Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Bruk bare den medfølgende nettadapteren som er angitt på undersiden av
$
basestasjonen.
Bruk kun anbefalte, oppladbare batterier (s. 81)! Med andre ord må det aldri
brukes andre batterityper eller ikke-oppladbare batterier, ettersom dette kan
være helsefarlig og føre til personskader.
‹
Œ
Legg det oppladbare batteriet i med riktig poling (+/- i riktig retning), og bruk
det i samsvar med denne bruksanvisningen.
Medisinsk utstyr kan påvirkes av telefonen. Ta hensyn til de tekniske forholdene i omgivelsene (f. eks. et legekontor).
Håndsettet kan forårsake ubehagelig brumming i høreapparater.
Ikke plasser basen i bad eller dusjrom (s. 78). Håndsett og base er ikke sprutsikre.
Føreren må ikke bruke håndsettet under bilkjøring (Walkie-Talkie-funksjon).
!
ƒ
Slå av telefonen når du oppholder deg i et fly (Walkie-Walkie-funksjon). Sørg
for at den ikke kan slås på utilsiktet.
Ikke bruk telefonen i eksplosjonsfarligeomgivelser (f. eks. lakkeringsverksted).
Gir du Gigaset til nye brukere, skal de ha med seg bruksanvisningen.
Utslitte / defekte batterier eller telefondeler bør kildesorteres.
i
Alle funksjoner som beskrives i denne bruksanvisningen, er ikke nødvendigvis tilgjengelig i alle land.
5
Ta telefonen i bruk
Ta telefonen i bruk
Pakken inneholder:
◆ en Gigaset baseenhet SL 100 ,
◆ ett håndsett SL 1,
◆ en nettadapter med nettkabel
◆ en telefonkabel,
◆ et belteklips for håndsettet,
◆ et oppladbart batteri,
◆ en ladestasjon (inkl. Nettadapter),
◆ en bruksanvisning.
Sette opp basen
Merknader om oppsetting
Basen er beregnet for drift i lukkede. tørre rom, innenfor et temperaturområde fra +5 °C
til +45 °C. Plassér basen på et sentralt sted i leiligheten / huset, f. eks. i gangen.
◆ Utsett aldri telefonen for følgende påvirkninger: Varmekilder, direkte
W
sollys, andre elektriske apparater.
◆ Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktighet, støv, skadelige væsker og
damp.
Rekkevidde og mottaksfeltstyrke
Rekkevidden i fritt lende ligger på ca. 300 m. I bygninger oppnås rekkevidder inntil
50 m. Mottaksfeltstyrken viser hvor bra kontakten er mellom base og håndsett:
◆ Sett det lille støpselet på telefonkabelen i kontakten (låses på plass).
◆ Legg kabelen i kabelkanalen.
◆ Stikk telefonstøpselet i telefonkontakten.
2.
◆ Stikk det lille støpselet på nettkabelen i kontakten.
◆ Legg kabelen i kabelkanalen,
◆ Stikk nettadapteren i stikkontakten.
Telefonkontaktens
belegging:
3
2
1
4
ledig
1
ledig
2
5
a
3
6
b
4
ledig
5
ledig
6
1.
Tel efo nst øps el
med telefonkabel
◆ For at telefonen skal være klar for bruk, må nettadapteren alltid stå i
i
kontakten.
◆ Ved kjøp av telefonkabel i butikk må du sørge for at trådene er riktig
belagt (3-4-belegging).
Ta håndsettet i bruk
Ta av beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet med en folie.
Trekk av beskyttelsesfolien!
7
Ta telefonen i bruk
Sett inn batteriet
◆ Sett inn batteriet riktig – se figuren til venstre,
◆ skyv dekselet ca 3 mm nedover, og skyv det oppover til det låses på plass,
◆ åpning av dekselet skjer ved å trykke på rillene og skyve det nedover.
Bruk kun oppladbare batterier som Siemens har anbefalt! S. 81. Du må
med andre ord aldri bruke vanlige (ikke oppladbare) batterier, ettersom
W
det kan være helseskadelig og materielle skader ikke kan utelukkes. Det
kan for eksempel føre til at batterikappen blir skadet (farlig). Det kan også
føre til funksjonsforstyrrelser eller skade på apparatet.
Sett håndsettet i bordladeren og lad batteriet
1. Stikk bordladerens adapter i stikkontakten.
2. Sett håndsettet med displayet opp i bordladeren.
3. Håndsettet er fra fabrikken allerede oppmeldt til basen. I displayet vises «INT 1». Det
betyr at håndsettet ble tildelt det første internnummeret. Du kan endre håndsettnavnet «INT 1» (s. 58).
Ved feil må du frakoble håndsettet manuelt, som beskrevet f.o.m. S. 56. Du kan
også slå opp i en tabell med vanlige spørsmål og svar (s. 78).
4. La håndsettet stå i basen for lading av batteriet, ettersom batteriet ikke leveres ferdigladet. Lading av batteriet indikeres øverst til høyre i displayet ved at batterisymbolet V blinker.
= Batteri (nesten) tomtV Ladet 2/3 batteri
e Ladet
i
W
1
/3 batteriU Batteri ferdig ladet
Hvordan du oppmelder flere håndsett er beskrevet på S. 56.
Ved første gangs lading anbefaler vi en uavbrutt ladetid på fem timer –
uavhengig av ladenivåindikator! Ladekapasiteten til batteriet blir av tekniske årsaker redusert etter en viss tid.
8
Ta telefonen i bruk
Ladetilstanden til batteriet vil bare vises riktig etter en uforstyrret ladings-/utladingsomgang. Derfor bør du ikke ta ut batteriet unødig og ikke avslutte ladeprosessen for tidlig.
◆ Etter den første ladeprosessen kan du sette håndsettet tilbake i basen
i
etter hver samtale. Ladingen blir styrt elektronisk. Det gjør at batteriet
blir ladet på en skånsom måte.
◆ Batteriet blir varmt under lading. Det er normalt og ufarlig.
Merk
Telefonen er nå klar til bruk. For korrekt visning av tidspunkt for anrop må du stille dato
og klokkeslett (S. 13).
Fest belteklipsen
Press belteklipsen mot baksiden av håndsettet inntil den låses på plass i hakkene.
Slå av/på håndsettet
For å slå håndsettet av eller på trykker du lenge på legg på-tasten a.
Deretter hører du en bekreftelsestone.
i
Når du plasserer håndsettet i basen eller ladestasjonen, slås det automatisk på.
Slå tastatur-sperre av/på
Du kan «sperre» tastene på håndsettet, f. eks. når du skal ta med deg håndsettet. Utilsiktet berøring av tastene får da ingen virkning.
Slå på tastatursperre:
Trykk R lenge på firkanttasten (bekreftelsestone høres). I displayet vises symbolet Ø.
Tastatursperren vises selv om du har installert en skjermsparer som displaybilde (S. 52).
Ved påslått tastatursperre kan heller ikke nødnumre ringes.
Slå av tastatursperre:
Trykk firkanttastenR lenge (bekreftelsestone høres). Tastatursperren slås av automa-
tisk ved innkommende anrop. Når samtalen er slutt, slås den på igjen.
9
Betjening av telefonen og menyoversikt
Betjening av telefonen og menyoversikt
Taster
Styretast
Styretasten er det sentrale betjeningselementet. Den er utstyrt med fire svarte retningspiler og tilhørende symboler. Avhengig av hvilken markering du trykker på (opp, ned,
høyre eller venstre), aktiveres en bestemt funksjon. I bruksanvisningen er siden du må
trykke på, markert med en svart trekant, f. eks.: tast
Eksempel:
Styretast
Styretastens forskjellige funksjoner.
I hviletilstandI lister og menyerI et inntastingsfelt
Start talestyring
t
(langt trykk)
Åpne telefonboken.Bla nedoverFlytt tekstmarkøren en linje ned
s
Åpne menyenBekreft valgt oppføring
v
Åpne håndsettlistenGå ett menynivå tilbake,
u
Bla oppoverFlytt tekstmarkøren en linje opp
OK
(med )
evt. avbryte
v for høyre = Åpne menyen.
Flytt tekstmarkøren mot høyre
Flytt tekstmarkøren mot
venstre
i
Med styretasten kan du ofte også utføre funksjonene til høyre displaytast.
Displaytaster
Displaytastene er de vannrette vippetastene rett under displayet. Funksjonen avhenger av betjeningssituasjonen. Den aktuelle funksjonen vises i displayet over tastene.
Eksempel:
•§§§§§§§SMS§§§§§
Displaytaster
10
Betjening av telefonen og menyoversikt
De forskjellige symbolene har følgende betydning:
Display-
Tastetrykkets betydning
symbol
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Repetisjonstast: Åpne listen over de ti siste oppringte numrene.
OK-tast: Bekreft menyfunksjon eller lagring av inntasting.
Menytast: Åpne hovedmenyen i hviletilstand.
Åpne en situasjonsavhengig meny under en samtale.
Slettetast: Slett inntasting tegn for tegn fra høyre mot venstre.
Escape-tast: Ett menynivå tilbake, eller avbryt handlingen.
Åpne e-postfortegnelse.
Retting av feilinntastinger
Etter en riktig inntasting hører du en bekreftelsestone (stigende tonefølge). Ved feil inntasting hører du en feiltone (fallende tonefølge). Du kan foreta inntastingen på nytt.
Hvis du har skrevet feil tegn i teksten, kan du rette det på følgende vis:
f
Tegn til venstre for tekstmarkøren blir slettet med
Ønsker du å rette et telefonnummer eller tekst, plasserer du tekstmarkøren bak det feilaktige tegnet ved hjelp av styretasten. Trykk deretter på displaytasten . Tegnet blir
slettet. Skriv nå inn det korrekte tegnet.
Sett inn tegn til venstre for markøren
Hvis du har utelatt et tegn, bruker du styretasten og går til stedet der du vil sette inn tegnet.
Skriv over tegn til høyre for tekstmarkøren
Ved inntasting av Kostnad per enh.: er antall sifre fast og feltet forhåndsdefinert. Plas-
ser tekstmarkøren vha. styretasten foran det feilaktige tallet og skriv over tallet.
C
f
C
Hvilemodus
Display i hvilemodus (eksempel) Gå tilbake til hvilemodus fra et vilkårlig sted
Gigaset SL 100
ÐV
INT 1
20.05.0309:45
• S M S
på menyen:
◆ Trykk i ca. ett sekund på legg på-tasten a eller
◆ Ikke trykk på noen tast: Etter 2 minutter går displayet automatisk over i hvilemodus.
Endringer som du ikke har bekreftet hhv. lagret ved å trykke på ,
Lagre oppføring blir forkastet.
med
Dato og klokkeslett
allerede innstilt
OK
OK
Ja, Lagre, Send eller
11
Betjening av telefonen og menyoversikt
Menyvalg, for eksempel ”Still inn handsfree-volum”
1.
v
2.
s
3.
v eller
4.
v eller Bekreft første displayoppføring, Håndsett-volum, med høyre side
5.
r
6.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
7.
a
Trykk på høyre side av styretasten. Menyen åpnes.
Trykk på displaytasten inntil Lydinnstilling vises i displayet.
Bekreft med høyre side av styretasten eller med displaytasten.
OK
OK
av styretasten eller med displaytasten.
Trykk på venstre eller høyre side av styretasten for å velge ønsket lyd-
styrke (1-5).
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Trykk lenge på legg på-tasten for å gå tilbake til hviletilstand.
12
Tidsfunksjoner
Tidsfunksjoner
Still dato og klokkeslett
Innstilling av dato og klokkeslett er nødvendig for å vise når anroper ankommet. For
klokkeslettet kan du velge mellom 12- og 24-timers visning (standard) (am = 1. døgnhalvdel; pm = 2. døgnhalvdel).
v ¢ Avtaler/klokke ¢ Dato/Tid
~
s~
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
Ved innstilt12-timers-visning kan du i linjen Tid: veksle med displaytasten am/pm mellom
am og pm.
Stille inn vekkerklokken
Forutsetning: Du har stilt inn dato og klokkeslett.
Slå på og still inn vekkerklokken
Angi dato: Tast inn dag/måned/år på linjen Dato:.
Angi klokkeslett: Gå til linjen Tid: og angi timer/
minutter 4-sifret
Velg visningsmodus: Gå eventuelt til linjen Modus:
og velg mellom 12- og 24-timers visning.
Trykk displaytasten for å lagre ditt valg.
.
v ¢ Avtaler/klokke ¢ Vekkerklokke
r
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
a
i
◆ Vekking kan bare finne sted når håndsettet er i hviletilstand. Vekking
finner ikke sted ved påslått Babyfon, under samtale eller under automatisk repetisjon av anrop.
◆ Innstilling av lydstyrke og melodi er beskrevet på s. 66.
Slå på vekkerklokken: På linjen velges Baby-alarm:
På.
Angi vekketid: Gå til linjen Tid: og angi timer/minutter 4--sifret, for eksempel QM15 for «kl.
07:15».
Hvis 12-timers-visning er valgt:
Trykk evt. display tasten for å veksle mellom am og
pm.
Trykk displaytasten for å lagre ditt valg.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). Symbolet ¼
vises.
13
Tidsfunksjoner
Slå av vekking
v ¢ Avtaler/klokke ¢ Vekkerklokke
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
a
Slå av veking
Et vekkeanrop varsles med den valgte ringetonen på håndsettet. I displayet vises
Vekkerklokke. Trykk på displaytasten
Vekkerklokken ringer i 60 sekunder hvis den ikke blir besvart.
På linjen velges Baby-alarm: Av.
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus).
Ring av eller en vilkårlig tast for å slå av vekkingen.
Legg inn avtaler
Du kan bruke håndsettet til å minne deg selv om inntil fem avtaler. Innstilling av lydstyrke og melodi er beskrevet på s. 66.
Innlegging og innstilling av avtaler
v ¢ Avtaler/klokke ¢ Angi avtale
s Avtale 2
r
s~
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
R[RRRRRRRRRRRRRR]
s Endre
OK
~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
a
Velg og bekreft en avtale (1-5).
OK
Aktivering av en avtale: På linjen velges Baby-alarm:
På.
Angi dato: Gå til linjen Dato: og angi dag/måned
4-sifret. Eksempel: Angi 2QQ5 for
20.05.
Angi klokkeslett: Gå til linjen Tid: og angi timer/
minutter 4--sifret. Eksempel: For 09:05 taster du
QOQ5.
Ved 12-timers visning (s. 13): kan du eventuelt bytte
mellom am og pm
Gi avtalen et navn: Gå til linjen Tekst: og trykk på
displaytasten.
Tast inn og bekreft navnet (maks. 16 tegn) (mer om
tekstinntasting: se s. 82). Hvis du ikke angir et navn,
vises «Avtale
tidspunktet.
Trykk displaytasten for å lagre ditt valg.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). Symbolet ¼ vises.
…» som standard i displayet på avtale-
14
En avtale vises bare hvis håndsettet er i hviletilstand. Avtaler blir ikke vist
i
ved påslått Babyfon, i Walkie-Talkie-modus, under samtale eller under
automatisk repetisjon av anrop.
Tidsfunksjoner
Slå av avtaler på forhånd
v ¢ Avtaler/klokke ¢ Angi avtale
Velg og bekreft en avtale (1-5).
s Avtale 2
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
Slå av eller besvar avtalevarsling
Et avtale varsles med den valgte ringetonen (s. 67) på håndsettet. I displayet vises f.eks.
Avtale 2. Trykk på displaytasten
med en SMS. Avtalevarslingen ringer i 30 sekunder hvis den ikke blir besvart.
OK
Velg innstillingen Av.
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Ring av for å slå av en avtalevarsling eller SMS, for å svare
i
Når en avtale vises kan du vha. displaytasten SMS åpne SMS-menyen og
skrive/sende en melding.
Visning av ubesvarte avtaler, merkedager
Når en innstilt avtale eller merkedag (s. 24) blir varslet, men ikke besvart av deg, blir
avtalen/merkedagen lagret i en liste. Hvis håndsettet er avslått når en termin/merkedag
kommer, blir denne dagen lagret i listen.
v ¢ Avtaler/klokke ¢ Tapte alarmer
s
enten ...
a
... eller
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Slett
... deretter
a
i
◆ Finnes det en ny avtale/merkedag i denne listen, viser displayet Avtale.
Med denne displaytasten kan du åpne listen over avtaler/merkedager.
Først etter at du har sett på alle nye avtaler, blir Avtale borte fra
displayet.
◆ Hvis listen ikke inneholder noen avtale/merkedag, kan du gå ut av den
Tilbake.
med
Velg avtale/merkedag.
Informasjon om avtale/merkedag vises. En forbipas-
sert avtale er markert med ¼, en forbipassert merkedag med ‚.
Gå ut av listen:
(trykk kort)
Slett avtale/merkedag:
Trykk på displaytasten.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus).
15
Telefonering
Telefonering
Eksterne oppringninger og avslutning av samtaler
Eksterne anrop er anrop via det offentlige telefonnettet.
~c
a
Signaleringspause
Mellom prefikset og telefonnummeret kan du sette inn en signaleringspause. Trykk i ca.
2 sekunder på tasten S. Deretter taster du inn telefonnummeret.
Håndsettet ringer, anropet vises i displayet og handsfreetasten d blinker. Trykk på
svar-tasten c, displaytasten
håndsettet står i ladestasjonen er funksjonen Auto. Svar innkoblet (s. 65) og du trenger bare å løfte håndsettet ut av ladestasjonen for å ta imot samtalen.
Tast inn telefonnummeret, og trykk på svartasten.
Nummeret blir ringt opp. Du kan også trykke på svartasten først c (du hører summetonen) og så slå et
telefonnummer.
Trykk på legg på-tasten. Med legg på-tasten a
avbryter du oppringingen.
Svar eller handsfreetasten d for å besvare anropet. Hvis
i
Hvis du bir blir forstyrret av ringetonen, kan du trykke displaytasten Ring
. Anropet kan besvares så lenge det vises i displayet.
av
Telefonnummeroverføring
Ved anrop vises nummeret til den som ringer i displayet.
Forutsetninger:
1. Du har bedt nettoperatøren din om at telefonnummeret (CLIP) til den som ringer
skal vises i displayet.
2. Innringeren har gitt nettoperatøren tillatelse til å vise nummeret sitt (CLI).
3. Nettoperatøren din støtter CLIP, CLI.
CLICalling Line Identification = Overføring av innringerens nummer
CLIPCalling Line Identification Presentation = Visning av innringerens nummer
16
Telefonering
Displayvisning ved CLIP/CLI
Ved nummervisning blir telefonnummeret til innringeren vist i displayet. Hvis du har
lagret en oppføring for dette nummeret i telefonboken din, blir denne oppføringen vist
i stedet for nummeret, f. eks. «Kristoffer».
Å
1234567890
SvarRing av
I displayet vises Eksternt anrop når telefonnummeret ikke overføres.
I displayet vises Anonymt anrop når anroperen har undertrykt nummeroverføring,
(s. 18) eller Skjult anrop når tjenesten ikke er bestilt.
Ringesymbol
Anropsnummer eller «Kristoffer»
Handsfree
Slå handsfree av/på
Før du bruker handsfree-funksjonen, bør du fortelle det til samtalepartneren din. Hvis
du vil sette håndsettet i basen under en samtale, må du trykke på handsfreetasten d
mens du gjør det.
~ d
d
c
Slå på ved nummervalg: Tast inn nummeret, og trykk
på handsfree-tasten (i stedet for svartasten c).
Slå på under samtale: Trykk på handsfreetasten.
Slå av Trykk på svartasten.
Så snart du avslutter handsfree-funksjonen, bytter du til «vanlig lytting» og fortsetter
samtalen i håndsettet.
Endre lydstyrke under bruk av handsfree
Du fører en samtale mens handsfree d er på.
d
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
Trykk nok en gang på handsfreetasten.
Still inn lavere eller høyere lydstyrke.
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Slå av mikrofon
Ved eksterne samtaler kan du stenge mikrofonen i håndsettet, for eksempel hvis du vil
snakke fortrolig med en annen person i rommet. Samtalepartneren på telefonen hører
dere ikke i dette tidsrommet (ventemelodi). Du hører heller ikke samtalepartneren.
u
Ý
Åpne håndsettlisten. Samtalen blir satt på «vent»
(ventemelodi).
Opphev stumt håndsett: Trykk på displaytasten.
17
Nettjenester
Nettjenester
Nettjenester er funksjoner som nettoperatøren din tilbyr over nettet. Alle tilleggstjenester kan du bare benytte når du har bestilt dem hos nettoperatøren din.
i
Ved problemer med nettfunksjoner må du henvende deg til din nettoperatør.
Funksjon som blir angitt for neste anrop
Før neste prosedyre trykker du på tastene:
v (Åpne meny); s
kode som vises i displayet på håndsettet.
Undertrykking av
nummeroverføring én gang
(CLIR):
Nettjenester [. Etter avslutning av prosedyren blir det sendt en
Skjul nr. [
~ Tast inn telefonnummeret; c
Funksjoner som gjelder for alle påfølgende anrop
Før hver av de påfølgende prosedyrene trykker du på tastene: v (Åpne menyen);
Nettjenester [; s Alle samtaler [. Etter avslutning av en prosedyre blir det sendt
s
en kode som vises i displayet på håndsettet.
Du forlater den aktuelle prosedyren når du, etter bekreftelse fra telefonnettet, trykker
på legg på-tasten a.
Slå samtale venter av/på
(bare ved ekstern samtale):
s Nummersperre [
s Nett-PIN [
~ (Tast inn aktuell PIN)
(Tast inn ny PIN)
s~
s~ (Gjenta ny PIN);
Send
Nettjenester
Opprett oppkoblingssperre:
(Menyvalg se s. 18)
s Nummersperre [
s Oppkobl.sperre [
~ (Tast inn nett-PIN)
s~ (Tast inn siffer for trafikklasse)
sr (Velg variant);
Send
Funksjoner under anrop
Start tilbakeringing: Du får opptattsignal: v(Åpne menyen)
Tilbakeringing [; a
s
Start spørreanrop:Spør.anr, ~ (Tast inn abonnentens nummer)
Avslutt spørreanrop:v(Åpne menyen)
s Koble ned samt. [
Byttesamtale:q (Bytte mellom to abonnenter)
Avslutte byttesamtale:v(Åpne menyen)
s Koble ned samt. [
Start konferanse:Du har byttesamtale med to abonnenter:
Konfer.
Avslutt konferanse:
Med en abonnent:q (Eventuelt bytt til abonnenten)
Med begge abonnenter:a
Godta samtale venter:v(Åpne menyen)
Avslutt
v(Åpne menyen)
s Koble ned samt. [
Godta samt. vent. [
Funksjon som opphører etter et anrop
Før prosedyren trykker du på tastene: v (Åpne meny); s Nettjenester[.
Slå av tilbakeringing på
forhånd:
s Tilbakering av[;
19
Bruk av telefonboken og andre lister
Bruk av telefonboken og andre lister
Telefonbok og kortnummerliste
I telefonboken og i kortnummerlisten kan du lagre inntil 200 numre, avhengig av
omfanget til de aktuelle oppføringene, antallet oppføringer i kortnummerlisten og i epostlisten (s. 27).
Tel efo nbo ken letter arbeidet med å ringe. Du åpner telefonboken ved hjelp av tasten
s. For hver telefonbokoppføring kan du registrere en merkedag og markere oppføringen som «VIP».
Kortnummerlisten er en spesiell telefonbok der du kan plassere spesielt viktige telefonnumre, f. eks. private numre, prefiksnumre til nettoperatører (såkalte «prefiksnumre»)
o.l. Du åpner kortnummerlisten med tasten C.
Telefonbok, e-postliste og kortnummerliste fører du på individuelt grunnlag for eget
håndsett. Hvis du vil gjøre listene eller enkeltoppføringer tilgjengelige for andre håndsett, kan du sende lister/oppføringer til de andre håndsettene (s. 23).
Betjening av kortnummerlisten er, med unntak av lagring av oppføringer, identisk med
betjening av telefonboken.
◆ Til inntasting av navn kan du benytte skrivehjelpsystemet EATONI
(s. 83, som er avslått som standard).
◆ Hvordan du legger inn tekst riktig er beskrevet nærmere i avsnittet om
tegntabellen (s. 82).
i
◆ Du kan angi opptil 32 sifre for et nummer og opptil 16 bokstaver for
et navn.
◆ Ved inntasting av et nummer kan du via , s Sett inn pause
eller ved å trykke i 2 sekunder på tasten S sette inn en tilsvarende
pause.
àOK
Lagre nummer i telefonboken.
s ¢ Ny oppføring
~
s~
enten ...Lagre oppføringen
à
Lagre oppføring
... ellerTast inn merkedagen før lagringen:
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
... deretter
a
20
Legg inn oppføring: Tast inn telefonnummeret.
Gå til neste linje og tast inn navnet.
Trykk på displaytasten for å åpne menyen.
Bekreft. Oppføringen er lagret.
OK
Gå til linjen Merked.: for eventuelt å legge inn merkedagen, som beskrevet på s. 24. Deretter: Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Trykk displaytasten for å lagre inntastingen.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus).
Bruk av telefonboken og andre lister
i
Hvis du er tilkoblet en hussentral, må du eventuelt oppgi bylinjeprefikset
som første siffer i telefonbokoppføringen (s. 76).
Lagre telefonnumre i kortnummerlisten
Du kan tilordne opptil ni oppføringer i kortnummerlisten et siffer hver (0, 2–9). Oppføringer med kortnummersifre står på begynnelsen av listen. Allerede tilordnede sifre er
ikke tilgjengelige. Når du trykker lenge på et siffer i hviletilstand og så trykker på svartasten c, blir du straks satt i forbindelse med nummeret som sifferet er tilordnet.
Det maksimale antall oppføringer i kortnummerlisten avhenger av antall oppføringer i
telefonboken og i e-postadresselisten.
C ¢ Ny oppføring.
~
s ~
enten ...
à
Lagre oppføring
... eller
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
... deretter
a
Legg inn oppføring: Tast inn telefonnummeret.
Gå til neste linje Navn: og tast inn navnet.
Lagre nummeret:
Trykk på displaytasten for å åpne menyen.
Bekreft. Oppføringen er lagret.
OK
Lagre kortnummersiffer:
Gå til linjen På tast: og velg et siffer (0, 2–9) for
dette nummeret.
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus).
Velge ved hjelp av telefonbok/ kortnummerliste
s hhv. C
enten ...
s
c
... eller
~
~
c
Åpne telefonboken eller kortnummerlisten.
Bla til oppføringen:
Velg oppføringen.
Trykk på svartasten. Nummeret blir ringt opp.
Angi de/n første bokstaven/e:
Oppgi første bokstav i navnet du søker etter, f. eks.
«N».
Du kan også taste inn neste bokstav: På linjen rett over displaytasten (inntastingsfelt) står «N». Oppgi
den neste bokstaven, f. eks. «i». Nå vises navnet som
er nærmest denne bokstavkombinasjonen. I inntastingsfeltet står nå «Ni». Fortsett å angi bokstaver
(maks. 10) inntil ønsket navn vises.
Trykk på svartasten. Nummeret blir ringt opp.
21
Bruk av telefonboken og andre lister
Redigering av oppføringer i telefonboken og kortnummerlisten
Trykk hhv telefonboktasten s eller kortnummertasten C. Bla med stil den oppføringen du vil redigere.
Eller: s hhv. C; ~ (tast inn første bokstav/er); hhv. bla med s eller
~ tast inn flere bokstaver i navnet; c.
◆ For å se på eller endre oppføringen trykker du deretter displaytasten Vis og deretter
Endre. Utfør dine endringer og trykk Lagre oppføring .
◆ For å bruke en av de følgende menyfunksjoner trykker du deretter v, for å åpne
menyen. Bla med s
til den ønskede funksjonen.
MeddelelseMenyfunksjon
Bruk nummer
Du kan endre eller komplettere et lagret nummer, ringe til
det, eller ved å trykke få frem flere funksjoner.
Endre oppføring
Slett oppføring
VIP oppføring
(kun telefonbok)
Redigering av den valgte oppføring.
Slett den valgte oppføring.
Oppføringer til spesielt viktige personer i telefonboken kan
markeres som VIP (Very Important Person) - dvs. tildeles en
bestemt melodi. Da kan du høre på ringemelodien hvem som
ringer.
Forutsetning: Nummeroverføring.
Kopier og endre
(kun telefonbok)
Send oppf.
For å slippe å taste inn en lignende oppføring manuelt kan du
ta en kopi og deretter endre denne.
Send en oppføring til et annet håndsett.
Se forklaring under denne tabellen.
Slett liste
Slett alle oppføringer i hhv. telefonbok- eller kortnummerliste.
Send liste
Send en komplett liste til et annet håndsett.
Se forklaring under denne tabellen.
Ledig minne
Du kan til enhver tid se hvor mange oppføringer det fortsatt
er plass til.
à
OK
à
Overfør telefonbok eller kortnummerliste til et annet håndsett
Forutsetning:
Overføring av telefonnumre kan kun foretas når både mottaker- og sende-håndsettet er
oppkoblet til samme base.
Gjør følgende:
1. Velg menyfunksjonen Send oppf. eller Send liste.
2. Oppgi deretter internnummeret til mottakerhåndsettet.
– Etter sending av en enkeltoppføring blir du spurt om du vil sende enda en
oppføring. Hvis du vil sende flere oppføringer, bekrefter du med displaytasten
– Hvis du vil avslutte en overføring, trykker du displaytasten
Nei.
Ja.
3. Vellykket dataoverføring angis på det mottakende håndsettet med en melding og en
bekreftelsestone.
22
Bruk av telefonboken og andre lister
Merk:
◆ Innstillingen VIP, innspilte talemønstre og kortnummersifre blir ikke overført.
◆ Oppføringer med identisk nummer eller navn blir ikke overskrevet. Antallet lagrede
oppføringer i det mottakende håndsettet kan derfor avvike fra antallet overførte
oppføringer.
◆ Overføringen blir avbrutt når telefonen ringer og du besvarer anropet, eller når min-
net er fullt på det mottakende håndsettet. Den sist overførte oppføringen vises i displayet.
Kopiér anropsnummer til telefonboken
Hvis et anropsnummer (CLIP), kan du kopiere det til telefonboken. Dette kan gjøres ved
å velge fra repetisjonslisten, fra anroperlisten eller under en pågående samtale.
v ¢ Kopier til t.bok
s~går du til navnelinjen og angir navnet.
enten ...
à
Lagre oppføring
... eller
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
Lagre oppføringen:
Trykk på displaytasten for å åpne menyen.
Bekreft. Oppføringen er lagret.
OK
Legg inn merkedag:
Gå til linjen Merked.: for eventuelt å legge inn merkedagen, som beskrevet på s. 24. Deretter:
Trykk displaytasten for å lagre inntastingen.
Kopier telefonnummeret fra telefonboken
Hvis du blir oppfordret til å oppgi et eksternt telefonnummer, kan du bruke telefonboken
på håndsettet til det.
Forutsetning: Inntastingsfeltet for eksterne numre vises.
enten ...
à
s Telefonbok
OK
sVelg og bekreft oppføringen.
... eller
s
OK
sVelg og bekreft oppføringen.
Telefonnummeret for oppføringen kopieres til inntastingsfeltet.
Trykk på displaytasten for å åpne menyen.
Velg og bekreft.
OK
Åpne telefonboken.
23
Bruk av telefonboken og andre lister
Lagre en merkedag til et telefonnummer (varslingstone)
For at merkedagen skal varsles med en ringetonemelodi, må du angi en tid.
Forutsetning: Du har åpnet en telefonbokoppføring (s. 20).
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Endre
~
s~
sr
OK
En merkedag kan slettes ved å gå til telefonbokens felt for merkedag og trykke
displaytasten
Lagre.
Påminnelsesanrop for en merkedag
Et påminnelsesanrop varsles med den valgte ringetonen på håndsettet. I displayet vises
telefonbokoppføringen med ‚ ‚ ‚.
enten ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Ring av
... eller
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SMS
Endre , og etter at displayet har skiftet Slett og etter et nytt skifte i displayet
Gå til linjen Merked.: og trykk på displaytasten.
Angi dag/måned (4 sifre) på linjen Dato:.
Gå til linjen Tid: og angi timen/minuttene (4-sifre) da
varslingen (påminnelsen) skal finne sted.
Gå til linjen Signal: og velg et signal (polyfonisk
melodi, melodi 1-10 eller «optisk»).
Bekreft. Telefonbokoppføringen vises igjen. Lagre
oppføringen som beskrevet på s. 20.
Koble ut påminnelsesanropet på forhånd:
Trykk på displaytasten.
Svar med en SMS-melding:
Trykk på displaytasten. Du kommer straks til SMSmenyen.
Taleoppringing
Med taleoppringing kan du ringe ved å uttale navnet på den du vil snakke med. Du må
registrere et talemønster, dvs. du må spille inn et navn og lagre det på håndsettet.
Inntil fire brukere kan legge inn et talemønster for en oppføring. Før en bruker tar opp
et talemønster, må vedkommende «identifisere» seg, f. eks. som Bruker 2.
Det kan lagres i alt 23 talemønstre for telefonbokoppføringer. Hvis du registrerer et talemønster for en oppføring, blir dette markert i telefonboken med ´.
24
Bruk av telefonboken og andre lister
Opptak av talemønster for en eksisterende telefonbokoppføring
Tal inn ditt talemønster i stille omgivelser. Avstanden til håndsettet bør være ca. 25 cm.
Trinn 1: Åpne telefonboken for talemønsteret:
s
R[RRRRRRRRRRRRR]
s Talek.
s Bruker 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRR]
oppt.
OK
a
Hvis du vil endre talemønsteret, må du slette (s. 26) og gjøre nytt opptak.
◆ Hvis de to taleopptakene er for forskjellige, blir du oppfordret til å
gjenta oppføringen.
i
◆ Hvis talemønsteret ditt er for likt en annen brukers, får du beskjed om
det. Avslutt denne meldingen med , gå tilbake til begynnelsen
av taleopptaket og gjenta opptaket.
Åpne telefonboken.
Velg oppføring og trykk på displaytasten.
Velg og bekreft, f. eks. Bruker 2.
OK
Trinn 2: Start opptaket:
Trykk på displaytasten.
Bekreft displayets oppfordring. Uttal navnet etter til-
svarende oppfordring i displayet. Gjenta navnet
etter fornyet oppfordring i displayet. Opptaket blir
automatisk lagret.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus).
Ý
Ring opp med talestyring
t
I displayet blir du oppfordret til å snakke. Uttal talemønsteret, f. eks. Anna. Stemmer
navnet med det innspilte talemønsteret, blir det gjentatt. Nummeret blir ringt opp.
Trykk lenge.
Navneavspilling ved innkommende anrop
Ved et innkommende eksternt anrop kan du i tillegg til ringetonen la navnet på
anroperen avspilles en gang. Forutsetning: Anroperens nummer blir vist (s. 16) og du
har innspilt et talemønster for dette telefonnummeret (s. 25).
Slå avspilling av navnet av/på
v ¢ Lydinnstillinger ¢ Lydinnstillinger
Bekreft. Den aktuelle lydstyrken blir avspilt.
For eks. anrop
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
a
OK
Gå til linjen Navn mld.: og slå navnavspilling av eller
på.
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus).
25
Bruk av telefonboken og andre lister
Avspilling av talemønster
Åpne telefonboken for talestyring (se Trinn 1, s. 25). Deretter:
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Avspill
a
Velg oppføring (markert med ´).
Trykk på displaytasten.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus).
Slett talemønster
Selv om du sletter talemønsteret til en oppføring, beholdes nummeret og det tilhørende
navnet. Talemønsteret for alle andre brukere beholdes.
Åpne telefonboken for taleoppringing (se Trinn 1, s. 25). Deretter:
sv
s Slett mønster
a
Velg oppføringen (markert med ´), og åpne
menyen.
Velg og bekreft. Oppføringen vises uten ´.
OK
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus).
Redigering av brukernavnet
s
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Talek.
s Bruker 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Endre
R[RRRRRRRRRRRRRRR]
~ Lagre
a
Åpne telefonboken.
Velg en oppføring, og trykk på displaytasten.
Velg bruker, f. eks. Bruker 2.
Trykk på displaytasten for å starte redigeringen.
Angi og lagre nye navn.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus).
Repetisjonsliste
I repetisjonslisten står de ti sist oppringte numrene. Hvis disse numrene også har navn
lagret i telefonboken, blir disse navnene vist sammen med numrene.
Manuell repetisjon
Þ
sc
i
Ved visning av et navn kan du trykke på displaytasten Vis for å vise det tilhørende nummeret.
Åpne repetisjonslisten.
Velg oppføring, og trykk på displaytasten.
Nummeret blir ringt opp.
26
Bruk av telefonboken og andre lister
Rediger oppføringer i repetisjonslisten
• (Repetisjonslisten åpnes); s (Velg oppføring); v (Åpne menyen);
s (velg funksjon)
Du kan bruke følgende menyfunksjoner:
AnvisningMenyfunksjon
Auto. repetisjon
Bruk nummer
Kopier til t.bok
Slett oppføring
Slett liste
Gjennom denne funksjonen blir telefonnummeret oppringt
automatisk hvert 20. sekund. Handsfree og «høyttaler» er
innkoblet. Hvis den oppringte svarer, trykker du på svartasten c. Hvis den oppringte ikke svarer, avbrytes anropet
etter ca. 30 sekunder. Funksjonen slås av etter ti mislykkede
oppringninger.
Hvis du i mellomtiden har en samtale, slås den automatiske
repetisjonen av. Du må da koble den inn på nytt.
Du kan endre eller komplettere et lagret nummer, ringe til
det, eller ved å trykke få frem flere funksjoner.
Kopier den valgte oppføringen til telefonboken.
Slett den valgte oppføringen.
Slett alle oppføringer.
à
E-postkatalog
I e-postkatalogen lagrer du e-postadresser som du for eksempel bruker til å sende SMSmeldinger. Du kan lagre ca. 200 oppføringer i e-postkatalogen, telefonboken og kortnummerlisten.
Lagre nye e-postadresser
Trinn 1: Åpne E-postkatalogen:
s
s E-postkatalog
Ny oppføring
Åpne telefonboken.
Velg og bekreft.
OK
Trinn 2: Legg inn oppføring:
Bekreft.
OK
~Tast inn adressen (mer om tekstinntasting se s. 82).
Under inntastingen...
à
enten ...
s Sett inn '.'
... eller
s Sett inn '@'
... eller
Trykk på displaytasten for å åpne menyen.
Sett inn punktum:
Velg og bekreft.
OK
Sett inn @:
Velg og bekreft.
OK
Slå skrivehjelp av/på (s. 83):
27
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.