Silvercrest KH 1028 Operating instructions

KH 1028
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www
.kompernass.com
ID-Nr.: KH1028-01/09-V2
STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE
Operating instructions
TERÄKSINEN VEDENKEITIN
Käyttöohje
VATTENKOKARE I SPECIALSTÅL
Bruksanvisning
EL-KEDEL I STÅL
Betjeningsvejledning
ΒΒΡΡΑΑΣΣΤΤΗΗΡΡΑΑΣΣ ΝΝΕΕΡΡΟΟΥΥ ΑΑΠΠΟΟ ΑΑΝΝΟΟΞΞΕΕΙΙΔΔΩΩΤΤΟΟ ΑΑΤΤΣΣΑΑΛΛΙΙ Οδηγίες χρήσης
EDELSTAHL-WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
KH 1028
5
1
2
4
3
STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE 2
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
TERÄKSINEN VEDENKEITIN 6
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
VATTENKOKARE I SPECIALSTÅL 10
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
EL-KEDEL I STÅL 14
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
ΒΒΡΡΑΑΣΣΤΤΗΗΡΡΑΑΣΣ ΝΝΕΕΡΡΟΟΥΥ ΑΑΠΠΟΟ ΑΑΝΝΟΟΞΞΕΕΙΙΔΔΩΩΤΤΟΟ ΑΑΤΤΣΣΑΑΛΛΙΙ
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
18
EDELSTAHL-WASSER-KOCHER 22
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE KH 1028
Intended use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial applications.
Technical Data
Voltage: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Power consumption: 2500 - 3000 W Volume: max. 1.5 l
min. 0.5 l
In older electrical installations, the building fuse
(12A) may be triggered due to the high power consumption.
Safety information
To avoid potentially fatal injury through electric shock:
• Ensure that the base with the electrical connections does not come into contact with water! If it has unintentionally come into contact with water, first allow it to dry out completely before taking it into use.
• Only use the water boiler with the supplied base.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as the appliance is under power for as long as the plug is connected to the socket.
To avoid burns and other injuries:
• Always heat water with the lid closed, otherwise the automatic cut-out may not function. Boiling water could then spray out over the rim.
• Hot steam clouds may be released. The boiler also becomes very hot during operation. Wear oven mitts.
• Ensure that the appliance is standing securely and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Items supplied
Water boiler Base Operating instructions
- 2 -
Operating Elements
1 Unlocking button 2 On/Off switch 3 Base 4 Scale with integrated control lamps 5 Pourer sieve
Commissioning
Caution
Always and only use fresh tap water in the water boiler! Do NOT consume water that is not specifi­cally designated as drinking water. If you do, there will be a risk of damage to your health!
• Before taking the appliance into use, ensure that ...
- the appliance, the plug and the power cable are in good working order and...
– all packaging materials have been removed from
the device.
• Fill the appliance with water up to the MAX marking and let it come to a full boil once – as described in the next section.
• After it has boiled, pour this water away.
• Rinse the water boiler out with clear water.
• Fill the appliance with water up to the MAX marking on the scale 4 and then bring it to the boil. When done, pour this water away also.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
Danger
Never place the electrical base 3 in close proximity to water – a potentially fatal risk!
Notice
Always use fresh tap water. Do not consume any water that has already stood in the water boiler for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it!
• Lift the kettle off of the base when filling it!
• Open the lid by drawing the unlocking button 1 to the rear and, at the same time, lifting the lid up.
• Hold the kettle upright while filling it. Only in this way can you correctly read the markings on the scale 4. Fill the kettle...
– at least to the MIN mark, so that the device does
not overheat,
– no higher than the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
• First close the lid and then place the kettle onto the base 3, ensuring that it is is firmly seated on the base 3.
• Now insert the plug into the mains power socket.
• Press the ON/OFF switch 2 down until it engages downwards.
• The control lamps integrated into the scale 4 now indicates that the appliance is heating up.
• The appliance switches itself off, and the control lamps goes out as soon as the water is on the boil. The ON/OFF switch 2 is released upwards.
- 3 -
Warning
First remove the plug from the wall power socket before you lift the kettle from the base 3. This avoids the risk that any water splashing out could come into contact with live electrical connections in the base 3, which could cause a short circuit.
Injury hazard
For safety reasons, the lid should not be opened while the water is boiling or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds.
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing. There are no user-servicable elements inside. An open housing can create the risk of a lethal electrical shock.
Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This can create the risk of a life-threatening electrical shock if residual liquid comes into contact with powered components.
Risk of personal injuries
Before cleaning the appliance, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down.
• Clean the exterior surfaces and the power cord with a slighly damp cloth. Be sure to dry the appliance well before taking it back into use.
• For stainless steel surfaces, you can use appropriate cleaning agents from a specialized dealer.
• Never use detergents, abrasive cleaners or solvents. These can damage the appliance.
In the event of scale deposits:
• Before descaling, remove the pourer sieve 5 (see chapter "Removing/replacing the pourer sieve").
• Obtain any decalcifying agent suitable for kitchen utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines) from a hardware shop. Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcfying agent.
Removing/replacing the pouring sieve
• Open the lid.
• Using the finger depression of the pourer-sieve 5, draw the pourer sieve 5 forwards and, at the same time, upwards.
• Remove the pourer sieve 5.
• Clean the pouring sieve 5 with a lightly moistened dishcloth and under running water.
• After cleaning it, replace the pourer sieve 5. Ensure that the clasp at the lower end of the pourer sieve 5 wraps itself around the peg in the water boiler. Press the pourer sieve 5 downwards until it is firmly seated.
Notice
Should the scale deposits in the pourer sieve 5 be firmly established, lay it in a water-vinegar solution having a ratio of 6:1 for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve 5 with lots of clear water.
Storage
Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage.
• Wind the power cable around the cable retainer on the underside of the base 3.
• Store the appliance in a dry place.
- 4 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manu­factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 -
TERÄKSINEN VEDENKEITIN KH 1028
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu veden kuumentamiseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden nesteiden kanssa käytettäväksi tai ammatilliseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite : 220 - 240 V ~/ 50 Hz Tehontarve: 2500 - 3000 W Täyttömäärä: kork. 1,5 l
väh. 0,5 l
Vanhemmissa kotitalousasennuksissa sulake (12A)
saattaa laueta korkean tehontarpeen takia.
Turvallisuusohjeita
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran:
• Varmista, ettei elektronisia liitäntöjä sisältävä jalusta joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa! Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on kastunut vahingossa.
• Käytä vedenkeitintä vain mukana toimitettavan jalustan kanssa.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska laitteessa on virta niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran välttämiseksi:
• Pidä laitteen kansi suljettuna aina kun keität vettä tai sen sammutusautomatiikka lakkaa toimimasta. Kiehuvaa vettä voi muuten myös roiskua reunan yli.
• Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Vesikannu kuumenee lisäksi huomattavasti käytön aikana. Käytä patalappua tai -kinnasta.
• Ennen kuin käynnistät laitteen, huolehdi siitä, että se on tukevasti pystyssä. Jos laite ei ole tukevasti paikallaan, kiehuva vesi voi kaataa sen.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Toimitettavat osat
Vedenkeitin Jalusta Käyttöohje
- 6 -
Osat
1 Avauspainike 2 Virtakytkin 3 Jalusta 4 Asteikko, jossa integroidut merkkivalot 5 Nokkasihti
Käyttöönotto
Huomio
Käytä vedenkeittimessä aina vain raikasta vettä! Älä juo vettä, joka ei sovellu juomavedeksi. Muutoin on olemassa vaarana terveydelliset haitat!
• Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista että ...
- laite, pistoke ja verkkojohto ovat moitteettomassa kunnossa
– Laite on poistettu pakkauksesta ja kaikki
pakkausmateriaalit on poistettu laitteesta.
• Täytä laite vedellä MAX-merkintään asti ja anna veden kiehua kerran loppuun – seuraavassa kohdassa kuvatulla tavalla.
• Kaada tämä vesi kiehauttamisen jälkeen pois.
• Huuhtele vesikannu puhtaalla vedellä.
• Täytä laite vielä kerran vedellä asteikon 4 MAX-merkintään asti ja anna sen kiehahtaa. Kaada myös tämä vesi pois.
Laite on nyt käyttövalmis.
Veden keittäminen
Vaara
Pidä sähköinen jalusta 3 kaukana vedestä – hen­genvaara!
Ohje
Käytä aina raikasta juomavettä. Älä käytä vettä, joka on seissyt vedenkeittimessä yhtä tuntia pidem­pään. Älä keitä jäähtynyttä vettä uudelleen. Kaada vanha vesi aina pois. Siihen voi muodostua baktee­reita!
• Ota vesikannu jalustalta täyttämistä varten!
• Avaa kansi vetämällä avauspainiketta 1 taakse ja käännä samalla kansi auki.
• Pidä vesikannua pystysuorassa sitä täyttäessäsi. Vain näin voit lukea asteikon 4 oikein. Täytä vesikannu...
– vähintään MIN-merkintään, jotta laite ei ylikuumene, – enintään MAX-merkintään, jotta ulos ei roisku
kiehuvaa vettä.
• Sulje ensiksi kansi ja laita kannu jalustalle 3, niin että se seisoo tukevasti jalustalla 3.
• Liitä nyt pistoke pistorasiaan.
• Paina virtakytkintä 2 alaspäin, kunnes se lukittuu paikoilleen.
• Asteikkoon 4 integroidut merkkivalot ilmoittavat, että laite kuumenee parasta aikaa.
• Kun vesi kiehuu, laite kytkeytyy itsestään pois päältä ja merkkivalot sammuvat. Virtakytkin 2 palaa ylös.
- 7 -
Loading...
+ 18 hidden pages