Siemens GIGASET S680 User Manual [pt]

s
Issued by
Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Manufactured by Gigaset Communications GmbH under trademark license of Siemens AG. As of 1 Oct. 2011 Gigaset products bearing the trademark 'Siemens' will exclusively use the trademark 'Gigaset'.
© Gigaset Communications GmbH 2009 All rights reserved. Subject to availability Rights of modification reserved.
www.gigaset.com
.
Gigaset S680
Gigaset

Breve resumo do terminal móvel

Breve resumo do terminal móvel
18
17 16
15 14
13 12 11
10
9 8
Ð
òV
½
INT 1
15.11.07 09:45
?SMS

Breve resumo da base

Tecla de Registo/Paging (pág. 37)
1 Display (visor gráfico) no estado de repouso 2 Estado de carga das baterias
= e V U (vazia a cheia) = pisca: baterias quase vazias e V U pisca: as baterias estão a carregar
3 Teclas d e D isplay (pág. 11) 4 Tecla de Mensagens
Aceder às listas de chamadas e de mensagens; Intermitente: mensagem nova ou chamada nova.
5 Tecla Ligar/Desligar
1
2
3
4
5
6
7
Terminar uma chamada, cancelar uma função, retroceder um nível de menu (premir brevemente), voltar ao estado de repouso (premir sem soltar), ligar/desligar o terminal móvel (premir sem soltar, com o terminal no estado de repouso).
6 Tecla Cardinal
Activar/desactivar a protecção do teclado (premir sem soltar, com o terminal no estado de repouso), alternar entre letras mai­úsculas, minúsculas e dígitos (premir sem soltar)
7 Lista adicional
Aceder à lista para marcação rápida
8 Microfone 9 Tecla de Sinalização (R)
- Consulta (Flash)
- Inserir uma pausa na marcação (premir sem soltar)
10 Tecla Asterisco
Activar/desactivar os sinais de chamar (premir sem soltar), durante uma chamada em curso: alternar entre marcação por impul­sos/multifrequência (premir brevemente), abrir a tabela de caracteres especiais
11 Tecla 1
Consultar atendedor de chamadas externo (premir sem soltar)
12 Conector para auricular 13 Tecla Atender/Marcar
Atender uma chamada, aceder à lista de repe­tição da marcação (premir brevemente), inici­ar o processo de marcação (premir sem soltar) Ao escrever uma mensagem SMS: enviar men­sagem SMS
14 Tecla Mãos-livres
Alternar entre utilização normal e utilização Mãos-livres; Ilumina-se: quando a função Mãos-livres está activada, Intermitente: quando recebe uma chamada
15 Tecla de navegação (pág. 11) 16 Bluetooth activado (pág. 50) 17 Modo Eco activado(pág. 13) 18 Intensidade de ligação à base
Ð i Ñ Ò (elevada a fraca) | pisca: sem ligação
1

Conteúdo

Conteúdo
Breve resumo do terminal móvel 1
Breve resumo da base . . . . . . . . . 1
Indicações de segurança . . . . . . . 4
Gigaset S680 – muito mais do que
apenas telefonar . . . . . . . . . . . . . . 6
Primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . 6
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . 6
Instalação da base . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocar o terminal móvel em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizar o terminal móvel . . . . . . 11
Tecla de Navegação . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Voltar ao estado de repouso . . . . . . . 12
Explicação dos menus . . . . . . . . . . . . 12
Correcção de caracteres . . . . . . . . . . . 13
Modo DECT ECO . . . . . . . . . . . . . . 13
Vista geral do menu . . . . . . . . . . 14
Estabelecer chamadas . . . . . . . . 16
Estabelecer chamadas externas . . . . . 16
Terminar uma chamada . . . . . . . . . . . 16
Atender uma chamada . . . . . . . . . . . . 16
Identificação do chamador . . . . . . . . 16
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Silenciar (Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizar os serviços da rede . . . . 18
Programar funções para a próxima
chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programar funções para todas as
chamadas seguintes . . . . . . . . . . . . . . 18
Funções durante uma chamada . . . . . 18
Utilizar a lista telefónica e outras
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista telefónica/lista adicional . . . . . . 20
Lista de repetição da marcação . . . . . 24
Aceder às listas através da tecla de
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Chamadas económicas . . . . . . . . 26
Utilizar um número da lista adicional 26 Pré-selecção automática do operador de
rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SMS (mensagens de texto) . . . . 28
Escrever/enviar mensagem SMS . . . . . 28
Receber uma mensagem SMS . . . . . . 30
Notificação via mensagem SMS . . . . . 32
Listas SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Definir o centro de serviço SMS . . . . . 33
Mensagem SMS nas centrais
telefónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activar/desactivar a função de mensagens
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eliminação de erros nas
mensagens SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilização do atendedor de
chamadas externo . . . . . . . . . . . 36
Programar a marcação abreviada para aceder ao atendedor de chamadas
externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Visualizar uma mensagem do atendedor
de chamadas externo . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizar vários terminais móveis 37
Registar terminais móveis . . . . . . . . . . 37
Desregistar terminais móveis . . . . . . . 38
Procurar um terminal móvel
(“Paging”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mudar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Chamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . 38
Estabelecer conferência com chamada
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alterar o nome de um terminal móvel 40 Alterar o número interno de um terminal
móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilizar o terminal móvel para o Alerta de
Ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configurar o terminal móvel . . 42
Acesso rápido às funções e números . 42
Alterar idioma do terminal móvel . . . . 43
Configurar o display . . . . . . . . . . . . . . 44
Configurar screensaver . . . . . . . . . . . . 44
Configurar a iluminação do display . . 44 Activar/desactivar atendimento
automático de chamadas . . . . . . . . . . 45
Alterar o volume do auscultador/função
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alterar o sinal de chamar . . . . . . . . . . 45
Sistema de ficheiros . . . . . . . . . . . . . . 46
Activar/desactivar os sinais de aviso . . 47
2
Programar o despertador . . . . . . . . . . 48
Definir evento (calendário) . . . . . . . . 49
Mostrar eventos/alertas de aniversário
perdidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilizar equipamentos Bluetooth . . . . 50
Configurar o prefixo próprio . . . . . . . 52
Repor o terminal móvel no estado de
fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Configurar a base . . . . . . . . . . . . 53
Proteger contra o acesso não
autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Activar/desactivar música em espera . 53
Modo Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Repor a base no estado de fábrica . . . 54
Ligar a base a uma central
telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Modo de marcação e tempo de Flash 55
Código de acesso à rede . . . . . . . . . . . 55
Configuração de tempos de
pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mudar temporariamente para marcação
por multifrequência (MF) . . . . . . . . . . 56
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . 57
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . 57
Serviço de Apoio a Clientes (Customer
Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Características técnicas . . . . . . . . . . . 60
Indicações relativas ao
ao manual de instruções . . . . . . 61
Exemplo de utilização do menu . . . . . 61
Exemplo de funções com várias linhas 61
Escrever e editar texto . . . . . . . . . . . . 62
Funções adicionais através da
Interface do PC . . . . . . . . . . . . . . 63
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fixação da base numa parede . . 67
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . 68
Conteúdo
3

Indicações de segurança

Indicações de segurança
Atenção:
Antes de utilizar o telefone, leia as indicações de segurança e as instruções deste manual. Explique aos seus filhos as regras de utilização e os riscos que podem correr ao utilizar incorrecta-
mente este produto.
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado inferior
$
da base ou do carregador.
Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas (pág. 60), ouseja, não utilize nenhum outro tipo de baterias, nem baterias não recarregáveis, pois poderão provocar consideráveis danos pessoais e prejudicar a saúde.
As baterias não devem ser eliminadas com os resíduos domésticos. Observe as determinações locais relacionadas com a eliminação de resíduos, que poderá consultar junto do seu município ou do seu fornecedor, onde adquiriu o equipa­mento.
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas nas respectivas áreas de utilização, por ex., num consultório.
4
ƒ
Não coloque o terminal móvel com a parte de trás junto ao ouvido, enquanto este tocar ou quando a função Mãos-livres estiver ligada. Caso contrário, pode causar lesões graves e permanentes no aparelho auditivo.
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas.
Não instalar a base ou o carregador em casas de banho. A base, assim como o carregador, não estão protegidos contra salpicos de água (pág. 57).
Não utilizar o terminal móvel em locais com perigo de explosão (por ex., em oficinas de pintura).
Entregue o seu telefone Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de instruções.
Desligue a base com anomalias ou proceda à reparação da mesma junto do Serviço de Assistência Técnica, pois os eventuais danos poderão interferir com outros serviços móveis.
Indicações de segurança
Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados de forma separada do lixo doméstico comum, utilizando os pontos de recolha legalmente previstos para o efeito.
O símbolo constituído por um contentor de lixo assinalado com uma cruz indica que o produto está abrangido pela Directiva n.º 2002/96/CE.
A correcta eliminação e a recolha selectiva de equipamentos usados destinam­se à prevenção de potenciais danos para o ambiente e para a saúde, sendo tam­bém condição essencial para a reutilização e a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizados.
Poderá obter informações mais completas sobre a eliminação de equipamentos usados junto dos serviços municipalizados, dos serviços de recolha do lixo, da loja onde comprou o produto ou do respectivo distribuidor.
Aviso:
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
5
Gigaset S680 – muito mais do que apenas telefonar
Gigaset S680* – muito mais do que apenas telefonar
O seu telefone, equipado com um display a cores (65K cores) bem estruturado, não lhe permite apenas enviar e receber men­sagens SMS através da rede fixa ou gravar até 250 números de telefone e endereços de e-mail (pág. 20) – o seu telefone per­mite muito mais:
u Reduza a potência de transmissão, acti-
vando o Modo Eco (ver, pág. 13).
u Atribua os números de telefone mais
importantes ou as funções mais utiliza­das às teclas do seu terminal móvel. Para marcar o número de telefone ou iniciar a função basta simplesmente premir a respectiva tecla (pág. 42).
u Utilize confortavelmente os vários ser-
viços da rede (pág. 18).
u Defina os interlocutores mais impor-
tantes como registos VIP, deste modo poderá reconhecer as chamadas impor­tantes pela melodia do sinal de chamar (pág. 21).
u Atribua imagens aos seus contactos.
Deste modo, pode identificar com base na imagem indicada no display do seu terminal móvel, quem lhe está a ligar. Condição prévia: serviço de identifica­ção do chamador (CLIP, pág. 16)
u Grave eventos (pág. 49) e datas de ani-
versários (pág. 23) no seu telefone, para que este o lembre atempadamen­te desses acontecimentos.
u Comunique sem fios através de
Bluetooth™ com outros equipamentos que também utilizem esta tecnologia (ver pág. 50). Utilizar equipamentos Bluetooth™ para
– Auriculares (pág. 9) – Para trocar registos da lista telefó-
nica com o telemóvel (pág. 22)
*Fabricado pela Gigaset Communications
GmbH sob licença de uso de marca da Siemens AG
– Download de fotos para visualização
do chamador (pág. 63)
– Para a troca de registos da lista tele-
fónica com o Outlook através do Gigaset QuickSync (pág. 63)
Divirta-se com o seu novo telefone!

Primeiros passos

Conteúdo da embalagem

u uma base Gigaset S680 com
alimentador,
u um terminal móvel Gigaset S68H, u um cabo telefónico, u duas baterias, u uma tampa para o compartimento da
bateria,
u um clip de cinto, u um manual de instruções.

Instalação da base

A base foi concebida para ser utilizada em ambientes secos e fechados com tempera­turas, entre +5 °C e +45 °C.
Instale a base num ponto central da sua casa.
Consulte a parte final deste manual de ins­truções para obter informações sobre a forma de instalação da base na parede.
Notas:
u Nunca exponha o seu telefone sem fios
às seguintes situações: fontes de calor, radiação solar directa ou outros equipa­mentos eléctricos.
u Proteja o seu telefone Gigaset da humi-
dade, poeiras, líquidos agressivos e vapores.
6
Primeiros passos

Alcance e intensidade de ligação

Alcance:
u Em espaços abertos: até 300 m u Em interiores: até 50 m
O alcance é reduzido com o Modo Eco acti­vado (ver pág. 13).
Intensidade de ligação à base:
No display, é indicado o nível de intensida­de de ligação entre a base e o terminal móvel:
u boa a fraca: ÐiÑÒ, u sem ligação à base: | a piscar.

Ligar a base

¤ Primeiro ligar o alimentador e de
seguida o cabo telefónico conforme indicado na imagem seguinte e inserir os cabos nos entalhes de fixação.
1
1
1 Alimentador 230 V 2 Ficha telefónica com cabo telefónico
Notas:
u O alimentador tem de estar sempre
ligado para poder estabelecer/receber
chamadas através do seu telefone, uma vez que o telefone não funciona sem estar ligado à rede eléctrica.
u Utilize apenas o alimentador e cabo
telefónico incluídos na embalagem.
2
u Caso tenha adquirido outro cabo telefó-
nico, certifique-se da correcta disposi­ção dos contactos da ficha do cabo tele­fónico.
Disposição correcta dos contactos da ficha do cabo telefónico
1 livre
3 2 1
4
2 livre
5
3a
6
4b 5 livre 6 livre

Colocar o terminal móvel em funcionamento

O display está protegido por uma película.
Por favor, retire a película de protecção!

Inserir as baterias

Atenção:
Utilizar apenas as baterias recarregáveis reco­mendadas pela Gigaset Communications GmbH *, (pág. 60), ouseja, não utilizar bateri­as normais (não recarregáveis), pois poderão provocar consideráveis danos pessoais e preju­dicar a saúde. Poderia, porexemplo, destruir o revestimento das baterias ou fazer explodir as mesmas. Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funcionamento e danos no equipa­mento.
* Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG.
¤ Colocar as baterias com a polaridade
correcta (consulte a representação esquemática).
7
Primeiros passos
A polaridade está identificada no compar­timento das baterias.
Fechar a tampa do compartimento da bateria
¤ Primeiro, alinhar a tampa do comparti-
mento das baterias com os entalhes de fixação no interior do terminal móvel.
¤ Em seguida, pressionar a tampa até
esta encaixar nos 6 pontos de fixação.
¤ Encoste o clip de cinto na parte de trás
do terminal móvel e prima para que fique preso nos entalhes laterais.
Abrir a tampa do compartimento da bateria
¤ Retire o clip de cinto se este estiver
colocado.
¤ Segurar o entalhe lateral do terminal
móvel e retirar a tampa do comparti­mento das baterias para cima.
Colocar o clip de cinto
O terminal móvel tem três entalhes late­rais para a fixação do clip de cinto.
8

Colocar o terminal móvel na base e proceder ao seu registo

¤ Coloque o terminal móvel na base com
o display virado para cima.
O terminal móvel regista-se automatica­mente. O registo pode levar até 5 segun­dos. Durante este período de tempo, o dis­play apresenta em registo... e o nome da base pisca, por ex. Base 1. O terminal móvel recebe o número interno livre mais baixo (1 a 6).
Primeiros passos
Depois de concluído o registo do terminal móvel, o display exibe esse número, por ex., INT 1. Isto significa que lhe foi atribu­ído o número 1. Se os números internos 1 a 6 já tiverem sido atribuídos a outros equipamentos, o número 6 será substitu­ído.
Nota:
– O registo automático é apenas possível,
se não estiverem a decorrer chamadas a partir da base.
– Cada premir de tecla interrompe o registo
automático.
– Se o registo automático não funcionar,
o terminal móvel terá de ser registado manualmente (pág. 37).
– É possível alterar o nome do terminal
móvel (pág. 40).
Deixar o terminal móvel na base para car­regar as baterias.
Nota:
– Se o terminal móvel se tiver desligado
devido às baterias vazias, quando for colo­cado na base, será automaticamente ligado.
– O terminal móvel pode apenas ser colocado
na base ou carregador previsto para este efeito.
Para verificar as perguntas e respostas mais frequentes, deverá consultar a pág. 57.

Conector do auricular

É possível ligar ao terminal móvel, auricu­lares com fichas áudio de 2,5 mm, como por ex., HAMA Plantronics M40, MX100 e MX150.
Poderá encontrar na Internet uma lista de modelos de auriculares compatíveis e testados, em www.plantronics.com/productfinder
.

Primeiro carregamento e descarregamento das baterias

Se o terminal móvel estiver ligado, o carre­gamento das baterias é indicado no canto superior direito do display, através do sím­bolo da bateria e a piscar.
Durante a utilização do terminal móvel, este símbolo indica o estado de carga da bateria (pág. 1). O estado da bateria só será correctamente indicado após as bate­rias realizarem um ciclo de carga e descar­ga completo.
¤ Para este efeito, deixe o terminal móvel
colocado na base durante sete horas sem interrupção. O terminal móvel
não necessita de estar desligado duran­te o processo de carregamento.
¤ Retire o terminal móvel da base e volte
a colocá-lo na mesma apenas depois das baterias estarem totalmente des­carregadas.
Aviso:
Depois do primeiro carregamento e descarre­gamento completo, pode colocar o seu termi­nal móvel na base no final de cada chamada.
Notas:
u Repita sempre o processo de carga e
descarga completo sempre que retirar as baterias do terminal móvel.
u As baterias podem aquecer durante
o carregamento. Isto não representa qualquer perigo.
u Por razões técnicas, a capacidade de
carga das baterias reduz-se passado algum tempo.
9
Primeiros passos

Alterar o idioma para Português

Pode rapidamente configurar o terminal móvel para apresentar os textos em Portu­guês, da seguinte forma:
v N 4
Premir seguidamente as teclas.
s Seleccionar Português e
§OK§.
premir

Configurar os serviços de rede

Para actualizar las opções do menu
Serviços-Rede com os serviços da rede fixa
actualmente disponíveis em Portugal, rea­lize o seguinte procedimento:
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ 9 2 7 1
Aparecerá a indicação SET [1] que deverá confirmar com
§OK§.

Configurar a data e a hora

A data e a hora devem ser configuradas para que, por ex., ao receber chamadas, seja indicada a hora correcta e para poder utilizar as funções Despertador e Eventos.
¤ Enquanto a data e a hora não estiverem
configuradas, prima a tecla de Display
§Hora§ para aceder à configuração.
Para alterar a hora, pode também fazer:
v ¢ Ð ¢ Data/Hora
¤ Alterar registos de várias linhas:
Data:
Inserir o dia, mês e ano (8 dígitos).
Hora:
Inserir horas e minutos com 4 dígitos, por ex.,Q M 5 para 7:15 horas.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.

Display no estado de repouso

Depois do terminal móvel estar registado na base e a hora configurada, o display no estado de repouso apresenta o seguinte aspecto (exemplo):
ÐV
INT 1
15.11.07 07:15
?SMS
O seu telefone está pronto a funcionar! Caso surjam questões referentes à utiliza-
ção do telefone, leia as sugestões relativas à resolução de problemas (“Perguntas e respostas”, pág. 57) ou contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care, pág. 58).
10

Utilizar o terminal móvel

Utilizar o terminal móvel

Activar/desactivar o terminal móvel

a No estado de repouso, premir
sem soltar a tecla Desligar (sinal de confirmação).

Activar/desactivar o bloqueio do teclado

# Premir sem soltar a tecla
Cardinal.
Ouvirá um sinal de confirmação. Se a pro­tecção do teclado se encontrar activada, aparece no display o símbolo Ø.
A protecção do teclado desactiva-se auto­maticamente ao receber uma chamada. No final da chamada, a protecção activa­se novamente.

Tecla de Navegação

t Aceder ao menu Áudio/avisos:
Volume Áudio (pág. 45), Volume/Melodia (pág. 45) e sinais de aviso (pág. 47) do terminal móvel.
No menu principal e nos campos de dados
Utilizar a tecla de Navegação para deslocar o cursor para cima t, para baixo s, para a direitav ou para a esquerda u.
Nas listas e submenus
t / s Percorrer linha a linha, para
cima ou para baixo.
v Aceder ao submenu ou confir-
mar a selecção.
u Voltar ao menu anterior ou
cancelar.
Durante uma chamada externa
s Aceder à lista telefónica. u Colocar em espera a chamada
e iniciar uma consulta interna.
t Alterar o nível de volume do
auscultador ou da função Mãos-livres.
Durante as explicações deste manual de instruções, o lado da tecla de Navegação que deve ser premido, dependendo do contexto, aparece identificado a preto (para cima, para baixo, para a direita, para a esquerda). Por exemplo, v para “premir o lado direito da tecla de Navegação”.
A tecla de Navegação possui diversas fun­ções:
Com o terminal móvel no estado de repouso
s Aceder à lista telefónica. v Aceder ao menu principal. u Aceder à lista dos terminais
móveis.

Teclas de Display

As funções das teclas de Display variam consoante o contexto de utilização. Exemplo:
? SMS
1 As funções actuais das teclas de Display
aparecem na linha inferior do display
2 Teclas de Display
Os símbolos mais importantes do display são:
} Tecla de Display esquerda,
desde que ainda não tenha uma função atribuída (pág. 42).
1
2
11
Utilizar o terminal móvel
¨ Aceder ao menu principal.
§Opções§ Aceder ao menu em função do
contexto.
W Tecla Apagar: apaga caracteres
da direita para a esquerda.
Î Voltar ao menu anterior ou
cancelar o processo.
Œ Seleccionar um endereço de
e-mail da lista telefónica.
Ó Copiar o número para a lista
telefónica.
Aceder à lista de repetição da
marcação.

Voltar ao estado de repouso

Para voltar ao estado de repouso a partir de qualquer local no menu:
¤ Premir, sem soltar a tecla Desligar a.
Ou:
¤ Não premir nenhuma tecla: passados
2 minutos, o display passa automati­camente para o estado de repouso.
As alterações que não foram confirmadas ou gravadas, premindo
§Enviar§ ou Gravar Registo §OK§, são perdidas.
Na pág. 1 encontra-se um exemplo do dis­play no estado de repouso.
§OK§, §Sim§, §Gravar§,

Explicação dos menus

As funções do telefone são apresentadas através de um menu, composto por vários submenus.

Menu principal (primeiro menu)

¤ Para aceder ao menu principal, prima
v quando o terminal móvel estiver no estado de repouso.
As funções do menu principal são apre­sentadas no display como símbolos colori­dos e nomes.
Aceder a uma função, ouseja, ao con­teúdo do respectivo submenu (menu seguinte):
¤ Com a tecla de Navegação q/r,
navegar até à função pretendida. No topo do display aparece o nome da função seleccionada. Prima a tecla de Display
§OK§.

Submenus

As funções nos submenus são indicadas sob forma de lista.
Aceder a uma função:
¤ Percorrer as funções com a tecla de
Navegação q e premir
Ou:
§OK§.
¤ Inserir a respectiva combinação de
(pág. 14) dígitos.
Se premir brevemente a tecla Desligar a, pode voltar ao menu anterior ou can­celar a função.

Representação no manual de instruções

As etapas de utilização são representadas de forma abreviada.
Exemplo
A representação:
v ¢ Ð ¢ Data/Hora
Significa: v Premir a tecla para apresentar
o menu principal.
Ð Percorrer os submenus com
q a tecla de navegação até chegar ao submenu Configura-
ções e confirmar com
Data/Hora Percorrer as funções com a
tecla de Navegação q até chegar à função pretendida econfirmar com
§OK§.
§OK§.
12

Modo DECT ECO

Outros tipos de representação:
c / Q / * etc.
Premir a tecla do terminal móvel apresentada na figura.
~ Inserir dígitos ou letras.
No final deste manual de instruções, poderá encontrar exemplos detalhados relativamente à utilização por menus e de funções com várias linhas pág. 61.

Correcção de caracteres

Para corrigir caracteres no texto, desloque o cursor até ao carácter que pretende cor­rigir. Poderá:
u apagar o carácter à esquerda do cursor
com a tecla de display X,
u inserir um carácter à esquerda do cur-
sor,
u ao configurar a data e a hora, etc.,
substituir o carácter (que se encontra a piscar).
Modo DECT ECO
Com o DECT ECO é possível uma redução do consumo de corrente eléctrica, medi­ante a utilização de um alimentador eco­nomizador de corrente, assim como com a redução da potência do sinal sem fios da base.
Se estiver apenas registado um terminal móvel e este se encontrar na base, o modo Eco é sempre activado de forma automá- tica. Desta forma, a potência do sinal sem fios da base é reduzida ao mínimo.
É possível configurar a potência do sinal sem fios da base manualmente através do terminal móvel, mesmo quando o ter­minal móvel não está na base. Através desta configuração, a potência do sinal sem fios também é reduzida, quando estiverem registados diversos terminais móveis.
Adicionalmente, o terminal móvel reduz ainda a potência do sinal sem fios, depen­dendo da distância até à base.
Activar/desactivar o modo Eco:
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Modo Eco
§OK§ Premir a tecla de Display
Com modo Eco activado manualmente, na primeira linha do display é apresentado o símbolo Se o modo Eco for activado automatica- mente (está apenas registado um termi­nal móvel e encontra-se na base) e se o modo Eco não tiver sido activado através do menu, não é apresentado nenhum símbolo.
Nota:
– O alcance é reduzido quando o modo Eco
está activado.
– O modo Eco e a utilização de um Gigaset
Repeater (ver pág. 54) excluem-se mutua­mente, ou seja, ambas as funções não podem ser utilizadas em simultâneo.
– Com a utilização de terminais móveis de
outros fabricantes (GAP) e/ou terminais móveis Gigaset de versões anteriores, a base não reduzirá automaticamente a potência do sinal sem fios com o terminal móvel Gigaset S68H sem fios para a base.
( = activado).
½.
13

Vista geral do menu

Vista geral do menu
Para seleccionar uma determinada função, de uma forma mais rápida do que através da selecção normal por menus, basta aceder ao menu principal e, de seguida, inserir a com­binação de dígitos correspondente (designada por “atalho”).
Exemplo: vN22 para “configurar o sinal de chamar para as chamadas externas”.
Com o terminal móvel no estado de repouso, premir v (aceder ao menu principal):
1 SMS î
Activou uma lista SMS (geral ou pessoal) sem PIN 1-1 Novo SMS (pág. 28) 1-2 Entrada (0) (pág. 31) 1-3 Saída (0) (pág. 29)
Activou uma lista SMS com PIN ou 2 a 3 lista SMS 1-1 List. SMS(geral) 1-1-1 Novo SMS (pág. 28)
1-1-2 Entrada (0) (pág. 31) 1-1-3 Saída (0) (pág. 29)
1-2
Lista SMS(1)
até
Lista SMS(2)
1-4
Lista SMS(3)
1-6 Configurações 1-6-1 Centros SMS (pág. 33)
1-2-1 até 1-4-1
1-2-2 até 1-4-2
1-2-3 até 1-4-3
1-6-2 Listas SMS (pág. 32) 1-6-3 Nº Notificação (pág. 32) 1-6-4 Tipo Notificação (pág. 32) 1-6-5 Relatório Estado (pág. 29)
Novo SMS (pág. 28)
Entrada (0) (pág. 31)
Saída (0) (pág. 29)
2 Serviços da Rede
2-3 Chamada Anónima (pág. 18) 2-6 Todas as Cham. 2-6-1 Reencaminhar (pág. 18)
3ChamadasÌ (pág. 25)
ê
2-6-3 Cham. em Espera (pág. 18)
14
4 Funções Extra í
4-3 Alerta de Ruído (pág. 41) 4-4 Transf. de Dados 4-4-2 Bluetooth
4-4-3 ListaTelefónica (pág. 22)
4-6 Eventos Perdidos (pág. 50)
Vista geral do menu
5 Despertador 6 Calendário 7 Sistema Ficheiros
7-1 Screensavers (pág. 47) 7-2 Imagens CLIP (pág. 47) 7-3 Sons (pág. 47) 7-4 Capacidade (pág. 47)
8 Configurações
8-1 Data/Hora (pág. 10) 8-2 Áudio/Avisos 8-2-1 Volume Áudio (pág. 45)
8-3 Display 8-3-1 Screensaver (pág. 44)
8-4 Terminal 8-4-1 Idioma (pág. 43)
ì (pág. 48)
ç (pág. 49)
Ï
Ð
8-2-2 Volume/Melodia (pág. 45) 8-2-3 Sinais de Aviso (pág. 47)
8-3-2 Esquema Cores (pág. 44) 8-3-3 Contraste (pág. 44) 8-3-4 Iluminação (pág. 44)
8-4-2 Atendim. Autom. (pág. 45) 8-4-3 Registar Term. (pág. 37) 8-4-4 Escolher Base (pág. 38) 8-4-5 Códigos de Área (pág. 52) 8-4-6 Inicializar Term. (pág. 53)
8-5 Base 8-5-2 Mús. em Espera (pág. 53)
8-5-3 PIN Sistema (pág. 53) 8-5-4 Inicializar Base (pág. 54) 8-5-5 Program. Extra (pág. 13, pág. 39, pág. 55) 8-5-6 Preselecção (pág. 27) 8-5-7 Tipo de Lista (pág. 25)
8-6 Atendedor 8-6-1 Prog. Tecla 1 (pág. 36)
15

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas externas

Chamadas externas são os telefonemas efectuados com recurso à rede telefónica pública.
~c Inserir o número e premir a
tecla Marcar.
Ou: c~ Premir sem soltar a tecla Mar-
car c e inserir o número de telefone.
A tecla Desligar permite a cancelar a marcação.
Durante a chamada é indicado o tempo de duração da chamada.
Nota:
A marcação de números de telefone através da lista telefónica, da lista adicional (pág. 1, pág. 20), da lista de chamadas ou da lista de repetição da marcação (pág. 25/pág. 24) per­mite evitar a marcação repetida de todos os dígitos de um número telefónico.
Continuar uma chamada no auricular Bluetooth
Condição prévia: o Bluetooth está activa­do, a ligação entre o auricular e o terminal móvel foi previamente estabelecida (ver pág. 50).
Premir a tecla Atender do auricular; o esta­belecimento da ligação até ao terminal móvel pode levar até 5 segundos.
Para mais informações sobre o seu auricu­lar, consulte o respectivo manual de ins­truções.

Terminar uma chamada

a Premir a tecla Desligar.

Atender uma chamada

Uma chamada é sinalizada no terminal móvel de três formas: através do sinal de chamar, uma indicação no display e da tecla Mãos-livres a piscar d.
Existem três formas de atender uma cha­mada:
¤ Premir a tecla Atender c. ¤ Premir a tecla Mãos-livres d. ¤ premir a tecla de Display §Atender§.
Se o terminal móvel se encontrar na base e a função de Atendim. Autom. estiver acti­vada (pág. 45), o terminal móvel atenderá a chamada automaticamente, quando este for retidado da base.
Se o sinal de chamar incomodar, prima a tecla de Display ser atendida enquanto permanecer indica­da no display.
Atender uma chamada no auricular Bluetooth
Condição prévia: o Bluetooth está activa­do, a ligação entre o auricular e o terminal móvel foi previamente estabelecida (ver pág. 50).
Premir a tecla Atender do auricular ape­nas quando o auricular tocar (pode levar
até 5 segundos). Para mais informações sobre o seu auricu-
lar, consulte o respectivo manual de ins­truções.

Identificação do chamador

Ao receber uma chamada aparece no dis­play o número de telefone do chamador se estiverem criadas as seguintes condi­ções:
u O seu operador de rede suporta os ser-
viços CLIP, CLI. – CLI (Calling Line Identification):
transmissão do número de telefone de quem lhe telefona.
§N/Tocar§. A chamada pode
16
Estabelecer chamadas
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): identificação do número de telefone de quem lhe telefona.
u Solicitou ao seu operador de rede o ser-
viço CLIP.
u O chamador solicitou ao operador de
rede o serviço CLI.

Indicação no display com CLIP/CLI

Se o número de telefone estiver gravado na sua lista telefónica, será visualizado um nome, caso exista uma imagem CLIP asso­ciada a esse registo telefónico, será apre­sentada a imagem.
Å
1234567890
Atender N/Tocar
1 Sinalização de uma chamada 2 Número de telefone ou nome do chamador
Em vez da identificação do número de telefone, pode ser apresentada a indica­ção:
u Cham. Externa, caso o número de telefo-
ne não seja transmitido.
u Cham. Anónima, caso a pessoa que lhe
telefonou tenha suprimido a transmis­são do número de telefone (pág. 18).
u NºDesconhecido, caso o chamador não
tenha solicitado a identificação do número de telefone.
1
2

Mãos-livres

Activar/desactivar a função mãos-livres

Activar durante a marcação
~d Inserir o número e premir a
tecla Mãos-livres.
¤ Ao utilizar a função mãos-livres, deve
informar o seu interlocutor.
Alternar entre a utilização normal e utilização mãos-livres
d Premir a tecla Mãos-livres. Durante uma chamada pode activar ou
desactivar a função mãos-livres. Se pretender colocar o terminal móvel na
base durante uma chamada:
¤ premir sem soltar a tecla Mãos-livres
d ao colocar o terminal móvel na base. Se a tecla Mãos-livres d não se iluminar, volte a premir a tecla.
Para ajustar o volume da função Mãos­livres, ver pág. 45.

Silenciar (Mute)

O microfone do seu terminal móvel pode ser desactivado durante uma chamada externa. Ao desactivar o microfone, o seu interlocutor ouvirá uma melodia de cha­mada em espera.
u Premir o lado esquerdo da
tecla de Navegação para desactivar o microfone.
Premir a tecla de Display, para
voltar a activar o microfone.
A melodia de chamada em espera pode ser activada ou desactivada (pág. 53).
Ao utilizar a função mãos-livres não deve colocar o terminal móvel junto do ouvido, mas deixá-lo, por ex., em cima da mesa, à sua frente. Deste modo, podem participar outras pessoas na chamada.
17

Utilizar os serviços da rede

Utilizar os serviços da rede
Os serviços da rede são os serviços dispo­nibilizados pelo operador de rede na sua linha telefónica. Estes serviços têm de ser solicitados junto do seu operador de rede.
¤ No caso de ocorrerem problemas na
utilização dos serviços da rede, con­tacte o seu operador de rede.

Programar funções para a próxima chamada

Chamada Anónima
Restringir a identificação do chamador para a próxima chamada (CLIR).
¢ ê ¢ Chamada Anónima
v ~ Inserir o número de telefone. c Premir a tecla Marcar.

Programar funções para todas as chamadas seguintes

Depois de terminado um dos seguintes procedimentos, será enviado um código à rede.
¤ Após a confirmação pela rede telefóni-
ca, premir a tecla Desligar a.
Pode utilizar as seguintes funções:
Reencaminhamento de chamadas
v ¢ ê ¢ Todas as Cham.
¢ Reencaminhar
¤ Alterar registos de várias linhas:
Tipo:
Imediato / NãoAtende / SeOcupado.
Número:
Premir a tecla de Display Introduzir o número para onde preten­de fazer o reencaminhamento
ou: premir s. Seleccionar o número da
lista telefónica e confirmar com Premir
§Gravar§ para gravar.
§Alterar§.
§OK§.
Estado:
Activar/desactivar o reencaminhamen­to de chamadas.
¤ Premir a tecla de Display §Enviar§.
a Premir a tecla Desligar após a
confirmação da rede.
Activar/desactivar chamada em espera
v ¢ ê ¢ Todas as Cham.
¢ Cham. em Espera
Estado: Activar/desactivar.
§Enviar§ Premir a tecla de Display.

Funções durante uma chamada

Iniciar uma rechamada
Ouve o sinal de ocupado.
§Opções§ ¢ Rechamada
a Premir a tecla Desligar.
Consultas
Durante uma chamada:
§Consulta§ Premir a tecla de Display.
~ Inserir o número de telefone. Existem as seguintes opções:
u Alternar:
¤ Com q alternar entre os interlocu-
tores.
Terminar a chamada com um interlocutor:
¤ Com q mudar para o interlocutor.
Em seguida:
§Opções§ Desligar Chamada.
u Terminar a chamada com um dos inter-
locutores:
¤ Premir a tecla Desligar a.
18
Atender uma chamada em espera
§Atender§ Premir a tecla de Display.
Ao atender uma chamada em espera, tem a possibilidade de alternar entre as cha­madas estabelecidas.
Aviso:
Sem a função CLIP, a chamada em espera apenas é indicada por um sinal acústico.
Atender uma chamada em espera
§Opções§ ¢ Atender Ch. Espera
Utilizar os serviços da rede
19

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Utilizar a lista telefónica e outras listas
Tem à disposição as seguintes listas:
u Lista telefónica, u Lista adicional para marcação rápida, u Lista de repetição da marcação, u Lista de mensagens SMS, u Lista de chamadas,
A lista telefónica e a lista adicional para marcação rápida permitem-lhe gravar no total até 250 registos.
Poderá criar e personalizar no seu terminal móvel uma lista telefónica e uma lista adi­cional para marcação rápida. Poderá ainda enviar as listas/registos para outros termi­nais móveis (pág. 22).

Lista telefónica/lista adicional

Nota:
Para aceder rapidamente a um número da lista telefónica ou da lista adicional, pode atribuir esse número a uma tecla (marcação abrevi­ada).

Lista telefónica

Na lista telefónica, cada registo individu­al pode ter os seguintes dados:
u Nome e apelido, u Até três números de telefone, u Classificação VIP e sinal de chamar indi-
vidual (opcional),
u Endereço de e-mail (opcional), u Imagem CLIP (opcional), u Aniversário com alarme de sinalização,
¤ Para aceder à lista telefónica com o
terminal móvel no estado de repouso, premir a tecla s.
20
Tamanho dos registos (lista telefónica)
3 números: no máximo, 32 dígitos cada Nome e apelido:
no máximo, 16 caracteres cada
Endereço de e-mail:
no máximo, 60 caracteres

Lista adicional

Na lista adicional para marcação rápida pode gravar números que utilize com mais frequência ou prefixos de operadores (para marcação chamada-a-chamada).
¤ No estado de repouso, aceder à lista
adicional com a tecla C.
Tamanho dos registos
Número de telefone:
no máximo, 32 dígitos
Nome: no máximo, 16 caracteres

Gravar um número de telefone na lista telefónica

s ¢ Novo Registo
¤ Alterar registos de várias linhas:
Nome / Apelido:
Inserir um nome em, pelo menos, um dos campos.
Telefone / Telefone (Escrit.) / Telefone (Móvel)
Inserir um número de telefone em, pelo menos, um dos campos.
E-mail
Inserir o endereço de e-mail.
Anivers.:
Seleccionar LIG ou DES. Na opção LIG: Inserir Aniversário (Data) e
Aniversário (Hora) e seleccionar o tipo de
sinalização (pág. 23) Aniversário (Sinal).
Imagem CLIP
Eventualmente, seleccionar a imagem que deve ser apresentada quando rece­ber uma chamada desta pessoa, (ver Sistema de ficheiros, pág. 46). Condição prévia: serviço de identifica­ção do chamador (CLIP).
¤ Gravar as alterações: (pág. 62).
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Gravar um número na lista adicional

C ¢ Novo Registo
¤ Alterar registos de várias linhas:
Nome:
Inserir o nome.
Número:
Inserir o número de telefone.

Sequência dos registos na lista telefónica/lista adicional

Geralmente, os registos da lista telefónica estão organizados por ordem alfabética dos apelidos. O espaço em branco e os dígitos têm prioridade. Se tiver inserido apenas o nome, este está ordenado na lis­ta na qualidade de apelido.
A prioridade de ordenação é a seguinte:
1. Espaço em branco
2. Dígitos (0-9)
3. Letras (alfabeticamente)
4. Restantes caracteres Para ultrapassar a ordenação alfabética
dos registos, insira um espaço ou um dígi­to antes da primeira letra do respectivo apelido. Estes registos passam automati­camente para o início da lista telefónica.

Seleccionar um registo da lista telefónica/lista adicional

s / C Aceder à lista telefónica ou à
lista adicional.
Existem as seguintes opções:
u Com a ajuda da tecla s, percorrer a
lista até ao registo para seleccionar o nome pretendido.
u Inserir a primeira letra do nome (na lis-
ta telefónica: primeira letra do apelido ou do nome se estiver apenas configu­rado o nome) e eventualmente, percor­rer com s até ao registo.

Marcar com a lista telefónica/lista adicional

s / C ¢ s (seleccionar um registo) c Premir a tecla Marcar.
O número de telefone é marcado.

Gerir registos da lista telefónica/lista adicional

s / C ¢ s (seleccionar um registo)
Visualizar um registo
§Ver§ Premir a tecla de Display.
O registo é apresentado. Voltar com
§OK§.
Alterar um registo
§Ver§ §Alterar§
Premir seguidamente as teclas de Display.
¤ Alterar e gravar as definições.
Utilizar outras funções
s / C ¢ s (seleccionar um regis-
¢ §Opções§ (aceder ao menu)
to) As seguintes funções podem ser seleccio-
nadas com q:
Utilizar Número
Alterar, acrescentar e guardar um número de telefone já gravado como novo registo, premindo a tecla Ó após a apresentação do número.
Alterar Registo
Alterar o registo seleccionado.
Apagar Registo
Apagar o registo seleccionado.
21
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Marcar como VIP (apenas na lista
telefónica)
Marcar um registo da lista telefónica como VIP (Very Important Person) e atribuir-lhe uma melodia específica para o sinal de chamar. Assim pode identificar as chamadas VIP através da melodia.
Condição prévia: o serviço de identifi­cação do chamador está activado (pág. 16).
Enviar Registo
Enviar um registo individual para um terminal móvel (pág. 22).
Apagar Lista
Apagar todos os registos da lista telefó­nica ou da lista adicional.
Enviar Lista
Enviar a lista completa para outro ter­minal móvel (pág. 22).
Memória Livre
Visualizar o número de registos ainda disponíveis na lista telefónica e na lista adicional (pág. 20).

Marcar com as teclas de marcação abreviada

¤ Premir sem soltar a respectiva tecla de
marcação abreviada (pág. 42).

Transferir a lista telefónica/ lista adicional para outro terminal móvel

Condições prévias:
u O terminal móvel de recepção e o ter-
minal móvel de emissão encontram-se registados na mesma base.
u O terminal móvel de recepção permite
enviar e receber registos da lista telefó­nica.
s / C
¢ s (seleccionar um registo)
¢ §Opções§ (aceder ao menu) ¢ Enviar
Registo / Enviar Lista
s Seleccionar o número interno
do terminal móvel de recep­ção e premir
¢ para Nº Interno
§OK§.
É possível transmitir seguidamente vários registos individuais, confirmando a per­gunta Enviar outro registo? com
A transferência concluída com sucesso é sinalizada no terminal móvel de recepção com uma mensagem e um sinal de confir­mação.
§Sim§.
Aviso:
Pode, igualmente, enviar a lista telefónica completa via transferência de dados, sem ace­der à lista telefónica:
v ¢ í ¢ Transf. de Dados
¢ ListaTelefónica
Nota:
u Os registos com números de telefone
idênticos não são substituídos no ter­minal móvel de recepção.
u A transferência é cancelada se o telefo-
ne tocar ou se a memória do terminal móvel de recepção estiver cheia.

Enviar a lista telefónica sob forma de vCard através de Bluetooth

No modo Bluetooth (ver pág. 50), pode enviar registos da lista telefónica no for­mato vCard, por exemplo, para trocar registos com o seu telemóvel.
¢ s (seleccionar registo)
s
¢ §Opções§ (aceder ao menu)
¢ Enviar Registo / Enviar Lista ¢ vCard via Bluetooth
É indicada a lista dos “Equip. Permitidos” (ver pág. 51).
s Seleccionar um equipamento
e premir
§OK§.
22
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Receber um vCard via Bluetooth

Se um equipamento da lista “Equip. Permi­tidos” (ver pág. 51) enviar um vCard ao seu terminal móvel, isto acontece auto­maticamente e será informado através do display.
Se o equipamento emissor não se encon­tra na lista, ser-lhe-á solicitada, através do display, a introdução do PIN do equipa­mento emissor:
~ Introduzir o PIN do equipa-
mento Bluetooth emissor
Bluetooth e premir
O vCard enviado fica disponível como registo da lista telefónica.
§OK§.

Gravar na lista telefónica o número de telefone apresentado no display

Pode gravar na lista telefónica números de telefone, que são indicados numa lista, por ex., lista de chamadas ou lista de repe­tição da marcação, numa mensagem SMS ou durante uma chamada.
É apresentado um número de telefone:
§Opções§ ¢ Gravar na Lista
¤ Completar o registo, ver pág. 20.

Gravar um número de telefone ou endereço de e-mail da lista telefónica

Em diversas situações, pode aceder à lista telefónica para, por exemplo, gravar um número de telefone ou um endereço de e-mail. O terminal móvel não necessita de estar no estado de repouso.
¤ De acordo com o contexto, aceder à
lista telefónica com s ou Ò ou ¨ ListaTelefónica.
q Seleccionar o registo
(pág. 21).

Gravar uma data de aniversário na lista telefónica

Em todos os registos da lista telefónica podem ser adicionadas datas de aniversá­rio e a hora a que pretende ser avisado com o alarme de aniversário (de fábrica:
Anivers.: DES).
Os aniversários são automaticamente registados no calendário (pág. 49).
¢ s (seleccionar um registo;
s
pág. 21)
§Ver§ §Alterar§
Premir seguidamente as teclas de Display.
s Saltar para a linha Anivers.:. v Seleccionar LIG.
¤ Alterar registos de várias linhas:
Aniversário (Data)
Inserir o dia/mês/ano (8 dígitos).
Aniversário (Hora)
Inserir hora/minutos (4 dígitos) para o alarme de aniversário.
Aniversário (Sinal)
Seleccionar o tipo de sinalização.
¤ Gravar as alterações: (pág. 62).
Aviso:
Para um alerta de aniversário é necessário indi­car a hora. Caso tenha seleccionado a sinaliza­ção óptica, não é necessário indicar a hora, sendo programada automaticamente para 00:00.
Desactivar aniversário
s ¢ s (seleccionar um registo; pág. 21)
§Ver§ §Alterar§
Premir seguidamente as teclas de Display.
s Saltar para a linha Anivers.:. v Seleccionar DES.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
23
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Alerta de aniversário
Quando um alerta de aniversário é sinali­zado pela melodia previamente escolhida, de seguida, são apresentadas as seguintes opções:
SMS Escrever uma mensagem SMS.
§Desligar§ Premir a tecla de Display para
desligar o alerta de aniversá­rio.
Consultar os alertas perdidos
Os alertas de aniversário perdidos e não confirmados são indicados no display em estado de repouso, através de uma apre­sentação única de
§Evento§.
¤ Consultar o evento:
§Evento§ Premir a tecla de Display.
De seguida, são apresentadas as seguintes opções:
SMS Escrever uma mensagem SMS.
§Apagar§ Apagar alerta.
Depois de apagado, premir a tecla de Display ou voltar ao estado de repouso,
§Evento§ não volta a ser apre-
o sentado.
Os alertas de aniversário perdidos podem ser, posteriormente, consultados (ver pág. 50).

Lista de repetição da marcação

A lista de repetição da marcação grava os últimos 20 números de telefone marcados (máx. 32 dígitos). Caso um número de telefone já se encontre gravado na lista telefónica ou na lista adicional, aparece o nome desse registo.
§Voltar§:

Repetição manual da marcação

c Premir brevemente. s Seleccionar registo. c Premir novamente a tecla
Marcar. O número de telefone é marcado.
Caso apareça um nome na lista de repeti­ção da marcação, pode consultar o respec­tivo número de telefone premindo a tecla de Display
§Ver§.

Gerir registos da lista de repetição da marcação

c Premir brevemente. s Seleccionar registo.
§Opções§ Aceder ao menu.
As seguintes funções podem ser seleccio­nadas com q:
Gravar na Lista
Gravar um registo na lista telefónica (pág. 20).
Repetição Autom.
O número de telefone seleccionado é marcado, automaticamente, em cada 20 segundos. A tecla Mãos-livres fica activada e a piscar e a função fica acti­vada.
– Se o interlocutor atender: premir a
tecla Atender c.
– Se nenhum interlocutor atender: a
tentativa de chamada é interrompi­da passados cerca de 30 segundos. A função de repetição termina depois de premir qualquer tecla ou após dez tentativas falhadas.
Utilizar Número (como na lista telefónica,
pág. 21).
Apagar Registo (como na lista telefónica,
pág. 21).
Apagar Lista (como na lista telefónica,
pág. 22).
24
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Aceder às listas através da tecla de Mensagens

A tecla de Mensagens f permite-lhe aceder às seguintes listas:
u Lista SMS
Caso se encontrem activadas várias lis- tas SMS (pág. 32), estas serão apresen­tadas.
u Atendedor de chamadas externo, caso
esta função seja suportada pelo opera­dor e desde que o atendedor de chama­das externo esteja configurado para a marcação abreviada, (pág. 36).
u Lista de chamadas
Assim que ficar gravado um novo registo numa lista de mensagens, é emitido um sinal de aviso. A tecla de mensagens f pisca (deixa de piscar depois de ser premi­da). Com o terminal móvel no estado de repouso, aparece no display um símbolo de nova mensagem:
Símbolo Mensagem nova...
Ã
Á À
O número de registos novos é indicado por baixo do respectivo símbolo.
Selecção de listas
Após premir a tecla de Mensagens f são apenas indicadas as listas que contêm mensagens (excepção: atendedor de cha­madas externo). As listas com mensagens novas são destacadas em negrito:
Atend. EXT (2) SMS (geral): : (1)
Chamadas: (4)
... no atendedor de chamadas externo
... na lista de chamadas
... na lista de mensagens SMS
Mensagens
Seleccione uma lista com a tecla q. Para aceder à lista prima v ou seleccione
§OK§.
Se existirem apenas registos numa lista, é anulada a selecção das listas e automati­camente indicada a respectiva lista.

Lista de Entrada (SMS)

Todas as mensagens SMS recebidas são gravadas na lista de Entrada, ver pág. 31.

Lista de chamadas

Condição prévia: serviço de identificação do chamador (CLIP, pág. 16).
Dependendo do tipo de lista configurado, a lista de chamadas contém:
u chamadas perdidas ( ) u todas as chamadas
Consoante o tipo de lista configurado, serão gravados os números de telefone das últimas 30 chamadas perdidas ou alternativamente das últimas 30 chama­das recebidas (perdidas e atendidas). A lista das chamadas perdidas contém as chamadas não atendidas.
A lista de chamadas também pode ser ace­dida através do menu:
¢ Chamadas
v

Configurar o tipo de lista de chamada s

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Tipo de Lista Cham. Perdidas / Todas as Cham.
Seleccionar e confirmar com
§OK§ ( = activado).
a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).
Os registos da lista de chamadas mantêm­se mesmo que se altere o tipo de lista.
OK
25

Chamadas económicas

Registos na lista de chamadas

Os novos registos aparecem no princípio da lista.
Exemplo dos registos na lista:
Todas as Cham.
António Almeida
29.11.07 12:20
Mário Silva
29.11.07 11:15
Apagar Opções
u Tipo de lista (indicado no cabeçalho) u Estado do registo
Negrito: novo registo.
u Número de telefone ou nome do cha-
mador Também pode gravar o número de tele-
fone da pessoa que ligou para a lista telefónica (pág. 23).
u Data e hora da chamada (caso estejam
configuradas, pág. 10).
u Tipo de registo:
– chamadas atendidas ( ) – chamadas perdidas
Premindo a tecla de Display to seleccionado é apagado.
Depois de premir a tecla de Display pode seleccionar outras funções com a tecla q:
Gravar na Lista
Gravar o número de telefone na lista telefónica.
Apagar Lista
Apagar a lista inteira.
Ao sair da lista de chamadas, os registos novos passam ao estado “antigo”, ou seja, deixam de aparecer em negrito ao aceder novamente à lista de chamadas.
§Apagar§ o regis-
§Opções§
Chamadas económicas
Pode tirar partido dos diferentes tarifários praticados pelos operadores de rede para reduzir o custo das suas chamadas. Pode também utilizar a lista adicional para gerir os prefixos dos operadores de rede.

Utilizar um número da lista adicional

Pode colocar o prefixo de um operador de rede, previamente guardado na lista adicional, antes do número a marcar (mar­cação chamada-a-chamada).
C Aceder à lista adicional. s Seleccionar um prefixo.
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Utilizar Número
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
~ Inserir directamente o número
ou seleccionar um registo da lista telefónica (pág. 23).
c Premir a tecla Marcar. Ambos
os números são marcados.
26
Chamadas económicas

Pré-selecção automática do operador de rede

Pode gravar o prefixo do seu operador de rede preferido, de forma a que seja coloca­do automaticamente antes do número de telefone que pretende marcar.
Pode, também, definir duas listas para os números que devem ser marcados "com Pré-selecção" e "sem Pré-selecção" do pre­fixo do operador de rede.
u Na lista “com Prefixo” pode definir um
conjunto de indicativos que vão deter­minar a utilização do prefixo do opera­dor de rede previamente gravado.
u Na lista “sem Prefixo” pode definir um
conjunto de indicativos que vão deter­minar a não utilização do prefixo do operador de rede.
Exemplo: Na lista “com Prefixo” inseriu o indica-
tivo 08. Por norma, todos os números de telefone que começarem por 08 serão marcados com o prefixo.
Se quiser que, por ex., um número de telefone começado por 081 seja marca­do sem o prefixo, insira o indicativo 081 na lista “sem Prefixo”.
Depois de premir a tecla Marcar/Mãos­livres, os primeiros dígitos do número de telefone marcado são verificados nas duas listas:
u O prefixo do operador de rede não será
colocado antes do número de telefone, se este não coincidir com
nenhum prefixo das duas listas – com um indicativo da lista “sem Pre-
fixo
u O prefixo do operador de rede só é
colocado antes do número de telefone quando os primeiros dígitos do número marcado apenas coincidam com um indicativo da lista “com Prefixo”.

Gravar o prefixo do operador de rede para pré-selecção

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Preselecção
¢ Prefixo
~ Inserir ou alterar um prefixo de
operador de rede.
Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).

Gravar ou alterar os registos nas listas de pré-selecção

Cada uma das duas listas suporta 20 regis­tos com 6 dígitos cada.
Na lista “com Prefixo” podem estar prede­finidos indicativos específicos para cada país. Assim, porexemplo, todas as chama­das nacionais ou chamadas para a rede móvel são automaticamente marcadas com o prefixo anteriormente gravado.
¢ Ð ¢ Base ¢ Preselecção
v
¢ Com Prefixo / Sem Prefixo
s Seleccionar registo.
§Alterar§ Premir a tecla de Display.
~ Inserir ou alterar os dígitos ini-
ciais dos números a controlar.
Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).

Supressão temporária da pré-selecç ão

c (premir sem soltar) ¢ §Opções§
¢ Desl. Preselecção
Desactivar a pré-selecção permanentemente
¤ Apagar o prefixo do operador de rede
para pré-selecção (pág. 27).
27

SMS (mensagens de texto)

SMS (mensagens de texto)
O seu telefone já vem preparado para enviar e receber mensagens SMS.
Condições prévias:
u O serviço de identificação do chamador
tem de estar activado na sua linha tele­fónica.
u O seu operador de rede tem de supor-
tar o serviço SMS na rede fixa (para obter mais informações sobre este ser­viço, contacte o seu operador de rede).
u O serviço SMS foi subscrito junto do
seu operador de rede para a sua linha telefónica.
As mensagens SMS são enviadas e recebi­das pelos centros de serviço SMS dos ope­radores de rede. O centro de serviço SMS, através do qual pretende enviar ou rece­ber mensagens, deve estar configurado no seu telefone. No entanto, pode receber mensagens SMS de qualquer centro de serviço SMS configurado, desde que tenha subscrito este serviço no respectivo operador.
As suas mensagens de SMS são enviadas através do Centro Serviço , que está regis­tado como centro de envio. No entanto, poderá activar qualquer centro de serviço SMS como centro de envio para o envio de uma mensagem (pág. 33).
Se não existir nenhum centro de serviço SMS configurado, a função SMS tem ape­nas disponível a opção Configurações . Introduza um centro de serviço SMS (pág. 33).
Poderá encontrar notas acerca da escrita de mensagens SMS no anexo:
u Escrever e editar texto, ver pág. 62. u Para utilizar a função Escrita simples
EATONI, ver pág. 63.
Regras
u Uma mensagem SMS deve ter, no máxi-
mo, 612 caracteres (depende do opera­dor de rede).
u Se a mensagem SMS tiver um tamanho
superior a 160 caracteres, esta é envia­da em forma de mensagem SMS enca- deada (até quatro SMS de 153 caracte­res cada).
Nota:
u Se o seu telefone se encontrar ligado
a uma central telefónica, consulte a pág. 34.
u Para receber mensagens SMS, tem que
previamente subscrever o serviço com o seu operador de rede.

Escrever/enviar mensagem SMS

Escrever uma mensagem SMS
v ¢ î
Lista SMS(2)
Eventualmente seleccionar uma lista SMS e confirmar
§OK§.
com
~ Se necessário, insira o PIN da
lista SMS pessoal e confirmar
§OK§.
com
Novo SMS
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
~ Escrever mensagem SMS.
Aviso:
– Poderá encontrar instruções acerca da
escrita de texto na pág. 62 e acerca da escrita com a função Escrita simples EATONI na pág. 63.
– A função Escrita simples EATONI já vem
programado de fábrica. Activar/desactivar a função Escrita simples EATONI ver pág. 63.
28
SMS (mensagens de texto)
Enviar mensagem SMS
c Premir a tecla Marcar. Ou:
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e confirmar com
§OK§.
SMS Seleccionar e confirmar com
§OK§.
~ / s / C
Seleccionar o número de tele­fone na lista telefónica, lista adicional ou inseri-lo directa­mente. Para enviar uma men­sagem SMS para uma lista SMS pessoal: adicionar a iden­tificação da lista SMS pessoal do destinatário no fim do número de telefone.
§Enviar§ Premir a tecla de Display.
A mensagem SMS é enviada.
Notas:
– Se for interrompido por uma chamada
externa enquanto estiver a escrever uma mensagem SMS, o texto é automatica­mente gravado na lista de Saída.
– Se a memória estiver cheia ou se a função
SMS estiver a ser utilizada por um outro terminal móvel, o processo é interrompido. No display aparece o respectivo aviso. Apague as mensagens SMS de que já não necessita ou envie a mensagem SMS mais tarde.
Seleccionar um idioma para a função Escrita simples EATONI
¤ Estar a escrever uma mensagem SMS
(pág. 28).
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Escolher Idioma
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
s Seleccionar o idioma e confir-
mar com
a Premir brevemente a tecla
Desligar, por duas vezes, para voltar ao campo de dados.
§OK§.
O idioma seleccionado será apenas válido para a mensagem SMS actual.

Relatório de estado de mensagens SMS

Condição prévia: o seu operador de rede suporta este serviço.
Caso tenha activado o relatório de estado, receberá uma mensagem SMS a confirmar o correcto envio da mensagem SMS.
Activar/desactivar o relatório de estado
v ¢ î ¢ Configurações
Relatório Estado
Seleccionar e confirmar com
§OK§ ( = activado).
Ler/apagar o relatório de estado/Gravar número de telefone na lista telefónica
¤ Aceder à lista de Entrada (pág. 31), de
seguida:
q Seleccionar a mensagem SMS
com Estado OK ou Estado NOK.
§Ler SMS§ Premir a tecla de Display.
u Apagar:
Opções Apagar Registo §OK§.
u Gravar número de telefone na lista tele-
fónica:
Opções Gravar na Lista §OK§.
u Apagar a lista inteira:
Opções Apagar Lista §OK§.

Lista de Saída

Poderá gravar uma mensagem SMS na lis­ta de Saída, alterá-la e enviá-la posterior­mente.
Gravar SMS na lista de Saída
¤ Estar a escrever uma mensagem SMS
(pág. 28).
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Gravar Registo
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
29
SMS (mensagens de texto)
Aceder à lista de Saída
v ¢ î ¢ (lista SMS, PIN de-lista
¢ Saída (3)
SMS)
É apresentado o primeiro registo da lista, por ex.:
1234567890
21.11.07 09:45
Ler ou apagar mensagens SMS individuais
¤ Aceder à lista de Saída e, em seguida:
q Seleccionar a mensagem SMS.
§Ler SMS§ Premir a tecla de Display.
O texto da mensagem é indi­cado. Percorrer as linhas com q.
Ou, apague a mensagem SMS com
§Opções§ Apagar Registo §OK§.
Escrever/alterar uma mensagem SMS
¤ Está a ler uma mensagem SMS da lista
de Saída.
§Opções§ Aceder ao menu.
Pode optar pelo seguinte:
Novo SMS
Escrever uma mensagem SMS nova e depois enviar (pág. 29) ou gravar.
Alterar Mensagem
Alterar o texto da mensagem SMS gra­vada e depois enviar (pág. 29).
Caracteres
O texto é apresentado com os caracte­res seleccionados.
Apagar a lista de Saída
¤ Aceder à lista de Saída e, em seguida:
§Opções§ Aceder ao menu.
Apagar Lista
Seleccionar, premir firmar com apagada.
a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).
§Sim§. A lista será
§OK§ e con-

Enviar uma mensagem SMS para um endereço de e-mail

Se o seu operador de rede suportar o ser­viço de envio de mensagens SMS para e-mail, pode também enviar as suas men­sagens SMS para um endereço de e-mail.
O endereço de e-mail deve estar no início do texto. A mensagem SMS tem de ser enviada para o serviço de e-mail do seu centro de serviço SMS.
¢ î ¢ (lista SMS, PIN-lista SMS)
v
¢ Novo SMS
Œ / ~
Seleccionar um endereço de e-mail da lista telefónica ou inseri-lo directamente. Termi­nar com um espaço ou com dois pontos (depende do ope­rador de rede).
~ Inserir o texto da mensagem
SMS.
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e confirmar com
§OK§.
E-mail Seleccionar e confirmar com
§OK§. Caso o número do seu
serviço de e-mail não estiver registado (pág. 33), introduza o número do centro de serviço de e-mail.
Enviar Premir a tecla de Display.

Receber uma mensagem SMS

Todas as mensagens SMS recebidas são gravadas na lista de Entrada. As mensa­gens SMS em cadeia são apresentadas como uma mensagem SMS. Se esta men­sagem for demasiado comprida, será divi­dida em várias mensagens SMS. Como uma mensagem SMS permanece na lista depois de lida, deverá apagar regular- mente as mensagens SMS dessa lista.
30
SMS (mensagens de texto)
Se a memória de mensagens SMS estiver cheia, aparece um aviso no display.
¤ Apagar as mensagens SMS que já não
são necessárias (pág. 31).

Lista de Entrada

A lista de Entrada contém:
u todas as mensagens SMS recebidas,
a começar pela mais recente.
u As mensagens SMS não enviadas devi-
do a um erro.
As mensagens SMS novas são sinalizadas em todos os terminais móveis Gigaset S68H através do símbolo À no display, através da tecla de Mensagensf a pis­car e de um sinal de confirmação.
Aceder à lista de Entrada através da tecla de Mensagens
Premir a tecla f. Se for necessário, seleccionar uma lista
SMS pessoal e inserir o respectivo PIN. A lista de Entrada é apresentada da
seguinte forma (exemplo):
SMS (geral): : (2)
1 Negrito: número de novos registos
Sem negrito: número de registos lidos
2 O nome da lista SMS, aqui: lista SMS geral
Aceder à lista com §OK§. Um registo na lista de Entrada é apresen-
tado, por ex., da seguinte forma:
1234567890
21.11.07 09:45
1 2
Após a leitura de uma nova mensagem SMS, esta fica com o estado “Antiga” (deixa de ser apresentada em negrito).
Apagar a lista de Entrada
Todas as mensagens SMS novas e antigas da lista serão apagadas.
¤ Aceder à lista de Entrada.
§Opções§ Aceder ao menu.
¤ Para continuar, ver “Apagar a lista de
Saída”, pág. 30.

Responder ou reenviar uma mensagem SMS

¤ Ler uma mensagem SMS (pág. 31):
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Existem as seguintes opções:
Responder
Poderá responder directamente a uma mensagem SMS e enviá-la (pág. 28).
Alterar Mensagem
Alterar o texto da mensagem SMS e, de seguida, enviá-la (pág. 29).
Reenviar mensagens SMS
¤ Está a ler uma mensagem SMS
(pág. 31):
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e confirmar com
§OK§. Para continuar, ver
pág. 29.

Gravar um número de telefone na lista telefónica

Aceder à lista de Entrada através do menu Mensagens SMS
v ¢ î ¢ (lista SMS, PIN de-lista
¢ Entrada (2)
SMS)
Ler mensagens SMS ou apagá-las
¤ Aceder à lista de Entrada. ¤ Continuar como em “Ler ou apagar
mensagens SMS individuais”, pág. 30.
Gravar o número de telefone do remetente
¤ Aceder à lista de Entrada e seleccionar
a mensagem SMS (pág. 31).
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Para continuar, ver pág. 23.
Notas:
– Pode criar uma secção especial na sua lista
telefónica para as mensagens SMS, colo­cando um asterisco (*) antes do nome do registo.
– A identificação da lista SMS pessoal do
remetente é gravada na lista telefónica.
31
SMS (mensagens de texto)
Gravar/marcar números de telefone num texto de uma mensagem SMS
¤ Ler a mensagem SMS (pág. 31) e per-
correr até ao número de telefone.
Os dígitos estão apresentados de forma destacada.
Ó Premir a tecla de Display.
Para continuar, ver pág. 23.
Ou: c Premir a tecla Marcar, para
marcar o número de telefone.
Se pretender utilizar o número de telefone para o envio de uma mensagem SMS:
¤ gravar o número de telefone com o pre-
fixo na lista telefónica.
Alterar os caracteres
¤ Ler uma mensagem SMS (pág. 31):
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Caracteres
O texto é apresentado com os caracte­res seleccionados.

Notificação via mensagem SMS

É possível receber uma notificação por mensagem SMS das chamadas perdidas.
Condição prévia: em caso de chamadas perdidas, o número de telefone do chama­dor tem de ser transmitido (CLI).
A notificação segue para o seu telemóvel ou outros equipamentos com compatibili­dade SMS.
Necessita apenas de gravar o número de telefone, para o qual a notificação deve ser enviada (número de notificação), e definir o tipo de notificação.
Gravar o número de notificação
v ¢ î ¢ Configurações
¢ Nº Notificação
~ Introduzir o número de telefo-
ne para o qual pretende que a mensagem SMS seja enviada.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
32
a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).
Atenção:
O número de notificação para chamadas perdi­das não deverá ser configurado com o seu pró­prio número de telefone fixo. Isto poderá con­duzir a um ciclo interminável com custos, pelo facto de a notificação ser detectada como se fosse uma chamada.
Programar o tipo de notificação
v ¢ î ¢ Configurações
¢ Tipo Notificação
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Cham. Perdidas:
Seleccionar LIG se deve ser enviada uma mensagem SMS de notificação.
¤ Gravar as definições (pág. 62).

Listas SMS

De fábrica, vem activada a Lista SMS geral. Esta lista SMS está acessível a todos
os utilizadores e não pode ser protegida por um código PIN. No entanto, poderá activar no seu telefone três listas SMS pessoais e protegê-las com um PIN. Cada lista SMS é identificada com um nome e uma identificação de lista SMS (como se fosse uma extensão).
Nota:
u Se tiver vários equipamentos compatí-
veis com SMS (bases) na sua linha tele­fónica, cada identificação da lista SMS pessoal deve ser única. Neste caso, também terá que alterar a identificação predefinida na lista SMS geral (“0”).
u As listas SMS pessoais só podem ser uti-
lizadas se forem suportadas pelo ope­rador de rede. Isto reconhece-se quan­do é acrescentado um asterisco (*) ao número de telefone de um centro de serviço SMS.
u Se se esquecer do PIN da lista SMS
pessoal, pode recuperá-lo repondo as definições de fábrica da sua base. Desta forma, apaga todas as mensa- gens de todas as listas SMS.
SMS (mensagens de texto)

Configurar e alterar uma lista SMS pessoal

Criar uma lista SMS pessoal
v ¢ î ¢ Configurações ¢ Listas SMS s Seleccionar a lista SMS, por
ex., Lista SMS(2) e premir
§OK§.
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Estado:
Activar ou desactivar a lista SMS.
Identificação:
Seleccionar a identificação de lista SMS (0 a 9). Apenas podem ser selecciona­dos os números livres.
Protecção
Activar/desactivar a protecção por PIN.
PIN
Inserir um PIN de 4 dígitos.
¤ Gravar as definições (pág. 62).
As listas SMS activadas são apresentadas no menu Listas SMS e sinalizadas com . Estas são apresentadas na lista e, eventu­almente, podem ser visualizadas com a tecla de Mensagens f.
Desactivar uma lista SMS
¤ Configurar Estado: para DES. Eventual-
mente, confirmar com
Tod as as mensagens SMS gravadas nessa lista SMS pessoal são apagadas.
§Sim§.
Alterar o PIN e identificação de uma lista SMS
v ¢ î ¢ Configurações ¢ Listas SMS
¢ s (seleccionar um registo)
~ Se necessário, insira o PIN da
lista SMS pessoal e confirmar
§OK§.
com
¤ Identificação:, Protecção, PIN configurar
(pág. 33).

Enviar mensagens SMS para uma lista SMS pessoal

Para que uma mensagem chegue à sua lista SMS pessoal, o remetente tem que conhecer a identificação da lista e adicio­ná-la na parte final do seu número de tele­fone.
¤ Envie uma mensagem SMS ao seu cor-
respondente SMS através da sua lista SMS pessoal.
Desta forma, ele receberá o seu número de telefone para mensagens SMS, com a respectiva identificação, podendo depois gravar o número de telefone na sua lista telefónica. Caso a identificação não seja válida, a mensagem SMS não será envia­da.

Definir o centro de serviço SMS

Desactivar a protecção por PIN
¤ Protecção alterar para DES.
O PIN da lista SMS pessoal é reposto para
0000.
Alterar o nome de uma lista SMS
v ¢ î ¢ Configurações ¢ Listas SMS
¢ s (seleccionar um registo)
§Alterar§ Premir a tecla de Display.
~ Inserir o novo nome.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).

Definir/alterar o centro de serviço SMS

¤ Informe-se sobre a oferta de serviços
e as particularidades do seu operador
antes de definir um novo centro de serviço.
¢ î ¢ Configurações
v
¢ Centros SMS
s Seleccionar o centro de
serviço SMS (por ex. Centro
Serviço 1) e premir
§OK§.
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Activar:
Seleccionar Sim se pretender que a mensagem SMS seja enviada através deste centro de serviço.
33
SMS (mensagens de texto)
SMS:
Premir a tecla de Display o número do centro SMS e, se for suportado pelo seu operador de rede, adicionar um asterisco, listas SMS implementadas.
E-mail:
Premir a tecla de Display Inserir o número do centro de serviço de e-mail.
§Alterar§. Inserir
§Alterar§.
¤ Gravar as alterações (pág. 62).
Nota:
Contacte o seu operador de rede para saber como deve configurar os números de serviço para utilização de listas SMS pessoais (condi­ção prévia: o seu operador deverá suportar esta funcionalidade).

Enviar uma mensagem SMS através de outro centro de serviço SMS

¤ Activar o centro de serviço SMS (2 a 4)
como centro emissor.
¤ Enviar a mensagem SMS.

Mensagem SMS nas centrais telefónicas

u Só pode receber uma mensagem SMS,
se a transmissão do números do cha­mador for transferida para o terminal
da central telefónica (CLIP). A compa­ração da identificação recebida com o número do centro de serviço SMS é efectuada no seu telefone Gigaset.
u Eventualmente, terá de inserir primeiro
o código de acesso à rede antes do número do centro de serviço SMS (depende da sua central telefónica, por ex., 0129990*).
Em caso de dúvida, teste a sua central telefónica, enviando, por ex., uma mensagem SMS para o seu próprio número de telefone: uma vez com pre­fixo e uma vez sem prefixo.
u Quando envia mensagens SMS, o seu
número do remetente será eventual­mente enviado sem o número adicional
que identifica uma lista SMS pessoal. Neste caso, é enviado o número de telefone da central, não sendo possível a resposta directa da mensagem para uma lista pessoal.
Enviar e receber mensagens SMS para centrais telefónicas RDIS só é possível através do número MSN atribuído à sua base.

Activar/desactivar a função de mensagens SMS

Depois de desactivar a funcionalidade SMS já não pode receber mensagens SMS e o seu telefone também já não envia mensagens SMS.
As configurações efectuadas para o envio e recepção de mensagens SMS, números dos centros de serviço SMS, assim como, mensagens da lista de Entrada e Saída, mantêm-se inalteradas depois de desacti­var esta função.
v Aceder ao menu. N5O2L
Inserir os números.
§OK§ Desactivar a função de mensa-
Q
gens SMS
Ou:
§OK§ Activar a função de mensa-
gens SMS
34
SMS (mensagens de texto)

Eliminação de erros nas mensagens SMS

Código de erro ao enviar mensagens
E0 Restrição da identificação do número de
telefone activada (CLIR) ou transmissão
do número de telefone não autorizada. FE Erro na transmissão da mensagem SMS. FD Erro na tentativa de ligação ao centro de
serviço SMS, ver Ajuda nas mensagens de
erro.
Ajuda nas mensagens de erro
A tabela seguinte apresenta uma lista de situações de erro e possíveis causas, for­necendo indicações para a eliminação do erro.
Não é possível enviar mensagens.
1. O serviço de rede “identificação do número
do chamador” (CLIP) não se encontra acti­vado.
¥ Solicitar a activação do serviço junto
do seu operador de rede.
2. A transmissão da mensagem SMS foi inter-
rompida (por ex., por uma chamada).
¥ Enviar novamente a mensagem SMS.
3. O seu operador de rede não suporta este
serviço.
4. O número do centro de serviço SMS acti-
vado não está configurado ou foi inserido incorrectamente.
¥ Inserir o número (pág. 33).
Recebe uma mensagem SMS com texto incom­pleto.
1. A memória do seu telefone está cheia.
¥ Apagar SMS antigas (pág. 31).
2. O operador de rede ainda não terminou de
transmitir o resto da mensagem SMS.
Não é possível receber mais mensagens SMS.
1. Alterou a identificação da sua lista SMS pessoal.
¥ Informe os seus correspondentes de
mensagens SMS sobre a alteração da identificação ou anule a alteração (pág. 33).
2. A sua lista SMS pessoal não está activada.
¥ Active a sua lista SMS pessoal (pág. 33).
3. O reencaminhamento de chamadas (desvio) está programado com Tipo: Imediato ou o reencaminhamento de chamadas está activado para o atendedor de chamadas externo Imediato.
¥ Altere o reencaminhamento de chama-
das.
A mensagem é lida pelo serviço do operador de rede (texto para-voz).
1. O serviço de rede “indicação do número do chamador” não se encontra activado.
¥ Solicitar a activação do serviço junto do
seu operador de rede (sujeito a custos).
2. Os operadores de redes móveis e de mensa­gens SMS da rede fixa poderão não ter acordos de interligação.
¥ Contacte o seu operador de mensagens
SMS da rede fixa.
3. O telefone não está registado no seu opera­dor como tendo compatibilidade SMS, ou
eventualmente, o seu registo foi anulado.
– Registe (novamente) o seu Gigaset
para a recepção de mensagens SMS.
Recepção só durante o dia.
O terminal foi inserido na base de dados do seu operador de mensagens como não tendo compatibilidade para mensagens SMS da rede fixa, ouseja, já não está regis­tado.
¥ Contacte o seu operador de mensagens
SMS da rede fixa.
¥ Registe (novamente) o seu Gigaset para
a recepção de mensagens SMS.
35

Utilização do atendedor de chamadas externo

Utilização do atendedor de chamadas externo
O atendedor de chamadas externo é o atendedor de chamadas do seu operador na rede. Só poderá utilizar o atendedor de chamadas externo se este serviço tiver sido solicitado ao seu operador de rede.

Programar a marcação abreviada para aceder ao atendedor de chamadas externo

A marcação abreviada permite-lhe selecci­onar directamente o atendedor de chama­das externo.
A marcação abreviada da tecla 1 já vem previamente definida para o atendedor de chamadas externo. Basta inserir o número do atendedor de chamadas externo.
Programar a marcação abreviada para o atendedor de chamadas externo
v ¢ Ð ¢ Atendedor ¢ Prog. Tecla 1
Atendedor EXT
Seleccionar e confirmar com
§OK§ (=activado).
~ Inserir o número do atendedor
de chamadas externo.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Esta programação é válida para a marca­ção abreviada a partir de qualquer termi­nal móvel Gigaset S68H.
Chamar o atendedor de chamadas externo
Pemir sem soltar. A chamada
é estabelecida directamente para o atendedor de chama­das externo.
d Poderá, eventualmente, pre-
mir a tecla Mãos-livres d. Ouvirá o anúncio do atende­dor de chamadas externo.

Visualizar uma mensagem do atendedor de chamadas externo

Se receber uma mensagem, receberá uma chamada do atendedor de chamadas externo. No display, é indicado o número do serviço de atendimento de chamadas do operador, desde que o serviço tenha sido solicitado ao seu operador de rede. Se atender a chamada, todas as mensa­gens novas serão reproduzidas. Se não atender a chamada, o número do serviço de atendimento de chamadas do operador fica gravado na lista de chamadas perdi­das e a tecla de Mensagens fica a piscar (pág. 25).
36

Utilizar vários terminais móveis

Utilizar vários terminais móveis

Registar terminais móveis

Poderá registar até seis terminais móveis na sua base.
Um terminal móvel Gigaset S68H pode ser registado, no máximo, em até quatro bases.

Registo manual do Gigaset S68H na base Gigaset S680

Condição prévia: o terminal móvel não está registado noutra base.
O registo do terminal móvel na base decorre de forma automática.
¤ Coloque o terminal móvel na base com
o display virado para a frente.
O registo pode levar até 5 segundos. Durante este período de tempo, o display apresenta a mensagem em registo e o nome da base pisca, por ex., Base 1. Após um registo bem sucedido, o display do ter­minal móvel apresenta o número interno, por ex. INT 2 para o número interno 2. O terminal móvel recebe o número interno livre mais baixo (1 a 6). Se os números internos 1 a 6 já estiverem todos ocupa­dos, o número 6 será substituído, desde que o terminal móvel anteriormente regis­tado com o número interno 6 se encontre no estado de repouso.
Notas:
– O registo automático é apenas possível,
se não estiverem a decorrer chamadas a partir da base na qual pretende registar o terminal móvel.
– Cada premir de tecla interrompe o registo
automático.
– Se o registo automático não funcionar,
o terminal móvel terá de ser registado manualmente.
– É possível alterar o nome do terminal móvel
(ver pág. 40).

Registo manual do Gigaset S68H na base Gigaset S680

O registo manual do terminal móvel tem que ser feito com o terminal móvel e com a base.
Depois de concluído o registo do terminal móvel, este passa para o estado de repou­so. No display aparece o número interno do terminal móvel, por ex., INT 1. Caso contrário, repita a operação.
No terminal móvel
v ¢ Ð ¢ Terminal ¢ Registar Term. s Seleccionar a base, por ex.
Base 1 e premir
~ Inserir o PIN da base
(de origem: 0000) e confirmar com No Display aparece a piscar, por ex., Base 1.
§OK§.
§OK§.
Na base
Num período de 60 segundos premir (pág. 1) sem soltar (durante cerca de 3 segundos) a tecla de Registo/Paging na base.

Registar outros terminais móveis

O registo de outros terminais móveis Giga­set e terminais móveis compatíveis com GAP são registados da seguinte forma:
No terminal móvel
¤ Inicie o procedimento de registo no ter-
minal móvel de acordo com o respecti­vo manual de instruções.
Na base
Premir a tecla de Registo/Paging na base (pág. 1) sem soltar (durante cerca de 3 segundos).
37
Utilizar vários terminais móveis

Desregistar terminais móveis

Pode desregistar qualquer terminal móvel Gigaset S68H registado na base a partir de qualquer terminal móvel registado nessa base.
u Abrir a lista de números inter-
nos. O terminal móvel que está a utilizar neste momento está marcado com <.
s Seleccionar o número interno
que pretende desregistar.
§Opções§ Aceder ao menu.
Desregistar Term.
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
~ Introduzir o PIN da base e
§OK§.
premir
§Sim§ Premir a tecla de Display.

Procurar um terminal móvel (“Paging”)

Pode procurar o terminal móvel com a aju­da da base.
¤ Premir brevemente a tecla de Registo/
Paging na base (pág. 1).
¤ Todos os terminais móveis tocam ao
mesmo tempo (“Paging”), mesmo que tenham o sinal de chamar desactivado.
Terminar a procura
¤ Premir brevemente a tecla Registar/
Paging da base ou a tecla Atender c do terminal móvel.

Mudar a base

Caso o seu terminal móvel se encontre registado em várias bases, poderá confi­gurá-lo para uma determinada base ou para a base com melhor nível de sinal (Melhor Base).
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Escolher Base
v s Seleccionar uma das bases
registadas ou Melhor Base e
§OK§.
premir

Chamadas internas

As chamadas internas para outros termi­nais móveis registados na mesma base são gratuitas
Telefonar para um terminal móvel específico
u Iniciar uma chamada interna. ~ Inserir o número do terminal
móvel.
Ou:
u Iniciar uma chamada interna. s Seleccionar terminal móvel. c Premir a tecla Marcar.
Telefonar para todos os terminais móveis ao mesmo tempo (“Chamada colectiva”)
u Iniciar uma chamada interna. * Premir a tecla Asterisco. Todos
os terminais móveis regista­dos na base serão chamados.
Terminar a chamada
a Premir a tecla Desligar.
38
Utilizar vários terminais móveis

Transferir a chamada para outro terminal móvel

Poderá transferir uma chamada externa já estabelecida para outro terminal.
u Aceder à lista dos terminais
móveis. O interlocutor externo ouvirá a melodia de chamada em espe­ra se activada (ver pág. 53).
s Seleccionar terminal móvel ou
Chamar Todos e premir
Se o interlocutor interno atender:
§OK§.
¤ eventualmente, anunciar uma chama-
da externa.
a Premir a tecla Desligar. A chamada externa será transferida para
o terminal móvel seleccionado. Se o interlocutor interno não atender ou
estiver ocupado, deve premir a tecla de Display externa.
Na transferência da chamada pode premir a tecla Desligar a mesmo antes do outro interlocutor interno atender.
Se o interlocutor interno não atender ou estiver ocupado, a chamada regressa automaticamente para si (no display apa­rece Ch. de Retorno).

Consultar internamente

Enquanto estiver a falar ao telefone com um interlocutor externo, pode estabele­cer uma chamada para um interlocutor interno, para fazer uma consulta.
u Aceder à lista dos terminais
s Seleccionar terminal móvel e
§Termin.§, para voltar à chamada
móveis. O interlocutor externo ouvirá a melodia de chamada em espe­ra se activada (ver pág. 53).
§OK§.
premir
Terminar a consulta interna
§Termin.§ Premir a tecla de Display.
A chamada é novamente estabelecida com o interlocutor externo.

Atender/rejeitar chamada em espera

Se durante uma chamada interna receber uma chamada externa, ouve o sinal de chamada em espera (toque curto). Com o serviço de identificação do chama­dor (CLIP) aparecerá no display o número da pessoa que lhe está a ligar.
Interromper a chamada interna e atender a chamada externa
§Atender§ Premir a tecla de Display.
A chamada interna será desligada. Fica a falar com o interlocutor externo.
Rejeitar a chamada externa
§Rejeitar§ Premir a tecla de Display.
A chamada em espera é desligada. A chamada mantém-se com o interlocutor interno. O sinal de chamada em espera também será ouvido nos restantes termi­nais móveis registados na base.

Estabelecer conferência com chamada externa

Condição prévia: a função Conferência INT está activada.
Está em curso uma chamada externa. Um interlocutor interno pode juntar-se e parti­cipar nessa chamada. Ao juntar-se a essa chamada, todos os interlocutores ouvem um sinal acústico.

Activar/desactivar conferência interna

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Conferência INT
Activar ou desactivar a função, premindo
§OK§ ( = activado).
a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).
39
Utilizar vários terminais móveis

Conferência interna

A linha está ocupada com uma chamada externa. No display, aparece a respectiva indicação. Pretende participar nessa cha­mada externa.
c Premir sem soltar a tecla
Atender.
A conferência é estabelecida. Todos os interlocutores ouvem um sinal. Durante este período é indicada no display deste terminal móvel a mensagem Conferência
INT e não poderá marcar a partir deste ter-
minal móvel.
Terminar a conferência
a Premir a tecla Desligar. Todos os interlocutores ouvem um sinal. Se o primeiro interlocutor interno premir
a tecla Desligar a, a chamada mantém­se entre o terminal móvel em conferência e o interlocutor externo.

Alterar o nome de um terminal móvel

Ao efectuar o registo, são automaticamen­te atribuídos os nomes “INT 1”, “INT 2”, etc. Estes nomes podem ser alterados. O nome pode ter, no máximo, 10 caracte­res. O nome alterado é indicado na lista de cada terminal móvel.
u Aceder à lista dos terminais
móveis. O seu terminal móvel está assinalado com <.
s Seleccionar terminal móvel.
§Alterar§ Premir a tecla de Display.
~ inserir o nome.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.

Alterar o número interno de um terminal móvel

Durante o processo de registo, o terminal móvel recebe automaticamente o núme- ro interno livre mais baixo. Se todos os números já estiverem ocupados, o núme­ro 6 será substituído, desde que o terminal anteriormente com este número interno (que será desregistado) se encontre no estado de repouso. No entanto, pode alte­rar o número interno de todos os termi­nais móveis registados (1 a 6).
u Aceder à lista dos terminais
móveis. O seu terminal móvel está assinalado com <.
Opções Aceder ao menu.
Alterar Número
Seleccionar e confirmar com
§OK§. É visualizada a lista dos
terminais móveis.
s O número actual pisca. ~ Inserir novo número interno
(1 a 6). O número do terminal móvel actual será substituído.
§Gravar§ Premir a tecla de Display para
gravar as definições.
a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).
Se atribuir duas vezes o mesmo número int erno , o uve o s in al de er ro ( se quên ci a de tons decrescente).
¤ Repita o procedimento, escolhendo um
número ainda livre.
40
Utilizar vários terminais móveis

Utilizar o terminal móvel para o Alerta de Ruído

Se estiver activada a função Alerta de Ruí­do, o número de destino gravado é marca­do logo que seja atingido o nível de sensi­bilidade de ruído previamente programa­do. Como número de telefone de destino pode gravar um número interno ou um número externo no seu terminal móvel.
A chamada da função Alerta de Ruído quando programada para um número de telefone externo, é interrompida após cer­ca de 90 segundos. Quando a função é programada para um número interno (terminal móvel), a chamada é terminada após cerca de 3minutos (depende da base). Enquanto a função estiver activada, todas as teclas ficam bloqueadas, à excep­ção da tecla Desligar. O auscultador do ter­minal móvel fica desactivado.
Enquanto a função Alerta de Ruído estiver activada, as chamadas recebidas são sina­lizadas no terminal móvel sem qualquer sinal de chamar, aparecendo apenas uma indicação no display. Nesta situação, o dis­play e o teclado não estão iluminados e os sinais de aviso também estão desactiva­dos.
Se atender uma chamada, a função Alerta de Ruído interrompe-se durante a chama­da, permanecendo, no entanto, activada.
Se desligar e voltar a ligar o terminal móvel, a função Alerta de Ruído mantém­se activada.
Atenção!
– Quando utilizar esta função faça um
teste para garantir que funciona correc­tamente. Verifique, por ex. o nível de sensibilidade. Verifique também o estabelecimento da ligação, quando reencaminhar o Alerta de Ruído para um número externo.
– A função, quando activada, diminui consi-
deravelmente a autonomia das baterias do terminal móvel. Se for necessário, coloque o terminal móvel na base. Desta forma, garante-se que as baterias não ficam des­carregadas.
– A distância ideal entre o terminal móvel
e o que se pretende supervisionar (por ex., um bebé) deve ser de 1 a 2 metros. O microfone deverá estar voltado para o bebé.
– No caso de utilizar esta função, deverá cer-
tificar-se de que a pessoa que receberá a chamada do Alerta de Ruído, não tem o atendedor de chamadas ligado.

Activar a função Alerta de Ruído e definir o número de destino

v ¢ í ¢ Alerta de Ruído
¤ Alterar registos de várias linhas:
Estado:
Para ligar, seleccionar LIG.
Chamar:
Número externo: seleccionar o núme­ro da lista telefónica (premir tecla de Display mente. São apenas indicados os últi-
mos 4 dígitos. Número interno:
Ò) ou inseri-lo directa-
§Opções§ ¢ INT ¢ §OK§
¢ s (seleccionar terminal móvel ou
Chamar Todos, quando todos os termi-
nais móveis registados devem ser cha­mados)
Sensibilidade:
Definir o nível de sensibilidade para ruí­do (Baixa ou Alta).
¢ §OK§.
¤ Gravar as definições com §Gravar§.
41

Configurar o terminal móvel

Alterar o número de destino definido

v ¢ í ¢ Alerta de Ruído s Saltar para a linha Chamar:.
X ou §Apagar§
Apagar número existente.
¤ Inserir e gravar o número como descri-
to em “Activar a função Alerta de Ruído e definir o número de destino” (pág. 41).

Desactivar a função Alerta de Ruído através de um telefone externo

Condições prévias: o telefone deve ter Marcação por Multifrequência e a função Alerta de Ruído deve ter um número de destino externo.
¤ Atender a chamada da função Alerta de
Ruído e premir as teclas 9 ;.
A função é desactivada depois de desligar a chamada. Em seguida, a função Alerta de Ruído permanece desactivada. As res­tantes definições do Alerta de Ruído no terminal móvel (por ex., sem sinal de cha­mar) permanecem activadas até que seja premida a tecla de Display no terminal
§Desligar§.
móvel Para activar novamente a função Alerta de
Ruído com o mesmo número de telefone, deve:
¤ voltar a alterar o estado da função para
LIG e terminar com
§Gravar§ (pág. 41).
Configurar o terminal móvel
O seu terminal móvel já vem previamente configurado. Contudo, pode personalizar as configurações.

Acesso rápido às funções e números

A tecla de Display esquerda, bem como as teclas numéricas Q e 2 até O podem ser programadas com um número ou função. A tecla de Display direita está predefinida com uma função. Contudo, pode alterar a predefinição.
Para marcar um número de telefone previ­amente programado ou iniciar a função basta simplesmente premir sem soltar a respectiva tecla.

Programar uma tecla numérica/tecla de Display esquerda

Condição prévia: a tecla Numérica ou a tecla de Display esquerda ainda não foi programada com um número ou função.
¤ Premir sem soltar a tecla de Display
} ou a tecla numérica.
É apresentada a lista das possíveis funções que poderá atribuir à tecla. Existem as seguintes opções:
Marc. abreviada/ Lista adicional
Programar uma tecla com um número da lista telefónica ou lista adicional.
É aberta a lista telefónica ou a lista adi­cional.
¤ Seleccionar um registo e premir §OK§.
Ao alterar ou apagar este registo na lis­ta telefónica ou na lista adicional não afectará os números guardados nas teclas Numéricas ou da tecla de Display.
42
Configurar o terminal móvel
Alerta de Ruído
Programar a tecla com o menu Confi­gurar e Activar função Alerta de Ruído (ver pág. 41).
Despertador
Programar a tecla com o menu Programar e Activar o despertador (ver pág. 48).
Calendário
Aceder ao calendário/inserir um novo evento.
Bluetooth
Programar a tecla com o menu Bluetooth.
Mais Funções...
Existem mais funções:
INT
Chamadas internas (ver pág. 38).
SMS
Programar a tecla com o menu de funções SMS (ver pág. 28).
Notificação SMS
Programar a tecla com a função que permite activar a notificação SMS (pág. 32).
Chamada Anónima
Suprimir a transmissão do número de telefone na próxima chamada (pág. 18).
Se a tecla de Display esquerda estiver ocu­pada com uma função, o nome dessa fun­ção é indicado na última linha do display (eventualmente abreviado).

Iniciar uma função, marcar um número de telefone

Premir sem soltar a tecla Numérica do ter­minal móvel em estado de repouso ou premir brevemente a tecla de Display.
Consoante a programação das teclas:
u os números de telefone são marcados
imediatamente.
u Terá acesso à função definida.

Alterar a programação de uma tecla

Tecla de Display
¤ Premir sem soltar a tecla de Display
esquerda ou direita.
É apresentada a lista das possíveis funções que poderá atribuir à tecla.
¤ Proceda como descrito na programa-
ção inicial da tecla (pág. 42).
Tecla Numérica
¤ Premir brevemente a tecla Numérica.
§Alterar Premir a tecla de Display.
É apresentada a lista das possí­veis funções a atribuir à tecla.
¤ Proceda como descrito na programa-
ção inicial da tecla (pág. 42).

Alterar idioma do terminal móvel

Pode visualizar os textos do display num dos vários idiomas disponíveis.
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Idioma
v
O idioma actual está assinalado com o símbolo .
s Seleccionar idioma e premir
a Premir sem soltar (para voltar
Se tiver seleccionado acidentalmente um idioma que não compreenda:
v N 4
s Seleccionar o idioma correcto
§OK§.
ao estado de repouso).
Premir seguidamente as teclas.
e premir
§OK§.
43
Configurar o terminal móvel

Configurar o display

Pode optar entre quatro esquemas de cores e vários níveis de contraste.
¢ Ð ¢ Display
v
Esquema Cores
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
s Seleccionar o esquema de
cores e confirmar com
( = cor actual).
a Premir brevemente.
Contraste Seleccionar e premir
r Seleccionar o contraste.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
§OK§
§OK§.

Configurar screensaver

Com o terminal móvel no estado de repouso pode visualizar uma imagem, que esteja armazenada no Sistema Ficheiros do terminal (pág. 46), como screensaver. A imagem substitui a apresentação nor­mal do display no estado de repouso. Deste modo, as indicações da data, da hora e do nome do terminal móvel podem ficar sobrepostas.
O screensaver não aparece em determina­das situações, por ex., durante uma cha­mada ou se o terminal móvel não estiver registado na base.
Se estiver activado um screensaver, o menu Screensaver é assinalado com .
¢ Ð ¢ Display ¢ Screensaver
v
A definição actual é indicada.
¤ Alterar registos de várias linhas:
Estado:
Seleccionar LIG (é apresentado o scre­ensaver) ou DES (sem screensaver).
Imagem:
Se necessário, alterar o screensaver (ver em baixo).
¤ Gravar as alterações: (pág. 62).
Se o screensaver obstruir a indicação, pre­mir brevemente a para que o display volte a apresentar a hora e a data.

Alterar o screensaver

v ¢ Ð ¢ Display ¢ Screensaver s Saltar para a linha Imagem.
§Ver§ Premir a tecla de Display.
É mostrado o screensaver activo.
s Seleccionar screensaver e pre-
§Alterar§.
mir
¤ Gravar as alterações: (pág. 62).

Configurar a iluminação do display

Independentemente do terminal móvel se encontrar na base ou não, é possível ligar ou desligar a iluminação do display. Se estiver ligada, o display fica permanen­temente semi-iluminado.
¢ Ð ¢ Display ¢ Iluminação
v
A definição actual é indicada.
¤ Alterar registos de várias linhas:
Em carregamento
Seleccionar LIG ou DES.
Fora do carregam.
Seleccionar LIG ou DES.
Aviso:
Na definição LIG a carga da bateria do terminal móvel pode reduzir-se substancialmente.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
44
Configurar o terminal móvel

Activar/desactivar atendimento automático de chamadas

Se esta função estiver activada, ao receber uma chamada basta retirar o terminal móvel da base para atender essa chama­da, sem que seja necessário premir a tecla Atender c.
¢ Ð ¢ Terminal
v
Atendim. Autom.
Seleccionar e confirmar com
§OK§ (=activado).
a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).

Alterar o volume do auscultador/ função Mãos-livres

O volume da função Mãos-livres pode ser programado em cinco níveis e o volume do auscultador em três níveis.
No estado de repouso:
¢ Volume Áudio
t r Definir o volume do ausculta-
dor.
s Saltar para a linha Mãos-livres. r Definir o volume da função
Mãos-livres.
§Gravar§ Se necessário, premir a tecla
de Display para gravar as defi­nições.
Configurar o volume durante uma chama­da:
t Premir a tecla de navegação. r Definir o volume.
§Gravar§ Se necessário, premir a tecla
de Display para gravar as defi­nições.
Depois de aprox. 3 segundos, a definição é automaticamente guardada ou premir a tecla de Display
Se a tecla t estiver programada com outra função, por ex., ao alternar entre chamadas (pág. 18), deverá fazer:
§Gravar§.
§Opções§ Aceder ao menu.
Volume Seleccionar e premir §OK§.
Efectuar a configuração (ver acima).
Nota:
Também é possível configurar o volume de conversação, o sinal de chamar e os sinais de aviso através dos menus (ver pág. 15).

Alterar o sinal de chamar

u Volume:
Pode optar entre cinco níveis de volu­me (1–5; por ex., volume 2 = ˆ) e o sinal “Progressivo” (6; o volume aumenta gradualmente = ).
u Sinal de chamar:
Pode seleccionar diferentes melodias ou um determinado som à sua escolha que tenha sido previamente guardado no sistema de ficheiros (pág. 46).
Os sinais de chamar podem ser programa­dos de forma diferente para as seguintes sinalizações:
u Cham. Externas: para chamadas exter-
nas
u Cham. Internas: para chamadas internas u Eventos: para os eventos programados
(pág. 49)
u Igual para todas: igual para todas as
sinalizações

Configurações individuais

Configure o volume e a melodia de acordo com o tipo de sinalização.
No estado de repouso:
¢ Volume/Melodia
t q Seleccionar a configuração,
por ex. Cham. Externas, e
§OK§.
premir
r Configurar o nível de volume
(1 a 6).
s Saltar para a linha seguinte. r Seleccionar a melodia.
45
Configurar o terminal móvel
§Gravar§ Premir a tecla de Display para
gravar as definições.

Configuração igual para todas as sinalizações

No estado de repouso:
t ¢ Volume/Melodia ¢Igual para todas
¤ Definir o nível de volume e a melodia
tal como em “Configurações individu­ais”.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Nota:
Também é possível configurar o volume de conversação, o sinal de chamar e os sinais de aviso através dos menus (ver pág. 15).

Activar/desactivar o sinal de chamar

Antes de atender uma chamada, o sinal de chamar pode ser desactivado permanen­temente ou apenas para a chamada actu­al. Porém, depois de desactivado, não é possível activar novamente o sinal de cha­mar durante uma chamada externa.
Desactivar permanentemente o sinal de chamar
* Premir sem soltar a tecla
Asterisco.
No display aparece o símbolo Ú.
Activar novamente o sinal de chamar
* Premir sem soltar a tecla
Asterisco.
Desligar o sinal de chamar para a chamada actual
§N/Tocar§ Premir a tecla de Display.

Activar/desactivar o sinal de aviso

Em vez do sinal de chamar, pode activar um sinal de aviso de chamada. Assim, quando receber uma chamada toca um sinal breve (“Bip”) em vez do sinal de cha­mar.
* Premir sem soltar a tecla
Asterisco e num período de 3
segundos:
§Bip§§ Premir a tecla de Display.
Agora, uma chamada será sinalizada por um breve sinal de aviso de chamada. No dis­play aparece º.

Sistema de ficheiros

O sistema de ficheiros permite gerir os sons/melodias que pode utilizar como sinais de chamar e as imagens (imagens CLIP e screensaver) que pode utilizar para os registos da lista telefónica ou para o screensaver. Condição prévia: serviço de identificação do chamador (CLIP). O siste­ma de ficheiros poderá gerir os seguintes tipos de ficheiros:
Símbolo Som Formato
Ù Sinais de chamar Standard
Imagem (Imagem CLIP, screen­saver)
O símbolo é apresentado no sistema de ficheiros, antes do nome. O seu terminal móvel tem predefinidos diversas imagens e sons monofónicos e polifónicos.
Pode ouvir os sons e visualizar as imagens existentes.
BMP (128 x 100 ou 128 x 160 pixéis)
46
Configurar o terminal móvel
As imagens podem ser transferidas de um PC (ver pág. 63). Caso não exista sufici­ente capacidade de memória, terá de apa­gar previamente uma ou mais imagens. As imagens predefinidas estão marcadas com è. O nome destas não pode ser alterado ou apagado.

Reproduzir som/visualizar imagens CLIP

v ¢ Ï ¢ Screensavers / Imagens CLIP /
Sons (seleccionar um registo)
§Reprod.§ / §Ver§
Premir a tecla de Display. Os sons são reproduzidos e as imagens são visualizadas. Consultar os vários ficheiros com a tecla q.
§Termin.§ /
Premir a tecla de Display. A reprodução do som ou a visualização da imagem é terminada.
Enquanto reproduz os sons pode cancelar a reprodução com a tecla u.
a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).
Se gravou uma imagem num formato de ficheiro que não é suportado, ao seleccio­ná-la receberá uma mensagem de erro. Com interrompe o processo.
§Apagar§ apaga a imagem.
Com
Sons: definir o volume
Durante a reprodução:
Volume Premir a tecla de Display.
r Ajustar volume.
Gravar Premir a tecla de Display.

Alterar o nome/apagar a imagem

Seleccionou um registo.
Opções§ Aceder ao menu.
Se não for possível apagar uma imagem (è), estas opções não se encontram dis­poníveis. Dependendo do contexto, pode optar entre as seguintes funções:
Apagar Registo
O registo seleccionado será apagado.
Apagar Lista
Todos os registos elimináveis da lista são apagados.
Alterar o Nome
Alterar nome (máx. 16 caracteres) e
§Gravar§. O registo é gravado com
premir um novo nome.

Verificar a capacidade de memória

É possível visualizar a capacidade de memória existente para o screensaver e imagens CLIP.
¢ Ï ¢ Capacidade
v
Voltar: premir a tecla de
Display.

Activar/desactivar os sinais de aviso

O seu terminal móvel avisa-o de forma acústica de diversas actividades e estados. Os seguintes sinais de aviso podem ser activados e desactivados independente­mente uns dos outros:
u Som das teclas: cada premir de tecla é
indicado de forma acústica.
u Sinais de confirmação:
Sinal de confirmação (sequência
de tons crescente): no fim de um registo/configuração e quando rece­be uma mensagem SMS ou um novo registo na lista de chamadas
Sinal de erro (sequência decrescen-
te de tons): no caso de introdução de dados incorrecta
47
Configurar o terminal móvel
Sinal de fim do menu: ao percorrer
até ao fim de um menu
u Sinal de bateria fraca: as baterias
necessitam de ser carregadas.
No estado de repouso:
¢ Sinais de Aviso
t
¤ Alterar registos de várias linhas:
Som Teclas:
Seleccionar LIG ou DES.
Confirmaç.:
Seleccionar LIG ou DES.
Bateria:
Seleccionar LIG, DES ou LIG durante
Cham. O sinal de aviso de bateria fraca
pode ser activado, desactivado ou ape­nas tocar durante uma chamada.
¤ Gravar as alterações: (pág. 62).
O sinal de confirmação de colocação do terminal móvel na base não pode ser desactivado.
Nota:
Também é possível configurar o volume de conversação, o sinal de chamar e os sinais de aviso através dos menus (ver pág. 15).

Programar o despertador

Condição prévia: a data e a hora estão configuradas (pág. 10).

Activar/desactivar e programar o despertador

v ¢ ì
¤ Alterar registos de várias linhas:
Período:
Seleccionar Todos os dias ou Seg. a Sex-
ta.
Volume:
Definir o volume (1 a 6).
Melodia:
Seleccionar a melodia.
¤ Gravar as alterações: (pág. 62).
O símbolo ì é indicado no display. O alarme de despertar é sinalizado no ter-
minal móvel com a melodia seleccionada (pág. 45). O alarme de despertar toca durante 60 segundos. No Display é apre­sentado ì. Se não for premida nenhuma tecla, o alarme de despertar toca duas vezes, após cinco minutos respectivamen­te e, depois, é desligado.
Durante uma chamada um alarme de des­pertar é apenas sinalizado com um breve sinal acústico.

Desactivar/adiar o alarme de despertar

Condição prévia: o alarme de despertar está a tocar.
§Desligar§ Premir a tecla de Display.
O alarme de despertar é desactivado.
Ou
§Adiar§ Premir a tecla de Display ou
outra. O alarme de despertar é desligado e será repetido após 5 minutos. Depois de repetir duas vezes o alarme de des­pertar é desactivado comple­tamente.
Estado:
Seleccionar LIG ou DES.
Hora:
Inserir a hora de despertar (4 dígitos).
48
Configurar o terminal móvel

Definir evento (calendário)

O seu terminal móvel pode lembrar-lhe até 30 eventos (volume e melodia, ver pág. 45).

Gravar um evento

Condição prévia: a data e a hora estão configuradas (pág. 10).
¢ ç
v r/q Seleccionar um dia no calen-
dário gráfico e premir (Dias para os quais já estejam memorizados eventos, estão assinalados com um fundo preto).
É visualizada a lista dos eventos gravados para o respectivo dia. Se já gravou 30 eventos, tem que apagar um evento exis­tente.
<Novo Registo>
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
§OK§.
¤ Alterar registos de várias linhas:
Evento:
Seleccionar LIG ou DES.
Data:
Inserir o dia/mês/ano (8 dígitos).
Um alarme de evento é sinalizado com a melodia seleccionada (pág. 45). O alarme de evento soa durante 60 segundos. São indicados o texto, data e hora do evento.
Durante uma chamada o alarme de evento apenas é sinalizado com um breve sinal acústico.

Gerir eventos

v ¢ ç r/q Seleccionar um dia no calen-
dário gráfico e premir (Dias para os quais já estejam memorizados eventos, estão assinalados com um fundo preto.)
q Seleccionar um evento do dia.
§Opções§ Aceder ao menu
Existem as seguintes opções:
Ver Registo
Visualizar o evento seleccionado,
§Opções§ Aceder ao menu para alterar,
apagar e activar / desactivar.
Alterar Registo
Alterar o evento seleccionado.
Apagar Registo
Apagar o evento seleccionado.
§OK§.
Hora:
Inserir horas/minutos (4 dígitos).
Texto:
Inserir texto (máx. 16 caracteres). O texto é indicado como nome do evento na lista e no alarme de evento no display. Se não inserir texto, serão apenas indicadas a data e a hora do evento.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).
O evento é assinalado na lista de eventos
com . Os eventos estão ordenados na lista por data.
Activar / Desactivar
Activar/desactivar evento seleccionado.
Apagar Lista
Apagar todos os eventos.

Desligar o alarme de evento ou responder

Condição prévia: o alarme de evento está a tocar.
§§Desligar§§ Prima a tecla de Display para
desactivar o alarme de evento.
Ou:
§SMS§ Prima a tecla de Display para
responder ao alerta de evento com uma mensagem SMS.
49
Configurar o terminal móvel

Mostrar eventos/alertas de aniversário perdidos

Nos seguintes casos, os eventos/alertas de aniversário perdidos (pág. 23) são guarda­dos na lista Eventos Perdidos.
u Perdeu a sinalização de um evento/ani-
versário.
u O evento/aniversário foi sinalizado
durante uma chamada.
u O terminal móvel encontrava-se
desactivado na altura de um evento/ aniversário.
u No momento de um evento/aniversário
a repetição automática da marcação estava activada (pág. 24).
O registo mais recente encontra-se no princípio da lista.
Se nesta lista existir um novo evento/aler­ta de aniversário, no display será indicada a opção play também acede à lista Eventos Perdi-
dos.
Aceder à lista através dos menus:
v
Apagar Apagar o evento SMS Escrever mensagem SMS.
a Premir sem soltar (para voltar
No caso da lista de eventos ter 10 eventos perdidos, será apagado o evento mais antigo quando surgir um novo evento per­dido.
§Eventos§. Se premir a tecla de Dis-
¢ í ¢ Eventos Perdidos
Seleccionar um evento/ alerta de aniversário. São indicadas informações acerca de um evento/ alerta de aniversário. Um evento perdi­do é apresentado com o nome do evento, um alerta de ani­versário perdido é apresenta­do com apelido, nome. Adicio­nalmente, são indicadas a data e a hora.
ao estado de repouso).

Utilizar equipamentos Bluetooth

Através da tecnologia Bluetooth™, o seu terminal móvel Gigaset S68H pode comu­nicar sem fios com outros equipamentos que também utilizem esta tecnologia.
Antes de poder utilizar os seus equipa­mentos Bluetooth, tem que activar o Blue­tooth e, de seguida, registar os equipa­mentos no terminal móvel.
Pode registar 1 auricular Bluetooth no terminal móvel. Adicionalmente, poderá registar até 5 equipamentos de dados (PC, PDA), para enviar e receber registos da lis­ta telefónica sob forma de vCard e proce­der à sua troca com um PC (pág. 63).
Para a transmissão de números de telefo­ne via Bluetooth é necessário que os códi­gos de área (internacional e local) estejam memorizados no telefone (ver pág. 52)
Encontrará a descrição dos seus equipa­mentos Bluetooth nos manuais de instru­ções desses equipamentos.
Nota:
– Apenas poderá utilizar auriculares que dis-
ponham de perfil do auricular.
– A transferência da ligação entre o terminal
móvel e um auricular Bluetooth pode levar até 5 segundos. Isto tanto se aplica ao aten­dimento da chamada no auricular e transfe­rência para o auricular, como à marcação a partir do auricular.

Activar/desactivar a função Bluetooth

v ¢ í ¢ Transf. de Dados
¢ Bluetooth ¢ Ligar
§Premir OK§, para activar ou desactivar a fun-
ção Bluetooth ( = activada). No estado de repouso, o terminal móvel
indica a função Bluetooth activada, atra­vés do símbolo ò:
ÐòV
INT 1
50
Configurar o terminal móvel

Registar equipamentos Bluetooth

Para utilizar a função Bluetooth, a distân­cia entre o terminal móvel e o equipamen­to Bluetooth (auricular ou equipamento de dados) deve ser no máximo de 10 m.
Aviso:
– Se registar um auricular, substituirá um
auricular eventualmente já registado.
– Se pretende registar um auricular que já
está registado noutro equipamento (por ex., um telemóvel), desactive essa ligação antes de iniciar o processo de registo no ter­minal móvel Gigaset.
¢ í ¢ Transf. de Dados
v
¢ Bluetooth ¢ Procurar Auricular /
Procurar Eq. Dados
A procura pode levar até 30 segundos. Depois do equipamento ser encontrado,
o seu nome será apresentado no display.
§Opções Premir a tecla de Display.
Equip. Permitido
Seleccionar e premir
~ Introduzir o PIN do equipa-
mento Bluetooth a registar
epremir
§OK§.
O equipamento é acrescentado à lista dos equipamentos permitidos.
Cancelar/repetir a procura em curso
Cancelar a procura:
Cancelar Premir a tecla de Display.
Eventualmente, repetir a procura:
§Opções Seleccionar e premir §OK§.
Repetir Procura
Seleccionar e premir
§OK§.
§OK§.

Editar a lista dos equipamentos conhecidos (permitidos)

Aceder à lista
v ¢ í ¢ Transf. de Dados
¢ Bluetooth ¢ Equip. Permitidos
Nesta lista, ao lado de cada nome de equi­pamento, encontra-se um símbolo corres­pondente:
Símbolo Significado
ô õ
Visualizar registo
Aceder à lista ¢ s (seleccionar um registo)
§Opções Premir a tecla de Display.
Ver Registo Seleccionar e premir §OK§.
Desregistar equipamentos Bluetooth
Aceder à lista ¢ s (seleccionar um registo)
§Opções Premir a tecla de Display.
Apagar Registo
a Voltar: pemir a tecla
Aviso:
Ao desregistar um equipamento Bluetooth ligado, possivelmente, este tentará voltar a ligar-se como “equipamento não registado”.
Auricular Bluetooth
Equipamento de dados Bluetooth
São apresentados o nome e o endereço do equipamento. Voltar com
§OK§.
Seleccionar e premir §OK§.
sem soltar.
51
Configurar o terminal móvel
Alterar o nome de um equipamento Bluetooth
Aceder à lista ¢ s (seleccionar um registo)
§Opções Premir a tecla de Display.
Alterar o Nome
Seleccionar e premir §OK§.
~ Alterar o nome.
Gravar Premir a tecla de Display
a Voltar: pemir a tecla
sem soltar.

Rejeitar/aceitar um equipamento Bluetooth não registado

Se um equipamento Bluetooth que não pertença à lista dos equipamentos permi­tidos tentar estabelecer uma ligação com o terminal móvel, ser-lhe-á solicitado, através do display, que introduza o PIN do equipamento Bluetooth.
u Rejeitar
§Voltar§ Premir a tecla de Display.
u Aceitar
~ Introduzir o PIN do equipa-
mento Bluetooth a ser aceite
e premir Ao aceitar o equipamento, pode utilizá­lo temporariamente (isto é, desde que se encontre dentro do alcance de recepção) ou acrescentá-lo à lista dos equipamentos permitidos.
Depois da confirmação do PIN, acres­centá-lo à lista dos equipamentos per­mitidos:
§Sim§ Premir a tecla de Display.
§Não§ Premir a tecla de Display:
utilizar temporariamente.
§OK§.

Alterar o nome Bluetooth do terminal móvel

Pode alterar o nome do terminal móvel com o qual será identificado noutros equi­pamentos Bluetooth.
¢ í ¢ Transf. de Dados
v
¢ Bluetooth ¢ Identificação Equip.
Alterar Premir a tecla de Display
~ Alterar o nome.
Gravar Premir a tecla de Display
a Voltar: pemir a tecla
sem soltar.

Configurar o prefixo próprio

Para a transmissão de números de telefo­ne é necessário que os códigos de área (internacional e local) estejam definidos.
Alguns destes números foram predefini­dos.
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Códigos de Área
v
Verifique se os prefixos (pre)definidos estão correctos.
¤ Alterar registos de várias linhas:
q Seleccionar/mudar campo de
dados.
r Navegar no campo de dados.
X Se necessário, apagar dígito:
premir a tecla de Display.
~ Inserir dígito.
Gravar Premir a tecla de Display.
Exemplo:
Códigos de Área Internacional
00 - 351
52
Código de área local
0 - [ 21 ]
X
Gravar

Configurar a base

Repor o terminal móvel no estado de fábrica

Pode repor as configurações entretanto alteradas para a os valores definidos em fábrica. Os registos da lista telefónica, da lista adicional, a lista de chamadas, as lis­tas de mensagens SMS e o registo do ter­minal móvel na base, bem como o conteú­do do Sistema de Ficheiros permanecem inalterados.
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Inicializar Term.
v
Sim Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Configurar a base
Todas as programações da base deverão ser efectuadas através de um terminal móvel Gigaset S68H registado.

Proteger contra o acesso não autorizado

Proteja as programações da base com um PIN de sistema apenas do seu conheci­mento. O PIN de sistema deve ser inserido, entre outras situações, para registar e des­registar um terminal móvel na base ou para o repor para o estado de fábrica.

Alterar o PIN do sistema

Pode alterar o PIN de 4 dígitos da base (estado de fábrica: 0000) com um PIN de 4 dígitos à sua escolha, apenas do seu conhecimento.
¢ Ð ¢ Base ¢ PIN Sistema
v ~ Introduzir o PIN actual do sis-
tema e premir
§OK§.
~ Inserir o novo PIN do sistema.
Por motivos de segurança, os dígitos do PIN serão represen­tados por quatro asteriscos (
).
****
s~ Avançar para próxima linha,
repetir o novo PIN de sistema epremir
a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).
§OK§.

Repor o PIN do sistema

Caso tenha esquecido o seu PIN de siste­ma, poderá repor o código da sua base para o estado de fábrica 0000.
Remova o cabo de alimentação da base. Manter premida a tecla de Registo/Paging na base enquanto, simultaneamente, vol­ta a ligar o cabo de alimentação da base. Passado algum tempo, soltar novamente a tecla.
As configurações de fábrica da base foram repostas e o PIN de sistema voltou a ser
0000.
Aviso:
Todos os terminais móveis ficam desregistados e têm de voltar a ser registados.

Activar/desactivar música em espera

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Mús. em Espera
Premir §OK§ para activar ou desactivar a música em espera ( = activada).
53
Configurar a base

Modo Repeater

Com um Gigaset Repeater poderá aumen­tar o alcance entre os terminais móveis e a base. Para isso, terá que activar o modo Repeater. As chamadas em curso através da base serão interrompidas durante este processo.
Condição prévia: Existe um Gigaset Repeater registado na base. O modo Eco deverá estar desactivado.
¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
v
¢ Modo Repeater
§Sim§ Premir a tecla de Display.
Com o modo Repeater activado, o menu é assinalado com .
Nota:
O modo Repeater e o modo Eco (ver pág. 13) excluem-se mutuamente, ou seja, ambas as funções não podem ser utilizadas em simultâneo.

Repor a base no estado de fábrica

Ao repor as configurações da base no estado de fábrica
u o modo Eco é desactivado, u os terminais móveis permanecem
registados,
u o PIN do sistema não é reposto.
v
¢ Ð ¢ Base ¢ Inicializar Base
~ Introduzir o PIN actual do sis-
tema e premir
§Sim§ Premir a tecla de Display.
Cancelar a reposição da configuração com
a ou com a tecla de Display a Premir sem soltar
(voltar ao estado de repouso).
§OK§.
§Não§.
54

Ligar a base a uma central telefónica

Ligar a base a uma central telefónica
As seguintes configurações só são neces­sárias se a sua central telefónica assim o exigir, consultar as instruções de funcio­namento da central telefónica.
Nas centrais telefónicas que não suportam a função de identificação do chamador, não é possível enviar ou receber mensa­gens SMS.

Modo de marcação e tempo de Flash

A configuração actual está assinalada com o símbolo .

Alterar o modo de marcação

Existem as seguintes possibilidades de configurar o modo de marcação:
u Marcação por multifrequência (MF), u Marcação por impulsos (DEC).
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Modo Marcação
s Seleccionar modo de marca-
a Premir sem soltar
ção ( = activado) e premir
§OK§.
(voltar ao estado de repouso).

Código de acesso à rede

Condição prévia: na sua central telefóni­ca, antes de poder realizar uma chamada externa, deve inserir um código de acesso à rede, por ex., “0”.
¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
v
¢ Código Acesso
~ Inserir ou alterar o código de
acesso (máx. 3 dígitos).
¤ Gravar as alterações: (pág. 62).
Se for programado um código de acesso à rede:
u o código será colocado automatica-
mente nas marcações realizadas a par­tir das seguintes listas: números nas lis­tas SMS, lista de chamadas, lista do atendedor de chamadas.
u Em caso de marcação manual e intro-
dução manual de números de telefone da lista telefónica, números de emer­gência/números de telefone directos e números dos centros SMS, deverá inserir o código de acesso à rede.
u Se utilizar um número de telefone da
lista telefónica para enviar uma mensa­gem SMS, deverá apagar o código.
u Poderá apagar um código de acesso
existente com X.

Programar o tempo de Flash

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Tempo de Flash
s Seleccionar o tempo do Flash
a Premir sem soltar
( = activado) e premir
(voltar ao estado de repouso).
§OK§.
55
Ligar a base a uma central telefónica

Configuração de tempos de pausa

Alterar a pausa após ocupação de linha

Pode programar a duração da pausa que deve ser inserida entre o premir da tecla Marcar c e o enviar do número de tele­fone.
v Aceder ao menu. N 5 O  L
Premir as teclas.
~ Inserir o dígito corresponden-
te à duração da pausa (1 =1
seg.; 2 =3seg.; 3 =7seg.) e
§OK§.
premir

Alterar a pausa após premir a tecla de sinalização (R)

A duração da pausa que deverá ser inseri­da ao premir a tecla R pode ser programa­da caso a central telefónica o exija (ver manual de instruções da central telefónica).
v Aceder ao menu. N 5 O  2
Premir as teclas.
~ Inserir o dígito corresponden-
te à duração da pausa
(1 = 800 ms; 2 = 1600 ms;
3 = 3200 ms) e premir
§OK§.

Modificar pausa na marcação após o código de acesso à rede

Condição prévia: programou um código de acesso (pág. 55).
v Aceder ao menu. N 5 O  
Premir as teclas.
~ Inserir o dígito corresponden-
te à duração da pausa (1 = 1 seg.; 2 = 2 seg.; 3 =3seg.; 4 = 6 seg.) e premir
Inserir a pausa de marcação: premir a tecla S durante 2 segundos. No display apa­rece uma P.
§OK§.

Mudar temporariamente para marcação por multifrequência (MF)

Se a sua central telefónica ainda funciona com marcação por impulsos (DEC), mas necessita do modo de marcação por multi­frequência (MF) durante uma chamada (porexemplo, para consultar um atende­dor de chamadas externo), tem que alte­rar o modo de marcação para MF.
Condição prévia: está a efectuar uma chamada ou já marcou um número de telefone externo.
* Premir a tecla Asterisco. Após terminar a chamada é automatica-
mente activada a marcação por impulsos.
56

Anexo

Anexo

Cuidados

Limpar o terminal móvel e a base/carrega­dor com um pano húmido (sem deter­gente) ou com um pano anti-estático.
Nunca utilizar um pano seco. Existe o perigo de induzir cargas electrostáticas.

Contacto com líquidos

Se o terminal móvel entrou em contacto com líquidos:
1. Desligar o terminal móvel e retirar imediatamente a bateria.
2. Deixar escorrer o líquido do terminal móvel.
3. Secar todas as peças com um pano e, em seguida, colocar o terminal móvel no mínimo durante 72 horas com o compartimento da bateria aberto e o teclado virado para baixo e pousá-lo num local seco e quente (não: no mi­croondas, forno, ou similar).
4. Apenas voltar a ligar o terminal mó­vel quando estiver seco.
Após o aparelho secar completamente, geralmente pode ser colocado novamente em funcionamento.

Perguntas e respostas

Se surgirem questões durante a utilização do seu telefone, estamos à sua disposição www.gigaset.com/customercare por dia. Além disso, a seguinte tabela con­tém dúvidas de utilização frequentes e soluções possíveis.
!
24 horas
Problemas de registo ou ligação com auriculares Bluetooth.
¥ Inicializar o auricular Bluetooth (consultar o
respectivo manual de instruções).
¥ Apagar os dados de registo no terminal
móvel, desregistando o equipamento (ver pág. 51).
¥ Repetir o processo de registo (ver pág. 51).
No display não aparece nada.
1. O terminal móvel não está ligado.
¥ Premir sem soltar a tecla Desligar a.
2. As baterias estão quase vazias.
¥ Carregar ou trocar as baterias (pág. 7).
O terminal móvel não reage ao serem premidas as teclas.
A protecção do teclado está activada.
¥ Premir sem soltar a tecla cardinal
(pág. 11).
No display aparece a piscar a mensagem “Base x”.
1. O terminal móvel está fora da área de alcance da base.
#
¥ Reduzir a distância entre o terminal
móvel e a base.
2. O alcance da base foi reduzido, porque está activado o Modo Eco.
¥ Desactivar o modo Eco (pág. 13) ou
reduzir a distância entre o terminal móvel e a base.
3. O terminal móvel foi desregistado.
¥ Registar o terminal móvel (pág. 37).
4. A base não está ligada.
¥ Verificar o alimentador da base (pág. 7).
No display pisca a mensagem Procura da
Base....
O terminal móvel está definido para Melhor Base e não há uma base ligada ou ao alcance.
¥ Reduzir a distância entre o terminal móvel
ea base.
¥ Verificar o alimentador da base (pág. 7).
O terminal móvel não toca.
1. O sinal de chamar foi desactivado.
¥ Activar o sinal de chamar (pág. 46).
2. O reencaminhamento de chamadas está definido como Imediato.
¥ Desligar o reencaminhamento de cha-
madas (pág. 18).
57
Anexo
Não ouve nenhum sinal de chamar ou de marcação da rede fixa.
Não foi utilizado o cabo telefónico fornecido ou então foi substituído por um cabo novo com ligações incorrectas na ficha do cabo telefóni­co.
¥ Utilizar sempre o cabo telefónico fornecido
ou, no caso de adquirir outro cabo telefó­nico, certifique-se que este tem as fichas de ligação apropriadas (pág. 7).
Sinal de erro após consulta do PIN do siste­ma
O PIN de sistema introduzido está errado.
¥ Repor o PIN para o estado de origem 0000
(pág. 53).
Não se recorda do PIN do sistema.
¥ Repor o PIN para o valor original 0000
(pág. 53).
O seu interlocutor não consegue ouvi-lo. Premiu a tecla
nal móvel está desactivado.
u (INT). O microfone do termi-
¥ Ligar novamente o microfone (pág. 17).
O número do chamador não aparece no dis­play apesar de ter activado o serviço CLIP.
A transmissão do número de telefone não está autorizada.
¥ O chamador deverá autorizar a transmissão
do número de telefone (CLI) junto do seu operador de rede.
Quando efectua uma programação, ouve um sinal de erro.
(sequência de tons decrescente). A acção falhou/programação está errada.
¥ Repita o procedimento.
Observe o display e, se for necessário, con­sulte novamente o manual de instruções.
Não é possível consultar o atendedor de chamadas externo.
A central telefónica está configurada para marcação por impulsos.
¥ Alterar a central telefónica para marcação
por multifrequência.

Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care)

O nosso suporte online na Internet está sempre acessível desde qualquer lugar. www.gigaset.com/customercare Aqui encontra suporte para todos os nos­sos produtos, 24 horas por dia. É disponi­bilizado uma compilação das perguntas e respostas mais frequentes, bem como manuais de instruções e actualizações de software para download (se disponíveis para o respectivo produto).
As perguntas e respostas mais frequentes também podem ser encontradas no anexo deste manual de instruções.
Em caso de necessidade de reparação e eventual reivindicação dos direitos da garantia, assim como para obter apoio personalizado, poderá ligar para o seguinte número:
Portugal (351) 808 781 223 Tenha sempre à mão o seu talão de com-
pra. Nos países onde os nossos produtos não
são comercializados autorizados não são oferecidos serviços de reparação.
por revendedores

Licença

Este equipamento é destinado à rede fixa analógica em Portugal.
Foram consideradas particularidades específicas dos países
A Gigaset Communications GmbH declara que este equipamento cumpre com as directivas europeias e com outras disposições relevantes da norma 1999/5/ EC.
Segundo a norma 1999/5/EC, pode obter uma cópia da declaração de conformidade no seguinte endereço de Internet: www.gigaset.com/docs
.
58
Bluetooth ò Qualified Design Identity
A ID Bluetooth QD do seu Gigaset S68H é: B012741.

Garantia

Independentemente dos seus direitos por causa de defeitos perante o vendedor, ao consumidor (cliente) é concedida uma garantia do fabricante, sujeita aos seguin­tes termos e condições:
u Os equipamentos novos e os respecti-
vos componentes que apresentarem defeito de fabrico dentro de 24 meses a partir da data da compra serão gratui­tamente reparados ou substituídos por um equipamento que corresponda ao nível técnico actual. Fica ao critério da Gigaset Communications reparar ou substituir o equipamento. Para as peças sujeitas a desgaste (por ex. tecla­dos, baterias, caixas), esta garantia tem validade de seis meses a partir da data da compra.
u Excluem-se desta garantia todos os
danos causados por manuseamento incorrecto e/ou por inobservância das informações nos manuais.
u Esta garantia não é aplicável ou exten-
sível a serviços executados por vende­dores autorizados ou pelo próprio cli­ente (por ex., instalação, configuração, download de software). Manuais e sof­tware fornecidos num suporte de dados separado também estão excluí­dos da garantia.
u O talão de compra (com data) é válido
para a comprovação da garantia. As reclamações devem ser apresentadas dentro de um mês após a constatação do defeito com direito a garantia.
u Os equipamentos ou componentes
substituídos e devolvidos à Gigaset
Anexo
Communications passam a ser proprie­dade da Gigaset Communications.
u Esta garantia é válida para novos equi-
pamentos adquiridos na União Euro­peia. A emissora da garantia é, para Produtos vendidos em Portugal Gigaset Communications Iberia S.L. , C/ Veláz­quez, 157, 5º 28002 Madrid, Espanha.
u Estão excluídos outros direitos adicio-
nais ou diferentes dos referidos nesta garantia do fabricante. A Gigaset Com­munications não assume a responsabi­lidade por interrupções operacionais, lucros cessantes, danos indirectos, nem pela perda de dados, de software adici­onal instalado pelo cliente ou de outras informações. O cliente é responsável pelas cópias de segurança das suas informações. A exclusão da garantia não é válida nos casos em que a garan­tia seja obrigatória por lei, por exem­plo, segundo a lei de responsabilidade civil do produtor, ou em casos de dolo, danos à saúde ou à vida.
u A duracão da garantia não é prorrogada
após a execução de um serviço no âmbito da garantia.
u A Gigaset Communications reserva-se
o direito de cobrar do cliente os custos decorrentes de uma substituição ou de uma reparação que não sejam defeitos abrangidos pela garantia.
u As condições mencionadas nos pará-
grafos anteriores não estão vinculadas a uma alteração das regras do ónus da prova para a desvantagem do cliente.
Para exercer os seus direitos de garantia, contacte o serviço de assistência técnica por telefone da Gigaset Communications. Os números encontram-se no manual de utilização fornecido.
59
Anexo

Características técnicas

Baterias recomendadas

Tecnologia:
Níquel-Metal-Hidreto (NiMH) Dimensão: AAA (Micro, HR03) Tensão: 1,2 V Capacidade:
600 - 1200 mAh Recomendamos os seguintes tipos de
baterias, pois apenas assim, são garanti­das as autonomias indicadas, a funcionali­dade e a vida útil do equipamento:
u Sanyo NiMH 800 u GP 850 mAh u Yuasa Technologies AAA 800
O terminal móvel é fornecido com duas baterias recomendadas.

Autonomia/tempo de carga do terminal móvel

A autonomia do Gigaset depende da capa­cidade da bateria, assim como da idade e da forma de utilização da bateria. (Todas as indicações apresentadas a seguir são máximas e apenas se aplicam se a ilumi­nação do display estiver desactivada).
Capacidade (mAh) ca.
600 800 1000 1200
Autonomia em standby (horas)
Autonomia em conversação(horas)
A autonomia em caso de 1,5 hora de conversação por dia (horas)
Tempo de carga, carregador (horas)
Tempo de carga, base (horas)
130 180 220 265
7 101214
70 90 115 135
691113
57810
Na altura da impressão, estavam disponí­veis baterias até 900 mAh e as mesmas foram testadas no sistema. Uma vez que o desenvolvimento das baterias está em constante evolução, a lista das baterias recomendadas existente na área FAQ das páginas de Serviço de Apoio a Clientes Gigaset é actualizada com regularidade:
www.gigaset.com/customercare

Consumo de energia da base

Em estado de standby: cerca de 1,2 Watt Durante uma chamada: cerca de 1 Watt

Características técnicas gerais

DECT - Standard implementado GAP - Standard implementado Número de canais 60 canais duplex Banda de
frequências 1880 -1900 MHz Método duplex multiplexagem no tempo,
Largura de banda por canal
Velocidade de transmissão
Modulação GFSK Codificação de voz 32 kbit/s Potência de
transmissão Alcance até 300 m ao ar livre,
Alimentação da base
Condições de funcionamento
Modo de marcação
comprimento de trama 10 ms
1.728 kHz
1.152 kbit/s
10 mW, potência média por canal
até 50 m em edifícios 230 V ~/ 50 Hz
entre +5 °C e +45 °C; 20 % até 75 % humidade
relativa do ar MF (multifrequência)/
DEC (impulsos)
60

Indicações relativas ao ao manual de instruções

Indicações relativas ao ao manual de instruções
Neste manual de instruções são utilizadas determinadas formas de escrita, que pas­samos a explicar.

Exemplo de utilização do menu

Neste manual de instruções, os passos que são necessários executar são apresen­tados de forma abreviada. Como exemplo, de seguida, é dada uma descrição abrevia­da de como se pode “configurar o contras­te do display”. Em cada uma das caixas encontra-se apresentada a forma como deve proceder.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Quando o terminal móvel estiver no
estado de repouso, premir a tecla de Navegação no lado direito (v), para aceder ao menu principal.
¤ Seleccionar o símbolo Ð com a tecla
de Navegação q/r.
No topo do display aparece
Configurações .
¤ Premir a tecla de Display §OK§ para con-
firmar a consulta Configurações .
É apresentado o submenu Configurações .
¤ Premir a tecla de Navegação em baixo
q até estar seleccionada a opção
Display.
¤ Premir v ou premir a tecla de Display
§OK§ para confirmar a configuração
efectuada.
Contraste Seleccionar e confirmar com
§OK§.
¤ Premir a tecla de Navegação em baixo
q até estar seleccionada a opção
Contraste.
¤ Premir v ou premir a tecla de Display
§OK§ para confirmar a selecção da
função.
r Seleccionar o contraste e pre-
mir a tecla de Display
§Gravar§.
¤ Premir a tecla de Navegação para a
direita ou esquerda para ajustar o contraste.
¤ Premir a tecla de Display §Gravar§ para
confirmar a programação.
a Premir sem soltar
(estado de repouso).
¤ Premir sem soltar a tecla Desligar para
que o terminal móvel volte ao estado de repouso.

Exemplo de funções com várias linhas

Em muitas situações, pode alterar as con­figurações ou inserir dados em registos de várias linhas.
O registo de várias linhas é apresentado neste manual de instruções de forma abreviada. Como exemplo, de seguida, é dada uma descrição abreviada de como se pode “configurar a data e a hora”. Em cada uma das caixas encontra-se apresentada a forma como deve proceder.
61
Indicações relativas ao ao manual de instruções
Aparece a seguinte indicação (exemplo):
Data/Hora
Data: [15.11.2007] Hora:
11:11
Ý Gravar
Data:
Inserir o dia, mês e ano (8 dígitos).
A segunda linha está assinalada como activa com [ ].
¤ Inserir a data com as teclas numéricas.
Hora:
Inserir horas/minutos (4 dígitos).
¤ Premir a tecla s.
A quarta linha é assinalada como activa com [ ].
¤ Inserir a hora com as teclas numéricas.
¤ Gravar as alterações. ¤ Premir a tecla de Display §Gravar§.
¤ De seguida premir sem soltar a tecla
a.
O terminal móvel volta ao estado de repouso.

Escrever e editar texto

u Premir a tecla Asterisco
*
para abrir a tabela de caracteres especiais. Selec­cionar o carácter desejado e premir a tecla de Display
§Inserir§ para o inserir na
posição do cursor.
u Nos registos na lista telefónica, a pri-
meira letra do nome é escrita automati­camente em maiúscula e as seguintes letras em minúsculas.

Escrever SMS/ nome (sem ajuda da função Escrita simples)

Para inserir letras ou caracteres, premir várias vezes a respectiva tecla.
Escrita padrão
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x
2)
1)
1
2 abc2дбавгз 3 def3ëéèê 4 gh i4ïíìî 5 jkl5 L mno6цсутфх M pqr s7ß N tuv8üúùû O wx y z 9 ÿ ýæøå Q .,?!0
1) Espaço em branco
2) Quebra de linha
Se premir sem soltar uma tecla, os carac­teres da tecla correspondente serão indi­cados no display e marcados um após o outro. Quando soltar essa tecla, o carácter seleccionado é inserido no campo de edi­ção.
Para criar um texto observe as seguintes regras:
u O símbolo de inserção do texto (cursor)
é comandado com a tecla de navega­ção u v t s.
u Os caracteres são inseridos à esquerda
do cursor.
62
Definir a utilização de maiúsculas, minúsculas ou números
Prima a tecla Cardinal # brevemente para mudar do modo “Abc” para “123”, e de “123” para “abc” e de “abc” para “Abc” (maiúsculas: 1ª letra em maiúsculas, as restantes em minúsculas). Premir a tecla Cardinal # antes de inserir a letra.
É indicado no display se o modo de escrita está definido para maiúsculas, minúsculas ou números.

Funções adicionais através da Interface do PC

Escrever uma mensagem SMS (com a função Escrita Simples)

A função Escrita Simples EATONI ajuda-o a escrever uma mensagem SMS.
A todas as teclas entre Q e O estão atribuídas várias letras e caracteres. Estas são indicadas numa linha de selec­ção, directamente abaixo do campo de texto (acima das teclas de Display), assim que premir uma tecla. A letra com maior probabilidade de aparecer é destacada e colocada no início da linha de selecção. A letra é inserida no campo de texto.
SMS 572(1) Olá Pedro, não posso ir hoje. Ic
hgi
Ç
Abc
X Opções
1 Número de caracteres ainda disponíveis
em parênteses: SMS parte 1-n 2 Texto da mensagem SMS 3 Linha de selecção 4 A função EATONI está activada 5 Maiúsculas, minúsculas ou números
Se a letra proposta corresponde à deseja­da, confirme premindo a tecla seguinte. Se esta não corresponder à letra pretendi­da, prima brevemente a tecla Cardinal #, até aparecer a letra pretendida para ser transferida para o campo de texto.
Quando premir a tecla Cardinal # sem soltar, muda do modo “Abc” para “123” e de “123” para “abc” e de “abc” para “Abc”.
1
2
3 4 5
Activar/desactivar a função Escrita simples
Condição prévia: estar a escrever uma mensagem SMS.
Opções Premir a tecla de Display.
Escrita Simples
Seleccionar e premir
( = activado).
§OK§
a Premir a tecla Desligar breve-
mente para voltar ao campo
de texto. Inserir o texto.
Funções adicionais através da Interface do PC
É possível ligar o terminal móvel através de Bluetooth (pág. 50) ao computador. O computador terá de estar equipado com um respectivo dongle.
Com a ajuda do programa “Gigaset Qui- ckSync”, o seu terminal móvel pode comunicar com o computador (download gratuito em www.gigaset.com/gigasetS680
É possível
u Sincronizar a lista telefónica do termi-
nal móvel com o Outlook,
u Carregar fotos (.bmp), do PC para o ter-
minal móvel,
u Carregar imagens como screensaver,
do PC para o terminal móvel.
Durante a transferência de dados entre o terminal móvel e o PC aparece no display
ß. Enquanto isto acontece, não é pos-
sível utilizar o teclado e as chamadas que receber são ignoradas.
).
63

Acessórios

Acessórios
Terminais móveis Gigaset
Promova o seu telefone Gigaset a uma central telefónica sem fios:
Terminal móvel Gigaset S68H
u Display gráfico a cores iluminado (cores de 65k) u Teclado iluminado u Mãos-livres u Melodias de chamar polifónicas u Lista telefónica para aprox. 250 registos u Identificação do chamador (CLIP) com imagens u Mensagem SMS (condição prévia: ter CLIP) u Permite ligar auriculares u Bluetooth u Alerta de Ruído
www.gigaset.com/gigasetS68H
Terminal móvel Gigaset SL37H
u Display gráfico a cores iluminado (cores de 65k) u Teclado iluminado u Mãos-livres u Melodias de chamar polifónicas u Lista telefónica para aprox. 250 registos u Identificação do chamador (CLIP) com imagens u Mensagem SMS (condição prévia: ter CLIP) u Interface de PC para, por exemplo, gestão da lista telefó-
nica, do sinal de chamar e de screensavers
u Permite ligar auriculares u Bluetooth u Alerta de Ruído u Função Walky-Talky
www.gigaset.com/gigasetSL37H
64
Terminal móvel Gigaset SL56
u Display gráfico a cores iluminado (cores de 65k) u Teclado iluminado u Mãos-livres u Melodias de chamar polifónicas u Lista telefónica para aprox. 250 registos u Identificação do chamador (CLIP) com imagens u Mensagem SMS (condição prévia: ter CLIP) u Marcação por voz u Interface de PC para, por exemplo, gestão da lista telefó-
nica, do sinal de chamar e de screensavers
u Permite ligar auriculares u Bluetooth
www.gigaset.com/gigasetSL56
Terminal móvel Gigaset C47H
u Display gráfico a cores iluminado (4096 cores) u Teclado iluminado u Mãos-livres u Melodias de chamar polifónicas u Lista telefónica para aprox. 150 registos u Mensagem SMS (condição prévia: ter CLIP) u Ligação de auriculares u Alerta de Ruído
www.gigaset.com/GigasetC47H
Acessórios
Terminal móvel Gigaset E45
u Caixa resistente a poeira e salpicos de água u Display iluminado a cores (4096 cores) u Teclado iluminado u Mãos-livres u Melodias de chamar polifónicas u Lista telefónica para aprox. 150 registos u Mensagem SMS (condição prévia: ter CLIP) u Permite ligar auriculares u Alerta de Ruído
www.gigaset.com/gigasete45
65
Acessórios
Gigaset Repeater
O Gigaset Repeater permite-lhe aumentar o alcance de recepção entre o seu terminal móvel Gigaset e a base.
www.gigaset.com/gigasetrepeater
Todos os acessórios e baterias podem ser encomendados através de um revendedor espe­cializado.
Utilize apenas acessórios originais. Assim, evita possíveis problemas de saúde e danos materiais e assegura o cumprimento de todas as disposições relevantes.
66

Fixação da base numa parede

41/42 mm
ca. de 2,5 mm
Fixação da base numa parede
67

Índice remissivo

Índice remissivo
A
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Activar
alerta de Ruído atendimento de chamadas
bloqueio do teclado . . . . . . . . . . . .11
conferência interna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
evento
sinais de aviso . . . . . . . . . . . . . . . .47
terminal móvel
Activar a função Bluetooth
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Alerta de aniversário Alerta de Ruído
Alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Alterar
idioma do terminal móvel modo de marcação
nome de um terminal móvel . . . . . .40
número de telefone de destino número interno de um terminal
móvel PIN do sistema sinal de chamar
tempo de pausa . . . . . . . . . . . . . . .56
volume da função Mãos-livres volume do auscultador
Alterar o nome do equipamento
(Bluetooth)
Alterar o PIN
PIN do sistema
Alterar o PIN do sistema Alternar
Aniversário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Apagar
Atalho Atendedor de chamadas externo
Atendimento de chamadas. . . . . . . . .45
Auscultador Automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
desactivar gravar na lista telefónica
perder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
perdido
carácter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
atendimento de chamadas prefixo do operador repetição da marcação
. . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . .55
. . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . .45
. . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . .16, 45
. . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . .24
Autonomia do terminal móvel
no modo Alerta de Ruído . . . . . . . . 41
B
Base
alcance configurar ligar ligar a uma central telefónica ligar e instalar mudar PIN do sistema repor para o estado de fábrica
Bateria
baterias recomendadas carregar indicação inserir símbolo sinal
Bloqueio
activar/desactivar o bloqueio do
Bloqueio do teclado Bluetooth
alterar o nome do
atender uma chamada desregistar equipamentos enviar lista telefónica (vCard) lista dos equipamentos
registar equipamentos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . 54
. . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
teclado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 11
equipamento
. . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . 16
. . . . . . . 51
. . . . . 22
conhecidos
. . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . 51
C
Calendário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Capacidade de memória
lista telefónica/lista adicional
sistema de ficheiros Caracteres Características técnicas Central telefónica
configurar o modo de marcação
ligar a base
mudar para marcação
programar tempo de Flash
SMS
tempos de pausa Centro de serviço SMS
alterar o número
. . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . 59, 60
. . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . 22
. . . 55
. . . . . . . . . . 56
. . . . . . . 55
68
Índice remissivo
configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Chamada
atender chamada (Bluetooth) externa internas ligar o interlocutor interno separar (alternar) terminar
transferir (ligar) Chamada anónima Chamada colectiva Chamada em espera
activar/desactivar
atender/rejeitar
chamada interna Chamada interna
chamada em espera Chamada perdida Chamada simultânea, ver
Chamadas económicas CLI, CLIP CLIP de imagens CLIR Colocar em funcionamento
terminal móvel Conector do auricular Conferência interna Configurações do sistema Configurar
screensaver Configurar a data Configurar a hora Consulta (interna) Consultas Consumo de energia Conteúdo da embalagem Correcção de caracteres Cuidados do telefone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . .39, 40
. . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . .26
Toques simultâneos
. . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . .20, 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . .57
D
Data de aniversário, ver aniversário DEC (modo de marcação por
impulsos)
Desactivar
alarme de um evento alerta de Ruído atendimento de chamadas bloqueio do teclado
. . . . . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . .45
. . . . . . . . . . . .11
conferência interna . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
evento sinais de aviso
terminal móvel Despertador Desregistar (terminal móvel) Desregistar equipamentos
(Bluetooth)
Display
alterar idioma do terminal móvel
configurar
contraste
idioma que não compreende
iluminação
no estado de repouso
screensaver Distribuição dos contactos do cabo
telefónico
Duração da chamada
. . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . 16
E
EATONI (Função Escrita simples) . . . . 63
Eliminação de erros (SMS) Em cadeia, ver SMS Endereço de e-mail
gravar da lista telefónica Enviar
registo da lista telefónica ao terminal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
móvel Equipamento médico Escrever (SMS) Escrever, editar texto Estabelecer chamadas
atender uma chamada externa
internas Estado de repouso (display) Estado de repouso, voltar ao
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Evento Evento/aniversário
indicar perdidos Eventos
activar/desactivar
apagar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
gerir Exemplo
registo de várias linhas
registo no menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . 12
. . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . 61
69
Índice remissivo
F
Função Escrita simples . . . . . . . . . . . .63
Funções especiais
. . . . . . . . . . . . . . .55
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
I
Identificação da lista SMS, ver SMS Identificação do chamador Idioma de entrada (SMS) Idioma, display Imagem
alterar nome
apagar Imagem CLIP Indicação
capacidade de memória (lista
telefónica€ista adicional)
capacidade de memória (sistema de
ficheiros) eventos/aniversários perdidos mensagem do atendedor de chamadas
externo número de telefone (CLI/CLIP) suprimir (CLIR)
Indicação do estado de carga Inserir o número do
atendedor de chamadas externo da pessoa que lhe está a telefonar,
mostrar (CLIP)
Instalar, base Intensidade de ligação Intensificador de recepção, ver Repeater Interface do PC Interna
conferência consulta estabelecer chamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . .17, 20, 46
. . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . .63
. . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . .16
. . . . . . . . . .29
. . . . .22
. . . . .50
. . . . .16
. . . . . . . .1
. . .36
. . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . . . .38
L
Licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ligar, base a uma central
telefónica
Líquido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lista
atendedor de chamadas externo chamadas perdidas equipamentos conhecidos
(Bluetooth)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . .25
. . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . .51
lista adicional lista de chamadas lista de entrada SMS lista de mensagens SMS lista de saída SMS terminais móveis
Lista adicional
números de telefone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla Lista de chamadas Lista de entrada (SMS) Lista de mensagens SMS Lista de números
operadores de rede Lista de saída (SMS) Lista telefónica
aceder
enviar registo/lista para um terminal
móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
enviar vCard (Bluetooth)
gerir os registos
gravar a data de aniversário
gravar o número de telefone do
remetente (SMS) gravar o registo gravar um número de telefone de
um texto sequência dos registos utilizar para inserir número de
telefone
Listas SMS, ver SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . 20, 26
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . 30, 31
. . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . 23
. . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
M
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Marcação por impulsos DEC Marcação por multifrequência
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
(MF)
Marcação rápida
atendedor de chamadas externo
Marcar
com marcação abreviada lista adicional lista telefónica marcação rápida
Melhor base Melodia de espera
configurar
Mensagem de texto, ver SMS
. . . . . . . . . . . . . 20, 42
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . 17, 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . 55
. . . 36
. . . . . . . . 22
70
Índice remissivo
Mensagens
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
tecla
Menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
aceder explicação dos menus registo no menu sinal de fim
vista geral Microfone Modo de marcação Modo Eco Modo soneca
. . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . .61
. . . . . . . . . . . . . .55
N
N.º desconhecido. . . . . . . . . . . . . . . .17
Nível de sensibilidade
(Alerta de Ruído)
Nome
de um terminal móvel Notificação via SMS Número
como destino no Alerta de Ruído
gravar da lista telefónica
gravar na lista telefónica
gravar número de um texto de
uma SMS inserir da lista telefónica suprimir
Número de telefone destino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
(Alerta de Ruído)
. . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . .32
. . .41
. . . . . . . . .23
. . . . . .20, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . .41
O
Operador de rede
(lista de números)
. . . . . . . . . . . .20
P
Paging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Pausa Pausa na marcação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
inserir
Perdido
aniversário
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
evento Perguntas e respostas Por multifrequência Prefixo
definir o prefixo próprio Pré-selecção
suprimir Pré-selecção automática do operador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
de rede
. . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Procurar um registo na lista
telefónica Procurar, terminal móvel Programar tecla Programar uma tecla Numérica Proteger o telefone contra acesso proteger o telefone contra acesso Próteses auditivas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . 42
. . . 53 . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . 4
R
Rechamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reencaminhamento de chamadas Registar equipamento (Bluetooth) Registo
gravar, alterar (pré-selecção) guardar (atendedor de chamadas
externo) seleccionar (menu) seleccionar da lista telefónica
Registo (terminal móvel) Registo de várias linhas Repeater Repetição da marcação Repetição manual da marcação Resolução de anomalias
. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . 57
. . . 18 . . . 51
. . . . . 27
. . . . . 21
. . . . . 24
S
Screensaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Separar o interlocutor em espera
(alternar) Sequência na lista telefónica Serviço de Apoio a Clientes Silenciar o terminal móvel Símbolo
bateria bloqueio do teclado despertador display mensagem SMS nova quando existem mensagens
novas
sinal de chamar Sinais de aviso Sinais de confirmação Sinal acústico, ver sinais de aviso Sinal de advertência, ver sinais de aviso Sinal de aviso de chamada Sinal de chamar
alterar
definir o volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . 21
. . . . . . . . 58
. . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 45
71
Índice remissivo
Sinal de confirmação . . . . . . . . . . . . .47
Sinal de erro Sistema de ficheiros
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
SMS
ajuda nas mensagens de erro alterar lista SMS apagar centro de envio eliminar erros em cadeia enviar para um endereço de
enviar para uma lista SMS
escrever gravar número identificação da lista SMS idioma de entrada ler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
lista de Entrada lista de saída listas SMS nas centrais telefónicas notificação via SMS número de notificação protecção por PIN receber reencaminhar regras relatório de estado responder ou reenviar
tipo de notificação Som, ver sinal de chamar Suprimir
identificação do chamador
pré-selecção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . .46
. . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
e-mail
pessoal
. . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 62
. . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . .27
T
Tecla 1 (marcação rápida). . . . . . . . . . .1
Tecla Apagar Tecla Asterisco Tecla Atender/Marcar Tecla Cardinal Tecla de Mensagens
aceder à lista
aceder às listas Tecla de Navegação Tecla de Sinalização (R)
pausa após Tecla Desligar Tecla Ligar/Desligar
72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . . . . . . . . . . .1, 16
. . . . . . . . . . . . . . .1
Tecla Marcar Tecla Paging Tecla Registar Tec las
marcação rápida tecla Apagar tecla Asterisco tecla Atender/Marcar tecla Cardinal tecla de Mensagens tecla de Navegação tecla de Sinalização (R) tecla Desligar tecla Ligar/Desligar tecla lista adicional tecla Mãos-livres tecla Marcar teclas de Display
Teclas de Display
programar
Tel efonar
externa
internas Tempo de Flash Terminal móvel
activar/desactivar
alterar número interno
alterar o nome
alterar o número
colocar em funcionamento
configurar
contacto com líquidos
desregistar
estado de repouso
idioma do terminal móvel
iluminação do display
intensidade de ligação
lista
mudar para melhor recepção
mudar para outra base
paging
procurar
registar
registar numa outra base
repor para o estado de fábrica
screensaver
silenciar
sinais de aviso
transferir uma chamada
utilizar o Alerta de Ruído
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1, 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 16
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . 37, 38
. . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . 39
. . . . . . . . 7
. . . . . . . 43
. . . . . 38
. . . . . . . . 38
. . . . 53
. . . . . . . . 41
utilizar vários . . . . . . . . . . . . . . . . .37
volume da função Mãos-livres
volume do auscultador Terminar, chamada Terminar, ver Desligar Toques simultâneos
. . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . .18
. . . . .45
. . . . . . . . . .45
V
VIP (registo da lista telefónica) . . . . . .22
Visualizar a mensagem do atendedor
de chamadas externo
Volume
altifalante
auscultador
configurar
sinal de chamar
volume da função Mãos-livres
volume do auscultador Volume do auscultador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . .45
terminal móvel
. . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . .45
Índice remissivo
73
Loading...