Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersi-
$
den af basestationen.
iSæt kun det anbefalede, opladelige batteri (s. 84)! D vs. ikke andre batterityper eller et ikke-genopladeligt batteri, da dette kan forårsage helbreds- og
personskade.
‹
Œ
Det genopladelige batteri skal anbringes, så batteriets poler vender rigtigt, og
det skal bruges i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning.
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en lægepraksis).
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum (s. 81). Håndsættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk.
Du må ikke telefonere, mens du kører (walkie-talkie-funktion).
!
ƒ
Sluk telefonen, når du befinder dig i et fly (walkie-talkie-funktion). Sørg for, at
den ikke kan tændes ved et uheld.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner
(f.eks.lakererier).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
følge med.
Batteri og telefon skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
i
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
5
Ibrugtagning af telefonen
Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder følgende:
◆ en Gigaset basestation SL 100
◆ et SL 1-håndsæt
◆ en strømforsyning med netkabel
◆ et telefonkabel
◆ en bælteclips til håndsættet
◆ et batteri
◆ en lader (inkl. strømforsyning)
◆ en betjeningsvejledning.
Opstilling af basestation
Tips til opstilling
Basestationen er beregnet til brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra +5 °C til
+45 °C. Anbring basestationen et centralt sted i lejligheden/huset, f. eks. i entreen.
◆ Udsæt aldrig telefonen for følgende påvirkninger: Varmekilder,
W
Rækkevidde og modtagerstyrke
direkte sollys, andre elektriske apparater.
◆ Beskyt Gigaset mod væde, støv, stærke væsker og dampe.
Udendørs er rækkevidden ca. 300 m. I bygninger kan rækkevidden være på op til 50 m.
Modtagerstyrken angiver, hvor god radiokontakten mellem basestationen og håndsættet er:
◆ Sæt det lille stik på telefonkablet ind i bøsningen (det skal gå i indgreb),
◆ læg kablet i kabelkanalen,
◆ slut telefonstikket til telefonstikdåsen.
2.
◆ Sæt det lille stik på netkablet ind i bøsningen,
◆ læg kablet i kabelkanalen,
◆ slut strømforsyningen til stikdåsen.
Telefonstikkonfiguration:
3
2
1
4
ledig
1
ledig
2
5
a
3
6
b
4
ledig
5
ledig
6
◆ Hvis telefonen altid skal være klar til brug, skal strømforsyningen altid
i
være tilsluttet.
◆
Hvis du køber et telefonkabel i en forretning, skal du være opmærksom på,
at telefonledningerne skal være korrekt konfigureret (3-4-konfiguration).
Ibrugtagning af håndsættet
Fjern beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet af et stykke folie.
Fjern beskyttelsesfolien!
7
Ibrugtagning af telefonen
Isætning af batteri
◆ Sørg for, at batteriet vender rigtigt (se billedet til venstre).
◆ Sæt låget på ca. 3 mm forskudt for neden, og skub det opad, til det går i indgreb.
◆ Åbn låget ved at trykke på fordybningen og skubbe det nedad.
Anvend kun det genopladelige batteri, der anbefales af Siemens på s. 84!
Dvs. under ingen omstændigheder et almindeligt (ikke-genopladeligt)
W
batteri eller andre batterityper, da det i så fald ikke kan udelukkes, at der
kan opstå helbreds- eller personskade. F.eks. kan batterikappen blive ødelagt (farligt). Desuden kan der forekomme funktionsforstyrrelser eller
beskadigelser af apparatet.
Anbring håndsættet i laderen, og oplad batteriet
1. Slut laderens strømforsyning til stikdåsen.
2. Sæt håndsættet med displayet forrest i laderen.
3. Håndsættet er ved leveringen på forhånd tilmeldt basestationen. På displayet vises
"INT 1". Dette betyder, at håndsættet har fået tildelt det første interne nummer. Navnet på håndsættet, "INT 1", kan ændres (s. 61).
Hvis der opstår fejl, skal du tilmelde håndsættet manuelt, således som det er beskrevet fra s. 59. Du kan hente hjælp i en tabel med de vigtigste spørgsmål og svar
(s. 81).
4. Lad nu håndsættet blive stående i laderen, da batteriet ikke er opladet ved leveringen. Batteriets opladning vises øverst til højre på displayet, ved at batterisymbolet
V blinker:
= Batteriet er (næsten) afladetV Batteriet er 2/3 opladet
e Batteriet er
i
Oplysninger om, hvordan du tilmelder yderligere håndsæt, finder du på
s. 59 og frem.
1
/3 opladetU Batteriet er fuldt opladet
8
Ibrugtagning af telefonen
Første gang batteriet oplades, anbefaler vi, at det oplades uafbrudt i fem
W
Batteriets opladningstilstand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/afladning.
Du skal derfor ikke unødigt fjerne batteriet, og du bør ikke afslutte opladningen i utide.
i
timer – uafhængigt af opladningstilstanden! Batteriets ladekapacitet
reduceres af tekniske årsager efter et stykke tid.
◆ Når den første opladning er foretaget, kan du efter hver samtale
lægge dit håndsæt tilbage i laderen. Opladningen styres elektronisk.
På den måde oplades batteriet skånsomt.
◆ Batteriet opvarmes under opladningen. Dette er normalt og helt
ufarligt.
Bemærk!
Din telefon er nu klar til brug. For at få vist en korrekt tid for opkald skal dato og klokkeslæt indstilles (s. 14).
Fastgørelse af bælteclipsen
Tryk bælteclipsen fast på bagsiden af håndsættet, indtil "fremspringene" i siderne klikker
fast i hakkene.
Tændsluk håndsættet
Du slukker eller tænder håndsættet ved at trykke længe på afbryd-tasten a.
Derefter høres bekræftelsestonen.
i
Når du anbringer et slukket håndsættet i laderen, aktiveres det automatisk.
9
Ibrugtagning af telefonen
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring
Du kan "låse" tasterne på håndsættet, f. eks. hvis du går rundt med håndsættet. Hvis du
utilsigtet skulle komme til at trykke på en tast, vil der i så fald ikke ske noget.
Aktivering af tastaturspærring:
Tryk længe på firkant-tasten R (bekræftelsestone).
På displayet vises symbolet Ø.
Tastaturspærringen vises også, når du har indlæst en pauseskærm som displaybillede
(s. 54).
Når tastaturspærring er aktiveret, kan du heller ikke ringe op til nødtelefonnumre.
Deaktivering af tastaturspærring:
Tryk længe på firkant-tasten R (bekræftelsestone). Tastaturspærringen deaktiveres
automatisk, når nogen ringer til dig. Når samtalen afsluttes, aktiveres den igen.
10
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Anvendelse af telefonen og vejledning til
menuen
Taster
Styretast
Styretasten er den centrale betjeningstast. Den har fire sorte retningspile og tilhørende
symboler. Alt afhængigt af, hvilken markering du trykker på (for oven, for neden, til
højre eller til venstre), åbnes en bestemt funktion. I betjeningsvejledningen er den side,
som du skal trykke på, markeret med en sort trekant, f.eks.: Tasten v for højre = åbn
menuen.
Eksempel:
styretast
Styretastens forskellige funktioner:
I standbytilstandPå lister og i menuerI et indtastningsfelt
Start stemmestyret opkald
t
(langt tryk)
Åbn telefonbogenBlad nedFlyt markøren en linje ned
s
Åbn menuen.Bekræft det valgte opslag
v
Åbn listen med håndsætGå et menuniveau tilbage,
u
Blad opFlyt markøren en linje op
OK
(som )
eller afbryd
Flyt markøren til højre
Flyt markøren til venstre
i
Med styretasten kan du i mange tilfælde også udføre den højre displaytasts funktioner.
Displaytasterne
Displaytasterne er de vandrette funktionstaster lige under displayet. Deres funktioner
afhænger af den aktuelle betjeningssituation. Den aktuelle funktion vises umiddelbart
ovenfor på displayet.
Eksempel:
•§§§§§§§SMS§§§§§
Displaytaster
11
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
De forskellige symboler har følgende betydning:
Display-
Betydning ved tastetryk
symbol
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Genopkaldstast Åbn listen med de seneste 10 telefonnumre.
OK-tast: Bekræft menufunktionen, eller gem indtastningen ved at bekræfte.
Menutast: Åbn hovedmenuen i standbytilstand.
Åbn en tilstandsafhængig menu under telefonering.
Slettetast: Slet indtastningen tegn for tegn fra højre mod venstre.
Escape-tast: Gå et menuniveau tilbage, eller afbryd handlingen.
Åbn e-mail-mappen.
Rettelse af forkerte indtastninger
Efter en korrekt indtastning hører du en bekræftelsestone (stigende tonesekvens), og
ved en forkert indtastning hører du en fejltone (faldende tonesekvens). Du kan gentage
indtastningen.
Hvis du har indtastet forkerte tegn i teksten, kan du rette dem på følgende måde:
f
Slet tegn til venstre for markøren med
Hvis du vil rette et telefonnummer eller en tekst, skal du placere markøren efter det forkerte tegn ved hjælp af styretasten. Tryk derefter på displaytasten . Tegnet slettes.
Indtast nu det rigtige tegn.
Tilføjelse af tegn til venstre for markøren
Hvis du har glemt et tegn, skal du ved hjælp af styretasten flytte markøren til det sted,
hvor tegnet skal tilføjes, og derefter indtaste tegnet.
Overskriv tegnet til højre for markøren
Ved indtastning af Omk. pr. enh.: er a ntal let af c ifre fas tla gt på forhånd , og fel tet er a lle -
rede udfyldt. Placer ved hjælp af styretasten markøren foran det forkert indtastede tal,
og overskriv det.
C
f
C
Standbytilstand
Display i standbytilstand (eksempel) Vend tilbage til standbytilstand fra et
Gigaset SL 100
ÐV
INT 1
20.05.0309:45
• S M S
vilkårligt sted i menuen:
◆ Tryk på afbryd-tasten a i ca. 1 sek. eller
◆ tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min. skifter displayet automatisk til standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet ved at trykke på ,
at trykke på Gem kasseres.
12
Klokkeslæt og dato er
allerede indstillet
OK
OK
Ja, Gem, Send eller gemt ved
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Adgang til menu med "Indstilling af lydstyrken for håndfri funktion"
som eksempel
1.
v
2.
s
3.
v eller
4.
v eller Bekræft det første displayopslag, Lydstyrke, med højre side af styre-
5.
r
6.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
7.
a
Tryk på højre side af styretasten. Menuen åbnes.
Tryk på displaytasten, indtil Lydindstilling vises på displayet.
Bekræft med højre side af styretasten eller med displaytasten.
OK
OK
tasten eller med displaytasten.
Vælg den ønskede lydstyrke (1-5) ved at trykke på venstre eller højre
side af styretasten.
Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
Gå tilbage til standbytilstand ved at trykke længe på afbryd-tasten.
13
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Indstilling af dato og klokkeslæt
Du skal indstille dato og klokkeslæt, så telefonen kan vise, hvornår opkalder indgået. For
klokkeslættet kan du vælge mellem 12- og 24-timers-visning (standardindstilling) (am
= før middag; pm = efter middag).
v ¢ Aftaler/tid ¢ Dato/tid
~
s~
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
Hvis der er valgt 12-timers-visning, kan du på linjen Kl: bruge displaytasten am/pm til at
skifte mellem am og pm.
Indstilling af vækkeur
Forudsætning: Du har indstillet dato og klokkeslæt.
Indtast dato: Indtast dag/måned/år på linjen Dato:
Indtast klokkeslæt: Gå til linjen Kl:, og indtast timer/
minutter med fire cifre
Vælg visningstilstand: Gå eventuelt til linjen Til-
stand:, og vælg mellem 12-timers- og 24-timers-visning.
Gem indtastningen ved at trykke på displaytasten.
.
Aktivering og indstilling af vækkeuret
v ¢ Aftaler/tid ¢ Alarm
r
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
a
i
14
◆ En vækning finder kun sted, hvis håndsættet er i standbytilstand. Hvis
babyalarmen er aktiveret, hvis du er i gang med en samtale, eller hvis
et automatisk genopkald er i gang, finder vækningen ikke sted.
◆ På s. 70 kan du finde oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke
og melodi.
Aktiver vækkeuret: På linjen Babyalarm: skal du
vælge Til.
Indtast vækketidspunkt: Gå til linjen Kl:, og indtast
timer/minutter med fire cifre, f.eks. QM15
for "klokken 7:15".
Ved 12-timers-visning:
Tryk eventuelt på displaytasten for at skifte mellem
am og pm.
Gem indtastningen ved at trykke på displaytasten.
Tryk længe på tasten (tilbage til standbytilstand).
Symbolet ¼ vises.
Tidsfunktioner
Deaktivering af vækkeuret
v ¢ Aftaler/tid ¢ Alarm
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
a
Sluk for vækkeuret
En vækning signaleres med den valgte ringetonemelodi på håndsættet. På displayet
vises Alarm . Tryk på displaytasten
keuret. Vækkeuret ringer i 60 sek., hvis du ikke slukker for det.
På linjen Babyalarm: skal du vælge Fra.
Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
Tryk længe på tasten (tilbage til standbytilstand).
Ring fra eller på en vilkårlig tast for at slukke for væk-
Indstilling af aftaler
Du kan lade håndsættet minde dig om op til fem aftaler. Fra s. 70 kan du finde oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke og melodi.
Aktivering og indstilling af en aftale
v ¢ Aftaler/tid ¢ Indtast aftale
s Aftale 2
r
s~
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
s Redigér
OK
~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
a
Vælg aftale (1-5), og bekræft.
OK
Aktiver aftalen: På linjen Babyalarm: skal du vælge
Til.
Indtast dato: Gå til linjen Dato:, og indtast dag/
måned med fire cifre. Eksempel: For den 20.05. skal
du indtaste 2QQ5.
Indtast klokkeslæt: Gå til linjen Kl:, og indtast timer/
minutter med fire cifre. Eksempel: For kl. 9.05 skal
du indtaste QOQ5.
Ved 12-timers-visning (s. 14): Skift mellem am og
pm
Giv aftalen et navn: Gå til linjen Tekst:, og tryk på
displaytasten.
Indtast navn (maks. 16 tegn), og bekræft
(indtastning af tekst se s. 85). Hvis du ikke giver aftalen et navn, vises "Aftale
pågældende tidspunkt.
Gem indtastningen ved at trykke på displaytasten.
Tryk længe på tasten (tilbage til standbytilstand).
Symbolet ¼ vises.
…" på displayet på det
En aftale vises kun, hvis håndsættet er i standbytilstand. Hvis babyalar-
i
men er aktiveret, i walkie-talkie-funktion, hvis du er i gang med en samtale, eller hvis et automatisk genopkald er i gang, vises aftalen ikke.
15
Tidsfunktioner
Deaktivering af aftale før tiden
v ¢ Aftaler/tid ¢ Indtast aftale
Vælg aftale (1-5), og bekræft.
s Aftale 2
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
Deaktivering eller besvarelse af aftalesignal
En aftale signaleres med den valgte ringetonemelodi (s. 71) på håndsættet. På displayet
vises f.eks. Aftale 2. Tryk på displaytasten
SMS for at besvare det med en SMS. Aftaleopkaldet høres i 30 sek., hvis du ikke sluk-
på
ker for det.
OK
Vælg indstillingen Fra.
Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
Ring fra for at afslutte aftaleopkaldet, eller tryk
i
Når der vises en aftale, kan du ved hjælp af displaytasten SMS åbne SMSmenuen og skrive og sende en SMS.
Vis og slet ikke besvarede aftaler og årsdage
Når indstillede aftaler eller årsdage (s. 26) signaleres, men du ikke besvarer dem, gemmes de på en liste. Hvis håndsættet er slukket på tidspunktet for en aftale/årsdag, gemmes aftalen/årsdagen alligevel på listen.
v ¢ Aftaler/tid ¢ Hendelser
s
enten ...
a
... eller
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Slet
... derefter
a
i
◆ Hvis der er en ny aftale/en ny årsdag på denne liste, står der Aftale på
displayet. Du kan også åbne listen med aftaler/årsdage med denne
displaytast. Først når du har set alle nye aftaler, forsvinder Aftale fra
displayet.
◆ Hvis listen ikke indeholder nogen aftaler/årsdage, kan du forlade
listen med
Vælg aftale/årsdag.
Oplysninger om aftalen/årsdagen vises. En overskre-
det aftale er markeret med ¼, en overskredet årsdag
er markeret med ‚.
Forlad listen:
Tryk kort.
Slet aftale/årsdag:
Tryk på displaytasten.
Tryk længe på tasten (tilbage til standbytilstand).
Tilbage .
16
Brug telefonen
Eksternt opkald og afslutning af samtale
Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
~c
a
Opkaldspause
Du kan tilføje en opkaldspause mellem forvalgsnummer og telefonnummer. Tryk i ca. 2
sek. på tasten S. Indtast derefter telefonnummeret.
Besvare opkald
Håndsættet ringer, opkaldet vises på displayet, og tasten d blinker. Tryk på opkaldstasten c, displaytasten
Hvis håndsættet står i basestationen/laderen, og funktionen Autosvar er aktiveret
(s. 69), skal du blot tage håndsættet ud af laderen for at besvare opkaldet.
Brug telefonen
Indtast telefonnummer, og tryk på opkaldstasten.
Telefonnummeret ringes op. Du kan også vælge
først at trykke på opkaldstasten c (du hører klarto-
nen) og derefter indtaste telefonnummeret.
Tryk på afbryd-tasten. Med afbryd-tasten a afbryder du opkaldet.
Løft af eller håndfri funktion-tasten d for at besvare opkaldet.
i
Hvis ringetonen forstyrrer, skal du trykke på displaytasten Ring fra. Du kan
stadig besvare opkaldet, så længe det vises på displayet.
Vis nummer
Ved et opkald vises hhv. telefonnummeret og navnet på den, der ringer op, på displayet.
Forudsætninger:
1. Du har hos din netudbyder aktiveret, at hhv. telefonnummeret (CLIP) og navnet
(CNIP) på den, der ringer op, skal vises på displayet.
2. Den, der ringer op, har hos sin netudbyder aktiveret, at hans/hendes telefonnummer
overføres (CLI).
3. Din netudbyder understøtter CLIP, CLI og CNIP.
CLICalling Line Identification = Overførsel af telefonnummeret på den, der ringer
op
CLIPCalling Line Identification Presentation = Visning af telefonnummeret på den,
der ringer op
CNIP
Calling Name Identification Presentation = Visning af navnet på den, der ringer op
17
Brug telefonen
Displayvisning ved CLIP/CLI
Ved Vis nummer vises telefonnummeret på den, der ringer op, på displayet. Hvis du har
gemt et opslag til dette telefonnummer i telefonbogen, vises opslaget i stedet for telefonnummeret, f. eks. "Anna".
Å
1234567890
Løft afRing fra
Eksternt opkald vises på displayet, hvis telefonnummeret ikke overføres.
Klokkesymbol
Hhv. telefonnummer
og "Anna"
Anonymt opkald vises på displayet, hvis den, der ringer op, undertrykker funktionen
Vis nummer , eller
Opk. fra ukendt, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funktion.
Displayvisning ved CNIP
Hvis du har CNIP, vises også det navn (sted), som er registreret for det pågældende telefonnummer hos din netudbyder.
Anna Lechner, Berlin
1234567890
Løft afRing fra
Eksternt opkald vises på displayet, hvis telefonnummeret ikke overføres.
Anonymt opkald vises på displayet, hvis den, der ringer op, undertrykker funktionen
Vis nummer , eller Opk. fra ukendt, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funktion.
Navn og sted
Telefonnummer
Håndfri funktion
Aktivering/deaktivering af håndfri funktion
Du bør informere din samtalepartner om det, før du bruger den håndfri funktion. Hvis
du vil sætte håndsættet i laderen under en samtale, skal du holde den nederste halvdel
af tasten d nede, når du gør det.
~ d
d
c
Aktivering ved opkald: Indtast telefonnummer, og
tryk på håndfri funktion-tasten (i stedet for opkaldstasten c).
Aktivering under en samtale: Tryk på håndfri funktion-tasten.
Deaktivering: Tryk på opkaldstasten.
Når du afslutter den håndfri funktion, skifter du til "brug af håndsæt" og fortsætter samtalen.
18
Brug telefonen
Ændring af lydstyrken under brug af håndfri funktion
Du er i gang med at føre en samtale, og den håndfri funktion d er aktiveret.
d
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
Tryk endnu en gang på håndfri funktion-tasten.
Skru ned eller op for lydstyrken.
Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
Slå lyden fra
Under eksterne samtaler kan du slå lyden i håndsættet fra for f.eks. at kunne tale diskret
med en anden person i lokalet. Den, du taler med i telefonen, vil ikke kunne høre, hvad
der bliver sagt (ventemelodi). Du kan heller ikke høre vedkommende.
u
Ý
Åbn listen med håndsæt. Samtalen "sættes på hold"
(ventemelodi).
Slå lyden til igen: Tryk på displaytasten.
19
Nettjenester
Nettjenester
Nettjenester er funktioner, som din netudbyder tilbyder på nettet. Du kan først bruge
disse nettjenester, når du har fået dem aktiveret hos din netudbyder.
i
Kontakt din netudbyder ved problemer med nettjenester.
Funktioner, der indstilles for det næste opkald
Inden følgende fremgangsmåde skal du trykke på tasterne:
v (åbn menu); s
sættets display.
Deaktiver Vis nummer én
gang (CLIR):
Nettjenester [. Derefter sendes der en kode, som vises på hånd-
Skjul nr. [
~ (indtast telefonnummeret); c
Funktioner, der indstilles for alle efterfølgende opkald
Inden hver enkelt af følgende fremgangsmåder skal du trykke på tasterne: v (åbn
menu); s
på håndsættets display.
Du forlader den pågældende fremgangsmåde ved at trykke på afbryd-tasten a efter
bekræftelsen fra telefonnettet.
Aktivering/deaktivering af
"banke på" (kun ved ekstern
samtale):
Aktivering/deaktivering og
indstilling af generel
viderestilling af opkald:
(adgang til menu se s. 20)
Nettjenester [; s Alle opkald [. Derefter sendes der en kode, som vises
s Banke på[
r (aktiver/deaktiver);
Viderestil opk. [
r (vælg alternativ:
s Redigér
~ (indtast telefonnummeret)
Skift mellem opkald:q (der skiftes mellem to abonnenter)
Afslut skift mellem opkald:v (åbn menu)
s Afslut samtale [
Start konference:Du taler med to abonnenter:
Konfer.
Afslut konference:
Med én abonnent:q (skift evt. til abonnenten)
Med begge abonnenter:a
Enkelt
v (åbn menu)
s Afslut samtale [
Nettjenester
Besvar en "banke på"samtale:
Afvis en "banke på"-samtale:v (åbn menu)
v (åbn menu)
Besvar banke på [
s Afvis banke på [
21
Anvend telefonbogen og andre lister
Anvend telefonbogen og andre lister
Telefonbogen og kortvalgslisten
I telefonbogen og i kortvalgslisten kan du gemme op til 200 telefonnumre, afhængigt
af hvor meget de enkelte opslag fylder, samt hvor mange numre der er i kortvalgslisten
og i e-mail-mappen (s. 29).
Tel efo nbo gen gør det nemmere at ringe op. Du henter telefonbogen frem i standbytilstand med tasten s. Du kan gemme en årsdag for hvert telefonbogsopslag og markere
opslaget med "VIP".
Kortvalgslisten er en særlig telefonbog, hvor du kan placere særligt vigtige telefonnumre, f.eks. private telefonnumre, forvalgsnumre fra netudbydere (såkaldte "Call-byCall-numre") og lignende. Kortvalgslisten åbnes med tasten C.
Telefonbogen, e-mail-mappen og kortvalgslisten opretter du på hvert håndsæt. Hvis
listerne og/eller de enkelte opslag også skal være til rådighed på andre håndsæt, kan du
sende listerne/opslagene til de andre håndsæt (s. 25).
Kortvalgslisten anvendes på samme måde som telefonbogen, bortset fra når opslagene
skal gemmes.
◆ EATONI (s. 86, deaktiveret som standardindstilling) hjælper dig, når
du indtaster navne.
◆ Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen
(s. 85).
i
◆ Et nummer kan indeholde op til 32 cifre, og et navn kan indeholde op
til 16 bogstaver.
◆ Ved indtastningen af et nummer kan du via , s Indsæt
pause eller ved at trykke i 2 sek. på tasten S tilføje den
tilsvarende pause.
OK
à
Gem et telefonnummer i telefonbogen
s ¢ Nyt opslag
~
s~
enten ...Gem opslaget:
à
Gem
... ellerIndtast årsdag før du gemmer:
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
... derefter
a
22
Opret opslag: Indtast telefonnummeret.
Gå til næste linje, og indtast navnet.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
OK
Gå til linjen Fødselsd.: for eventuelt at tilføje årsdagen, sådan som det er beskrevet på s. 26. Derefter:
Gem indtastningen ved at trykke på displaytasten.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Anvend telefonbogen og andre lister
i
Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal du eventuelt indtaste
forvalgscifferet som første nummer i telefonbogsopslaget (s. 79).
Gem et telefonnummer i kortvalgslisten
Du kan tildele op til ni opslag i kortvalgslisten et af tallene 0, 2–9. Opslag med kortvalgsnumre står først på listen. Du kan ikke vælge tal, der allerede er tildelt. Hvis du i
standbytilstand trykker længe på et af disse tal og trykker på opkaldstasten c, får du
straks forbindelse med det telefonnummer, som er tildelt det pågældende tal.
Det maksimale antal opslag i kortvalgslisten afhænger af antallet af opslag i telefonbogen og i e-mail-adressemappen.
C ¢ Nyt opslag.
~
s ~
enten ...
à
Gem
... eller
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
... derefter
a
Opret opslag: Indtast telefonnummeret.
Gå til linjen Navn:, og indtast navnet.
Gem telefonnummeret:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
OK
Gem kortvalgsnummeret:
Gå til linjen På tast:, og vælg et tal (0, 2–9) for dette
telefonnummer.
Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Opkald ved hjælp af telefonbog/kortvalgsliste
s hhv. C
enten ...
s
c
... eller
~
~
c
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten.
Blad frem til opslaget:
Vælg opslag.
Tryk på opkaldstasten. Nummeret ringes op.
Indtast begyndelsesbogstavet:
Indtast begyndelsesbogstavet i det navn, du søger,
f.eks. "N".
Du kan også indtaste de næste bogstaver: På linjen
lige over displaytasten (indtastningsfeltet) står der
"N". Indtast det 2. bogstav, f. eks. "i". Det navn, der
ligner denne bogstavkombination mest, vises. I indtastningsfeltet står der nu "Ni". Indtast bogstaver
(max. 10), indtil det navn, du søger, vises.
Tryk på opkaldstasten. Nummeret ringes op.
23
Anvend telefonbogen og andre lister
Administration af opslag i telefonbogen og kortvalgslisten
Tryk på telefonbogstasten s hhv. kortvalgsliste-tasten C. Blad med stil det opslag,
du vil redigere.
Eller: s hhv. C; ~ (indtast begyndelsesbogstavet); blad evt. med s eller
~ indtast flere af bogstaverne i navnet; c.
◆ Hvis du vil se eller ændre opslaget, skal du trykke på displaytasten Info og derefter på
Redigér. Foretag ændringerne, og tryk derefter på Gem .
◆ Hvis du vil anvende en af de følgende menufunktioner, skal du efterfølgende trykke
på v for at åbne menuen. Blad med s
til den ønskede funktion.
VisningMenufunktion
Anvend nummer
Du kan ændre eller redigere et gemt nummer og derefter
ringe op eller aktivere yderligere funktioner ved at trykke på
à
.
Rediger opslag
Slet opslag
Opslag som VIP
(kun telefonbog)
Rediger det valgte opslag
Slet det valgte opslag
Telefonbogsopslag for særlig vigtige personer kan du mar-
kere som VIP (Very Important Person), så de tildeles en
bestemt melodi. Du kan høre på ringetonen, hvem der ringer
til dig.
Forudsætning: Vis nummer.
Kopiér og rediger
(kun telefonbog)
Kopiér opslag
Du kan oprette en kopi og derefter redigere den, så du ikke
skal indtaste et lignende opslag to gange.
Send et individuelt opslag til et andet håndsæt.
Se forklaringen under denne tabel.
Slet liste
Kopiér liste
Slet alle opslag i telefonbogen eller kortvalgslisten.
Send hele listen til et andet håndsæt.
Se forklaringen under denne tabel.
Ledig hukommelse
Du kan få vist, hvor mange yderligere opslag, der kan gemmes.
à
OK
Overførsel af telefonbogen eller kortvalgslisten til et andet håndsæt
Forudsætning:
Du kan kun foretage en overførsel af telefonnumre, hvis modtager- og afsenderhåndsættet er tilmeldt den samme basestation.
Sådan gør du:
1. Vælg menufunktionen Kopiér opslag eller Kopiér liste.
2. Indtast modtagerhåndsættets interne nummer, og bekræft.
– Når du har overført et enkelt opslag, bliver du spurgt, om du vil overføre endnu
et opslag. Hvis du vil overføre flere opslag, skal du bekræfte med displaytasten
– Hvis du vil afslutte overførslen, skal du trykke på displaytasten
Nej.
Ja.
3. Når overførslen er gennemført, signaleres dette med en meddelelse og en bekræftelsestone på modtagerhåndsættet.
24
Anvend telefonbogen og andre lister
Bemærk:
◆ Indstillingerne VIP, gemte sprogmønstre og kortvalgsnumrene overføres ikke.
◆ Opslag med identiske telefonnumre overskrives ikke ved overførslen. Derfor kan
antallet af gemte opslag på modtagerhåndsættet afvige fra antallet af overførte
opslag.
◆ Overførslen afbrydes, hvis telefonen ringer, eller hvis modtagerhåndsættets hukom-
melse er fyldt op. Det opslag, der overføres sidst, vises på displayet.
Overfør det viste telefonnummer til telefonbogen
Når der vises et telefonnummer (CLIP) eller et telefonnummer og det tilknyttede navn
på displayet (CLIP), kan du overføre nummeret til telefonbogen. Det kan du gøre, når du
ringer op via genopkaldslisten eller under en samtale.
v ¢ Kopi t. tlf.bog
s~Hvis du ikke har CNIP: Gå til navnelinjen, og indtast
navnet.
enten ...
à
Gem
... eller
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gem
Gem opslaget:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
OK
Indtast årsdag:
Gå til linjen Fødselsd.: for eventuelt at tilføje årsdagen, sådan som det er beskrevet på s. 26. Derefter:
Gem indtastningen ved at trykke på displaytasten.
Overfør telefonnummeret fra telefonbogen
Hvis du ved betjeningen af din telefon bliver bedt om at indtaste et eksternt telefonnummer, kan du gøre dette ved at bruge telefonbogen i håndsættet.
Forudsætning: Indtastningfeltet til eksterne telefonnumre vises.
enten ...
à
s Telefonbog
OK
sVælg et opslag, og bekræft.
... eller
s
OK
sVælg et opslag, og bekræft.
Opslagets telefonnummer overføres til indtastningsfeltet.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
OK
Åbn telefonbogen.
25
Anvend telefonbogen og andre lister
Gem en årsdag for et telefonnummer (påmindelse)
Du skal indtaste et tidspunkt, så årsdagen kan signaleres med en ringetonemelodi.
Forudsætning: Du har åbnet et telefonbogsopslag (s. 22).
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Redigér
~
s~
sr
OK
Du kan slette en årsdag på følgende måde. Stå i telefonbogsopslaget i feltet for årsdagen, og tryk på displaytasten
endnu et displayskift på
Påmindelse på en årsdag
En påmindelse signaleres med den valgte ringetonemelodi på håndsættet. Telefonbogsopslaget vises med ‚ ‚ ‚ på displayet.
enten ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Ring fra
... eller
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SMS
Gem.
Gå til linjen Fødselsd.:, og tryk på displaytasten.
Indtast dag/måned (4-cifret) på linjen Dato:.
Gå til linjen Kl:, og indtast time/minut (4-cifret) for
det klokkeslæt, hvor signaleringen (påmindelsen)
skal finde sted.
Gå til linjen Signal:, og vælg en signaleringstype
(flerstemmig melodi 1–10 eller "visuelt").
Bekræft. Telefonbogsopslaget vises igen. Gem opslaget som beskrevet på s. 22.
Redigér. Efter displayskiftet skal du trykke på Slet og efter
Deaktivering af påmindelse før tiden:
Tryk på displaytasten.
Besvar med en SMS-besked:
Tryk på displaytasten. Du er nu i SMS-menuen.
Stemmestyret opkald
Med stemmestyret opkald kan du ringe op ved at sige navnet på samtalepartneren. For
at kunne gøre det skal du gemme et sprogmønster, dvs. du skal indtale et navn, som så
gemmes i håndsættet.
Op til fire brugere kan gemme et sprogmønster for et opslag. Inden en bruger optager
et sprogmønster, skal han/hun derfor "identificere sig", f.eks. som Br.. 2
Der kan i alt gemmes 23 sprogmønstre til telefonbogsopslag. Hvis der gemmes et
sprogmønster for et opslag, markeres opslaget med ´ i telefonbogen.
26
Anvend telefonbogen og andre lister
Optagelse af et sprogmønster for et eksisterende telefonbogsopslag
Indspil mønsteret i støjsvage omgivelser. Afstanden til håndsættet skal være ca. 25 cm.
Trin 1: Åbn telefonbogen for det stemmestyrede
opkald:
s
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
s Stemme
s Br.. 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Optag.
OK
a
Hvis sprogmønstret skal ændres, skal du slette det (s. 28) og optage et nyt.
◆ Hvis de to indspilninger er for forskellige, bliver du bedt om at
gentage optagelsen.
i
◆ Hvis dit sprogmønster ligner en anden brugers sprogmønster for
meget, bliver du gjort opmærksom på dette med en meddelelse.
Afslut denne meddelelse med , gå tilbage til starten af
optagelsen, og gentag optagelsen.
Åbn telefonbogen.
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Vælg og bekræft, f.eks. Br.. 2.
OK
Trin 2: Start optagelsen:
Tryk på displaytasten.
Bekræft forespørgslen på displayet. Sig navnet efter
forespørgslen på displayet. Gentag navnet, når forespørgslen gentages på displayet. Optagelsen gemmes automatisk.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Ý
Ring op med stemmestyret opkald
t
På displayet opfordres du til at tale. Sig navnet, f.eks. Anna. Hvis navnet stemmer overens med det gemte sprogmønster, gentages det. Telefonnummeret ringes op.
Tryk længe.
27
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.