Siemens GIGASET SL1 User Manual [cz]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
ČESKY
Stručný přehled
Stručný přehled
Indikátor intenzity signálu
Ð 100 % i 75 % Ñ 50 % Ò slabý signál | žádný signál (bliká)
Tlačítko vyzvednutí
Přijetí volání
Zahájení volby
Přepnutí z hlasitého
telefonování na „sluchátko“
Ovládací tlačítko
Otevření menu, telefonního seznamu, hlasové volby. Navigace v zadávacím poli
Tlačítko hlasitého telefonování
Přepnutí ze sluchátka na
hlasité telefonování
Svítí: hlasité
telefonování je zapnuté
Bliká: příchozí volání,
automatické opakování volby
Otevřít telefonní seznam
Tlačítko 1
Výběr schránky memobox/ záznamníku (tiskněte cca 2s)
Tlačítko s hvězdičkou
Zapnutí/vypnutí vyzvánění
(tiskněte cca 2 s)
Při psaní textu: přepínání
mezi psaním velkých a malých písmen a číslic
Tlačítko R
Zadání pauzy ve volbě (dlouhé stisknutí)
Displej (pole zobrazení)
Stav nabití
= prázdný U plný = bliká: akumulátor je
téměř vybitý nebo se nabíjí
Aktuální funkce adialogová tlačítka
Pomocí dialogových
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
tlačítek máte přístup k funkcím, které jsou zobrazeny na displeji.
Tlačítko zavěšení, zapnutí a vypnutí
Ukončení hovoru
Přerušení funkce
Návrat v menu o výš
(krátké stisknutí)
Návrat do klidového
stavu (tiskněte cca 1 s)
Zapnutí/vypnutí
přenosné části (tiskněte cca 2 s)
Tlačítko zpráv
Přístup k seznamu
volajících a seznamu zpráv
Bliká: nové zprávy nebo
volání
Mikrofon
Tlačítko s křížkem
Zapnutí/vypnutí blokování
Zdířka k připojení headsetu arozhraní PC.
tlačítek (tiskněte cca 1 s)
Tlačítko seznamů zkrácené volby
Otevření seznamu zkrácené volby (krátké stisknutí)
Zobrazení textů na displeji odpovídá stavu, kdy je přenosný přístroj přihlášen k základnové stanici podporující funkci SMS
2
Obsah
Stručný přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Příprava telefonu k provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Příprava přenosného přístroje k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Přihlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Změna jazyka na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Změna základnové stanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Upevnění opaskové spony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zapnutí a vypnutí přenosného přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zapnutí a vypnutí blokování tlačítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Obsluha telefonu a procházení menu . . . . . . . . . . . 9
Tlačítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hlavní menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Časové funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavení data a času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavení budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavení termínů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Obsah
Telefonování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Externí volání a ukončení hovoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interní volání a ukončení hovoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Příjem volání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hlasité telefonování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vypnutí zvuku přenosného přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Použití telefonního a dalších seznamů . . . . . . . . . 14
Telefonní seznam a seznam zkrácené volby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Správa telefonního seznamu, popř. seznamu zkrácené volby . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Hlasová volba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Řetězení čísla provozovatele sítě a telefonního čísla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seznam opakování volby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elektronická pošta, seznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zobrazení volné paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Provoz s více přenosnými přístroji . . . . . . . . . . . . . 19
Interní zpětný dotaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Přijetí/odmítnutí čekajícího volání během interního hovoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Použití přenosného přístroje jako babyphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nastavení režimu walkie-talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Obsah
Nastavení přenosného přístroje . . . . . . . . . . . . . . 22
Vypnutí/zapnutí automatického přijetí volání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Změna hlasitosti volání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vyzváněcí tón – změna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Správce melodií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zapnutí/vypnutí upozorňovacích tónů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Obnovení továrního nastavení přenosného přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Údržba a kontakt s tekutinou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zákaznický servis (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabulka znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funkce pomoci při vkládání textu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rozhraní s PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hra „Balloon Shooter“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rejstřík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
Používejte pouze dodaný napájecí adaptér, jehož označení je uvedeno na
$
spodní straně přístroje.
Používejte pouze doporučené dobíjecí akumulátory (str. 26)! Nepoužívejte jiné typy akumulátorů nebo nedobíjecí baterie, mohlo by dojít k poškození přístroje či k úrazu.
Dobíjecí akumulátor vložte se správnou orientací do přihrádky a používejte jej v souladu s tímto návodem k obsluze.
Œ
Při provozu může docházet k ovlivnění zdravotnických přístrojů. Dodržujte technické podmínky příslušného prostředí (například lékařské ordinace).
Přenosný přístroj může působit nepříjemný bručivý zvuk v naslouchadlech pro nedoslýchavé.
Přenosný přístroj není chráněn proti postříkání tekutinou (str. 25).
Během jízdy nesmí řidič telefonovat (funkce walkie-talkie).
!
Na palubě letadla telefon vypněte (funkce walkie-talkie). Zabezpečte jej proti neúmyslnému zapnutí.
Telefon nepoužívejte telefon v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu (například lakovny).
ƒ
Přístroj předávejte třetím osobám vždy pouze s návodem k obsluze.
Akumulátory a telefon likvidujte ekologickým způsobem.
i
Ne všechny funkce popsané v tomto návodu k obsluze jsou dostupné ve všech zemích.
5
Příprava telefonu k provozu
Příprava telefonu k provozu
Balení obsahuje: přenosný přístroj SL1, nabíječka se sít’ovým adaptérem, opasková spona na přenosný
přístroj, akumulátor, návod k obsluze.
Příprava přenosného přístroje k použití
Displej je chráněn fólií. Ochrannou fólii laskavě odstraňte!
Vložení akumulátorů
Akumulátory vložte se správnou orientací – viz obrázek vlevo,
nasaďte kryt asi 5 mm pod horní okraj výřezu a pak jej zatlačte nahoru,
aby zaskoči,
při otevírání zatlačte na rýhovanou plochu a pak posuňte kryt směrem dolů.
Používejte pouze dobíjecí akumulátory doporučené společností Siemens (viz str. 26)! V žádném případě nepoužívejte normální (nedobíjecí)
W
baterie ani jiné typy akumulátorů, může to vést k vážnému úrazu a věcným škodám. Mohlo by dojít například k poškození pláště baterie případně akumulátoru (nebezpečné). Zároveň by se mohly vyskytnout poruchy funkcí případně by mohlo dojít k poškození přístroje.
Nabíjení akumulátorů
Přenosný přístroj vložte do nabíječky displejem směrem dopředu. Nyní nechte přenosný přístroj postavený v nabíječce, aby se dobil akumulátor, protože při dodání nejsou akumulátory nabité. Nabíjení akumulátoru je signalizováno blikajícím symbolem akumulátoru = v pravé horní části displeje.
Při prvním nabíjení doporučujeme nepřerušené nabíjení po dobu pěti
W
hodin – bez ohledu na signalizaci stavu nabíjení! Kapacita akumulátorů se ztechnických důvodů po určité době snižuje.
6
Příprava telefonu k provozu
Stav nabíjení baterie se správně zobrazuje pouze po nepřerušeném procesu nabíjení/ vybíjení. Proto byste neměli bezdůvodně vyjímat akumulátory z přístroje ani předčasně ukončovat proces nabíjení.
Po prvním nabití můžete přenosný přístroj po každém hovoru vrátit do
nabíječky. Nabíjení je řízeno elektronicky. Díky tomu se akumulátory
i
nabíjejí šetrně.
Akumulátory se při dobíjení zahřívají; je to běžný jev, který není
nebezpečný.
Přihlášení
Než budete moci svůj přístroj Gigaset SL 1 používat, musíte ho ručně přihlásit. Přihlášení musíte provést na přenosném přístroji a na základnové stanici.
1. Na přenosném přístroji
v
[______________________________________________]
s Nastaveni
[______________________________________________]
s Prihlasit pren.c
[______________________________________________]
s Zakladna 1
OK
Po zadání systémového kódu PIN bude na displeji blikat např. Zakladna 1.
Otevřete menu.
Vyberte a potvrďte.
OK
Vyberte a potvrďte.
OK
Vyberte základnovou stanici (1–4) a potvrďte ji –
OK
například Zakladna 1. Zadejte systémový kód PIN základnové stanice
(tovární nastavení: 0000) a potvrďte ho.
2. Na základnové stanici
Postup přihlášení přenosného přístroje na základnové stanici si laskavě přečtěte v návodu k obsluze základnové stanice.
Změna jazyka na displeji
Texty na displeji může přístroj zobrazovat v různých jazycích.
v
[______________________________________________]
s Nastaveni
[______________________________________________]
s Jazyk
OK
s Vyberte jazyk a potvrďte. a
Otevřete menu.
Vyberte a potvrďte.
OK
Vyberte a potvrďte. Aktuální jazyk je označen
OK
zaškrtnutím (tovární nastavení: anglicky).
Dlouze stiskněte (návrat do klidového stavu).
Pokud jste nedopatřením nastavili vám neznámý jazyk: stiskněte v M 2, pomocí s vyberte správný jazyk a potvrďte .
OK
7
Příprava telefonu k provozu
Změna základnové stanice
Pokud je přenosný přístroj přihlášen na několika základnových stanicích, můžete jej nastavit na určitou základnovou stanici nebo na základnovou stanici s nejlepším příjmem (Nejlepsi zaklad.).
v; s s (vyberte přihlášenou základnovou stanici nebo Nejlepsi zaklad.) .
Nastaveni ; s Vybrat zakladnu ;
OK OK
OK
Upevnění opaskové spony
Opaskovou sponu přitlačte na zadní stranu přenosného přístroje tak, aby postranní výstupky zapadly do otvorů na přenosné části.
Zapnutí a vypnutí přenosného přístroje
K zapnutí: dlouze stiskněte tlačítko k zavěšení a. K vypnutí: v klidovém stavu znovu dlouze stiskněte tlačítko k zavěšení a. Vložíte-li přenosný přístroj do nabíječky, automaticky se zapne.
Zapnutí a vypnutí blokování tlačítek
Stiskněte dlouze tlačítko s křížkem R (na displeji se objeví symbol Ø). Vypnutí/odblokování: znovu dlouze stiskněte tlačítko s křížkem
Pokud jste voláni, blokování tlačítek se automaticky vypne. Po skončení hovoru se opět zapne.
i
Pokud jsou tlačítka zablokovaná, nelze volit ani čísla tísňového volání.
R.
8
Obsluha telefonu a procházení menu
Obsluha telefonu a procházení menu
Tlačítka
Ovládací tlačítko
Ovládací tlačítko je opatřeno čtyřmi černými směrovými šipkami a příslušnými symboly. Podle toho, kterou označenou stranu stisknete, se vyvolá určitá funkce. Příslušná strana, kterou musíte stisknout, je v návodu k obsluze označena černě.
Příklad: tlačítko v vpravo = otevření menu Pomocí ovládacího tlačítka můžete často provádět také funkce pravého dialogového
tlačítka. Příklad:
Ovládací tlačítko
Různé funkce ovládacího tlačítka:
V klidovém stavu V seznamech a menu V zadávacím poli
Hlasová volba
t
(dlouze stiskněte) Otevření telefonního
s
seznamu Otevření menu Potvrzení zvolené položky
v
Otevření seznamu
u
přenosných přístrojů
Listování nahoru Posun kurzoru o jeden řádek
Listování dolů Posun kurzoru o jeden řádek
OK
(jako ) Přechod o jednu úroveň
menu zpět/výše, popř. zrušení
výš
níž Posun kurzoru vpravo
Posun kurzoru vlevo
Dialogová tlačítka
Dialogová tlačítka jsou vodorovná kolébková tlačítka přímo pod displejem. Podle konkrétní situace obsluhy mění svoji funkci. Aktuální funkce je zobrazena na displeji přímo nad tlačítkem.
Příklad:
§§§§§§§SMS§§§§§§
Dialogová tlačítka
9
Loading...
+ 24 hidden pages