Siemens GIGASET SL150 User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
Wyświetlacz (obszar
Moc sygnału
Klawisz połączenia
Przyjmowanie rozmowy
Wybieranie numerów
Przełączanie między
trybem zestawu głośnomówiącego i trybem „słuchawki”
Przycisk sterujący
Umożliwia otwarcie menu, książki telefonicznej, opcji wybierania głosowego. Nawigacja w polu wprowadzania.
Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego
Przełączanie między trybem
„słuchawki” a trybem zestawu głośnomówiącego
Świeci się: tryb zestawu
głośnomówiącego włączony
Miga: połączenie
przychodzące, automatyczne ponowne wybieranie
Otwieranie książki telefonicznej.
Klawisz 1
Automatyczna sekretarka/ wybieranie skrzynki poczty głosowej u operatora
Klawisz gwiazdki
Włączanie dźwięku
dzwonka (naciśnij przez ok. 2 s)
Przełączanie między
wielkimi i małymi literami
Klawisz R
Wprowadzanie pauzy wybierania (długie naciśnięcie)
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
Mikrofon
Gniazdo przyłączeniowe
zestawu słuchawkowego lub złącza komputerowego
wyświetlania)
Stan naładowania akumulatora
wyczerpany U
=
naładowany
= miga: akumulator jest
prawie całkowicie wyczerpany lub jest ładowany.
Funkcje bieżące oraz przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza umożliwiają dostęp do funkcji wyświetlanych na ekranie.
Klawisz zakończenia połączenia i włączania/ wyłączania
Zakończenie połączenia
Anulowanie funkcji
Przejście o jeden poziom
menu wstecz (krótkie naciśnięcie)
Powrót do stanu
gotowości (naciśnij przez ok. 1 s)
Włączanie/wyłączanie
słuchawki (naciśnij przez ok. 2 s)
Klawisz wiadomości
Dostęp do listy
wiadomości SMS, skrzynki poczty głosowej u operatora, listy połączeń/automatycznej sekretarki,
Miga: nowa wiadomość
SMS, wiadomości, połączenia
Klawisz krzyżyka
Włączanie blokady klawiszy (naciśnij przez ok. 1 s)
Klawisz listy szybkiego wybierania
Otwieranie listy szybkiego wybierania (krótkie naciśnięcie)
1
Spis treści
Spis treści
Krótkie omówienie funkcji słuchawki . . . . . . . . . . . 1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 6
Pierwsze użycie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ustawianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Podłączanie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pierwsze użycie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zakładanie zaczepu do paska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Włączanie/wyłączanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu . . . . 12
Klawisze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Korygowanie błędów podczas wprowadzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stan gotowości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Przykład korzystania z menu: „Ustawianie głośności trybu głośnomówiącego” . . . . . 14
Funkcje daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ustawianie daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ustawianie budzika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ustawianie terminu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wyświetlanie niepotwierdzonych terminów i rocznic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Przyjmowanie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prezentacja numeru wywołującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tryb zest awu głośnomówiącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wyciszanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funkcje sieciowe, udostępniane przez operatora 22
Funkcja ustawiana dla następnego połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funkcje ustawiane dla wszystkich następnych połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funkcje włączane podczas połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funkcja ustawiana po zakończeniu połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list . . 24
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zarządzanie wpisami w książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania . . 27
Wybieranie głosowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista ponownego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Folder e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Spis treści
Wyświetlanie dostępnej pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wyświetlanie list za pomocą klawisza wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Oszczędne telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Powiązanie numeru Call-by-Call z numerem telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Automatyczne wybieranie prefiksu operatora (preselekcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Wyświetlanie czasu trwania oraz kosztów połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wiadomości SMS (komunikaty tekstowe) . . . . . . 44
Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Warunki wysyłania oraz odbierania wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wysyłanie oraz odbieranie wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wysyłanie wiadomości SMS oraz lista wysłanych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wysyłanie wiadomości SMS na adres e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Odbieranie wiadomości SMS oraz lista odebranych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Korzystanie z wielu skrzynek pocztowych SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Powiadamianie przy użyciu wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Korzystanie z nowych sygnałów dzwonków oraz wygaszaczy słuchawki . . . . . . . . . 63
Wiadomości SMS w centralach PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Błąd podczas wysyłania oraz odbierania wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Obsługa automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . 68
Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą słuchawki przenośnej . . . . . . . . . . . . 68
Nagrywanie informacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą funkcji sterowania głosowego . . . . . 76
Zdalna obsługa automatycznej sekretarki (funkcja zdalnego sterowania) . . . . . . . . 77
Ustawianie automatycznej sekretarki . . . . . . . . . 79
Opóźnienie odbierania oraz funkcje oszczędzania kosztów połączenia podczas obsługi
zdalnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ustawianie długości oraz jakości nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Włączanie/wyłączanie odsłuchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Wyłączanie szybkiego dostępu do automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Korzystanie ze skrzynki u operatora . . . . . . . . . . 81
Ustawianie szybkiego dostępu do skrzynki u operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Przeglądanie komunikatów skrzynki poczty głosowej u operatora . . . . . . . . . . . . . . 81
Rejestrowanie i wyrejestrowanie słuchawek . . . 82
Rejestrowanie ręczne: Gigaset SL 1 w stacji bazowej Gigaset SL 150 . . . . . . . . . . . . 82
Rejestrowanie ręczne:
Gigaset 1000 do 4000 oraz inne słuchawki zgodne ze standardem GAP . . . . . . . . . 83
Wyrejestrowanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Szukanie słuchawki („paging”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
zmienianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3
Spis treści
Korzystanie z wielu słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . 85
Połączenie wewnętrzne oraz zakończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Zmienianie nazwy słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Zmienianie numeru wewnętrznego słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Wewnętrzne połączenia konsultacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Przyjmowanie/odrzucanie połączenia oczekującego podczas rozmowy
wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Włączanie się do rozmowy zewnętrznej (podsłuch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Wybieranie numeru wewnętrznego wybranej słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Używanie słuchawki do monitorowania pomieszczenia (babyphone) . . . . . . . . . . . . 90
Ustawianie trybu „walkie-talkie” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ustawianie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Zmienianie języka wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia . . . . . . . . 95
Zmienianie głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Zmienianie sygnałów dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Sound Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Włączanie/wyłączanie sygnałów dźwiękowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ustawianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ochrona aparatu przed nieupoważnionym dostępem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Numery alarmowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Zmienianie nazwy stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Obsługa regeneratora Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Przywracanie ustawień fabrycznych stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Podłączanie stacji bazowej do centrali PABX . . . 107
Tryb wybierania oraz czas flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Zapisywanie prefiksu połączeń zewnętrznych (kodu dostępu do linii miejskiej
APL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ustawianie czasu pauzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Czasowe przełączanie trybu wybierania tonowego (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Kontakt z cieczami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Pytania i odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Zdalna obsługa automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Tablica znaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
4
Spis treści
Funkcja ułatwiania wpisywania tekstu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Złącze komputerowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Gra „Balloon Shooter” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Przegląd pozycji menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Klawisz książki telefonicznej oraz klawisz listy szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . 127
Lista połączeń/lista wiadomości automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego
$
pod spodem stacji bazowej.
Należy używać tylko zalecanego akumulatora (strona 114)! Oznacza to, że nie należy używać akumulatora innego typu lub jednorazowej baterii, ponieważ może to spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa lub zdrowia.
Œ
Akumulator należy wkładać zgodnie z oznaczeniem biegunowości i używać go zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy więc przestrzegać ograniczeń technicznych, związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica (strona 110). Ani słuchawka, ani baza nie są wodoszczelne.
Kierowca nie powinien rozmawiać przez telefon podczas jazdy (funkcja „walkie-talkie”).
!
6
ƒ
Telefon należy wyłączać na pokładzie samolotu (funkcja „walkie-talkie”). Aparat należy zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np. w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z instrukcją obsługi.
Telefon oraz akumulator należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
i
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
Pierwsze użycie telefonu
Pierwsze użycie telefonu
Zawartość zestawu:
stacja bazowa Gigaset SL 150
słuchawka SL 1,
zasilacz wraz z przewodem zasilającym,
kabel telefoniczny,
zaczep do paska, zakładany na słuchawkę,
akumulator,
ładowarka (z zasilaczem),
instrukcja obsługi.

Ustawianie stacji bazowej

Wskazówki na temat ustawienia

Stacja bazowa przeznaczona jest do użytkowana w zamkniętym, suchym pomieszczeniu w zakresie temperatury od 5 °C do 45 °C. Stację bazową należy ustawić w centralnym punkcie mieszkania/domu, np. w przedpokoju.
Aparatu nie należy nigdy wystawiać na działanie: źródeł ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego oraz innych urządzeń
W
elektrycznych.
Aparat telefoniczny Gigaset należy chronić przed wilgocią, kurzem,
cieczami żrącymi i ich oparami.
Zasięg oraz moc sygnału
Zasięg w terenie otwartym jest równy ok. 300 m. Zasięg w budynkach jest równy maks. 50 m. Wskaźnik mocy sygnału informuje o jakości połączenia radiowego pomiędzy stacją bazową a słuchawką:
Ð Moc sygnału 100% i Moc sygnału 75% Ñ Moc sygnału 50% Ò Niska moc sygnału | Brak odbioru (miga)
7
Pierwsze użycie telefonu
Podłączanie stacji bazowej
SL 150
1. Wtyczka
telefoniczna wraz z kablem
Gniazdo
Tylna ścianka stacji bazowej
1.
Włóż małą wtyczkę kabla telefonicznego do gniazdka (zaskoczy zatrzask).
Umieść kabel w prowadnicy kabla.
Włóż wtyczkę telefoniczną do gniazda telefonicznego.
2.
Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Umieść kabel w prowadnicy kabla.
Podłącz zasilacz do gniazda zasilania.
Gniazdo
2. Zasilacz 230
V wraz z przewodem zasilającym.
Przypisanie styków
telefonicznych
3 2 1
Pierwsze użycie słuchawki
Usuwanie folii ochronnej
Wyświetlacz zabezpieczony jest za pomocą folii ochronnej. Folię ochronną należy zdjąć!
8
4
wolny
1
wolny
2
5
a
3
6
b
4
wolny
5
wolny
6
Pierwsze użycie telefonu
Wkładanie akumulatora
Włóż akumulator w odpowiedni sposób – patrz rys. po lewej stronie.
◆ Załóż pokrywę przesuniętą o 3 mm w dół, a następnie dosuń ją do góry, aż do
zatrzaśnięcia.
W celu otwarcia pokrywy naciśnij w miejscu wgłębienia i przesuń w dół.
Należy używać wyłącznie zalecanego przez firmę Siemens (patrz strona 114) akumulatora, przeznaczonego do wielokrotnego ładowania! Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku używać zwykłych
W
(jednorazowych) baterii ani też akumulatorów innego typu, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora (niebezpieczne). Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub uszkodzenia aparatu.
Umieszczanie słuchawki w stacji bazowej oraz ładowanie akumulatora
1. Podłącz zasilacz ładowarki do gniazda zasilania sieciowego.
2. Umieść słuchawkę w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym do przodu.
3. Słuchawka jest fabrycznie zarejestrowana w stacji bazowej. Wyświetlana jest informacja „INT 1”. Oznacza to, że słuchawce przypisano pierwszy numer wewnętrzny. Nazwę słuchawki „INT 1” można zmienić, patrz (strona 85). W razie wystąpienia błędu słuchawkę należy zarejestrować ręcznie, zgodnie z opisem – strona 82. W razie potrzeby można poszukać porady w tabeli zawierającej istotne pytania i odpowiedzi – (strona 110).
4. Słuchawkę należy teraz pozostawić w ładowarce w celu naładowania akumulatora, który jest dostarczany w stanie nienaładowanym. Poziom naładowania akumulatora wskazywany jest miganiem symbolu akumulatora V z prawej strony wyświetlacza:
= akumulator (prawie) całkiem
wyczerpany
e akumulator naładowany w 1/
i
Rejestrowanie następnych słuchawek – patrz strona 82.
3
V akumulator naładowany w 2/
U akumulator całkowicie
naładowany
3
9
Pierwsze użycie telefonu
Zalecany czas pierwszego ładowania to pięć godzin, bez względu na
W
Poziom naładowania akumulatora wskazywany jest poprawnie jedynie po nieprzerwanym cyklu ładowania/rozładowywania. Nie należy więc bez potrzeby wyjmować akumulatora ani przerywać przedwcześnie cyklu ładowania.
i
odczyt wskaźnika stanu naładowania. Ładowania nie należy w tym czasie przerywać. Po pewnym czasie pojemność akumulatora ulega zmniejszeniu ze względów technicznych.
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania słuchawkę należy, po
zakończeniu rozmowy, umieszczać zawsze w ładowarce. Proces
ładowania jest sterowany elektronicznie. Umożliwia to optymalne ładowanie.
Akumulator rozgrzewa się podczas ładowania, jest to zjawisko
normalne i nie jest niebezpieczne.

Wskazówka

Telefon jest teraz gotowy do użytku. W aparacie Gigaset SL 150 włączany jest dodatkowo komunikat standardowy automatycznej sekretarki. W celu poprawnego zapisywania czasu połączeń oraz ew. wiadomości niezbędne jest jeszcze ustawienie daty oraz godziny (strona 15).
Zakładanie zaczepu do paska
Zaczep do paska należy docisnąć do tylnej ścianki słuchawki w taki sposób, aby oba boczne „wypusty” zatrzasnęły się we wgłębieniach.
10
Pierwsze użycie telefonu
Włączanie/wyłączanie słuchawki
W celu wyłączenia lub włączenia słuchawki należy nacisnąć klawisz zakończenia połączenia a. Rozlegnie się sygnał potwierdzenia.
i
Umieszczenie wyłączonej słuchawki w ładowarce powoduje jej automatyczne włączenie.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
Klawisze słuchawki można „zablokować”, np. aby zabrać ją ze sobą. Niezamierzone naciśnięcie klawiszy nie spowoduje wtedy żadnego skutku.
Włączanie blokady klawiszy: Przytrzymaj klawisz krzyżyka R (sygnał potwierdzenia).
Zostanie wyświetlony symbol Ø. Symbol blokady klawiszy widoczny jest nawet po ustawieniu jako obrazu wyświetlacza
pobranego wygaszacza (strona 63).
W przypadku ustawionej blokady klawiszy wybieranie numerów alarmowych jest niemożliwe.
Wyłączanie blokady klawiszy: Przytrzymaj klawisz krzyżyka R (sygnał potwierdzenia). Blokada klawiszy wyłącza się
automatycznie w chwili odebrania połączenia przychodzącego. Włączy się ona ponownie po zakończeniu rozmowy.
11
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu

Klawisze

Przycisk sterujący
Przycisk sterujący to podstawowy element obsługi aparatu. Znajdują się na nim symbole strzałek w kolorze czarnym oraz związane z nimi oznaczenia. W zależności od tego, który z symboli zostanie naciśnięty (w górę, w dół, w lewo lub w prawo), zostanie wykonana określona funkcja. W niniejszej instrukcji obsługi symbol strzałki, którą należy nacisnąć, jest zawsze przedstawiany jako trójkąt w kolorze czarnym, np.: Klawisz strzałki w prawo v = Otwórz menu.
Przykład:
Przycisk sterujący
żne funkcje przycisku sterującego:
W stanie gotowości Na listach i w menu W polu wprowadzania
danych
Wybieranie głosowe
t
(przytrzymaj) Otwarcie książki
s
telefonicznej Otwarcie menu Potwierdzenie wybranego
v
Otwarcie listy słuchawek Jeden poziom menu wstecz
u
Przewijanie do góry Kursor jeden wiersz w górę
Przewijanie w dół Kursor jeden wiersz w dół
wpisu (jako )
lub anulowanie
OK
Kursor w prawo
Kursor w lewo
i
Za pomocą przycisku sterującego często można również wykonywać funkcje prawego przycisku wyświetlacza.
Przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza to poziome klawisze znajdujące się bezpośrednio pod wyświetlaczem. Ich funkcja zmienia się w zależności od danego kontekstu obsługi. Informacja o ich aktualnej funkcji jest wyświetlana bezpośrednio nad nimi na wyświetlaczu.
12
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Przykład:
§§§§§§§SMS§§§§§
Przyciski wyświetlacza
Wyświetlane symbole mają następujące znaczenie:
Symbol
Znaczenie (po naciśnięciu przycisku)
Symbol
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Przycisk ponownego wybierania: otwarcie listy 10 ostatnich numerów telefonów.
Przycisk OK: potwierdzenie funkcji menu lub zapisanie wpisu przez potwierdzenie.
Przycisk menu: otwarcie menu w stanie gotowości. Otwarcie menu kontekstowego podczas połączenia.
Przycisk usuwania: usuwanie wpisów po jednym znaku od prawej do lewej. Przycisk Escape: jeden poziom menu wstecz lub anulowanie. Otwieranie folderu adresów e-mail.
Korygowanie błędów podczas wprowadzania
Po wprowadzeniu poprawnego wpisu rozlega się sygnał dźwiękowy potwierdzenia (sekwencja coraz głośniejszych dźwięków), natomiast w przypadku błędnego wpisu sygnał błędu (sekwencja coraz cichszych dźwięków). Wpis można powtórzyć.
W przypadku wprowadzenia w tekście błędnego znaku, znak ten można skorygować w następujący sposób:
f
Usuwanie znaków z lewej strony kursora za pomocą przycisku usuwanie
Aby skorygować numer telefonu lub tekst, należy umieścić kursor za błędnym znakiem, posługując się przyciskiem sterującym. Następnie należy nacisnąć przycisk
f
wyświetlacza . Znak zostanie usunięty. Teraz można wprowadzić poprawny znak.
C
Wprowadzanie znaków z lewej strony kursora
W razie opuszczenia znaku, należy za pomocą przycisku sterującego przejść do miejsca, w którym ten znak powinien zostać wstawiony, a następnie wprowadzić znak.
Zastępowanie znaków z prawej strony kursora
W przypadku funkcji Koszt impulsu: liczba możliwych do wprowadzenia cyfr jest ustalona z góry, a w polu jest wpis domyślny. Za pomocą przycisku sterującego należy umieścić kursor przed błędnie wprowadzoną cyfrą, a następnie zastąpić ją.
C
13
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Stan gotowości
Wyświetlacz w stanie gotowości (przykład)
Gigaset SL 150
Ð×V
INT 1
20.05.03 09:45
S M S
Powracanie z dowolnego miejsca menu do stanu gotowości:
Naciśnij klawisz zakończenia połączeniaa i przytrzymaj przez ok. 1 sekundę lub
nie naciskaj żadnego klawisza: Po ok. 2 minutach wyświetlacz przejdzie
automatycznie w stan gotowości.
Zmiany, które nie zostały potwierdzone lub zapisane przez naciśnięcie przycisku ,
Tak, Zapisz, Wyslij lub Zapisz wpis zostaną anulowane.
Ustawiona data oraz godzina
OK
Przykład korzystania z menu: „Ustawianie głośności trybu głośnomówiącego”
OK
1.
v
2.
s
3.
v lub
4. v lub Potwierdź pierwszy wpis na wyświetlaczu — Glosnosc sluchaw.,
5.
r
6.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
Zapisz
7.
a
Naciśnij przycisk sterujący z prawej strony. Otworzy się menu. Naciśnij przycisk wyświetlacza i przytrzymaj tak długo, aż zostanie
wyświetlony wpis Ustaw. audio. Potwierdź, naciskając przycisk sterujący z prawej strony albo przycisk
OK
wyświetlacza.
OK
naciskając przycisk sterujący z prawej strony lub za pomocą przycisku wyświetlacza.
Naciśnij przycisk sterujący z lewej lub z prawej strony, aby wybrać żądany poziom głośności (1–5).
Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk wyświetlacza. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zakończenia połączenia, aby
powrócić do stanu gotowości.
14

Funkcje daty i godziny

Funkcje daty i godziny

Ustawianie daty i godziny

W celu poprawnego zapisywania czasu połączeń/wiadomości , niezbędne jest jeszcze ustawienie daty i godziny. W celu wyświetlania godziny można wybrać 12-godzinny lub 24-godzinny format wyświetlania (ustawienie fabryczne); (am = przedpołudniowa połowa doby, pm = popołudniowa połowa doby).
v ¢ Funkcje czasu ¢ Data/Czas
~
s~
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
Zapisz
Po ustawieniu 12-godzinnego formatu wyświetlania w wierszu Czas: można za pomocą przycisku wyświetlacza

Ustawianie budzika

Wprowadzanie daty: w wierszu Data: podaj dzień/ miesiąc/rok.
Ustawianie godziny: przejdź do wiersza Czas: i wpisz godzinę/minuty w postaci 4-cyfrowej
Wybieranie trybu wyświetlania: w razie potrzeby przejdź do wiersza Tryb : i zmień format czasu z 12-godzinnego na 24-godzinny.
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza.
am/pm przełączać ustawienia am i pm.
.
Warunek: została ustawiona data i godzina.
Włączanie i wyłączanie budzika
v ¢ Funkcje czasu ¢ Budzik
r
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
Zapisz
a
Włączanie budzika: w wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wl..
Ustawianie czasu budzenia: przejdź do wierszaCzas: i wprowadź godzinę/minuty w formie 4-cyfrowej, np. QM15 w celu ustawienia godziny „07:15:00”.
Jeśli ustawiony został 12-godzinny format czasu: w razie potrzeby naciśnij przycisk wyświetlacza am,
aby zmienić porę na pm. Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk
wyświetlacza. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Zostanie
wyświetlony symbol ¼.
15
Funkcje daty i godziny
Funkcja budzenia działa tylko wtedy, gdy słuchawka jest w stanie
gotowości. Budzenie nie działa w przypadku włączenia funkcji
i
monitorowania pomieszczenia, podczas rozmowy, a także gdy włączone jest automatyczne przekierowanie rozmowy.
Zmienianie ustawienia głośności i melodii – patrz strona 96.
Wyłączanie budzika
v ¢ Funkcje czasu ¢ Budzik
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Zapisz
a
Wyłączanie budzenia
Alarm przypominający o rocznicy jest sygnalizowany za pomocą wybranej melodii dzwonka. Zostanie wyświetlona informacja Budzik. Aby wyłączyć sygnał budzenia, naciśnij przycisk wyświetlacza zostanie wyłączony, trwa on 60 sekund.
W wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wyl.. Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk
wyświetlacza. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Cicho lub dowolny inny klawisz. Jeśli sygnał budzenia nie
16
Funkcje daty i godziny

Ustawianie terminu

W słuchawce można ustawić funkcję przypominania o pięciu terminach. Zmienianie ustawienia głośności i melodii – patrz strona 96.
Włączanie i wyłączanie terminu
v ¢ Funkcje czasu ¢ Ustaw termin
s Termin 2 r
s~
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
am/pm
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
s Edytuj
OK
~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
Zapisz
a
Wybierz i potwierdź termin (1-5).
OK
Włączanie terminu: w wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wl..
Wprowadzanie daty: przejdź do wiersza Data: i wpisz dzień/miesiąc w formie 4-cyfrowej. Przykład: w celu podania daty 20.05 należy wprowadzić cyfry 2QQ5.
Ustawianie godziny: przejdź do wiersza Czas: i wpisz godzinę/minuty w postaci 4-cyfrowej. Przykład: w celu ustawienia godziny 9:05 należy wprowadzić cyfry QOQ5.
Ew. 12-godzinny format czasu (strona 15): zmienianie pomiędzy ustawieniem am a pm
Podawanie nazwy terminu: przejdź do wiersza Tekst: i naciśnij przycisk wyświetlacza.
Wprowadź nową nazwę (maks. 16 znaków; na temat wpisywania tekstu patrz strona 115). Jeśli nie zostanie podana żadna nazwa, w odpowiednim czasie zostanie wyświetlony komunikat „Termin
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Zostanie wyświetlony symbol ¼.
”.
Termin sygnalizowany jest tylko wtedy, gdy słuchawka jest w stanie gotowości. Sygnalizacja terminu nie działa w przypadku włączenia funkcji
i
monitorowania pomieszczenia, w trybie „walkie-talkie”, podczas rozmowy, a także gdy włączone jest automatyczne przekierowanie rozmowy.
17
Funkcje daty i godziny
Wyłączanie terminu przed czasem
v ¢ Funkcje czasu ¢ Ustaw termin
Wybierz i potwierdź termin (1-5).
s Termin 2 r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Zapisz
Wyłączanie sygnalizacji terminu i odpowiadanie na termin
Termin sygnalizowany jest za pomocą wybranego sygnału dzwonka (strona 98). Wyświetlana jest informacja np. Termin 2. Naciśnij przycisk wyświetlacza wyłączyć termin lub terminu nie zostanie wyłączony, trwa on 30 sekund.
OK
Wybierz ustawienie Wyl.. Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk
wyświetlacza.
SMS, aby wysłać odpowiedź w formie wiadomości SMS. Jeśli sygnał
Cicho, aby
i
Jeśli zostanie wyświetlony termin, za pomocą przycisku wyświetlacza SMS można otworzyć menu wiadomości SMS, aby napisać i wysłać SMS.
Wyświetlanie niepotwierdzonych terminów i rocznic
Jeśli ustawione terminy lub rocznice (strona 29) były wprawdzie sygnalizowane, lecz nie zostały potwierdzone, zostaną one zapisane na odpowiedniej liście. Jeśli w momencie upływu terminu/rocznicy słuchawka jest wyłączona, następuje zapis terminu/rocznicy na liście.
v ¢ Funkcje czasu ¢ Opuszcz.terminy
s
albo ...
a
lub ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Kasuj
... następnie
a
i
Jeśli na liście jest nowy termin/rocznica, wyświetlany jest komunikat
Termin. Listę terminów/rocznic można otworzyć również za pomocą
przycisku wyświetlacza. Komunikat ten znika z wyświetlacza dopiero po przejrzeniu wszystkich nowych terminów Termin.
Jeśli na liście brak terminów/rocznic, można ją zamknąć za pomocą
klawisza
Powrot .
Wybierz termin/rocznicę. Zostaną wyświetlone informacje na temat terminu/
rocznicy. Termin, który już upłynął, oznaczony jest symbolem ¼, natomiast nieaktualna już rocznica symbolem .
Zamykanie listy:
Naciśnij.
Usuwanie terminu/rocznicy:
Naciśnij przycisk wyświetlacza.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
18

Telefonowanie

Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej.
~c
a
Pauza wybierania
Pomiędzy numerem kierunkowym a numerem telefonu można wstawić pauzę wybierania. Należy w tym celu naciskać przez ok. 2 sekundy klawisz S. Następnie można wprowadzić numer telefonu.
Przyjmowanie połączenia
W słuchawce rozlega się sygnał dzwonka, połączenie sygnalizowane jest na wyświetlaczu oraz miga klawisz d. Aby odebrać połączenie, naciśnij klawisz połączenia c, przycisk wyświetlacza głośnomówiącego d. Jeśli słuchawka znajduje się w ładowarce i została włączona funkcja Auto. odbiór (strona 95), w celu przyjęcia połączenia wystarczy podnieść słuchawkę z ładowarki.
Telefonowanie
Wprowadź numer i naciśnij klawisz połączenia. Zostanie wybrany numer telefonu. Można również najpierw nacisnąć klawisz połączenia c (słychać sygnał) i dopiero potem wprowadzić numer telefonu.
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia. Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać wybieranie.
Odbierz lub klawisz trybu zestawu
W przypadku, gdy sygnał dzwonka przeszkadza, należy nacisnąć
i
przycisk wyświetlacza sygnalizowane na wyświetlaczu.
Cicho. Połączenie można przyjąć, dopóki jest ono
19
Telefonowanie
Prezentacja numeru wywołującego
W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer lub też nazwisko osoby dzwoniącej.
Warunki:
1. Operatorowi zgłoszone zostało życzenie prezentacji numeru wywołującego (CLIP) wzgl. jego nazwiska (CNIP) na wyświetlaczu aparatu.
2. Rozmówca zgłosił u operatora życzenie prezentacji własnego numeru (CLI).
3. Operator oferuje usługi CLIP, CLI oraz CNIP.
CLI Calling Line Identification = prezentacja numeru wywołującego CLIP Calling Line Identification Presentation = wyświetlanie numeru wywołującego CNIP Calling Name Identification Presentation = prezentacja nazwy abonenta
wywołującego
Wyświetlanie informacji CLIP/CLI
W przypadku prezentacji numeru wywołującego na wyświetlaczu wyświetlany jest numer rozmówcy. Jeśli numer ten zapisany został w książce telefonicznej wraz z odpowiednim wpisem, zamiast numeru wyświetlany jest wpis z książki telefonicznej, np. „Anna”.
Å
1234567890
Odbierz Cicho
Jeśli numer nie został przesłany, wyświetlany jest komunikat Rozm. zewnetrzna. Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat Nr zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję prezentacji numeru (strona 22) albo Nr niedostepny, jeśli funkcja ta nie została mu udostępniona.
Symbol dzwonka
Numer telefonu lub „Anna”
Wyświetlanie informacji CNIP
Jeśli udostępniona została funkcja CNIP, dodatkowo wyświetlone zostanie nazwisko (miejscowość), zarejestrowane dla danego numeru telefonu u operatora.
Anna Nowak, Warszawa
1234567890
Odbierz Cicho
Jeśli numer nie został przesłany, wyświetlany jest komunikat Rozm. zewnetrzna. Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat Nr zastrzezony , jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania numeru (strona 22) albo Nr niedostepny, jeśli funkcja ta nie została mu udostępniona.
Nazwisko i miejscowość
numer telefonu
20
Telefonowanie
Tryb zest awu głośnomówiącego
Włączanie/wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego
Przed włączeniem trybu zestawu głośnomówiącego należy poinformować o tym rozmówcę. W celu umieszczenia słuchawki w ładowarce podczas rozmowy należy podczas wstawiania przytrzymać naciśnięty klawisz trybu zestawu głośnomówiącego
d.
~ d
d
c
Po zakończeniu rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego można włączyć „tryb słuchawki” i kontynuować rozmowę za pomocą słuchawki.
Zmienianie poziomu głośności podczas rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego
Trwa ro zmowa i w łączony jest tryb zestawu głośnomówiącego d.
d
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Zapisz
Włączanie podczas wybierania: wprowadź numer telefonu i naciśnij klawisz zestawu głośnomówiącego (zamiast klawisza połączenia c).
Włączanie podczas rozmowy: naciśnij klawisz trybu zestawu głośnomówiącego.
Wyłączanie: naciśnij klawisz połączenia.
Naciśnij ponownie klawisz trybu zestawu głośnomówiącego.
Ustaw wyższy lub niższy poziom głośności. Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk
wyświetlacza.

Wyciszanie

W przypadku rozmów zewnętrznych słuchawkę można wyciszyć, np. w celu porozmawiania z inną osobą w pomieszczeniu. Rozmówca telefoniczny nie może w tym czasie przysłuchiwać się rozmowie (sygnał oczekiwania). On sam również nie jest słyszany.
u
Ý
Otwórz listę słuchawek. Rozmowa zostanie „zawieszona” (sygnał oczekiwania).
Anulowanie wyciszenia: Naciśnij przycisk wyświetlacza.
21
Funkcje sieciowe, udostępniane przez operatora
Funkcje sieciowe, udostępniane przez operatora
Funkcje sieciowe to funkcje udostępniane przez operatora. Ze wszystkich tych funkcji można korzystać dopiero po zgłoszeniu operatorowi takiego życzenia.
i
W przypadku problemów związanych funkcjami T-Net należy zwrócić się do operatora.
Funkcja ustawiana dla następnego połączenia
Przed wykonaniem poniższej procedury naciśnij klawisze:
v (Otwórz menu); s kod, któr y będzie wyświetlany na wyświetlaczu słuchawki.
Jednorazowe ukrywanie numeru telefonu (CLIR):
Uslugi sieci [. Po zakończeniu procedury zostanie przesłany
Ukryj numer [
~ (Wprowadź numer telefonu); c
Funkcje ustawiane dla wszystkich następnych połączeń
Przed wykonaniem poniższych procedur naciśnij klawisze: v (Otwórz menu);
Uslugi sieci [; s Wszystkie pol. [. Po zakończeniu danej procedury zostanie
s
przesłany kod, który będzie wyświetlany na wyświetlaczu słuchawki. Procedurę można zakończyć, naciskając po otrzymaniu potwierdzenia z sieci klawisz
zakończenia połączenia a.
Włączanie/wyłączanie połączenia oczekującego
(tylko podczas rozmowy zewnętrznej):
Włączanie/wyłączanie oraz ustawianie ogólnego przekierowania połączenia:
(informacje na temat menu patrz strona 22)
s Pol. oczekujace [ r (włączanie/wyłączanie);
Przekierowanie [
r (Wybierz wariant:
)
zajety
Edytuj
s ~ (Wprowadź numer telefonu)
© Zapisz wpis [
sr (włączanie/wyłączanie);
Wyslij
Wszystkie, Nieodebr. lub Gdy
Wyslij
22
Funkcje sieciowe, udostępniane przez operatora
Funkcje włączane podczas połączenia
Włączanie oddzwonienia: Słychać sygnał zajętości: v (Otwórz menu)
Oddzwonienie [; a
s
Włączanie połączenia konsultacyjnego:
Zakończenie połączenia konsultacyjnego:
Przełączanie: q (Przełączanie pomiędzy dwoma rozmówcami)
Zakończenie przełączania: v (Otwórz menu)
Włączanie połączenia konferencyjnego:
Zakończenie konferencji: Z jednym rozmówcą: q (W razie potrzeby zmień rozmówcę)
Z oboma rozmówcami: a
Przelacz, ~ (Wprowadź numer rozmówcy)
v (Otwórz menu)
s Zakoncz aktywne [
s Zakoncz aktywne [
Podczas przełączania pomiędzy dwoma rozmówcami:
Konfer. Zakoncz
v (Otwórz menu) s Zakoncz aktywne [
Przyjmowanie połączenia oczekującego:
Odrzucanie połączenia oczekującego:
v (Otwórz menu)
Odbierz oczekuj. [
v (Otwórz menu) s Odrzuc oczekuj. [
Funkcja ustawiana po zakończeniu połączenia
Przed wykonaniem procedury naciśnij klawisze: v (Otwórz menu); s Uslugi sieci
[.
Anulowanie oddzwonienia: s Wyl. oddzwonienie [;
23
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania
W książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania można zapisać 200 numerów telefonów, zależnie od rozmiaru poszczególnych wpisów, od liczby wpisów na liście szybkiego wybierania oraz w folderze e-mail (strona 33).
Książka telefoniczna ułatwia wybieranie numerów. Można ją otworzyć w stanie gotowości za pomocą klawisza s. Każdy wpis w książce telefonicznej można opatrzyć datą rocznicy oraz oznaczyć jako wpis „VIP” (strona 27).
Lista szybkiego wybierania to specjalna forma książki telefonicznej, w której można umieszczać szczególnie ważne numery, np. prywatne numery telefonów, prefiksy operatorów (tzw. „numery Call-by-Call“) lub inne numery. Listę szybkiego wybierania można otworzyć za pomocą klawisza C.
W każdej słuchawce można utworzyć indywidualną książkę telefoniczną, folder e-mail oraz listę numerów szybkiego wybierania. Jeśli konieczne jest udostępnienie listy lub poszczególnych wpisów w innej słuchawce, listę/wpisy można przesłać do innych słuchawek (strona 28).
Korzystanie z listy szybkiego wybierania nie różni się niczym – oprócz sposobu zapisywania wpisów – od korzystania z książki telefonicznej.
Wpisywanie nazwisk wspomaga funkcja ułatwiania wpisywania
tekstu EATONI (strona 117, wyłączona w ustawieniu fabrycznym).
Sposób poprawnego wprowadzania tekstu został opisany w tabeli
znaków (strona 115).
i
Do zapisania numeru można użyć maks. 32 cyfr, a do zapisania
nazwiska – maks. 16 liter.
W przypadku wpisywania nazwiska za pomocą klawiszy , s
Wstaw pauze lub przytrzymując przez ok. 2 sekundy klawisz S, można wstawić odpowiednią pauzę.
OK
à
24
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Zapisywanie numerów w książce telefonicznej
s ¢ Nowy wpis
~
s~
albo ...
à
Zapisz wpis
lub ...
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
Zapisz
... następnie
a
Jeśli telefon jest podłączony do centrali PABX, konieczne może być
i
Zapisywanie numerów telefonów na liście szybkiego wybierania
wpisanie prefiksu połączeń zewnętrznych (kodu dostępu do linii miejskiej APL) jako pierwszej cyfry wpisu numeru telefonu (strona 107).
Tworzenie wpisu: wprowadź numer telefonu. Przejdź do następnego wiersza i wpisz nazwisko.
Zapisywanie wpisu w pamięci:
Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza.
Potwierdź. Wpis został zapisany.
OK
Wprowadzanie daty rocznicy przed zapisaniem:
Przejdź do wiersza Rocznica:, aby wprowadzić datę rocznicy; patrz też strona 29. Następnie:
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Cyfrom 0 i od 2 do 9 można przypisać dziewięć wpisów listy szybkiego wybierania. wpisy z cyframi szybkiego wybierania są umieszczane na początku listy. Przypisane już cyfry nie są udostępniane do wyboru. Przytrzymanie klawisza jednej z tych cyfr oraz klawisza połączenia c, gdy aparat jest w stanie gotowości, powoduje natychmiastowe połączenie z numerem telefonu, przypisanym do danej cyfry.
Maksymalna liczba wpisów na liście szybkiego wybierania jest uzależniona od liczby wpisów w książce telefonicznej oraz w folderze adresów e-mail.
25
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
C ¢ Nowy wpis.
~ s ~
albo ...
à
Zapisz wpis
lub ...
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Zapisz
... następnie
a
Wybieranie przy użyciu książki telefonicznej/listy szybkiego wybierania
Tworzenie wpisu: wprowadź numer telefonu. Przejdź do wiersza Nazwa: i wpisz nazwisko.
Zapisywanie numerów telefonów:
Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Potwierdź. Wpis zostanie zapisany w pamięci.
OK
Zapisywanie cyfry szybkiego wybierania:
Przejdź do wiersza Przycisk: i wybierz cyfrę (0, 2–9) dla danego numeru telefonu.
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
s lub C
albo ...
s c
lub ...
~ ~
c
Otwórz książkę telefoniczną lub listę szybkiego wybierania.
Przejdź do wpisu:
Wybierz wpis. Naciśnij klawisz połączenia. Nastąpi wybieranie
numeru.
Wprowadzanie pierwszej litery:
Wpisz pierwszą literę szukanego nazwiska, np. „N”. Można również wprowadzić następne litery. W
wierszu bezpośrednio nad przyciskami wyświetlacza (pole wprowadzania) jest już litera „N”. Wpisz następną literę, np. „o”. Zostanie wyświetlone nazwisko najbardziej zbliżone do tej właśnie kombinacji liter. W polu wprowadzania jest teraz wpis „No”. Następne litery (maks. 10 liter) należy wpisywać do momentu wyświetlenia żądanego nazwiska.
Naciśnij klawisz połączenia. Nastąpi wybieranie numeru.
26
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Zarządzanie wpisami w książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania
Naciśnij klawisz książki telefonicznej s lub klawisz listy szybkiego wybierania C. Za pomocą klawisza s lub: s wzgl. C; ~ (wprowadź pierwszą literę); w razie potrzeby przewiń za pomocą klawisza s lub
~ wprowadź następne litery nazwiska; c.
W celu wyświetlenia lub zmiany wpisu naciśnij przycisk wyświetlacza Zobacz, a
następnie przycisk
OK
.
Aby użyć jednej z wymienionych poniżej funkcji menu, naciśnij klawisz v,
otwierający menu. Za pomocą klawisza s
Wyświetlanie Funkcja menu
Wyswietl numer
Edytuj wpis
Kasuj wpis
Wpisz jako VIP
(tylko w książce telefonicznej)
Kopiuj do edycji
(tylko w książce telefonicznej)
Kopiuj wpis
Kasuj liste
Kopiuj liste
Dostepna pamiec
przejdź do wpisu, który ma zostać zmieniony.
Edytuj. Zmień wpis, a następnie naciśnij przycisk Zapisz wpis
à
przejdź do żądanej funkcji.
Zapisany w pamięci numer można zmienić lub uzupełnić, a następnie wybrać lub uruchomić inne funkcje, naciskając przycisk .
Zmienianie wybranego wpisu. Usuwanie wybranego wpisu. Wpisy w książce telefonicznej dotyczące szczególnie
ważnych rozmówców można oznaczyć jako wpisy VIP (Very Important Person), tzn. przypisać im określony sygnał dzwonka. Na podstawie sygnału można wtedy rozpoznać, kto dzwoni. Warunek: prezentacja numeru wywołującego.
Aby nie powtarzać dwa razy podobnego wpisu, można wykonać jego kopię, a następnie zmienić wpis już istniejący.
Przesyłanie poszczególnych wpisów do innej słuchawki. Patrz objaśnienie poniżej tabeli.
Usuwanie wszystkich wpisów z książki telefonicznej oraz z listy szybkiego wybierania.
Przesyłanie całej listy do innej słuchawki. Patrz objaśnienie poniżej tabeli.
Można wyświetlić informację na temat liczby wpisów, możliwych jeszcze do zapisania w pamięci.
à
27
Loading...
+ 109 hidden pages