Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Manufactured by Gigaset Communications GmbH
under trademark license of Siemens AG.
As of 1 Oct. 2011 Gigaset products bearing the
trademark 'Siemens' will exclusively use the trademark 'Gigaset'.
Representación de un terminal inalámbrico en
una estación base compatible con SMS.
ÐòV
INT 1
15.11.0709:45
?SMS
8
1 Pantalla (indicación) en estado de reposo
2 Estado de carga de la batería
= e V U (de vacía a llena)
= parpadea: batería casi vacía
e V U parpadea: la batería se está
cargando
3 Teclas de pantalla (p. 9)
4 Tecla de mensajes
Acceso a las listas de llamantes y de mensajes
Parpadea: mensaje o llamada nuevos
5 Tecla de colgar, encender/apagar
Finalizar la conversación, cancelar la fun-
1
2
3
4
5
6
7
ción, retroceder un nivel en el menú (pulsar
brevemente), volver al estado de reposo
(pulsar prolongadamente), encender/apagar el terminal inalámbrico (pulsar prolongadamente en el estado de reposo)
6 Tecla de almohadilla
Bloquear/desbloquear el teclado (pulsar
prolongadamente en estado de reposo)
Cambiar entre mayúsculas, minúsculas y
números (modo edición de texto)
7 Tecla de lista Call-by-Call
Abrir lista Call-by-Call
8 Conexión para auriculares e interfaz de PC
9 Micrófono
10 Tecla de señalización
- Consulta (flash)
- Introducir una pausa de marcación
(pulsar prolongadamente)
11 Tecla de asterisco
Activar/desactivar los tonos de llamada
(pulsar prolongadamente), durante una
llamada: conmutar entre marcación por
impulsos o por tonos (pulsar brevemente)
Abrir la tabla de caracteres especiales
12 Tec la 1
Marcar contestador automático (depende
de la estación base)/contestador automático
de red (pulsar prolongadamente)
13 Tecla de descolgar
Aceptar la llamada, abrir la lista de rellamada (pulsar brevemente), iniciar la marcación (pulsar prolongadamente)
Al escribir un SMS: enviar SMS
14 Tecla de la función manos libres
Conmutar entre funcionamiento con auricular y con la función manos libres
Se ilumina: función manos libres activada
Parpadea: llamada entrante
15 Tecla de control (p. 8)
16 Bluetooth activado (p. 28)
17 Potencia de recepción
Ð i Ñ Ò (de alta a baja)
| parpadea: sin recepción
1
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
Esquema general del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicaciones de seguridad . . . . . . 3
Gigaset SL37H: mucho más
que llamar por teléfono . . . . . . . . 5
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad.
Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que implica el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el alimentador suministrado, como se indica en la parte
$
inferior de la estación base o del soporte de carga.
El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo.
La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente
accesible.
Utilice solamente las baterías recargables recomendadas, (p. 33). Es
decir, no utilice nunca baterías tradicionales (no recargables), ya que podrían
ser perjudiciales para la salud y provocar lesiones.
No tire nunca la batería a la basura doméstica. En este sentido, tenga en cuenta
las disposiciones locales relativas a la eliminación de residuos, que puede consultar en su municipio o en el comercio especializado donde haya adquirido el
producto.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno (p.ej., consultorios médicos).
ƒ
No acerque el terminal inalámbrico con la parte posterior orientada hacia el oído
cuando esté sonando o cuando tenga activada la función de manos libres. De lo
contrario, el usuario podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en audífonos.
No instale la estación base ni el soporte cargador en el cuarto de baño o en
duchas. La estación base y el soporte de carga no están protegidos contra salpicaduras (p. 30).
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión, p. ej., en
talleres de pintura.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso.
Apague las estaciones base defectuosas o solicite su reparación al servicio
técnico, ya que podrían interferir con otros servicios inalámbricos.
3
Indicaciones de seguridad
No tire nunca el equipo con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender
de él, deposítelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el más cercano a su domicilio consúltelo en su ayuntamiento. El embalaje de este producto es reciclable, deposítelo en un contenedor para papel y cartón.
El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
Observación:
Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países.
4
Gigaset SL37H: mucho más que llamar por teléfono
Gigaset SL37H*: mucho
más que llamar por teléfono
Su teléfono, que cuenta con una atractiva
pantalla en color (65.000 colores), no sólo
permite guardar hasta 250 números de
teléfono y direcciones de correo electrónico, (p. 13); su teléfono le ofrece mucho
más:
u Asignar números de teléfono impor-
tantes o las funciones de uso más frecuente a las teclas. De este modo, sólo
tiene que pulsar una tecla para marcar
el número o iniciar la función, (p. 20).
u Designar como VIP a los interlocutores
importantes: de esta manera, podrá
reconocer las llamadas de importancia
por el tono de llamada, (p. 14).
u Asignar imágenes a sus interlocutores.
De este modo, podrá reconocer por la
imagen que aparece en la pantalla de
su terminal inalámbrico a la persona
que llama.
Requisito: la función de identificación
de línea llamante (CLIP), debe estar
activada.
u Guardar citas, (p. 26) y aniversarios,
(p. 16) en el terminal inalámbrico: el
propio teléfono se los recordará en el
momento oportuno.
u Comunicarse sin cables mediante
Bluetooth™ con otros dispositivos
(p. ej. auriculares) que usen esta tecnología (ver p.28).
Disfrute con su nuevo teléfono.
Primeros pasos
Contenido de la caja
u un terminal inalámbrico
Gigaset SL37H,
u un soporte cargador con alimentador
enchufable,
u una batería,
u una tapa de batería,
u un clip para el cinturón,
u instrucciones de uso
Instalación del soporte de carga
El soporte de carga está diseñado para
funcionar en recintos cerrados y secos a
una temperatura comprendida entre +5 °C
y +45 °C.
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el terminal inalámbrico
a: fuentes de calor, luz solar directa,
otros equipos eléctricos.
u Proteja su Gigaset contra humedad,
polvo, líquidos y vapores agresivos.
Alcance y potencia de recepción
Alcance:
u En espacios abiertos: hasta 300 m
u En edificios: hasta 50 m
Potencia de recepción:
En la pantalla se muestra la calidad de la
cobertura radioeléctrica entre la estación
base y el terminal inalámbrico:
u de alta a baja: ÐiÑÒ,
u sin recepción: | parpadea
*Fabricado por Gigaset Communications
GmbH bajo la marca registrada de
Siemens AG
5
Primeros pasos
Puesta en servicio del terminal
inalámbrico
La pantalla está protegida
con una lámina. Recuerde
quitarla.
Colocar la batería
Atención:
Utilice únicamente una batería recargable original de Gigaset Communications GmbH,
(p. 33). Es decir, no utilice en ningún caso
baterías tradicionales (no recargables), ya que
podrían causar daños para la salud o en el
equipo. Podría dañarse, p. ej., el revestimiento
de la pila o la batería, o incluso podría explotar.
Además, podrían producirse averías de funcionamiento o daños en el aparato.
¤ Coloque la batería inclinada hacia la
izquierda en el hueco destinado para la
batería con los salientes por delante.
¤ A continuación, presione desde arriba
la batería hasta que las pinzas de sujeción de la batería encajen perfectamente en la carcasa.
Tenga en cuenta:
Para retirar la batería, presione primero las
sujeciones laterales.
Cerrar la tapa de la batería
¤ Oriente la tapa de la batería en paralelo
a la carcasa y presione hasta que
encaje.
Coloque el clip para el cinturón
En el teléfono inalámbrico, a la altura de la
pantalla, hay unas perforaciones laterales
destinadas al clip para el cinturón.
¤ Pr esio ne e l cli p para e l cintu rón sobre l a
parte posterior del terminal inalámbrico hasta que los resaltes encajen en
las perforaciones.
Abrir la tapa de la batería
¤ Saque el clip para el cinturón en caso
de que esté montado.
¤ Sujete el aparato con el teclado
mirando hacia la palma de la mano.
¤ Apoye el pulgar de la otra mano en el
altavoz (a) e introduzca el dedo índice
en la ranura de la parte superior del
terminal presionando hacia fuera.
a
b
¤ Levante la tapa con cuidado.
6
Primeros pasos
Registrar terminales
inalámbricos
Un terminal inalámbrico Gigaset SL37H
puede darse de alta hasta en cuatro estaciones base.
Tras el registro, el terminal inalámbrico
pasa al estado de reposo. En la pantalla se
muestra el número interno del terminal
inalámbrico; p. ej., INT 1. En caso contrario
hay que repetir el proceso.
En el terminal inalámbrico
w ¢ Ð ¢ Terminal ¢ Regist. equipo
sSeleccionar estación base, p.
ej. Base 1 y pulsar
~Introducir el PIN de la estación
base y pulsar
pantalla parpadea, p. ej., Base
1.
§Aceptar§.
§Aceptar§. En la
En la estación base
El proceso de registro con la estación base
se indica en las instrucciones de uso de
ésta.
Ponga el terminal inalámbrico en el
soporte cargador
¤ Conecte el alimentador enchufable del
soporte de carga a la toma de corriente.
¤ Coloque el terminal inalámbrico con la
pantalla hacia delante en el soporte
de carga.
Coloque el terminal inalámbrico en el
soporte de carga cada vez que necesite
cargar la batería.
Carga y descarga inicial de la batería
Si el terminal inalámbrico está encendido,
la carga de la batería se indica en la parte
superior derecha de la pantalla mediante
el símbolo de batería e.
Durante el funcionamiento, el símbolo de
la batería indica el estado de carga, (p. 1).
Para que la indicación del estado de carga
sea correcta, es necesario que la batería se
haya cargado por completo y después se
haya descargado al menos una vez.
¤ Para ello, deje el terminal inalámbrico
cargando de forma ininterrumpida
durante diez horas en el soporte de
carga. El terminal inalámbrico debe
estar apagado para llevar a cabo el
primer proceso de carga.
¤ A continuación, retire el terminal ina-
lámbrico del soporte de carga y vuelva
a colocarlo cuando la batería se haya
descargado por completo.
Observación:
Tras el primer proceso de carga y descarga,
puede volver a colocar el terminal en el
soporte de carga después de cada llamada.
Tenga en cuenta:
u Repita el proceso de carga y descarga
siempre que extraiga la batería del terminal inalámbrico.
u La batería puede calentarse durante el
proceso de carga. Esto no representa
ningún peligro.
u La capacidad de carga de la batería
recargable disminuye, por motivos técnicos, al cabo de cierto tiempo.
Observaciones:
– Si el terminal inalámbrico se ha apagado
porque la batería se ha agotado, al colocarlo en el soporte de carga vuelve a encenderse automáticamente.
– El terminal inalámbrico sólo debe colocarse
en el soporte de carga suministrado.
En caso de dudas o problemas, ver p. 30.
7
Usar el terminal inalámbrico
Ajustar la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora para que las llamadas entrantes se ordenen correctamente por fecha y hora, y para poder usar
el despertador y el calendario.
¤ Si todavía no ha ajustado la fecha y la
hora, pulse la tecla de pantalla
para abrir la opción de menú correspondiente.
Para cambiar la hora, también puede abrir
el campo de entrada mediante:
¢ Ð ¢ Fecha/hora
w
§Hora §
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Fecha:
Introducir el día, el mes y el año (8 dígitos en total).
Hora:
Introducir las horas y los minutos con
un formato de 4-dígitos (p. ej., Q M 5 para las 7:15 horas).
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla
Pantalla en estado de reposo
Después de registrar el teléfono y ajustar
la hora, la pantalla tiene este aspecto en
estado de reposo (ejemplo):
ÐV
INT 1
15.11.0707:15
?SMS
El teléfono está ahora listo para funcionar.
Si durante el uso se le plantean dudas, lea
los consejos para solucionar errores ("Preguntas y respuestas", p. 30) o diríjase a
nuestro servicio de atención al cliente
(Servicio técnico, p. 31).
Usar el terminal inalámbrico
Encender/apagar el terminal
inalámbrico
aEn estado de reposo, pulsar
prolongadamente la tecla de
colgar (escuchará un tono de
confirmación).
Bloquear/desbloquear teclado
#Pulsar prolongadamente la
tecla de almohadilla.
Escuchará el tono de confirmación. Si el
bloqueo del teclado está activo, en la pantalla se mostrará el símbolo Ø.
El bloqueo del teclado se desactiva automáticamente al recibir una llamada. Al
término de la llamada, vuelve a activarse.
Tecla de control
En lo sucesivo se marcará en negro el lado
de la tecla de control (arriba, abajo, derecha, izquierda, centro) que hay que pulsar
en cada momento (p. ej., v para “pulsar
el lado derecho de la tecla de control”, o
w pa ra “ pul sar en e l ce ntr o de la tec la d e
control”).
La tecla de control tiene diferentes funciones:
Si el terminal inalámbrico se encuentra en
estado de reposo
sAbrir el listín telefónico
(agenda).
w vAbrir el menú principal.
u Abrir la lista de terminales ina-
lámbricos.
8
Usar el terminal inalámbrico
tAbrir el menú para ajustar el
volumen de llamada (p. 22),
los tonos de llamada (p. 23),
los tonos de indicación (p. 25)
y la alarma de vibración
(p. 24) del terminal inalámbrico.
En el menú principal, en los submenús y
en las listas
t / s Desplazarse línea a línea hacia
arriba o hacia abajo.
wAbrir el menú o confirmar la
selección.
uRetroceder un nivel de menú o
cancelar.
En los campos de entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor
hacia arriba t, hacia abajo s, a la
derecha v o a la izquierda u.
Durante una llamada externa
s Abrir el listín telefónico.
u Iniciar una consulta interna y
activar el modo silencio.
tCambiar el volumen del auri-
cular o de manos libres.
Los símbolos de la pantalla más importantes son:
}Tecla de pantalla izquierda,
siempre que no esté asignada
con una función, (p. 20).
¨Abrir el menú principal.
§Opciones§ Abrir un menú de opciones
según la situación.
W Tecla de borrado: borrar los
caracteres de derecha a
izquierda.
ÎRetroceder un nivel en el
menú o cancelar el proceso.
ŒObtener una dirección de
correo electrónico del listín
telefónico.
ÓCopiar un número en el listín
telefónico.
ŸEn estaciones base con con-
testador automático integrado: enviar una llamada
externa al contestador automático.
• Abrir la lista de rellamada.
Volver al estado de reposo
Teclas de pantalla
Las funciones de las teclas de pantalla
cambian en función de la situación.
Ejemplo:
?SMS
1 Las funciones actuales de las teclas de pan-
talla se mostrarán en la línea inferior de la
pantalla.
2 Teclas de pantalla
1
2
Se puede volver al estado de reposo desde
cualquier lugar del menú como se indica a
continuación:
¤ Pulsar la tecla de colgar a
prolongadamente.
O bien:
¤ Sin pulsar ninguna tecla: tras 2 minutos
la pantalla pasa automáticamente al
estado de reposo.
Los cambios que no confirme o guarde
pulsando
Guardar
Encontrará un ejemplo de la pantalla en
estado de reposo en la p. 1.
§Aceptar§, §Sí§, §Guardar§, §Enviar§ o
§Aceptar§ se perderán.
9
ECO DECT
Uso de los menús
Puede usar las funciones de su teléfono
mediante un menú organizado en diferentes niveles.
Menú principal (primer nivel)
¤ Pulse w en el estado de reposo del
terminal inalámbrico para abrir el
menú principal.
Las funciones del menú principal se mostrarán en la pantalla en forma de lista con
símbolos de colores y nombres.
Para acceder a una función, hay que abrir
el correspondiente submenú (siguiente
nivel de menú):
¤ Ir a la función con la tecla de control
q. Pulse la tecla de pantalla
Submenús
Las funciones de los submenús se muestran en forma de lista. En el encabezado
de la pantalla se muestra el nombre de la
opción seleccionada en el nivel de menú
anterior.
Para acceder a una función:
§Aceptar§.
¤ Ir a la función con la tecla de control
q y pulsar
Si pulsa brevemente la tecla de colgar a una vez, pasará al nivel anterior o
cancelará el proceso actual.
§Aceptar§.
ÐCon la tecla de control q
acceder al submenú Configura-
ción y pulsar
Fecha/hora Con la tecla de control q
acceder a la función y pulsar
§Aceptar§.
§Aceptar§.
Otras formas de representación:
c / Q / * etc.
Pulsar la tecla mostrada del
terminal inalámbrico.
~Introducir dígitos o letras.
Encontrará ejemplos detallados de
entradas de menú y entradas de varias
líneas en el anexo de estas instrucciones
de uso, p. 33
Corrección de errores
Para corregir los caracteres incorrectos,
vaya hasta el error con la tecla de control.
A continuación, puede:
u Borrar con X el carácter que hay a la
izquierda del cursor.
u Insertar caracteres a la izquierda del
cursor.
u Sobrescribir caracteres (parpadeo)
co mo e n la int rod ucc ión de l a fecha y la
hora.
ECO DECT
Representación en las instrucciones
de uso
En este manual de usuario, los pasos a
seguir con su terminal inalámbrico se
representan de forma abreviada.
Ejemplo
Esto:
w¢ Т Fecha/hora
significa:
wPulsar la tecla para abrir el
menú principal.
10
ECO DECT proporciona una reducción en
el consumo de corriente mediante el uso
de un alimentador enchufable de bajo
consumo.
Además, el terminal inalámbrico reduce la
potencia de la señal de radio en función de
la distancia a la estación base.
Realizar llamadas
Realizar llamadas
Realizar llamadas externas
Por llamadas externas se entiende llamadas a la red telefónica pública.
~cMarcar el número y pulsar la
tecla de descolgar.
O bien:
c~Pulsar la tecla de descolgar
c prolongadamente y
luego marcar el número.
Con la tecla de colgar a puede inte-
rrumpir la marcación.
Durante la comunicación se muestra la
duración de la llamada.
Observaciones:
La marcación desde el listín telefónico, la lista
Call-by-Call (llamada por llamada) (p. 1, p. 13)
o la lista de rellamada (p. 17) evita tener que
marcar cada vez el número y los prefijos de los
proveedores de línea ("números Call-by-Call").
Transferir la llamada a los auriculares
Bluetooth
Requisitos: Bluetooth debe estar activado
y debe haber una conexión establecida
entre los auriculares Bluetooth y el terminal inalámbrico, (ver p.28).
Pulsar la tecla de descolgar de los ariculares; el establecimiento de la conexión
con el terminal inalámbrico puede tardar
hasta 5 segundos.
Si desea conocer más detalles acerca de
sus auriculares, consulte sus instrucciones
de uso.
Finalizar la comunicación
aPulsar la tecla de colgar.
Responder a una llamada
Las llamadas entrantes se indican de tres
maneras en el terminal inalámbrico: por el
timbre, por la indicación en la pantalla y
por el parpadeo de la tecla de manos
libres d.
Tiene las siguientes opciones para responder a la llamada:
¤ Pulsar la tecla de descolgar c.
¤ Pulsar la tecla de manos libres d.
Si el teléfono inalámbrico se encuentra en
el soporte de carga y la función Acept.lla-
mad.aut está activada, (p. 22), el terminal
inalámbrico aceptará automáticamente
una llamada al retirarlo del soporte de
carga.
Si el tono del timbre molesta, pulse la tecla
de pantalla
la llamada mientras se muestre en la
pantalla.
Contestar una llamada con auriculares
Bluetooth
Requisitos: Bluetooth debe estar activado
y debe haber una conexión establecida
entre los auriculares Bluetooth y el terminal inalámbrico, (ver p.28).
No pulse la tecla de descolgar en los auriculares hasta que estos suenen; el establecimiento de la conexión con el terminal
inalámbrico puede tardar hasta 5 segundos.
Si desea conocer más detalles acerca de
sus auriculares, consulte sus instrucciones
de uso.
§Sin timb§. Puede aceptar
11
Realizar llamadas
Manos libres
En el modo manos libres, el terminal inalámbrico no se coloca junto al oído, sino
que se deja, p.ej., sobre la mesa. De esta
manera, otros pueden participar en la conversación.
Activar/desactivar la función manos
libres
Activar durante la marcación
~d Marcar el número y pulsar la
tecla de manos libres.
¤ Si desea que otras personas escuchen
la conversación, debe comunicárselo a
su interlocutor.
Cambiar entre el funcionamiento con
auricular y el modo de manos libres
dPulsar la tecla de manos libres.
Puede activar o desactivar la función de
manos libres durante una llamada.
Si desea dejar el terminal inalámbrico en
el soporte de carga durante una conversación:
¤ Mantener pulsada la tecla de manos
libres d al colocarlo. Si la tecla de
manos libres d no se ilumina, pulse
la tecla de nuevo.
Para ver cómo ajustar el volumen de
manos libres, ver p. 22.
Activar el modo silencio-espera
Puede desactivar el micrófono de su terminal inalámbrico durante una comunicación externa. El interlocutor recibe entonces una melodía de espera.
uPulsar la tecla de control a la
izquierda para cambiar al
modo silencio del terminal
inalámbrico.
”Pulsar la tecla de pantalla para
desactivar el modo silencio.
Realizar llamadas internas
Las llamadas internas realizadas a terminales inalámbricos registrados en la
misma estación base son gratuitas.
Llamar a un terminal inalámbrico
determinado
uIniciar la llamada interna.
~Introducir número del termi-
nal inalámbrico.
O bien:
uIniciar la llamada interna.
s Seleccionar un terminal ina-
lámbrico.
cPulsar la tecla de descolgar.
Llamar a todos los terminales
inalámbricos (“llamada colectiva”)
u Iniciar la llamada interna.
*Pulsar tecla de asterisco. Se lla-
mará a todos los terminales
inalámbricos.
12
Finalizar la comunicación
a Pulsar la tecla de colgar.
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.