Siemens GIGASET SL100, GIGASET SL150 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset SL100/150 colour

Breve descrizione del portatile

Breve descrizione del portatile
Livello di ricezione Tasto impegno linea
Accettazione della chia-
mata
Selezione del numero
di telefono
Tasto di navigazione
Apre il menu, la rubrica, la chiamata vocale e con­sente lo spostamento nel campo di inserimento
Tas to viva voce
Alternanza tra “ricevi-
tore“ e viva voce
Se è acceso: il viva
voce è attivo
Se lampeggia: chia-
mata in arrivo, ripeti­zione automatica dei numeri selezionati
Apertura della rubrica
Tas to 1
Selezione della segreteria telefonica (per SL150 colour)/
Tasto asterisco
Attivare/disattivare le
suonerie (premere per circa 2 sec.)
Alternanza tra scrittura
con lettere maiuscole, minuscole e con cifre
Tasto R
Inserisce la pausa di selezione (premere a lungo)
ÐÙ
INT 1
20.05.05 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
Microfono
Presa per auricolare e
interfaccia PC
Tasto lista di selezione rapida
Apre la lista di selezione rapida (premere breve­mente).
Display (campo di visualizzazione
Livello di carica
×
scarica
×
Se lampeggia: la bat-
teria sta per esaurirsi o è in fase di carica
Funzioni attuali e tasti del display
Con i tasti del display si ha accesso alle funzioni rap­presentate sul display.
Tasto di fine chiamata, accensione/spegnimento
Termina la chiamata
Annulla la funzione
Torna al livello preced.
del menu (premere brevemente)
Torna in stand-by
(premere per circa 1sec.)
Portatile acceso/spento
(premere per circa 2sec.)
Tasto messaggi
Accesso alle liste di
SMS e della segreteria di rete, delle chiamate/ della segreteria telefo­nica (per SL150 colour)
Se lampeggia: pre-
senza di nuovi SMS,
Tasto cancelletto
Tastiera bloccata/sbloc­cata (premere per circa 1sec.)
Ú
carica
Tutte le funzioni correlate a T-NetBox, SMS, CLIP (visualizzazione del
W
numero) e CNIP (visualizzazione del nome) dipendono dall'operatore di rete!
1
Indice dei contenuti
Indice dei contenuti
Breve descrizione del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettere in funzione il telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collocare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mettere in funzione il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fissare la clip per cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accendere/spegnere il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funzionamento del telefono e guida ai menu . . 13
Tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Correzione di inserimenti errati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu grafico principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accesso al menu nell'esempio "Impostazione del volume del viva voce". . . . . . . . . . 16
Funzioni con l’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostare la data e l'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostare un promemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visualizzare promemoria e anniversari non accettati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Telefonare sulla linea esterna e terminare una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rispondere alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Trasmissione del numero di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Azzerare l'audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funzione da impostare per la chiamata successiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funzioni attivate per tutte le chiamate successive all’impostazione . . . . . . . . . . . . . 22
Funzioni durante una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funzione impostata dopo una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizzare la rubrica telefonica e gli altri
elenchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rubrica telefonica e lista di selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Indice dei contenuti
Gestione delle voci della rubrica o della lista di selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Chiamata vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cartella di e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Visualizzare lo spazio di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Richiamare le liste con il tasto messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Telefonare a tariffe convenienti . . . . . . . . . . . . . . 40
Unire un numero Call-by-Call a un numero di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Preselezione automatica dell’operatore di rete (Preselection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Presupposti per l’invio e la ricezione di SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inviare e ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inviare SMS e lista bozze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inviare un SMS ad un indirizzo e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ricevere un SMS e lista dei messaggi ricevuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilizzare più caselle di posta SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Avviso tramite SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilizzare suonerie e screensaver nuovi per il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SMS sul sistema telefonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Errori durante l’invio e la ricezione di un SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilizzare la segreteria telefonica della base
SL150 colour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso della segreteria telefonica dal portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Comandare la segreteria telefonica da un apparecchio fuori sede
(comando a distanza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Impostare la segreteria telefonica della base
SL150 colour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Risposta automatica e funzione di risparmio per il comando a distanza . . . . . . . . . . 72
Impostare un’altra lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Stabilire la lunghezza e la qualità della registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Attivare/disattivare l’ascolto amplificato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ripristinare la selezione rapida sulla segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilizzare la segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Impostare la segreteria di rete per la selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Visualizzare il messaggio della segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Registrare e cancellare telefoni portatili . . . . . . . 76
Registrazione manuale: Gigaset SL1 colour su Gigaset SL100 colour o
SL150 colour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3
Indice dei contenuti
Registrazione manuale:
Gigaset 1000 fino a 4000 e altri portatili predisposti al GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cercare il portatile (“paging”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cambiare base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Telefonare sulla linea interna e terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Modificare il nome di un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cambiare il numero interno di un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Consultazione sulla linea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Accettare/rifiutare avvisi di chiamata durante una chiamata interna . . . . . . . . . . . . . 80
Inserirsi in una conversazione esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Utilizzare il portatile come Baby Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Impostare la modalità Walky-Talky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Impostare il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cambiare la lingua del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Impostare ildisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Visualizzazione del logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Attivare/disattivare la risposta automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Modificare il volume di conversazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Modificare lasuoneria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sound Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ripristinare i parametri iniziali del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Impostare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Proteggere le impostazioni del telefono da accessi non autorizzati . . . . . . . . . . . . . . 93
Modificare il nome della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Supporto Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ripristinare i parametri iniziali della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Collegare la base a un sistema telefonico
(PABX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Tipo di selezione e tempo di flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Salvare il prefisso per la linea esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Commutare temporaneamente su DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4
Indice dei contenuti
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Servizio (assistenza clienti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Comando a distanza della segreteria telefonica (per SL150 colour) . . . . . . . . . . . . 102
Tabella della serie di caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sistema di inserimento testo facilitato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
PC Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Condizioni di Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Schema del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tasto rubrica e tasto lista di selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Lista delle chiamate/lista della segreteria telefonica (per SL150 colour) . . . . . . . . . 112
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5

Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza
Utilizzare soltanto l'alimentatore con spina integrata in dotazione, come
$
indicato sul lato inferiore dell’apparecchio.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 101) ! Ciò significa che non si possono utilizzare in alcun caso batterie comuni (non rica­ricabili), poiché possono causare danni alla salute e alle persone.
Œ
Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
L’apparecchio può creare interferenze in apparecchiature elettromedicali. Osservare quindi le condizioni tecniche presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi con apparecchi di ausilio all’udito.
Non collocare la base in ambienti umidi, come cabine della doccia (pag. 99). Base e portatile non sono protetti contro gli spruzzi d'acqua.
Durante la guida di un veicolo, è vietato effettuare telefonate (funzione Walky­Tal ky).
!
6
ƒ
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo (funzione Walky-Talky). Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (ad esempio stabili­menti in cui si producono vernici).
Se cedete il Gigaset a terze persone, fornite anche le istruzioni d'uso.
Indicazioni di sicurezza
Nota concernente il riciclaggio Questo apparecchio non deve in nessun caso essere eliminato a traverso la
spazzatura normale alla fine della propria funzione. Si deve invece portare o ad un punto di vendita oppure ad un punto di smaltimento per apparecchi elettrici e elettronici secondo l'ordinanza concernente la restituzione, la ripresa e lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici (ORSAE).
I materiali sono riutilizzabili secondo la propria denominazione. Con la riutiliz­zazione, o tutt' altro impiego di questi materiali, contribuite in maniera impor­tante alla protezione dell' ambiente.
i
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso sono disponibili in tutti i Paesi.
7

Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il telefono
La confezione contiene:
una base Gigaset SL100 colour o SL150 colour,
un portatile Gigaset SL1 colour,
un alimentatore con cavo della corrente,
un cavo telefonico,
una clip per appendere il portatile alla cintura,
una batteria,
una stazione di ricarica (e relativo alimentatore),
le istruzioni per l’uso.

Collocare la base

Istruzioni per la collocazione

La base deve essere collocata in ambienti chiusi e asciutti ad una temperatura compresa tra +5 °C e +45 °C. Collocare la base in un luogo centrale dell’appartamento/della casa, per es. nel corridoio.
Non esporre mai il telefono a: fonti di calore, raggi solari diretti, altri
W
dispositivi elettrici.
Proteggere il Gigaset da umidità, polvere, liquidi e vapori aggressivi.

Portata e livello di ricezione

All’aperto la portata è di circa 300 metri. In ambienti chiusi si possono raggiungere mas­simo 50 metri. Il simbolo del livello di ricezione indica la disponibilità di contatto radio tra la base e il portatile:
Ð Livello di ricezione 100% i Livello di ricezione 75% Ñ Livello di ricezione 50% Ò Livello di ricezione basso | Assenza di ricezione (lampeggia)
8
Mettere in funzione il telefono

Collegare la base

2
1
1
3
1
1
1. Lato inferiore della base (la stazione di ricarica non è rappresentata) (sezione)
2. Alimentatore 230 V
3. Connettore con cavo telefonico
1.
Inserire lo spinotto rettangolare del cavo di linea (telefonica) nell’apposita presa
fino a sentire uno scatto,
inserire il cavo nell’apposita scanalatura,
inserire il connettore del telefono nella presa telefonica.
2.
Innestare lo spinotto rotondo del cavo di alimentazione nell’apposita presa,
inserire il cavo nell’apposita scanalatura,
collegare l’alimentatore alla presa elettrica.
Piedinatura del connettore del telefono:
Per tenere in funzione il telefono, mantenere l'alimentatore sempre
i
inserito nella presa di corrente.
Se si acquista in un negozio un altro cavo telefonico, assicurarsi che i
collegamenti siano identici al cavo in dotazione.
3 2 1
4
libero
1
libero
2
5
a
3
6
b
4
libero
5
libero
6
9
Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il portatile

Rimuovere la pellicola

Il display è protetto da una pellicola che deve essere rimossa.

Inserire le batterie

Inserire le batterie secondo la polarità indicata (vedi figura a sinistra),
appoggiare il coperchio abbassato di circa 3 mm e farlo scorrere verso l’alto fino a
chiuderlo ad incastro.
Per aprirlo premere sulla parte incassata e farlo scorrere verso il basso.
Utilizzare solo le batterie ricaricabili consigliate da Siemens a pag. 101. Quindi, non utilizzare mai batterie comuni (non ricaricabili) o di altro tipo
W
poiché esse possono causare danni alla salute e alle persone. Non utiliz­zare caricabatterie di altre marche in quanto potrebbero danneggiare le batterie. Inoltre potrebbero verificarsi disturbi al funzionamento o danni all’apparecchio.

Riporre il portatile nella base e caricare le batterie

1. Inserire la spina dell’alimentatore della stazione di ricarica nella presa.
2. Riporre il portatile nella base con il display rivolto in avanti.
3. Al momento dell’acquisto, il portatile è già registrato sulla base. Sul display viene visualizzato "INT 1". Questo significa che al portatile è stato assegnato il primo numero interno. È possibile modificare il nome "INT 1" del portatile (pag. 78). In caso di errore, è necessario registrare manualmente il portatile, come descritto a pag. 76. A tal fine consultare la tabella delle domande e risposte più importanti (pag. 99).
10
Mettere in funzione il telefono
4. Lasciare ora il portatile nella base per caricare le batterie, poiché al momento dell’acquisto non sono cariche. Il caricamento delle batterie viene indicato sul display in alto a destra, con il lampeggiamento del simbolo delle batterie Ù:
2
× batteria (quasi) esaurita Ù batterie cariche per Ø batterie cariche per 1/
i
W
Il livello di carica delle batterie viene visualizzato correttamente solo dopo aver effet­tuato un ciclo ininterrotto di carica e scarica. Non bisognerebbe quindi rimuovere inu­tilmente le batterie, né terminare la procedura di caricamento prima del tempo.
i
Per sapere come registrare altri portatili, vedere da pag. 76.
Si consiglia di effettuare la prima carica di cinque ore senza interruzioni, indipendentemente da quanto indicato dal livello di carica! Dopo un po’ di tempo la capacità di ricarica della batteria si riduce a causa dell’usura.
Una volta eseguita la prima carica, dopo ogni conversazione il porta-
tile può essere sempre riposto nella base. La carica è controllata elet­tronicamente. In tal modo la batteria viene caricata senza rovinarsi.
Durante la carica, le batterie si surriscaldano; ciò è normale e non
comporta pericoli.
3
Ú batterie cariche
/
3

Nota

Ora il telefono è pronto all’uso. Nel Gigaset SL150 colour è attiva anche la segreteria telefonica con l’annuncio preregistrato. Per visualizzare l’ora di arrivo corretta delle chia­mate e dei messaggi (per SL150 colour) è necessario impostare la data e l'ora (pag. 17).

Fissare la clip per cintura

Spingere la clip per cintura sul lato posteriore del portatile fino a quando le estremità laterali sporgenti si incastrano nelle fessure.
11
Mettere in funzione il telefono

Accendere/spegnere il portatile

Per spegnere o accendere il portatile, premere a lungo il tasto di fine chiamata a. Subito dopo viene emesso un tono di conferma.
i
Quando il portatile spento viene riposto nella stazione di ricarica, questo si riaccende automaticamente.

Bloccare/sbloccare la tastiera

La tastiera del portatile può essere “bloccata“, per esempio quando lo si porta in tasca. In tal modo, la tastiera è protetta da azionamenti accidentali.
Attivare il blocco tastiera:
Premere a lungo il tasto cancelletto R (tono di conferma). Sul display compare il simbolo Ø.
Il blocco della tastiera viene visualizzato anche se sul display è stato impostato un logo (pag. 87).
Con la tastiera bloccata non è possibile selezionare neanche i numeri di emer­genza.
Attivare il blocco tastiera:
Premere a lungo il tasto cancelletto R (tono di conferma). La tastiera si sblocca auto­maticamente quando giunge una chiamata. Al termine della chiamata si blocca di nuovo.
12

Funzionamento del telefono e guida ai menu

Funzionamento del telefono e guida ai menu

Tasti

Tasto di navigazione

Il tasto di navigazione è l'elemento di comando centrale. È dotato di quattro frecce dire­zionali con i rispettivi simboli. Premendo una delle frecce (verso l'alto, il basso, a destra o a sinistra) viene richiamata una determinata funzione. Nelle istruzioni per l'uso, il lato da premere viene contrassegnato da un triangolino nero, come per es. tasto v verso destra = si apre il menu. Lo spostamento all’interno del menu grafico principale (v. pag. 15) è sempre visualizzato con il tasto s .
Esempio:
Tasto di nav igazione
Funzioni del tasto di navigazione:
In stand-by Negli elenchi e nei
menu
Si attiva la chiamata vocale
t
(premere a lungo) Si apre la rubrica Si scorre verso il basso Si sposta il cursore di una riga
s
Apertura del menu grafico
v
principale Si apre la lista dei portatili Si torna indietro di un livello
u
All’interno del menu grafico principale gli spostamenti si eseguono con il tasto di navigazione attraverso i simboli visualizzati nel display (pag. 15).
i
Con il tasto di navigazione è possibile eseguire spesso anche le funzioni del tasto destro del display.
Si scorre verso l'alto Si sposta il cursore di una riga
Si conferma la voce selezio­nata (come )
di menu o lo si interrompe.
OK
In un campo di inserimento
verso l'alto
verso il basso Si sposta il cursore verso
destra Si sposta il cursore verso
sinistra
13
Funzionamento del telefono e guida ai menu

Tasti del display

I tasti del display sono i tasti orizzontali mobili collocati direttamente sotto il display. A seconda del comando effettuato la loro funzione cambia. La funzione attuale viene visualizzata sul display direttamente sopra i tasti.
Esempio:
§§§§§§§SMS§§§§§
Tasti del display
Le diverse voci visualizzate hanno il seguente significato:
Simbolo sul
Significato qualora la voce venga premuta
display
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Tasti di ripetizione dei numeri selezionati: si apre l'elenco degli ultimi 10 numeri telefonici selezionati.
Tasto OK: la funzione del menu viene confermata o l'immissione viene salvata mediante conferma.
Tasto del menu: In modalità stand-by viene aperto il menu principale. Durante la telefonata si apre il relativo menu.
Tasto Cancella: i caratteri immessi vengono cancellati procedendo da destra a sinistra.
Tasto Indietro: consente di tornare al livello di menu precedente o di annullare l'operazione.
Consente di aprire la cartella di e-mail.

Correzione di inserimenti errati

Dopo un inserimento corretto viene emesso un tono di conferma (sequenza crescente), mentre nel caso di un inserimento errato viene emesso un tono d'errore (sequenza decrescente). È possibile ripetere l'inserimento.
Qualora nel testo siano stati inseriti caratteri errati, è possibile correggerli nel seguente modo:
f
cancellare con i caratteri a sinistra del cursore
Per la correzione di un numero di telefono o di un testo posizionare il cursore, con l'ausi­lio del tasto di navigazione, a destra del carattere errato. Premere quindi il tasto del
f
display . Il carattere viene cancellato. Inserire ora il carattere corretto.
C
Inserire caratteri a sinistra del cursore
Qualora sia stato dimenticato un carattere, posizionare il cursore, con l'ausilio del tasto di navigazione, in corrispondenza del punto in cui si desidera inserire il carattere e inse­rire quindi il carattere.
Sovrascrivere i caratteri a destra del cursore
Per l'inserimento di Tariffa scatto: il numero delle cifre è stabilito e il campo è già com­pilato. Con l'ausilio del tasto di navigazione, posizionare il cursore davanti alla cifra errata e sovrascriverla.
C
14
Funzionamento del telefono e guida ai menu

Stand-by

Display in stato di stand-by (esempio)

Gigaset SL100 colour
ÐÙ
INT 1
20.05.05 09:45
S M S
oppure
Gigaset SL150 colour
Ð × Ù
INT 1
20.05.05 09:45
S M S
Tornare allo stato di stand-by da qualsiasi punto del menu:
premere il tasto di fine chiamata a per circa 1 sec. oppure
non premere alcun tasto: dopo 2 min. il display passa automaticamente in stand-
by.
Le modifiche non confermate né salvate premendo , , Salva, Invia o Salva ver- ranno cancellate.
Ora e data già impostate
Ora e data già impostate
OK OK

Menu grafico principale

SMS 1
î ê
t
§§§§§§§§§OK§§§§§§§§
x
é
ë
è
ç
Î
Nel display tutte le voci del menu principale vengono visualizzate sotto forma di simboli colorati. Con il tasto di navigazione selezionare il simbolo desiderato, che verrà eviden­ziato con una cornice. Viene visualizzato il nome corrispondente del menu nella riga superiore del display. Per aprire il menu, premere il tasto sul display .
Se il menu principale è composto da tre righe, saranno visualizzate le prime due righe in alto o le ultime due in basso.
La scelta dei simboli visualizzati dipende dalla base dell’utente.
OK
15
Funzionamento del telefono e guida ai menu

Accesso al menu nell'esempio "Impostazione del volume del viva voce".

1.
v
2.
3. Confermare con il tasto del display.
4.
5.
6.
7.
ê Con il tasto di navigazione è possibile spostarsi (verso l’alto, il basso,
s
OK
OK
v o Confermare la prima voce Volume telefono premendo il lato destro
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
a
Premere il lato destro del tasto di navigazione. Si apre il menu.
a destra o a sinistra) fino a quando nel display il simbolo appare in una cornice.
del tasto di navigazione oppure il tasto del display. Premere il lato sinistro o destro del tasto di navigazione per selezio-
nare il volume desiderato (1-5). Premere il tasto del display per salvare l’impostazione. Premere a lungo il tasto di fine chiamata per tornare allo stato di
stand-by.
ê non
16

Funzioni con l’ora

Funzioni con l’ora

Impostare la data e l'ora

È necessario impostare la data e l'ora al fine di poter visualizzare la data e l'ora corrette in cui vengono ricevuti messaggi/messaggi (SL150 colour). Per l’ora è possibile scegliere tra la visualizzazione a 12 oppure a 24 ore (impostazione iniziale) (am = ora antimeri­diana; pm = ora postmeridiana).
v ¢ ç ¢ Data / Ora
~
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
Se è stata impostata la visualizzazione a 12 ore nella riga Ora: con il tasto del display
AM/PM è possibile scegliere tra am e pm.

Impostare la sveglia

Presupposto: la data e l’ora sono state impostate.

Attivare e impostare la sveglia

Inserire la data: nella riga Data: inserire il giorno/ mese/anno.
Inserire l’ora: passare alla riga Ora: e inserire le ore/ minuti (4- cifre)
Premere il tasto del display per salvare l’inserimento.
.
v ¢ ç ¢ Sveglia
r
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
a
La sveglia funziona solo se il portatile si trova in stand-by. Con il Baby
Call attivato, durante la conversazione o in caso di ripetizione automa-
i
tica dei numeri selezionati non avviene la chiamata di sveglia.
Per informazioni su come impostare il volume e la melodia, vedere a
pag. 88.
Attivare la sveglia: Nella riga BabyCall: selezionare On.
Inserire l’ora di sveglia: passare alla riga Ora: e inse- rire le ore/i minuti (4 cifre), ad es. QM15 per le ore "7:15".
Premere il tasto del display per salvare l’inserimento. Premere a lungo (si torna in stand-by). Viene visua-
lizzato il simbolo ¼.
17
Funzioni con l’ora

Disattivare la sveglia

v ¢ ç ¢ Sveglia
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
a

Disattivare la chiamata di sveglia

La chiamata di sveglia viene segnalata da una melodia selezionata nel portatile. Sul display viene visualizzato Sveglia. Per disattivare la chiamata di sveglia, premere il tasto del display glia emette un segnale acustico per 30 sec.

Impostare un promemoria

Il portatile può segnalare fino a cinque promemoria. Per informazioni su come impo­stare il volume e la melodia, vedere a pag. 88.

Attivare e impostare il promemoria

Suon.Off oppure un tasto qualsiasi. Se non viene accettata, la chiamata di sve-
Nella riga BabyCall: selezionare Off. Premere il tasto del display per salvare l’impostazione. Premere a lungo (si torna in stand-by).
v ¢ ç ¢ InserireAppunt.
s Appuntamento 2 r
s~
s~
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
s Modif.
OK
~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
a
Scegliere un promemoria (1-5) e confermare.
OK
Attivare il promemoria: nella riga BabyCall: selezio­nare On.
Inserire la data: passare alla riga Data: e inserire il giorno/mese (4 cifre). Esempio: per il 20.05. inserire 2QQ5.
Inserire l’ora: passare alla riga Ora: e inserire le ore/ minuti (4 cifre). Esempio: per le 9:05 inserire QOQ5.
Assegnare un nome al promemoria: passare alla riga Testo: e premere il tasto del display.
Inserire il nome (max. 16 caratteri) (per l’inserimento del testo v. pag. 103) e confermare. Se non si asse­gna alcun nome, al momento della scadenza com­pare sul display "Promemoria
Premere il tasto del display per salvare l’inserimento. Premere a lungo (si torna in stand-by). Viene visua-
lizzato il simbolo ¼.
…".
18
Il promemoria viene visualizzato solo se il portatile si trova in stand-by.
i
Con il Baby Call attivato, nella modalità Walky-Talky, durante la conversa­zione o in caso di ripetizione automatica dei numeri selezionati il prome­moria non viene visualizzato.
Funzioni con l’ora

Disattivare il promemoria in anticipo

v ¢ ç ¢ InserireAppunt.
Scegliere un promemoria (1-5) e confermare.
s Appuntamento 2 r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
OK
Selezionare l’impostazione Off. Premere il tasto del display per salvare l’imposta-
zione.

Disattivare o rispondere a una chiamata di segnalazione promemoria

La chiamata di segnalazione promemoria viene segnalata da una melodia selezionata (pag. 89) nel portatile. Sul display viene visualizzato ad es. Appuntamento 2. Premere il tasto del display per rispondergli con un SMS. Se il promemoria non viene accettato, la chiamata di segnalazione promemoria emette un segnale acustico per 30 sec.
i
Suon.Off per disattivare la chiamata di segnalazione promemoria o SMS
Se viene visualizzato un promemoria, è possibile aprire con il tasto del
SMS il menu SMS e scrivere ed inviare un SMS.
display
La funzione SMS dipende dall'operatore di rete.

Visualizzare promemoria e anniversari non accettati

Se i promemoria o gli anniversari impostati (pag. 30) vengono segnalati ma non accet­tati, questi vengono salvati in una lista. Anche nel caso in cui il portatile venga spento il giorno del promemoria/anniversario, tale promemoria/anniversario verrà salvato nell'apposito elenco.
v ¢ ç ¢ Appunt.scaduti
s
o ...
a
o ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Cancella
... poi in ogni caso
a
Selezionare il promemoria/ anniversario. Vengono visualizzate le informazioni per il promemo-
ria/anniversario. Un promemoria scaduto presenta il segno ¼, un anniversario scaduto il segno .
Uscire dalla lista:
Premere brevemente.
Cancellare il promemoria/anniversario:
Premere il tasto del display.
Premere a lungo (si torna in stand-by).
Se in questa lista è presente un nuovo promemoria/anniversario, sul
display compare
i
aprire la lista promemoria/anniversari. Soltanto dopo che sono stati visualizzati tutti i promemoria nuovi, Appunt. scompare dal display.
Se la lista non contiene alcun promemoria/anniversario, è possibile
uscire con
Appunt.. Anche con il tasto del display è possibile
Preced..
19

Telefonare

Telefonare
Tutte le funzioni correlate a T-NetBox, SMS, CLIP (visualizzazione del
W

Telefonare sulla linea esterna e terminare una chiamata

Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
~c
a
Pausa di selezione
Tra il prefisso e il numero è possibile inserire una pausa di selezione. A tale scopo, pre­mere il tasto S per 2 sec. circa. Inserire quindi il numero di telefono.

Rispondere alle chiamate

Il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lam­peggia. Premere il tasto impegno linea c, il tasto del display d, per rispondere alla telefonata. Se il portatile si trova nella stazione di ricarica e la funzione RispostaAutom. è attivata (pag. 87), è sufficiente estrarre il portatile dalla stazione di ricarica per rispondere alla chiamata.
numero) e CNIP (visualizzazione del nome) dipendono dall'operatore di rete!
Inserire il numero di telefono e premere il tasto impe­gno linea. Il numero viene selezionato. È possibile premere prima il tasto impegno linea c (viene emesso un suono di linea libera) e poi inserire il numero di telefono.
Premere il tasto di fine chiamata. Con il tasto di fine chiamata a si interrompe la selezione.
Rispondi o il tasto viva voce
i
Se la suoneria disturba, premere il tasto del display Suon.Off. Fino a quando la chiamata è visualizzata sul display può ancora essere accettata.

Trasmissione del numero di telefono

Durante una chiamata sul display viene visualizzato il numero del chiamante. Presupposti:
1. L’operatore supporta CLIP, CLI.
CLI Calling Line Identification = trasmissione del numero di telefono del chiamante CLIP Calling Line Identification Presentation = visualizzazione del numero di tele-
fono del chiamante
20
Tel efo nare

Visualizzazione sul display con CLIP/CLI

Nella trasmissione del numero di telefono, il numero di telefono del chiamante viene visualizzato sul display. Quando si riceve una chiamata e il numero di telefono trasmesso è contenuto nella rubrica del portatile, invece del numero verrà visualizzato il nome che avete associato al numero nella rubrica, ad esempio "Tom".
Å
1234567890
Rispondi Suon.Off
Se non viene trasmesso alcun numero, sul display viene visualizzato Chiamata esterna. Sul display viene visualizzato
smissione del numero (pag. 22) o
Chiamata in arrivo
Numero di telefono o nome
Chiamata anonima se il chiamante ha soppresso la tra-
Sconosciuto se il numero è "riservato".

Viva voce

Attivare/disattivare il viva voce

Prima di utilizzare la funzione viva voce, informare l’interlocutore. Se si vuole appog­giare il portatile sulla base durante una conversazione, è necessario tenere premuto il tasto viva voce d mentre lo si ripone.
~ d
d
d
Non appena il viva voce viene disattivato si passa alla modalità "ricevitore" e si prosegue la conversazione sul portatile.

Modificare il volume durante la conversazione in viva voce

Attivazione durante la selezione: inserire il numero di telefono e premere il tasto viva voce (al posto del tasto impegno linea c).
Attivazione durante una conversazione: premere il tasto viva voce.
Disattivazione: premere il tasto viva voce.
È in corso una conversazione e il viva voce d è attivo.
t r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
Alzare o abbassare il volume. Premere il tasto del display per salvare l’impostazione.

Azzerare l'audio

Durante le conversazioni sulla linea esterna è possibile azzerare l’audio del portatile, per esempio per consultare un’altra persona in modo riservato. L’interlocutore al telefono nel frattempo non sente (motivo musicale di attesa). Anche voi non lo sentite.
u
Ý
Si apre la lista dei portatili. La conversazione viene "messa in attesa" (motivo musicale).
Annullare l’azzeramento dell’audio: premere il tasto del display.
21

Servizi di rete

Servizi di rete
L'operatore di rete può offrire servizi supplementari per la linea telefonica. I servizi pos­sono essere usati solo dopo essere stati richiesti all'operatore stesso.
i
In caso di problemi relativi ai servizi di rete, rivolgersi al proprio ope­ratore.

Funzione da impostare per la chiamata successiva

Premere i seguenti tasti prima di questa procedura:
v (si apre il menu); s viene visualizzato sul display del portatile.
Sopprimere una volta la tra­smissione del numero di telefono (CLIR):
î [. Al termine della procedura viene inviato un codice che
Chiamata Anonima [
~ (inserire il numero di telefono); c

Funzioni attivate per tutte le chiamate successive all’impostazione

Premere questi tasti prima delle successive procedure: v (si apre il menu);
î [; s Tutte le chiam. [. Al termine della procedura viene inviato un codice
s
che viene visualizzato sul display del portatile. Si può uscire dalla relativa procedura premendo il tasto di fine chiamata a, dopo aver
ricevuto la conferma dalla rete telefonica.
Attivare/disattivare ed impo­stare il trasferimento di chia­mata:
(accesso da menu v. pag. 22)
Trasf.di Chiam. [
r (scegliere una variante:
SeOccup.)
s Modif. ~ (inserire il numero di telefono)
© Salva [
sr (attivare/disattivare);
Immediato, Senza risp o
Invia
Attivare/disattivare l’avviso di chiamata (solo nelle chia-
mate esterne):
Protezione chiamata:
(accesso da menu v. pag. 22)
22
s Avviso di chiam. [ r (attivare/disattivare);
s Protez.Chiamata [ r (scegliere una condizione);
Invia
Invia
Servizi di rete
Configurare il blocco linea:
(accesso da menu v. pag. 22)
Modificare il PIN di rete:
(accesso da menu v. pag. 22)
s Autodisabilitaz. [ s Blocco linea [ ~ (inserire il PIN di rete) s~ (inserire la cifra per la classe di traffico) sr (scegliere la variante);
s Autodisabilitaz. [ s PIN di rete [ ~ (inserire il PIN attuale) s~ (inserire il PIN nuovo) s~ (ripetere il nuovo PIN);
Invia
Invia

Funzioni durante una chiamata

Attivare la prenotazione: Si sente il tono di occupato: v (si apre il menu);
Prenotazione [; a
s
Attivare la consultazione: Consult , ~ (inserire il numero di telefono
dell'utente)
Terminare la consultazione: v (si apre il menu);
s TerminaChiamata [
Conversazione alternata: q (alternare tra due interlocutori)
Terminare la conversazione alternata:
v (si apre il menu);
s TerminaChiamata [
23
Servizi di rete
Avviare la conferenza: Si alterna la conversazione tra due interlocutori:
Confer.
Terminare la conferenza: Con un interlocutore: q (cambiare eventualmente interlocutore)
Con entrambi gli interlocutori: a
Singolo
v (si apre il menu); s TerminaChiamata [
Accettare l'avviso di chiamata:
Accettare l'avviso di chiamata: v (si apre il menu);
Rispondi
s Resp.avvis.chiam [

Funzione impostata dopo una chiamata

Premere i seguenti tasti prima di questa procedura: v (si apre il menu); s î [.
Cancellare la prenotazione in anticipo:
s Cancella prenot. [;
24

Utilizzare la rubrica telefonica e gli altri elenchi

Utilizzare la rubrica telefonica e gli altri elenchi
Tutte le funzioni correlate a T-NetBox, SMS, CLIP (visualizzazione del
W

Rubrica telefonica e lista di selezione rapida

Nella rubrica telefonica e nella lista di selezione rapida è possibile memorizzare fino a 200 numeri di telefono, a seconda delle dimensioni delle singole voci nonché del numero di voci inserite nella lista di selezione rapida e nella cartella di e-mail (pag. 33).
La rubrica telefonica facilita la selezione dei numeri di telefono. In stand-by richiamare la rubrica con il tasto s. Per ogni voce della rubrica è possibile inserire un anniversario e contrassegnare la voce come "VIP".
La lista di selezione rapida è una rubrica telefonica speciale in cui memorizzare numeri di telefono particolarmente importanti, ad es. numeri di telefoni privati, prefissi di ope­ratori di rete (i cosiddetti “numeri Call-by-Call”) o simili. È possibile richiamare la lista di selezione rapida premendo il tasto C.
È possibile creare una rubrica telefonica, una cartella di e-mail e una lista di selezione rapida personalizzate per il proprio portatile. Qualora si desideri mettere a disposizione le liste o le singole voci ad altri portatili, è possibile inviare tali liste/voci agli altri portatili. (pag. 29).
Tranne che per la memorizzazione delle voci, la lista di selezione rapida viene utilizzata allo stesso modo della rubrica telefonica.
numero) e CNIP (visualizzazione del nome) dipendono dall'operatore di rete!
Il sistema di inserimento testo facilitato EATONI rappresenta una
guida utile nell’immissione dei nomi (pag. 104, disattivato al momento dell’acquisto).
Per un inserimento corretto dei nomi si prega di consultare la tabella
i
della serie di caratteri (pag. 103).
Per un numero di telefono è possibile inserire fino a 32 cifre, per un
nome fino a 16 lettere.
Durante l'immissione di un numero è possibile inserire una pausa
mediante , s Inserisci Pausa oppure tenendo premuto per circa 2 sec. il tasto S.
à OK
25
Utilizzare la rubrica telefonica e gli altri elenchi

Memorizzare i numeri di telefono nella rubrica

s ¢ Nuova voce ¢OK
~
s~
o ...
à
Salva
o ...
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
... poi in ogni caso
a
Se il telefono è collegato ad un sistema telefonico, è necessario inserire
i

Memorizzare i numeri di telefono nella lista di selezione rapida

come prima cifra della voce della rubrica il prefisso per linea esterna (pag. 96).
Creare una voce: inserire il numero di telefono. Passare alla riga successiva e inserire il nome.
Memorizzare la voce:
Premere il tasto del display per aprire il menu.
Confermare. La voce è stata memorizzata.
OK
Prima di salvare inserire l'anniversario:
Passare alla riga Anniver.: per immettere la data dell'anniversario, come descritto a pag. 30. Quindi:
premere il tasto del display per salvare l’inserimento.
Premere a lungo (si torna in stand-by).
È possibile assegnare a ciascuna delle nove voci (numero massimo di voci) della lista di selezione rapida le cifre 0, 2–9. Le voci con le cifre di selezione rapida si trovano all'ini­zio della lista. Le cifre già assegnate non vengono più proposte. Se in stand-by viene pre­muta a lungo una di queste cifre e poi il tasto impegno linea c, l'utente viene collegato al numero di telefono cui la cifra è assegnata.
Il numero massimo di voci inseribili nella lista di selezione rapida dipende dal numero delle voci presenti nella rubrica e nella cartella di e-mail.
C ¢ Nuova voce ¢OK
~ s ~
o ...
à
Salva
o ...
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
26
Creare una voce: inserire il numero di telefono. Passare alla riga Chiave: e inserire il nome.
Memorizzare numeri di telefono:
Premere il tasto del display per aprire il menu. Confermare. La voce è salvata.
OK
Memorizzare la cifra di selezione rapida:
Passare alla riga Sul tasto: e selezionare una cifra (0, 2–9) da assegnare al numero di telefono memo­rizzato.
Premere il tasto del display per salvare l’imposta­zione.
Utilizzare la rubrica telefonica e gli altri elenchi
... poi in ogni caso
a
Premere a lungo (si torna in stand-by).

Selezione di un numero con la rubrica/lista di selezione rapida

s o C
o ...
s c
o ...
~
~
c
Aprire la rubrica o la lista della selezione rapida.
Scorrere fino alla voce:
Selezionare la voce. Premere il tasto di impegno linea. Il numero viene
selezionato.
Inserire la lettera iniziale:
Inserire la lettera iniziale del numero cercato, come ad es. “N”.
È possibile inserire anche le lettere successive: nella riga sopra il tasto del display (campo d’inseri­mento) è presente una “N”. Digitare la seconda let­tera, ad es. “i”. Viene visualizzato il nome che più si avvicina a questa combinazione di lettere. Nel campo d’inserimento viene visualizzato ora “Ni”. Continuare a digitare tutte le lettere del nome (max.
10) fino a che non compare il nome cercato. Premere il tasto di impegno linea. Il numero viene
selezionato.

Gestione delle voci della rubrica o della lista di selezione rapida

Premere il tasto della rubrica s o il tasto della lista di selezione rapida C. Scorrere con
sulla voce da modificare.
s
Oppure: s o C; ~ (digitare la lettera iniziale); digitare eventualmente altre lettere con s o
~; c.
Per visualizzare o modificare la voce premere quindi il tasto del display Visualiz. e poi
Modif.. Apportare le modifiche e premere quindi Salva .
Per utilizzare una delle seguenti funzioni del menu, premere v al fine di aprire il
menu. Scorrere con s
fino alla funzione desiderata.
à
OK
Visualizzazione Funzione del menu
Utilizza Numero
Modifica
Cancella
È possibile modificare o integrare un numero memorizzato e poi selezionarlo o richiamare premendo altre funzioni.
Modificare la voce selezionata. Cancellare la voce selezionata.
à
27
Loading...
+ 93 hidden pages