont accumulés dans
le filtre du bec verseur q, laissez-le tremper pendant quelques heures dans une solution d'eau et
de vinaigre dans un rapport de 6:1. Les restes
de calcaire se détachent. Rincez le filtre du bec
verseur
avec beaucoup d'eau claire.
q
s'enclenche dans le rail.
q
avec un chiffon
q
, reposez-le
q
Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi
avant de le ranger.
• Enroulez le cordon d'alimentation
support sous le fond de l'appareil.
• Entreposez l'appareil à un endroit sec.
u
et le
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Veillez à une mise au rebut écologique
des matériaux d'emballage.
- 5 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez
conserver le ticket de caisse en guise de preuve
d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez
appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition
gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs
de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les
éléments d'usure ou les dommages subis par des
éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles.
Le produit est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente autorisé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Gebruiksdoel8
Technische gegevens8
Veiligheidsvoorschriften8
Bedieningselementen9
Ingebruikname9
Water aan de kook brengen9
Reiniging en onderhoud10
Opbergen11
Milieurichtlijnen11
Garantie en service 12
Importeur12
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 7 -
WATERKOKER KH 1142
Gebruiksdoel
• Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Alleen uitschakelen is niet genoeg, omdat het
apparaat onder spanning blijft staan zolang de
stekker in het stopcontact zit.
Dit apparaat is bestemd om water te verhitten voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet bestemd voor gebruik met andere vloeistoffen of voor bedrijfsmatige
omgevingen.
Technische gegevens
Spanning :230 V ~/ 50 Hz
Vermogen :3000 W
Tankinhoud:max. 1,7 l
min. 0,25 l
Bij oudere huisinstallaties kan door het hoge
vermogen de zekering in de meterkast (12A)
doorslaan.
Veiligheidsvoorschriften
Voorkom levensgevaar door
stroomschokken:
• zorg ervoor dat de sokkel met de elektrische
aansluitingen nooit met water in aanraking komt!
Laat de sokkel eerst volledig opdrogen als deze
per ongeluk vochtig is geworden.
• Gebruik de waterkoker uitsluitend met de meegeleverde sokkel.
• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt
wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het zo
neer dat het niet beklemd raakt of anderszins
beschadigd kan worden.
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door deskundig personeel of door
de klantenservice vervangen, om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Om brand- en letselgevaar te
vermijden:
• verwarm alleen water als het deksel gesloten is,
anders werkt de automatische uitschakeling niet.
Er kan dan kokend water over de rand gutsen.
• Er kunnen hete stoomwolken ontsnappen. Bovendien is de kan tijdens het bedrijf erg heet. Draag
daarom ovenwanten.
• Zorg ervoor dat het apparaat stabiel en waterpas
staat voordat u het inschakelt.
Kokend water kan een instabiel opgesteld apparaat doen omvallen.
• Ga voorzichtig met de kan om. Gebroken glas
kan zware snijdwonden veroorzaken.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat te bedienen.
Zo voorkomt u beschadiging van het
apparaat:
• in geen geval het apparaat direct na het koken
weer vullen met koud water. Er kunnen spanningen
optreden in het glas en het glas kan breken!
- 8 -
Bedieningselementen
Gieter-zeef
q
Deksel
w
Ontgrendelknop
e
Handgreep
r
AAN/UIT-knop
t
Sokkel
y
Netsnoer
u
Ingebruikname
Water aan de kook brengen
Gevaar
Breng de elektrische sokkel ynooit in de buurt van
water – Levensgevaar!
Opmerking
Gebruik altijd schoon water. Consumeer geen water
dat al langer dan een uur in de waterkoker heeft
gestaan. Afgekoeld water niet opnieuw opkoken.
Oud water altijd weggieten. Er kunnen zich ziektekiemen ontwikkelen!
Let op
Gebruik altijd alleen vers drinkwater in de waterkoker! Drink geen water, dat niet als drinkwater is gekwalificeerd. Anders bestaat er risico op gezondheidsschade!
• Voordat u het apparaat gaat gebruiken, verze-
kert u zich ervan, dat ....
– het apparaat, de netstekker en het netsnoer
compleet en zonder gebreken zijn en...
– het netsnoer
bodem van het apparaat is afgerold en...
– dat het apparaat is ontdaan van verpakkings-
materialen.
• Vul het apparaat met water tot aan de MAXmarkering en laat het een keer volledig opkoken
zoals beschreven in het volgende gedeelte.
• Giet dit water na het opkoken weg.
• Spoel de kan met schoon water om.
• Vul het apparaat nog een keer met water tot aan
de MAX-markering op de schaalverdeling en
laat het opkoken. Giet ook dit water weg.
Het apparaat is nu gebruiksklaar.
helemaal van de houder op de
u
u
• Om te vullen, de kan afnemen!
• Open het deksel
ontgrendelknop
• Houd de kan rechtop tijdens het vullen. Alleen
dan kunt u de markeringen goed aflezen.
Vul de kan...
– minstens tot het MIN-teken, zodat het apparaat
niet oververhit kan raken,
– en hoogstens tot het MAX-teken, opdat er geen
kokend water over de rand gutst.
• Sluit eerst het deksel
• en zet de kan daarna op de sokkel
deze helemaal recht op de sokkel
• Steek nu de stekker in het stopcontact.
• Druk de AAN/UIT-knop
vastklikt.
• De blauwe indicatielampjes, die in de kan geïntegreerd zijn, geven aan dat het apparaat nu opwarmt.
• Het apparaat gaat vanzelf uit en de blauwe indicatielampjes doven zodra het water kookt.
De AAN/UIT-knop
Waarschuwing
Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u
de kan van de sokkel
dat uitgutsend water op de elektrische aansluitingen
in de sokkel
zaken.
y
doordat u op de
w
drukt.
e
...
w
totdat
y
staat.
y
omlaag totdat deze
t
springt eruit.
t
tilt. Zodoende voorkomt u,
y
komt en een kortsluiting kan veroor-
- 9 -
Letselgevaar
Uit veiligheidsredenen mag u het deksel wniet
openen als het water kookt of erg heet is.
Er bestaat gevaar voor brandwonden.
Reiniging en onderhoud
Gevaar
Open nooit onderdelen van de behuizing. Hierin
bevinden zich geen bedieningselementen. Bij een
geopende behuizing bestaat er levensgevaar door
stroomschokken.
Onder geen beding mogen het apparaat of
delen daarvan worden ondergedompeld in
water of andere vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok als
tijdens het gebruik vloeistofresten op spanningsgeleidende delen terecht komen.
Voordat u het apparaat
schoonmaakt, ....
• moet u de stekker uit het stopcontact halen en
het apparaat eerst laten afkoelen.
• Reinig de buitenste vlakken en het netsnoer
een licht vochtige theedoek. Droog het apparaat
in elk geval goed af, voordat u het opnieuw gebruikt.
• Gebruik geen schoonmaak-, schuur- of oplosmiddelen. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
u
met
• Voor de RVS-bodem van het reservoir kunt u een
geschikt middel uit de vakhandel gebruiken.
Deksel afnemen
Om het reinigen binnenin het apparaat te vereenvoudigen, kunt u het deksel
• Open het deksel
• Druk het deksel
zien is, naar achteren
• Dan kunt u de scharnieren eruit trekken en het
deksel
w
• Let erop, dat het deksel
er correct wordt ingezet. De verdikking aan het
frame van het deksel
naar boven wijzen en het gladde vlak van het
frame naar de handgreep
deksel
w
w
, zoals op de afbeelding te
w
eruit tillen w.
niet sluiten!
afnemen:
w
.
.
q
bij het opnieuw inzetten
w
moet bij het inzetten
w
. Anders kan het
r
q
w
Bij kalkresten
• Vóór het ontkalken de gieter-zeef eruit halen (zie
hoofdstuk “Gieter-zeef afnemen / inzetten).
• Koop bij een zaak in huishoudelijke artikelen
een kalkoplosmiddel dat geschikt is voor huishoudelijke apparaten (bijvoorbeeld ontkalker
voor een koffiezetapparaat). Ga te werk zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing van de
kalkverwijderaar.
- 10 -
Gieter-zeef afnemen / inzetten
• Open het deksel w.
• Druk van binnen tegen de gieter-zeef
schuif deze gelijktijdig omhoog.
• Reinig de gieter-zeef
theedoek en onder stromend water.
• Na het reinigen zet u de gieter-zeef
erin en drukt u deze vast. Let erop, dat de staaf
op de gieter-zeef
• Indien zich kalresten hebben vastgezet in de gieterzeef q, legt u deze een paar uur lang in een
oplossing van water en azijn in een verhouding
van 6:1. De kalkresten lossen op. Spoel de gieterzeef
met veel schoon water af.
q
met een licht vochtige
q
in de geleidende rail grijpt.
q
q
van boven
q
en
Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
• Wikkel het netsnoer
bodem van het apparaat.
• Berg het apparaat op een droge plek op.
om de houder op de
u
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
- 11 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen
maken op de garantie, neem dan telefonisch contact
op met uw serviceadres. Alleen dan kan het gratis
inzenden van uw product worden gewaarborgd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen
of voor beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend
bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
Verwendungszweck14
Technische Daten14
Sicherheitshinweise14
Bedienelemente15
Inbetriebnahme15
Wasser aufkochen15
Reinigung und Pflege16
Aufbewahren17
Entsorgen17
Garantie und Service 17
Importeur18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 13 -
WASSERKOCHER
KH 1142
Verwendungszweck
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt
nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät
anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von
Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht
vorgesehen für die Verwendung mit anderen
Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Technische Daten
Spannung:230 V ~/ 50 Hz
Leistungsaufnahme:3000 W
Füllmenge:max. 1,7 l
min. 0,25 l
Bei älteren Hausinstallationen kann aufgrund der
hohen Leistungsaufnahme die Haussicherung
(12A) auslösen.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht
geworden ist.
• Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem
mitgelieferten Sockel.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann
dann über den Rand herausspritzen.
• Es können heiße Dampfschwaden entweichen.
Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und
senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten.
Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes
Gerät zum Umstürzen bringen.
• Gehen Sie vorsichtig mit der Kanne um. Zerbrochenes Glas kann schwere Schnittverletzungen
zufügen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät:
• Füllen Sie nach einem Kochgang keinesfalls sofort wieder kaltes Wasser in das Gerät. Es können sich Spannungen im Glas bilden und das
Glas kann brechen!
- 14 -
Bedienelemente
Ausgießer-Sieb
q
Deckel
w
Entriegelungstaste
e
Griff
r
EIN-/AUS-Schalter
t
Sockel
y
Netzkabel
u
Inbetriebnahme
Achtung
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im
Wasserkocher! Verzehren Sie kein Wasser, welches
nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel
einwandfreiem Zustand sind und...
– das Netzkabel
dem Geräteboden gewickelt ist und...
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
• Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAX
Markierung und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Abschnitt beschrieben.
• Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen
weg.
• Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
• Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser
bis zur MAX-Markierung auf der Skala und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses
Wasser weg.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
vollständig vom Halter unter
u
u
in
Wasser aufkochen
Gefahr
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel yin
die Nähe von Wasser – Lebensgefahr!
Hinweis
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser welches schon länger als eine
Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen
Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie
altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden!
• Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
• Öffnen Sie den Deckel
Entriegelungstaste
• Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht.
Nur dann können Sie die Markierungen richtig
ablesen.
Befüllen Sie die Kanne...
– mindestens bis zur MIN-Marke, damit das Gerät
nicht überhitzt,
– maximal bis zur MAX-Marke, damit kein kochen-
des Wasser heraus schwappt.
• Schließen Sie erst den Deckel
• und setzen danach die Kanne auf den Sockel
, bis diese ganz gerade auf dem Sockel
y
steht.
• Stecken Sie nun den Netzstecker in die
Steckdose.
• Drücken den EIN-/AUS-Schalter
unten, bis er unten einrastet.
• Die in der Kanne integrierten blauen Kontrollleuchten zeigen an, dass das Gerät nun aufheizt.
• Das Gerät schaltet von selber ab und die
blauen Kontrollleuchten erlöschen, sobald das
Wasser kocht. Der EIN-/AUS-Schalter
heraus.
, indem Sie auf die
w
drücken.
e
w
...
t
nach
t
y
springt
- 15 -
Warnung
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie die Kanne vom Sockel
verhindern Sie, dass herausschwappendes Wasser
auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel
und einen Kurzschluss verursachen kann.
Verletzungsgefahr
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel
nicht öffnen, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß
ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
heben. Damit
y
y
kommt
w
Bei Kalk-Rückständen
• Nehmen Sie vor dem Entkalken das AusgießerSieb heraus (siehe Kapitel “Ausgießer-Sieb abnehmen/einsetzen).
• Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen
Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
• Für den Edelstahl-Behälterboden können Sie ein
geeignetes Mittel aus dem Fachhandel
verwenden.
Reinigung und Pflege
Gefahr
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es
befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei
geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen
durch elektrischen Schlag.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb
Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
• ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
• Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel
mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
u
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab,
bevor Sie es erneut verwenden.
• Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder
Lösemittel. Diese können das Gerät
beschädigen.
Deckel abnehmen
Um das Reinigen im Inneren des Gerätes zu erleichtern, können Sie den Deckel
• Öffnen Sie den Deckel
• Drücken Sie den Deckel
gezeigt, nach hinten
• Sie können dann die Scharniere herausziehen
und den Deckel
• Achten Sie beim Wiedereinsetzen darauf, dass
der Deckel
Verdickung am Rahmen des Deckels
beim Einsetzen nach oben weisen, sowie die
plane Fläche des Rahmens zum Griff
sten kann man den Deckel
herausheben w.
w
richtig herum eingesetzt wird. Die
w
abnehmen:
w
.
w
, wie auf dem Bild
w
.
q
nicht schließen!
w
w
r
muss
. Anson-
q
- 16 -
w
Ausgießer-Sieb abnehmen /
einsetzen
• Öffnen Sie den Deckel w.
• Drücken Sie von innen gegen das AusgießerSieb
und schieben Sie es gleichzeitig nach
q
oben.
• Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb
leicht angefeuchteten Spültuch und unter fließendem Wasser.
• Setzen Sie nach dem Reinigen das AusgießerSieb
von oben ein und drücken Sie es fest.
q
Achten Sie darauf, dass der Stab am AusgießerSieb
in die Führungsschiene greift.
q
• Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb
festgesetzt haben, legen Sie es für einige
q
Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem
Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen
sich. Spülen Sie das Ausgießer-Sieb
klarem Wasser ab.
mit einem
q
q
mit viel
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
• Wickeln Sie das Netzkabel
unter dem Geräteboden.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
um den Halter
u
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.