Siemens GIGASET SL150 User Manual [sl]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
SL 150
Présentation du combiné
Présentation du combiné
Intensité de réception
Touche « Décrocher »
Accepter la communi-
cation
Activer la numérotation
Passer du mode Mains-
libres au mode «Ecouteur»
Touche de navigation
Accès aux menu, répertoire,
reconnaissance vocale, appels internes
Tou c h e m ains-libres
Ecoute en mode
Mains-libres
Témoin lumineux:
– Fixe: Mains libre
activé
– Clignotant: Appel
entrant
Répertoire principal
Touche 1 (appui long)
Accès à :
Messagerie externe
Répondeur
Touche Etoile
Activer/désactiver les
sonneries (appui long env. 2s)
Passage du mode majus-
cules au mode minuscu­les et au mode chiffres
Tou che R
Insérer une pause inter­chiffres (appui long)
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
Microphone
Prise pour pour
kit piéton et interface PC
Touche répertoire secondaire
Ouvrir répertoire secon­daire (appui bref)
Ecran (affichage)
Niveau de charge
= vide U entière­ment chargé
= clignotante : batterie presque vide ou batterie en charge
Tou ches éc r an
Accès aux fonctions affi­chées en regard au bas de l'écran.
Touche Raccrocher et Marche/Arrêt
Mettre fin à la commu-
nication
Annuler la fonction
Niveau menu précé-
dent (appui bref)
Retour à l'état de repos
(appui long env. 1s)
Marche/Arrêt du com-
biné (appui long env. 2s)
Journal des événements
Accès aux :
Appels reçus/perdus
Messages répondeur
Messagerie externe
SMS reçus
Témoin clignotant :
Nouvel événement
Touche Dièse
Activer/désactiver le ver­rouillage du clavier (appui long env. 1s)
3
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en service du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en service du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fixation du clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise en marche/arrêt du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manipulation du téléphone et de ses menus . . . . 14
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Etat de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation du menu – exemple :
« Régler le volume en mode Mains-libres » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Date / Heure / Réveil / RdV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réveil / Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Création d’un rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dates échues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Appels externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Présentation du numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Services de l’opérateur réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour l’appel suivant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour tous les appels suivants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Services en cours de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Services accessibles suite à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation des répertoires et autres listes . . . . . . 27
Répertoires principal et secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gestion des répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Répertoire d’adresses E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Affichage de l'espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Sommaire
Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SMS (mini-messages texte) . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conditions pour l'envoi et la réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Envoi et réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Envoi de SMS et liste des brouillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Envoi d'un SMS à une adresse E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réception de SMS et liste de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation de plusieurs boîtes à lettres SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Notification par SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation de nouveaux fonds d’écran et sonneries pour le combiné . . . . . . . . . . . . 59
SMS avec les autocommutateurs privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Erreurs lors de l'envoi et de la réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation du répondeur depuis le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Enregistrement de mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Utilisation du répondeur avec les commandes vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Commande à distance du répondeur (interrogation à distance) . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Configuration du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Délai d’enclenchement du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Définir la durée et la qualité d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Activation/désactivation du filtrage d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réaffectation de l’accès rapide au répondeur (Touche 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation de la messagerie externe . . . . . . . . . . 77
Accès rapide à la messagerie externe (Touche 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Message en attente : notification / consultation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Inscrire / Retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . . 79
Inscription manuelle : Gigaset SL 1 sur Gigaset SL 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Inscription manuelle : Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés compatibles GAP . . 79
Retirer un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Recherche d’un combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Changement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Utilisation de plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . 81
Effectuer un appel interne et terminer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Changement de nom d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Modification du numéro interne d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Acceptation/refus d’un signal d'appel pendant une communication interne . . . . . . 83
Participation à une communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5
Sommaire
Sélection directe : appel ciblé d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Utilisation du combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Configuration du mode Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sélection de la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Activation/désactivation du décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Réglage du volume d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Gestionnaire de mélodies (Sound Manager) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Activation/désactivation des bips d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Réinitialisation des paramètres d’usine du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Protéger le téléphone contre les accès non autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Numéros d'appel d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Modification du nom de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Prise en charge du répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Réinitialisation des paramètres d’usine de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Raccordement de la base à un
autocommutateur privé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mode de numérotation et durée de flashing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Enregistrer le préfixe (pour autocommutateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Paramétrage des pauses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Activation provisoire du mode fréquence vocale (FV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Commande à distance du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Assistance de saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Interface PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Jeu « Balloon Shooter » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Présentation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6
Sommaire
Touches répertoire principal et répertoire secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Journal des appels/du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Utilisez exclusivement les blocs secteur fournis (comme indiqués sous la
$
base et le support du combiné).
Utilisez uniquement la batterie (rechargeable) recommandée (p. 109) ! N’utilisez jamais d’autre type de batterie ou des piles normales (non rechar­geables), qui peuvent endommager l'appareil et représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Œ
Insérez la batterie rechargeable en respectant le sens (voir p. 11) et utilisez-la conformément à ce mode d’emploi.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux. Tenez compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives. De façon générale, ne placez pas d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone.
N’installez pas la base dans une salle de bain ou une douche et plus générale­ment dans tout milieu humide ou en extérieur (p. 107). Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
!
8
ƒ
Ne téléphonez pas en conduisant (fonction Talkie-Walkie).
Eteignez le téléphone lorsque vous voyagez en avion (fonction Talkie-Walkie) Vérifiez que le téléphone ne peut pas être remis en marche involontairement.
N’utilisez pas le téléphone dans un environnement présentant des risques d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, joignez toujours le mode d'emploi.
Respectez toujours les règles concernant la protection de l'environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et la batterie. Ne pas jeter cette der­nière au feu, ne pas l'ouvrir ni la mettre en court-circuit.
i
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessai­rement disponibles dans tous les pays.
Mise en service du téléphone
Mise en service du téléphone
L'emballage contient les éléments suivants :
une base Gigaset SL 150,
un combiné SL 1,
un bloc-secteur et un câble électrique,
un cordon téléphonique,
un clip ceinture pour le combiné,
une batterie,
un cache batterie,
un support chargeur (avec bloc secteur),
un mode d’emploi.
Installation de la base
Remarques à propos de l’installation
La base est prévue pour être exploitée dans des locaux protégés, dans une plage de tem­pératures comprise entre +5 °C et +45 °C. Installez la base dans un endroit central de votre logement, par exemple dans l'entrée.
N’exposez jamais le téléphone aux facteurs suivants : sources de
W
chaleur, rayons directs du soleil, autres appareils électriques.
Protégez votre Gigaset contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et
liquides corrosifs.
Portée et intensité de la réception
La portée est variable selon l'environnement. Elle peut atteindre 300 m en champ libre ou 50 m à l’intérieur. L'affichage de l'intensité de la réception indique la qualité de la liaison radio entre la base et le combiné :
Ð intensité de la réception 100 % i intensité de la réception 75 % Ñ intensité de la réception 50 % Ò intensité de la réception faible | aucune réception (clignotement)
9
Mise en service du téléphone
Raccordement de la base
SL 150
Prise téléphonique
1. Fiche et cordon
téléphoniques
Arrière de la base
Prise
2. Bloc-sec­teur 230 V
avec câble électrique
1.
Branchez la petite fiche du cordon téléphonique dans le connecteur adéquat au
dos de la base (enclipsage).
Glissez le cordon dans la rainure.
Branchez l’autre fiche dans la prise téléphonique.
2.
Insérez la petite fiche ronde du câble électrique dans le connecteur adéquat au
dos de la base.
Glissez le cordon dans la rainure.
Branchez le bloc-secteur sur la prise de courant.
10
Brochage de la fiche du cordon téléphonique :
Pour que votre téléphone reste en état de fonctionnement, le bloc-
i
secteur doit toujours rester branché.
Si vous achetez un cordon de remplacement, contrôlez le brochage
3 2 1
4
libre
1
libre
2
5
a
3
6
b
4
libre
5
libre
6
3-4 des fils téléphoniques.
Mise en service du téléphone
Mise en service du combiné
Retirer le film de protection
L’écran est protégé par un film. Retirez ce film de protection !
Insérer la batterie
Insérez la batterie en respectant le sens (voir schéma de gauche),
Positionnez le couvercle en le décalant de 3 mm environ vers le bas puis poussez
vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclipse,
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur l’évidement puis poussez vers le bas..
Utilisez uniquement la batterie rechargeable homologuée par Siemens p. 109 ! N’utilisez en aucun cas des piles normales (non rechargeables) ou
W
d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, repré­senter un risque pour la santé ou occasionner des blessures. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). L'appareil peut en outre subir des dysfonctionnements et des dommages.
11
Mise en service du téléphone
Placer le combiné sur son support et charger la batterie
1. Branchez le bloc-secteur du chargeur sur la prise de courant.
2. Posez le combiné sur son support avec l'écran vers le haut.
3. Au départ d’usine, le combiné est déjà inscrit sur la base. L’écran affiche « INT 1 ». Ce qui signifie que le premier numéro interne a été attribué au combiné. Vous pouvez modifier le nom « INT 1 » attribué au combiné (p. 81). Si toutefois ce n'était pas le cas, vous devez inscrire manuellement le combiné, com­me décrit p. 79. Un tableau récapitulant les questions et les réponses les plus impor­tantes pourra vous aider (p. 107).
4. La batterie n'étant pas chargée à la livraison, laissez à présent le combiné sur son support pour la charger complément. Le chargement de la batterie est signalé dans le coin supérieur droit de l'écran par le clignotement du témoin de charge V :
2
= Batterie (presque) vide V Batterie chargée aux e Batterie chargée au
1
/3 U Batterie entièrement chargée
/3
i
W
L’état de charge de la batterie n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle de charge/décharge ininterrompu. En conséquence, ne retirez pas inutilement la batterie du combiné et n’interrompez pas la charge avant son terme.
i
Vous trouverez également la marche à suivre pour inscrire des combinés supplémentaires à partir de la p. 79.
Il est recommandé la première fois de charger la batterie pendant cinq heures sans interruption, sans tenir compte des indications s'affichant sur l'écran. La capacité de charge d'une batterie diminue normalement à l'usage au fil du temps. Elle peut devoir être remplacée à terme.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur le chargeur après une communication. La charge est contrôlée électroniquement. Cela permet de préserver la batterie lors de la charge.
La batterie s’échauffe durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.
Remarque
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner. Dans le cas du modèle Gigaset SL 150, le répondeur est configuré avec l'annonce standard. Pour un horodatage correct des appels et éventuellement des messages, vous devez régler en plus de cela la date et l’heure (p. 17).
12
Mise en service du téléphone
Fixation du clip ceinture
Placez le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyez jusqu’à ce que les « ergots » laté­raux s’enclipsent dans les trous.
Mise en marche/arrêt du combiné
Pour allumer/éteindre le combiné, appuyez de manière prolongée sur la touche « Raccrocher » a. Vous entendez alors le bip de validation.
i
Lorsque vous placez un combiné éteint sur le chargeur, il est automati­quement mis en marche.
Verrouillage clavier
Vous pouvez « verrouiller » les touches du combiné, par exemple lorsque vous le trans­portez avec vous. Les appuis involontaires sur les touches sont ainsi inopérants.
Activation du verrouillage clavier :
Appuyez sur la touche Dièse R de manière prolongée (bip de validation). Le symbole Ø apparaît à l’écran.
L'indicateur de verrouillage clavier apparaît également à l'écran lorsque vous avez télé­chargé une image fond d'écran (p. 60).
Lorsque le verrouillage clavier est activé, les numéros d'appel d'urgence ne sont pas non plus accessibles.
Désactivation du verrouillage clavier :
Appuyez sur la touche R de manière prolongée (bip de validation). Le verrouillage clavier se désactive automatiquement lorsque vous recevez un appel. Il se réactive à nouveau à la fin de la communication.
13
Manipulation du téléphone et de ses menus
Manipulation du téléphone et de ses menus
Touches
Touche de navigation
La touche de navigation est l'élément central de commande du téléphone. Elle com­porte quatre flèches de direction ainsi que des symboles correspondants aux fonctions. Suivant la partie de la touche (en haut, en bas, à droite ou à gauche) pressée, la fonction associée est appelée. Dans le mode d'emploi, le côté sur lequel vous devez appuyer est marqué par un triangle noir, par exemple : touche v pour le côté droit = ouvrir le menu.
Exemple:
touche de navigation
Différentes fonctions de la touche de navigation :
A l’état de repos Dans les listes et les
Dans un champ de saisie
menus
Activer la reconnaissance
t
vocale (appui long) Ouvrir le répertoire Faire défiler vers le bas Faire descendre le curseur
s
Ouvrir le menu Ouvrir l'entrée sélectionnée
v
Ouvrir la liste des combinés Remonter d'un niveau de
u
i
La touche de navigation vous permet également d'exécuter les fonc­tions de la touche écran de droite.
Faire défiler vers le haut Faire remonter le curseur
(comme )
menu ou annuler
OK
d'une ligne
d'une ligne Déplacer le curseur vers la
droite Déplacer le curseur vers la
gauche
14
Manipulation du téléphone et de ses menus
Tou ches écran
Les touches écran sont les deux touches à bascule situées juste sous l'écran. Leur fonc­tion varie selon le contexte d'utilisation. La fonction en cours est affichée à l'écran, juste au-dessus de la touche concernée.
Exemple :
§§§§§§§SMS§§§§§
Tou c hes écr a n
Signification des différents symboles :
Symbole affiché
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
SMS
Fonction lorsque la touche associée est utilisée
Touche « Bis » : pour ouvrir la liste des 10 derniers numéros appelés. Touche OK : pour activer la fonction sélectionnée ou enregistrer l'entrée en la
validant. Touche Menu : pour afficher le menu principal à l’état de repos.
Pendant un appel, pour ouvrir un menu contextuel. Touche Effacer : pour effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère
par caractère. Touche Echap : pour revenir au niveau de menu précédent ou annuler l'opéra-
tion. Pour ouvrir le répertoire E-Mail.
Accès direct aux fonctions SMS/MiniMessg.
Correction d'erreurs de saisie
Après une entrée correcte, un bip de validation (suite montante de sons) retentit ; après une entrée incorrecte, une tonalité d'erreur (suite descendante de sons) retentit. Vous pouvez alors recommencer la saisie.
Si vous avez entré des caractères incorrects dans le texte, procédez comme suit pour la correction :
f
Suppression de caractères à gauche du curseur avec la touche Effacer
Pour corriger un numéro d'appel ou un texte, placez le curseur à la suite du caractère incorrect à l'aide de la touche de navigation. Appuyez ensuite sur la touche écran . Le caractère est effacé. Entrez à présent le caractère correct.
Insertion de caractères à gauche du curseur
Si vous avez omis un caractère, utilisez la touche de navigation pour aller jusqu'au point d'insertion puis entrez le caractère manquant.
C
f
C
15
Manipulation du téléphone et de ses menus
Etat de repos
Ecran à l'état de repos (exemple)
Gigaset SL 150
Ð×V
INT 1
20.05.03 09:45
SM S
Pour revenir à l'état de repos à partir de n'importe quel endroit du menu :
Appuyez sur la touche Raccrocher a pendant env. 1 s ou
N'appuyez sur aucune touche : L'écran revient automatiquement à l'état de repos
après 2 min.
Les modifications qui n'ont pas été validées à l'aide des touches , Oui, Sauver, Envoi ou Sauvegarder sont perdues.
Le répondeur a été activé
La date et l'heure sont déjà réglés
OK
OK
Utilisation du menu – exemple : « Régler le volume en mode Mains-libres »
1.
v
2.
s
3.
v ou
4. v ou Valider la première entrée de l'écran, Vol ume écoute à l'aide du côté
5.
r
6.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
7.
a
Appuyer sur le côté droit de la touche de navigation. Le menu s'ouvre.
Appuyer sur la touche écran jusqu'à ce que l'indication Sons / Audio apparaisse à l'écran.
Valider à l'aide du côté droit de la touche de navigation ou avec la
OK
touche écran.
OK
droit de la touche de navigation ou avec la touche écran. Appuyer sur le côté gauche ou droit de la touche de navigation pour
régler le niveau de volume (1–5). Appuyer sur la touche écran pour enregistrer les valeurs entrées. Appuyer de manière prolongée sur la touche Raccrocher pour reve-
nir à l'état de repos.
16
Date / Heure / Réveil / RdV
Date / Heure / Réveil / RdV
Réglage de la date et de l'heure
Il est indispensable de régler la date et l’heure afin d’afficher correctement la date et l’heure de réception des appels/messages . Vous pouvez choisir entre deux modes d'affi­chage de l'heure : le mode 12 heures et le mode 24 heures (valeur par défaut) (am = matinée ; pm = après-midi).
v ¢ RDV/Heure ¢ Date/Heure
~
s~
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche écran
am/pm à la ligne Heure:, pour basculer entre am et pm.
Réveil / Alarme
Entrer la date : saisir le jour, le mois et l'année à la ligne Date:.
Entrer l'heure : passer à la ligne Heure: et entrer les heures et les minutes (à 4-chiffres)
Sélectionner le mode d'affichage : passer éventuelle­ment à la ligne Mode: et choisir entre le mode 12 heures et le mode 24 heures.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer l'entrée.
.
Condition : vous avez auparavant réglé la date et l’heure.
Activer et régler le réveil
v ¢ RDV/Heure ¢ Réveil/Alarme
r
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
a
Activer le réveil : sélectionner Act. à la ligne Activa­tion:.
Entrer l’heure de réveil : passer à la ligne Heure: puis entrer les heures et les minutes (à 4-chiffres), par ex. QM15 pour « 7h15 ».
En mode 12 heures : appuyer sur la touche écran pour basculer entre am et pm.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer l'entrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Le symbole ¼ apparaît à l'écran.
17
Date / Heure / Réveil / RdV
Le réveil ne sonne que si le combiné est à l'état de repos. Le réveil ne
sonne pas lorsque la surveillance de pièce est activée, que vous êtes
i
en communication ou pendant une opération de rappel automatique.
Pour savoir comment régler la sonnerie (volume et mélodie), repor-
tez-vous à la p. 92.
Désactiver le réveil
v ¢ RDV/Heure ¢ Réveil/Alarme
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
a
Arrêter le réveil
Le déclenchement du réveil est signalé sur le combiné avec la sonnerie sélectionnée. Réveil/Alarme est affiché à l’écran. Appuyez sur la touche écran quelle touche pour arrêter la sonnerie. En l'absence de réaction, le réveil sonne pendant 60 s.
Sélectionner Dés. à la ligne Activation:.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la con­figuration.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Silence ou sur n'importe
Création d’un rendez-vous
Vous pouvez créer jusqu'à cinq rendez-vous, qui vous seront rappelés par votre com­biné. Pour savoir comment régler la sonnerie (volume et mélodie), reportez-vous à la p. 92.
Activer et définir le rendez-vous
v ¢ RDV/Heure ¢ Entrer RDV
s Rendez-vous 2 r
s~
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Modifier
18
Sélectionner le rendez-vous (1–5) et valider.
OK
Activer le rendez-vous : sélectionner Act. à la ligne Activation:.
Entrer la date : passer à la ligne Date: et spécifier le jour et le mois (à 4-chiffres. Exemple : pour le 20.05, entrer 2QQ5.
Entrer l'heure : passer à la ligne Heure: et entrer les heures et les minutes (à 4-chiffres). Exemple : pour 9h05, entrer QOQ5.
Le cas échéant, en mode 12 heures (p. 17) : basculer entre am et pm
Attribuer un nom au rendez-vous : passer à la ligne Texte: et appuyer sur la touche écran.
Date / Heure / Réveil / RdV
OK
~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
a
i
Le rendez-vous ne s'affiche que si le combiné est à l'état de repos. Le ren­dez-vous ne s'affiche pas lorsque la surveillance de pièce est activée, en mode Talkie-Walkie, quand vous êtes en communication ou pendant une opération de rappel automatique.
Entrer un nouveau nom (16 caractères au maxi­mum) (voir p. 111 pour la saisie de texte) et valider. Si vous n'entrez pas de nom, le texte « Rendez-
» s'affiche lorsque le rendez-vous est arrivé à
vous échéance.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer l'entrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Le symbole ¼ apparaît à l'écran.
Désactiver un rendez-vous avant l'échéance
v ¢ RDV/Heure ¢ Entrer RDV
Sélectionner le rendez-vous (1–5) et valider.
s Rendez-vous 2 r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Arrêter la sonnerie ou répondre au rendez-vous
OK
Sélectionner l’option Dés..
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la con­figuration.
Un rendez-vous est signalé par la sonnerie sélectionnée (p. 94). Rendez-vous 2 s’affi­che par ex. à l’écran. Appuyez sur la touche écran
SMS pour y répondre par un SMS. En l'absence de réaction, la sonnerie rendez-
ou sur vous retentit pendant 30 s.
i
Quand un rendez-vous s’affiche, vous pouvez ouvrir avec la touche écran
SMS le menu SMS, écrire un SMS et l’envoyer.
Silence pour désactiver le rendez-vous
19
Date / Heure / Réveil / RdV
Dates échues
Afficher et effacer les rendez-vous et les dates anniversaires non acquittés à échéance.
Les rendez-vous ou les dates anniversaires (p. 31) qui ont été signalés mais que vous n'avez pas acquittés sont enregistrés dans une liste de dates échues. Si le combiné est éteint au moment du rendez-vous/de la date anniversaire, ceux-ci sont enregistrés dans la liste de dates échues.
v ¢ RDV/Heure ¢ Dates échues
s
soit ...
a
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Effacer
... ensuite
a
Sélectionner le rendez-vous/la date anniversaire. Les informations sur le rendez-vous ou sur la date
anniversaire sont affichées. Un rendez-vous dépassé est identifié par ¼, une date anniversaire arrivée à échéance est identifiée par ‚.
Sortir de la liste :
Appuyer brièvement.
Effacer un rendez-vous/une date anniversaire :
Appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
20
Si cette liste comporte un nouveau rendez-vous ou une nouvelle date
anniversaire, l'écran affiche également d'ouvrir la liste des rendez-vous ou des dates
i
anniversaires. Ce n'est que lorsque vous avez lu tous les nouveaux rendez-vous que Dates ! disparaît de l'écran.
Si la liste ne comporte aucun rendez-vous ni date anniversaire, vous
pouvez en sortir en sélectionnant
Dates !. Cette touche écran permet
Retour.
Téléphoner
Appels externes
Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
~c
a
Pause interchiffre
Vous pouvez insérer une pause interchiffre entre le préfixe et le numéro d'appel. Pour ce faire, appuyez pendant env. 2 s sur la touche S. Composez ensuite le numéro.
Prise d’appel
Votre combiné clignote, l'appel est affiché à l'écran et la touche Mains-libres d cli­gnote. Vous pouvez prendre la communication en appuyant sur la touche «Décrocher»c, sur la touche écran
Si le combiné se trouve sur son support et que vous avez activé la fonction Décroché auto. (p. 91), il vous suffit de le prendre en main pour décrocher.
Téléphoner
Entrer le numéro et appuyer sur la touche Décrocher. Le numéro est composé. Vous pouvez également appuyer tout d'abord sur la touche Décrocher c (la tonalité libre retentit) puis composer le numéro.
Appuyer sur la touche Raccrocher a pour interrom­pre la numérotation ou clore l'appel.
Accept. ou sur la touche « Mains-libres » d.
i
Si vous êtes gêné par la sonnerie, appuyez sur la touche écran Silence. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il est visible à l'écran.
Présentation du numéro
Lors d'un appel entrant, le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro et éventuellement le nom de l'appelant.
Conditions :
1. vous avez souscrit aux options de service « Présentation du numéro » et éventuelle­ment « Présentation du nom » auprès de l'opérateur.
Présentation du numéro : affichage à l'écran
Le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro de l'appelant. Si vous avez enregistré dans votre répertoire un nom pour ce numéro, ce nom (par exemple « Anna ») s'affiche à l'écran à la place du numéro.
Å
1234567890
Accept. Silence
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est transmis par le réseau.
Sonnerie
Numéro ou « Anna »
21
Téléphoner
Appel masqué s’affiche à l’écran si l’appelant masque volontairement son numéro (p. 24) ou Appel inconnu lorsqu’il n’a pas souscrit à ce service.
Présentation du numéro et du nom : affichage à l'écran
Lorsque les deux services ont été souscrits, l'écran indique, en plus du numéro, le nom enregistré auprès de l'opérateur réseau.
Anna Lechner
1234567890
Accept. Silence
L'écran affiche Appel externe si aucun numéro n'est présenté. Appel masqué s’affiche à l’écran lorsque l'appelant masque volontairement son
numéro (p. 24) ou Appel inconnu lorsqu’il n’a pas souscrit à ce service.
Nom
Numéro
Mains-libres
Activer/désactiver le mode Mains-libres
Avant d’activer la fonction Mains-libres, vous devez en avertir votre correspondant. Si vous souhaitez reposer le combiné sur son support sans interrompre la communication, maintenez la touche Mains-libres d enfoncée tout en reposant le combiné.
~ d
d
c
Activer lors de la numérotation : composer le numéro et appuyer sur la touche Mains-libres (à la place de la touche « Décrocher » c).
Activer lorsque vous êtes en communication : appuyer sur la touche Mains-libres.
Désactiver : appuyer sur la touche Décrocher.
Dès que vous sortez du mode Mains-libres, vous passez en mode « Ecouteur » et pouvez poursuivre votre discussion avec le combiné.
Régler le volume d'écoute en mode Mains-libres
Vous êtes en communication, le mode Mains-libres d est activé.
d r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Appuyer à nouveau sur la touche Mains-libres.
Augmenter ou diminuer le volume.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la con­figuration.
22
Téléphoner
Secret microphone
En cours de communication externe, vous pouvez désactiver le microphone pour, par exemple, consulter discrètement une personne se trouvant dans la même pièce que vous. Votre correspondant n'entendra alors pas ce que vous direz (musique d'attente). Vous ne l’entendrez pas non plus.
u
Ý
Ouvrir la liste des combinés. La communication est mise en attente ( musique d'attente).
Réactiver le micro du combiné : appuyer sur la tou­che écran.
23
Services de l’opérateur réseau
Services de l’opérateur réseau
La plupart des services proposés par l’opérateur de réseau font l’objet d’options à sous­crire. Renseignez-vous auprès de l’opérateur sur les conditions d’accès à ces services.
i
Pour toutes informations concernant ces services supplémentaires, contactez votre opérateur réseau.
Pour l’appel suivant
Avant la procédure suivante, appuyez sur les touches :
v (ouvrir le menu) ; s qui s'affiche sur l'écran de votre combiné.
Masquer votre numéro avant d'émettre un appel
SVC réseau [. Au terme de la procédure, un code est envoyé
Secret app/appel [
~ (entrer le numéro) ; c
Pour tous les appels suivants
Avant chacune des procédures suivantes, appuyez sur les touches : v (ouvrir le
menu) ; s est envoyé qui s'affiche sur l'écran de votre combiné. Appuyez sur la touche Raccrocher a après avoir reçu la validation par le réseau pour
quitter la procédure en cours.
Signal d'appel
Activer/désactiver la récep­tion du signal d'appel.
(2ème appel entrant)
Transfert d'appel
SVC réseau [ ; s Tous appels [. Au terme d'une procédure, un code
s Signal d'appel [ r (Marche / Arrêt) ;
Envoi
Activer/désactiver le service de transfert d’appel :
(accès au menu voir p. 24)
Note: Seul le transfert « Immédiat » est possible en France
24
Transfert appel [
r (sélectionner la variante : s Modifier ~ (entrer le numéro)
© Sauvegarder [
sr (Marche / Arrêt) ; Envoi
Immédiat )
Accès sélectif modulable
Services de l’opérateur réseau
Modifier le PIN réseau :
(accès au menu voir p. 24)
Accès sélectif modulable :
(accès au menu voir p. 24)
s Accès sélectif [ s PIN réseau [ ~ (entrer l’actuel code PIN) s~ (entrer le nouveau code PIN) s~ (entrer encore 1 fois le nouveau PIN) ;
s Accès sélectif [ s Niveau d'accès [ ~ (entrer l’actuel code PIN réseau) s~ (entrer le numéro d'option, 00 à 05, pour la
restriction d'accès) s r (Toujours sélectionner Init.);
Envoi
Envoi
Services en cours de communication
Rappel automatique par le réseau : Service AutoRappel :
Activer le double appel : Dble app, ~ (entrer le numéro du second correspon-
Terminer le double appel : v(ouvrir le menu)
Vous entendez la tonalité occupé : v (ouvrir le menu)
AutoRappel [ ; a
s
dant)
(1ère communication en attente)
s Fin comm. active [
(Retour à la communication en attente)
A partir d'une situation de « Double appel » :
Va-et-vient : q (alterner entre deux correspondants)
Terminer le va-et-vient : v(ouvrir le menu)
s Fin comm. active [
(Retour à la communication en attente)
25
Services de l’opérateur réseau
Activer la conférence : Vous communiquez en va-et-vient avec deux
correspondants :
Confér.
Fin de la conférence :
a (raccrocher avec les 2 correspondants)
Arrivée d'un second appel : signal d'appel
Accepter un signal d'appel : v(ouvrir le menu)
Accept.sign.appel [
Refuser le signal d'appel : v(ouvrir le menu)
s Rejet. sign.appel [
Préférer le signal d'appel : v(ouvrir le menu)
Prior. sign. appel [
s
Services accessibles suite à un appel
Avant la procédure suivante, appuyez sur les touches :
v (ouvrir le menu) ; s SVC réseau [.
Annuler un AutoRappel demandé :
s Autorappel suppr. [ ;
Rappeler le dernier appelant :
26
Dernier appelant [
Utilisation des répertoires et autres listes
Utilisation des répertoires et autres listes
Répertoires principal et secondaire
Les répertoires principal et secondaire ainsi que le répertoire d'adresses E-Mail (p. 35) se partagent une capacité mémoire d'environ 200 fiches selon le volume occupé par les différentes entrées.
Le répertoire principal f ac ilite la nu méro ta tion. I l est accessible à l ’ai de de la touch e s. Il est possible d'associer à chaque fiche du répertoire une date anniversaire et le statut « VIP ».
Le répertoire secondaire est une liste spéciale dans laquelle vous pouvez enregistrer des numéros particulièrement importants tels que des numéros de téléphone person­nels, des préfixes ou numéros de services par exemple. Il est accessible à l’aide de la tou­che C.
Les répertoires sont propres à chaque combiné. Il est cependant possible de copier les entrées d’un combiné vers un autre (p. 30).
Excepté pour l'enregistrement des entrées, la manipulation des deux répertoires est identique.
L'assistance de saisie EATONI (p. 113, désactivée par défaut) facilite
la saisie de noms.
Pour savoir comment effectuer la saisie de texte, reportez-vous au
tableau des caractères (p. 111).
i
Les numéros peuvent comporter au max. 32 chiffres ; les noms max.
16 lettres.
Lors de la saisie d’un numéro, vous pouvez utiliser , s Insérer
pause ou maintenir pendant 2 s la touche S enfoncée pour
ajouter la pause correspondante.
OK
à
Enregistrer une fiche du répertoire principal
s ¢ Nouvelle entrée
~
s~
soit ...
à
Sauvegarder
soit ...
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Entrer le numéro.
Passer à la ligne suivante puis entrer le nom associé.
Enregistrer la fiche :
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. La fiche est enregistrée.
OK
Entrer la date anniversaire avant d'enregistrer :
Passer à la ligne Annivers.: afin d'entrer éventuelle­ment la date anniversaire, comme indiqué p. 31. Ensuite :
Appuyer sur la touche écran pour sauvegarder.
27
Utilisation des répertoires et autres listes
... ensuite
a
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
i
Si votre téléphone est raccordé à un autocommutateur privé, vous devez éventuellement spécifier le préfixe d’accès au réseau (p. 105).
Enregistrer une fiche du répertoire secondaire
Pour un accès rapide, des raccourcis clavier (touches 0, 2–9) peuvent être affectés à neuf des fiches du répertoire secondaire. Les entrées comportant un raccourci clavier sont regroupées en début de liste. Les touches déjà attribuées ne sont plus proposées. A l'état de repos, appuyez de manière prolongée sur l'une de ces touches puis sur la tou­che Décrocher c pour appeler directement le numéro affecté au raccourci clavier.
Le nombre maximum de fiches dans le répertoire secondaire est fonction du nombre de fiches figurant dans le répertoire principal et dans le carnet d'adresses E-Mail.
C ¢ Nouvelle entrée.
~ s ~
soit ...
à
Sauvegarder
soit ...
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
... ensuite
a
Entrer le numéro.
Passer à la ligne Nom : et spécifier le nom.
Enregistrer la fiche :
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. La fiche est enregistrée.
OK
Affecter une touche de raccourci :
Passer à la ligne Touche: et choisir la touche (0, 2–9) pour ce numéro d'appel.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Numéroter avec les répertoires
s ou C
soit ...
s c
soit ...
~
Ouvrir l'un des répertoires.
Faire défiler jusqu'à l'entrée :
Sélectionner l’entrée.
Appuyer sur la touche Décrocher. Le numéro est composé.
Entrer la première lettre :
Entrer la première lettre du nom recherché, par exemple « N ».
28
Utilisation des répertoires et autres listes
~
Vous pouvez également entrer les lettres suivantes : La lettre « N » apparaît sur la ligne, juste au-dessus des touches écran (champ de saisie). Entrez la deuxième lettre, par exemple la lettre « i ». L'écran affiche le nom correspondant ressemblant le plus à cette combinaison de touches. Le champ de saisie comporte à présent le texte « Ni ». Entrer d’autres let­tres (jusqu'à 10) jusqu'à ce que le nom recherché apparaisse à l'écran.
c
Appuyer sur la touche Décrocher. Le numéro est composé.
Gestion des répertoires
Appuyez sur la touche répertoire principal s ou répertoire secondaire C. Faites défiler les fiches du répertoire avec s Ou : s ou C ; ~ (entrer les premières lettres) ; le cas échéant faites défiler avec s.
Pour voir ou modifier la fiche, appuyez sur la touche écran Afficher puis sur Modifier.
Effectuez les modifications puis appuyez sur
Pour utiliser une des fonctions de menu décrites ci-dessous, appuyez sur v pour
ouvrir le menu. Appuyez sur s
Affichage Fonction
Utiliser le No
Modifier entrée
Effacer entrée
Entrer comme VIP
(uniquement réper­toire principal)
Copier et modif.
(uniquement réper­toire principal)
Copier entrée
Effacer liste
Copier liste
Mémoire dispo.
jusqu’à celle désirée.
à
Sauvegarder .
OK
pour faire défiler jusqu'à la fonction choisie.
Vous pouvez modifier ou compléter un numéro enregistré puis le composer ou appeler d’autres fonctions en appuyant
à
sur . Modifier l’entrée sélectionnée. Supprimer l’entrée sélectionnée. Vous pouvez marquer comme VIP (Very Important Person)
les entrées du répertoire principal correspondant à des per­sonnes importantes, en leur attribuant une mélodie particu­lière. La sonnerie vous permet alors de savoir immédiate­ment qui vous appelle. Condition : présentation du numéro.
Pour éviter de devoir saisir deux fois une même entrée, vous pouvez en réaliser une copie, puis modifier cette entrée.
Pour envoyer une entrée à un autre combiné. Voir explication sous ce tableau.
Supprimer toutes les entrées du répertoire principal ou secondaire.
Envoyer la liste complète à un autre combiné. Voir explication sous ce tableau.
Vous pouvez faire afficher le nombre d’entrées libres encore disponibles.
29
Utilisation des répertoires et autres listes
Copier l'une ou toutes les fiches d'un répertoire entre combinés
Condition :
Vous ne pouvez copier l'une ou toutes les fiches d'un répertoire vers un autre combiné que s’il est inscrit sur la même base que le combiné émetteur.
Marche à suivre :
1. Sélectionnez la fonction de menu Copier entrée ou Copier liste.
2. Entrez le numéro interne du combiné récepteur puis validez. Lorsqu'une fiche a été copiée, vous devez confirmer si vous souhaitez en copier une
autre. Validez alors avec la touche écran
3. La réussite de l'opération de transfert est signalée par un message et par le bip de validation sur le combiné récepteur.
Remarque :
Le paramètre VIP, les modèles vocaux enregistrés ainsi que les raccourcis clavier ne
sont pas copiés.
Les entrées ayant des numéros identiques ne sont pas écrasées lors de la transmis-
sion. De ce fait, il est possible que le nombre d'entrées enregistrées dans le combiné récepteur soit différent de celui des entrées transmises.
La transmission est interrompue quand le téléphone sonne ou que la mémoire du
combiné récepteur est pleine. La dernière entrée transférée apparaît sur l'écran.
Oui ou pour terminer appuyez sur Non.
Copier le numéro affiché dans le répertoire principal
Quand le numéro et éventuellement le nom de l'appelant sont présentés à l'écran, vous pouvez les enregistrer dans le répertoire principal. Cette opération peut aussi être réali­sée à partir de la liste des numéros bis, du journal des appels/du répondeur ou pendant une communication.
v ¢ No.vers répert.
s~ Si aucun nom n'est proposé pour ce numéro :
passer à la ligne de nom et entrer celui-ci.
soit ...
à
Sauvegarder
soit ...
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Enregistrer la fiche :
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. La fiche est enregistrée.
OK
Entrer la date anniversaire :
Passer à la ligne Annivers.: afin d'entrer la date anniversaire, comme indiqué p. 31. Ensuite :
Appuyer sur la touche écran pour sauvegarder.
30
Utilisation des répertoires et autres listes
Extraire le numéro d'appel du répertoire
Si, en manipulant votre téléphone, vous devez saisir un numéro d'appel externe, vous pouvez utiliser pour cela le répertoire de votre combiné.
Condition : le champ de saisie des numéros externes doit s'afficher.
soit ...
à
s Répertoire
OK
s Sélectionner l'entrée et valider.
soit ...
s
OK
s Sélectionner l'entrée et valider.
Le numéro de l'entrée est transmis dans le champ de saisie.
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Ouvrir le répertoire.
Enregistrement d’une date anniversaire associée à un numéro d'appel (rappel)
Pour que la date anniversaire soit signalée par une mélodie, vous devez entrer une date. Condition : vous avez ouvert une fiche du répertoire (p. 27). Cette fiche est prête à être
modifiée.
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
s Modifier
~
s~
sr
OK
Passer à la ligne Annivers.: puis appuyer sur la tou­che écran.
Entrer le jour et le mois (sur 4 chiffres) à la ligne Date:.
Passer à la ligne Heure: et entrer l'heure et les minu­tes (sur 4-chiffres) de la notification (Rappel).
Passer à la ligne Mémo: et choisir un rappel (mélodie polyphonique, mélodie 1–10 ou « signal optique »).
Valider. L'entrée du répertoire s'affiche de nouveau à l'écran. Enregistrer l'entrée comme indiqué à la p. 27.
Pour supprimer une date anniversaire dans le champ correspondant d'une entrée du répertoire, appuyez sur la touche écran suivant, puis sur
Sauver sur le dernier écran.
Modifier ; appuyez ensuite sur Effacer sur l'écran
31
Utilisation des répertoires et autres listes
Rappel de date anniversaire
Un rappel de date anniversaire utilise la mélodie du combiné que vous avez choisie. L'écran affiche l’entrée du répertoire correspondante avec le symbole ‚ ‚ ‚.
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Silence
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SMS
Désactivation du rappel de date anniversaire :
Appuyer sur la touche écran.
Répondre avec un SMS :
Appuyer sur la touche écran. Vous accédez directe­ment au menu SMS.
Reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale permet de composer un numéro en prononçant le nom de l'interlocuteur. Vous devez à cet effet enregistrer un modèle vocal pour chaque fiche concernée, c'est à dire enregistrer dans le combiné le nom énoncé.
Jusqu'à quatre utilisateurs peuvent enregistrer un modèle vocal pour une même fiche. Avant qu'un utilisateur puisse enregistrer un modèle vocal, il doit donc « s'identifier », par exemple en tant que Utilisateur 2.
Il est possible d'enregistrer au total 23 modèles vocaux. Une fiche assortie d'un modèle vocal est marquée dans le répertoire vocal par le sym-
bole ´.
Enregistrer un modèle vocal associé à une fiche du répertoire principal
Enregistrez votre voix dans un environnement silencieux. Placez le combiné à env. 25 cm de votre bouche.
Etape 1 : ouvrir le répertoire pour la reconnaissance vocale :
s
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s R.Vocale s Utilisateur 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Enreg..
OK
a
Ouvrir le répertoire.
Sélectionner la fiche et appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider, p. ex. Utilisateur 2.
OK
Etape 2 : commencer l'enregistrement :
Appuyer sur la touche écran.
Suivre les instructions affichées. Enoncer le nom après y avoir été invité sur l'écran et par un Bip. Répé­ter le nom après y avoir été invité une nouvelle fois sur l'écran et par un nouveau Bip. L'enregistrement est automatiquement sauvegardé.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
32
Utilisation des répertoires et autres listes
Pour modifier un modèle vocal, vous devez l'effacer (p. 34) puis le réenregistrer à nou­veau.
Dans le cas où les différences entre les deux enregistrements sont
trop importantes, vous devez recommencer l'enregistrement.
i
Numéroter en utilisant la reconnaissance vocale
t
Un message à l'écran vous invite à parler. Enoncez le nom, par exemple Anna. Dans le cas où le nom correspond au modèle vocal enregistré, il est répété. Le numéro est com­posé.
Si votre modèle vocal est trop semblable à celui d'un autre utilisateur,
un message vous en informe. Fermez ce message en appuyant sur
Ý
, revenez au début de l'enregistrement vocal et recommencez
l'enregistrement.
Appuyer de manière prolongée.
Annonce du nom de l'appelant
Pour chaque appel externe entrant, vous pouvez faire annoncer une fois le nom de l'appelant en plus de la sonnerie. Condition : le numéro de l'appelant est transmis (p. 21) et figure dans votre répertoire vocal. Vous avez enregistré un modèle vocal pour ce nom (p. 32).
Activer/désactiver l'annonce du nom
v ¢ Sons / Audio ¢ Régl.sonnerie
Valider. Le volume réglé est appliqué.
Appels externes
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
a
OK
Passer à la ligne Annonc.nom et activer/désactiver l'annonce du nom.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la con­figuration.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Ecouter un modèle vocal
Ouvrir le répertoire pour la reconnaissance vocale (voir Etape 1, p. 32). Ensuite :
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Ecouter
a
Sélectionner l'entrée marquée du symbole ´.
Appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
33
Utilisation des répertoires et autres listes
Effacer un modèle vocal
Si vous supprimez le modèle vocal associé à une entrée, le numéro d'appel ainsi que le nom correspondant sont conservés. Les modèles vocaux des autres utilisateurs sont conservés.
Ouvrir le répertoire pour la reconnaissance vocale (voir Etape 1, p. 32). Ensuite :
sv
s Effac. modèle
a
Sélectionner l'entrée (marquée du symbole ´) et ouvrir le menu.
Sélectionner et valider. L'entrée est affichée sans
OK
´.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Modifier le nom de l'utilisateur
s
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s R.Vocale
s Utilisateur 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Modifier
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
~ Sauver a
Ouvrir le répertoire.
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche écran.
Sélectionner l’utilisateur et valider, p. ex. Utilisateur 2.
Appuyer sur la touche écran pour procéder aux modifications.
Spécifier un nouveau nom et l'enregistrer.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés. Dans le cas où vous avez enregistré dans le répertoire des noms associés à ces numéros, ces noms sont affi­chés.
Répétition manuelle de la numérotation
Þ
sc
i
Lorsqu'un nom apparaît à l'écran, vous pouvez utiliser la touche écran
Afficher pour visualiser le numéro d'appel correspondant.
Ouvrir la liste des numéros Bis.
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche Décro­cher. Le numéro est composé.
34
Utilisation des répertoires et autres listes
Gérer les entrées de la liste des numéros Bis
(ouvrir la liste des numéros Bis) ; s (sélectionner l’entrée) ;
v (ouvrir le menu) ;
Vous pouvez utiliser les fonctions de menu suivantes :
Affichage Fonction
Renumérot.Auto.
Utiliser le No
No.vers répert.
Effacer entrée
Effacer liste
s (sélectionner une fonction).
Cette fonction recompose automatiquement le numéro appelé toutes les 20 s. La touche Mains-libres clignote et la fonction « Ecoute amplifiée » est activée. Lorsque le corres­pondant répond, il vous suffit d’appuyer sur la touche Décro­cher c. S’il ne répond pas, l’appel est interrompu au bout de 30 s. Cette fonction se désactive après 10 essais de numéro­tation sans succès.
Si une communication intervient entre-temps, le rappel automatique est interrompu. Il est alors nécessaire de le réac­tiver.
Vous pouve z modif ie r ou complé ter un numéro de la liste des numéros Bis puis le composer ou appeler d’autres fonctions en appuyant sur .
Enregistrer l’entrée sélectionnée dans le répertoire. Supprimer l’entrée sélectionnée. Effacer toutes les entrées.
à
Répertoire d’adresses E-Mail
Ce répertoire vous permet d'enregistrer les adresses E-Mail dont vous avez besoin pour l'envoi de SMS à des adresses E-Mail. Vous disposez en tout de 200 entrées pour le répertoire d’adresses E-Mail, les répertoires principal et secondaire.
Enregistrer une nouvelle adresse E-Mail
Etape 1 : Ouvrir le répertoire E-Mail :
s s <Répert. e-mail>
Nouvelle entrée
Ouvrir le répertoire.
Sélectionner et valider.
OK
Etape 2 : Créer une entrée :
Valider.
OK
~ Entrer l'adresse (voir p. 111 pour la saisie de texte).
Lors de la saisie...
à
soit ...
s Insérer "."
soit ...
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Insérer un point :
Sélectionner et valider.
OK
Insérer un @ :
35
Utilisation des répertoires et autres listes
Sélectionner et valider.
s Insérer "@"
soit ...
s Saisie intuitive
... ensuite
à
Sauvegarder
a
OK
Activer/désactiver l’assistance de saisie (p. 113) :
Sélectionner et valider.
OK
Enregistrer une adresse E-Mail :
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. L'entrée est enregistrée.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Ouvrir le répertoire E-Mail, lire une adresse et la modifier
Condition : vous avez ouvert le répertoire E-Mail (p. 35).
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Afficher
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Modifier
~
à
Sauvegarder
a
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche écran. L’entrée s’affiche.
Modifier une entrée :
Appuyer sur la touche écran.
Modifier l'adresse.
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. L'entrée est enregistrée.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Effacer ou copier l'adresse E-Mail
Condition : vous avez ouvert le répertoire E-Mail.
sv
soit ...
s Effacer entrée
soit ...
s Copier et modif.
Sélectionner l’entrée souhaitée et ouvrir le menu.
Effacer l'adresse E-Mail :
Sélectionner et valider.
OK
Copier l'adresse E-Mail :
Sélectionner et valider.
OK
~ Le cas échéant, modifier l'adresse.
à
Sauvegarder
... ensuite
a
36
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. L'entrée est enregistrée.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Utilisation des répertoires et autres listes
Effacer la totalité du répertoire E-Mail
Condition : vous avez ouvert le répertoire E-Mail.
sv
s Effacer liste a
Sélectionner une entrée quelconque et ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Affichage de l'espace libre
L'espace de stockage se répartit entre les répertoires principal et secondaire (p. 27) et le répertoire des adresses E-Mail (p. 35). Vous pouvez voir à l'écran l'espace de stockage restant pour toutes les listes.
s sv
s Mémoire dispo. a
Ouvrir le répertoire.
Sélectionner une entrée quelconque et ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Journal des événements
La touche f vous permet d'appeler les listes suivantes :
1. liste des SMS (lorsque plusieurs boîtes à lettres personnelles sont activées, celles-ci sont affichées. Par défaut seule la boîte commune est visible) ;
2. journal du répondeur ou boîte vocale 1, boîte vocale 2, boîte vocale 3 (p. 64) ;
3. la notification de nouveaux messages sur la messagerie externe (lorsque cette fonc­tion est prise en charge par votre opérateur réseau et que l'accès rapide à la messa­gerie (Touche 1) est activé (voir p. 77) ;
4. Journal des appels.
Dès qu'un nouvel événement (appels, messages déposés sur le répondeur intégré et/ ou SMS) a été ajouté à l'une des listes, la touche f clignote. Si vous appuyez à présent sur la touche f qui clignote puis quittez ce menu sans ouvrir l'une des listes, la touche f continue à clignoter.
Si vous appuyez sur la touche f qui clignote et que vous ouvrez l'une des listes, la tou­che cesse de clignoter lorsque vous avez quitté la liste, même s'il reste encore des évé- nements non lus dans l'une des listes. Vous avez alors la possibilité de faire à nouveau clignoter la touche f en la réactivant. D'autres personnes de votre entourage sont ainsi informés qu'il subsiste de nouveaux événements non pris en compte.
Si vous appuyez sur la touche f, les listes suivantes s'affichent :
S'il n’existe de nouveaux événements que dans une liste seulement, le premier de
cette liste s'affiche. S'agit-il d'une entrée dans une boîte à lettres personnelle, la liste associée sera alors affichée.
37
Utilisation des répertoires et autres listes
S'il existe de nouveaux événements dans plusieurs listes, les listes concernées sont
affichées.
Si aucune liste ne comporte de nouveaux événements, toutes les listes sont propo-
sées.
Si des appels sont enregistrés dans la messagerie externe, vous recevez, avec un
paramétrage en conséquence, une notification (voir le mode d'emploi de la messa­gerie externe).
Activer/désactiver le clignotement de la touche f
Condition : l'une des listes contient au moins encore un nouvel événement non lu.
f
s Act. LED messg. a
La touche continue à clignoter jusqu'à ce que vous l'ayez enfoncée à nouveau et qu'une liste ou une entrée de liste a été ouverte.
Ouvrir le journal des événements.
Sélectionner et valider.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Journal des appels /du répondeur
Le journal des appels consigne les numéros correspondant aux 30 derniers appels reçus. Lorsque la liste des appels est pleine et que de nouvelles entrées y sont ajoutées, l'entrée la plus ancienne est effacée.
Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 21). En fonction des paramètres, l'enregistrement se fait selon l'une des modalités : Tou s
appels ou uniquement Appels perdus (valeur par défaut) (p. 39). Plusieurs appels émis à partir du même numéro sont enregistrés dans le journal des
appels comme indiqué ci-après, en fonction de ce paramétrage :
plusieurs fois, avec l'option Tous appels,
une fois et uniquement le dernier appel perdu, avec l'option Appels perdus.
Le journal des appels (« Journal: ») est affiché à l'écran par exemple de la manière suivante :
Journal: 01*02
Le journal du répondeur vous permet, d’écouter les messages enregistrés sur le répon­deur. Chaque message est accompagné de la date et l'heure de réception ainsi que du numéro de l'appelant s'il a été transmis.
Les nouveaux messages qui ont été écoutés sont placés à la suite des anciens dans le journal du répondeur.
Nombre de nouvelles entrées dans la liste
Nombre d'entrées anciennes et lues contenues dans la liste
38
Utilisation des répertoires et autres listes
Le journal du répondeur (Messagerie:) est affiché à l'écran par exemple de la manière suivante :
Messagerie: 01*02
Nombre de nouvelles entrées/nouveaux messages dans la liste
Nombre d'entrées/messages anciens et écoutés contenus dans la liste
Exemple d'entrée de liste :
Type de liste : Appels perdus ou Tous appels
____ Appels perdus___
Appel non lu 01+02
1234567890
12.07.03 09:45
Effacer Réponse
Premier appel/premier message sur un total de deux appels/ deux messages
Numéro ou nom
Date et heure
Cette entrée informe sur l’état d'un appel/message :
Appel non lu
Appel lu
Reçus
L'appel est nouveau dans la liste.
L'appel est ancien dans la liste.
L'appel a été accepté (uniquement avec le paramètre Tou s a p p e ls, p. 39).
Reçus Rep.
Le répondeur a accepté l'appel et l'appelant n'a pas laissé de mes­sage (uniquement avec le paramètre « Tous appels », p. 39).
Nouv.messg.
Messag. Lus
L'appel est nouveau dans la liste.
Le message est ancien dans la liste, et il a déjà été écouté.
Paramétrer le journal des appels
f ¢ Journal: 01+02 ¢ v ¢ Type de liste
La sélection courante est marquée par un ‰.
soit ...
Appels perdus
soit ...
s Tous appels a
Le type de liste utilisé apparaît dans la partie supérieure de l'écran du
i
journal des appels.
Si vous modifiez le type de liste, les entrées figurant déjà dans la liste
sont conservées.
Uniquement les appels que vous n'avez pas pu prendre :
Valider.
OK
Tous les appels :
Sélectionner et valider.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
39
Utilisation des répertoires et autres listes
Ouvrir le journal des appels/du répondeur
Les nouveaux appels (journal des appels) ou les nouveaux messages (répondeur) sont signalés par le clignotement de la touche f et par un bip de validation.
f
soit ...
s Journal:
s
soit ...
s Messagerie: 01+02
q
Appuyer sur la touche.
Ouvrir le journal des appels :
Sélectionner et valider.
OK
La dernière entrée saisie s’affiche.
Sélectionner l’entrée.
Ouvrir le journal du répondeur :
Sélectionner et valider. L'entrée correspondant au
OK
dernier message reçu est affichée. Le haut-parleur se met en marche. L'écoute du message commence.
Passer au message précédent ou au suivant. L'entrée du message s’affiche à l'écran. L'écoute du message commence.
i
Pour supprimer une entrée ou un message appuyez sur Effacer.
Rappeler l’appelant
Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 21). Ouvrez le journal des appels/du répondeur. Ensuite :
s
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Réponse
soit ...
c
Le rappel est immédiatement réalisé. Le numéro de l'appel est ajouté à la liste des numé­ros Bis.
Sélectionner l’entrée.
Appuyer sur la touche écran.
Appuyer 1 x sur la touche Décrocher (journal des appels) ou 2 x (journal du répondeur).
40
Utilisation des répertoires et autres listes
Sauvegarder un numéro du journal dans le répertoire
Ouvrez le journal des appels/du répondeur puis sélectionnez une entrée. Ensuite :
v ¢ No.vers répert.
s ~
à
Sauvegarder
a
lors de la présentation du numéro de l'appelant à partir du journal du
i
répondeur, la restitution des messages est interrompue dès que vous appuyez sur la touche . Cette opération se poursuit après l'enregis­trement du numéro d'appel dans le répertoire principal.
Effacer le journal des appels
Ouvrez le journal des appels puis sélectionner une entrée (p. 40). Ensuite :
v s Effacer liste
a
Passer à la ligne Nom et entrer le nom (voir p. 111 pour la saisie de texte). Si vous avez accès au service Présentation du nom de l'appelant, les 16 premiers caractères du nom transmis sont affichés.
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. La saisie est enregistrée.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
à
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider. Attention : toutes les
OK
entrées, anciennes et nouvelles, seront effacées.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Reportez-vous à la p. 70 pour savoir comment supprimer les anciens messages du jour­nal du répondeur.
Effacer une entrée du journal des appels/du répondeur
Ouvrez le journal des appels/du répondeur puis sélectionnez une entrée (p. 40). Ensuite:
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Effacer
a
Appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
41
SMS (mini-messages texte)
SMS (mini-messages texte)
Vous pouvez utiliser votre combiné pour envoyer et recevoir des SMS (Short Message Service). Il est possible, à partir de n'importe quel combiné déclaré, d'écrire des SMS, de
les modifier, de les lire, de les effacer ou de les faire suivre. Si vous utilisez plusieurs combinés, il ne peut y avoir, à un moment donné, qu'un combiné qui puisse accéder à la fonction SMS.
i
Lorsque la fonction SMS est activée, la première sonnerie est désacti­vée (p. 95).
Généralités
L'échange des SMS s'effectue via les centres SMS des fournisseurs de services. Vous devez entrer dans votre téléphone les numéros d'appel des centres SMS, par l'intermé­diaire desquels vous souhaitez envoyer ou recevoir des SMS. Vous pouvez entrer jusqu'à cinq centres SMS au total. Des centres SMS sont prédéfinis dans la configuration d'usine, le cas échéant. Vous pouvez modifier les numéros d'appel des centres SMS.
Si votre téléphone est connecté à un autocommutateur privé, vous devez
i
Vous pouvez recevoir des SMS émis à partir de n'importe quel centre SMS. La condition est que vous soyez enregistré auprès du centre SMS correspondant, pour la réception des SMS.
Vos SMS sont envoyés par le centre SMS enregistré en tant que Centre serv. 1 (centre d'envoi). Vous pouvez cependant activer ponctuellement un autre Centre comme centre d'envoi (p. 44). Toutefois, le prochain SMS que vous composerez sera automatiquement envoyé à partir du Centre serv. 1.
i
éventuellement faire précéder le numéro d'appel d’un préfixe (p. 105) (cette option dépend de votre autocommutateur).
Sur le réseau Français, les centres SMS pour l'émission et pour la récep­tion ont des numéros d'appel distincts.
Il convient donc d'enregistrer séparemment le numéro du centre émet­teur sous Centre serv. 1 et le N° du centre récepteur sous Centre serv. 2.
Renseignez vous auprès du fournisseur de services.
Envoi de SMS à des adresses E-Mail
Si vous souhaitez envoyer des SMS à des adresses E-Mail, vous devez configurer pour le centre d'envoi des paramètres supplémentaires sur votre téléphone (p. 44). Demandez à votre fournisseur de services s'il prend en charge le service « SMS vers E-Mail » et quels réglages vous devez éventuellement effectuer.
42
SMS (mini-messages texte)
Capacité de stockage
Il est possible d'enregistrer un nombre variable de SMS sur la base, en fonction de la taille des SMS enregistrés. La mémoire est utilisée à la fois pour la liste de réception et celle des brouillons. Une fois la mémoire pleine, un message vous invite à effacer des SMS.
Boîtes à lettres de réception
La réception de SMS peut se faire de façon générale sur une boîte à lettres commune (par défaut) ou de façon privative sur l'une des 3 boîtes à lettres privées disponibles sur votre appareil.
Pour activer et gérer ces boîtes à lettres reportez vous à la p. 56.
Conditions pour l'envoi et la réception de SMS
Votre ligne doit avoir accès au service « Présentation du numéro » (p. 21). Assurez-
vous auprès de votre opérateur de téléphonie que ce service est disponible sur votre connexion téléphonique. Il peut être nécessaire d’en demander l'activation.
Pour pouvoir recevoir des SMS, il est nécessaire de vous enregistrer auprès de votre
fournisseur de services.
Tous les réseaux doivent être accessibles.
Informez-vous auprès de votre opérateur réseau
quel sont les frais décomptés pour l'envoi et éventuellement la réception de SMS,
quels sont les opérateurs de téléphonie mobile auxquels vous pouvez envoyer/rece-
voir des SMS,
quelles sont les fonctions assurées par votre service SMS,
comment s'effectue l'inscription auprès des centres SMS préattribués : automatique-
ment lors de l'envoi d'un SMS ou par une procédure d'inscription spéciale.
Envoi et réception de SMS
Pour pouvoir envoyer et recevoir des SMS, vous devez vérifier les numéros d'appel (émission et réception) du centre SMS de votre fournisseur de services. Ces numéros sont déjà définis par défaut à la livraison.
Activer/désactiver les fonctions Envoi de SMS et Réception de SMS
Les fonctions Envoi de SMS et Réception de SMS sont activées par défaut.
v N O2 L
soit ...
OK
Q
soit ...
OK
1
Ouvrir le menu.
Activer la fonction.
Désactiver « Envoi/réception de SMS » :
Entrer et valider.
Activer « Envoi/réception de SMS » :
Entrer et valider.
43
SMS (mini-messages texte)
Lorsque vous désactivez cette fonction, les réglages que vous avez effectués pour l'envoi et la réception des SMS (numéros d'appel des centres SMS, boîtes à lettres privées, etc.) ainsi que les entrées dans la liste des messages SMS entrants et des brouillons SMS sont conservés. Ils sont automatiquement appliqués lors de la réactivation.
Après la désactivation, vous ne pouvez plus recevoir ni émettre de SMS. La première sonnerie est à nouveau signalée (p. 95).
Entrer le numéro d'appel d'un centre SMS, modification du centre d'envoi
Vous pouvez entrer ou modifier le numéro d'un centre SMS. Il vous suffit d’écraser un numéro déjà enregistré.
Renseignez-vous avant de créer une nouvelle entrée ou avant de supprimer les numé- ros d'appels prédéfinis, sur les services offerts et sur les particularités de votre fournis­seur de services.
Pour la France les numéros d'appel doivent être saisis sous la forme de
i
numéros à 9 chiffres, le dixième et dernier chiffre étant remplacé par le caractère * (ex : 080910100*).
Si votre fournisseur de services supporte l'envoi de SMS à des adresses E-Mail, vous pou­vez également entrer un numéro d'appel pour le service SMS vers E-Mail. Ce numéro d'appel vous est alors proposé lorsque vous envoyez un SMS à une adresse E-Mail.
v ¢ SMS / MiniMsg. ¢ Réglages ¢ Centres SMS
Sélectionner et valider, p. ex. Centre serv. 3.
s Centre serv. 3
OK
____ Centre serv. 3____
Emetteur?:
SMS : No.
E-mail : No.
f
Oui
Î Sauver
g
v
Le cas échéant, sélectionner Oui à la ligne Emet­teur?: afin d'activer Centre serv. 3 comme centre
d'envoi. Le centre d'envoi précédemment réglé est automatiquement désactivé.
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Modifier
Passer à la ligne SMS : et appuyer sur la touche écran.
~
à
Entrer le numéro d'appel du centre SMS et ouvrir le menu.
Valider.
Sauvegarder
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Modifier
OK
Passer le cas échéant à la ligne E-mail : puis appuyer sur la touche écran.
~
à
Entrer le numéro d'appel du service E-Mail et ouvrir le menu.
Valider.
Sauvegarder
OK
44
SMS (mini-messages texte)
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
a
i
Renseignez-vous auprès de votre fournisseur de services afin de savoir ce que vous devez prendre en compte en entrant les numéros d'appels de service pour utiliser les boîtes à lettres privées (à condition que votre four­nisseur de services supporte cette fonction).
Exemple : Pour la France les numéros d'appel doivent être saisis sous la forme de
numéros à 9 chiffres, le dixième et dernier chiffre étant remplacé par le caractère * (ex : 080910100*).
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la sai­sie.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Envoi de SMS et liste des brouillons
Dans le cas où vous recevez un appel pendant que vous écrivez un SMS, celui-ci est auto­matiquement enregistré dans la liste des brouillons. Vous pouvez prendre l'appel et reprendre ultérieurement la rédaction de votre SMS (p. 49).
Les SMS qui ne peuvent pas être envoyés reçoivent un code d'erreur (p. 62) et sont enregistrés dans la liste de réception.
Les SMS ne sont enregistrés automatiquement que lors d'interruptions dans leur envoi. Si vous voulez enregistrer un SMS, vous devez le faire avant l'envoi. Votre ligne téléphonique est occupée lors de l'envoi d'un SMS au centre d'envoi de SMS.
Le message SMS en cours de transmission ! s'affiche sur l'ensemble des combinés.
Rédiger un SMS
Un SMS peut avoir une longueur maximale de 160 caractères. Si votre texte est plus
long, il est automatiquement envoyé sous forme de séquence de plusieurs SMS. Il est possible de créer une séquence pouvant compter jusqu'à 4 SMS de 153 caractères cha­cun. Vous pouvez donc au maximum entrer 612 caractères.
i
Marche à suivre pour rédiger un SMS :
Les caractères Cyrilliques (Russe et Grec) ne sont pas transmissible par SMS, utiliser exclusivement les caractères Latin pour leur rédaction.
v ¢ SMS / MiniMsg.
Si plusieurs boîtes à lettres sont activées (p. 56), en
s Boîte lettres 1
OK
~
Créer texte
~
OK
sélectionner une et valider, par ex. Boîte lettres 1.
Le cas échéant, entrer le code PIN de la boîte à lettres puis valider.
Valider. Le champ de saisie s'ouvre.
OK
Entrer le texte (voir p. 111 pour la saisie de texte).
45
SMS (mini-messages texte)
Assistance de saisie EATONI activée.
470(2)_____Ç_____Abc
demain avec
Le compteur indique le nombre de caractères encore disponible. Il décompte à partir de 612 caractères (nombre maximum autorisé de caractères en séquence).
Majuscules, minuscules, chiffres La valeur entre parenthèses indique dans quel SMS vous vous trou-
vez (pour les séquences de SMS). Exemple : vous vous trouvez dans le second SMS.
Assistance de saisie La saisie est facilitée par le système EATONI (p. 113). Le symbole
Ç permet de savoir si
EATONI est activé (par défaut : activé). Vous pouvez désactiver EATONI à n'importe quel moment à l'aide de la touche , s
Pour savoir comment effectuer la saisie de texte, reportez-vous au
à
Saisie intuitive .
OK
tableau des caractères (p. 111).
La touche 1 vous permet d'ajouter des espaces, tandis que la touche
i
P vous permet de choisir entre les modes majuscules, minuscules et chiffres (p. 111).
Pour savoir comment corriger votre texte, reportez-vous à la p. 15.
Lorsque vous recevez un SMS incomplet (p. ex., parce que la mémoire
de votre téléphone est pleine), un message s'affiche.
Enregistrer un SMS
Condition : vous avez écrit un SMS (p. 45) et le champ de saisie est ouvert.
à
s Sauvegarder
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider. Vous pouvez ensuite envoyer
OK
le SMS (voir p. 47).
Le SMS est enregistré dans la liste des brouillons. Vous pouvez ensuite l'y rechercher et l'envoyer (p. 49).
46
SMS (mini-messages texte)
Envoyer un SMS sans l'enregistrer
Condition : vous avez écrit un SMS (p. 45) et le champ de saisie est ouvert.
à
Envoyer
SMS
soit ...
~
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider.
OK
Sélectionner le type d'envoi et valider.
OK
Entrer le numéro du destinataire.
Envoi de SMS à :
1234567890
soit ...
s
OK
s
... ensuite
à
Envoyer
Si vous envoyez un SMS à l’une des boîtes à lettres privées d’un même
i
numéro destinataire, vous devez connaître et ajouter l’identifiant de la boîte, comme 11ème chiffre, à la fin du numéro du destinataire (p. 57).
Sélectionner le numéro dans le répertoire :
Ouvrir le répertoire.
Sélectionner l'entrée et valider. Le numéro s'affiche à l'écran.
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider.
OK
Envoi d'un SMS à une adresse E-Mail
Dans le cas où votre fournisseur de services prend en charge l'envoi de SMS à des adres­ses E-Mail, vous pouvez également envoyer votre SMS à des adresses E-Mail. Rensei­gnez-vous auprès de votre fournisseur de services pour savoir sous quelle forme vous devez spécifier l'adresse E-Mail afin de permettre l'envoi de SMS comme E-Mail.
Marche à suivre pour envoyer un SMS à une adresse E-Mail :
Inscrire l'adresse E-Mail au début du SMS
Inscrivez au début du texte du SMS l'adresse E-Mail du destinataire. Séparez l'adresse E­Mail du texte du message par un espace, un double point ou le caractère # (différent d'un fournisseur à l'autre). Tant que le champ texte est vide, vous pouvez copier l'adresse E-Mail depuis votre répertoire E-Mail (p. 35). Envoyez le SMS au numéro d'appel du service E-Mail de votre centre SMS.
47
SMS (mini-messages texte)
Lors de la saisie manuelle d'une adresse E-Mail dans le champ texte, si l’assistance de sai­sie est désactivée, entrez le caractère « @ » à l'aide de la touche dièse R (appuyez 2 x sur la touche).
Si l’assistance de saisie est activée entrez le caractère « @ » en appuyant sur la touche dièse R (1 x long et 1 x court).
La séquence de touches , s Sauvegarder vous permet d'effectuer une sau-
à
vegarde de votre message.
Condition : vous rédigez un SMS (p. 45) et le champ de saisie est ouvert.
soit ...
Œ
Copier l'adresse depuis le répertoire E-Mail :
Appuyer sur la touche écran. La touche reste visible tant que le champ de saisie est vide.
Le répertoire E-Mail s’ouvre (p. 35).
Sélectionner une adresse E-Mail et valider.
s Anna@...
soit ...
~
OK
Saisir manuellement l'adresse E-Mail :
Saisir l'adresse E-Mail complète à la main et terminer par un espace, un double point ou le caractère # (dif­férent selon les opérateurs).
Saisie du texte SMS
~
Saisie du texte SMS.
580(1)_____Ç_____Abc
p.martin@nom.fr
Salut Toto
OK
Adresse E-Mail, espace (ou #), texte SMS (exemple)
à
Envoyer
s E-mail :
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider.
OK
Sélectionner le type d'envoi et valider.
OK
Envoi de SMS comme E-Mail
Vous devez envoyer le SMS au numéro d'appel du service E-Mail. Si vous avez enregis­tré le numéro du service E-Mail pour votre centre d'envoi de SMS (p. 44), celui-ci est pro­posé dans le champ de saisie.
~
à
Envoyer
Entrer le cas échéant le numéro du service E-Mail.
Envoi E-mail vers:
Si le numéro du service E-Mail est enregistré pour votre centre d'envoi (p. 44), celui-ci est pro­posé. (ex. : 8888).
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider.
OK
48
SMS (mini-messages texte)
Ouvrir la liste des brouillons
La liste des brouillons affiche les informations suivantes :
les SMS que vous avez enregistrés avant de les envoyer (p. 46),
les SMS qui n'ont pas pu être envoyés, par exemple, parce qu'un appel entrant est
venu interrompre leur saisie.
Ces SMS restent en mémoire jusqu'à ce que vous les effaciez.
v ¢ SMS / MiniMsg.
Si plusieurs boîtes à lettres sont activées (p. 56), en
s Boîte lettres 2
OK
~ s Emission
OK
sélectionner une et valider, par exemple Boîte let­tres 2.
Le cas échéant, entrer le code PIN et valider.
Sélectionner et valider.
OK
Brouillons SMS
Sauvegardé 01/02
12.03.03 09:45
Effacer Lire
Nombre de SMS enre­gistrés
Numéro du SMS affi­ché
La touche q
i
Une fois la mémoire pleine, un message vous invite à effacer des SMS.
vous permet de naviguer dans la liste.
Lire et effacer des SMS enregistrés dans la liste des brouillons
Condition : la liste des brouillons est ouverte (p. 49).
q
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lire
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Effacer
Sélectionner le SMS.
Lire le SMS :
Appuyer sur la touche écran. Vous pouvez utiliser la touche s pour afficher la suite du SMS à l'écran.
Effacer le SMS :
Appuyer sur la touche écran.
Effacer tous les messages de la liste des brouillons
Cette fonction vous permet d'effacer tous les SMS contenus dans la liste des brouillons. Condition : la liste des brouillons est ouverte (p. 49).
v ¢ Effacer liste
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Oui
a
Appuyer sur la touche écran pour confirmer la demande.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
49
SMS (mini-messages texte)
Envoyer ou modifier un SMS de la liste des brouillons
Condition : vous avez ouvert un SMS de la liste des brouillons pour le lire (p. 49).
v
s Utiliser texte
Vous pouvez modifier et compléter le SMS puis ensuite l'envoyer comme indiqué p. 47.
Ouvrir le menu.
Modifier un SMS enregistré et l’envoyer :
Sélectionner et valider. Le champ de saisie s'ouvre
OK
avec le contenu du SMS enregistré.
Ajouter un texte prérédigé, des images, des mélodies ou une adresse E­Mail à un SMS
Vous disposez des éléments suivants :
◆ 3 modèles de texte : Retard, Rendez-vous, Anniversaire
15 images
10 mélodies*
Vous avez également la possibilité d'insérer une adresse E-Mail, à condition qu'elle soit enregistrée dans votre répertoire E-Mail (p. 35). Les modèles de texte, images et adres­ses E-Mail sont insérés à la position du curseur.
Condition : vous rédigez un SMS (p. 45) et le champ de saisie est ouvert.
à
soit ...
s Insérer modèle s Rendez-vous
soit ...
s Insérer image s
soit ...
s Insérer mélodie s
soit ...
s Insér. adr. E-mail s Anna@...
*
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Insérer un modèle de texte :
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner le modèle et valider, p. ex. Rendez-
OK
vous.
Ajouter une image :
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner l'image et valider.
OK
Ajouter une mélodie :
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner la mélodie et valider.
OK
Ajouter une adresse E-Mail :
Sélectionner et valider. Le répertoire E-Mail s’ouvre.
OK
Sélectionner l'adresse et valider.
OK
* Sous réserve que cette fonction soit supportée par le réseau
50
SMS (mini-messages texte)
Réception de SMS et liste de réception
Les nouveaux SMS sont signalés par le message « Nouveaux messages! Û », par le clignotement de la touche Messages f sur tous les combinés ainsi que par un bip de validation. Chaque SMS comporte la mention de la date et de l'heure (telle que trans­mise par le centre SMS).
Les nouveaux SMS (non lus) figurent dans la liste de réception avant les anciens SMS (Lus). Les nouveaux SMS comme les anciens sont triés dans l'ordre d'arrivée : nouveau SMS le plus ancien,..., SMS le plus récent, le plus ancien des anciens SMS,..., ancien SMS le plus récent.
Les séquences de SMS apparaissent comme un seul SMS (à condition que votre fournis­seur de services supporte les séquences de SMS). Lorsqu'une séquence de SMS est trop longue ou quelle a été transmise de manière incomplète, elle est découpée en plusieurs SMS et est enregistrée dans la liste de réception.
Ouvrir la liste de réception
La liste de réception affiche les informations suivantes :
tous les SMS reçus ;
les SMS qui n'ont pas pu être envoyés, après plusieurs tentatives. Chacun de ces SMS
est enregistré avec un code d'erreur associé (p. 62).
La liste de SMS se présente ainsi
Nombre de nouvelles entrées dans la liste
SMS comm.: 01+05
Nombre d'entrées anciennes et lues contenues dans la liste
Nom de la boîte à lettres commune ou privée
Ouvrir avec la touche f Condition : la liste contient au moins un nouveau SMS.
f
s SMS comm.: 01+05
Appuyer sur la touche Messages.
Le cas échéant, sélectionner une boîte à lettres et
OK
entrer le code PIN correspondant (p. 56). La liste de réception s’ouvre et le premier SMS non lu apparaît dans la liste.
______SMS reçus____
Non lu 01/02
1234567890
12.07.03 09:45
Effacer Lire
Nombre de SMS non lus
Numéro du SMS affi­ché
Dans le cas où la mémoire des SMS est saturée, le message correspondant s'affiche. Vali­dez avec
OK et effacez de la liste des SMS reçus et des brouillons les SMS dont vous
n'avez plus besoin.
51
SMS (mini-messages texte)
Ouvrir avec le menu
v
SMS / MiniMsg.
B.à.L commune
OK
~
s Réception 01+05
Ouvrir le menu.
Valider.
OK
Valider.
OK
Si plusieurs boîtes à lettres sont activées (p. 56), en sélectionner une et valider.
Le cas échéant, entrer le code PIN de la boîte à lettres et valider.
Sélectionner et valider.
OK
Lire et effacer des SMS enregistrés dans la liste de réception
Condition : la liste de réception est ouverte (p. 51).
q
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lire
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Effacer
a
Sélectionner le SMS.
Lire le SMS :
Appuyer sur la touche écran. Vous pouvez utiliser la touche s pour afficher la suite du SMS à l'écran.
Effacer un SMS :
Appuyer sur la touche écran. Le SMS suivant apparaît alors à l'écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Après avoir reçu un nouveau SMS, celui-ci prend l’état Lu.
Supprimer l'ensemble des SMS de la liste de réception
Cette fonction vous permet de supprimer tous les SMS lus et non lus de la liste de réception.
Condition : la liste de réception est ouverte (p. 51).
v ¢ Effacer liste
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Oui
a
52
Appuyer sur la touche écran pour confirmer la demande.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
SMS (mini-messages texte)
Répondre à un SMS ou le faire suivre
Lors de la lecture d'un SMS, les fonctions suivantes sont disponibles :
à
soit ...
Répondre
soit ...
s Réponse : oui
soit ...
s Réponse : non
soit ...
s Utiliser texte ~
... ensuite
à
Envoyer
soit ...
s Sauvegarder
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Répondre à des SMS reçus :
Valider. Vous pouvez répondre immédiatement à un
OK
SMS dans le champ de saisie.
Répondre par « Oui » :
Sélectionner et valider.
OK
Répondre par « Non » :
Sélectionner et valider..
OK
Modifier le SMS reçu et le renvoyer à l'expéditeur :
Sélectionner et valider.
OK
Modifier le texte.
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider, puis envoyer le SMS comme indiqué p. 47.
OK
Sélectionner et valider pour sauvegarder les
OK
modifications.
Pour faire suivre un SMS, ouvrez le menu à l'aide de la touche © et sélectionnez l'entrée Renvoyer texte. Envoyez le SMS comme indiqué p. 47.
Quand vous répondez à un SMS, les pièces jointes (par ex. fond d’écran ou mélodie) ne sont pas envoyées avec le message.
Quand vous faites suivre un SMS, les pièces jointes sont envoyées avec le message. Cer­tains fournisseurs de service ne permettent pas de faire suivre des SMS comportant des pièces jointes. L'opération est alors rejetée. Sélectionnez ensuite la fonction Utiliser
texte pour faire suivre le SMS sans les pièces jointes. Validez ensuite la question Nou- veau SMS sans image/mélodie. Suite ?.
Copier un numéro d’appel du texte SMS dans le répertoire.
Votre téléphone « reconnaît » les numéros contenus dans un SMS que vous avez reçu. Les numéros sont indiqués en surbrillance (32 caractères maximum) dans le message. Si le texte SMS comporte plusieurs suites de chiffres, la surbrillance est tout d'abord appliquée sur la première. Au fur et à mesure que vous parcourez le texte SMS avec la touche s, la séquence de chiffres suivante est mise en surbrillance, etc.
53
SMS (mini-messages texte)
Condition : vous avez ouvert la liste de réception et sélectionné un SMS.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lire
Appuyer sur la touche écran.
Salut Sabine, voici mon
nouveau numéro
1234567890
La séquence de chiffres apparaît sur fond noir.
à
s No.vers répert. s~
à
Sauvegarder
a
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Passer à la ligne Nom et saisir le nom (16 caractères maximum) (voir p. 111 pour la saisie de texte).
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. L'entrée est enregistrée.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Copier dans le répertoire le numéro de l'émetteur d'un SMS
Condition : vous avez ouvert la liste de réception et sélectionné un SMS.
v ¢ No.vers répert.
s~
à
Sauvegarder
a
i
Vous avez également la possibilité de créer à l'intérieur de votre
répertoire un répertoire destiné spécifiquement aux SMS, en faisant précéder le nom des entrées en question d'un astérisque (*).
Passer à la ligne Nom et saisir le nom (16 caractères maximum) (voir p. 111 pour la saisie de texte).
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. L'entrée est enregistrée.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
54
SMS (mini-messages texte)
Marquer un SMS comme « non lu »
Pour replacer au début de la liste un « ancien » SMS, marquez-le comme étant « nouveau ». Ceci fait clignoter la touche f sur le combiné. Votre entourage est ainsi informé de ce nouveau message..
Condition : la liste de réception est ouverte (p. 51).
s v
Identif. > non lu
a
Sélectionner le SMS et ouvrir le menu.
Valider.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Ouvrir la pièce jointe d’un SMS
La pièce jointe est reconnaissable au fait qu’elle figure entre crochets (par exemple <fond d’écran>). Pour plus de précisions sur l'installation, voir p. 60.
Condition : Vous avez ouvert un ancien SMS dans la liste de réception (p. 51).
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
s Lire s
à
s Ouvrir pce jointe a
Sélectionner un SMS et appuyer sur la touche écran.
Déplacer le curseur dans la ligne comportant la pièce jointe.
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
i
Un SMS peut comporter plusieurs pièces jointes.
Utilisation de plusieurs boîtes à lettres SMS
Vous pouvez ajouter trois boîtes à lettres « privées » à votre téléphone, permettant ainsi à trois personnes de recevoir des SMS de façon confidentielle. Types de boîtes disponibles :
1 boîte à lettres commune,
3 boîtes à lettres privées.
Vous ne pouvez utiliser les boîtes à lettres privées que si votre fournisseur de services supporte l'adressage des SMS dans les boîtes à lettres privées.
i
En France, pour pouvoir recevoir des SMS dans les boîtes privées, les numéros d'appel du centre SMS (voir p. 43) doivent être saisis sous la forme de numéros à 9 chiffres, le dixième et dernier chiffre étant rem­placé par le caractère * (ex : 014100490*).
55
SMS (mini-messages texte)
Ouvrez la liste des SMS à l'aide de la touche f. On peut voir sur l'écran :
toutes les boîtes à lettres activées,
toutes les boîtes à lettres comportant au moins un nouveau SMS.
L'accès aux boîtes à lettres privées peut être protégé à l'aide d'un code PIN (à 4 chiffres). Cette opération n'est pas possible avec la boîte à lettres commune.
Configurer une boîte à lettres privée
Afin de pouvoir utiliser plusieurs boîtes à lettres, activez chacune d’elle et affectez-leur respectivement un « identifiant de boîte à lettres ».
Lorsqu'un SMS adressé à votre numéro d'appel (sans identifiant de boîte à lettres) par­vient à un centre SMS, le SMS en question est transmis à la boîte à lettres commune.
Dans le cas où la boîte à lettres commune est la seule à être activée, tous les SMS reçus y sont copiés, même si le SMS a été assorti d'un identifiant de boîte à lettres.
Pour protéger votre boîte à lettres, vous pouvez définir un code PIN qui doit être entré pour ouvrir la boîte aux lettres correspondante.
La boîte à lettres commune ne peut pas être protégée par un code PIN. A la livraison, seule la boîte à lettres commune est activée. Elle possède l'identifiant « 0 ». La boîte à lettres commune ne peut pas être désactivée.
v ¢ SMS / MiniMsg. ¢ Réglages ¢ Boîtes lettres
Les boîtes à lettres activées sont marquées du symbole ‰.
Sélectionner et valider, p. ex. Boîte lettres 2.
s Boîte lettres 2
OK
Activation: fAct.g
Id. B-Lettres: 1
Protect.PIN: Arrêt
Code PIN 0000
Î Sauver
r sr
sr
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
soit ...
OK
56
Activer/désactiver la boîte à lettres
Activation : Act.
Passer à la ligne Id. B-Lettres: et choisir un chiffre pour votre boîte à lettres privée (0-9). Les chiffres déjà attribués ne peuvent plus être sélectionnés.
Le cas échéant, passer à la ligne Protect.PIN: et acti­ver la protection par code PIN.
Passer à la ligne Code PIN et définir un code PIN (à 4 chiffres).
En fonction de la commande en cours d'utilisation : appuyer sur la touche écran pour enregistrer la sai­sie.
SMS (mini-messages texte)
Dans la plupart des cas, il n'y a pas lieu de changer les identifiant pré­attribués.
i
Pour plus de précisions sur la modification du code PIN, voir p. 58. Dans le cas où vous av ez o ublié vo tre code PI N, vou s pouve z le réinitialiser en rétablissant les paramètres par défaut de la base. Cette opération efface tous les SMS présents dans l'ensemble des boîtes à lettres.
Si vous désactivez une boîte à lettres (sélectionnez Activation: Dés.), tous les SMS adressés à cette boîte a lettres sont perdus. Les SMS enregistrés pour cette boîte à lettres sont effacés.
Si vous désactivez la protection par code PIN, celui-ci est réinitialisé à 0000.
Si vous utilisez sur la même ligne téléphonique plusieurs appareils (bases) gérant les messages SMS, chaque identifiant de boîte à lettres SMS ne peut être utilisé qu'une seule fois. Dans ce cas, vous devrez également modifier l'identifiant prédéfini de la boîte à lettres commune.
Envoi de SMS vers une boîte à lettres privée
Pour qu'un SMS parvienne à votre boîte à lettres privée, l'expéditeur doit connaître votre identifiant et l'ajouter à la suite de votre numéro (11ème chiffre). Envoyez un SMS à votre correspondant depuis votre boîte à lettre. Cela lui permet d'obtenir automatique­ment votre numéro SMS ainsi que l'identifiant associé. Il pourra alors enregistrer cette information dans son répertoire.
Si l'expéditeur a ajouté à la suite du numéro d'appel un identifiant non
valide ou que la boîte à lettres a été désactivée, le SMS en question
i
n'est pas adressé.
Si l'expéditeur a omis de spécifier l'identifiant, le SMS est envoyé à la
boîte à lettres commune.
57
SMS (mini-messages texte)
Modifier le nom, le code PIN et l'identifiant d'une boîte à lettres
Pour modifier le code PIN, vous devez écraser le paramètre actuel. Il n'est pas possible de modifier le nom de la boîte à lettres commune.
v ¢ SMS / MiniMsg. ¢ Réglages ¢ Boîtes lettres
Les boîtes à lettres activées sont marquées du symbole ‰.
soit ...
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Modifier
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
~ Sauver
soit ...
s Boîte lettres 2
OK
~
sr
sr
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
a
Modifier le nom de la boîte à lettres :
Sélectionner une boîte à lettres et appuyer sur la tou­che écran.
Entrer le nouveau nom et appuyer sur la touche écran pour enregistrer la saisie.
Modifier l'identifiant et le code PIN de la boîte à lettres :
Sélectionner et valider, p. ex. Boîte lettres 2.
OK
Le cas échéant, entrer le code PIN de la boîte à lettres et valider.
Le cas échéant, passer à la ligne Identif. : et choisir un nouvel identifiant.
Le cas échéant, passer à la ligne Protect.PIN: puis activer ou désactiver la protection par code PIN.
Le cas échéant, passer à la ligne Code PIN (l’actuel code PIN est visible) et écraser le code PIN existant (nouveau code à 4 chiffres).
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la sai­sie.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
i
La boîte à lettres commune ne peut pas être protégée par un code PIN.
Notification par SMS
Pour tout appel perdu reçu en votre absence, vous pouvez vous faire envoyer une noti­fication par SMS sur tout appareil compatible SMS, par exemple sur votre téléphone por­table. Vous devez à cet effet mémoriser le numéro d'appel dans le téléphone de votre domicile (par défaut : désactivé).
Condition : le service transmission du numéro de l'appelant a été activé.
58
SMS (mini-messages texte)
Enregistrer le numéro de notification
v ¢ SMS / MiniMsg. ¢ Réglages ¢ No. Notification
à
~
Sauvegarder
a
Définir le mode de notification
Vous pouvez définir les appels qui doivent vous être notifiés :
les appels perdus inscrits dans le journal des appels et/ou
les messages du répondeur .
Entrer le numéro (par exemple celui de votre télé­phone portable) et appuyer sur la touche écran.
Valider. La saisie est enregistrée.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
v ¢ SMS / MiniMsg. ¢ Réglages ¢ Type notificat.
soit ...
v
soit ...
s v
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
a
Activer/désactiver des appels perdus :
Sélectionner Appels perdus : Act. ou Dés..
Activer/désactiver les messages du répondeur :
Passer à la ligne Message répond. : et sélectionner Act. ou Dés..
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
i
Si vous avez défini le grec ou le russe comme langue d'affichage pour votre combiné, la notification est envoyée en anglais.
Utilisation de nouveaux fonds d’écran et sonneries pour le combiné
Vous pouvez charger d'autres mélodies que celle proposées dans le combiné et égale­ment charger un fond d’écran (image) supplémentaire. Vous pourrez trouver des mélo­dies et des fonds d’écran sur les sites Internet www.my-siemens.com/ringtones les mélodies) et www.my-siemens.com/logos les données sont disponibles dans votre pays, reportez-vous aux sites Internet corres­pondants. Renseignez-vous auprès de votre fournisseur de services afin de savoir s'il prend en charge le téléchargement de fonds d’écran et de mélodies par SMS.
Vous pouvez utiliser les formats suivants :
« iMelody » pour les mélodies
Large Picture (32*32) et Small Picture (16*16) pour les fonds d’écran.
(pour les fonds d’écran). Pour savoir quel-
(pour
59
SMS (mini-messages texte)
Après avoir demandé le téléchargement de mélodies et/ou de fonds d’écran, vous rece­vez un ou plusieurs SMS (dans la liste de réception, p. 51) avec les données correspon­dantes.
i
Vous pouvez télécharger au max. cinq nouvelles mélodies. La nouvelle mélodie rem­place l'une des dix mélodies disponibles dans le combiné, au maximum les mélodies 6–10.
Le fond d’écran remplace l'affichage à l'état de repos (p. 16), ce qui peut recouvrir la date, l'heure et le nom. Vous ne pouvez télécharger qu'un seul fond d’écran.
Le fond d’écran disparaît pendant quelques instants dans les situations suivantes :
lorsque vous appuyez sur une touche quelconque,
lorsqu'un bip d'avertissement de la batterie, de rendez-vous, de rappel ou de réveil
retentit,
lorsque vous prenez le combiné de sa base/de son chargeur et lorsque vous le repo-
sez.
Le téléchargement de données est un service payant. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre fournisseur de services.
Télécharger une nouvelle mélodie ou fond d’écran
L'écran affiche Nouveaux messages! Û.
f
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lire
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Install.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Oui
r
OK
Appuyer sur la touche pour ouvrir la liste de récep­tion (p. 51). Le premier nouveau SMS s'affiche.
Le cas échéant, passer à un autre SMS.
Appuyer sur la touche écran. Le titre ou le symbole vous indique que vous avez reçu des données pour le téléchargement de la mélodie/du fond d’écran sélec­tionné. Vous écoutez la nouvelle mélodie ou voyez une prévisualisation du fond d’écran.
Si la mélodie/le fond d’écran vous plaît :
Appuyer sur la touche écran pour procéder au télé­chargement.
Appuyer sur la touche écran pour télécharger la nou­velle mélodie ou le fond d’écran.
Dans le cas d'une nouvelle mélodie : choisir le numéro de l'ancienne mélodie que vous voulez rem­placer par la nouvelle. L'ancienne mélodie est rejouée pour contrôle.
Valider.
60
SMS (mini-messages texte)
Si la mélodie/le fond d’écran ne vous plaît pas, appuyez après est interrompue.
Après le téléchargement, la mélodie et le fond d’écran restent dans la
liste de réception, jusqu'à ce que vous les ayez supprimés en appuyant sur la touche
i
Vous pouvez également télécharger la mélodie ou le fond d’écran à
partir d'autres combinés inscrits sur la même base.
Reportez-vous à la p. 55 pour savoir comment ouvrir un fond d’écran
ou une mélodie transmis en pièce jointe d'un SMS.
Effacer (p. 52).
Activer/désactiver le fond d’écran
v ¢ Réglages comb.
Sélectionner et valider pour activer/désactiver le
s Fond d'écran
a
Le fond d’écran ne s’affiche pas :
lorsque vous êtes en communication,
i
lorsque la fonction surveillance de pièce ou Talkie-Walkie est activée,
lorsque vous venez de recevoir un SMS ou un message sur le
répondeur ,
lorsque le combiné n'est pas enregistré sur la base.
OK
fond d’écran ( = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Install. sur Non. L'opération
SMS avec les autocommutateurs privés
Vous n e po uve z re cevoir de S MS q ue s i la présentation du numéro de l'appelant est transférée au poste secondaire par l’autocommutateur privé.
Le traitement du numéro du centre SMS est assuré dans le Gigaset (téléphone). Si votre téléphone est connecté à un autocommutateur privé, vous devez éventuelle-
ment faire précéder le numéro d'appel du centre par un préfixe (cette option dépend de votre autocommutateur). Le préfixe peut être enregistré dans votre base (p. 105).
En cas de doute, testez votre autocommutateur privé en envoyant un SMS à votre propre numéro et en faisant précéder le numéro du centre SMS par le préfixe. Si vous ne rece­vez pas ce SMS, envoyez-en un autre, mais sans le préfixe initial.
Lors de l'envoi de SMS, votre numéro d'émetteur est éventuellement envoyé sans le numéro d'appel du poste secondaire. Dans ce cas, le destinataire ne peut pas recevoir de réponse directe de la part du destinataire.
L'envoi et la réception de SMS via un autocommutateur RNIS n'est possible qu'à partir du numéro MSN attribué à votre base.
61
SMS (mini-messages texte)
Erreurs lors de l'envoi et de la réception de SMS
Erreurs lors de l'envoi d'un SMS
Les codes d'erreurs suivants sont affichés :
Code
Description
d'erreur
E0 Suppression de l'affichage du numéro de l'appelant (appel masqué).
La présentation du numéro est désactivée. FE Erreur lors de la transmission du SMS. FD Erreur lors de la connexion au centre SMS.
Si aucun numéro de centre SMS n’a été défini ou s'il a été mal enregis-
tré, les messages SMS ne peuvent pas être envoyés ni reçus. Vérifiez
que le numéro du centre SMS a bien été enregistré correctement.
Erreurs lors de la réception d'un SMS
Si votre téléphone ne peut plus recevoir de SMS, un message s'affiche à l'écran. L'envoi de SMS est impossible dans les situations suivantes :
le service Présentation du numéro n'est pas activé pour votre ligne,
le renvoi d’appel est activé à l'aide de la commande Quand : Immédiat (p. 24),
le renvoi d’appel Immédiat est activé pour la messagerie externe,
la mémoire (liste de réception et des brouillons) est pleine.
Traitement des messages d'erreur
Message d'erreur Cause possible Solution
Envoi impossible. Vous n'avez pas demandé
Vous avez reçu un SMS dont le texte est incomplet.
Vous ne recevez plus de SMS. Vous avez modifié l'identifiant
Vous ne recevez pas de SMS. Vous n'avez pas activé votre
Le SMS est lu. Le service de Présentation du
l'accès au service « Présentation du numéro ».
Interruption de la transmission du SMS (p. ex. par un appel).
Aucun numéro ou un numéro incorrect a été spécifié pour le centre SMS activé comme cen­tre d'envoi.
La mémoire de votre téléphone est saturée.
Le fournisseur n'a pas encore transmis le reste du SMS.
de votre boîte à lettres.
boîte à lettres.
numéro n'est pas activé.
Demander l'activation de ce service.
Réexpédier le SMS.
Entrer le numéro.
Effacer les anciens SMS (p. 52).
Communiquez à vos corres­pondants SMS votre nouvel identifiant ou annuler la modi­fication (p. 58).
Activer la boîte à lettres (p. 58).
Faire activer ce service par l’opérateur réseau (service payant).
62
SMS (mini-messages texte)
Message d'erreur Cause possible Solution
Réception la journée seule­ment.
Le terminal est enregistré dans la base de données de votre fournisseur de messages SMS comme étant incompatible avec la fonction SMS sur réseau commuté. Vous n'êtes donc pas enregistré dans cette base de données.
Si la base de données de votre fournisseur réseau SMS ne sait pas encore que votre terminal prend en charge la fonction SMS sur réseau commuté, les tentatives d'acheminement interviennent uniquement la journée.
Faire de nouveau enregistrer le terminal pour la réception de SMS.
Faire de nouveau enregistrer le terminal pour la réception de SMS afin de le faire inscrire dans la base de données.
63
Utilisation du répondeur
Utilisation du répondeur
Le modèle Gigaset SL 150 comprend un répondeur intégré qui enregistre les appels lorsqu’il est activé (valeur par défaut). Vous pouvez commander le répondeur :
avec le combiné (éventuellement par commande vocale)
avec l’interrogation à distance (le cas échéant par commande vocale)
Chaque message est assorti de l'heure et de la date de réception, lorsque ce réglage a été défini auparavant (p. 17).
Vous avez la possibilité de faire évoluer le répondeur en lui attribuant jusqu’à trois boî- tes vocales. Cela permet à plusieurs personnes d'utiliser leur « propre » répondeur. L'annonce vaut toujours pour l'ensemble des boîtes vocales.
Message Texte déposé par un appelant sur le répondeur. Mémos « Mémos vocaux » que vous pouvez laisser en interne sur le répondeur à
Type d’annonce Annonce pour répondeur enregistreur ou pour répondeur simple. Mode répondeur
enregistreur Mode répondeur sim-
ple Annonce standard Annonce prédéfinie (texte par défaut). Annonce personnali-
sée
Utilisation du répondeur depuis le combiné
Si, en utilisant le répondeur depuis le combiné, vous devez exécuter une opération ou recevoir une information, le haut-parleur mains-libres du combiné s'active automati- quement. La touche « Décrocher » c permet de désactiver le mode mains-libres et basculer sur l'écouteur.
l'attention de membres de votre famille ou de collaborateurs par exem­ple.
L'appelant entend une annonce standard ou personnalisée, après quoi il est invité à laisser un message.
L'appelant écoute votre annonce sans avoir la possibilité de laisser un message.
Annonce enregistrée avec votre propre texte.
Activer/désactiver le répondeur
Remarque : Tant que vous n’avez pas enregistré votre propre annonce, le répondeur dif-
fuse l’annonce standard pré-enregistrée.
v ¢ Messagerie ¢ Répondeur int. : Dans la ligne Activation : activer/désactiver
1. le répondeur
2. Après activation du répondeur, la durée d’enregistrement restante est annoncée. Le symbole × s’affiche à l’écran.
¢ Sauver appuyez sur la touche écran pour enregistrer la configuration.
Définir plusieurs boîtes vocales sur le répondeur
Pour utiliser plusieurs boîtes vocales, vous devez activer le répondeur et spécifier le nombre de boîtes vocales à utiliser pour l'enregistrement.
Votre annonce d'accueil doit indiquer à l'appelant à quelle personne correspond tel numéro de boîte vocale (1, 2 ou 3). Quel que soit le nombre de boîte vocales activées, le répondeur ne possède toujours qu’une seule annonce.
Exemple d'annonce d'accueil : « Vous êtes sur le répondeur de la famille Martin. Pour laisser un message à Cécile Martin, appuyez sur la touche 1, pour Bertrand Martin, appuyez sur la touche 2. »
64
Utilisation du répondeur
Le répondeur précise ensuite le numéro de boîte vocale correspondant, afin de per- mettre de parler dans la boîte vocale choisie.
Si un appelant indique un numéro de boîte vocale incorrect ou que la boîte vocale sélec­tionnée n'existe pas, les messages entrants sont automatiquement redirigés vers la boîte vocale 1.
v ¢ Messagerie ¢ Répondeur int.
r
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Changer le nombre de boîtes vocales
Marche à suivre
v ¢ Messagerie ¢ Répondeur int.
1.
2. Procéder comme décrit précédemment.
3. Vous serez alors invité à effacer tous les messages existant puis...
4. .... à enregistrer une nouvelle annonce.
Activer et désactiver le répondeur à la ligne Activa- tion :.
Passer à la ligne Boîte vocale: et sélectionner le
nombre de boîtes vocales (1-3) à utiliser.
Exemple :
Sélectionner « 1 » pour activer la boîte vocale 1. Sélectionner « 2 » pour activer deux boîtes vocales (1 et 2) ; sélectionner « 3 » pour activer trois boîtes vocales (1, 2 et 3).
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la con­figuration.
Enregistrement des annonces personnelles (R.Enreg. / R.Simple)
v ¢ Messagerie ¢ Annonces
soit ...
Enreg. Annonce
soit ...
s Enreg. ann. RS
... ensuite
OK
Valider. Vous entendez le bip (bip court). Enregistrez
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Fin
Enregistrer l'annonce répondeur enregistreur :
Valider.
OK
Enregistrer l'annonce répondeur simple :
Sélectionner et valider.
OK
Vous êtes invité à partir de l'écran à commencer l'enregistrement :
maintenant votre annonce.
Appuyer sur la touche écran. L'annonce enregistrée est diffusée pour vous permettre de la contrôler.
65
Utilisation du répondeur
Points importants :
L'enregistrement se termine automatiquement au bout de 170 s (durée d'enregis-
trement maximale) ou si vous arrêtez de parler pendant plus de 2 s.
Durant l'enregistrement, vous pouvez interrompre l'annonce à l'aide de la touche a
Après suppression d’un enregistrement, le répondeur effectue les opérations
Ecouter les annonces
Ý
ou utiliser la touche écran pour l'enregistrer à nouveau.
suivantes : – l'annonce standard est de nouveau utilisée pour le mode Répondeur
Enregistreur
– le répondeur est désactivé pour le mode Répondeur simple
OK
v ¢ Messagerie ¢ Annonces
soit ...
s Ecoute annonce
soit ...
s Ecouter ann. RS
Ecouter l’annonce répondeur enregistreur :
Sélectionner et valider.
OK
Ecouter l'annonce répondeur simple :
Sélectionner et valider.
OK
i
Effacer les annonces personnalisées
v ¢ Messagerie ¢ Annonces ¢ Effacer annonce ¢appuyer sur la touche
écran pour valider la demande.
v ¢ Messagerie ¢ Annonces ¢ Effacer ann. RS ¢appuyer sur la touche
écran pour valider la demande.
Pendant l'écoute des annonces, vous pouvez les enregistrer à nouveau en appuyant sur la touche écran
OK
OK
Nouveau.
Sélectionner le type d’annonce
Vous pouvez choisir entre les modes Répd. enregistr. et Répd. simple (pour autant que l'annonce ait été enregistrée, p. 65). Pour plus de précisions sur les désignations voir p. 64.
En outre, vous pouvez activer le contrôle selon Plages horaires de chacun de ces modes.
Votre téléphone conserve en mémoire une annonce standard pour le mode Répd. enregistr.. Cette annonce est utilisée si vous n'avez pas encore enregistré votre propre annonce personnelle ou que celle-ci a été supprimée.
66
Utilisation du répondeur
v ¢ Messagerie ¢ Annonces ¢ Mode
soit ...
Répd. enregistr.
soit ...
s Répd. simple
a
Sélectionner des plages horaires pour le type d’annonce Exemple : vous avez sélectionné le mode Répd. enregistr. Sélectionnez une plage
horaire durant laquelle vous souhaitez passer de ce mode au mode Répd. simple, par exemple de 18h00 à 8h00. Entre 8h01 et 17h59, le mode Répd. enregistr. sélectionné est automatiquement rétabli.
Condition : l'heure doit avoir été réglée (p. 17).
Avec enregistrement de messages :
Valider ( = activé).
OK
Sans enregistrement de messages :
Sélectionner et valider ( = activé). Le mode sélec-
OK
tionné reste mémorisé lorsque le répondeur est éteint.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
v ¢ Messagerie ¢ Annonces ¢ Mode ¢ Plages horaires
Entrer et activer l'heure correspondant à « Plages horaires » :
~
s~
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Préciser dans la ligne De: le début de la plage horaire, par exemple QNQQ pour 8h00.
Passer à la ligne A: et préciser la fin de la plage horaire, par exemple 1MQQ pour 17h00.
Passer à la ligne Activation :, ce qui active le passage à Répd. simple (dans le cas où le type d'annonce est réglé sur Répd. enregistr. ou inversement).
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la sai­sie.
Lorsque l'affichage 12 heures est activé, vous avez la possibilité de passer à l'autre demi­journée pendant la saisie de l'heure, en appuyant sur la touche écran
Dès que vous changez de type d'annonce ou que l'annonce répondeur
simple est supprimée, la fonction automatiquement désactivée.
Si la mémoire est saturée quand le répondeur est en mode Répd.
enregistr., il réagit de la manière suivante :
i
– si une annonce répondeur simple a été enregistrée (p. 65), il
bascule automatiquement en mode Répd. simple
– si aucune annonce répondeur simple n’a été enregistrée, il se
désactive. Effacez alors les anciens messages. Après cette opération, le répondeur revient automatiquement au mode initialement sélectionné.
Plages horaires est
am/pm.
67
Utilisation du répondeur
Comportement du répondeur lors de la suppression d'annonces
Type d’annonce Répd. enregistr. : Le répondeur reste activé après la suppression de l'annonce personnelle. L'annonce standard est utilisée.
Type d’annonce Répd. simple : Le répondeur se désactive après la suppression de l'annonce répondeur simple.
Configuration « Plages horaires » :
L'option «Plages horaires» reste activée après la suppression de l'annonce Répd.
enregistr. personnelle. L'annonce standard est utilisée.
Après la suppression de l'annonce répondeur simple, l’option « Plages horaires
pour types d’annonce » est désactivée.
Ecouter les messages
Chaque message comporte la date et l'heure de l'arrivée (conformément au paramé­trage, p. 17). Le service « Présentation du numéro » affiche le numéro ou le nom de l'appelant.
Pour signaler la présence de nouveaux messages non lus, Nouveaux messages! s'affi­che sur l'écran et la touche f clignote sur la base.
Appuyez sur la touche f pour commencer la restitution du premier nouveau message. Une fois tous les nouveaux messages écoutés, les anciens messages sont diffusés. Après cela, vous entendez la tonalité de fin.
Les nouveaux messages qui ont été écoutés sont placés à la suite des anciens. Pour réécouter une nouvelle fois d'anciens messages, vous devez sélectionner le journal
du répondeur.
f
s Messagerie: 01+02
soit ...
s Bte.vocale 2
Ouvrir le journal des appels/du répondeur.
Sélectionner et valider. Le haut-parleur se met en
OK
marche. L'écoute commence.
Lorsque plusieurs boîtes vocales sont activées :
Sélectionner et valider, par exemple boîte vocale 2.
OK
68
Lorsque plusieurs boîtes vocales sont activées : si, après avoir pressé sur la touche f, vous constatez que « votre » répondeur ne comporte pas
i
de nouveau message, mais que celui de votre entourage en a un, sortez du menu. La touche f continue à clignoter, les informant de l'arrivée de nouveaux messages.
Utilisation du répondeur
Arrêt, avance ou retour lors de l'écoute
soit ...
v v
t
2 x t
s
2 x s
soit ...
t
Vous entendez le bip (bip court). Enoncez à présent la commande PRECEDENT ou SUIVANT (p. 72).
1ère possibilité, au clavier :
Arrêter l'écoute :
Arrêter l'écoute.
Pour poursuivre, valider.
Avancer et revenir en arrière :
Aller au début du message actuel.
Aller au message précédent.
Aller au message suivant.
Aller deux messages plus loin.
2ème possibilité : avec le modèle vocal (p. 72) :
Appuyer de manière prolongée.
i
Lors de l'écoute, marquer le message comme étant « nouveau ».
Pour replacer un « ancien » message déjà écouté au début de la liste, vous devez le mar­quer comme étant « nouveau » durant l’écoute. La touche f clignote alors sur le combiné.
v s Identif. > non lu
Copier le numéro d'appel d'un message dans le répertoire pendant la lecture :
v s No.vers répert.
~
à
Sauvegarder
Si l’écoute est interrompue durant plus d’une minute (pause), le répondeur repasse en mode repos.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Entrer le nom (voir p. 111 pour la saisie de texte).
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. La saisie est enregistrée.
OK
69
Utilisation du répondeur
Effacer des messages
Vous pouvez effacer tous les anciens messages ou certains d’entre eux. Vous devez écouter un message pendant au moins 3 s avant qu’il prenne l’état « lu » et puisse être effacé. Si vous avez activé plusieurs boîte vocales, seuls les messages de la boîte vocale sélectionnée seront effacés.
Effacer tous les anciens messages
Pendant l'écoute ou en mode pause :
v ¢ Effac. messg. lus
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Oui
Effacer d'anciens messages
En cours d’écoute du message à effacer :
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Effacer
soit ...
t
Le haut-parleur se met en marche. Vous entendez le bip (bip court). Enoncez à présent la commande EFFACER. Le bip retentit à nouveau après que vous ayez été invité à répéter la commande. Répétez la commande EFFACER (p. 72).
Appuyer sur la touche écran pour confirmer la demande.
1ère possibilité, au clavier :
Appuyer sur la touche écran.
2ème possibilité : avec le modèle vocal (p. 72) :
Appuyer de manière prolongée. Le haut-parleur se met en marche.
Enregistrement de mémos
L'écoute et l'effacement des mémos se fait comme pour les messages. Les nouveaux mémos sont signalés par le clignotement de la touche f sur le combiné. Vous pouvez enregistrer plusieurs mémos. Si vous avez activé plusieurs boîtes vocales (p. 64), vous devez également sélectionner la boîte vocale pour laquelle vous voulez enregistrer votre mémo.
v ¢ Messagerie ¢ Enreg. Mémo
Lorsque plusieurs boîtes vocales sont activées :
Sélectionner et valider la boîte vocale.
s Bte.vocale 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Fin
Si, lors de l'enregistrement, vous appuyez sur la touche ou sur la touche a, le mémo en cours est supprimé.
70
OK
Valider le message affiché. Vous entendez le bip (bip
OK
court). Dictez maintenant votre mémo.
Appuyer sur la touche écran.
Ý
Utilisation du répondeur
Copier le numéro dans le répertoire à partir du journal du répondeur
f ¢ Messagerie: 01+02
Lorsque plusieurs boîtes vocales sont activées :
Sélectionner et valider la boîte vocale.
s Bte.vocale 2 qv s No.vers répert.
~
à
Sauvegarder
a
Intercepter un appel sur le répondeur
Lorsque le répondeur enregistre une communication, vous pouvez l'intercepter en appuyant sur la touche « Décrocher » c.
L'enregistrement est alors interrompu et vous pouvez parler avec l'appelant. Si, lorsque vous prenez la communication, l'enregistrement a débuté depuis 2 secondes, l'appel apparaît comme nouveau message. Une fois que vous avez raccroché, la touche f cli­gnote.
Activer/désactiver l’enregistrement de la conversation
OK
Sélectionner l’entrée souhaitée et ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Entrer le nom (voir p. 111 pour la saisie de texte).
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. La saisie est enregistrée.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Vous pouvez enregistrer une conversation téléphonique à l'aide du répondeur. La durée de l'enregistrement est fonction de la qualité qui a été sélectionnée (p. 75) et de l'espace mémoire disponible.
Informez votre interlocuteur que vous enregistrez la conversation.
v
soit ...
s Enregist.conv.
s Bte.vocale 2
L'enregistrement de la conversation est signalé par une indication et classé dans la liste des messages en tant que nouveau message.
Pour terminer l'enregistrement, appuyez sur la touche écran
Ouvrir le menu.
Activer l'enregistrement :
Sélectionner et valider.
OK
Lorsque plusieurs boîtes vocales sont activées :
Sélectionner et valider.
OK
Fin.
71
Utilisation du répondeur
Utilisation du répondeur avec les commandes vocales
Vous pouvez commander à la voix la restitution des messages. Quatre utilisateurs dis­tincts peuvent enregistrer leurs modèles vocaux pour les commandes EFFACER, SUI- VANT et PRECEDENT pour la reconnaissance vocale. L'utilisateur doit pour cela énon­cer les trois modèles vocaux en suivant l'ordre spécifié.
Si la commande vocale est activée (p. 72), vous pouvez alors commander le répondeur avec le combiné mais également à distance (interrogation à distance, voir p. 73) à l’aide des commandes vocales.
Enregistrer les modèles vocaux
Enregistrez votre voix dans un environnement silencieux.
v ¢ Messagerie ¢ Cde vocale répd ¢ Enreg. des Cdes
Sélectionner et valider l'utilisateur.
s Utilisateur 2
OK
Le haut-parleur se met en marche. Le bip (bip court) retentit à nouveau après que vous ayez été invité à énoncer le premier modèle. Enoncez à présent la commande EFFA- CER. Le bip retentit à nouveau après que vous ayez été invité à répéter la commande. Répétez la commande EFFACER.
Vous êtes ensuite invité à énoncer la deuxième commande SUIVANT. Procédez de la même manière que pour la commande EFFACER. Pour terminer, énoncez la troisième commande PRECEDENT.
OK
Valider.
i
Si la mémoire du répondeur est saturée, vous ne pouvez plus enregistrer de modèles vocaux.
Modifier le nom de l'utilisateur
v ¢ Messagerie ¢ Cde vocale répd ¢ Enreg. des Cdes
s Utilisateur 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Modifier
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
~ Sauver
Activer/désactiver la commande vocale
Condition : vous avez enregistré des modèles vocaux.
Sélectionner l'utilisateur.
Appuyer sur la touche écran.
Entrer un nom et appuyer sur la touche écran.
v ¢ Messagerie ¢ Cde vocale répd
Sélectionner et valider ( = activé).
s Activation
72
OK
Utilisation du répondeur
Commande à distance du répondeur (interrogation à distance)
Vous pouvez interroger ou activer le répondeur à partir de n'importe quel poste télépho­nique (p. ex. à partir d'une chambre d'hôtel ou d'une cabine téléphonique). Voir p. 111 pour une description succincte de l’interrogation à distance.
Condition :
1. Vous avez préalablement modifié chez vous le code PIN système préconfiguré (0000) (p. 99).
2. Le téléphone utilisé pour l'interrogation à distance fonctionne en fréquence vocale (FV), ce qui signifie que vous entendez différentes tonalités lorsque vous appuyez sur les touches.
Appeler le répondeur et écouter les messages
~
9~
;~
Le système vous indique si de nouveaux messages ont été enregistrés ou non. Il com­mence alors la restitution des messages. 2 possibilités s’offrent à vous pour interroger le répondeur à distance :
au clavier,
avec des modèles vocaux.
Commander le répondeur au clavier
Choisissez la touche correspondante.
Touche Fonction
A
B 3
: 0 ;3
Aller au début du message actuel. Revenir aux messages précédents (appuyer plusieurs fois).
Pause. Pour poursuivre, appuyer de nouveau.
Aller au message suivant. Aller aux messages suivants (appuyer plusieurs fois).
Marquer le message comme étant « nouveau ».
Effacer le message actuel.
Passer à une boîte vocale, par exemple à la boîte vocale 3.
Composer son propre numéro.
Pendant l’annonce :
Appuyer sur la touche 9 et entrer le PIN système.
Si plusieurs boîtes vocales sont activées :
Appuyer sur la touche dièse puis entrer le numéro de la boîte vocale. Vous êtes alors connecté sur « votre » boîte vocale.
73
Utilisation du répondeur
Interroger le répondeur par commande vocale
Avant chaque commande vocale, appuyez sur la touche 9 et énoncez la commande après le bip. Pour effacer un message, vous devez répéter la commande. Répétez alors
EFFACER » (sans taper auparavant la touche 9).
«
Condition : vous avez activé la commande vocale (p. 72).
Activer le répondeur à distance
Si vous avez oublié d'activer votre répondeur, vous pouvez y remédier après coup. Appe­lez chez vous à partir d'un téléphone portable ou d'un téléphone à fréquence vocale et laissez sonner pendant une minute environ. Vous entendez l’annonce suivante : «Entrez le PIN SVP».
Condition : le code PIN système doit être différent de 0000 (p. 99).
~
~
Votre répondeur est activé. Vous entendez l'annonce indiquant la durée d’enregistre­ment restante. Si plusieurs boîtes vocales sont activées, vous êtes invité à saisir le numéro correspondant à la boîte vocale que vous souhaitez écouter. Il commence alors la restitution des messages.
Entrer le code PIN système.
Si plusieurs boîtes vocales sont activées :
Entrer également le numéro correspondant à la boîte vocale.
74
i
Il n'est pas possible de désactiver le répondeur à distance.
Configuration du répondeur
Configuration du répondeur
A la livraison, le répondeur est déjà configuré. Vous pouvez toutefois modifier les para­mètre à l’aide du combiné.
Délai d’enclenchement du répondeur
Vous pouvez définir au bout de combien de temps le répondeur doit se mettre en mar­che. Au choix : Imméd., après 10 s, 20 s (valeur par défaut) ou 30 s. Au lieu d’un délai de déclenchement fixe, vous pouvez sélectionner l’option économique Auto.. Le répondeur se met alors automatiquement en marche :
au bout de 10 secondes, lorsque vous avez de nouveaux messages ;
au bout de 20 secondes, lorsque vous n'avez pas de nouveaux messages.
Vous savez au bout de 15 s environ, lorsque vous interrogez votre répondeur à distance, que vous n'avez pas reçu de nouveau message (dans le cas contraire, le répondeur se serait mis en marche). Si vous raccrochez à cet instant, vous n'avez pas de frais de com­munication.
Important :
Seules les sonneries 1 à 3 correspondent aux sonneries utilisées pendant un appel.
Dans toutes les sonneries, la première sonnerie est désactivée. Vous pouvez annuler la désactivation de la première sonnerie (p. 95).
v ¢ Messagerie ¢ Temporisation
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Sélectionner le délai de déclenchement (Imméd., 10 s, 20 s, 30 s, Auto.).
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la con­figuration.
Définir la durée et la qualité d'enregistrement
Vous pouvez fixer la durée maximale d'un message ainsi que sa qualité. La capacité d'enregistrement de votre répondeur est fonction de la qualité d'enregistrement.
Si <Haute> est choisi, la durée totale d'enregistrement est fixée à 9 minutes, si <Lon- gue durée> est sélectionné, elle est au max. de 15 minutes.
v ¢ Messagerie ¢ Régl. enregistr. ¢ Longueur enreg.
soit ...
r
soit ...
s Qualité enreg. r
... ensuite
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Sélectionner la longueur d'enregistrement (30, 60, 120 s ou illimité).
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner <Longue durée> ou <Haute>.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer.
75
Configuration du répondeur
Activation/désactivation du filtrage d’appel
Pendant l’enregistrement d’un message, vous pouvez l’écouter sur les haut-parleurs de tous les combinés (valeur par défaut).
v ¢ Messagerie ¢ Filtrage HParl.
Valider ( = activé).
Combiné
a
La touche mains-libres d est allumée lors de l'enregistrement. Vous
pouvez intercepter la communication en appuyant sur la touche
i
«Décrocher» c, sur la touche écran libres » d.
La touche « Raccrocher » a permet de désactiver la fonction Filtrage
HParl. sur le combiné pendant la durée de la conversation.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Accept. ou sur la touche « Mains-
Réaffectation de l’accès rapide au répondeur (Touche 1)
Dans la configuration de base, l’accès rapide est affecté au répondeur intégré. Si vous avez affecté l’accès rapide à la messagerie externe (voir p. 77), vous pouvez revenir à la configuration initiale.
v ¢ Messagerie ¢ Tch1:Répd/Msg.
Sélectionner et valider.
s Répondeur a
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Après avoir sélectionné la messagerie externe ou le répondeur, il vous suffit d’appuyer de manière prolongée sur la touche 1 du combiné. Vous êtes directement connecté.
Si plusieurs boîtes vocales sont activées, vous devez appuyer sur la touche 1 puis indiquer le numéro de la boîte vocale que vous souhaitez écouter.
La configuration choisie pour l’accès rapide est valable pour tous les combinés déclarés.
76
Utilisation de la messagerie externe
Utilisation de la messagerie externe
La messagerie externe est un service de répondeur hébergé sur le réseau de votre opé­rateur. Ces fonctionnalités ne sont accessibles que si vous en avez fait la demande auprès de votre opérateur réseau.
Accès rapide à la messagerie externe (Touche 1)
L’accès rapide vous permet en appuyant de manière prolongée sur la touche 1 d'accé­der directement à la messagerie externe ou au répondeur intégré.
Sur le Gigaset SL 150, l’accès rapide est préconfiguré pour le répondeur (intégré). Vous pouvez le remplacer par la messagerie externe. Informez-vous auprès de votre opéra­teur.
v ¢ Messagerie ¢ Tch1:Répd/Msg.
Valider ( = activé).
Messagerie ext.
à
~
Sauvegarder
a
Cette configuration s'applique à l'ensemble des combinés inscrits sur la base. Pour savoir comment réaffecter l’accès rapide au répondeur, reportez-vous à la p. 76.
Appel de la messagerie externe
OK
Corriger éventuellement le numéro de la messagerie externe et appuyer sur la touche écran.
Valider. La saisie est enregistrée.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Appuyer de manière prolongée sur la touche 1. Vous êtes directement mis en liaison avec la messagerie externe. Si vous appuyez ensuite sur la touche « Mains-libres » d, vous pouvez écouter l'annonce de la messagerie externe et utiliser aisément cette der­nière.
Il est déconseillé d'utiliser à la fois le répondeur intégré et la messagerie
i
externe. En effet, seul celui des deux qui aura le délai d'enclenchement le plus court enregistrera le message.
77
Utilisation de la messagerie externe
Message en attente : notification / consultation
Lorsqu'un premier nouveau message est déposé sur la messagerie externe, celle-ci ren­voi un indicateur de message en attente. Un BIP signale cette notification, la touche f clignote et l'écran affiche « Nouveaux messages! ».
Les nouveaux messages déposés ultérieurement ne donnent pas lieu à une nouvelle notification tant qu'il subsiste un message non lu sur la messagerie externe.
Si le raccourci clavier (Touche 1) est activé (voir p. 77)
L'appui sur la touche f donne directement accès à la ligne « Messg. ext: » du journal des événements. « Messg. ext. : 01+** » indique qu'il y a au moins un nouveau mes­sage non lu sur la messagerie externe.
Validez par OK, vous êtes mis en relation avec la messagerie externe pour consulter les nouveaux messages reçus.
Le journal des événements est remis à zéro : « Messg. ext. : 00 + ** ».
Si le raccourci clavier (Touche 1) n'est pas activé
L'appui sur la touche f donne directement accès au journal des appels. L'écran affiche « Message non lu » et le numéro de la messagerie (ex : 3125) ou le nom de la messa­gerie si enregistré dans le répertoire.
Appuyer sur [Réponse] pour être mis en relation avec la messagerie externe et consul­ter les messages reçus.
La présence de nouveaux messages est aussi signalée lors de la prise de ligne par une tonalité spéciale transmise par le réseau.
78
Inscrire / Retirer des combinés
Inscrire / Retirer des combinés
Vous pouvez inscrire jusqu'à 6 combinés sur votre base. Un combiné SL 1 peut être inscrit au max. sur 4 bases.
Inscription manuelle : Gigaset SL 1 sur Gigaset SL 150
L’inscription du combiné doit être initiée sur le combiné et sur la base.
1. Au niveau du combiné
v ¢ Réglages comb. ¢ Inscrire comb.
Sélectionner la base (1 à 4) et valider, par exemple
s Base 1
OK
~ Entrer le code PIN système de la base (valeur par
Une fois le code PIN système entré, le message Base 1, par exemple, clignote à l'écran.
2. Au niveau de la base
OK
Base 1.
défaut : 0000) et valider.
÷
La recherche de la base s'arrête au bout de 60 s. Si vous n'avez pas effectué l’inscription durant ce délai, répétez la procédure.
Si l’inscription a réussi, le plus petit numéro interne disponible est attribué au combiné.
Appuyer pendant env. 3 s sur la touche Inscription/ Paging de la base. L’inscription est réalisée.
Inscription manuelle : Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés compatibles GAP
Vous trouverez ci-après comment inscrire les combinés des familles Gigaset, les combi­nés A 2, C 1, C 2 ou les combinés d'autres appareils GAP sur votre SL 150.
1. Au niveau du combiné
Lancer l’inscription du combiné conformément au mode d'emploi.
2. Au niveau de la base
÷
Lors de l’inscription, le plus petit numéro interne libre, compris entre 1 et 6, est automa­tiquement attribué au combiné. Si tous les numéros ont déjà été attribués, le numéro 6 est remplacé, dans le cas où ce combiné est en repos.
Appuyer pendant env. 3 s sur la touche Inscription/ Paging de la base. L’inscription est réalisée.
79
Inscrire / Retirer des combinés
Retirer un combiné
Vous pouvez retirer n'importe quel combiné inscrit depuis n'importe quel combiné SL 1 inscrit.
u
Ouvrir la liste des combinés.
________ Appel Interne
______1
Appel général
INT 1 <
Anna
Le combiné que vous êtes en train d'utiliser comporte la marque <.
sv
Sélectionner le combiné à retirer (le vôtre est marqué <) et ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
s Retirer combiné
OK
~ Entrer l’actuel code PIN système (valeur par défaut
OK
0000) et valider.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Oui
Appuyer sur la touche écran pour confirmer la demande.
Recherche d’un combiné (« Paging »)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base. La tou­che Inscription/Paging se trouve sur le devant de la base.
÷
Appuyer sur la touche Inscription/Paging de la base pendant 1 seconde. Tous les combinés sonnent en même temps (« Paging »).
Arrêter la recherche :
÷
Appuyer sur la touche Inscription/Paging de la base pendant au max. 1 s ou bien sur la touche «Décrocher» c.
Changement de base
Si votre combiné est inscrit sur plusieurs bases, vous pouvez effectuer les paramétrages suivants :
Se fixer une base particulière, par exemple base à la maison ou base au bureau.
Se fixer la base présentant la meilleure qualité de réception Meilleure base. Cela
permet de passer automatiquement sur la base, présentant la meilleure qualité de réception.
v ¢ Réglages comb. ¢ Sélect. Base
OK
s Sélectionner l'une des bases inscrites ou Meilleure
base et valider.
80
Utilisation de plusieurs combinés
Utilisation de plusieurs combinés
Effectuer un appel interne et terminer la communication
Les appels internes sont des communications avec d'autres combinés inscrits sur la même base. Ils sont gratuits.
Appeler un combiné donné ou tous les combinés simultanément
u
soit ...
s c
soit ...
P
... ensuite
a
i
Pour appeler un combiné en particulier, vous pouvez également, après l'affichage de la liste, entrer le numéro du combiné, p. ex. u2.
Ouvrir la liste des combinés. Le combiné que vous êtes en train d'utiliser com-
porte la marque <.
Appeler un combiné donné :
Sélectionner le combiné puis appuyer sur la touche « Décrocher » ou entrer le numéro du combiné, par. ex. u2.
Appeler tous les combinés (« appel général ») :
Appuyer sur la touche Etoile. Tous les combinés sont appelés.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche Raccrocher.
Changement de nom d’un combiné
Les noms « INT 1 », « INT 2 » etc. sont automatiquement attribués. Vous pouvez toute­fois modifier ces noms, p. ex. en « Anna », etc. (max. 10 caractères). Le nom modifié apparaît dans la liste de chacun des combinés.
u
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
s Modifier
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
~ Sauver
Ouvrir la liste des combinés.
Sélectionner un combiné et appuyer sur la touche écran.
Entrer le nom et appuyer sur la touche écran (voir p. 111 pour la saisie de texte).
81
Utilisation de plusieurs combinés
Modification du numéro interne d’un combiné
A l’inscription, un combiné obtient automatiquement le plus petit numéro interne dis- ponible. Il est possible de modifier le numéro interne de tous les combinés inscrits (1–6).
u v
Affecter No
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
a
Si un numéro interne est attribué 2 fois, une tonalité d'erreur (suite des-
i
Transférer une communication externe vers un autre combiné
cendante de sons) retentit. Répétez la procédure avec un numéro encore disponible.
Ouvrir la liste des combinés
Ouvrir le menu.
Valider. Affichage de la liste des combinés.
OK
L’actuel numéro clignote. Sélectionner le combiné et entrer un nouveau numéro interne (1–6). L’actuel numéro du combiné est écrasé.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la sai­sie.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Vous pouvez transférer une communication externe à un autre combiné (transfert d'appel)..
u
OK
s Sélectionner un combiné ou Appel général et vali-
a
Vous pouvez également appuyer immédiatement sur la touche a sans
i
attendre que votre correspondant interne ne décroche. Si le correspon­dant interne ne répond pas ou que sa ligne est occupée, l'appel est immé­diatement retourné (l'écran affiche Retour d'appel).
Ouvrir la liste des combinés. Le correspondant externe entend la mélodie
d'attente.
der. Quand le correspondant interne répond, lui signaler l’appel externe.
Appuyer sur la touche Raccrocher. La communica­tion externe est transférée vers l'autre combiné.
82
Utilisation de plusieurs combinés
Double appel interne
Vous êtes en communication avec un correspondant externe et vous pouvez dans le même temps appeler un correspondant interne afin de réaliser une communication avec lui. Lorsque vous mettez fin à la communication interne, vous êtes de nouveau relié à l’abonné externe.
u
OK
s Sélectionner le combiné et valider.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Fin
Ouvrir la liste des combinés. Le correspondant externe entend la mélodie
d'attente.
Terminer le double appel :
Appuyer sur la touche écran. Vous êtes de nouveau relié à l’abonné externe.
Acceptation/refus d’un signal d'appel pendant une communication interne
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d’appel (bip court) retentit. Le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro ou le nom de l'appelant. Si vous rejetez le signal d'appel sur votre combiné, il continue à être reçu sur les autres combinés inscrits.
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Accept.
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Refuser
Interrompre un appel interne, accepter un appel externe :
Appuyer sur la touche écran. La communication interne est terminée. Vous êtes relié à l’abonné externe.
Refuser l’appel externe :
Appuyer sur la touche écran. Le signal d'appel est désactivé. Vous restez relié à l'abonné interne.
Participation à une communication externe
Vous êtes en communication avec un correspondant externe. Un correspondant interne peut « rentrer » dans cette communication et participer à la conversation. Cette intru­sion est signalée à tous les correspondants par une tonalité.
Condition : la fonction Ecoute discrète est activée (valeur par défaut : désactivé).
Activer/désactiver la fonction écoute discrète
v ¢ Réglages base ¢ Fonctions spéc. ¢ Ecoute discrète
OK
~
a
Entrer le PIN système (p. 99) et le valider (=activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
83
Utilisation de plusieurs combinés
Ecoute discrète
L'écran de votre combiné affiche Ligne occupée. Vous voulez vous introduire dans la communication externe.
c
a
Lorsque le premier correspondant interne appuie sur la touche Raccro-
i
cher a, un bip sonore se fait entendre. La communication entre le com­biné raccordé et le correspondant externe est maintenue.
Appuyer sur la touche Décrocher. Vous êtes raccordé à la communication. Tous les participants entendent un bip sonore.
Terminer l’intrusion :
Appuyer sur la touche Raccrocher (bip sonore).
Sélection directe : appel ciblé d’un combiné
Vous pouvez paramétrer votre téléphone de telle manière que les appels externe soient acheminés directement vers un combiné particulier. Vous devez pour cela activer la sélection directe. Après avoir composé votre numéro, l'appelant est invité à sélectionner le correspondant par le message d'accueil que vous avez enregistré pour la sélection directe. Il dispose à présent de 5 s pour composer le numéro d'appel interne du combiné choisi.
Condition : la sélection directe est activée.
Dans le cas où le correspondant sélectionné ne prend pas l'appel, le
i
répondeur se déclenche si il est activé. Si le délai de déclenchement du répondeur choisi est Imméd. (p. 75), le message de sélection directe n’est pas annoncé
Activer/désactiver la sélection directe
v ¢ Réglages base ¢ Sél.Directe Arrv
Valider pour activer/désactiver la sélection directe
Activer SDA
a
84
OK
( = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Utilisation de plusieurs combinés
Enregistrer l’annonce pour la sélection directe
Exemple d’annonce type : « Pour appeler Monsieur Martin, appuyez sur 1, pour le secré­tariat, appuyez sur 2. Pour parler à une autre personne, appuyez sur la touche «>Etoile<».
v ¢ Réglages base ¢ Sél.Directe Arrv
Sélectionner et valider. Vous êtes invité à commen-
s Enreg. ann. SDA
OK
Valider. Vous entendez le bip (bip court). Enregistrez
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Fin
OK
cer l'enregistrement.
maintenant votre annonce. Lors de l'enregistrement, si vous appuyez sur la tou-
Ý
che ou sur la touche Raccrocher a, l'enregis­trement est supprimé.
L'enregistrement s'arrête en cas de dépassement de la durée maximale d'enregistrement de 170 s ou si la pause est supérieure à 2 s.
Appuyer sur la touche écran. Le texte enregistré est diffusé pour contrôle.
Ecouter/effacer l’annonce de sélection directe
v ¢ Réglages base ¢ Sél.Directe Arrv
soit ...
s Ecout. ann. SDA
soit ...
s Effac. ann. SDA
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Oui
s
Ecouter l'annonce :
Sélectionner et valider.
OK
Effacer l'annonce :
Sélectionner et valider.
OK
Appuyer sur la touche écran pour confirmer la demande.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Lors de l'écoute, activer le cas échéant le haut-parleur, en appuyant
i
sur la touche d.
Pendant l'écoute des annonces, vous pouvez les enregistrer à
nouveau en appuyant sur la touche écran
Nouveau.
Intercepter un appel
Lorsque, la sélection directe étant activée, l'appel acheminé vers le combiné appelé n'est pas accepté, vous pouvez l'accepter sur un autre combiné en appuyant sur la touche «Décrocher» c. L'appel adressé à ce combiné est signalé par un signal optique uni- quement.
85
Utilisation de plusieurs combinés
Utilisation du combiné pour la surveillance de pièce
Cette fonction appelle un numéro interne ou externe préalablement programmé dès que le niveau sonore réglé est atteint dans la pièce, dans un rayon limité à quelques mètres autour du combiné. Vous entendrez l'ambiance de la pièce en répondant à l’appel. La fonction Surveillance de pièce reste active sur le combiné même après avoir raccroché.
Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée, les appels entrants destinés au combiné placé en surveillance sont uniquement signalés à l’écran,sans sonnerie. L'écran et le clavier ne sont pas éclairés.
Points importants lors de la saisie d’un numéro externe :
Le combiné placé en surveillance ne doit pas être bloqué pour les appels sor-
tants.
La ligne sur laquelle le combiné surveillance de pièce est redirigé ne doit pas être
bloquée par un répondeur activé.
Avant de sortir, vous devez vérifier les réglages du combiné de sur-
W
i
veillance de pièce, notamment sa sensibilité et l’établissement de la communication.
Si la fonction Surveillance de pièce appelle un numéro externe, le
propriétaire de ce numéro doit en être averti.
L'appel Surveillance de pièce associé à un numéro externe
s'interrompt au bout d’env. 90 s. Ce délai est d’env. 180 s pour un appel vers un numéro interne (combiné) (suivant la base).
L’autonomie du combiné est considérablement réduite lorsque la
fonction Surveillance de pièce est activée. Au besoin, placez le combiné, dans son chargeur, de manière à éviter que la batterie ne se vide.
La fonction surveillance de pièce peut également être réalisée en
mode Talkie-Walkie.
86
Utilisation de plusieurs combinés
Activer la fonction de surveillance de pièce et entrer le numéro destinataire
Etape 1 : accéder à la fonction surveillance de pièce :
v s Famille/Loisirs
Surveill. Pièce
r
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
s Modifier
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
INT
OK
s
soit ...
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Valider. Le champ de saisie s’ouvre.
OK
Etape 2 : activer la surveillance de pièce :
Sélectionner Activation: Ma..
Etape 3 : entrer le numéro de l'appel de destination :
Passer à la ligne Alarme à: puis appuyer sur la tou­che écran. Le champ de saisie du numéro d'appel s’ouvre.
Spécifier le numéro interne comme numéro de destination :
Appuyer sur la touche écran.
Sélectionner le combiné et valider.
Spécifier le numéro externe comme numéro de destination :
~ Entrer le numéro.
à
Sauvegarder
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Appuyer sur la touche écran.
Valider. La saisie est enregistrée.
OK
Etape 4 : paramétrer la sensibilité :
Passer le cas échéant à la ligne Sensibil.: et paramé­trer la sensibilité pour le niveau de bruit (Faible ou Elevée).
Appuyer sur la touche écran. La fonction surveillance de pièce est à présent activée.
Lorsque la surveillance de pièce est activée, appuyez sur v (ouvrir le menu) pour accé­der directement à la configuration de la surveillance de pièce.
Pour utiliser un numéro du répertoire lors de la saisie de la
destination, appuyez dans le champ de saisie du numéro sur la partie
i
inférieure de la touche de navigation s (ouvrir le répertoire). Sélectionnez avec s une entrée puis validez avec .
Si vous entrez un numéro externe comme numéro de destination,
seuls les 4 derniers chiffres sont affichés dans le champ de saisie.
OK
87
Utilisation de plusieurs combinés
Modifier un numéro de destination externe préalablement défini
Condition : Vous vous trouvez dans le champ de saisie de la surveillance de pièce (étape
1, p. 87).
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Modifier
Û
soit ...
Passer à la ligne Alarme à: puis appuyer sur la touche écran.
Effacer un numéro présent.
Spécifier le numéro externe comme numéro de destination :
~ Entrer un nouveau numéro.
à
Sauvegarder
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
INT
OK
s
Exécuter la suite de la procédure, telle que décrite p. 87, en reprenant à partir de l'étape 4.
Modifier un numéro de destination interne préalablement défini
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. La saisie est enregistrée.
OK
Spécifier le numéro interne comme numéro de destination :
Appuyer sur la touche écran.
Sélectionner le combiné et valider.
Condition : Vous vous trouvez dans le champ de saisie de la surveillance de pièce (étape 1, p. 87).
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Modifier
[RRRRRRRR]
Oui
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Modifier
soit ...
[RRRRRRRR]
INT
OK
soit ...
Passer à la ligne Alarme à: puis appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur la touche écran pour confirmer la demande d'effacement.
Appuyer sur la touche écran. Le champ de saisie du numéro d'appel s’ouvre.
Spécifier le numéro interne comme numéro de destination :
Appuyer sur la touche écran.
Sélectionner le combiné et valider.
Spécifier le numéro externe comme numéro de destination :
~ Entrer le numéro.
à
Sauvegarder
88
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. La saisie est enregistrée.
OK
Utilisation de plusieurs combinés
Exécuter la suite de la procédure, telle que décrite p. 87, en reprenant à partir de l'étape 4.
Désactiver la surveillance de pièce à distance
Prenez l'appel déclenché par la fonction surveillance de pièce puis appuyez sur les tou-
O ;. La fonction est désactivée environ 90 s après la fin de la communication.
ches La surveillance de pièce ne produira plus d'appel. Les autres fonctions de surveillance de pièce accessibles sur le combiné (par exemple, l'absence de sonnerie) restent acti­vées jusqu'à ce vous ayez appuyé sur la touche écran veillance.
Pour réactiver la fonction surveillance de pièce avec le même numéro,
i
vous devez réinitialiser l'activation et l'enregistrer à l'aide de la fonction
Sauver.
Dés. du combiné se trouvant en sur-
Configuration du mode Talkie-Walkie
La fonction Talkie-Walkie permet à deux combinés de communiquer ensemble, indé­pendamment de leur éloignement par rapport à la base.
Exemple : Vous partez en vacances et vous prenez deux combinés dotés de fonction Tal­kie-Walkie. Activez la fonction Talkie-Walkie sur les deux combinés. Vous pouvez ensuite communiquer à partir de vos combinés.
Condition :
les deux combinés ont été inscrits sur la même base ou
les deux combinés ont été inscrits sur des bases différentes et sont paramétrés sur
Meilleure base (p. 80) ou
l’un des combinés n’est inscrit sur aucune base et le combiné inscrit est paramétré
sur Meilleure base ou
les deux combinés n’ont été inscrits sur aucune base.
Important :
la portée entre les combinés peut atteindre au max. 300 m en terrain dégagé en
mode Talkie-Walkie
les combinés ne peuvent plus ni émettre, ni recevoir d'appels externes
en mode Talkie-Walkie, l’autonomie des combinés est fortement réduite
Activer/désactiver le mode Talkie-Walkie
v ¢ Famille/Loisirs ¢ Talkie-Walkie
OK
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Arrêt
Si vous appuyez en mode mode Talkie-Walkie sur la touche « Décrocher » c ou sur la touche « Mains-libres » d l'appel est envoyé à tous les combinés qui se trouvent en mode Talkie-Walkie. La connexion est établie avec le premier combiné qui accepte l'appel Talkie-Walkie.
Le mode Talkie-walkie est activé.
Appuyer sur la touche écran pour quitter ce mode.
89
Utilisation de plusieurs combinés
Le réglage du volume du haut-parleur et des bips d’avertissement
s’effectue en suivant exactement la même procédure que si le combiné était en contact avec la base (p. 92 et p. 94). Le réglage des sonneries n’est pas possible en mode Talkie-Walkie.
i
Les fonctions « Activer/désactiver la sonnerie » (p. 94) et « Activer/
désactiver le verrouillage du clavier » (p. 13) sont disponibles en mode Talkie-Walkie.
Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche écran ©.
Le mode Talkie-Walkie reste activé même après avoir éteint, puis
rallumé le combiné.
Utiliser le combiné en mode Talkie-Walkie pour la surveillance de pièce
Vous pouvez utiliser également la surveillance de pièce avec le combiné en mode Talkie­Walkie.
à
s Surveill. Pièce s r
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Passer à la ligne Activation: et activer la surveillance de pièce.
Passer le cas échéant à la ligne Sensibil.: et paramé­trer la sensibilité pour le niveau de bruit (Faible ou Elevée).
Appuyer sur la touche écran. La fonction surveillance de pièce est à présent activée.
L'appel du combiné surveillance de pièce est émis vers l'ensemble des combinés ayant activé le mode Talkie-Walkie.
Avant de sortir, vous devez vérifier les réglages du combiné de sur-
W
Appuyez sur la touche écran désactiver. Le combiné revient en mode Talkie-Walkie normal.
veillance de pièce, notamment sa sensibilité et l’établissement de la communication.
Dés. du combiné pour la surveillance de pièce afin de le
90
Réglages du combiné
Réglages du combiné
Votre combiné est déjà préréglé à la livraison. Vous pouvez toutefois modifier ces régla­ges individuellement.
Sélection de la langue d’affichage
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
v ¢ Réglages comb.
Sélectionner et valider. La langue en cours d’utilisa-
s Langue
OK
s Sélectionner une langue et valider. a
Si vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et que
ce qui s'affiche reste incompréhensible), appuyez sur la touche v M
i
2. Choisissez ensuite la langue correcte à l'aide de la touche s et validez en appuyant sur .
Le changement de la langue d'affichage peut entraîner une modifica-
tion du jeu de caractères, par exemple pour le russe.
Activation/désactivation du décroché automatique
OK
tion est marquée par (valeur par défaut : français).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
OK
Si vous avez activé cette fonction prenez simplement le combiné sur sa base lorsque vous recevez un appel, sans appuyer sur la touche c (valeur par défaut : activé).
v ¢ Réglages comb.
Appuyer sur la touche pour activer/désactiver la fonc-
Décroché auto.
a
OK
tion ( = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
91
Réglages du combiné
Réglage du volume d’écoute
Vous disposez de cinq niveaux de réglage pour le mode Mains-libres, de trois niveaux de réglage pour le volume de l’écouteur, même pendant une communication externe.
v ¢ Sons / Audio
Valider. Vous entendez une tonalité correspondant
Volume écoute
r
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
a
OK
au réglage actuel du volume pour le mode « Mains­libres ».
Régler le volume du mode « Mains-libres » (1–5) dans le champ de saisie.
Passer à la ligne suivante et régler le volume de l’écouteur (1–3).
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la con­figuration.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Réglage des sonneries
Vous avez différentes options :
Six volumes :
– cinq volumes (entre 1 et 5 : p. ex. Volume 2 = ˆ), – appel « Crescendo » (6 ; le volume augmente à chaque sonnerie = ‰).
26 mélodies :
– 16 mélodies polyphoniques (les mélodies polyphoniques doivent auparavant
avoir été enregistrées avec le gestionnaire de mélodies, p. 96)
– Dix mélodies (1–10 ; les mélodies 1–3 correspondent au « sonneries
classiques »)
Régler la tonalité
Vous avez la possibilité d'activer un effet d'écho pour les longues mélodies (4 – 10).
v ¢ Sons / Audio
Valider ( = activé).
Sonn. avec echo
a
Réglages pour les appels externes, selon l'heure – Annonce des noms
Réglez le volume et la mélodie en fonction du type d'appel. Parallèlement à cela, vous pouvez également régler le volume d'un appel en fonction d'une plage horaire.
92
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
v ¢ Sons / Audio ¢ Régl.sonnerie
Régler la mélodie et le volume :
Valider. Le volume réglé est appliqué.
Appels externes
r
sr
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SV Nuit
OK
Sélectionner le volume choisi dans le champ de sai­sie.
Passer à la ligne suivante et sélectionner la mélodie de votre choix. La mélodie est jouée, le nom de la mélodie polyphonique ou son numéro est affiché en fin de ligne.
Activer l’annonce des noms :
Passer le cas échéant à la ligne suivante et activer/ désactiver l'annonce du nom (p. 33).
Le nom ne sera annoncé que si la présentation du numéro de l’appelant est activée.
Activer le cas échéant le réglage horaire
Appuyer sur la touche écran.
SVC nuit:
De: 20:00
A: 08:00
Ö‡
Î Sauver
Réglages du combiné
f
g
Act.
Etat Activé ou Désactivé
Plage horaire pour « Act. »
Volume de la sonnerie
r s~
s~
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
... ensuite
a
Sélectionner Act. dans la ligne SVC nuit:.
Passer à la ligne De: et entrer le début de la plage horaire (à 4-chiffres).
Passer à la ligne A: et entrer la fin de la plage horaire (à 4-chiffres).
Passer à la ligne suivante et régler le volume de la sonnerie pour cette plage horaire.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer les réglages horaires.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la con­figuration.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
93
Réglages du combiné
Réglages personnalisés pour les appels internes, le réveil et les rendez­vous
v ¢ Sons / Audio ¢ Régl.sonnerie
soit ...
s Appels internes
soit ...
s Rendez-vous
soit ...
s Réveil / alarme
soit ...
s Tous appels
... ensuite
r sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Oui
... ensuite
a
Pour les appels internes :
Sélectionner et valider.
OK
Pour les rendez-vous fixés (p. 18) :
Sélectionner et valider.
OK
Pour un réveil réglé (p. 17) :
Sélectionner et valider.
OK
Réglages identiques pour toutes les fonctions :
Sélectionner et valider.
OK
Régler le volume (1–6) dans le champ de saisie.
Passer à la ligne suivante et sélectionner la mélodie voulue. La mélodie est jouée, le nom de la mélodie polyphonique ou son numéro est affiché en fin de ligne.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la con­figuration.
Pour le paramètre To u s a p p e l s , appuyer également sur la touche écran pour valider la question.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Activer/désactiver la sonnerie
En cas d’appel entrant externe, tous les combinés sonnent. Lors d'un appel, vous pou­vez désactiver la sonnerie pour les appels suivants ou pour l'appel en cours avant de décrocher ou à l'état de repos.
Désactiver la sonnerie pour les appels suivants :
P
P
Maintenir la touche Etoile enfoncée jusqu'à ce que la sonnerie ne soit plus audible. Elle est à présent désactivée pour les appels suivants. Le symbole s'affiche à l'écran.
Réactiver la sonnerie :
Appuyer de manière prolongée sur la touche Etoile.
Ú
94
Réglages du combiné
Pour désactiver la sonnerie lorsque le combiné est à l'état de repos, maintenez la tou-
che P enfoncée jusqu'à ce que le symbole Ú s’affiche. Il n'est pas possible de réactiver
la sonnerie durant un appel externe.
i
Pour désactiver la sonnerie pour l'appel en cours, appuyez sur la touche écran
Silence.
Activer/désactiver le bip d’appel
Pour plus de discrétion, un bip court retentit alors à la place de la sonnerie lors d'un appel.
P
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Bip
P
Maintenir la touche Etoile appuyée de manière pro­longée et en l’espace de 3 s :
Appuyer sur la touche écran. Désormais, les appels sont signalés par un bip court. L'écran affiche
Désactiver le bip :
Appuyer de manière prolongée sur la touche Etoile. La sonnerie est réactivée.
º
.
Vibreur
Les ap pels en trants et a utres messages sont signalés par des vibrations. Cette option est fonction des réglages choisis pour la sonnerie.
v ¢ Sons / Audio
Valider ( = activé).
Vibreur
a
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Activer/désactiver l'annulation de la première sonnerie
La première sonnerie est désactivée afin de vous éviter d'être dérangé par l'arrivée d'un SMS. Vous pouvez modifier ce paramétrage de manière à entendre la première sonne­rie.
v NO1O
soit ...
Q
soit ...
1
OK
Valider.
Ouvrir le menu.
Appuyer sur les touches.
La première sonnerie doit être audible :
Appuyer sur la touche.
La première sonnerie doit être désactivée :
Appuyer sur la touche.
95
Réglages du combiné
i
Si vous prenez un appel dès la première sonnerie et que celle-ci signalait un SMS, le SMS est perdu.
Gestionnaire de mélodies (Sound Manager)
Le gestionnaire de mélodies vous permet d’enregistrer des mélodies polyphoniques (durée max. 4 s) ou bien d’en charger depuis un PC à l'aide d’un câble de transfert de données (max. 16 Ko) (p. 114). Vous pouvez enregistrer au max. 16 mélodies.
Enregistrer une mélodie (via le microphone)
v ¢ Sons / Audio ¢ Gestion mélodie
Valider.
<Nouv.mélodie>
Enregistr.Mélodie?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Fin
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Modifier entrée
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
a
Ecouter la mélodie, modifier l’entrée
OK
Valider.
OK
Appuyer sur la touche écran ou attendre 4 s pour ter­miner l’enregistrement.
L’enregistrement est diffusé automatiquement pour contrôle.
Sauvegarder l’enregistrement.
Entrer le nom de la mélodie.
Enregistrer le nom.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
v ¢ Sons / Audio ¢ Gestion mélodie
s
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Ecouter
soit ...
à
s s s s
... ensuite
a
96
Sélectionner la mélodie.
Ecouter la mélodie :
Appuyer sur la touche écran.
Modifier une entrée :
Appuyer sur la touche écran.
Aller à la ligne Vol ume pour changer le volume.
Aller à la ligne Modifier entrée po ur ch anger le nom.
Aller à la ligne Afficher entrée pour afficher le nom.
Aller à la ligne Effacer entrée pour supprimer l’entrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Réglages du combiné
Activation/désactivation des bips d'information
Votre combiné vous informe, par des bips sonores, de l'activation des fonctionnalités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les bips d’information suivants, indépendamment les uns des autres (valeur par défaut : activé).
Clic clavier : chaque pression sur une touche est confirmée
Bips de confirmation :
– Bip de validation (suite montante de notes) : à la fin d'une opération de saisie, en
reposant le combiné sur sa base et lors de la réception d'un SMS ou d'une
nouvelle entrée dans le journal des appels/du répondeur – Tonalité d’erreur (séquence décroissante de bips) : en cas d'erreur de saisie – Bip de fin de menu : en naviguant à la fin d'un menu
Bip de batterie : La batterie doit être rechargée.
v ¢ Sons / Audio ¢ Tonal. avertis.
r
sr
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
a
Activer et désactiver le clic clavier à la ligne Clic cla­vier:.
Passer à la ligne Bip confir.: pour activer/désactiver les bips de confirmation.
Passer à la ligne Batter.: et sélectionner Act., Dés. ou Communication. Le bip d'avertissement de la batterie est alors activé ou désactivé ou ne retentit que pendant une communication.
Appuyer sur la touche écran pour enregistrer la con­figuration.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
97
Réglages du combiné
Réinitialisation des paramètres d’usine du combiné
Vous pouvez annuler les configurations personnalisées. Les entrées des répertoire prin­cipal et secondaire, du journal des appels, du répertoire E-Mail, l’inscription du combiné sur la base ainsi que les fonds d’écran et les mélodies que vous avez chargés sont con­servés.
Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur a.
v ¢ Réglages comb. ¢ Réinit. Combiné
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Oui
a
Configuration usine du combiné
Sélection de la base La meilleure base p. 80 Volume de l'écouteur 1 p. 92 Volume pour la fonction Mains-libres 3 p. 92
Volume de la sonnerie 5 p. 92 Réglage horaire pour la sonnerie désactivé p. 93
Mélodie de la sonnerie Classic Ring p. 92 Annonce des noms désactivé p. 33 Décroché automatique activé p. 91 Bip batterie/clic clavier/bip de confirmation activé p. 97 Langue d’affichage français p. 91 Réveil/RDV désactivé p. 17/p. 18 Nom du rendez-vous effacé p. 18 Fond d’écran désactivé p. 59 Liste des numéros Bis vide p. 34 Surveillance de pièce/sensibilité de la sur veillance
de pièce
Appuyer sur la touche écran pour confirmer la demande.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
désactivée/élevée p. 87
98
Réglages de la base
Réglages de la base
Tous les réglages sont réalisés avec un combiné SL 1 inscrit sur la base.
Protéger le téléphone contre les accès non autorisés
Protégez les paramètres système de la base avec un code PIN système connu de vous seul. Vous devez entrer ce code PIN système notamment pour inscrire un combiné sur la base et en retirer un, pour réinitialiser la configuration usine, pour activer l’écoute dis­crète ou pour bloquer des numéros d'appel.
Modifier le code PIN système
Vous pouvez modifier le code PIN système à 4 chiffres de la base (valeur par défaut :
0000) en un code PIN (à 4 chiffres) connu de vous uniquement. Cette opération vous permet par la même occasion d'interroger à distance le répondeur de votre Gigaset SL 150 (p. 73).
v ¢ Réglages base ¢ PIN système
OK
~ Entrer le code PIN système courant et valider (valeur
par défaut : 0000).
~ Entrer le nouveau code PIN système. Pour des rai-
sons de sécurité, les caractères saisis sont masqués
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OK
a
par quatre astérisques (
Passer à la ligne suivante et entrer une nouvelle fois le nouveau code PIN système.
Valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
****
).
Attribuer des droits d’accès par combiné
Vous pouvez bloquer des combinés pour les appels externes. Vous pouvez attribuer les droits suivants :
Interne et externe : Il est possible de téléphoner sans restriction avec le combiné.
Appels externes entrants : Le combiné peut être utilisé pour des communications
internes et pour recevoir des appels externes.
Interne uniquement : Le combiné ne peut être utilisé que pour des communica-
tions internes.
99
Loading...