Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der Unter-
$
seite des Gerätes gekennzeichnet.
Legen Sie nur den empfohlenen, aufladbaren Akku (S. 26) ein! D. h. keinen
anderen Akkutyp oder eine nicht wieder aufladbare Batterie, da das zu
Gesundheits- und Personenschäden führen kann.
‹
Legen Sie den wieder aufladbaren Akku richtig gepolt ein und verwenden Sie
ihn gemäß dieser Bedienungsanleitung.
Œ
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beachten
Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes (z. B. Arztpraxis).
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Das Mobilteil ist nicht spritzwassergeschützt (S. 25).
Während der Autofahrt darf der Fahrer nicht telefonieren (Walkie-Talkie-Funktion).
!
Telefon ausschalten, während Sie sich im Flugzeug aufhalten (Walkie-TalkieFunktion). Gegen versehentliches Einschalten sichern.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen
(z. B. Lackierereien).
ƒ
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Entsorgen Sie Akku und Telefon umweltgerecht.
i
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind
in allen Ländern verfügbar.
5
Telefon in Betrieb nehmen
Telefon in Betrieb nehmen
Die Verpackung enthält:
ein Mobilteil SL 1, eine Ladeschale mit Steckernetzgerät, einen Gürtelclip für das
Mobilteil, einen Akku, eine Bedienungsanleitung.
Mobilteil in Betrieb nehmen
Das Display ist durch eine Folie geschützt. Bitte die Schutzfolie abziehen!
Akku einlegen
◆ Akku richtig einlegen (siehe linke Abbildung),
◆ Deckel etwa 3 mm nach unten versetzt auflegen und nach oben schieben, bis er
einrastet,
◆ zum Öffnen des Deckels auf die Vertiefung drücken und nach unten schieben.
Verwenden Sie nur den von Siemens auf S. 26 empfohlenen aufladbaren
Akku! D. h. auf keinen Fall eine herkömmliche (nicht wieder aufladbare)
W
Batterie oder einen anderen Akkutyp, da erhebliche Gesundheits- und
Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es könnte z. B. der Mantel der
Batterie bzw. des Akkus zerstört werden (gefährlich). Ebenfalls könnten
Funktionsstörungen bzw. Beschädigungen des Gerätes auftreten.
Akku laden
Stellen Sie das Mobilteil mit dem Display nach vorn in die Ladeschale. Lassen Sie das
Mobilteil zum Laden des Akkus in der Ladeschale stehen, denn der Akku ist im Lieferzustand nicht geladen. Das Aufladen des Akkus wird im Display oben rechts durch Blinken
des Akkusymbols = angezeigt.
Beim ersten Laden empfehlen wir eine ununterbrochene Ladezeit von
W
fünf Stunden – unabhängig von der Ladezustandsanzeige! Die Ladekapazität des Akkus reduziert sich technisch bedingt nach einiger Zeit.
6
Telefon in Betrieb nehmen
Der Ladezustand des Akkus wird nur nach einem ununterbrochenen Lade-/Entladevor-
gang richtig angezeigt. Sie sollten daher den Akku nicht unnötig entfernen und den
Ladevorgang nicht vorzeitig beenden.
◆ Nach dem ersten Ladevorgang können Sie Ihr Mobilteil nach jedem
Gespräch in die Ladeschale zurückstellen. Das Laden wird
i
elektronisch gesteuert. Dadurch wird der Akku schonend geladen.
◆ Der Akku erwärmt sich während des Aufladens; das ist normal und
ungefährlich.
Anmeldung
Bevor Sie Ihr Gigaset SL 1 nutzen können, müssen Sie es manuell anmelden. Die
Anmeldung müssen Sie am Mobilteil und an der Basis einleiten.
1. Am Mobilteil
v
[______________________________________________]
s Einstellungen
[______________________________________________]
s MT anmelden
[______________________________________________]
s Basis 1
OK
Nach Eingabe der System-PIN blinkt im Display z. B. Basis 1.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
OK
Auswählen und bestätigen.
OK
Basis (1–4) auswählen und bestätigen, z. B. Basis 1.
OK
System-PIN der Basis (Lieferzustand: 0000) eingeben
und bestätigen.
2. An der Basis
Wie Sie die Anmeldung des Mobilteils an der Basis einleiten, lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Basis nach.
Display-Sprache ändern
Sie können sich die Display-Texte in verschiedenen Sprachen anzeigen lassen.
v
[______________________________________________]
s Einstellungen
[______________________________________________]
s Sprache
OK
sSprache auswählen und bestätigen.
a
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
OK
Auswählen und bestätigen. Die aktuelle Sprache ist
OK
mit ‰ markiert (Lieferzustand: Englisch).
Lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
Sie haben aus Versehen eine für Sie unverständliche Sprache eingestellt:
v M 2 drücken, mit s die richtige Sprache auswählen und mit bestätigen.
OK
7
Telefon in Betrieb nehmen
Basis wechseln
Ist Ihr Mobilteil an mehreren Basen angemeldet, können Sie es auf eine bestimmte Basis
oder auf die Basis mit dem besten Empfang (Beste Basis) einstellen.
v; s Einstellungen; s Basisauswahl;
s (Angemeldete Basis oder Beste Basis auswählen) .
OKOK
OK
Gürtelclip befestigen
Den Gürtelclip auf der Rückseite des
Mobilteils andrücken, bis die seitlichen „Nasen“ in die Aussparungen
einrasten.
Mobilteil ein-/ausschalten
Zum Einschalten: Auflegen-Taste a lang drücken.
Zum Ausschalten: Auflegen-Taste a im Ruhezustand erneut lang drücken.
Wenn Sie das Mobilteil in die Ladeschale legen, schaltet es sich automatisch ein.
Tastensperre ein-/ausschalten
Raute-Taste Rlang drücken (im Display erscheint das Symbol Ø).
Zum Ausschalten/Entsperren: Raute-Taste
Die Tastensperre schaltet sich automatisch aus, wenn Sie angerufen werden. Nach
Gesprächsende schaltet sie sich wieder ein.
R erneut lang drücken.
i
Bei eingeschalteter Tastensperre können auch Notrufnummern nicht
gewählt werden.
8
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Tasten
Steuer-Taste
Die Steuer-Taste ist mit vier schwarzen Richtungspfeilen und den dazugehörigen Symbolen versehen. Je nachdem, auf welche Markierung Sie drücken wird eine bestimmte
Funktion aufgerufen. In der Bedienungsanleitung ist die jeweilige Seite, auf die Sie drücken müssen, schwarz markiert, z. B.: Taste v für rechts = Menü öffnen.
Mit der Steuer-Taste können Sie häufig auch die Funktionen der rechten Display-Taste
ausführen.
Beispiel:
Steuer-Taste
Unterschiedliche Funktionen der Steuer-Taste:
Im RuhezustandIn Listen und MenüsIn einem Eingabefeld
Sprachwahl einleiten
t
(lang drücken)
Telefonbuch öffnen Nach unten blätternDie Schreibmarke eine Zeile
s
Menü öffnen Ausgewählten Eintrag bestä-
v
Liste der Mobilteile öffnen Eine Menü-Ebene zurück
u
Nach oben blätternDie Schreibmarke eine Zeile
tigen (wie )
springen bzw. abbrechen
OK
nach oben setzen
nach unten setzen
Die Schreibmarke nach rechts
setzen
Die Schreibmarke nach links
setzen
Display-Tasten
Display-Tasten sind die waagrechten Wipp-Tasten direkt unter dem Display. Entspre-
chend der jeweiligen Bediensituation wechselt ihre Funktion. Die aktuelle Funktion wird
direkt darüber im Display angezeigt.
Beispiel:
•§§§§§§§SMS§§§§§§
Display-Tasten
Die verschiedenen Symbole haben bei Tastendruck folgende Bedeutung:
Þ
OK
Wahlwiederholungs-Taste: Die Liste der letzten 10 Rufnummern öffnen.
OK-Taste: Menüfunktion bestätigen bzw. Eingabe durch Bestätigung speichern.
9
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
à
f
C
Ý
ä
Menü-Taste: Im Ruhezustand das Hauptmenü öffnen.
Beim Telefonieren ein zustandsabhängiges Menü öffnen.
Lösch-Taste: Eingabe zeichenweise von rechts nach links löschen.
Escape-Taste: Eine Menüebene zurück bzw. Vorgang abbrechen.
E-Mail-Verzeichnis öffnen.
Von einer beliebigen Stelle im Menü in den Ruhezustand zurückkehren
Auflegen-Taste a ca. 1 Sek. lang drücken oder keine Taste drücken.
Nach 2 Min. wechselt das Display automatisch in den Ruhezustand. Änderungen, die
OKOK
Sie nicht durch Drücken von ,
Ja, Sichern, Senden oder mit Speichern bestätigt
bzw. gespeichert haben, werden verworfen.
Hauptmenü
Zum Öffnen drücken Sie im Ruhezustand des Telefons die rechte Seite der Steuer-Taste
v und blättern mit s zum gewünschten Eintrag.
SMS
1
T-Net-LM
2
Familie/Freizeit
3
Zeitfunktionen
4
Audio
5
Kosten
6
Einstellungen
7
Basis einstellen
8
Anrufbeantw.
9
Das Angebot der Menüeinträge hängt
von Ihrer Basis ab.
10
Zeitfunktionen
Zeitfunktionen
Datum und Uhrzeit einstellen
Die Datums- und Uhrzeiteinstellung ist notwendig, damit korrekt angezeigt werden
kann, wann Anrufe eingegangen sind.
v; s Zeitfunktionen ; s Datum/Uhrzeit ; ~ (Tag/Monat/Jahr eingeben);
s (in die nächste Zeile) ~ (Std./Min. eingeben);
s (ggf. in die nächste Zeile) r (12- oder 24-Stunden-Anzeige wählen);
a (zurück in den Ruhezustand).
Bei eingestellter 12-Stunden-Anzeige können Sie in der Zeile Zeit: mit der Display-Taste
am/pm zwischen am und pm wechseln.
Wecker einstellen
Voraussetzung: Datum und Uhrzeit sind eingestellt (S. 11).
Wecker einschalten und einstellen
OKOK
Sichern ,
v; s Zeitfunktionen ; s Wecker ; r (Ein auswählen);
s ~ (Weckzeit eingeben
Bei eingestellter 12-Stunden-Anzeige können Sie in der Zeile Zeit: mit der Display-Taste
am/pm zwischen am und pm wechseln.
Ein Weckruf erfolgt nur im Ruhezustand des Mobilteils, nicht bei eingeschaltetem Babyfon, Walkie-Talkie, im Gespräch oder während einer automatischen Wahlwiederholung.
Wie Sie Lautstärke und Melodie einstellen, lesen Sie auf S. 22.
OKOK
); Sichern; a (zurück in den Ruhezustand).
Wecker ausschalten
Der Wecker ist auf eine bestimmte Uhrzeit eingestellt, er soll aber nicht klingeln.
v; s
r (Aus auswählen); Sichern; a (zurück in den Ruhezustand).
Zeitfunktionen ; s Wecker .
OKOK
Weckruf ausschalten
Display-Taste Ruf aus oder eine beliebige Taste drücken.
Termin einstellen
Sie können sich von Ihrem Mobilteil an bis zu fünf Termine erinnern lassen.
Termin einschalten und einstellen
v; s Zeitfunktionen ; Term ine ; s Termin 2 (Beispiel) .
r (Ein auswählen); s ~ (Tag/Monat eingeben
s Ändern; ~ (Namen eingeben) ; Sichern; a (zurück in den Ruhezustand).
Ein eingestellter Termin wird mit dem Symbol ¼ angezeigt.
OKOKOK
); s ~ (Std./Min. eingeben);
OK
11
Telefonieren
Der Terminruf erfolgt nur im Ruhezustand des Mobilteils, nicht bei eingeschaltetem
Babyfon, Walkie-Talkie, im Gespräch oder während einer automatischen Wahlwiederholung.
Bei eingestellter 12-Stunden-Anzeige können Sie in der Zeile Zeit: mit der Display-Taste
am/pm zwischen am und pm wechseln.
Wie Sie Lautstärke und Melodie einstellen, lesen Sie auf S. 22.
Terminruf ausschalten
Wenn Ihnen ein Termin signalisiert wird, können Sie ihn mit Ruf aus ausschalten.
Nicht angenommene Termine, Jahrestage anzeigen und löschen
v; s Zeitfunktionen ; s Ereignisse ; s Termin/Jahrestag auswählen).
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Löschen
... weiter mit
a
Ein abgelaufener Termin ist mit ¼, ein abgelaufener Jahrestag mit ‚ markiert.
OKOK
Display-Taste drücken.
Lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
Telefonieren
Extern anrufen und Gespräch beenden
~ (Rufnummer eingeben), c (Abheben-Taste) drücken (Reihenfolge unerheblich).
Gespräch beenden/Wählvorgang abbrechen:
Wahlpause
Sie können zwischen der Vorwahl und der Rufnummer eine Wahlpause einfügen.
Drücken Sie dazu ca. 2 Sek. die Taste S. Anschließend geben Sie die Rufnummer ein.
Intern anrufen und Gespräch beenden
Gespräche mit anderen, an derselben Basis angemeldeten Mobilteilen sind kostenlos.
Ein bestimmtes Mobilteil anrufen
u; s (Mobilteil auswählen); c drücken. Oder:u2 (Beispiel) drücken.
Zum Beenden:
a (Auflegen-Taste) drücken.
a (Auflegen-Taste) drücken.
Alle Mobilteile gleichzeitig anrufen („Sammelruf“)
u; P (Stern-Taste) drücken.
Zum Beenden:
a (Auflegen-Taste) drücken.
12
Telefonieren
Anruf annehmen
Ihr Mobilteil klingelt, der Anruf wird im Display angezeigt und die Freisprech-Taste d
blinkt. c (Abheben-Taste) drücken (oder Display-Taste d).
Ist die Funktion Aut.Rufannahme eingeschaltet (S. 22), müssen Sie das Mobilteil nur
aus der Ladeschale nehmen, um den Anruf anzunehmen.
Wenn der Klingelton stört, drücken Sie die Display-Taste
noch so lange annehmen, wie er im Display angezeigt wird.
Abheben oder Freisprech-Taste
Ruf aus. Den Anruf können Sie
Freisprechen
Freisprechen ein-/ausschalten
Vor dem Wählen: ~ (Rufnummer eingeben); d (Freisprech-Taste) drücken.
Während eines Gesprächs:
Zum Ausschalten:
Möchten Sie das Mobilteil während eines Gesprächs in die Ladeschale stellen, müssen
Sie die Freisprech-Taste
c (Abheben-Taste) drücken.
d (Freisprech-Taste) drücken.
beim Hineinstellen gedrückt halten.
d
i
Bevor Sie die Funktion Freisprechen nutzen, sollten Sie dies Ihrem
Gesprächspartner sagen.
Lautstärke während des Freisprechens im Gespräch ändern
Sie führen ein Gespräch, das Freisprechen d ist eingeschaltet.
(Freisprech-Taste) erneut drücken; r Lautstärke leiser oder lauter; Sichern.
d
Mobilteil stummschalten
. Das Gespräch wird „gehalten“ (Wartemelodie).
u
Zum Beenden: Display-Taste drücken.
Ý
13
Telefonbuch und weitere Listen nutzen
Telefonbuch und weitere Listen nutzen
Telefonbuch und Kurzwahlliste
Im Telefonbuch und in der Kurzwahlliste können Sie bis zu 200 Rufnummern speichern.
Das Tel efonbuch rufen Sie mit der Taste s auf. Zu jedem Telefonbucheintrag können
Sie einen Jahrestag hinterlegen und den Eintrag als „VIP“ markieren.
Die Kurzwahlliste ist ein spezielles Telefonbuch, in dem Sie besonders wichtige Ruf-
nummern ablegen können, z. B. private Telefonnummern, Vorwahlen von Netzanbietern („Call-by-Call-Nummern“) o. Ä. Sie rufen die Kurzwahlliste mit der Taste C auf.
Die Bedienung der Kurzwahlliste ist, abgesehen vom Speichern von Einträgen, mit
der Bedienung des Telefonbuchs identisch.
◆ Bei der Eingabe von Namen unterstützt Sie die Texteingabehilfe EATONI (S. 27, im
Lieferzustand ausgeschaltet).
◆ Wie Sie Text korrekt eingeben, entnehmen Sie bitte der Zeichensatztabelle (S. 26).
◆ Sie können für eine Nummer bis zu 32 Ziffern und für einen Namen bis zu 16 Buch-
staben eingeben.
◆ Bei Eingabe einer Nummer können Sie über , s Pause einfügen bzw.
über etwa 2 Sek. langes Drücken der Taste S die entsprechende Pause einfügen.
Rufnummer im Telefonbuch speichern
àOK
s (Telefonbuch öffnen); Neuer Eintrag ; ~ (Rufnummer eingeben);
s (in die nächste Zeile); ~ (Namen eingeben);
(Um zusätzlich einen Jahrestag einzugeben, nach Eingabe des Namens: mit s in die
Zeile Jahrestag: springen, Display-Taste
drücken.); a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
Einen Jahrestag löschen Sie, indem Sie im Telefonbuch-Eintrag im Feld für den Jahres-tag die Display-Tasten
teren Display-Wechsel
Erinnerungsruf an einen Jahrestag
Ein Erinnerungsruf wird mit der ausgewählten Klingeltomelodie am Mobilteil signalisiert. Im Display wird der Telefonbucheintrag mit ‚ ‚ ‚ angezeigt.
Ist Ihr Telefon an eine Telefonanlage angeschlossen, müssen Sie ggf. die
i
Vorwahlziffer (Amtskennziffer AKZ) als erste Ziffer Ihres Telefonbucheintrags eingeben.
Ändern , nach dem Display-Wechsel Löschen und nach einem wei-
Sichern drücken.
OK
àOK
(Menü öffnen), Speichern .
Ändern drücken und Datum eingeben. Sichern
14
Telefonbuch und weitere Listen nutzen
Rufnummer in der Kurzwahlliste speichern
Sie können bis zu neun Einträgen der Kurzwahlliste jeweils eine der Ziffern 0, 2–9
zuordnen. Wenn Sie im Ruhezustand eine dieser Ziffern lang drücken und die AbhebenTas te c drücken, sind Sie sofort mit der Rufnummer verbunden, die der Ziffer zugeordnet ist.
C (Kurzwahlliste öffnen);
Neuer Eintrag ; ~ (Rufnummer eingeben);
s (in die nächste Zeile), ~ (Namen eingeben);
OK
àOK
(Menü öffnen); Speichern .
(Um zusätzlich eine Kurzwahlziffer zu speichern, nach Eingabe des Namens: mit s in
die Zeile Auf Taste: springen, mit r eine Ziffer [0, 2–9] für diese Rufnummer auswäh-
len, Display-Taste
Sichern drücken.) a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
Bereits verwendete Ziffern können nicht doppelt vergeben werden.
Mit Telefonbuch/Kurzwahlliste wählen
s bzw. C (Telefonbuch/Kurzwahlliste öffnen); s (Eintrag auswählen); c.
Telefonbuch- bzw. Kurzwahllisten-Einträge verwalten
Um eine der folgenden Menüfunktionen zu nutzen, drücken Sie die Telefonbuch-Taste
s bzw. die Kurzwahllisten-Taste C. Blättern Sie mit s
Sie anschließend v, um das Menü zu öffnen. Blättern Sie mit s
Funktion.
Oder: s bzw. C; ~ (Anfangsbuchstaben eingeben); ggf. mit s blättern oder
~ weitere Buchstaben des Namens eingeben; c.
Nr. verwenden
Eintrag ändern
Eintrag löschen
Eintrag als VIPGilt nur für das Telefonbuch (
Kopier. u. ändernGilt nur für das Telefonbuch (
Eintrag senden
Liste löschen
Liste senden
Speicherplatz
zu dem Eintrag und drücken
zu der gewünschten
s
)
s
)
Haben Sie einen Eintrag ausgewählt, drücken Sie zum Ansehen bzw. Ändern des Eintrags die Display-Taste
Ansehen und dann Ändern.
Die Funktionen „Als VIP markieren“ und „kopieren und ändern“
Telefonbucheinträge von besonders wichtigen Anrufern können Sie als VIP (Very Important Person) markieren, d. h. eine bestimmte Melodie zuweisen. Sie hören dann an der
Klingelmelodie, wer Sie anruft. Voraussetzung: Rufnummernübermittlung.
Um einen ähnlichen Eintrag nicht doppelt eingeben zu müssen, können Sie eine Kopie
anlegen und diesen Eintrag dann ändern.
15
Telefonbuch und weitere Listen nutzen
Einzelnen Eintrag bzw. komplette Liste an ein Mobilteil senden
Sie können einzelne Einträge oder die komplette Liste an ein anderes, an derselben
Basis angemeldetes SL 1-, S1-, C2-Mobilteil oder Comfort-Mobilteile der Serie Gigaset
4000, 3000 und 2000 übertragen. Hinterlegte Sprachmuster und Kurzwahlziffern werden nicht übertragen. Die Einstellungen VIP wird mobilteilabhängig übertragen
s bzw. C (Telefonbuch/Kurzwahlliste öffnen); s (Eintrag auswählen);
v (Menü öffnen); s
Eintrag senden oder s Liste senden );
~ (Interne Nummer des Empfänger-Mobilteil eingeben); .
OKOK
OK
Solange Sie nach Senden eines Eintrags mit der Display-Taste Ja bestätigen, können Sie
weitere Einträge auswählen. Mit der Display-Taste
Nein beenden Sie den Sendevorgang.
Sprachwahl
Mit der Sprachwahl wählen Sie, indem Sie den Namen des Gesprächspartners sprechen.
Dazu müssen Sie ein Sprachmuster hinterlegen, d. h. der von Ihnen gesprochene Name
wird im Mobilteil gespeichert.
Bis zu vier Benutzer können pro Eintrag ein Sprachmuster hinterlegen/aufnehmen. Vor
der Aufnahme muss sich der Benutzer „identifizieren“, z. B. als Benutzer 2.
Es können insgesamt 23 Sprachmuster für Telefonbuch-Einträge gespeichert werden.
Ein mit einem Sprachmuster hinterlegter Eintrag ist im Sprach-Telefonbuch mit ´ markiert.
Sprachmuster für einen vorhandenen Telefonbuch-Eintrag aufnehmen
Sprechen Sie Ihr Sprachmuster in einer leisen Umgebung (Abstand ca. 25 cm) auf.
Schritt 1: Telefonbuch für die Sprachwahl öffnen:
s (Telefonbuch öffnen); s(Eintrag auswählen); Sprache; s Benutzer 2 (Bsp.).
Schritt 2: Aufnahme starten:
OK
Aufn. ; (Display-Aufforderung bestätigen). Sprechen Sie nach der entsprechenden
Aufforderung im Display den Namen. Wiederholen Sie den Namen nach der erneuten
Aufforderung im Display. Die Aufnahme wird automatisch gespeichert
alang drücken (zurück in den Ruhezustand).
Ist Ihr Sprachmuster dem eines anderen Benutzers zu ähnlich, werden Sie mit einer
Meldung darauf aufmerksam gemacht. Beenden Sie diese Meldung mit , kehren
Sie zum Anfang der Sprachaufnahme zurück und wiederholen Sie die Aufnahme.
Mit Sprachwahl wählen: Taste t lang drücken und den Namen sprechen.
Ý
OK
Ansage des Namens bei einem Anruf
Bei einem ankommenden externen Anruf können Sie sich zusätzlich zum Klingelton einmal den Namen des Anrufers ansagen lassen.
Voraussetzungen: Rufnummernübermittlung. Ein Sprachmuster ist hinterlegt (S. 16).
Ansage des Namens ein-/ausschalten
v (Menü öffnen); s Audio; s Klingeltöne ; Für ext. Anrufe ;
OK
2x s (in die übernächste Zeile), r (Name ansag.:) ein-/ausschalten;
OKOK
Sichern;
a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
16
Telefonbuch und weitere Listen nutzen
Sprachmuster anhören
Telefonbuch für die Sprachwahl öffnen (s. Schritt 1, S. 16). Danach:
s (Eintrag auswählen);
Anhören; a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
Sprachmuster ändern oder löschen
Telefonbuch für die Sprachwahl öffnen (s. Schritt 1, S. 16). Danach:
s (Eintrag auswählen); v (Menü öffnen);
; a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
OK
Nach dem Löschen eines Eintrags, bleiben Rufnummer und Name erhalten. Auch die
Sprachmuster von anderen Benutzern sind noch vorhanden.
Muster aufn. oder s Muster löschen
OK
Benutzername ändern
s (Telefonbuch öffnen); s (Eintrag auswählen); Sprache;
s
Verketten einer Call-by-Call-Nummer mit einer Rufnummer
Mit dieser Funktion kann eine Vorwahl eines Netzanbieters, die in der Kurzwahlliste
gespeichert ist, der Rufnummer vorangestellt werden („Verketten“).
C (Kurzwahlliste öffnen); s (Eintrag auswählen); (Menü öffnen);
Nr. verwenden ; s (Telefonbuch öffnen); s (Eintrag auswählen) ; oder ~
die Nummer eingeben; c
OKOK
.
à
Wahlwiederholungsliste
In der Wahlwiederholungsliste stehen die zehn zuletzt gewählten Rufnummern.
Manuelle Wahlwiederholung
Þ (Wahlwiederholungsliste öffnen); s (Eintrag auswählen); c.
Automatische Wahlwiederholung
Bei dieser Funktion wird die Rufnummer automatisch alle 20 Sek. gewählt. Der Teilnehmer meldet sich: c (Abheben-Taste), drücken. Bei Nichtmelden bricht der Ruf nach ca.
30 Sek. ab. Die Funktion schaltet sich nach zehn erfolglosen Versuchen aus.
a (Auflegen-Taste) drücken; • (Wahlwiederholungsliste öffnen);
v (Menü öffnen); Aut. Wahlwiederh. .
Wahlwiederholung abbrechen: Display-Taste
OK
Aus oder beliebige Taste drücken.
17
Telefonbuch und weitere Listen nutzen
Einträge der Wahlwiederholungsliste verwalten
Folgende Menüfunktionen können Sie nutzen:
• (Wahlwiederholungsliste öffnen);
s (Eintrag auswählen); v (Menü öffnen);
s (Funktion auswählen).
Aut. Wahlwiederh.
Nr. verwenden
Nr. ins Tel.buch
Eintrag löschen
Liste löschen
E-Mail-Verzeichnis
Im E-Mail-Verzeichnis speichern Sie E-Mail-Adressen. Sie können insgesamt max. 200
Einträge in Telefonbuch und E-Mail-Verzeichnis und Kurzwahlliste speichern.
Einträge des E-Mail-Verzeichnisses verwalten Sie wie einen Telefonbuch-Eintrag S. 15.
( ggf. s, „.“, „@“ oder Texteingabehilfe-Funktion auswählen). Bei eingeschalteter Textein-
gabehilfe
R1x lang und 1x kurz drücken.
Schritt 3: E-Mail-Eintrag speichern:
à
(Menü öffnen); Speichern; a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
OK
Haben Sie einen Eintrag ausgewählt, drücken Sie die Display-Taste
und geben die Adresse ein. Speichern Sie, wie unter „Schritt 3“ beschrieben.
OK
OK
Ansehen , dann Ändern
Freien Speicherplatz anzeigen
Der Speicherplatz wird zwischen dem Telefonbuch, der Kurzwahlliste (S. 14) und dem
E-Mail-Verzeichnis (S. 18) aufgeteilt. Es wird der Speicherplatz aller Listen angezeigt.
s (Telefonbuch öffnen); s(Eintrag auswählen); v(Menü öffnen);
Speicherplatz; a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
s
18
OK
Mehrere Mobilteile nutzen
Mehrere Mobilteile nutzen
Externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weitergeben
u (Intern-Liste öffnen); s (bestimmtes Mobilteil oder An alle) auswählen; .
Der interne Teilnehmer meldet sich: a (Auflegen-Taste) drücken.
Meldet er sich nicht oder ist besetzt, kommt der Anruf automatisch an Sie zurück (im
Display steht Wiederanruf).
OK
Intern rückfragen
Während eines externen Gesprächs können Sie intern anrufen.
u (Intern-Liste öffnen); s (Mobilteil auswählen), .
Zum Beenden: Display-Taste Beenden drücken (zurück zu externem Teilnehmer).
OK
Anklopfen beim internen Gespräch annehmen/abweisen
Wenn Sie während eines internen Gesprächs einen externen Anruf erhalten, hören Sie
den Anklopfton (kurzer Ton). Display-Taste
Der abgewiesene Anklopfton ist an weiteren angemeldeten Mobilteilen noch zu hören.
Abheben oder Abweis. drücken.
Mobilteil als Babyfon nutzen
Mit dieser Funktion wird eine vorher gespeicherte interne oder externe Rufnummer
angerufen, sobald im Raum der eingestellte Geräuschpegel erreicht ist. Auch nach dem
Auflegen bleibt das Babyfon am Mobilteil eingeschaltet.
Der Abstand zwischen Mobilteil und Baby sollte zwischen 1 und 2 Meter betragen.
Das Mikrofon muss zum Baby zeigen.
Wenn die Babyfonfunktion eingeschaltet ist, werden ankommende Anrufe an dem
Mobilteil, das sich in der Nähe des Babys befindet, ohne Klingelton signalisiert und
lediglich am Display angezeigt. Display und Tastatur sind dabei nicht beleuchtet.
Achten Sie bei Eingabe einer externen Rufnummer darauf, dass der Anschluss, an den
der Babyfonruf weitergeleitet wird, nicht durch einen eingeschalteten Anrufbeantworter blockiert ist.
◆ Wenn Sie Ihr Babyfon auf eine externe Rufnummer umleiten, sollten Sie den Besitzer
dieser Nummer darüber informieren.
◆ Der Babyfon-Ruf zu einer externen Rufnummer bricht nach ca. 90 Sek., zu einer
internen Rufnummer (Mobilteil) nach ca. 180 Sek. ab (basisabhängig).
W
i
Bevor Sie weggehen, sollten Sie unbedingt die Einstellung des
Babyfons, z. B. Empfindlichkeit und Verbindungsaufbau, prüfen.
Die eingeschaltete Babyfonfunktion verringert die Betriebszeit des
Mobilteils erheblich. Stellen Sie das Mobilteil, das sich in der Nähe des
Babys befindet, ggf. in die Ladeschale, um sicherzustellen, dass sich der
Akku nicht leert.
Die Babyfonfunktion ist auch im Walkie-Talkie-Modus möglich.
19
Mehrere Mobilteile nutzen
Babyfonfunktion aktivieren und Zielrufnummer erstmalig eingeben
Schritt 1: Eingabefeld öffnen: v; sFamilie/Freizeit ; Babyfon .
Schritt 2: Babyfon aktivieren: r (in der Zeile Aktivierung: Ein wählen);
Schritt 3: Zielrufnummer eingeben: s (in die nächste Zeile);
Interne Rufnummer eingeben: INT s (Mobilteil auswählen) ; oder:
Externe Rufnummer eingeben: ~; (Menü öffnen); Speichern;
Schritt 4: Empfindlichkeit einstellen: Ggf. s (in die nächste Zeile); r;
Die Babyfonfunktion ist jetzt eingeschaltet.
Ist das Babyfon eingeschaltet, wechseln Sie mit v (Menü öffnen) direkt in die Babyfon-
einstellung.
àOK
OKOK
Ändern;
OK
Sichern;
Babyfon deaktivieren
Sie können das Babyfon von Extern (basisabhängig) ausschalten. Nehmen Sie den
durch die Babyfonfunktion ausgelösten Anruf an und geben Sie die Tasten O R ein.
Etwa 90 Sek. nach Beenden der Verbindung ist die Funktion deaktiviert. Es erfolgt kein
erneuter Babyfonruf mehr. Die übrigen Babyfonfunktionen am Mobilteil (z. B. kein Klingelton) bleiben noch so lange eingeschaltet, bis Sie am Mobilteil, das sich beim Baby
befindet, die Display-Taste
i
Zum erneuten Aktivieren der Babyfonfunktion mit derselben Rufnummer
müssen Sie die Aktivierung wieder einschalten und mit
Aus drücken.
Sichern speichern.
Walkie-Talkie-Modus einstellen
Die Walkie-Talkie-Funktion ermöglicht ein Gespräch zwischen zwei Mobilteilen (max.
300 m Reichweite), unabhängig davon, wie weit diese von der Basis entfernt sind.
Voraussetzung:
◆ Beide Mobilteile sind an derselben Basis angemeldet worden (für Babyfonfunktion
empfohlen) oder
◆ beide Mobilteile sind an verschiedenen Basen angemeldet und beide sind auf Beste
Basis eingestellt (S. 8) oder
◆ eines der Mobilteile ist an keiner Basis angemeldet und das angemeldete Mobilteil
ist auf Beste Basis eingestellt oder
◆ beide Mobilteile sind an keiner Basis angemeldet.
Im Walkie-Talkie-Modus sind die Mobilteile für kommende Anrufe nicht mehr erreichbar.
Die Betriebszeiten der Mobilteile verringern sich erheblich.
20
Walkie-Talkie-Modus ein-/ausschalten
Mehrere Mobilteile nutzen
v (Menü öffnen); sFamilie/Freizeit ; s Walkie-Talkie .
Zum Ausschalten: Display-Taste
c (Abheben-Taste) oder d (Freisprech-Taste) drücken. Der Ruf geht an alle Mobilteile
im Walkie-Talkie-Modus. Das Einstellen der Sprachlautstärke und der Hinweistöne
erfolgt genau so, als wenn Ihre Mobilteile Kontakt mit der Basis hätten (S. 22). Das Einstellen der Klingeltöne ist im Walkie-Talkie-Modus nicht möglich.
Das Ein-/Ausschalten des Klingeltons (S. 23) bzw. der Tastensperre (S. 8) ist im WalkieTalkie-Modus möglich.
Auch wenn Sie Ihr Mobilteil aus- und wieder einschalten, bleibt der Walkie-Talkie-Modus erhalten.
OKOK
Aus drücken.
Mobilteil im Walkie-Talkie-Modus als Babyfon nutzen
àOK
(Menü öffnen); s Babyfon ; r (Ein wählen);
s (in die nächste Zeile); r (Niedrig oder Hoch wählen);
Der Babyfonruf geht nur an Mobilteilen, die sich im Walkie-Talkie-Modus befinden.
Bevor Sie weggehen, sollten Sie unbedingt die Einstellung des
W
Drücken Sie die Display-Taste Aus am Babyfon-Mobilteil, um das Babyfon auszuschalten.
Das Mobilteil kehrt in den normalen Walkie-Talkie-Modus zurück.
Babyfons, z. B. Empfindlichkeit und Verbindungsaufbau, prüfen.
Danach sollte die Distanz zwischen den Mobilteilen nicht mehr
verändert werden (Reichweite).
Sichern.
21
Mobilteil einstellen
Mobilteil einstellen
Automatische Rufannahme aus-/einschalten
Wenn Sie diese Funktion eingeschaltet haben, nehmen Sie das Mobilteil bei einem
Anruf einfach aus der Ladeschale, ohne dafür die Abheben-Taste drücken zu müssen
(Lieferzustand: Ein).
v (Menü öffnen); s
a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
Einstellungen ; Aut.Rufannahme (‰ = Ein);
Sprachlautstärke ändern
Sie können die Lautstärke für das Freisprechen in fünf Stufen, die Hörerlautstärke in drei
Stufen einstellen – auch während eines externen Gesprächs.
OKOK
v (Menü öffnen); s
len); s (in die nächste Zeile) r (Hörerlautstärke auswählen);
alang drücken (zurück in Ruhezustand).
Audio ; Sprachlautst. ; r (Freisprechlautstärke auswäh-
Klangbetonung
Sie können die Klangqualität der langen Klingelmelodien (4-10) erhöhen.
v (Menü öffnen); s
(zurück in den Ruhezustand).
OKOK
Audio ; s Klangbetonung (‰ = Ein); a lang drücken
Klingeltöne ändern
OKOK
Sichern;
Sie können zwischen sechs Lautstärken und 26 Melodien (davon 16 polyphonen Melodien) wählen. Polyphone Melodien sind nur verfügbar, wenn Sie vorher mit dem Sound
Manager aufgezeichnet oder über das PC-Interface geladen worden sind.
Einstellungen für externe Anrufe, Zeitsteuerung und Namensansage
v (Menü öffnen); s Audio ; s Klingeltöne ; Für ext. Anrufe ;
r (Lautstärke auswählen); s (in die nächste Zeile) r (Melodie auswählen);
s (ggf. in die nächste Zeile) r (Namensansage einschalten, S. 16);
Zeitsteuerung aktivieren
Zeitstrg auswählen; r (Aktivierung:Ein auswählen.); s in die Zeile Von: springen (4-
stellige Eingabe des Zeitraumes); s in die Zeile Bis: springen (4-stellige Eingabe des
Zeitraumes); s r (Eingabe der Klingeltonlautstärke);
chern); nochmals
zustand).
Sichern (Einstellung speichern); a lang drücken (zurück in den Ruhe-
OKOKOK
Sichern (Zeitsteuerung spei-
Individuelle Einstellung für interne Anrufe, Weckruf und Termine
v (Menü öffnen); s Audio ; s Klingeltöne ; s (Funktion auswählen) ;
r (Lautstärke auswählen); s (in die nächste Zeile) r (Melodie auswählen);
Sichern. (Zusätzlich bei der Einstellung Für alle gleich mit Ja Abfrage bestätigen.)
a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
OKOKOK
22
Mobilteil einstellen
Klingelton aus-/einschalten
Bei ankommenden externen Anrufen klingeln alle Mobilteile. Klingelton ausschalten:
Stern-Taste P lang drücken. Im Display erscheint das Symbol
Klingelton einschalten: Stern-Taste P lang drücken.
Ú.
i
Um den Klingelton für den aktuellen Anruf auszuschalten, drücken
Sie die Display-Taste
Ruf aus.
Aufmerksamkeitston ein-/ausschalten
Beim Ausschalten des Klingeltons können Sie einen Aufmerksamkeitston einschalten.
Bei einem Anruf ertönt dann ein kurzer Ton („Beep“) anstelle des Klingeltons.
Stern-Taste P lang drücken und innerhalb von 3 Sek. die Display-Taste Beep drücken.
Im Display steht
Zum Ausschalten: Stern-Taste P lang drücken
º
.
Vibrationsalarm
Eingehende Anrufe und andere Meldungen werden durch Vibration angezeigt. Diese
Einstellung ist unabhängig von den Klingeltoneinstellungen.
OKOK
v (Menü öffnen); s
(zurück in den Ruhezustand).
Audio ; s Vibration (‰ = Ein); a lang drücken
Sound Manager
Sie können polyphone Melodien aufnehmen (max. Länge 4 Sek.) oder mittels eines
Datenkabels überspielen (S. 28). Maximal 16 Melodien können gespeichert werden.
Melodie aufnehmen
v (Menü öffnen); s Audio ; s Sound Manager ; <Neuer Sound> ;
Sound aufnehmen? ;
(Name der Melodie eingeben) Sichern; a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
OK
OKOKOK
Beendendrücken oder 4 Sec. warten; Sichern; Eintrag ändern
Melodie abspielen
v (Menü öffnen); s Audio ; s Sound Manager ; s (Melodie auswählen);
Anhören; a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
OKOK
Eintrag bearbeiten
v (Menü öffnen); s Audio ; s Sound Manager ; s (Melodie auswählen);
àOKOK
;
Lautstärke (Lautstärke ändern) oder s Eintrag ändern (Namen
ändern) oder s
Eintrag löschen ;a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
s
Eintrag ansehen (Dateinamen anzeigen) oder
OK
OKOK
OK
23
Mobilteil einstellen
Hinweistöne ein-/ausschalten
Ihr Mobilteil weist Sie akustisch auf verschiedene Tätigkeiten und Zustände hin. Folgende Hinweistöne können Sie unabhängig voneinander ein- oder ausschalten (Lieferzustand: Ein).
◆ Ta stenklick (jeder Tastendruck wird bestätigt),
r (Tastenklick: einschalten); s (in die nächste Zeile) r (Quittung: einschalten);
s (in die nächste Zeile) r (für Akkuton:Ein, Aus bzw. in Verb. wählen);
Sichern; a lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
Mobilteil in den Lieferzustand zurücksetzen
Sie können individuelle Einstellungen und Änderungen zurücksetzen. Einträge des Telefonbuchs, der Anruferliste, des E-Mail-Verzeichnisses und der Kurzwahlliste, die Anmeldung des Mobilteils an der Basis sowie Screensaver und Melodien, die Sie geladen
haben, bleiben erhalten. Mit a brechen Sie das Zurücksetzen ab.
v (Menü öffnen); s
Einstellungen ; s Mobilteil-Reset ;Ja (Abfrage bestä-
tigen); a lang drücken (zurück in den Ruhezustand)
Lieferzustand des Mobilteils
Hörerlautstärke1S. 22
Lautstärke für Freisprechen3S. 22
Klingeltonlautstärke5S. 22
Zeitsteuerung für KlingeltonausgeschaltetS. 22
Wischen Sie das Mobilteil mit einem feuchten Tuch (keine Lösungsmittel) oder einem
Antistatiktuch ab. Benutzen Sie nie ein trockenes Tuch. Es besteht die Gefahr der stati-
schen Aufladung.
Sollte das Mobilteil mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen sein, auf keinen Fall das
Gerät einschalten. Sofort den Akku entnehmen.
Lassen Sie die Flüssigkeit aus dem Gerät abtropfen und tupfen Sie anschließend alle
Teile trocken.
Lagern Sie das Mobilteil ohne Akku mindestens 72 Stunden an einem trockenen, warmen Ort. Danach ist in vielen Fällen die Inbetriebnahme wieder möglich.
!
Kundenservice (Customer Care)
Wir bieten Ihnen schnelle und individuelle Beratung!
Unser Online-Support im Internet:
Im Falle einer notwendigen Reparatur, evtl. Garantie- oder Gewährleistungsansprüche
erhalten Sie schnelle und zuverlässige Hilfe bei unserem
Service-Center Schweiz 0848 212 000
www.my-siemens.com/contact
Service-Center Belgien 078 15 22 21
Die Service-Adresse für die Schweiz ist:
Omnicom AG
Industrie Neuhof 9
3422 Kirchberg b. Bern
Weitere Servicenummern finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung unter
„Service“.
Belgien
In Ländern, in denen unser Produkt nicht durch autorisierte Händler verkauft wird, werden keine Austausch- bzw. Reparaturleistungen angeboten.
Länderspezifische Besonderheiten sind berücksichtigt. Das Mobilteil SL 1 ist EU-weit
und in der Schweiz zugelassen.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTEDirektive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
25
Anhang
Auszug aus der Originalerklärung:
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full
Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V
of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/5/EC is ensured.“
Senior Approvals Manager“
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.
Technische Daten
Empfohlene Akku
Lithium-Ionen (LiIon), 700 mAh
(Stand bei Drucklegung der Bedienungsanleitung)
Das Gerät wird nur mit zugelassenem Akku ausgeliefert.
Betriebszeiten/Ladezeit des Mobilteils
Kapazität
(mAh)
700 etwa 250 (10 Tage) etwa 15etwa 2,5
Die genannten Betriebs- und Ladezeiten gelten nur bei Verwendung des empfohlenen
Akkus.
Bereitschaftszeit
(Stunden)
Gesprächszeit
(Stunden)
Ladezeit
(Stunden)
Zeichensatztabelle
Standardschrift
Entsprechende Taste mehrmals bzw. lang drücken:
1 x2 x3 x 4 x 5 x 6 x 7 x8 x 9 x10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
1
2
I
4
5
L
M
N
O
Q
P
R
Leerzeichen
abc2äáàâãç
def3ëéèê
g h i4ïíìî
jkl5
m no6цсутфх
pqrs7ß
tuv8üúùû
wx yz9ÿýæøå
.,?!0+-:¿¡“‘;_
Abc--> 123 123 --> abc
#@\&§
1
â
£$¥¤
/()<=>%
*
26
Anhang
Text bearbeiten (ohne Texteingabehilfe)
◆ Die Schreibmarke steuern Sie mit u v t s.
f
◆ Zeichen (links von der Schreibmarke) löschen Sie mit .
◆ Zeichen werden links von der Schreibmarke (Cursor) angefügt.
◆ Um von Großschreibung (1. Buchstabe groß geschrieben, alle weiteren klein
geschrieben) zur Kleinschreibung zu wechseln, drücken Sie vor der Eingabe des
Buchstabens P. Bei erneutem Drücken von P wechseln Sie von der Kleinschreibung zur Ziffernschreibung. Bei weiterem Drücken wechseln Sie von der Ziffernschreibung wieder zur Großschreibung.
◆ Bei Einträgen ins Telefonbuch wird der erste Buchstabe des Namens automatisch
groß geschrieben, es folgen kleine Buchstaben.
◆ Wenn Sie eine Taste lang drücken, werden die Zeichen der entsprechenden Taste in
der untersten Display-Zeile angezeigt und nacheinander markiert. Wenn Sie die
Taste loslassen, wird das markierte Zeichen im Eingabefeld eingefügt.
– Ob die Groß-, Klein- oder Ziffernschreibung eingestellt ist, wird Ihnen im Display
angezeigt:
– bei der Eingabe ins Telefonbuch steht in der untersten Display-Zeile „A“ bzw. „a“.
Reihenfolge der Telefonbucheinträge
1. Leerzeichen (hier mit s dargestellt)
2. Ziffern (0–9)
3. Buchstaben (alphabetisch)
4. Restliche Zeichen
Um die alphabetische Reihenfolge der Einträge zu umgehen, fügen Sie vor dem Namen
ein Leerzeichen ein. Dieser Eintrag rückt dann an die erste Stelle (Beispiel: „sKarla“).
Sie können die Einträge auch mit Ziffern nummerieren (z. B. „1Ute“, „2Karla“, „3Albert“).
C
Texteingabehilfe
Die Texteingabehilfe EATONI unterstützt Sie beim Schreiben von Namen (Telefonbuch,
Kurzwahlliste oder E-Mail-Verzeichnis).
Jeder Taste zwischen Q und O sind mehrere Buchstaben und Zeichen zugeordnet,
die alle in einer Auswahlzeile direkt über den Displaytaste (unter dem Textfeld) angeordnet werden, sobald Sie eine Taste drücken. Bei der Eingabe von Buchstaben wird
jeweils der nach der Wahrscheinlichkeit am ehesten gesuchte Buchstabe invers dar-gestellt. Er s teht a m Anfang di eser Auswa hlzeil e und wird in das Text feld übernomm en.
Die Texteingabehilfe EATONI ist
53 ________Ç_____abc
Peter K
KLJ5
W¨
eingeschaltet.
E-Mail Adresse
Auswahlzeile
27
Anhang
Entspricht dieser Buchstabe dem gewünschten, bestätigen Sie ihn, indem Sie die
nächste Taste drücken. Entspricht der von EATONI gewählte Buchstabe nicht Ihrem
Wunsch, drücken Sie so oft die Raute-Taste R, bis der gesuchte Buchstabe invers dar-
gestellt in der Darstellungszeile erscheint und damit in das Textfeld übernommen wird.
P Stern-Taste kurz drücken: Wechselt vom Modus abc zu Abc, von Abc zu 123
und von 123 zu abc .
RSpringt in der Auswahlzeile zum nächsten Buchstaben.
Texteingabehilfe aus-/einschalten
Die Texteingabehilfe wird funktionsspezifisch ein- bzw. ausgeschaltet.
Voraussetzung: Sie befinden sich in einem Texteingabefeld (Name im Telefonbuch,
Kurzwahlliste oder E-Mail-Verzeichnis).
v (Menü öffnen); s
Txt.eingabehilfe (‰ = Ein);
OK
a Auflegen-Taste kurz drücken (zurück in das Textfeld). Geben Sie jetzt den Text ein.
PC Interface
Das Mobilteil SL 1 kann über ein Siemens Datenkabel mit Ihrem Rechner verbunden
werden. Ihr Rechner kann dann mit Hilfe des Programmes „Siemens Data Suite“ (kostenloser download unter http:\\www.my-siemens.com\gigaset-sds) mit Ihrem SL 1 kommunizieren und auf folgende Parameter und Listen des Mobilteils zugreifen:
Auslesen von Parametern
◆ SW-Version
◆ Ty p
◆ Herstellercode
Lese-/Schreibzugriff auf
◆ das Telefonbuch
◆ das E-Mail-Verzeichnis
◆ die Netzanbieterliste
◆ die Liste der Termine
◆ die Wahlwiederholungsliste
Lese-/Schreibzugriff auf andere Parameter
◆ Klingeltoneinstellungen
◆ Lautstärkeeinstellungen
◆ Laden von Bildschirmschonern
◆ Laden von Melodien
◆ Telefonate führen und Anrufe annehmen
28
Loading...
+ 208 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.