Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Använd endast den medföljande nätadaptern enligt instruktionerna på bas-
$
stationens undersida.
Lägg endast i det rekommenderade uppladdningsbara batteriet (s. 95)!
Använd aldrig andra typer av batterier eller batterier som inte är laddningsbara, eftersom det kan vara hälsovådligt och leda till personskada.
‹
Œ
Lägg i det laddningsbara batteriet med polerna i rätt riktning och använd det
enligt instruktionerna i denna bruksanvisning.
Medicinsk utrustning kan störas av trådlösa telefoner. Observera de tekniska
villkoren för den aktuella omgivningen (t. ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater.
Utsätt inte telefonen för någonsomhelst form av fukt eller väta. Telefonen är
inte stänksäke.
Bilförare får inte tala i telefon under pågående bilkörning (walky-talky-funktion).
!
6
ƒ
Stäng av telefonen när du befinner dig ombord på ett flygplan (walky-talkyfunktion). Kontrollera att den inte kan slås på av misstag.
Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisk, t.ex. i lackerings verkstäder.
Se till att bruksanvisningen följer med Gigaset när du säljer den eller lånar ut
den.
Avfallshantera batterier och telefon på ett miljövänligt sätt.
Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla länder. För att
i
skydda mot eventuella överspänningar i nätet t.ex. vid åska bör ett s.k. åskskydd
införskaffas. Hör med din återförsäljare.
Vid åska, ryck alltid ur både el- och teleplugg!
Börja använda telefonen
Börja använda telefonen
Förpackningen innehåller
◆ Gigaset SL1 colour på Gigaset SL100 colour resp. SL150 colour
◆ en handenhet Gigaset SL1 colour
◆ en nätadapter med nätsladd
◆ en telefonsladd
◆ ett bältesclip för handenheten
◆ ett batteri
◆ en laddningsenhet (inkl. nätadapter)
◆ en bruksanvisning.
Installera basstationen
Placeringsanvisningar
Basstationen är avsedd för användning i slutna torra utrymmen med ett temperatur från
+5 °C till +45 °C. Ställ basstationen på en central plats i lägenheten/huset, t.ex. i hallen.
◆ Utsätt inte telefonen för följande: värmekällor, direkt solstrålning,
W
andra elektriska apparater.
◆ Skydda Gigaset mot väta, damm, frätande vätskor och fukt.
◆ Utsätt inte telefonen för stötar och slag.
Räckvidd ochmottagning
Räckvidden utomhus är cirka 300 meter (fri sikt). Inomhus kan den uppgå till ca 50
meter. Mottagningsindikatorn visar hur bra kontakten är mellan basstationen och handenheten:
Montera telefonkabeln så att den passar ditt uttag med hjälp av medföljande kablar och
stickproppar.
2
1
1
3
1
1
1. Basstationens undersidabaksida (detalj)
2. Nätadapter 230 V
3. Telefonkontakt med telefonsladd
1.
◆ Anslut den lilla kontakten på telefonsladden i uttaget (snäpper i).
◆ Lägg sladden i kabelspåret.
◆ Anslut telefonkontakten till telefonjacket.
2.
◆ Anslut den lilla kontakten på nätsladden till uttaget.
◆ Lägg sladden i kabelspåret.
◆ Anslut nätadaptern till vägguttaget.
Stifttilldelning:
i
8
4
3
2
1
◆ För att du ska kunna använda telefonen krävs det att nätadaptern är
ledig
1
ledig
2
5
a
3
6
b
4
ledig
5
ledig
6
ansluten till elnätet.
◆ Om du köper en telefonsladd i efterhand, måste du kontrollera att den
har rätt stifttilldelning (3-4-tilldelning).
Börja använda telefonen
Börja använda handenheten
Avlägsna skyddsfolien
Displayen skyddas av en plastfolie.
Dra av skyddsfolien!
Sätta i batteriet
◆ Sätt i batterierna åt rätt håll – se bilden till vänster.
◆ Lägg på locket (ca 3 mm nedskjutet) och skjut det uppåt tills det snäpper fast.
◆ För att öppna locket trycker du på räfflingen och skjuter det nedåt.
Använd endast de uppladdningsbara batterier som Siemens rekommenderar! Använd aldrig andra typer av batterier eller batterier som inte är
W
laddningsbara, eftersom det kan leda till både personskada och materiell
skada. T.ex. till att batterikåpan förstörs (farligt). Funktionsstörningar
resp. skador på apparaten kan då uppstå. s. 95. Vid användning av icke
godkända batterier upphör garantin att gälla.
Placera handenheten i basstationen och ladda batterierna
1. Sätt i laddningsenheten nätadapter i vägguttaget.
2. Placera handenheten med displayen framåt i basstationen.
3. Handenheten är fabriksinställd på basstationen. På displayen visas "INT 1". Det betyder att handenheten har tilldelats det första interna anknytningsnumret. Du kan
ändra namn på handenheten (s. 71).
Om fel uppstår måste du registrera handenheten manuellt, vilket beskrivs på s. 69.
Mer information finns i tabellen med de vanligaste frågorna och svaren på dessa
(s. 92).
4. Låt handenheten stå kvar i basstationen för att ladda upp batterierna (batterierna är
inte laddade vid leverans). Att batterierna laddas signaliseras genom att batterisymbolen Ù uppe till höger blinkar:
Batteriindikatorn är endast tillförlitlig efter oavbruten laddning och urladdning. Du bör
därför inte ta bort batterierna i onödan eller avbryta laddningen innan den är klar.
i
Information om hur du registrerar ytterligare handenheter finns på
s. 69.
Första gången bör batterierna laddas minst 2,5 timmar – oberoende av
vad batteriindikatorn visar! Av tekniska skäl minskar batteriernas laddningskapacitet med tiden.
◆ Efter den första laddningen kan du sätta tillbaka handenheten i
basstationen efter varje samtal. Laddningen styrs elektroniskt. Detta
ger en skonsam laddning av batterierna.
◆ Batterierna blir varma under laddningen. Detta är normalt och är inte
något fel.
Hänvisning
Telefonen är nu klar att användas. På den inbyggda telefonsvararen i Gigaset SL150
colour är dessutom ett standardmeddelande aktiverat vid leverans. För en korrekt tidsåtergivning för samtalen och ev. meddelandena (vid SL150 colour) måste du mata in
datum och tid (s. 16).
Fästa bältesclipet
Tryck fast bältesclipet på baksidan av handenheten tills clipets piggar snäpper fast i
hålen på sidorna.
10
Börja använda telefonen
Slå på/stänga av handenheten
För att slå på eller stänga av handenheten håller du knappen a nedtryckt.
Då ljuder kvitteringstonen.
i
Om du placerar en avaktiverad handenhet i laddningsenheten aktiverar
den sig automatiskt.
Aktivera/avaktivera knapplås
Du kan "låsa" knapparna på handenheten t.ex. när du bär den med dig. När knapplåset
är aktiverat gör det inget om du råkar trycka in knapparna av misstag.
Aktivera knapplåset:
Håll knappenFyrkant R nedtryckt (kvitteringston).
I displayen visas symbolen Ø.
Symbolen för knapplåset visas även om du har en logo som displaybild . (s. 81).
När knapplåset är aktiverat går det inte heller att ringa larmnummer.
Avaktivera knapplåset:
Håll knappen Fyrkant R nedtryckt (kvitteringston). Knapplåset avaktiveras automa-
tiskt när du får ett samtal. När samtalet är avslutat aktiveras det igen.
11
Använda telefonen via menyerna
Använda telefonen via menyerna
Knappar
Navigationsknapp
Navigationsknappen är telefonens viktigaste verktyg. Den är försedd med fyra riktningspilar och tillhörande symboler. Beroende på vilken del av knappen du trycker på (övre,
undre, högra, vänstra) aktiverar du en viss funktion. I bruksanvisningen är aktuell sida
av knappen markerad med en svart trekant t.ex.:
Navigering i den grafiska huvudmenyn (se s. 14) sker alltid med knappen s .
Exempel::
Navigationsknapp
Navigationsknappens olika funktioner:
I vilolägeI listor och menyerI ett inmatningsfält
Starta röstringning
t
(håll nedtryckt)
Öppna telefonboken.Bläddra nedåtPlacera markören på raden
s
Öppna den grafiska huvud-
v
menyn
Öppna listan över handen-
u
heter
I den grafiska h uvudmenyn navigerar du med Navigationsknappen enligt de symboler som visas
i displayen (s. 14).
Bläddra uppåtPlacera markören på raden
Bekräfta vald post (som
OK
)
Gå tillbaka en menynivå
resp. avbryt
v (högra sidan) = Öppna meny.
ovanför
under
Flytta markören till höger
Flytta markören till vänster
i
Med Navigationsknappen kan du ofta också använda de funktioner som
är tilldelade den högra displayknappen.
Displayknappar
Displayknapparna är de vågräta vippknapparna som sitter precis under displayen.
Beroende på den aktuella användningssituationen växlar funktionen hos dessa knappar.
Aktuell funktion visas i displayen.
Exempel:
•§§§§§§§SMS§§§§§
Displayknappar
12
De olika symbolerna har följande betydelse:
Använda telefonen via menyerna
Display-
Funktion vid knapptryckning
symbol
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Nummerrepetitionsknapp: Visa en lista över de tio senast uppringda numren.
OK-knapp: Bekräfta menyfunktion resp. spara inmatning.
Menyknapp: Öppna huvudmenyn i viloläge.
Öppna en statusberoende meny (under samtal).
Raderingsknapp: Radera inmatning (ett tecken i taget från höger till vänster).
Escape-knapp. En menynivå tillbaka eller avbryt.
Öppna e-postmappen.
Korrigera felaktiga inmatningar
När du har gjort en korrekt inmatning hörs en kvitteringston (allt högre). När du har
gjort en felaktig inmatning hör du en felton (allt lägre). Gör om inmatningen.
Om du har matat in fel tecken i texten kan du korrigera det på följande sätt:
f
Radera tecken till vänster om markören med Radera
För att korrigera ett telefonnummer eller en text placerar du markören efter det felaktiga tecknet med hjälp av Navigationsknappen. Tryck sedan på displayknappen .
Tecknet raderas. Mata in korrekt tecken.
Infoga tecken till vänster om markören
Om du har missat ett tecken går du till det ställe där du vill infoga tecknet med hjälp av
Navigationsknappen och matar därefter in det.
Skriva över tecken till höger om markören
Vid inmatning Kostnad per enh. är antalet siffror förbestämt och det finns redan ett
värde i fältet. Placera markören före de befintliga siffrorna med hjälp av Navigationsknappen och skriv över dem.
C
f
C
13
Använda telefonen via menyerna
Viloläge
Display i viloläge (exempel)
Gigaset SL100 colour
ÐÙ
INT 1
20.05.0409:45
• S M S
resp.
Gigaset SL150 colour
Ð×Ù
INT 1
20.05.0409:45
• S M S
Återgå till viloläge från valfritt ställe i menyn:
◆ Håll Lägg på-knappena nedtryckt i ca 1 sekund, eller
◆ tryck inte på någon knapp. Efter två minuter övergår displayen automatiskt till vilo-
läge.
Ändringar som du inte har bekräftat respektive sparat genom att trycka på någon av
OKOK
knapparna ,
Ja, Spara, Sänd eller Spara raderas.
Datum och tid är
redan inställda
Datum och tid är
redan inställda
Grafisk huvudmeny
SMS1
î
ê
t
§§§§§§§§§OK§§§§§§§§
x
é
ë
è
ç
Î
Displayen visar huvudmenyns alla poster i form av olikfärgade symboler. Du väljer
önskad symbol med Navigationsknappen. Symbolen markeras då med en ram.
Respektive menynamn visas i displayens översta rad. Öppna menyn genom att trycka på
displayknappen .
OK
Om huvudmenyn har tre rader visas antingen de båda övre eller de båda undre raderna.
14
Vilka symboler som visas beror på
din basstation.
Använda telefonen via menyerna
Menypost t.ex. “Ställ in handsfree-volym“
1.
v
2.
3.Bekräfta med displayknappen.
4.
5.
6.
7.
êAnvänd Navigationsknappen för att förflytta dig (upp, ned, höger,
s
OK
v eller Bekräfta den första displayposten Volym, handenh., genom att
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spara
a
Tryck på Navigationsknappens högra sida. Menyn öppnas.
vänster), tills symbolen
OK
trycka på Navigationsknappens högra sida eller på displayknappen.
Tryck på Navigationsknappens vänstra eller högra sida för att ställa
in önskad ljudvolym (1–5).
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
Håll Lägg på-knappen nedtryckt för att återgå till viloläge.
ê är inramad i displayen.
15
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Ställa in datum och tid
Du måste ställa in datum och tid för att det ska anges korrekt när samtal/meddelanden
(SL150 colour) togs emot. När du ställer klockan kan du välja mellan 12-timmarsvisning
och fabriksinställningen 24-timmarsvisning (fm = förmiddag, em = eftermiddag).
v ¢ ç ¢ Datum/tid
~
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spara
När 12-timmarsvisning ställts in kan du växla mellan am och pm på raden Tid: genom
att trycka på displayknappen
Ställa in väckning
Förutsättning: Du har ställt in datum och tid.
Aktivera och ställa in väckarklocka
v ¢ ç ¢ Väckarklocka
r
s~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spara
a
Ange datum: Mata in dag/månad/år på raden
Datum:
Ange tid: Gå till raden Tid: och mat a in t imm ar/ min u-
ter med 4 siffror
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
fm/em.
Aktivera väckarklockan: Välj På på raden Babyalarm:
Ange larmtid: Gå till raden Tid: och mata in timmar/
minuter med 4 siffror, t.ex. QM15 för kl.
"07:15".
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
Håll nedtryckt (tillbaka till viloläge). Symbolen ¼
visas.
.
16
◆ Ett väckningsalarm sker endast när handenheten befinner sig i vilo-
i
läge. När Babyalarmet är aktiverat, under samtal eller under en automatisk nummerrepetition sker inget väckningslarm.
◆ Hur volymen och ringsignal ställs in läser du på s. 82.
Tidsfunktioner
Avaktivera väckarklocka
v ¢ ç ¢ Väckarklocka
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spara
a
Stänga av väckningsalarm
Väckningen indikeras med den utvalda ringmelodin i handenheten. I displayen visas
Väckarklocka. Tryck på displayknappen
ningsalarmet. Väckningsalarmet fortsätter att ringa 60 sek. om det inte stängs av.
Välj Av på raden Babyalarm:
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
Håll nedtryckt (tillbaka till viloläge).
Tyst eller valfri knapp för att stänga av väck-
Ställa in larm
Du kan ta hjälp av handenhetens påminnelsefunktion för att komma ihåg upp till fem
larm. Hur volymen och ringsignal ställs in läser du på s. 82.
Aktivera och ställa in larm
v ¢ ç ¢ Ange alarm
s Alarm 2
r
s~
s~
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
s Ändra
OK
~
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spara
a
Välj larm (1–5) och bekräfta.
OK
Aktivera larm: Välj På på raden Babyalarm:
Ange datum: Gå till raden Datum: och mata in dag/
månad med 4 siffror. Exempel: för 20/5 matar du in 2QQ5.
Ange tid: Gå till raden Tid: och mat a in t imm ar/ min u-
ter med 4 siffror. Exempel: för kl. 09.05 matar du in
QOQ5.
Namnge larm: Gå till raden Text: och tryck på displayknappen.
Mata in ett namn (max 16 tecken) och bekräfta (för
information om textinmatning, se s. 96). Om du inte
anger ett namn visas "Larm
infaller.
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
Håll nedtryckt (tillbaka till viloläge). Symbolen ¼
visas.
…" i displayen när tiden
Ett larm visas endast när handenheten är i viloläge. När babyalarmet är
i
aktiverat, i walky-talky-läget, under samtal eller under en automatisk
nummerrepetition indikeras inga larm.
17
Tidsfunktioner
Avaktivera larm i förväg
v ¢ ç ¢ Ange alarm
Välj larm (1–5) och bekräfta.
s Alarm 2
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spara
Svara på eller avaktivera larmsamtal
Ett larmsamtal indikeras med den utvalda ringmelodin (s. 83) i handenheten. I displayen visas t.ex. Alarm 2. Tryck på displayknappen
SMS för att svara med ett SMS. Larmsamtalet fortsätter att ringa 30 sek. om det inte
eller
stängs av.
OK
Välj inställningen Av.
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
Tyst för att avaktivera larmsamtalet
i
När ett larm visas kan du öppna SMS-menyn genom att trycka på displayknappen
SMS och skriva och skicka ett SMS.
Ej besvarade larm, visa högtidsdag
När inställda larm eller högtidsdagar (s. 27) indikeras, men inte uppmärksammas av dig,
sparas de i en lista. Om handenheten är avaktiverad när larmet/högtidsdagen inträffar
sparas de i en lista.
v ¢ ç ¢ Missade alarm
s
antingen ...Lämna listan:
a
... ellerRadera larm/högtidsdag.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Radera
... sedan
a
◆ Om det finns ett nytt larm/ny högtidsdag i denna lista står det Alarm i
displayen. Listan över larm/högtidsdagar kan även öppnas med denna
i
displayknapp. Först när du har tittat igenom alla nya larm försvinner
Alarm ur displayen.
◆ Om det inte finns något larm/någon högtidsdag i listan kan du lämna
den via
Backa.
Välj larm/högtidsdag.
Information om larm/högtidsdag visas. Ett missat
larm är markerat med ¼ och en missad högtidsdag
med ‚.
Tryck kor t.
Tryck på displayknappen.
Håll nedtryckt (tillbaka till viloläge).
18
Ringa
Ringa externt och avsluta samtal
Externa samtal är samtal ut på det allmänna telefonnätet.
~c
a
Paus i nummer
Du kan infoga en paus mellan riktnumret och telefonnumret. För att göra det håller du
S nedtryckt i två sekunder. Slå därefter telefonnumret.
Besvara samtal
Handenheten ringer, telefonsamtalet indikeras i displayen och Handsfreeknappen d
blinkar. Tryck på Lyft luren-knappen c, displayknappen
d för att besvara samtalet. Om handenheten står i laddningsenheten och funktionen
Auto. svar är aktiverad (s. 81) behöver du bara ta handenheten ur laddningsenheten
för att besvara samtalet.
Ringa
Mata in telefonnumret och tryck på Lyft luren-knappen. Telefonnumret slås. Du kan även först trycka på
Lyft luren-knappen c (en kopplingston hörs) och
sedan mata in telefonnumret.
Tryck på Lägg på-knappen. Du kan avbryta uppringningsprocessen genom att trycka på Lägg på-knappen a.
Svara eller handsfreeknappen
i
Om ringsignalen är störande trycker du på displayknappen Tyst. Du kan
fortfarande besvara telefonsamtalet, så länge det indikeras i displayen.
Överföring av telefonnummer
Vid ett inkommande samtal visas telefonnumret på den som ringer.
Förutsättningar:
1. Du måste ha beställt en tjänst för presentation av telefonnummer (CLIP) av operatören.
2. Den som ringer upp måste ha beställt en tjänst för överföring av telefonnummer
(CLI) hos sin operatör.
3. Dessutom måste det finnas stöd för CLIP, CLI hos operatören.
CLICalling Line Identification = överföring av telefonnumret till den som ringer
upp
CLIPCalling Line Identification Presentation = visning av telefonnumret till den som
ringer upp
19
Ringa
Displayvisning vid CLIP/CLI
Vid överföring av telefonnummer visas telefonnumret till respektive namnet på den som
ringer upp i displayen. Om du har sparat detta telefonnummer i telefonboken visas
denna post istället för telefonnumret, t. ex. “Anna“.
Å
1234567890
SvaraTyst
I displayen visas Externt samtal när inget telefonnummer överförs.
I displayen visas Dolt telefonnr. när den som ringer upp inte tillåter överföring av tele-
fonnummer (döljer sitt telefonnummer) (s. 21), resp. Okänt telefonnr. när han/hon
inte har tillgång till denna tjänst.
Ringsymbol
Telefonnummer resp. “Anna“
Högtalarfunktion
Aktivera/avaktivera högtalarfunktion
Innan du övergår till högtalarläge bör du meddela din samtalspartner. Om du vill ställa
handenheten i laddningsenheten under samtalet måste du samtidigt hålla högtalarknappen d nedtryckt.
~ d
d
d
När du avaktiverar högtalarläget återgår du till "normalläge" och fortsätter samtalet via
handenheten.
Ändra volymen under högtalarsamtal
Aktivera när du slår numret: Mata in telefonnummer
och tryck på högtalarknappen (istället för Lyft lurenknappen c).
Aktivera under pågående telefonsamtal: Tryck på
högtalarknappen.
Avaktivera: Tryck på högtalarknappen.
Du talar i telefonen, högtalarfunktionen d är aktiverad.
tr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spara
Minska eller öka volymen.
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
Stänga av handenhens mikrofon (sekretess)
Under externa samtal kan du stänga av handenheten, t.ex. för att tala ostört med en
annan person i rummet. Din samtalspartner kan då inte höra vad som sägs (pausmusik).
Du kan inte heller höra din samtalspartner.
u
Ý
20
Öppna listan över handenheter. Samtalet "parkeras"
(pausmusik).
Avaktivera sekretess: Tryck på displayknappen.
Plustjänster (nättjänster)
Plustjänster (nättjänster)
Nättjänster är funktioner som din nätoperatör erbjuder. Sådana tjänster kan du bara
använda om du har beställt dem av din nätoperatör.
i
Vid problem med nättjänsterna ska du vända dig till din nätoperatör.
Funktion som ställs in för nästa telefonsamtal
Först trycker du på knapparna:
v (öppna meny); s
tens display.
Dölja telefonnumret för
nästa samtal (CLIR):
î [. Därefter skickas en kod till dig. Koden visas i handenhe-
Dölj eget nr [
~ (mata in telefonnummer); c
Funktioner som ställs in för alla kommande telefonsamtal
Först trycker du på knapparna: v (öppna menyn);
î [; s Alla samtal[. Därefter skickas en kod till dig. Koden visas i handenhe-
s
tens display.
Du avslutar den aktuella proceduren genom att trycka på Lägg på-knappen a efter
bekräftelse från nätoperatören.
Aktivera/avaktivera Samtal väntar (endast vid externt
samtal):
Aktivera/avaktivera samt
ställa in allmän
vidarekoppling av samtal:
(För att öppna menyn, se
s. 21).
Du kan även vidarekoppla på
vanligt sätt med t.ex.
*21*telefonnummer#
Du kan givetvis likagärna använda R-knappen till detta t.ex. R2 för att pendla mellan
samtal, R3 för 3-partskonferens osv.
Förfråg., ~ (mata in deltagarnas nummer)
s Avsluta samtal [
s Avsluta samtal [
Konfer.
Avsluta
v (öppna menyn)
s Avsluta samtal [
s Avvisa vänt.samt. [
Funktion som ställs in efter ett telefonsamtal.
Först trycker du på knapparna: v (öppna meny); s î[.
Avaktivera återuppringning
i förtid:
22
s Tillb.ringn. Av[;
Använda telefonboken och andra listor
Använda telefonboken och andra listor
Telefonbok och snabbvalslista
I telefonboken och i snabbvalslistan kan du spara upp till 200 telefonnummer, beroende
på posternas storlek, antalet poster i snabbvalslistan och e-postmappen (s. 30).
Tel efo nbo ken gör det enklare att ringa. Du öppnar telefonboken med knappen s. Du
kan lägga till högtidsdagar till varje post i telefonboken eller markera den som VIP.
snabbvalslistan är en separat telefonbok där du kan ange särskilt viktiga telefonnummer, t.ex. privata telefonnummer eller förval från nätoperatörerna (s.k. "call-by-callnummer") etc. Du öppnar snabbvalslistan med hjälp av knappen C.
Telefonboken, e-postmappen och snabbvalslistan skapas för varje enskild handenhet.
Om du vill att listorna resp. de enskilda posterna ska vara tillgängliga även för andra
handenheter, måste du skicka (kopior av) listorna/posterna till dessa (s. 26).
Du använder snabbvalslistan på exakt samma sätt som telefonboken – det enda som
skiljer dem åt är hur du sparar posterna.
◆ När du ska mata in namn kan du få hjälp av textinmatningshjälpen
EATONI (s. 98, avaktiverad vid leverans).
◆ I teckenuppsättningstabellen (s. 96) finns information om hur du
matar in text på rätt sätt.
i
◆ Du kan mata in nummer på upp till 32 siffror och namn på upp till 16
bokstäver.
◆ När du matar in ett nummer kan du infoga en paus genom att trycka
àOK
på , s Infoga paus resp. hålla S nedtryckt i ca två
sekunder.
Spara telefonnummer i telefonboken
s ¢ Ny post
~
s~
antingen ...
à
Speichern
... eller
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spara
... spara
a
Skapa en post: Mata in telefonnumret.
Gå till nästa rad och mata in namn.
Spara en post:
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta. Posten sparades.
OK
Mata in högtidsdagen innan du sparar:
Gå till raden Födelsed.: för att mata in högtidsdagen, såsom beskrivs på s. 27. Gör sedan på följande sätt:
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
23
Använda telefonboken och andra listor
i
Om din telefon är ansluten till en telefonväxel, måste du ev. ange växelprefixet (för extern linje) som första siffra i telefonboksposten (s. 90).
Spara telefonnummer i snabbvalslistan
Du kan tilldela upp till nio poster i snabbvalslistan en siffra (0, 2–9) var. Poster med
kortnummer står i början av listan. En siffra kan bara användas en gång. Om du håller
en av dessa siffror nedtryckt och trycker på Lyft luren-knappen c kopplas du till det
telefonnummer som hör ihop med siffran.
Det maximala antalet poster i snabbvalslistan bestäms av antalet poster i telefonboken
och i e-postmappen.
C ¢ Ny post.
~
s ~
antingen ...
à
Speichern
... eller
sr
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spara
... spara
a
Skapa en post: Mata in telefonnumret.
Gå till raden Namn: och mata in namn.
Spara telefonnummer:
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta. Posten sparas.
OK
Spara kortnummer:
Gå till raden Snabbval: och välj ut en siffra (0, 2–9)
till dessa telefonnummer.
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Ringa med hjälp av telefonboken/snabbvalslistan
s resp. C
antingen ...
s
c
... eller
~
Öppna telefonboken resp. snabbvalslistan.
Bläddra till en post:
Välj post.
Tryck på Lyft luren-knappen. Telefonnumret slås.
Mata in första bokstaven:
Mata in första bokstaven i det namn du söker, t.ex.
"N".
24
Använda telefonboken och andra listor
~
Du kan också mata in de efterföljande bokstäverna.
På raden direkt ovanför displayknappen (inmatningsfältet) står det "N". Mata in den andra bokstaven, t. ex. "i". Namnet som kommer närmast denna
bokstavskombination visas. I inmatningsfältet står
nu "Ni". Fortsätt att mata in bokstäver (max. 10) tills
det sökta namnet visas.
c
Tryck på Lyft luren-knappen. Telefonnumret slås.
Hantera poster i telefonboken resp. snabbvalslistan
Tryck på telefonboksknappen s resp. snabbvalsknappen C. Bläddra med still den
post som du vill redigera.
Eller: s resp. C; ~ (mata in begynnelsebokstaven); bläddra ev. med s eller
~ mata in fler bokstäver i namnet; c.
◆ För att visa posten resp. ändra den trycker du på displayknappen Visa och sedan Ändra
Utför ändringarna och tryck sedan på
◆ För att använda en av följande menyfunktioner trycker du på v för att öppna
menyn. Bläddra med s
till önskad funktion.
VisningMenyfunktion
Visa nummer
Du kan ändra ett sparat nummer eller komplettera det och
sedan välja ytterligare funktioner genom att trycka på :
Ändra post
Radera post
Post som VIP
(endast telefonboken)
Ändra vald post.
Radera vald post.
Telefonboksposter för speciellt viktiga personer kan marke-
ras med VIP (Very Important Person), dvs. tilldela dessa en
speciell melodi. Du hör sedan på ringsignalen vem som
ringer.
Förutsättning: nummeröverföring.
Kopiera & ändra
(endast telefonboken)
Kopiera post
För att slippa föra in liknande poster flera gånger, kan du
göra en kopia och sedan ändra i denna post.
Skicka enskilda poster till annan handenhet.
Se förklaring under tabellen.
Radera lista
Kopiera lista
Radera alla telefonboks- resp. kortnummerposter.
Skicka komplett lista till annan handenhet.
Se förklaring under tabellen.
Ledigt minne
Du kan ställa in en funktion som visar hur mycket utrymme
för poster som finns kvar.
à
OK
Spara .
à
25
Använda telefonboken och andra listor
Överföra telefonbok resp. snabbvalslista till annan handenhet
Förutsättning:
Du kan endast genomföra överföring av telefonnummer när mottagarenheten och den
handenhet som skickar poster är registrerade på samma bas.
Följ följande instruktion:
1. Välj menyfunktionen Kopiera post eller Kopiera lista.
2. Ange sedan mottagarenhetens interna nummer och bekräfta.
– När du har skickat en enstaka post, tillfrågas du om du vill skicka flera poster. Om
du vill skicka fler poster bekräftar du med displayknappen
– Om du vill avsluta överföringen bekräftar du med displayknappen
3. När dataöverföringen är färdig får du ett meddelande. På den mottagande handenheten ljuder en kvitteringston.
Obs!
◆ VIP-inställningar, röstprov och kortnummer kan inte överföras.
◆ Poster med identiska telefonnummer skrivs inte över under överföringen. Därför kan
antalet sparade poster i den mottagande handenheten avvika från antalet kopierade
poster.
◆ Kopieringsförloppet avbryts om du besvarar ett inkommande samtal, eller om den
mottagande handenhetens minne är fullt. Den senast kopierade posten visas i displayen.
Ja.
Nej.
Kopiera det telefonnummer som visas till telefonboken
Om ett telefonnummer (CLIP) visas på displayen kan du kopiera dessa till telefonboken.
Detta kan du göra när du ringer upp nummer ur nummerrepetitionslistan, ur samtalslistan/meddelandelistan (vid SL150 colour) eller under ett pågående samtal.
v ¢ Kopiera t. T-Bok
s~Gå till namnraden och mata in namnet.
antingen ...
à
Spara
... eller
s
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spara
Spara en post:
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta. Posten sparades.
OK
Mata in högtidsdag:
Gå till raden Födelsed.: för att mata in högtidsdagen, såsom beskrivs på s. 27. Gör sedan på följande sätt:
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
26
Använda telefonboken och andra listor
Hämta telefonnummer från telefonboken:
Om du under ett pågående telefonsamtal uppmanas att mata in ett externt telefonnummer, kan du använda telefonboken i handenheten för att göra detta.
Förutsättning: Inmatningsfältet för externa telefonnummer visas.
antingen ...
à
s Telefonbok
OK
sVälj post och bekräfta.
... eller
s
OK
sVälj post och bekräfta.
Telefonnumret skickas till inmatningsfältet.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Öppna telefonboken.
Spara högtidsdag tillsammans med ett telefonnummer (påminnelse).
För att högtidsdagen ska kunna signaleras måste du mata in en tidsangivelse.
Förutsättning: Du har öppnat en telefonbokspost (s. 23).
R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
s Ändra
~
s~
sr
OK
Gå till raden Födelsed.: och tryck på displayknappen.
Mata in dag/månad (4 siffror) på raden Datum:.
Gå till raden Tid: och mata in vilket klockslag
(timme/min, 4 siffror) du vill ha ett
påminnelsesamtal.
Gå till raden Signal: och välj ut en signal (polyfonisk
melodi, melodi 1–10 eller "optisk").
Bekräfta. Telefonboksposten visas igen. Spara posten på det sätt som beskrivs på s. 23.
En högtidsdag tas bort genom att du i telefonbokspostens fält för högtidsdag trycker
på displayknappen
växlar igen trycker du på
Påminnelse om en högtidsdag
En påminnelse indikeras med den utvalda ringmelodin i handenheten. I displayen visas
telefonbokens post tillsammans med symbolen ‚ ‚ ‚.
antingen ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Tyst
... eller
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SMS
Ändra. När displayknappen växlar trycker du på Radera och när den
Spara.
Stänga av påminnelsesignal i förväg:
Tryck på displayknappen.
Svara med ett SMS:
Tryck på displayknappen. Du kommer direkt till SMSmenyn.
27
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.