Safety instructions2
Intended Application3
Delivery Contents3
Description3
Appliance Overview 3
Setting up and connecting to the power supply3
Operation4
Before the first usage .......................................................................................................................4
Fill with ground coffee ....................................................................................................................4
Fill the appliance with water ...........................................................................................................5
Modifying the aroma.......................................................................................................................5
Switching On and Off......................................................................................................................5
Cleaning5
Scale removal6
Troubleshooting6
Disposal7
Technical data7
Warranty and Service 7
Importer8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
COFFEE MAKER
KH 1081
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the coffe machine only to correctly installed and earthed power sockets. Ensure that
the voltage supplied through the power socket
tallies completely with the details given on the
appliance rating plate.
• Remove the plug from the wall socket when you
move the coffee machine, fill it with water, if it
malfunctions, before cleaning it and when it is
not in use.
Under no cirmstance may the coffee machine
be submersed in liquids. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the
appliance power socket from the power socket
immediately and arrange for it to be repaired
by a qualified technician.
• Never touch the coffee machine, the power cable
or the plug when your hands are wet.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not fold or crush the power cable.
• To avoid potential risks, arrange for a defective
appliance to be checked and possibly repaired
by qualified technicians, or contact our Customer
Service Department.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced as soon as possible by a qualified
technician or by our Customer Service Department
to avoid the risk of injury.
• Do not use an extension cable.
Risk of fire!
• Do not leave the coffee machine unattended
when it is in use.
• NEVER operate the coffee machine without
mains water and NEVER fill it to more than the
Max. marking.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
• NEVER use the glass jug of the coffee machine
in a microwave oven.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
Risk of Burns!
• NEVER touch the hot surfaces of the coffee machine, especially the heating plate and the glass
jug.
Risk of scalds!
This symbol warns you about escaping steam.
Risk of scalding!
Please follow the safety instructions
• Do not hold your hands in the rising steam.
• Always close the filter container before switching on, there exists a risk of scalds from
steam and hot water.
• NEVER use the glass jug of the coffee machine
in a microwave oven.
- 2 -
• Do not move the coffee machine during the
brewing process.
• Remove the jug first when the brewing process
is complete and the filter has fully drained itself.
Risk of stumbling!
• Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
• Do not use an extension cable.
Description
You can prepare hot filter coffee with the coffee
machine.Brewed coffee can be kept warm in the jug
by leaving it on the heating plate with the appliance
switched on.
Appliance Overview
Warning regarding appliance
damage!
• NEVER operate this appliance when it is empty
(without water). If you do, the glass jug could
shatter.
Intended Application
The coffee maker is intended exclusively for brewing
coffee. This coffee maker is intended exclusively for
use in private households. Pay heed to all of the
information in this operating manual, especially the
safety instructions. All other uses are deemed to be
improper and may result in property damage or even
in personal injury. We shall not accept liability for
damages caused due to improper use of the
appliance.
Delivery Contents
Coffee machine
Glass jug
Measuring spoon
Operating Instructions
1 Filter insert
2 Aroma selector switch
3 Water tank lid
4 Water volume indicator
5 On/Off switch with integrated control lamp
6 Measuring spoon
7 Filter holder
8 Coffee exit
Setting up and connecting to
the power supply
Risk of electrocution!
Under no circumstances should the appliance be
located close to water, especially sinks and waterfilled
vessels. Use the coffee machine only on a dry
surface. The proximity of water presents a danger,
even when the appliance is switched off. After use,
always remove the plug from the power socket.
Risk of fire!
Never locate the coffee machine close to sources of
heat.
The appliance could be damaged.
Attention!
To avoid damage to the coffee machine and its
place of location, use the coffee machine only
on a level and heat-resistant surface.
- 3 -
• Remove all packaging materials from the appliance.
• Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant
surface.
• Place the glass jug on the heating plate in the
appliance.
• Open the filter holder 7.
• Place the filter insert 1 in such that the coffee
exit 8 projects through the opening.
• Close the filter holder 7.
• Finally, insert the plug into the power socket.
Operation
Before the first usage
Attention!
• Never fill the water tank with a total volume of
more than 12 cups of mains water.
NEVER fill the water tank with less than 3 cups
of water. Otherwise, the coffee machine could
be damaged. Use the markings on the water-fill
indicator 4.
• Unplug the coffee machine immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power ONLY when it is unplugged.
• Fill the water tank only with mains water.
Using anything else could damage the appliance.
1. Open the glass jug and the water tank lid 3.
2. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank with mains water. Pay heed to
pouring the water slowly into the water tank, so
that it can run through both tank openings.
Empty it again by carefully tipping the appliance
over a sink and allowing the mains water to pour
out.
3. Fill the glass jug with 12 cups of mains water.
4. Pour the water completely into the water tank.
5. Close the water tank.
6. Place the emptied glass jug on the heating plate.
7. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 5 (I). The integrated control lamp
glows. Wait until the brewing process is complete.
8. Empty the glass jug.
9. Switch the coffee machine off with the On/Off
switch 5 (O). The integrated control lamp goes
out.
10.Wait until the appliance has cooled down.
Fill with ground coffee
1. Swing the filter holder 7 to the side. The filter
bag 1 must be put in.
2. Place a filter bag (size 1x4) with folded over sides into the filter compartment 1.
3. Fill it with the measuring spoon 6.
Note:
Place approx. one heaped measuring spoon of
ground coffee in per cup. Should the coffee be preferred a little weaker, you can reduce the amount of
coffee per cup.
4. Close the filter holder 7. Ensure that the coffee
throughflow 8 lies in the middle and above the
glass jug.
- 4 -
Fill the appliance with water
Cleaning
Note:
Use only freshly drawn mains water to brew coffee!
1. Open the water tank cover 3.
2. Fill the glass jug with water.
Attention!
• Never fill the water tank with a volume greater
than 12 cups of water. Never fill the water tank
with a volume of less than 3 cups of water. If
you do, the appliance could be damaged. Use
the marker on the water volume indicator 4.
3. Pour the amount of water required for the volume of ground coffee into the water tank. Use
the marker on the water volume indicator 4.
Ensure that the water is poured in slowly, so that
it can run between the two water tanks openings.
4. Close the water tank cover 3.
Modifying the aroma
• Select the desired coffee strength on the aroma
selector switch 2. The setting gives strong
coffee, the setting gives mild coffee.
Switching On and Off
• When you are ready to switch the coffee machine
on, place the On/Off switch 5 at the position
“On” (I). The integrated control lamp glows.
• When you are ready to switch the coffee machine
off, place the On/Off switch 5 at the position
“Off” (O). The integrated control lamp goes out.
• Remove the plug from the mains socket if you
are intending to discontinue using the coffee machine.
In order to obtain an optimal taste result from every
brewing process you should clean the coffee machine
after every use.
• Remove the plug from the mains socket.
Risk of electrocution!
Before you clean the Coffee Maker you MUST remove
the plug from the power socket. Under no circumstances
may the appliance be immersed in water or held
under running water during cleaning.
Risk of Burns!
Always wait until the coffee maker has cooled down
before cleaning it. Otherwise, the appliance could
become damaged.
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. . These could damage
the appliance.
• Wipe the housing of the coffee machine and
the glass jug with a soft cloth lightly moistened
with a soapy solution. At the same time remove
any deposits that may have settled in the glass
jug.
• After every usage remove the filter bag 1 from
the filter holder 7.
• Rinse it under flowing water.
• Clean the measuring spoon 6 in a mild soapy
solution and then rinse it with clear water.
- 5 -
Scale removal
The mineral content (hardness) in the water causes,
over a period of time, a calcification of the coffee
machine. This calcification impairs the appliance in
its function and diminishes the quality of the brewed
filter coffee.
Enquire at your local waterworks about the
hardness level of your mains water.The need for
decalcification comes early in hard water areas,
somewhat later in soft water areas.
Use a decalcifier designed for household
appliances and pay heed to the usage
instructions.
1. Switch the coffee machine off and allow it to
cool down completely.
2. Place the scale removal product in the water tank.
3. Insert the stipulated volume of water.
4. Place the glass jug on the heating plate.
5. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 5.
6. Wait until the brewing process is completed.
Switch the coffee machine off and remove the
plug from the mains power socket.
7. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank with mains water. Pay heed to
pouring the water slowly into the water tank, so
that it can run through both tank openings.
Empty it again by carefully tipping the appliance
over a sink and allowing the mains water to pour
out.
8. To finish, complete two brewing processes with
just mains water, as described in the section
"Before the first usage".
Troubleshooting
SymptomPossible causes and
solutions
The coffee machine
does not switch on.
The quality of the
brewed coffee is
deteriorating.
• The plug is not inserted
into the power socket.
Insert the plug into a
power socket.
• A domestic electrical
fuse is defective. Check
the domestic fuses and,
if necessary, renew the
defective one.
• The power socket is defective. Try another wall
socket.
• The coffee machine is
possibly defective.
Arrange for the coffee
machine to be checked
over by specialists.
• The coffee machine is
calcified. Decalcify the
coffee machine.
When completed, you can continue to use the
coffee machine.
- 6 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Technical data
Mains voltage:230 V~, 50 Hz
Nominal power:1000 W
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 9 -
KAHVINKEITIN
KH 1081
Turvaohjeet
Sähköiskun vaara
• Liitä kahvinkeitin ainoastaan määräysten mukaan
asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
Varmista, että tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa
verkkopistokkeen jännitettä.
• Vedä verkkopistoke pistorasiasta, kun liikutat tai
täytät kahvinkeitintä, kun esiintyy häiriö, ennen
laitteen puhdistusta sekä silloin, kun et käytä sitä.
Älä missään tapauksessa upota kahvinkeitintä
nesteeseen. Laitetta ei saa altistaa kosteudelle
eikä sitä saa käyttää ulkona. Jos laitteen koteloon
kuitenkin sattuu pääsemään nestettä, irrota
välittömästi laitteen verkkopistoke pistorasiasta
ja anna pätevien alan ammattilaisten korjata
laite.
• Älä kosketa kahvinkeitintä, virtajohtoa tai pistoketta,
kun kätesi ovat märät.
• Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkeesta
vetämällä. Älä vedä johdosta.
• Älä taivuta tai purista sähköjohtoa.
• Anna viallinen laite välittömästi pätevälle huoltoliikkeelle korjattavaksi tai käänny huoltopalvelumme
puoleen, jotta vaaroilta vältyttäisiin.
• Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut verkkojohto tai verkkopistoke välittömästi
uuteen vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä jatkojohtoa.
Tulipalon vaara!
• Pidä toiminnassa olevaa kahvinkeitintä silmällä.
• Älä koskaan käytä kahvinkeitintä ilman vesijohtovettä, äläkä koskaan täytä laitetta Max-merkintää
enempää.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
Kahvinkeitin on tarkoitettu ainoastaan kahvin valmistamiseen. Tämä kahvinkeitin on tarkoitettu ainoastaan
käytettäväksi kotitalouksissa. Noudata tämän käyttöohjeen kaikkia ohjeita, erityisesti turvaohjeita. Mikä
tahansa muu käyttö on määräysten vastaista ja saattaa
johtaa esine- tai henkilövahinkoihin. Valmistaja ei ota
vastuuta vahingoista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta käytöstä.
Toimituslaajuus
Kahvinkeitin
Lasikannu
Mittalusikka
Käyttöohje
Kuvaus
Kahvinkeittimellä voi valmistaa kuumaa suodatinkahvia.
Valmista kahvia voi pitää lämpimänä päälle kytketyn
laitteen lämpölevyllä.
Sijoitus ja kytkennät
Sähköiskun vaara
Älä missään tapauksessa sijoita kahvinkeitintä veden,
kuten tiskialtaan tai vedellä täytettyjen astioiden,
läheisyyteen. Käytä kahvinkeitintä ainoastaan kuivalla alustalla. Veden läheisyys aiheuttaa mahdollisen
vaaratilanteen, myös silloin, kun laite ei ole päällä.
Irrota siksi verkkopistoke jokaisen käyttökerran jälkeen.
Tulipalon vaara!
Älä aseta kahvinkeitintä lämpölähteiden läheisyyteen.
Laite saattaa vahingoittua.
Huomio!
Käytä kahvinkeitintä ainoastaan tasaisella ja
kuumuutta kestävällä alustalla, jotta laitteen ja
käyttöpaikan vaurioilta vältyttäisiin.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
• Aseta laite tasaiselle ja kuumuudenkestävälle
pinnalle.
• Aseta lasikannu laitteen lämpölevylle.
• Avaa suodatinpidike 7.
• Aseta suodatinkori 1 paikoilleen niin, että
kahvinvalutin 8 tulee ulos aukosta.
• Sulje suodatinpidike 7.
• Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
- 11 -
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttöä
Huomio!
• Älä koskaan täytä vesisäiliöön vesijohtovettä
enempää kuin yhteensä 12 kupillista varten.
Älä koskaan täytä vesisäiliöön vettä vähempää
kuin 3 kupillista varten. Muunlainen käyttö voi
vahingoittaa kahvinkeitintä. Käytä vesimäärän
näyttöä 4.
• Irrota kahvinkeitin heti käytön jälkeen virtaverkosta.
Laite on virraton vain silloin, kun verkkopistoke
on vedetty irti pistorasiasta.
• Täytä vesisäiliöön ainoastaan vesijohtovettä.
Muunlainen käyttö voi vahingoittaa kahvinkeitintä.
Kahvijauheen lisääminen
1. Käännä suodatinpidike 7 sivulle. Suodatinkorin
1 on oltava paikoillaan.
Täytä n. kukkurallinen kahvilusikallinen jauhettua
kahvia suodatinkahvikupillista kohti. Jos
suodatinkahvista halutaan laihempaa, voidaan
jauhetun kahvin määrää kuppia kohti vähentää.
4. Sulje suodatinpidike 7. Varmista, että kahvinvalutin 8 on keskellä lasikannun yläpuolella.
Veden täyttäminen
1. Avaa lasikannu ja vesisäiliön kansi 3.
2. Huuhtele lasikannu huolellisesti vesijohtovedellä.
Täytä vesisäiliöön vesijohtovettä. Varmista, että
kaadat veden vesisäiliöön hitaasti, jotta vesi pääsee
juoksemaan vesisäiliön molempien aukkojen kautta.
Tyhjennä vesisäiliö jälleen kääntämällä laite varovasti
ylösalaisin pesualtaan yläpuolella ja kaatamalla
vesijohtovesi ulos.
3. Täytä lasikannu vesijohtovedellä 12 kupillista
varten.
4. Täytä vesijohtovesi kokonaan vesisäiliöön.
5. Sulje vesisäiliö.
6. Aseta tyhjennetty lasikannu lämpölevylle.
7. Kytke kahvinkeitin päälle (I) virtakytkimellä 5.
Integroitu merkkivalo palaa. Odota, kunnes
keittotapahtuma on valmis.
8. Tyhjennä lasikannu.
9. Kytke kahvinkeitin pois päältä (O) virtakytkimellä 5.
Integroitu merkkivalo sammuu.
10. Odota, kunnes laite on jäähtynyt.
Ohje:
Käytä kahvin valmistukseen vain juomakelpoista
vettä!
1. Avaa vesisäiliön kansi 3.
2. Täytä lasikannu vedellä.
Huomio!
• Älä koskaan täytä vesisäiliöön vettä yhteensä
enempää kuin 12 kupillista varten. Älä koskaan
täytä vesisäiliöön vähempää vettä kuin 3 kupillista varten. Muuten kahvinkeitin voi vaurioitua.
Käytä vesimäärän näyttöä 4.
3. Kaada haluttua suodatinkahvin määrää vastaavasti vettä vesisäiliöön. Käytä siihen apuna vesimäärän näyttöä 4. Varmista, että vesi kaadetaan vesisäiliöön hitaasti, jotta vesi voi valua
molempien vesisäiliön aukkojen läpi.
• Kun haluat kytkeä kahvinkeittimen pois päältä, aseta
virtakytkin 5 asentoon "Pois" (O). Integroitu
merkkivalo sammuu.
• Jos et käytä kahvinkeitintä, vedä verkkopistoke
pistorasiasta.
Puhdistaminen
• Pyyhi kahvinkeittimen kotelo ja lasikannu kevyesti
miedolla saippualiuoksella kostutetulla pehmeällä
liinalla. Poista mahdollisesti lasikannuun kertyneet
kerrostumat.
• Ota jokaisen käytön jälkeen suodatinkori 1 suodatinpidikkeestä 7.
• Huuhtele se juoksevan veden alla.
• Puhdista mittalusikka 6 miedossa saippuavedes-
sä ja huuhtele se puhtaalla vedellä.
Kalkinpoisto
Veden kalkkipitoisuudet (kovuusaste) aiheuttavat
kahvinkeittimen kalkkiutumisen, kun sitä käytetään.
Kalkki vaikuttaa heikentävästi laitteen toimintoihin ja
laskee keitetyn suodatinkahvin laatua.
Jotta jokainen keittokerta takaisi sinulle optimaalisen
makunautinnon, tulisi kahvinkeitin puhdistaa jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta.
Sähköiskujen vaara
Verkkopistoke on aina irrotettava pistorasiasta ennen
kahvinkeittimen puhdistusta. Laitetta ei saa puhdistettaessa missään tapauksessa kastaa veteen tai pitää
juoksevan veden alla.
Palovammojen vaara!
Odota, että kahvinkeitin on viilentynyt, ennen kuin
puhdistat sen. Muussa tapauksessa laite saattaa
vahingoittua.
Huomio!
Älä käytä lian puhdistamiseen kotitalouspuhdistusaineita
tai teräviä esineitä. Ne saattavat vahingoittaa
kahvinkeitintä.
Voit tiedustella vesijohtovetesi kovuusastetta
vesilaitokseltasi. Kovuusasteen ollessa suurempi
on kalkin poistaminen tarpeen aikaisemmin,
alhaisemmalla kovuusasteella myöhemmin.
Käytä kalkinpoistoon tarkoitettuja kotitalouslaitteita
ja ota käyttöohjeet huomioon.
1. Kytke kahvinkeitin pois päältä ja anna se jäähtyä
kokonaan.
2. Lisää kalkinpoistoainetta vesisäiliöön.
3. Täytä vesisäiliöön suurin sallittu vesimäärä.
4. Aseta lasikannu lämpölevylle.
5. Kytke kahvinkeitin päälle virtakytkimellä 5.
6. Odota, kunnes keittäminen on täysin päättynyt.
Kytke kahvinkeitin pois päältä ja irrota virtapistoke pistorasiasta.
7. Huuhtele lasikannu huolellisesti vesijohtovedellä.
Täytä vesisäiliöön vesijohtovettä. Varmista, että
kaadat veden vesisäiliöön hitaasti, jotta vesi pääsee
juoksemaan vesisäiliön molempien aukkojen kautta.
Tyhjennä vesisäiliö jälleen kääntämällä laite
varovasti ylösalaisin pesualtaan yläpuolella ja
kaatamalla vesijohtovesi ulos.
- 13 -
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.