Silvercrest KH 1007 User Manual

5 new
Pelador de vegetales eléctrico Sbucciatore elettrico universale
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1007-01/09-V2
KH 1007
Pelador de vegetales eléctrico
Instrucciones de uso
Sbucciatore elettrico universale
Istruzioni per l'uso
Descascador eléctrico universal
Manual de instruções
Electric All-Purpose Peeler
Operating instructions
Bedienungsanleitung
KH 1007
1 2
3
4
5
2x
7
6
Pelador de vegetales eléctrico 2
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
Sbucciatore elettrico universale 6
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
Descascador eléctrico universal 10
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
Electric All-Purpose Peeler 14
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
Elektrischer Universalschäler 18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Pelador de vegetales eléctrico KH1007
Uso conforme al previsto
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para pelar fruta, verdura y demás alimentos con piel o corteza. El aparato ha sido concebido únicamente para el uso privado y no comercial o bien industrial.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apa­rato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuidado al cambiar las cuchillas.
• Coloque siempre la protección de cuchillas sobre la cuchilla cuando no utilice el aparato.
• Evite el contacto con disolventes y con productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
Nota acerca de la manipulación de las pilas
Este aparato funciona con pilas. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular pilas:
• Compruebe periódicamente las baterías. Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
• Si las pilas han perdido líquido, utilice guantes de protección. Limpie el compartimiento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
¡Riesgo de explosión!
• No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
• No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
Datos técnicos
¡Atención!
Siga fielmente las indicaciones de seguridad si­guientes. En caso de inobservancia podría dañarse el aparato y perder sus derechos a la garantía.
• Al introducir las pilas tenga en cuenta la polaridad correcta y no aplique demasiada fuerza al hacerlo.
• Asegúrese de que no penetra líquido alguno en el interior del aparato.
Alimentación de tensión: 2x 1,5V 1,1W
Mignon/AA/LR6
Clase de protección: IP44
- 2 -
Descripción de aparatos
Manejo del aparato
Figura :
1 Cabezal de accionamiento 2 Botón de inicio 3 Asidero 4 Cuchilla dentada 5 Cuchilla lisa 6 Vaciador 7 Protección de cuchillas
Volumen de suministro
Pelador universal KH1007 Cuchilla dentada Cuchilla lisa 2 x Protección de cuchillas 2 x pilas tipo Mignon AA/LR6 Instrucciones de uso
Colocación/cambio de las pilas
1. Retire la cuchilla 4/5 del cabezal de acciona- miento 1, si hubiese una colocada.
2. Retire el asidero 3 separándolo del aparato hacia abajo.
3. Si encuentra pilas vacías dentro del aparato, retirelas y evacuelas ecológicamente. Inserte pilas del tipo Mignon AA/LR6 conforme a la polaridad mostrada en el compartimento de pilas.
4. Deslice el asidero 3 de nuevo sobre el aparato y presionelo firmemente de modo que quede de nuevo unido al aparato.
1. Seleccione la cuchilla adecuada:
Cuchilla lisa 5:
Para cortezas duras de fruta dura tales como p. ej., manzanas, patatas, queso o espárrago.
Cuchilla dentada 4:
Para cortezas duras con fruta blanda tales como p.ej., tomates, kiwis o melocotones.
2. Inserte la cuchilla 4/5 sobre el cabezal de accionamiento 1, de modo que asiente firme­mente (véase Fig. ).
3. Retire la protección de cuchilla 7 de la cuchilla 4/
5.
4. Inserte la cuchilla 4/5 sobre el alimento a pelar y pulse el botón de inicio 2. Tire del pela- dor de fruta ejerciendo una ligera presión sobre el alimento.
5. Vuelva a pasar el pelador desde el principio hasta terminar de pelar el alimento.
6. Suelte para parar el aparato el botón de inicio
2.
Advertencia:
Con el vaciador 6 puede eliminar las impurezas en los alimentos tales como mancha marrón:
1. Detenga el aparato soltando el botón de inicio 2.
2. Introduzca el vaciador 6 en la parte carnosa de la verdura / fruta y paselo alrededor de la impureza. Extraiga la impureza haciendo palanca.
- 3 -
Cuidado y limpieza
¡Cuidado!
No utilice productos del limpieza agresivos o abra­sivos para limpiar el aparato. ¡Podrían dañar la superficie!
Indicaciones acerca de las coloraciones:
Algunos alimentos como las zanahorias pueden manchar la carcasa del aparato. Por consiguiente es aconsejable limpiar el aparato después de su uso.
ddee iinnmmeeddiiaattoo
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacua­ción comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Antes de cada limpieza deberá retirar la cuchilla 4/ 5 del aparato:
• Las cuchillas 4/5 son aptas para lavavajillas.
• Limpie la carcasa del aparato con un paño húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave.
Eliminación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores vacías.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 4 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p.ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
- 5 -
Loading...
+ 16 hidden pages