Siemens GIGASET S680, GIGASET S685 User Manual [ro]

s
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved.
www.gigaset.com
Gigaset S680 - S685
Gigaset

Prezentarea receptorului

2
3
5
4
6
7
15 14
11
9
10
8
1
13
Ð
½
òÃ V
INT 1
15.11.07 09:45
?SMS
12
18
19
17
16
Prezentarea receptorului
1 Afişaj (ecran) în modul „în aşteptare” 2 Nivelul de încărcare al acumulatorilor
= e V U (descărcat - încărcat) = afişat intermitent:
acumulatori aproape descărcaţi
e V U afişat intermitent: acumulatorii
sunt în proces de încărcare
3 Taste Afişaj (pag. 11) 4 Tasta Mesaj
Acces la listele apelurilor şi ale mesajelor; Luminând intermitent: mesaj sau apel nou
5 Tasta Terminare Apel, tasta Pornit/Oprit
Încheie un apel, anulează o funcţie, revine la nivelul anterior al meniului (apăsare scurtă), revine la modul „în aşteptare” (ţinută apăsată), porneşte/opreşte receptorul (ţineţi apăsat în modul „în aşteptare”)
6 Tasta Diez
Blochează/deblochează tastatura (ţineţi apăsat în modul „în aşteptare”), Comută între litere minuscule/majuscule şi cifre (ţineţi apăsat)
7 Tasta Apel-cu-apel
Deschide lista Apel-cu-apel
8 Microfon 9 Tasta Flash
- Conferinţă (Flash) Inserează o pauză de apelare (ţineţi a
10 Tas ta Steluţă
Activează/dezactivează tonurile soneriei (ţineţi apăsat), în timpul unei conexiuni deschise: comută între modurile de apelare ton/puls; (apăsaţi scurt). Deschide tabelul caracterelor speciale
11 Tas ta1
Apeleayză robot telefonic (doar S685)/ căsuţa poştală a reţelei (ţineţi apăsat)
12 Orificiu de conectare a căştilor 13 Tas ta Apel
Preia un apel, deschide lista de reapelare a ultimelor numere (apăsaţi scurt), iniţiază apelarea (ţineţi apăsat) La scrierea unui SMS: expediază SMS
14 Tasta „Mâini libere”
Comută între modul de convorbire la ureche şi modul „Mâini libere”;
Lumini aprinse: funcţia „Mâini libere” pornită; Clipind: apel în curs de recepţionare
15 Tas ta Cont ro l (pag. 11) 16 Bluetooth activat (pag. 55) 17 Funcţia Eco m 18 Nivelul semnalului
od activată (pag. 13)
păsat)
Ð i Ñ Ò (ridicat - scăzut) | intermitent: fără semnal
19 Pictograma robotului telefonic
(doar S685) Robotul telefonic pornit; Clipind: robotul telefonic înregistrează un mesaj sau este folosit de un alt utilizator.
1

Prezentarea bazei

LED
6
7
2
3 4
5
1
Prezentarea bazei
Tastele bazei pot fi folosite pentru a înregistra şi căuta ("Localizare", vezi pag. 44) receptoare şi pentru a opera robotul telefonic integrat (doar Gigaset S685).

Baza Gigaset S685

În timpul redării mesajului:
3 Tasta Redare/Stop :
Redă mesajele noi înregistrate pe robotul telefonic sau opreşte redarea (apăsaţi scurt). Redă mesajele vechi şi noi (ţineţi apăsat).
4 Accesează mesajul următor (apăsaţi o dată)
sau al II-lea mesaj urmator (apăsaţi de două ori).
5 Accesează începutul mesajului (apăsaţi o
dată) sau mesajul anterior
(apăsaţi de două ori). 6 Şterge mesajul curent. 7 Modificarea volumului în timpul redării
mesajului:
În timpul semnalării unui apel extern:
modifică volumul soneriei.
ð = scăzut; ñ = ridicat.
Vă rugăm să reţineţi:
u Dacă robotul telefonic nu poate fi
operat de către bază dacă în acel
mom ent e ste o pe rat d e un r ecep tor s au
dacă înregistrează un mesaj.
u Dacă indicatorul LED clipeşte chiar dacă
robotul telefonic este oprit, înseamnă
că există înregistrat cel puţin un mesaj
nou care nu a fost încă redat.

Baza Gigaset S680

1 Tasta Înregistrare/Localizare
Apăsaţi scurt: caută receptoare, vezi pag. 44, "Localizare". Ţineţi apăsat: înregistrează receptoarele sau aparatele DECT, vezi pag. 43.
2 Tasta Pornit/Oprit:
porneşte/opreşte robotul telefonic. Indicatorul LED aprins: robotul telefonic este activat. Îndicatorul LED clipind: există cel puţin un mesaj nou.
Tasta Înregistrare/Localizare:
–Apăsaţi scurt: caută receptoare, vezi
pag. 44, "Localizare".
Ţineţi apăsat: înregistrează receptoare şi
aparate DECT, vezi pag. 43.
2

Cuprins

Cuprins
Prezentarea receptorului . . . . . . . 1
Prezentarea bazei . . . . . . . . . . . . . 2
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . 5
Gigaset S680/S685 –
Mai mult decât un telefon . . . . . . 7
Primii paşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conţinutul pachetului . . . . . . . . . . . . . 7
Instalarea bazei şi
a suportului încărcător . . . . . . . . . . . . . 7
Pregătirea receptorului
pentru utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizarea receptorului . . . . . . . . 11
Tasta Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Taste Afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Revenirea la modul „în aşteptare” . . . 12
Ghidul meniului . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Corectarea tastărilor greşite . . . . . . . . 13
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Structura meniurilor . . . . . . . . . . 14
Efectuarea apelurilor . . . . . . . . . 17
Efectuarea unui apel extern . . . . . . . . 17
Terminarea unui apel . . . . . . . . . . . . . 17
Preluarea unui apel . . . . . . . . . . . . . . 17
Identificarea Liniei Apelante (CLI) . . . 17 Convorbirea în modul „Mâini libere” . 18
Volum oprit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Apelarea cu ajutorul serviciilor
reţelei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Setarea funcţiilor pentru toate apelurile
următoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcţii în timpul unui apel . . . . . . . . . 19
Utilizarea agendei şi a listelor . . 20
Agenda telefonică şi lista
Apel-cu-apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista de reapelare
a ultimelor numere . . . . . . . . . . . . . . . 24
Deschiderea listelor
cu tasta Mesaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Efectuarea
unor apeluri eficiente . . . . . . . . 26
Asocierea numerelor Apel-cu-apel cu un anumit număr . . . 26 Preselecţia automată a operatorului
(Preselecţie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SMS (mesaje text) . . . . . . . . . . . 28
Scrierea/trimiterea unui SMS . . . . . . . 28
Recepţionarea unui SMS . . . . . . . . . . . 30
Înştiinţare prin SMS . . . . . . . . . . . . . . . 32
Căsuţe poştale SMS . . . . . . . . . . . . . . . 32
Setările centrelor SMS . . . . . . . . . . . . . 33
Servicii infoinformative prin SMS . . . . 34
SMS în cazul utilizării unei centrale
telefonice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activarea/dezactivarea
funcţiei SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remedierea problemelor SMS . . . . . . 35
Operarea robotului telefonic al
bazei Gigaset S685 . . . . . . . . . . 36
Operarea cu ajutorul receptorului . . . 36 Activarea/dezactivarea
afişării apelurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Setarea robotului telefonic . . . . . . . . . 40
Resetarea accesului rapid la robotul
telefonic folosind tasta 1 . . . . . . . . . . 40
Operarea mobilă (telecomandată) . . . 41
Utilizarea căsuţei poştale
a reţelei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Configurarea căsuţei poştale a reţelei
pentru acces rapid . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vizualizarea mesajelor căsuţei poştale a
reţelei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilizarea mai multor
receptoare . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Înregistrarea receptoarelor . . . . . . . . . 43
Anularea înregistrării receptoarelor . . 44 Localizarea unui receptor
("localizare") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Schimbarea bazei . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Efectuarea apelurilor interne . . . . . . . 44
3
Cuprins
Conectarea unui apelant intern la un apel
extern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Redenumirea unui receptor . . . . . . . . 46
Schimbarea numărului intern
al unui receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Folosirea receptorului pentru
monitorizarea unei încăperi . . . . . . . . 46
Setările receptorului . . . . . . . . . . 47
Scurtături
pentru funcţii şi numere . . . . . . . . . . 48
Schimbarea limbii afişajului . . . . . . . . 49
Setările afişajului . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Setările screensaverului . . . . . . . . . . . 49
Setarea iluminării afişajului . . . . . . . . 49
Activarea/dezactivarea
funcţiei Răspuns automat . . . . . . . . . 50
Reglarea volumului auricular şi a modului
„Mâini libere” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Schimbarea tonurilor de sonerie . . . . 50
Personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Activarea/dezactivarea
tonurilor de avertizare . . . . . . . . . . . . 52
Setarea ceasului deşteptător . . . . . . . 53
Setarea unei întâlniri (calendar) . . . . . 53
Afişarea întâlnirilor şi a aniversărilor
nepreluate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilizarea dispozitivelor Bluetooth . . 55
Setarea codului zonal . . . . . . . . . . . . . 57
Restaurarea setărilor implicite ale
receptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Setările bazei . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Protejarea împotriva accesării
neautorizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Schimbarea tonurilor de sonerie
(doar Gigaset S685 ) . . . . . . . . . . . . . 58
Activarea/dezactivarea
melodiei de aşteptare . . . . . . . . . . . . . 58
Suport pentru repetor . . . . . . . . . . . . 58
Restaurarea setărilor din fabricaţie ale
bazei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conectarea bazei la o centrală
telefonică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modurile de apelare şi
durata flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Salvarea unui cod de acces
(cod de acces exterior) . . . . . . . . . . . . 59
Setarea pauzelor . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Comutarea temporară la apelarea prin
tonuri (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Anexă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Îngrijire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Contactul cu lichid . . . . . . . . . . . . . . 61
Întrebări şi răspunsuri . . . . . . . . . . . . . 61
Service (Serviciul Clienţi) . . . . . . . . . . 63
Licenţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Specificaţii tehnice . . . . . . . . . . . . . . . 65
Informaţii privind manualul de
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Exemplu de introduceri în meniu . . . . 66
Exemplu de introducere pe mai
multe linii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Scrierea şi editarea textului . . . . . . . . 67
Funcţii suplimentare prin intermediul unui computer . . . 68
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Montarea bazei pe perete . . . . 72
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4

Măsuri de siguranţă

$
ƒ
Măsuri de siguranţă
Atenţie:
Citiţi măsurile de siguranţă şi manualul înainte de utilizare. Explicaţi copiilor dumneavoastră conţinutul şi pericolele ce pot apărea la folosirea telefonului.
Folosiţi sursa de alimentare livrată, aşa cum este indicat pe spatele bazei sau pe suportul încărcător.
Montaţi doar acumulatori aprobaţi, reîncărcabili (pag. 65), nu folosiţi niciodată baterii normale (nereîncărcabile) pentru că acestea vă pot pune în pericol sănătatea, putând cauza răniri.
Acumulatorii nu trebuie aruncaţi, după uzare, împreună cu deşeurile menajere. Luaţi la cunoştinţă prevederile legislaţiei locale privind depozitarea aparatelor electronice şi electrotehnice, prevederi pe care le puteţi afla contactând autorităţile locale sau distribuitorul autorizat de la care aţi achiziţionat produsul.
Telefonul poate afecta funcţionarea aparatelor medicale. Ţineţi seama de condiţiile tehnice prezente în situaţii deosebite, de ex. în practica medicală.
Nu ţineţi receptorul în apropierea urechii atunci când sună sau când funcţia „Mâini libere” este activată. Nerespectarea acestei măsuri poate duce la afectarea serioasă şi permanentă a au
Receptorul poate cauza un zumzet neplăcut în situaţia utilizării în preajma aparatelor auditive.
zului dvs.
Nu instalaţi baza în băi sau în camere de duş. Receptorul şi suportul încărcător nu sunt protejate împotriva stropirii (pag. 61).
Nu folosiţi telefonul în medii unde există pericol de explozie, de ex. în vopsitorii auto.
Dacă dăruiţi altcuiva telefonul, asiguraţi-vă că respectiva persoană a primit şi manualul de utilizare.
Vă rugăm să scoateţi din uz bazele defecte sau să le reparaţi la un centru de service, întrucât acestea pot interfera cu alte servicii de transmisiuni fără fir.
5
Măsuri de siguranţă
Toate echipamentele electrice şi electronice trebuie depozitate separat de fluxul deşeurilor menajere. Acestea trebuie predate la centre speciale de colectare, desemnate de către autorităţile locale.
Dacă pe un anumit produs este inscripţionată emblema unui tomberon întretăiat, înseamnă că produsul respectiv intră sub incidenţa Directivei Europene 2002/96/EC.
Depozitarea adecvată şi colectarea aparatului dvs. învechit contribuie la protejarea mediului înconjurător şi a sănătăţii publice. Acesea sunt condiţii de bază ale reciclării echipamentelor electrice şi electronice uzate.
Pentru informaţii suplimentare privind depozitarea echipamentelor electrice şi electronice uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, centrul de colectare a unor astfel de aparate sau reprezentantul de vânzări de la care aţi achiziţionat aparatul.
Vă rugăm să reţineţi:
Nu toate funcţiile descrise în acest manual sunt valabile în toate ţările.
6

Gigaset S680/S685 – Mai mult decât un telefon

Gigaset S680/S685 – Mai mult decât un telefon
Telefonul dvs. dotat cu afişaj color (65 de mii de culori), nu numai că vă oferă posibi­litatea să expediaţi şi să recepţionaţi mesaje text în reţelele fixe şi să salvaţi până la 250 de numere de telefon şi adrese de e-mail (pag. 20) – el poate să facă mult mai multe:
u Puteţi reduce puterea transmisiei
activând funcţia Eco mod (pag. 13).
u Puteţi programa tastele telefonului
astfel încât să le asociaţi numere de telefon importante sau funcţii mai des utilizate. Numărul va fi apoi apelat sau funcţia pornită, prin simpla apăsare a tastei respective (pag. 48).
u Efectuarea apelurilor se poate efectua
cu uşurinţă, utilizând serviciile reţelei (pag. 19).
u Marcaţi ca VIP persoanele importante,
astfel încât să recunoaşteţi apelurile importante după sonerie (pag. 21).
u Puteţi aloca imagini contactelor dvs.,
astfel încât să recunoaşteţi apelurile importante după imaginea afişată. Condiţie: (CLIP, pag. 17).
u Salvaţi întâlniri (pag. 53) şi aniversări
(pag. 23) în telefon şi stabiliţi când doriţi să vi se reamintească.
u Puteţi utiliza Bluetooth™ pentru
comunicaţii „fără fir” cu alte dispozitive care utilizează aceeaşi tehnologie (vezi pag. 55). Bluetooth™ poate fi folosit pentru:
– receptoare (pag. 10) – transferul intrărilor din agenda tele-
fonică în telefonul mobil (pag. 22)
–descărcarea unor fotografii (.bmp)
pentru a afişa apelantul (pag. 68)
– transferul agendei telefonice în Out-
look utilizând programul Gigaset QuickSync (pag. 68)
u Distraţi-vă, folosind noul dvs.
telefon!

Primii paşi

Conţinutul pachetului

u o staţie bază Gigaset S680/S685 cu
adaptor pentru alimentare,
u un receptor Gigaset S68H, u un cablu telefonic, u doi acumulatori, u un capac pentru acumulatori, u o agăţătoare pentru curea, u un manual de utilizare.

Instalarea bazei şi a suportului încărcător

Baza şi suportul sunt proiectate pentru a fi utilizate în spaţii închise, ferite de umiditate şi cu o temperatură de la +5 °C până la +45 °C.
Setaţi baza într-o zonă centrală a locuinţei dvs.
La finalul acestui manual de utilizare, veţi găsi instrucţiuni privind montarea bazei pe perete.
Vă rugăm să reţineţi:
u Nu expuneţi telefonul la surse de
căldură, la acţiunea directă a razelor
solare sau la alte aparate electrice.
u Protejaţi telefonul Gigaset de
umiditate, praf, lichide corozive sau
vapori.

Raza de acoperire şi nivelul recepţiei

Raza de acoperire:
u Până la 300 de m în câmp deschis; u Până la 50 de m în interiorul clădirilor.
Raza de acoperire se reduce atunci când funcţia Eco mod este activată (vezi pag. 13).
7
Primii paşi
2
1
1
Gigaset S680
2
1
1
Gigaset S685
3 2 1
4 5 6
Nivelul semnalului:
Afişajul arată calitatea contactului radio dintre bază şi receptor:
u Bună – slabă: ÐiÑÒ u Fără recepţie: | afişat intermitent.

Conectarea bazei

¤ Conectaţi mai întâi adaptorul principal
şi apoi mufele telefonului, după cum
este indicat mai jos, aşezând cablul în canelură.
Conectarea corectă a mufei telefonului
1 neutilizat 2 neutilizat 3a 4b 5 neutilizat 6 neutilizat

Pregătirea receptorului pentru utilizare

Afişajul este protejat cu o folie de protecţie.
Vă rugăm să înlăturaţi această folie!

Montarea acumulatorilor

Atenţie:
Folosiţi doar acumulatori reîncărcabili recomandaţi de Gigaset Communications GmbH * (pag. 65). Nu folosiţi niciodată baterii normale (nereîncărcabile), deoarece acestea vă pot pune în pericol sănătatea, provocând răniri grave. De exemplu, bateriile pot exploda. Telefonul poate, de asemenea, să funcţioneze incorect sau chiar să se defecteze dacă acumulatorii folosiţi nu sunt cei recomandaţi.
* Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG.
1 Adaptor principal 230 V 2Mufă jack cu cablu telefonic
Vă rugăm să reţineţi:
u Adaptorul principal trebuie să fie
întotdeauna conectat , deoarece telefonul nu poate funcţiona dacă nu este conectat la sursa de alimentare.
u Folosiţi doar adaptorul şi cablul
telefonic furnizate în pachetul original.
u Dacă veţi cumpăra un alt cablu
telefonic, asiguraţi-vă că mufa este conectată corect.
8
polaritatea (vezi imaginea).
Polaritatea este indicată în/pe compartimentul acumulatorilor.
¤ Inseraţi acumulatorii respectând
Primii paşi
Închiderea capacului acumulatorilor
¤ Aliniaţi mai întâi clemele de pe partea
laterală a capacului cu protuberanţele de pe partea interioară a locaşului.
¤ Apăsaţi capacul până când se fixează.
Ataşarea clemei pentru curea
Pe partea laterală a telefonului, la nivelul afişajului, există nişte caneluri pentru ataşarea agăţătoarei pentru curea.
¤ Apăsaţi agăţătoarea pe spatele
receptorului, a.î. protuberanţele de pe agăţătoare să se fixeze în canelurile de pe receptor.

Aşezarea telefonului în încărcător şi înregistrarea

¤ Plasaţi receptorul în încărcător cu
afişajul orientat înainte.
Receptorul se înregistrează automat. Înregistrarea poate dura până la 5 minute. În acest interval, pe afişaj apare
Regstr.Procedure iar numele bazei este
afişat intermitent, de exemplu Base 1. Receptorul va fi alocat celui mai mici cifre interne disponibile (1–6).
Numărul de înregistrare se va afişa pe ecran la terminarea înregistrării, de exemplu INT 1. Înseamnă că receptorului i­a fost alocată cifra 1. Dacă cifrele interne 1–6 sunt deja alocate altor aparate, cifra 6 va fi suprascrisă.
Vă rugăm să reţineţi:
– Înregistrarea automată este posibilă doar
atunci când nu se foloseşte baza pentru apelare.
– Înregistrarea automată se întrerupe la
apăsarea oricărei taste.
–Dacă nu funcţionează înregistrarea
automată, receptorul va trebui înregistrat manual (pag. 43).
–Puteţi modifica numele receptorului
(pag. 46).
Deschiderea capacului acumulatorilor
¤ Dacă agăţătoarea pentru curea este
deja montată, îndepărtaţi-o.
¤ Plasaţi vârful degetului în orificiul
special din carcasă şi ridicaţi capacul.
Pentru a încărca acumulatorii, lăsaţi telefonul în bază.
Vă rugăm să reţineţi:
–Dacă receptorul s-a oprit singur din cauza
descărcării acumulatorilor, în momentul în care va fi plasat în suportul încărcător, telefonul va reporni automat.
– Plasaţi receptorul doar în baza sau în
încărcătorul dedicat.
Pentru întrebări şi eventuale probleme vezi pag. 61.
9
Primii paşi
ÐV
INT 1
15.11.07 07:15
?SMS

Orificiul căştilor

Puteţi conecta diverse tipuri de căşti (cu mufă de 2,5 mm), inclusiv: HAMA Plantronics M40, MX100 şi MX150.
Găsiţi o listă cu căşti testate pentru compatibilitate, pe Internet, la www.plantronics.com/productfinder
.

Prima încărcare şi descărcare a acumulatorilor

Dacă receptorul este activat, pictograma acumulatorului, afişată intermitent e în partea din dreapta sus a afişajului, indică faptul că acumulatorii se încarcă.
În timpul utilizării, pictograma acumulatorilor indică nivelul de încărcare (pag. 1). Nivelul de încărcare se va afişa corect doar după prima încărcare şi descărcare completă a acumulatorilor.
¤ Pentru efectuarea acestei proceduri,
lăsaţi receptorul în bază sau în suportul încărcător timp de şapte ore, fără întrerupere. Nu este necesar ca receptorul să fie pornit în timp ce se încarcă.
¤ Apoi, scoateţi receptorul din bază şi
nu-l puneţi la loc decât după ce acumulatorii s-au descărcat complet.
Vă rugăm să reţineţi:
După prima încărcare şi descărcare a acumulatorilor, puteţi pune receptorul la loc, în bază, după fiecare apel.

Setarea datei şi a orei

Data şi ora trebuie să fie setate pentru ca, de exemplu, să ştiţi ora corectă a apelurilor recepţionate şi pentru a putea folosi alarma şi calendarul.
¤ Dacă nu aţi setat încă ora şi data,
apăsaţi tasta Afişaj
deschide câmpul de introducere.
§Time§ pentru a
¤ Pentru schimbarea orei, deschideţi
câmpul de introducere, accesând:
¢ Ð ¢ Date/Time
v
¤ Se modifică modul de introducere,
pentru a introduce mai multe linii:
Date:
Introduceţi ziua, luna şi anul, în 8 cifre.
Time:
Introduceţi ora şi min., în 4 cifre, de ex.
Q M 5 pt. 07:15 a.m.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.

Afişajul în modul „în aşteptare”

După înregistrarea telefonului şi setarea orei şi a datei, afişajul „în aşteptare” arată astfel (exemplu). Dacă robotul telefonic este pornit, pictograma acestuia × va fi, de asemenea, afişată în antet:
Vă rugăm să reţineţi:
u Repetaţi întotdeauna procedura de
încărcare şi descărcare dacă scoateţi acumulatorii din receptor şi apoi îi puneţi la loc.
u Acumulatorii se pot încălzi în timpul
încărcării. Acest lucru nu este periculos.
u După o perioadă de timp, din motive
tehnice, capacitatea de încărcare a acumulatorilor va scădea.
10
Robotul dvs. telefonic are setat un anunţ standard.
Telefonul dvs. este gata de utilizare. Dacă aveţi întrebări cu privire la utilizarea
telefonului dvs., vă rugăm să citiţi sugestiile şi recomandările privind remedierea problemelor minore ("Întrebări şi Răspunsuri", pag. 61) sau contactaţi Departamentul de service (Serviciul Clienţi, pag. 63).

Utilizarea receptorului

2
1
? SMS
Utilizarea receptorului

Pornirea/oprirea receptorului

a În modul „în aşteptare”,
ţineţi apăsată tasta Apel
(ton de confirmare).

Blocarea/deblocarea tastaturii

# Ţineţi apăsată tasta Diez. Veţi auzi un ton de confirmare. Pe ecran se
va afişa simbolul Ø dacă tastatura este blocată.
Blocarea tastaturii se dezactivează auto­mat dacă vă apelează cineva. Aceasta se va reactiva automat după încheierea convorbirii.

Tasta Control

În cadrul meniului principal şi al câmpurilor de introducere
Folosind tasta Control, deplasaţi cursorul sus t, jos s, la dreapta v sau la stânga u.
În liste şi submeniuri
t / s Derulează sus/jos,
linie cu linie.
v Deschide submeniul sau
confirmă selecţia.
u Revine la meniul anterior sau
anulează o comandă.
În timpul unui apel extern
s Deschide Agenda telefonică. u Iniţiază un apel consultativ
intern şi opreşte volumul.
t Reglează volumul receptorului
sau al modului „Mâini libere”.

Taste Afişaj

Funcţiile tastelor Afişaj se schimbă în raport cu operaţiunea pe care o efectuaţi. De exemplu:
În descrierea de mai jos, partea tastei Control, pe care trebuie s-o apăsaţi în situaţia respectivă, este marcată cu negru (sus, jos, dreapta, stânga, centru), de ex. v pentru "apăsaţi partea dreaptă a tastei Control".
Tasta Control deţine mai multe funcţii:
Cu receptorul aflat în modul „în aşteptare”
s Deschide Agenda telefonică. v Deschide meniul principal. u Deschide lista receptoarelor. t Setează volumul soneriei
(pag. 50), tonurile soneriei (pag. 50) şi tonurile de avertizare (pag. 52) pentru receptor.
1Funcţiile actuale ale tastelor Afişaj sunt
afişate în partea de jos a ecranului. 2 Tastele Afişaj
Cele mai importante simboluri afişate sunt:
} Tas ta Afişaj stânga, dacă nu i s-a
alocat deja altă funcţie (pag. 48).
¨ Deschide meniul principal.
§Options§ Deschide un meniu în funcţie
de context.
W Tas ta Ştergere: şterge câte un
caracter de la dreapta la stânga, la fiecare apăsare.
11
Utilizarea receptorului
Î Revine la meniul anterior sau
anulează operaţia.
Œ Plasează o adresă e-mail din
agenda telefonică.
Ó Copiază un număr în agendă. Ÿ Direcţionează un apel extern
către robotul telefonic (doar S685).
Deschide lista de reapelare a
ultimului număr.

Revenirea la modul „în aşteptare”

Puteţi reveni oricând la modul „în aşteptare”, din orice meniu, astfel:
¤ Ţineţi apăsată tasta Terminare Apel.
Sau:
¤ Nu apăsaţi nicio tastă: După două
minute, ecranul va trece automat în modul „în aşteptare”.
Modificările pe care nu le-aţi confirmat sau salvat, apăsând sau Save Entry
La pag. 1 puteţi găsi un exemplu al afişajului în modul „în aşteptare”.

Ghidul meniului

Funcţiile telefonului dvs. sunt accesate printr-un meniu structurat pe niveluri.
§OK§, §Yes§, §Save§, §Send§
§OK§ se vor pierde.

Submeniuri

Funcţiile submeniurilor sunt afişate sub formă de liste.
Accesarea unei funcţii:
¤ Derulaţi până la funcţia respectivă,
folosind tasta Control q şi apăsaţi
Sau:
§OK§.
¤ Introduceţi combinaţia de cifre
corespunzătoare (pag. 14).
Apăsarea scurtă a tastei Terminare a vă va reîntoarce la meniul anterior sau va anula funcţia.

Ilustraţiile manualului de utilizare

Paşii operaţionali sunt prezentaţi în formă prescurtată.
Exemplu
Ilustraţia: v ¢ Ð ¢ Date/Time reprezintă: v Apăsaţi această tastă pentru a
afişa meniul principal.
Ð Utilizaţi tasta Control q
pentru a derula submeniul
Settings apoi apăsaţi
Date/Time Derulaţi la funcţia respectivă
cu tasta Control q apoi apăsaţi
§OK§.
§OK§.

Meniul principal (primul nivel al meniului)

¤ Cu receptorul aflându-se în modul
„în aşteptare”, apăsaţi v pentru a deschide meniul principal.
Funcţiile meniului principal sunt afişate pe ecran sub formă de pictograme şi nume.
Pentru accesarea unei funcţii, de ex. deschiderea submeniului corespunzător (următorul nivel):
¤ Derulaţi până la funcţia respectivă,
folosind tasta Control q/r. Numele funcţiei se va afişa pe antetul ecranului. Apăsaţi tasta Afişaj
12
§OK§.
Alte tipuri de ilustraţii:
c / Q / * etc.
Apăsaţi tasta corespondentă de pe receptor.
~ Introduceţi cifre sau litere.
În anexa acestui manual de utilizare, la pag. 66, veţi găsi exemple detaliate ale intrărilor din meniuri şi ale modurilor de introducere a liniilor multiple.

ECO DECT

Corectarea tastărilor greşite

Puteţi corecta caracterele pe care le-aţi introdus greşit, navigând cu ajutorul tastei Control, după care:
u apăsaţi X pentru a şterge caracterul
din stânga cursorului
u inseraţi caractere la stânga cursorului u atunci când introduceţi ora şi data etc.,
suprascrieţi caracterul (afişat intermitent)
ECO DECT
ECO DECT reduce consumul de putere, uti­lizând o sursă de alimentare cu consum redus de energie, şi reducând puterea de transmisie a bazei.
Dacă este înregistrat doar un singur receptor şi acesta se află plasat în bază, funcţia Eco mod se activa întotdeauna automat. În acest caz, raza de recepţie a bazei se reduce la minim.
Raza de recepţie a bazei poate fi redusă manual cu ajutorul receptorului, chiar dacă acesta nu se află în bază. Astfel, reduceţi raza de recepţie chiar dacă sunt înregistrate mai multe receptoare.
De asemenea, receptorul dvs. va reduce puterea de transmisie în funcţie de dis­tanţa la care se află faţă de bază.
Activarea/dezactivarea funcţiei Eco mod:
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
¢ Eco Mode
§OK§ Apăsaţi tasta Afişaj
(=pornit).
Dacă funcţia Eco mod este pornită manual, în partea superioară a ecranului se va afişa pictograma Dacă funcţia Eco mod este pornită automat (este înregistrat un singur receptor şi acesta se află plasat în bază) şi nu din meniu, atunci pictograma nu va fi afişată.
Vă rugăm să reţineţi:
–Pornirea funcţiei Eco mod reduce raza de
acoperire a bazei.
–Dacă veţi utiliza funcţia Eco mod împreună
cu un repetor (vezi pag. 58), va apărea un efect de anulare reciprocă, astfel, utilizarea concomitentă devenind imposibilă.
–Dacă sunt folosite receptoare externe (GAP)
şi receptoare de la versiuni precedente Gigaset, receptorul dvs. nu va reduce auto­mat puterea de transmisie a bazei.
½ .
13

Structura meniurilor

Structura meniurilor
În loc să derulaţi pentru a localiza o funcţie a meniului, puteţi selecta mai rapid o funcţie, prin deschiderea meniului şi introducerea unei combinaţii de cifre (scurtătură).
Exemplu: vN22 pentru "Setarea tonurilor de sonerie pentru apelurile externe".
Având telefonul în modul „în aşteptare”, apăsaţi v (deschideţi ,,meniul principal”):
1 SMS î
Aţi activat o căsuţă poştală SMS (generală sau privată) fără PIN 1-1 New SMS (pag. 28) 1-2 Incoming 0 (pag. 31) 1-3 Outgoing 0 (pag. 29)
You have activated an SMS mailbox with a PIN or 2-3 mailboxes 1-1 Mailbox 1-1-1 New SMS (pag. 28)
1-1-2 Incoming 0 (pag. 31) 1-1-3 Outgoing 0 (pag. 29)
1-2
Mailbox 1
până
Mailbox 2
la
Mailbox 3
1-4
1-5 SMS Service (pag. 34) 1-6 Settings 1-6-1 Service Centres (pag. 33)
1-2-1 până la 1-4-1
1-2-2 până la 1-4-2
1-2-3 până la 1-4-3
1-6-2 SMS Mailboxes (pag. 32) 1-6-3 Notify Number (pag. 32) 1-6-4 Notify Type (pag. 32)
New SMS (pag. 28)
Incoming 0 (pag. 31)
Outgoing 0 (pag. 29)
2 Sel. Services
2-6 All Calls 2-6-1 Call Divert (pag. 19)
3 Calls List
ê
2-6-3 Call Waiting (pag. 19)
Ì (pag. 25)
14
4 Add. Features í
4-3 Room Monitor (pag. 46) 4-4 Data Transfer 4-4-2 Bluetooth (pag. 55)
4-4-3 Directory (pag. 22)
4-6 Missed Alarms (pag. 54)
Structura meniurilor
5Alarm Clock 6 Calendar 7 Resource Dir.
7-1 Screensavers (pag. 51) 7-2 Caller Pictures (pag. 51) 7-3 Sounds (pag. 51) 7-4 Capacity (pag. 52)
8 Settings
8-1 Date/Time (pag. 10) 8-2 Audio Settings 8-2-1 Handset Volume (pag. 50)
8-3 Display 8-3-1 Screen Saver (pag. 49)
8-4 Handset 8-4-1 Language (pag. 49)
ì (pag. 53)
ç (pag. 53)
Ï
Ð
8-2-2 Ringer Settings (pag. 50) 8-2-3 Advisory Tones (pag. 52)
8-3-2 Colour Scheme (pag. 49) 8-3-3 Contrast (pag. 49) 8-3-4 Backlight (pag. 49)
8-4-2 Auto Answer (pag. 50) 8-4-3 Register H/Set (pag. 43) 8-4-4 Select Base (pag. 44) 8-4-5 Area Codes (pag. 57) 8-4-6 Reset Handset (pag. 57)
8-5 Base 8-5-2 Music on hold (pag. 58)
8-5-3 System PIN (pag. 57) 8-5-4 Base Reset (pag. 58) 8-5-5 Add. Features (pag. 13, pag. 45, pag. 59) 8-5-6 Preselection (pag. 27) 8-5-7 Calls List Type (pag. 25)
15
Structura meniurilor
8-6 Voice Mail 8-6-1 Set Key 1 (pag. 42)
doar baza S685 : 8-6-2 Ans Machine (pag. 36) 8-6-3 Call Screening (pag. 39) 8-6-4 Announcements (pag. 36) 8-6-5 Message Length (pag. 40) 8-6-6 Record Quality (pag. 40) 8-6-7 Ring Delay (pag. 40)
16

Efectuarea apelurilor

Efectuarea apelurilor

Efectuarea unui apel extern

Apelurile externe sunt apelurile care folosesc reţeaua publică de telefonie.
~c Introduceţi numărul şi apăsaţi
tasta Apel.
Sau: c~ Ţineţi apăsată tasta Apel c
apoi introduceţi numărul.
Puteţi anula procedura de apelare cu ajutorul tastei Terminare a.
În timpul convorbirii, se va afişa durata apelului.
Vă rugăm să reţineţi:
Apelarea cu ajutorul agendei telefonice, al listei Apel-cu-apel (pag. 1, pag. 20) sau al istoricului apelurilor (pag. 25/pag. 24) vă scuteşte de tastarea repetată a nr. de telefon şi a prefixelor operatorilor ("numere Apel-cu­apel").
Continuarea unui apel cu un set de căşti Bluetooth
Condiţie: Bluetooth trebuie să fie activat; de asemenea, trebuie să existe o conexiune stabilită între setul de căşti Bluetooth şi receptor (vezi pag. 55).
Apăsaţi tasta Apel de pe setul de căşti Bluetooth; stabilirea conexiunii poate dura chiar şi 5 sec.
Pentru detalii suplimentare privind setul dvs. de căşti, vă rugăm să consultaţi ghidul acestuia de utilizare.

Terminarea unui apel

a Apăsaţi tasta Terminare.

Preluarea unui apel

Receptorul semnalează recepţionarea unui apel în trei moduri: prin sonerie, prin afişarea pe ecran şi prin iluminarea intermitentă a tastei „Mâini libere” d.
Puteţi prelua un apel:
¤ Apăsând tasta Apel c. ¤ Apăsând tasta „Mâini libere” d. ¤ Gigaset S680: Apăsând tasta Afişaj
§Accept§.
¤ Gigaset S685: Apăsând tasta Afişaj
Ÿ pentru direcţionarea apelului
către robotul telefonic (pag. 39).
Dacă receptorul se află în încărcător iar funcţia Auto Answer este activată (pag. 50), receptorul va prelua automat un apel în momentul în care este ridicat din suportul încărcător.
Dacă sunetul soneriei vă deranjează, apăsaţi tasta apelul atâta timp cât acesta rămâne afişat.
Preluarea unui apel de la un set de căşti Bluetooth
Condiţie: Bluetooth trebuie să fie activat; de asemenea, trebuie să existe o conexiune stabilită între setul de căşti Bluetooth şi receptor (vezi pag. 55).
Apăsaţi tasta Apel de pe setul de căşti doar atunci când sună telefonul
(stabilirea conexiunii poate dura chiar şi 5sec).
Pentru detalii suplimentare privind setul dvs. de căşti, vă rugăm să consultaţi ghidul acestuia de utilizare.

Identificarea Liniei Apelante (CLI)

Atunci când recepţionaţi un apel, numărul apelantului este afişat pe ecran, dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii:
u Operatorul dvs. suportă CLIP, CLI.
– CLI (Identificarea Liniei Apelantului):
§Silence§. Veţi putea prelua
se transmite numărul apelantului.
17
Efectuarea apelurilor
1
2
Å
1234567890
Accept Silence
Gigaset S680
1
2
Å
1234567890
Silence
Gigaset S685
– CLIP (Prezentarea Identificării Liniei
Apelantului): se afişează numărul apelantului.
u Aţi stabilit CLIP împreună cu
operatorul.
u Apelantul a stabilit CLI cu operatorul.

Afişarea apelului cu CLIP/CLI

Dacă numărul apelantului este salvat în agenda telefonică, atunci îi veţi putea observa numele, iar dacă aţi alocat o imagine CLIP apelantului, aceasta va fi, de asemenea, afişată.
ori
1 Pictograma soneriei 2Numărul sau numele apelantului
În locul numărului, se vor afişa următoarele:
u External dacă nu este transmis nici un
număr.
u Withheld, dacă apelantul a reţinut
Identificarea Liniei Apelantului.
u Unavailable, dacă apelantul a anulat
18
Identificarea Liniei Apelantului.

Convorbirea în modul „Mâinilibere”

În modul Mâini Libere, puteţi să efectuaţi apeluri, fără să fiţi nevoit(ă) să duceţi receptorul la ureche, putând să-l puneţi, de ex., pe masă, pentru a permite şi altora să participe la apel.

Activarea/dezactivarea funcţiei „Mâini libere”

Activarea în timpul unei apel
~d Introduceţi numărul şi apăsaţi
tasta „Mâini libere”.
¤ Trebuie să vă informaţi apelantul
înainte de a folosi funcţia
„Mâini libere”, astfel încât
interlocutorul să ştie că altcineva îl
poate asculta.
Comutarea între convorbirea în modul normal şi convorbirea în modul „Mâini libere”
d Apăsaţi tasta „Mâini libere”. În timpul unui apel sau când utilizaţi
robotul telefonic (doar Gigaset S685), activaţi/dezactivaţi funcţia „Mâini libere”.
Dacă doriţi să plasaţi receptorul în încărcător în timpul unui apel:
¤ Ţineţi apăsată tasta „Mâini libere” d
în timp ce puneţi receptorul în bază.
Dacă tasta „Mâini libere” d nu se
aprinde, reapăsaţi tasta.
Pentru reglajul volumului, vezi pag. 50.

Volum oprit

În timpul unui apel extern, puteţi dezactiva microfonul din receptor. Interlocutorul dvs. va auzi o melodie de aşteptare.
u Apăsaţi partea stângă a tastei
Control pentru a opri volumul.
Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
reporni microfonul.
Puteţi activa/dezactiva melodia de aşteptare (pag. 58).

Apelarea cu ajutorul serviciilor reţelei

Apelarea cu ajutorul serviciilor reţelei
Serviciile de reţea sunt serviciile oferite de operatorul dvs. Aceste servicii trebuie solicitate operatorului.
¤ Dacă necesitaţi asistenţă, vă rugăm
să contactaţi operatorul.

Setarea funcţiilor pentru toate apelurile următoare

Dacă aţi efectuat una dintre procedurile următoare, se va expedia un cod.
¤ După confirmarea de la reţeaua
telefonică, apăsaţi tasta Ter minare a.
Puteţi seta următoarele funcţii:
Redirecţionarea generală a apelurilor
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Divert
¤ Se modifică modul de introducere
astfel încât să puteţi introduce mai multe linii:
When:
All Calls
Call No.:
Apăsaţi tasta Afişaj numărul către care doriţi să se efectueze redirecţionarea
sau: Apăsaţi s. Selectaţi numărul din
agendă şi apăsaţi Apăsaţi
Status:
Activaţi/dezactivaţi redirecţionarea apelului
§Save§ pentru a salva.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Send§.
a După anunţ, apăsaţi tasta
Ter minare.
§Edit§. Introduceţi
§OK§.
Activarea/dezactivarea unui apel în aşteptare
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Waiting
Status: Activaţi/dezactivaţi.
§Send§ Apăsaţi tasta Afişaj.

Funcţii în timpul unui apel

Consultarea
În timpul unui apel:
§Ext.Call§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Introduceţi numărul. Aveţi următoarele opţiuni:
u Apel Conferinţă:
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Conf.§.
u Încheiaţi apelul Conferinţă (comutare)
¤ Apăsaţi tasta Terminare a.
19

Utilizarea agendei şi a listelor

Utilizarea agendei şi a listelor
Opţiunile sunt:
u Agenda telefonică u Lista Apel-cu-apel u Lista pentru reapelarea ultimelor numere u Lista SMS u Istoricul apelurilor u Lista apelurilor ratate u Lista robotului telefonic
(doar Gigaset S685).
Puteţi salva în Agenda telefonică şi în lista Apel-cu-apel până la 250 de intrări.
Puteţi crea o agendă telefonică sau o listă Apel-cu-apel pentru propriul dvs. receptor. Puteţi, de asemenea, trimite această listă sau doar anumite intrări individuale către celelalte receptoare (pag. 22).

Agenda telefonică şi lista Apel-cu-apel

Vă rugăm să reţineţi:
Pentru acces rapid la un număr din Agenda telefonică sau din lista Apel-cu-apel (apelare rapidă), puteţi aloca o tastă numărului respectiv.

Agenda telefonică

În Agenda telefonică puteţi salva
u Până la trei numere însoţite de numele
şi de prenumele asociate
u Atribuirea VIP şi tonul de sonerie VIP
(opţional)
u Adrese Email (opţional), u Imagini CLIP (opţional) u Aniversări ce vă vor fi reamintite.
¤ Cu receptorul aflându-se în modul „în
aşteptare”, deschideţi agenda, apăsând tasta s.
Lungimea intrărilor (agendă)
3 numere: maxim. 32 de cifre fiecare
Numele şi prenumele: maxim 16 caractere
Adresa E-mail: maxim 60 de caractere

Lista Apel-cu-apel

În lista Apel-cu-apel, puteţi salva prefixele operatorilor (aşa numitele "numere Apel-cu-apel").
¤ Deschideţi lista Apel-cu-apel,
folosind tasta C.
Lungimea intrărilor
Număr: max. 32 cifre Nume: max. 16 caractere

Salvarea unui număr în agendă

s ¢ New Entry
¤ Se modifică modul de introducere:
First Name / Surname:
Introduceţi un nume în cel puţin una
dintre rubrici.
Phone (Home) / Phone (Office) / Phone (Mobile)
Introduceţi un număr în cel puţin unul
dintre câmpuri.
E-mail
Introduceţi adresa de email.
Annivers.:
Selectaţi On sau Off.
Cu setarea On:
Introduceţi Anniversary (Date) şi Annivers.
(Time) (pag. 23) şi selectaţi modul
pentru reamintire: Annivers. (Signal).
Caller Picture
Dacă este necesar, selectaţi imaginea
ce va fi afişată atunci când primiţi apel
de la un anumit contact
(vezi Personale, pag. 51).
Condiţie:
Identificarea Liniei Apelantului (CLIP).
¤ Salvaţi modificările: (pag. 67).
20
Utilizarea agendei şi a listelor

Salvarea unui număr în lista Apel-cu-apel

C ¢ New Entry
¤ Se modifică modul de introducere
astfel încât să introduceţi mai multe linii:
Name:
Introduceţi numele.
Number:
Introduceţi numărul.

Ordinea intrărilor din agenda telefonică

Intrările din agenda telefonică sunt, în general, sortate în ordine alfabetică după numele de familie. Spaţiile şi cifrele sunt prioritare. Dacă într-o anumită intrare s-a introdus doar prenumele, de exemplu, acesta va fi considerat, la sortarea listei, ca nume de familie.
Ordinea de sortare este următoarea:
1. Spaţiu
2. Cifre (0–9)
3. Litere (ordine alfabetică)
4. Alte caractere Pentru a evita plasarea unui anumit nume
spre sfârşitul listei, tastaţi un spaţiu sau o cifră în faţa numelui, pentru a-i acorda pri­oritate în listă.

Selectarea intrărilor din agenda telefonică şi din lista Apel-cu-apel

s / C Deschideţi agenda sau lista
Apel-cu-apel.
Aveţi următoarele opţiuni:
u Folosiţi s pentru derularea intrării
până când numele dorit este selectat.
u Introduceţi primul caracter al numelui
(în agenda telefonică: primul caracter al numelui sau al prenumelui doar dacă a fost introdus prenumele), sau derulaţi până la intrare cu s.

Apelarea cu ajutorul agendei sau al listei Apel-cu-apel

s / C ¢ s (Selectaţiintrarea) c Apăsaţi tasta Apel.
Numărul este apelat.

Gestionarea intrărilor din agenda telefonică sau din lista Apel-cu-apel

s / C ¢ s (selectaţi intrarea)
Vizualizarea intrărilor
§View§ Apăsaţi tasta Afişaj. Intrarea
este afişată. Reveniţi cu
§OK§.
Editarea intrărilor
§View§ §Edit§
Apăsaţi succesiv tastele Afişaj.
¤ Efectuaţi schimbările şi salvaţi.
Utilizarea altor funcţii
s / C ¢ s (selectaţi intrarea)
¢ §Options§ (deschideţimeniul)
Următoarele funcţii pot fi selectate cu tasta q:
Display Number
Editaţi sau adăugaţi un număr salvat
sau salvaţi o intrare nouă,
apăsând Ó după ce este afişat
numărul.
Edit Entry
Editaţi intrarea selectată.
Delete Entry
Ştergeţi intrarea selectată.
VIP Entry (doar pentru agendă)
Marcaţi o intrare din agendă ca VIP
(Very Important Person – Persoană
foarte importantă) şi alocaţi-i o
anumită melodie. Puteţi, astfel, să
recunoaşteţi apelurile importante în
funcţie de melodia soneriei.
Condiţie:
CLI (pag. 17).
21
Utilizarea agendei şi a listelor
Copy Entry
Trimite o singură intrare către un alt receptor (pag. 22).
Delete List
Şterge toate intrările din agenda telefonică/ lista Apel-cu-apel.
Copy List
Expediază lista completă către un receptor (pag. 22).
Available Memory
Afişează numărul de intrări disponibile din agendă, sau din lista Apel-cu-apel (pag. 20).

Utilizarea tastelor pentru apelare rapidă

¤ Ţineţi apăsată tasta pentru apelarea
rapidă dorită (pag. 48).

Expedierea agendei telefonice şi a listei Apel-cu-apel către alt receptor

Cerinţe:
u Receptoarele expeditoare şi cele
destinatare trebuie să fie ambele înregistrate în aceeaşi bază.
u Celălalt receptor trebuie să fie capabil
să trimită şi să recepţioneze intrările agendei.
s / C
¢ s (selectaţi intrarea)
¢ §Options§ (deschideţi meniul) ¢Copy
Entry / Copy List
s Selectaţi nr. intern al recepto-
Puteţi trimite mai multe intrări, una după alta, răspunzând confirmării Copy next
entry? cu
Un transfer reuşit este confirmat printr-un ton pe telefonul destinatar.
¢ to Internal
rului destinatar şi apăsaţi
§Yes§ .
§OK§.
Vă rugăm să reţineţi:
u Intrările cu numere identice nu sunt
suprascrise în receptorul destinatarului.
u Transferul este anulat dacă telefonul
primeşte un apel sau dacă memoria
receptorului destinatar este plină.

Transferarea agendei telefonice ca vCard prin Bluetooth

În modul Bluetooth (vezi pag. 55), puteţi transfera intrări ale agendei telefonice, în format vCard, de ex. pentru a schimba intrări cu telefonul dvs. mobil.
¢ s (selectaţi intrarea)
s
¢ §Options§ (deschideţi meniul)
¢ Copy Entry / Copy List ¢ vCard via
Bluetooth
Se afişează lista "Known Devices" (vezi pag. 56).
s Selectaţi aparatul
şi apăsaţi

Recepţionarea unui vCard prin Bluetooth

Dacă un aparat prezent în lista "Known Devices" (vezi pag. 56) trimite un vCard către receptorul dvs., acest lucru se va întâmpla automat, iar dvs. veţi fi informat(ă) printr-un mesaj afişat.
Dacă dispozitivul expeditor nu apare afişat în listă, atunci vi se va solicita introducerea codului PIN al dispozitivului expeditor:
~ Introduceţi codul PIN al
aparatului expeditor şi apăsaţi
vCard transferat este disponibil ca intrare a agendei telefonice.
§OK§.
§OK§.
Vă rugăm să reţineţi:
Printr-un transfer de date puteţi trimite întreaga agendă telefonică, fără să fie nevoie s-o deschideţi:
v ¢ í ¢ Data Transfer ¢ Directory
22
Utilizarea agendei şi a listelor

Copierea în agendă a unui număr afişat

Puteţi copia în agenda telefonică numerele afişate într-o anumită listă, de ex. istoricul apelurilor sau lista de reapelare a ultimului număr, în tr-un mesaj SMS sau, în timpul unui apel, în agenda telefonică.
Se afişează un număr:
§Options§ ¢ Copy to Directory
¤ Completaţi intrarea, vezi pag. 20.
Gigaset S685: Redarea mesajelor este întreruptă în timpul transferului numărului din lista robotului telefonic.

Copierea unui număr sau a unei adrese E-mail din agenda telefonică

Există multe situaţii în care veţi dori să deschideţi agenda, de ex. pentru a copia un număr sau o adresă E-mail. Receptorul dvs. nu trebuie neapărat să fie în modul „în aşteptare”.
¤ În funcţie de situaţie, deschideţi
agenda cu s sau Ò sau ¨
Directory.
q Selectaţi o intrare (pag. 21).

Salvarea unei aniversări în agendă

Puteţi salva câte o aniversare pentru fie­care număr din agenda telefonică şi puteţi specifica ora la care vi se va reaminti apropierea zilei respective de naştere (stare: Annivers.: Off).
Aniversările sunt trecute automat în calendar (pag. 53).
¢ s (selectaţi intrarea; pag. 21)
s
§View§ §Edit§ Apăsaţi tastele Afişaj în ordine
succesivă.
s Derulaţi până la linia Annivers.: v Selectaţi On
¤ Se modifică modul de introducere,
astfel încât să puteţi introduce mai
multe linii:
Anniversary (Date)
Introduceţi ziua/luna/anul, în 8 cifre.
Annivers. (Time)
Introduceţi, în format de 4 cifre, ora/
minutul pentru semnalul sonor.
Annivers. (Signal)
Selectaţi felul semnalului pentru
semnalul de reamintire.
¤ Salvaţi modificările: (pag. 67).
Vă rugăm să reţineţi:
Pentru semnalul de reamintire trebuie specificată o oră. Dacă selectaţi un semnal vizual, nu este necesară introducerea unei ore, aceasta fiind setată automat la 00.00.
Dezactivarea aniversărilor
s ¢ s (selectaţi intrarea; pag. 21)
§View§ §Edit§ Apăsaţi consecutiv tastele
Afişaj.
s Derulaţi la linia Annivers.:. v Selectaţi Off.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Semnal auditiv de reamintire a unei aniversări
Semnalul sonor de reamintire va fi redat prin tonul de sonerie selectat.
Aveţi la dispoziţie următoarele opţiuni:
SMS Scrieţi un SMS
§OFF§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru
confirmare şi pentru a încheia apelul de reamintire.
23
Utilizarea agendei şi a listelor
Afişarea aniversărilor nepreluate
În modul „în aşteptare”, vi se va reaminti o aniversare trecută sau neconfirmată, prin afişarea intermitentă a simbolului
§Appoint.§.
¤ Afişarea aniversării:
§Appoint.§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Aveţi la dispoziţie următoarele opţiuni:
SMS Scrieţi un SMS
§Delete§ Ştergeţi mesajul de reamin-
tire. După ştergere, apăsaţi tasta Afişaj sau Reveniţi la modul „în aşteptare”, mai fi afişat.
De asemenea, puteţi afişa ulterior ani­versările pierdute (vezi pag. 54).

Lista de reapelare a ultimelor numere

Lista de reapelare a ultimelor numere conţine ultimele zece numere apelate (max. 32 numere). Dacă unul dintre aceste numere se află memorat în agenda telefonică, atunci se va afişa şi numele corespondent.

Reapelarea manuală a ultimului număr apelat

c Apăsaţi scurt tasta Apel. s Selectaţi intrarea. c Apăsaţi tasta Apel din nou.
Numărul este apelat.
Atunci când este afişat un nume, numărul corespondent va fi afişat prin apăsarea
§View§.
tastei
§Go Back§ :
§Appoint.§ nu va

Gestionarea intrărilor din lista de reapelare a ultimelor numere

c Apăsaţi scurt tasta. s Selectaţi intrarea.
§Options§ Deschideţi meniul.
Următoarele funcţii pot fi selectate cu tasta q:
Copy to Directory
Copiază intrarea în agendă (pag. 20).
Automatic Redial
Numărul este format automat la inter-
vale regulate (minim 20 de secunde),
iar tasta „Mâini Libere” se aprinde inter-
mitent, activându-se funcţia
"deschidere ascultare".
–Apelatul răspunde: Apăsaţi tasta
Apel c. Funcţia se opreşte.
– Apelatul nu răspunde: apelul se ter-
mină după aprox. 30 de secunde. Funcţia se opreşte dacă apăsaţi orice tastă sau după zece încercări nereuşite.
Display Number (la fel ca la agenda
telefonică, pag. 21)
Delete Entry
(la fel ca la agenda telefonică, pag. 21)
Delete List
(la fel ca la agenda telefonică, pag. 22)

Deschiderea listelor cu tasta Mesaj

Puteţi utiliza tasta Mesaj f pentru a deschide următoarele liste :
u Lista SMS
Dacă sunt setate mai multe căsuţe
poştale (pag. 32), se vor afişa mai
multe liste
u Lista robotului telefonic (doar Gigaset
S685) sau Căsuţa poştală a reţelei, dacă
operatorul dvs. oferă această funcţie
iar căsuţa poştală este configurată pen-
tru accesul rapid (pag. 42).
u Istoricul apelurilor
24
Loading...
+ 56 hidden pages