Siemens GIGASET S68H User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Issued by Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifi cation reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset S68H
Gigaset

Breve resumo do terminal móvel

Breve resumo do terminal móvel
17
16
15 14
13 12 11
10
9 8
1 Display (visor gráfico) no esta do de repo uso 2 Estado de carga das baterias
= e V U (vazia a cheia) = pisca: baterias quase vazias e V U pisca: As baterias estão a
carregar
3 Teclas de Display (pág. 9) 4 Tecla de Mensagens
Aceder às listas de chamadas e de mensagens; Intermitente: mensagem nova ou chamada nova.
ÐòV
INT 1
15.11.07 09:45
?SMS
5 Tecla Ligar/Desligar
Terminar uma chamada, cancelar uma fun­ção, retroceder um nível de menu (premir brevemente), voltar ao estado de repouso (premir sem soltar), ligar/desligar o terminal móvel (premir sem soltar, com o terminal no estado de repouso).
6 Tecla Cardinal
Activar/desactivar a protecção do teclado (premir sem soltar, com o terminal no estado de repouso), alternar entre letras maiúsculas, minúsculas e dígitos (premir
1
2
3
4
5
6
7
sem soltar)
7 Lista adicional
Aceder à lista para marcação rápida
8 Microfone 9 Tecla de Sinalização (R)
- Consulta (Flash)
- Inserir uma pausa na marcação (premir sem soltar)
10 Tec la As teri sco
Activar/desactivar os sinais de chamar (pre­mir sem soltar), durante uma chamada em curso: alternar entre marcação por impul­sos/multifrequência (premir brevemente), abrir a tabela de caracteres especiais
11 Tec la 1
Consultar o atendedor de chamadas externo (premir sem soltar)
12 Conector para auricular 13 Tec la Atend er/Marcar
Atender uma chamada, aceder à lista de repetição da marcação (premir breve­mente), iniciar o processo de marcação (premir sem soltar) Ao escrever uma mensagem SMS: enviar mensagem SMS
14 Tec la Mã os-li vres
Alternar entre utilização normal e utilização Mãos-livres; Ilumina-se: quando a função Mãos-livres está activada, Intermitente: quando recebe uma chamada
15 Tecla de navegação (pág. 9) 16 Bluetooth activado (pág. 28) 17 Intensidade de ligação à base
Ð i Ñ Ò (elevada a fraca) | pisca: sem ligação
1

Índice

Índice
Breve resumo do terminal móvel 1
Indicações de segurança . . . . . . . 3
Gigaset S68H – muitomaisdoqueapenas
telefonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . 5
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . 5
Instalação da base e do carregador . . . 5 Colocar o terminal móvel em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilizar o terminal móvel . . . . . . . 9
Tecla de Navegação . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclas de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voltar ao estado de repouso . . . . . . . 10
Explicação dos menus . . . . . . . . . . . . 10
Correcção de caracteres . . . . . . . . . . . 11
Modo DECT ECO . . . . . . . . . . . . . . 11
Estabelecer chamadas . . . . . . . . 11
Estabelecer chamadas externas . . . . . 11
Terminar uma chamada . . . . . . . . . . . 12
Atender uma chamada . . . . . . . . . . . . 12
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Silenciar (Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilizar a lista telefónica e outras
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista telefónica/lista adicional . . . . . . 13
Lista de repetição da marcação . . . . . 17
Aceder às listas através da tecla de
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Função Alerta de Ruído . . . . . . . 18
Configurar o terminal móvel . . . 19
Acesso rápido às funções e números . 20 Alterar idioma do terminal móvel . . . 21
Configurar o display . . . . . . . . . . . . . . 21
Configurar screensaver . . . . . . . . . . . 21
Configurar a iluminação do display . . 22 Activar/desactivar atendimento
automático de chamadas . . . . . . . . . . 22
Alterar o volume do auscultador/
função Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alterar o sinal de chamar . . . . . . . . . . 23
Sistema de ficheiros . . . . . . . . . . . . . . 24
Activar/desactivar os sinais de aviso . . 25
Programar o despertador . . . . . . . . . . 25
Definir evento (calendário) . . . . . . . . 26
Mostrar eventos/alertas de
aniversário perdidos . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar equipamentos Bluetooth . . . . 28
Configurar os códigos de área . . . . . . 30
Repor o terminal móvel no estado de
fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . 30
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . 31
Serviço de Apoio a Clientes
(Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Características técnicas . . . . . . . . . . . . 33
Indicações relativas ao ao manual
de instruções . . . . . . . . . . . . . . . 34
Exemplo de utilização do menu . . . . . 34
Exemplo de funções com várias linhas 34
Escrever e editar texto . . . . . . . . . . . . 35
Funções adicionais através da
Interface do PC . . . . . . . . . . . . . . 36
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . 37
2

Indicações de segurança

Indicações de segurança
Atenção:
Antes de utilizar o telefone, leia as indicações de segurança e as instruções deste manual. Explique aos seus filhos as regras de utilização e os riscos que podem correr ao utilizar incorrecta-
mente este produto.
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado inferior
$
da base ou do carregador.
Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas (pág. 33), ouseja, não utilize nenhum outro tipo de baterias, nem baterias não recarregáveis, pois poderão provocar consideráveis danos pessoais e prejudicar a saúde.
As baterias não devem ser eliminadas com os resíduos domésticos. Observe as determinações locais relacionadas com a eliminação de resíduos, que poderá consultar junto do seu município ou do seu fornecedor, onde adquiriu o equipamento.
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas nas respectivas áreas de utilização, por ex., num consultório.
ƒ
Não coloque o terminal móvel com a parte de trás junto ao ouvido, enquanto este tocar ou quando a função Mãos-livres estiver ligada. Caso contrário, pode causar lesões graves e permanentes no aparelho auditivo.
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas.
Não instalar a base ou o carregador em casas de banho. A base, assim como o carregador, não estão protegidos contra salpicos de água (pág. 30).
Não utilizar o terminal móvel em locais com perigo de explosão (por ex., em ofi­cinas de pintura).
Entregue o seu telefone Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de instruções.
Desligue a base com anomalias ou proceda à reparação da mesma junto do Ser­viço de Assistência Técnica Siemens, pois os eventuais danos poderão interferir com outros serviços móveis.
3
Indicações de segurança
Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados de forma separada do lixo doméstico comum, utilizando os pontos de recolha legalmente previstos para o efeito.
O símbolo constituído por um contentor de lixo assinalado com uma cruz indica que o produto está abrangido pela Directiva n.º 2002/96/CE.
A correcta eliminação e a recolha selectiva de equipamentos usados destinam­se à prevenção de potenciais danos para o ambiente e para a saúde, sendo tam­bém condição essencial para a reutilização e a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizados.
Poderá obter informações mais completas sobre a eliminação de equipamentos usados junto dos serviços municipalizados, dos serviços de recolha do lixo, da loja onde comprou o produto ou do respectivo distribuidor.
Aviso:
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
4
Gigaset S68H – muito mais do que apenas telefonar
Gigaset S68H – muito mais do que apenas telefonar
O seu telefone, equipado com um display a cores (65K cores) bem estruturado, não lhe permite apenas gravar até 250 núme­ros de telefone e endereços de e-mail (pág. 13) – o seu telefone permite muito mais:
u Atribua os números de telefone mais
importantes ou as funções mais utiliza­das às teclas do seu terminal móvel. Para marcar o número de telefone ou iniciar a função basta simplesmente premir a respectiva tecla (pág. 20).
u Defina os registos mais importantes
como registos VIP, deste modo poderá reconhecer as chamadas importantes pela melodia do sinal de chamar (pág. 14).
u Atribua imagens aos seus contactos.
Deste modo, pode identificar com base na imagem indicada no display do seu terminal móvel, quem lhe está a ligar. Condição prévia: serviço de identifica­ção do chamador (CLIP) activado.
u Grave eventos (pág. 26) e datas de ani-
versários (pág. 16) no seu telefone, para que este o lembre atempada­mente desses acontecimentos.
u Comunique sem fios através de Blue-
tooth™ com outros equipamentos que também utilizem esta tecnologia (ver pág. 28). Utilizar equipamentos Bluetooth™ para
– Auriculares (pág. 7) – Para trocar registos da lista telefó-
nica com o telemóvel (pág. 16)
– Download de fotos para visualização
do chamador (pág. 36)
– Para a troca de registos da lista tele-
fónica com o Outlook através do Gigaset QuickSync (pág. 36)
Divirta-se com o seu novo telefone!
Primeiros passos

Conteúdo da embalagem

u um terminal móvel Gigaset S68H, u um carregador com alimentador, u Duas baterias, u uma tampa para o compartimento da
bateria,
u um clip de cinto, u um manual de instruções.

Instalação da base e do carregador

O carregador foi concebido para funcionar em ambientes secos e fechados, com tem­peraturas entre os +5 °C e +45 °C.
Notas:
u Nunca exponha o seu terminal móvel
às seguintes situações: fontes de calor, radiação solar directa ou outros equipa­mentos eléctricos.
u Proteja o seu telefone Gigaset da humi-
dade, poeiras, líquidos agressivos e vapores.

Alcance e intensidade de ligação

Alcance:
u Em espaços abertos: até 300 m u Em interiores: até 50 m
Intensidade de ligação à base:
No display, é indicado o nível de intensi­dade de ligação entre a base e o terminal móvel:
u boa a fraca: ÐiÑÒ, u sem ligação à base: | a piscar.
5
Primeiros passos

Colocar o terminal móvel em funcionamento

O display está protegido por uma película. Por
favor, retire a película de protecção!
Consulte a parte final deste manual de ins­truções para obter informações sobre a forma de instalação do carregador e even­tual fixação do mesmo na parede.

Inserir as baterias

Atenção:
Utilizar apenas as baterias recarregáveis reco­mendadas pela Siemens, (pág. 33), ouseja, não utilizar baterias normais (não recarregá­veis), pois poderão provocar consideráveis danos pessoais e prejudicar a saúde. Poderia, porexemplo, destruir o revestimento das bate­rias ou fazer explodir as mesmas. Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funciona­mento e danos no equipamento.
¤ Colocar as baterias com a polaridade
correcta (consulte a representação esquemática). A polaridade está identificada no com­partimento das baterias.
¤ Em seguida, pressionar a tampa até
esta encaixar nos 6 pontos de fixação.
Colocar o clip de cinto
O terminal móvel tem três entalhes late­rais para a fixação do clip de cinto.
¤ Encoste o clip de cinto na parte de trás
do terminal móvel e prima para que fique preso nos entalhes laterais.
Abrir a tampa do compartimento da bateria
¤ Retire o clip de cinto se este estiver
colocado.
¤ Segurar o entalhe lateral do terminal
móvel e retirar a tampa do comparti­mento das baterias para cima.
Fechar a tampa do compartimento da bateria
¤ Primeiro, alinhar a tampa do comparti-
mento das baterias com os entalhes de fixação no interior do terminal móvel.
6
Primeiros passos

Registo

Antes de poder utilizar o seu Gigaset S68H, deve registá-lo numa base. Este pode ser registado em até quatro bases. O processo de registo depende da base.
Registo manual do Gigaset S68H numa base Gigaset S680/685
Condição prévia: O terminal móvel não está registado noutra base.
O registo do terminal móvel numa base Gigaset S680/685 decorre de forma automática.
¤ Coloque o terminal móvel na base com
o display virado para a frente.
O registo pode levar até 5 segundos. Durante este período de tempo, o display apresenta em registo... e o nome da base pisca, por ex. Base 1. Após um registo bem sucedido, o display do terminal móvel apresenta o número interno, por ex. INT 2 para o número interno 2. O terminal móvel recebe o número interno livre mais baixo (1–6). Se os números internos 1-6 já estiverem todos ocupados, o número 6 será substituído, desde que o terminal móvel anteriormente registado com o número interno 6 se encontre no estado de repouso.
Depois de concluído o registo do terminal móvel, este passará ao estado de repouso. No display aparecerá o número interno do terminal móvel, por ex., INT 1. Caso con­trário, repita o procedimento.
No terminal móvel
v ¢ Ð ¢ Term ina l ¢ Registar Term. s Seleccionar uma base, por ex.
Base 1 e premir
~ Inserir o PIN da base (de ori-
gem: 0000) e confirmar com
§OK§. No Display aparece a pis-
car, por ex., Base 1.
§OK§.
Na base
Num período de 60 segundos premir sem soltar (durante cerca de 3 segundos) a
tecla de Registo/Paging na base.

Conector do auricular

É possível ligar ao terminal móvel, auricu­lares com fichas áudio de 2,5 mm, como por ex., HAMA Plantronics M40, MX100 e MX150.
Poderá encontrar na Internet uma lista de modelos de auriculares compatíveis e tes­tados, em www.plantronics.com/productfinder
.
Nota:
– O registo automático é apenas possível, se
não estiverem a decorrer chamadas a partir da base na qual pretende registar o termi­nal móvel.
– Cada premir de tecla interrompe o registo
automático.
– Se o registo automático não funcionar, o
terminal móvel terá de ser registado manualmente.
Registo manual do Gigaset S68H
Se o terminal móvel não se ligar automati­camente depois de serem inseridas as baterias, terá de carregar as baterias.
O registo manual do terminal móvel tem que ser feito com o terminal móvel e com a base.

Carregar as baterias

¤ Ligue o alimentador do carregador a
uma tomada eléctrica.
¤ Coloque o terminal móvel no carrega-
dor com o display virado para a frente.
Deixe o terminal móvel no carregador para carregar as baterias. Se o terminal móvel estiver ligado, o carregamento das bate­rias é indicado no canto superior direito do display, através do símbolo da bateria e a piscar. Durante a utilização do terminal móvel, este símbolo indica o estado de carga da bateria (pág. 1).
7
Primeiros passos
Primeiro carregamento e descarregamento das baterias
O estado da bateria só será correctamente indicado após as baterias realizarem um ciclo de carga e descarga completo.
¤ Para este efeito, deixe o terminal móvel
colocado no carregador durante nove horas sem interrupção. O terminal
móvel não necessita de estar desligado durante o processo de carregamento.
¤ Retire o terminal móvel do carregador e
coloque-o novamente apenas depois das baterias estarem totalmente descarregadas.
Nota:
– O terminal móvel pode apenas ser colocado
num carregador ou base previstos para este efeito.
– Se o terminal móvel se tiver desligado
devido às baterias vazias, quando for colo­cado no carregador, será automaticamente ligado.
– Depois do primeiro carregamento e descar-
regamento completo, pode colocar o seu terminal móvel no carregador no final de cada chamada.
Notas:
u Repita sempre o processo de carga e
descarga completo sempre que retirar as baterias do terminal móvel.
u As baterias podem aquecer durante o
carregamento. Isto não representa qualquer perigo.
u Por razões técnicas, a capacidade de
carga das baterias reduz-se passado algum tempo.

Alterar o idioma para Português

Pode rapidamente configurar o terminal móvel para apresentar os textos em Portu­guês, da seguinte forma:
v N 4
Premir seguidamente as teclas.
s Seleccionar Português e pre-
§OK§.
mir

Configurar a data e a hora

A data e a hora devem ser configuradas para que, ao receber chamadas, seja indi­cada a hora correcta e para poder utilizar as funções Despertador e Eventos.
¤ Enquanto a data e a hora não estiverem
configuradas, prima a tecla de Display
§Hora§ para aceder à configuração.
Para alterar a hora, pode também fazer:
v ¢ Ð ¢ Data/Hora
¤ Alterar registos de várias linhas:
Data:
Inserir o dia, mês e ano (8 dígitos).
Hora:
Inserir horas e minutos com 4 dígitos, por ex.,Q M 5 para 7:15 horas.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.

Display no estado de repouso

Depois do terminal móvel estar registado na base e a hora estar configurada, o dis­play, no estado de repouso, apresenta o seguinte aspecto (exemplo):
ÐV
INT 1
15.11.07 07:15
?SMS
O seu telefone está pronto a funcionar! Caso surjam questões referentes à utiliza-
ção do telefone, leia as sugestões relativas à resolução de problemas (“Perguntas e respostas”, pág. 31) ou contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care, pág. 31).
8

Utilizar o terminal móvel

Utilizar o terminal móvel

Activar/desactivar o terminal móvel

a No estado de repouso, premir
sem soltar a tecla Desligar (sinal de confirmação).

Activar/desactivar o bloqueio do teclado

# Premir sem soltar a tecla
Cardinal.
Ouvirá um sinal de confirmação. Se a pro­tecção do teclado se encontrar activada, aparece no display o símbolo Ø.
A protecção do teclado desactiva-se auto­maticamente ao receber uma chamada. No final da chamada, a protecção activa­se novamente.

Tecla de Navegação

Volume/Melodia (pág. 23) e sinais de aviso (pág. 25) do terminal móvel.
No menu principal e nos campos de dados
Utilizar a tecla de Navegação para deslocar o cursor para cima t, para baixo s, para a direitav ou para a esquerda u.
Nas listas e submenus
t / s Percorrer linha a linha, para
cima ou para baixo.
v Aceder ao submenu ou confir-
mar a selecção.
u Voltar ao menu anterior ou
cancelar.
Durante uma chamada externa
s Aceder à lista telefónica. u Colocar em espera a chamada
e iniciar uma consulta interna.
t Ajustar o nível de volume do
auscultador ou da função Mãos-livres.

Teclas de Display

Durante as explicações deste manual de instruções, o lado da tecla de Navegação que deve ser premido, dependendo do contexto, aparece identificado a preto (para cima, para baixo, para a direita, para a esquerda). Porexemplo, v para “premir o lado direito da tecla de Navegação”.
A tecla de Navegação possui diversas funções:
Com o terminal móvel no estado de repouso
s Aceder à lista telefónica. v Aceder ao menu principal. u Aceder à lista dos terminais
móveis registados na base.
t Aceder ao menu Áudio/avisos
Volume Áudio (pág. 22),
As funções das teclas de Display variam consoante o contexto de utilização. Exemplo:
? SMS
1 As funções actuais das teclas de Display apa-
recem na linha inferior do display.
2 Teclas de Display
Os símbolos mais importantes do display são:
} Tecla de Display esquerda,
desde que ainda não tenha uma função atribuída (pág. 20).
¨ Aceder ao menu principal.
1
2
9
Utilizar o terminal móvel
§Opções§ Aceder ao menu em função do
contexto.
W Tecla Apagar: apaga caracteres
da direita para a esquerda.
Î Voltar ao menu anterior ou
cancelar o processo.
Œ Seleccionar um endereço de
e-mail da lista telefónica.
Ó Copiar o número para a lista
telefónica.
Ÿ Nas bases com atendedor de
chamadas incorporado: des­viar uma chamada externa para o atendedor de chamadas.
Aceder à lista de repetição da
marcação.

Voltar ao estado de repouso

Para voltar ao estado de repouso a partir de qualquer local no menu:
¤ Premir, sem soltar a tecla Desligar a.
Ou:
¤ Não premir nenhuma tecla: passados 2
minutos, o display passa automatica­mente para o estado de repouso.
As alterações que não foram confirmadas ou gravadas, premindo
§Enviar§ ou Gravar Registo §OK§ são perdidas.
Na pág. 1 encontra-se um exemplo do dis­play no estado de repouso.
§OK§, §Sim§, §Gravar§,

Explicação dos menus

As funções do telefone são apresentadas através de um menu, composto por vários submenus.

Menu principal (primeiro menu)

¤ Para aceder ao menu principal, prima
v quando o terminal móvel estiver no estado de repouso.
As funções do menu principal são apre­sentadas no display como símbolos colori­dos e nomes.
Aceder a uma função, ouseja, ao con­teúdo do respectivo submenu (menu seguinte):
¤ Com a tecla de Navegação q, navegar
até à função pretendida. No topo do display aparece o nome da função seleccionada. Prima a tecla de Display
§OK§.

Submenus

As funções nos submenus são indicadas sob forma de lista.
Aceder a uma função:
¤ Percorrer as funções com a tecla de
Navegação q e premir
Se premir brevemente a tecla Desligar a, pode voltar ao menu anterior ou can­celar a função.
§OK§.
10

Modo DECT ECO

Representação no manual de instruções

As etapas de utilização são representadas de forma abreviada.
Exemplo
A representação: v ¢ Ð ¢ Data/Hora significa: v Premir a tecla para apresentar
o menu principal.
Ð Percorrer os submenus com
q a tecla de navegação até chegar ao submenu Configura-
ções e confirmar com
Data/Hora Percorrer as funções com a
tecla de Navegação q até chegar à função pretendida e confirmar com
§OK§.
§OK§.
Outros tipos de representação:
c / Q / * etc.
Premir a tecla do terminal móvel apresentada na figura.
~ Inserir dígitos ou letras.
No final deste manual de instruções, poderá encontrar exemplos detalhados relativamente à utilização por menus e de funções com várias linhas pág. 34.

Correcção de caracteres

Para corrigir caracteres no texto, desloque o cursor até ao carácter que pretende cor­rigir. Poderá:
u apagar o carácter à esquerda do cursor
com a tecla de display X,
u inserir um carácter à esquerda do
cursor,
u ao configurar a data e a hora, etc.,
substituir o carácter (que se encontra a piscar).
Modo DECT ECO
ECO DECT significa uma redução do con­sumo de corrente eléctrica, mediante a utilização de um carregador com techno­logia para poupar energia.
Adicionalmente, o terminal móvel reduz a potência do sinal sem fios, dependendo da distância até à base.

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas externas

Chamadas externas são os telefonemas efectuados com recurso à rede telefónica pública.
~c Inserir o número e premir a
tecla Marcar.
Ou: c~ Premir sem soltar a tecla Mar-
car c e, em seguida, inserir o número de telefone.
A tecla Desligar permite a cancelar a marcação.
Durante a chamada é indicado o tempo de duração da chamada.
Nota:
A marcação através da lista telefónica, da lista adicional (pág. 1, pág. 13) ou da lista de repe­tição da marcação (pág. 17) permite evitar a marcação repetida de todos os dígitos de um número telefónico.
11
Loading...
+ 30 hidden pages