Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på
$
undersiden af apparatet.
Indsæt kun det anbefalede, genopladelige batteri (s. 24) ! Dvs. ikke andre
batterityper eller et ikke-genopladeligt batteri, da dette kan forårsage
helbreds- og personskade.
‹
Anbring det genopladelige batteri, så batteriets poler vender rigtigt, og
anvend det i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning.
Œ
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de
tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en
lægepraksis).
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Håndsættet er ikke beskyttet mod vandstænk (s. 23).
Du må ikke telefonere, mens du kører bil (walkie-talkie-funktion).
!
Sluk telefonen, når du befinder dig i et fly (walkie-talkie-funktion). Sørg for, at
den ikke kan tændes ved et uheld.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner
(f.eks.lakererier).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
ƒ
følge med.
Batteriet og telefonen skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
i
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke
tilgængelige i visse lande.
5
Ibrugtagning af telefonen
Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder:
Et SL 1 håndsæt, en lader med strømforsyning, en bælteclips til håndsættet, et batteri
og en betjeningsvejledning.
Ibrugtagning af håndsættet
Displayet er beskyttet af et stykke folie. Fjern beskyttelsesfolien!
Sæt batteriet i
◆ Sæt batteriet rigtigt i (se billedet til venstre).
◆ Sæt låget på ca. 3 mm forskudt for neden, og skub det opad, til det går i indgreb.
◆ Åbn låget ved at trykke på fordybningen og skubbe det nedad.
Anvend kun det genopladelige batteri, der anbefales af Siemens på s. 24!
Dvs. under ingen omstændigheder et almindeligt (ikke-genopladeligt)
W
batteri eller en anden batteritype, da der ellers er risko for person- og
tingsskader. F.eks. kan batterikappen blive ødelagt (farligt). Desuden kan
der forekomme fejlfunktioner eller beskadigelser af apparatet.
Opladning af batteriet
Sæt håndsættet i laderen med displayet forrest. Lad håndsættet blive stående til oplad-
ning i laderen, da batteriet ikke er opladet ved leveringen. Opladningen af batteriet vises
på displayet øverst til højre ved at batterisymbolet = blinker.
Første gang batteriet oplades, anbefaler vi, at det oplades uafbrudt i fem
W
timer – uafhængigt af opladningstilstanden! Batteriets ladekapacitet
reduceres af tekniske årsager efter et stykke tid.
6
Ibrugtagning af telefonen
Batteriets opladningstilstand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/afladning.
Du skal derfor ikke unødigt fjerne batteriet og så vidt muligt ikke afslutte opladningen
før tiden.
◆ Når den første opladning er foretaget, kan du efter hver samtale
lægge dit håndsæt tilbage i laderen. Opladningen styres elektronisk.
i
Derfor oplades batteriet skånsomt.
◆ Batteriet opvarmes under opladningen. Dette er normalt og helt
ufarligt.
Tilmelding
Inden du kan begynde at bruge din Gigaset SL 1, skal du tilmelde den manuelt. Tilmeldingen skal påbegyndes på håndsættet og på basestationen.
1. På håndsættet
v
[______________________________________________]
s Indstillinger
[______________________________________________]
s Tilslut apparat
[______________________________________________]
s Base 1
OK
Efter indtastning af system-PIN-koden blinker f.eks. Base 1 på displayet.
Åbn menuen.
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg basestation (1–4), og bekræft, f.eks. Base 1.
OK
Indtast og bekræft system-PIN-koden for
basestationen (standardindstilling: 0000).
2. På basestationen
Oplysninger om, hvordan du tilmelder håndsættet på basestationen, finder du i betjeningsvejledningen til basestationen.
Ændring af displaysproget
Du kan få vist teksterne på displayet på forskellige sprog.
v
[______________________________________________]
s Indstillinger
[______________________________________________]
s Sprog
OK
sVælg sprog, og bekræft.
a
Åbn menuen.
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft. Det aktuelle sprog er markeret med
OK
‰ (standardindstilling: tysk).
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Du er kommet til at vælge et sprog, som du ikke forstår:
Tryk på v M 2, vælg det rigtige sprog med s, og bekræft med .
OK
7
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Skift basestation
Hvis håndsættet er tilmeldt flere basestationer, kan du indstille det til en bestemt basestation eller til den basestation, der har den bedste modtagelse (Bedste base).
v; s Indstillinger; s Vælg base;
s (Vælg en tilmeldt basestation eller Bedste base) .
OKOK
OK
Fastgørelse af bælteclips
Tryk bælteclipsen fast på bagsiden
af håndsættet, indtil fremspringene
i siderne klikker fast i hakkene.
Tænd/sluk håndsættet
Sådan tænder du håndsættet: Tryk længe på afbrydtasten a.
For deaktivering: Tryk igen længe på afbrydtasten a i standbytilstand.
Når du anbringer håndsættet i laderen, tændes det automatisk.
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring
Tryk længe på firkanttasten R (symbolet Ø vises på displayet).
Sådan deaktiveres/ophæves tastaturspærringen: Tryk igen længe på firkanttasten
Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når du bliver ringet op. Når samtalen afslut-
tes, aktiveres den igen.
R.
i
Ved aktiveret tastaturspærring kan du heller ikke ringe op til
nødopkaldsnumre.
Anvendelse af telefonen og vejledning til
menuen
Taster
Kontroltasten
Kontroltasten har fire sorte pile og dertil hørende symboler. Afhængigt af, hvilken markering du trykker på, aktiveres en bestemt funktion. I betjeningsvejledningen er den
side, som du skal trykke på, markeret med sort, f.eks.: Tasten v for højre = åbn
menuen.
Med kontroltasten kan du ofte også udføre den højre displaytasts funktioner.
8
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Eksempel:
Kontroltast
Kontroltastens forskellige funktioner:
I standbytilstandPå lister og i menuerI et indtastningsfelt
Start stemmestyret opkald
t
(tryk længe)
Åbn telefonbogenBlad nedFlyt markøren en linje ned
s
Åbn menuenBekræft det valgte opslag
v
Åbn listen med håndsætGå et menuniveau tilbage,
u
Blad opFlyt markøren en linje op
OK
(som )
eller afbryd et menuniveau
Flyt markøren til højre
Flyt markøren til venstre
Displaytaster
Displaytasterne er de vandrette vippetaster lige under displayet. Deres funktion skifter
alt afhængigt af den aktuelle betjeningssituation. Den aktuelle funktion vises på displayet umiddelbart over tasterne.
Eksempel:
•§§§§§§§SMS§§§§§§
Displaytaster
De forskellige symboler har følgende betydninger ved tastetryk:
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Genopkaldstast: Åbn listen med de sidste 10 telefonnumre.
OK-tast: Bekræft menufunktionen, eller gem indtastningen ved at bekræfte.
Menutast: Åbn hovedmenuen i standbytilstand.
Åbn en tilstandsafhængig menu under telefonering.
Slettetast: Slet indtastningen tegn for tegn fra højre mod venstre.
Escape-tast: Gå ét menuniveau tilbage, eller afbryd processen.
Åbn e-mail-kartoteket.
Gå til standbytilstand fra et vilkårligt sted i menuen
Tryk i ca. 1 sek. på afbrydtasten a, eller tryk ikke på nogen tast.
Efter 2 min. skifter displayet automatisk til standbytilstand. Ændringer, som du ikke har
OKOK
hhv. bekræftet eller gemt ved at trykke på ,
seres.
Ja, Gem, Send eller med Gem , kas-
9
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.