Siemens GIGASET SL100 User Manual [da]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired

Kort oversigt over håndsættet

Kort oversigt over håndsættet
Modtagestyrke
Opkaldstast
Besvar opkald
Start opringningen
Skift fra håndfri funk-
tion til "brug af hånd­sæt"
Styretast
Åbner menuen, telefonbo­gen, stemmestyret opkald. Navigation i indtastnings­feltet
Håndfri funktion-tast
Skift fra "brug af håndsæt"
til håndfri funktion
Lyser: håndfri funktion
er aktiveret
Blinker: indgående
opkald, automatisk genopkald
Åbn telefonbogen
Tast 1
T-NetBoks
Stjerne-tast
Ringetoner til/fra (tryk i
ca. 2 sek.)
Skift mellem store
bogstaver, små bogstaver og tal
R-tast
Indtast opkaldspause (langt tryk)
Display
Opladningstilstand
= afladet U helt opladet
= blinker: Batteriet er næsten afladet, eller batteriet lades op
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
Aktuelle funktioner og displaytaster
Med displaytasterne har du adgang til de funk­tioner, der vises i displayet.
Afbryd-, tænd-/sluk-tast
Afslut en samtale
Afbryd en funktion
Et menuniveau tilbage
Tilbage til standbytil-
Håndsæt til/fra (tryk i
Besked-tast
Adgang til listerne med
Mikrofon
Blinker: nye SMS’er,
Tilslutningsstik for headset og pc­interface
Firkant-tast
Tastaturspærring til/fra (tryk ca. 1 sek.)
Kortvalgsliste-tast
Åbn kortvalgslisten (kort tryk)
(kort tryk)
stand (tryk ca.1 sek.)
ca. 2 sek.)
SMS, T-NetBoks, opkaldsliste,
beskeder, opkald
1
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
Kort oversigt over håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ibrugtagning af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opstilling af basestation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tilslutning af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ibrugtagning af håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fastgørelse af bælteclipsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tændsluk håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anvendelse af telefonen og vejledning til
menuen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rettelse af forkerte indtastninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Standbytilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adgang til menu med "Indstilling af lydstyrken for håndfri funktion" som eksempel 13
Tidsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indstilling af dato og klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indstilling af vækkeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indstilling af aftaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vis og slet ikke besvarede aftaler og årsdage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Brug telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eksternt opkald og afslutning af samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Besvare opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vis nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Håndfri funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Slå lyden fra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettjenester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funktioner, der indstilles for det næste opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funktioner, der indstilles for alle efterfølgende opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funktioner under et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anvend telefonbogen og andre lister . . . . . . . . . . 22
Telefonbogen og kortvalgslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Administration af opslag i telefonbogen og kortvalgslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Stemmestyret opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Genopkaldslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Indholdsfortegnelse
E-mail-mappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Få vist den ledige hukommelsesplads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Åbn lister via besked-tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prisbevidst anvendelse af telefonen . . . . . . . . . . 36
Sammenkædning af et Call-by-Call-nummer med et telefonnummer . . . . . . . . . . . . 36
Automatisk netudbyderforvalg (Preselection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SMS (Tekstbeskeder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Forudsætninger for at sende og modtage SMS-beskeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Afsendelse af SMS-beskeder og kladdelisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Send en SMS-besked til en e-mail-adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modtagelse af SMS-beskeder og indbakke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Anvendelse af flere SMS-postkasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Anvendelse af nye ringetoner og pauseskærme til håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SMS-beskeder i telefonanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fejl ved afsendelse og modtagelse af en SMS-besked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Anvendelse af T-NetBoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Angiv T-NetBoks til hurtigopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Visning af meddelelser i T-NetBoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Til- og afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manuel tilmelding: Gigaset SL 1 til Gigaset SL 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manuel tilmelding:
Gigaset 1000 til 4000 og andre GAP-kompatible håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Søgning efter håndsæt ("Paging") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Skift basestation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Anvendelse af flere håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Internt opkald og afslutning af en samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ændring af navnet på et håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ændring af et håndsæts interne nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Interne forespørgsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Besvarelse/afvisning af en "banke-på"-samtale under en intern samtale . . . . . . . . . . 63
Bryd ind i en ekstern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Anvendelse af håndsættet som babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indstilling af walkie-talkie-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indstilling af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Skift displaysprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Aktivering/deaktivering af automatisk besvarelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Indstilling af talelydstyrken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ændring af ringetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3
Indholdsfortegnelse
Sound Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aktivering/deaktivering af servicetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Nulstilling af håndsættet til standardindstillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Indstilling af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Beskyt telefonen mod uautoriseret adgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Nødopkaldsnumre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ændring af basestationens navn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Understøttelse af repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Nulstilling af basestationen til standardindstillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tilslut basestationen til et telefonanlæg . . . . . . . 79
Opkaldsmetode og flashtid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Gem forvalgsnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indstilling af pausetider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Bilag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Kontakt med væske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Spørgsmål og svar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Kundeservice (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tegnsættabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Hjælp til tekstindtastning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pc-interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Spillet "Balloon Shooter" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Producentens garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Menuoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Hovedmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Telefonbogstasten og kortvalgsliste-tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Opkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Stikordsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersi-
$
den af basestationen.
iSæt kun det anbefalede, opladelige batteri (s. 84)! D vs. ikke andre batteri­typer eller et ikke-genopladeligt batteri, da dette kan forårsage helbreds- og personskade.
Œ
Det genopladelige batteri skal anbringes, så batteriets poler vender rigtigt, og det skal bruges i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning.
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tek­niske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en lægepraksis).
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum (s. 81). Hånd­sættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk.
Du må ikke telefonere, mens du kører (walkie-talkie-funktion).
!
ƒ
Sluk telefonen, når du befinder dig i et fly (walkie-talkie-funktion). Sørg for, at den ikke kan tændes ved et uheld.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner (f.eks.lakererier).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen følge med.
Batteri og telefon skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
i
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke til­gængelige i visse lande.
5

Ibrugtagning af telefonen

Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder følgende:
en Gigaset basestation SL 100
et SL 1-håndsæt
en strømforsyning med netkabel
et telefonkabel
en bælteclips til håndsættet
et batteri
en lader (inkl. strømforsyning)
en betjeningsvejledning.

Opstilling af basestation

Tips til opstilling

Basestationen er beregnet til brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra +5 °C til +45 °C. Anbring basestationen et centralt sted i lejligheden/huset, f. eks. i entreen.
Udsæt aldrig telefonen for følgende påvirkninger: Varmekilder,
W

Rækkevidde og modtagerstyrke

direkte sollys, andre elektriske apparater.
Beskyt Gigaset mod væde, støv, stærke væsker og dampe.
Udendørs er rækkevidden ca. 300 m. I bygninger kan rækkevidden være på op til 50 m. Modtagerstyrken angiver, hvor god radiokontakten mellem basestationen og håndsæt­tet er:
Ð Modtagerstyrke 100% i Modtagerstyrke 75% Ñ Modtagerstyrke 50% Ò Dårlig modtagerstyrke | Ingen modtagelse (blinker)
6

Tilslutning af basestationen

Ibrugtagning af telefonen
SL 100
2. Strømforsyning
230V med net­kabel
Stikdåse
Bagsiden af basestationen
Tel efo nst ikd åse
1. Telefonstik med telefonkabel
1.
Sæt det lille stik på telefonkablet ind i bøsningen (det skal gå i indgreb),
læg kablet i kabelkanalen,
slut telefonstikket til telefonstikdåsen.
2.
Sæt det lille stik på netkablet ind i bøsningen,
læg kablet i kabelkanalen,
slut strømforsyningen til stikdåsen.
Telefonstikkonfiguration:
3 2 1
4
ledig
1
ledig
2
5
a
3
6
b
4
ledig
5
ledig
6
Hvis telefonen altid skal være klar til brug, skal strømforsyningen altid
i
være tilsluttet.
Hvis du køber et telefonkabel i en forretning, skal du være opmærksom på, at telefonledningerne skal være korrekt konfigureret (3-4-konfiguration).

Ibrugtagning af håndsættet

Fjern beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet af et stykke folie. Fjern beskyttelsesfolien!
7
Ibrugtagning af telefonen

Isætning af batteri

Sørg for, at batteriet vender rigtigt (se billedet til venstre).
Sæt låget på ca. 3 mm forskudt for neden, og skub det opad, til det går i indgreb.
Åbn låget ved at trykke på fordybningen og skubbe det nedad.
Anvend kun det genopladelige batteri, der anbefales af Siemens på s. 84! Dvs. under ingen omstændigheder et almindeligt (ikke-genopladeligt)
W
batteri eller andre batterityper, da det i så fald ikke kan udelukkes, at der kan opstå helbreds- eller personskade. F.eks. kan batterikappen blive øde­lagt (farligt). Desuden kan der forekomme funktionsforstyrrelser eller beskadigelser af apparatet.

Anbring håndsættet i laderen, og oplad batteriet

1. Slut laderens strømforsyning til stikdåsen.
2. Sæt håndsættet med displayet forrest i laderen.
3. Håndsættet er ved leveringen på forhånd tilmeldt basestationen. På displayet vises "INT 1". Dette betyder, at håndsættet har fået tildelt det første interne nummer. Nav­net på håndsættet, "INT 1", kan ændres (s. 61). Hvis der opstår fejl, skal du tilmelde håndsættet manuelt, således som det er beskre­vet fra s. 59. Du kan hente hjælp i en tabel med de vigtigste spørgsmål og svar (s. 81).
4. Lad nu håndsættet blive stående i laderen, da batteriet ikke er opladet ved leverin­gen. Batteriets opladning vises øverst til højre på displayet, ved at batterisymbolet
V blinker:
= Batteriet er (næsten) afladet V Batteriet er 2/3 opladet e Batteriet er
i
Oplysninger om, hvordan du tilmelder yderligere håndsæt, finder du på s. 59 og frem.
1
/3 opladet U Batteriet er fuldt opladet
8
Ibrugtagning af telefonen
Første gang batteriet oplades, anbefaler vi, at det oplades uafbrudt i fem
W
Batteriets opladningstilstand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/afladning. Du skal derfor ikke unødigt fjerne batteriet, og du bør ikke afslutte opladningen i utide.
i
timer – uafhængigt af opladningstilstanden! Batteriets ladekapacitet reduceres af tekniske årsager efter et stykke tid.
Når den første opladning er foretaget, kan du efter hver samtale
lægge dit håndsæt tilbage i laderen. Opladningen styres elektronisk. På den måde oplades batteriet skånsomt.
Batteriet opvarmes under opladningen. Dette er normalt og helt
ufarligt.

Bemærk!

Din telefon er nu klar til brug. For at få vist en korrekt tid for opkald skal dato og klok­keslæt indstilles (s. 14).

Fastgørelse af bælteclipsen

Tryk bælteclipsen fast på bagsiden af håndsættet, indtil "fremspringene" i siderne klikker fast i hakkene.

Tændsluk håndsættet

Du slukker eller tænder håndsættet ved at trykke længe på afbryd-tasten a. Derefter høres bekræftelsestonen.
i
Når du anbringer et slukket håndsættet i laderen, aktiveres det automa­tisk.
9
Ibrugtagning af telefonen

Aktivering/deaktivering af tastaturspærring

Du kan "låse" tasterne på håndsættet, f. eks. hvis du går rundt med håndsættet. Hvis du utilsigtet skulle komme til at trykke på en tast, vil der i så fald ikke ske noget.
Aktivering af tastaturspærring:
Tryk længe på firkant-tasten R (bekræftelsestone). På displayet vises symbolet Ø.
Tastaturspærringen vises også, når du har indlæst en pauseskærm som displaybillede (s. 54).
Når tastaturspærring er aktiveret, kan du heller ikke ringe op til nødtelefonnumre. Deaktivering af tastaturspærring:
Tryk længe på firkant-tasten R (bekræftelsestone). Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når nogen ringer til dig. Når samtalen afsluttes, aktiveres den igen.
10

Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Taster

Styretast

Styretasten er den centrale betjeningstast. Den har fire sorte retningspile og tilhørende symboler. Alt afhængigt af, hvilken markering du trykker på (for oven, for neden, til højre eller til venstre), åbnes en bestemt funktion. I betjeningsvejledningen er den side, som du skal trykke på, markeret med en sort trekant, f.eks.: Tasten v for højre = åbn menuen.
Eksempel:
styretast
Styretastens forskellige funktioner:
I standbytilstand På lister og i menuer I et indtastningsfelt
Start stemmestyret opkald
t
(langt tryk) Åbn telefonbogen Blad ned Flyt markøren en linje ned
s
Åbn menuen. Bekræft det valgte opslag
v
Åbn listen med håndsæt Gå et menuniveau tilbage,
u
Blad op Flyt markøren en linje op
OK
(som )
eller afbryd
Flyt markøren til højre
Flyt markøren til venstre
i
Med styretasten kan du i mange tilfælde også udføre den højre display­tasts funktioner.

Displaytasterne

Displaytasterne er de vandrette funktionstaster lige under displayet. Deres funktioner afhænger af den aktuelle betjeningssituation. Den aktuelle funktion vises umiddelbart ovenfor på displayet.
Eksempel:
§§§§§§§SMS§§§§§
Displaytaster
11
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
De forskellige symboler har følgende betydning:
Display-
Betydning ved tastetryk
symbol
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Genopkaldstast Åbn listen med de seneste 10 telefonnumre. OK-tast: Bekræft menufunktionen, eller gem indtastningen ved at bekræfte. Menutast: Åbn hovedmenuen i standbytilstand.
Åbn en tilstandsafhængig menu under telefonering. Slettetast: Slet indtastningen tegn for tegn fra højre mod venstre.
Escape-tast: Gå et menuniveau tilbage, eller afbryd handlingen. Åbn e-mail-mappen.

Rettelse af forkerte indtastninger

Efter en korrekt indtastning hører du en bekræftelsestone (stigende tonesekvens), og ved en forkert indtastning hører du en fejltone (faldende tonesekvens). Du kan gentage indtastningen.
Hvis du har indtastet forkerte tegn i teksten, kan du rette dem på følgende måde:
f
Slet tegn til venstre for markøren med
Hvis du vil rette et telefonnummer eller en tekst, skal du placere markøren efter det for­kerte tegn ved hjælp af styretasten. Tryk derefter på displaytasten . Tegnet slettes. Indtast nu det rigtige tegn.
Tilføjelse af tegn til venstre for markøren
Hvis du har glemt et tegn, skal du ved hjælp af styretasten flytte markøren til det sted, hvor tegnet skal tilføjes, og derefter indtaste tegnet.
Overskriv tegnet til højre for markøren
Ved indtastning af Omk. pr. enh.: er a ntal let af c ifre fas tla gt på forhånd , og fel tet er a lle - rede udfyldt. Placer ved hjælp af styretasten markøren foran det forkert indtastede tal, og overskriv det.
C
f
C

Standbytilstand

Display i standbytilstand (eksempel) Vend tilbage til standbytilstand fra et
Gigaset SL 100
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
S M S
vilkårligt sted i menuen:
Tryk på afbryd-tasten a i ca. 1 sek. eller
tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min. skifter displayet automatisk til standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet ved at trykke på , at trykke på Gem kasseres.
12
Klokkeslæt og dato er allerede indstillet
OK
OK
Ja, Gem, Send eller gemt ved
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Adgang til menu med "Indstilling af lydstyrken for håndfri funktion" som eksempel

1.
v
2.
s
3.
v eller
4.
v eller Bekræft det første displayopslag, Lydstyrke, med højre side af styre-
5.
r
6.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
7.
a
Tryk på højre side af styretasten. Menuen åbnes. Tryk på displaytasten, indtil Lydindstilling vises på displayet. Bekræft med højre side af styretasten eller med displaytasten.
OK
OK
tasten eller med displaytasten. Vælg den ønskede lydstyrke (1-5) ved at trykke på venstre eller højre
side af styretasten. Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten. Gå tilbage til standbytilstand ved at trykke længe på afbryd-tasten.
13

Tidsfunktioner

Tidsfunktioner

Indstilling af dato og klokkeslæt

Du skal indstille dato og klokkeslæt, så telefonen kan vise, hvornår opkalder indgået. For klokkeslættet kan du vælge mellem 12- og 24-timers-visning (standardindstilling) (am = før middag; pm = efter middag).
v ¢ Aftaler/tid ¢ Dato/tid
~ s~
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
Hvis der er valgt 12-timers-visning, kan du på linjen Kl: bruge displaytasten am/pm til at skifte mellem am og pm.

Indstilling af vækkeur

Forudsætning: Du har indstillet dato og klokkeslæt.
Indtast dato: Indtast dag/måned/år på linjen Dato: Indtast klokkeslæt: Gå til linjen Kl:, og indtast timer/
minutter med fire cifre Vælg visningstilstand: Gå eventuelt til linjen Til-
stand:, og vælg mellem 12-timers- og 24-timers-vis­ning.
Gem indtastningen ved at trykke på displaytasten.
.

Aktivering og indstilling af vækkeuret

v ¢ Aftaler/tid ¢ Alarm
r
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
a
i
14
En vækning finder kun sted, hvis håndsættet er i standbytilstand. Hvis
babyalarmen er aktiveret, hvis du er i gang med en samtale, eller hvis et automatisk genopkald er i gang, finder vækningen ikke sted.
På s. 70 kan du finde oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke
og melodi.
Aktiver vækkeuret: På linjen Babyalarm: skal du vælge Til.
Indtast vækketidspunkt: Gå til linjen Kl:, og indtast timer/minutter med fire cifre, f.eks. QM15 for "klokken 7:15".
Ved 12-timers-visning: Tryk eventuelt på displaytasten for at skifte mellem
am og pm. Gem indtastningen ved at trykke på displaytasten. Tryk længe på tasten (tilbage til standbytilstand).
Symbolet ¼ vises.
Tidsfunktioner

Deaktivering af vækkeuret

v ¢ Aftaler/tid ¢ Alarm
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
a

Sluk for vækkeuret

En vækning signaleres med den valgte ringetonemelodi på håndsættet. På displayet vises Alarm . Tryk på displaytasten keuret. Vækkeuret ringer i 60 sek., hvis du ikke slukker for det.
På linjen Babyalarm: skal du vælge Fra. Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten. Tryk længe på tasten (tilbage til standbytilstand).
Ring fra eller på en vilkårlig tast for at slukke for væk-

Indstilling af aftaler

Du kan lade håndsættet minde dig om op til fem aftaler. Fra s. 70 kan du finde oplysnin­ger om, hvordan du indstiller lydstyrke og melodi.

Aktivering og indstilling af en aftale

v ¢ Aftaler/tid ¢ Indtast aftale
s Aftale 2 r
s~
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
s Redigér
OK
~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
a
Vælg aftale (1-5), og bekræft.
OK
Aktiver aftalen: På linjen Babyalarm: skal du vælge Til.
Indtast dato: Gå til linjen Dato:, og indtast dag/ måned med fire cifre. Eksempel: For den 20.05. skal du indtaste 2QQ5.
Indtast klokkeslæt: Gå til linjen Kl:, og indtast timer/ minutter med fire cifre. Eksempel: For kl. 9.05 skal du indtaste QOQ5.
Ved 12-timers-visning (s. 14): Skift mellem am og
pm
Giv aftalen et navn: Gå til linjen Tekst:, og tryk på displaytasten.
Indtast navn (maks. 16 tegn), og bekræft (indtastning af tekst se s. 85). Hvis du ikke giver afta­len et navn, vises "Aftale pågældende tidspunkt.
Gem indtastningen ved at trykke på displaytasten. Tryk længe på tasten (tilbage til standbytilstand).
Symbolet ¼ vises.
" på displayet på det
En aftale vises kun, hvis håndsættet er i standbytilstand. Hvis babyalar-
i
men er aktiveret, i walkie-talkie-funktion, hvis du er i gang med en sam­tale, eller hvis et automatisk genopkald er i gang, vises aftalen ikke.
15
Tidsfunktioner

Deaktivering af aftale før tiden

v ¢ Aftaler/tid ¢ Indtast aftale
Vælg aftale (1-5), og bekræft.
s Aftale 2 r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem

Deaktivering eller besvarelse af aftalesignal

En aftale signaleres med den valgte ringetonemelodi (s. 71) på håndsættet. På displayet vises f.eks. Aftale 2. Tryk på displaytasten
SMS for at besvare det med en SMS. Aftaleopkaldet høres i 30 sek., hvis du ikke sluk-
på ker for det.
OK
Vælg indstillingen Fra. Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
Ring fra for at afslutte aftaleopkaldet, eller tryk
i
Når der vises en aftale, kan du ved hjælp af displaytasten SMS åbne SMS­menuen og skrive og sende en SMS.

Vis og slet ikke besvarede aftaler og årsdage

Når indstillede aftaler eller årsdage (s. 26) signaleres, men du ikke besvarer dem, gem­mes de på en liste. Hvis håndsættet er slukket på tidspunktet for en aftale/årsdag, gem­mes aftalen/årsdagen alligevel på listen.
v ¢ Aftaler/tid ¢ Hendelser
s
enten ...
a
... eller
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Slet
... derefter
a
i
Hvis der er en ny aftale/en ny årsdag på denne liste, står der Aftale
displayet. Du kan også åbne listen med aftaler/årsdage med denne displaytast. Først når du har set alle nye aftaler, forsvinder Aftale fra displayet.
Hvis listen ikke indeholder nogen aftaler/årsdage, kan du forlade
listen med
Vælg aftale/årsdag. Oplysninger om aftalen/årsdagen vises. En overskre-
det aftale er markeret med ¼, en overskredet årsdag er markeret med ‚.
Forlad listen:
Tryk kort.
Slet aftale/årsdag:
Tryk på displaytasten.
Tryk længe på tasten (tilbage til standbytilstand).
Tilbage .
16

Brug telefonen

Eksternt opkald og afslutning af samtale

Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
~c
a
Opkaldspause
Du kan tilføje en opkaldspause mellem forvalgsnummer og telefonnummer. Tryk i ca. 2 sek. på tasten S. Indtast derefter telefonnummeret.

Besvare opkald

Håndsættet ringer, opkaldet vises på displayet, og tasten d blinker. Tryk på opkaldsta­sten c, displaytasten Hvis håndsættet står i basestationen/laderen, og funktionen Autosvar er aktiveret (s. 69), skal du blot tage håndsættet ud af laderen for at besvare opkaldet.
Brug telefonen
Indtast telefonnummer, og tryk på opkaldstasten. Telefonnummeret ringes op. Du kan også vælge først at trykke på opkaldstasten c (du hører klarto- nen) og derefter indtaste telefonnummeret.
Tryk på afbryd-tasten. Med afbryd-tasten a afbry­der du opkaldet.
Løft af eller håndfri funktion-tasten d for at besvare opkaldet.
i
Hvis ringetonen forstyrrer, skal du trykke på displaytasten Ring fra. Du kan stadig besvare opkaldet, så længe det vises på displayet.

Vis nummer

Ved et opkald vises hhv. telefonnummeret og navnet på den, der ringer op, på displayet. Forudsætninger:
1. Du har hos din netudbyder aktiveret, at hhv. telefonnummeret (CLIP) og navnet (CNIP) på den, der ringer op, skal vises på displayet.
2. Den, der ringer op, har hos sin netudbyder aktiveret, at hans/hendes telefonnummer overføres (CLI).
3. Din netudbyder understøtter CLIP, CLI og CNIP.
CLI Calling Line Identification = Overførsel af telefonnummeret på den, der ringer
op
CLIP Calling Line Identification Presentation = Visning af telefonnummeret på den,
der ringer op
CNIP
Calling Name Identification Presentation = Visning af navnet på den, der ringer op
17
Brug telefonen

Displayvisning ved CLIP/CLI

Ved Vis nummer vises telefonnummeret på den, der ringer op, på displayet. Hvis du har gemt et opslag til dette telefonnummer i telefonbogen, vises opslaget i stedet for tele­fonnummeret, f. eks. "Anna".
Å
1234567890
Løft af Ring fra
Eksternt opkald vises på displayet, hvis telefonnummeret ikke overføres.
Klokkesymbol
Hhv. telefonnummer og "Anna"
Anonymt opkald vises på displayet, hvis den, der ringer op, undertrykker funktionen
Vis nummer , eller
Opk. fra ukendt, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funktion.
Displayvisning ved CNIP
Hvis du har CNIP, vises også det navn (sted), som er registreret for det pågældende tele­fonnummer hos din netudbyder.
Anna Lechner, Berlin
1234567890
Løft af Ring fra
Eksternt opkald vises på displayet, hvis telefonnummeret ikke overføres. Anonymt opkald vises på displayet, hvis den, der ringer op, undertrykker funktionen
Vis nummer , eller Opk. fra ukendt, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funktion.
Navn og sted
Telefonnummer

Håndfri funktion

Aktivering/deaktivering af håndfri funktion

Du bør informere din samtalepartner om det, før du bruger den håndfri funktion. Hvis du vil sætte håndsættet i laderen under en samtale, skal du holde den nederste halvdel af tasten d nede, når du gør det.
~ d
d
c
Aktivering ved opkald: Indtast telefonnummer, og tryk på håndfri funktion-tasten (i stedet for opkalds­tasten c).
Aktivering under en samtale: Tryk på håndfri funk­tion-tasten.
Deaktivering: Tryk på opkaldstasten.
Når du afslutter den håndfri funktion, skifter du til "brug af håndsæt" og fortsætter sam­talen.
18
Brug telefonen

Ændring af lydstyrken under brug af håndfri funktion

Du er i gang med at føre en samtale, og den håndfri funktion d er aktiveret.
d r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
Tryk endnu en gang på håndfri funktion-tasten. Skru ned eller op for lydstyrken. Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.

Slå lyden fra

Under eksterne samtaler kan du slå lyden i håndsættet fra for f.eks. at kunne tale diskret med en anden person i lokalet. Den, du taler med i telefonen, vil ikke kunne høre, hvad der bliver sagt (ventemelodi). Du kan heller ikke høre vedkommende.
u
Ý
Åbn listen med håndsæt. Samtalen "sættes på hold" (ventemelodi).
Slå lyden til igen: Tryk på displaytasten.
19

Nettjenester

Nettjenester
Nettjenester er funktioner, som din netudbyder tilbyder på nettet. Du kan først bruge disse nettjenester, når du har fået dem aktiveret hos din netudbyder.
i
Kontakt din netudbyder ved problemer med nettjenester.

Funktioner, der indstilles for det næste opkald

Inden følgende fremgangsmåde skal du trykke på tasterne:
v (åbn menu); s sættets display.
Deaktiver Vis nummer én gang (CLIR):
Nettjenester [. Derefter sendes der en kode, som vises på hånd-
Skjul nr. [
~ (indtast telefonnummeret); c

Funktioner, der indstilles for alle efterfølgende opkald

Inden hver enkelt af følgende fremgangsmåder skal du trykke på tasterne: v (åbn
menu); s på håndsættets display.
Du forlader den pågældende fremgangsmåde ved at trykke på afbryd-tasten a efter bekræftelsen fra telefonnettet.
Aktivering/deaktivering af "banke på" (kun ved ekstern
samtale):
Aktivering/deaktivering og indstilling af generel viderestilling af opkald:
(adgang til menu se s. 20)
Nettjenester [; s Alle opkald [. Derefter sendes der en kode, som vises
s Banke på [ r (aktiver/deaktiver);
Viderestil opk. [
r (vælg alternativ: s Redigér ~ (indtast telefonnummeret)
© Gem [
sr (aktiver/deaktiver);
Send
Straks, IntetSvar eller Hvis Opt.)
Send
20

Funktioner under et opkald

Start forespørgsel: Foresp., ~ (indtast abonnentens nummer)
Afslut forespørgsel: v (åbn menu)
s Afslut samtale [
Skift mellem opkald: q (der skiftes mellem to abonnenter)
Afslut skift mellem opkald: v (åbn menu)
s Afslut samtale [
Start konference: Du taler med to abonnenter:
Konfer.
Afslut konference: Med én abonnent: q (skift evt. til abonnenten)
Med begge abonnenter: a
Enkelt
v (åbn menu) s Afslut samtale [
Nettjenester
Besvar en "banke på"­samtale:
Afvis en "banke på"-samtale: v (åbn menu)
v (åbn menu)
Besvar banke på [
s Afvis banke på [
21

Anvend telefonbogen og andre lister

Anvend telefonbogen og andre lister

Telefonbogen og kortvalgslisten

I telefonbogen og i kortvalgslisten kan du gemme op til 200 telefonnumre, afhængigt af hvor meget de enkelte opslag fylder, samt hvor mange numre der er i kortvalgslisten og i e-mail-mappen (s. 29).
Tel efo nbo gen gør det nemmere at ringe op. Du henter telefonbogen frem i standbytil­stand med tasten s. Du kan gemme en årsdag for hvert telefonbogsopslag og markere opslaget med "VIP".
Kortvalgslisten er en særlig telefonbog, hvor du kan placere særligt vigtige telefon­numre, f.eks. private telefonnumre, forvalgsnumre fra netudbydere (såkaldte "Call-by­Call-numre") og lignende. Kortvalgslisten åbnes med tasten C.
Telefonbogen, e-mail-mappen og kortvalgslisten opretter du på hvert håndsæt. Hvis listerne og/eller de enkelte opslag også skal være til rådighed på andre håndsæt, kan du sende listerne/opslagene til de andre håndsæt (s. 25).
Kortvalgslisten anvendes på samme måde som telefonbogen, bortset fra når opslagene skal gemmes.
EATONI (s. 86, deaktiveret som standardindstilling) hjælper dig, når
du indtaster navne.
Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen
(s. 85).
i
Et nummer kan indeholde op til 32 cifre, og et navn kan indeholde op
til 16 bogstaver.
Ved indtastningen af et nummer kan du via , s Indsæt
pause eller ved at trykke i 2 sek. på tasten S tilføje den
tilsvarende pause.
OK
à

Gem et telefonnummer i telefonbogen

s ¢ Nyt opslag
~
s~
enten ... Gem opslaget:
à
Gem
... eller Indtast årsdag før du gemmer:
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
... derefter
a
22
Opret opslag: Indtast telefonnummeret. Gå til næste linje, og indtast navnet.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
OK
Gå til linjen Fødselsd.: for eventuelt at tilføje årsda­gen, sådan som det er beskrevet på s. 26. Derefter:
Gem indtastningen ved at trykke på displaytasten.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Anvend telefonbogen og andre lister
i
Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal du eventuelt indtaste forvalgscifferet som første nummer i telefonbogsopslaget (s. 79).

Gem et telefonnummer i kortvalgslisten

Du kan tildele op til ni opslag i kortvalgslisten et af tallene 0, 2–9. Opslag med kort­valgsnumre står først på listen. Du kan ikke vælge tal, der allerede er tildelt. Hvis du i standbytilstand trykker længe på et af disse tal og trykker på opkaldstasten c, får du straks forbindelse med det telefonnummer, som er tildelt det pågældende tal.
Det maksimale antal opslag i kortvalgslisten afhænger af antallet af opslag i telefonbo­gen og i e-mail-adressemappen.
C ¢ Nyt opslag.
~ s ~
enten ...
à
Gem
... eller
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
... derefter
a
Opret opslag: Indtast telefonnummeret. Gå til linjen Navn:, og indtast navnet.
Gem telefonnummeret:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
OK
Gem kortvalgsnummeret:
Gå til linjen På tast:, og vælg et tal (0, 2–9) for dette telefonnummer.
Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Opkald ved hjælp af telefonbog/kortvalgsliste

s hhv. C
enten ...
s c
... eller
~
~
c
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten.
Blad frem til opslaget:
Vælg opslag. Tryk på opkaldstasten. Nummeret ringes op.
Indtast begyndelsesbogstavet:
Indtast begyndelsesbogstavet i det navn, du søger, f.eks. "N".
Du kan også indtaste de næste bogstaver: På linjen lige over displaytasten (indtastningsfeltet) står der "N". Indtast det 2. bogstav, f. eks. "i". Det navn, der ligner denne bogstavkombination mest, vises. I ind­tastningsfeltet står der nu "Ni". Indtast bogstaver (max. 10), indtil det navn, du søger, vises.
Tryk på opkaldstasten. Nummeret ringes op.
23
Anvend telefonbogen og andre lister

Administration af opslag i telefonbogen og kortvalgslisten

Tryk på telefonbogstasten s hhv. kortvalgsliste-tasten C. Blad med s til det opslag, du vil redigere.
Eller: s hhv. C; ~ (indtast begyndelsesbogstavet); blad evt. med s eller ~ indtast flere af bogstaverne i navnet; c.
Hvis du vil se eller ændre opslaget, skal du trykke på displaytasten Info og derefter på
Redigér. Foretag ændringerne, og tryk derefter på Gem .
Hvis du vil anvende en af de følgende menufunktioner, skal du efterfølgende trykke
v for at åbne menuen. Blad med s
til den ønskede funktion.
Visning Menufunktion
Anvend nummer
Du kan ændre eller redigere et gemt nummer og derefter ringe op eller aktivere yderligere funktioner ved at trykke på
à
.
Rediger opslag Slet opslag Opslag som VIP
(kun telefonbog)
Rediger det valgte opslag Slet det valgte opslag Telefonbogsopslag for særlig vigtige personer kan du mar-
kere som VIP (Very Important Person), så de tildeles en bestemt melodi. Du kan høre på ringetonen, hvem der ringer til dig. Forudsætning: Vis nummer.
Kopiér og rediger
(kun telefonbog)
Kopiér opslag
Du kan oprette en kopi og derefter redigere den, så du ikke skal indtaste et lignende opslag to gange.
Send et individuelt opslag til et andet håndsæt. Se forklaringen under denne tabel.
Slet liste Kopiér liste
Slet alle opslag i telefonbogen eller kortvalgslisten. Send hele listen til et andet håndsæt.
Se forklaringen under denne tabel.
Ledig hukommelse
Du kan få vist, hvor mange yderligere opslag, der kan gem­mes.
à
OK

Overførsel af telefonbogen eller kortvalgslisten til et andet håndsæt

Forudsætning:
Du kan kun foretage en overførsel af telefonnumre, hvis modtager- og afsenderhånds­ættet er tilmeldt den samme basestation.
Sådan gør du:
1. Vælg menufunktionen Kopiér opslag eller Kopiér liste.
2. Indtast modtagerhåndsættets interne nummer, og bekræft. – Når du har overført et enkelt opslag, bliver du spurgt, om du vil overføre endnu
et opslag. Hvis du vil overføre flere opslag, skal du bekræfte med displaytasten
– Hvis du vil afslutte overførslen, skal du trykke på displaytasten
Nej.
Ja.
3. Når overførslen er gennemført, signaleres dette med en meddelelse og en bekræf­telsestone på modtagerhåndsættet.
24
Anvend telefonbogen og andre lister
Bemærk:
Indstillingerne VIP, gemte sprogmønstre og kortvalgsnumrene overføres ikke.
Opslag med identiske telefonnumre overskrives ikke ved overførslen. Derfor kan
antallet af gemte opslag på modtagerhåndsættet afvige fra antallet af overførte opslag.
Overførslen afbrydes, hvis telefonen ringer, eller hvis modtagerhåndsættets hukom-
melse er fyldt op. Det opslag, der overføres sidst, vises på displayet.

Overfør det viste telefonnummer til telefonbogen

Når der vises et telefonnummer (CLIP) eller et telefonnummer og det tilknyttede navn på displayet (CLIP), kan du overføre nummeret til telefonbogen. Det kan du gøre, når du ringer op via genopkaldslisten eller under en samtale.
v ¢ Kopi t. tlf.bog
s~ Hvis du ikke har CNIP: Gå til navnelinjen, og indtast
navnet.
enten ...
à
Gem
... eller
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
Gem opslaget:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
OK
Indtast årsdag:
Gå til linjen Fødselsd.: for eventuelt at tilføje årsda­gen, sådan som det er beskrevet på s. 26. Derefter:
Gem indtastningen ved at trykke på displaytasten.

Overfør telefonnummeret fra telefonbogen

Hvis du ved betjeningen af din telefon bliver bedt om at indtaste et eksternt telefon­nummer, kan du gøre dette ved at bruge telefonbogen i håndsættet.
Forudsætning: Indtastningfeltet til eksterne telefonnumre vises.
enten ...
à
s Telefonbog
OK
s Vælg et opslag, og bekræft.
... eller
s
OK
s Vælg et opslag, og bekræft.
Opslagets telefonnummer overføres til indtastningsfeltet.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Åbn telefonbogen.
25
Anvend telefonbogen og andre lister

Gem en årsdag for et telefonnummer (påmindelse)

Du skal indtaste et tidspunkt, så årsdagen kan signaleres med en ringetonemelodi. Forudsætning: Du har åbnet et telefonbogsopslag (s. 22).
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Redigér ~ s~
sr
OK
Du kan slette en årsdag på følgende måde. Stå i telefonbogsopslaget i feltet for årsda­gen, og tryk på displaytasten
endnu et displayskift på
Påmindelse på en årsdag
En påmindelse signaleres med den valgte ringetonemelodi på håndsættet. Telefonbogs­opslaget vises med ‚ ‚ ‚ på displayet.
enten ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Ring fra
... eller
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SMS
Gem.
Gå til linjen Fødselsd.:, og tryk på displaytasten. Indtast dag/måned (4-cifret) på linjen Dato:. Gå til linjen Kl:, og indtast time/minut (4-cifret) for
det klokkeslæt, hvor signaleringen (påmindelsen) skal finde sted.
Gå til linjen Signal:, og vælg en signaleringstype (flerstemmig melodi 1–10 eller "visuelt").
Bekræft. Telefonbogsopslaget vises igen. Gem opsla­get som beskrevet på s. 22.
Redigér. Efter displayskiftet skal du trykke på Slet og efter
Deaktivering af påmindelse før tiden:
Tryk på displaytasten.
Besvar med en SMS-besked:
Tryk på displaytasten. Du er nu i SMS-menuen.

Stemmestyret opkald

Med stemmestyret opkald kan du ringe op ved at sige navnet på samtalepartneren. For at kunne gøre det skal du gemme et sprogmønster, dvs. du skal indtale et navn, som så gemmes i håndsættet.
Op til fire brugere kan gemme et sprogmønster for et opslag. Inden en bruger optager et sprogmønster, skal han/hun derfor "identificere sig", f.eks. som Br.. 2
Der kan i alt gemmes 23 sprogmønstre til telefonbogsopslag. Hvis der gemmes et sprogmønster for et opslag, markeres opslaget med ´ i telefonbogen.
26
Anvend telefonbogen og andre lister

Optagelse af et sprogmønster for et eksisterende telefonbogsopslag

Indspil mønsteret i støjsvage omgivelser. Afstanden til håndsættet skal være ca. 25 cm.
Trin 1: Åbn telefonbogen for det stemmestyrede opkald:
s
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
s Stemme s Br.. 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Optag.
OK
a
Hvis sprogmønstret skal ændres, skal du slette det (s. 28) og optage et nyt.
Hvis de to indspilninger er for forskellige, bliver du bedt om at
gentage optagelsen.
i
Hvis dit sprogmønster ligner en anden brugers sprogmønster for
meget, bliver du gjort opmærksom på dette med en meddelelse.
Afslut denne meddelelse med , gå tilbage til starten af optagelsen, og gentag optagelsen.
Åbn telefonbogen. Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Vælg og bekræft, f.eks. Br.. 2.
OK
Trin 2: Start optagelsen:
Tryk på displaytasten. Bekræft forespørgslen på displayet. Sig navnet efter
forespørgslen på displayet. Gentag navnet, når fore­spørgslen gentages på displayet. Optagelsen gem­mes automatisk.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Ý
Ring op med stemmestyret opkald
t
På displayet opfordres du til at tale. Sig navnet, f.eks. Anna. Hvis navnet stemmer over­ens med det gemte sprogmønster, gentages det. Telefonnummeret ringes op.
Tryk længe.
27
Loading...
+ 75 hidden pages