Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Dostęp do listy połączeń oraz listy
wiadomości
Miga: nowa wiadomość lub nowe
połączenie.
½
V
5 Klawisz zakończenia połączenia i
włączania/wyłączania
Zakończenie połączenia, anulowanie
funkcji, jeden poziom menu wstecz (krótkie
naciśnięcie), powrót do stanu gotowości
(przytrzymanie), włączanie/wyłączanie
słuchawki (w stanie gotowości –
przytrzymanie)
6 Klawisz krzyżyka
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy (w
stanie gotowości – przytrzymanie),
Przełączanie między wielkimi i małymi
1
2
3
4
5
6
7
literami (przytrzymanie)
7 Klawisz listy numerów Call-by-Call
Otwieranie listy numerów Call-by-Call
8 Mikrofon
9 Klawisz R
– połączenie konsultacyjne (Flash)
– wprowadzanie pauzy wybierania
(przytrzymanie)
10 Klawisz gwiazdki
Włączanie/wyłączanie sygnału dzwonka
(przytrzymanie)
Po nawiązaniu połączenia: przełączanie
trybu impulsowego/tonowego (krótkie
naciśnięcie),
Otwieranie tabeli znaków specjalnych
11 Klawisz 1
Wybieranie skrzynki u operatora
(przytrzymanie)
12 Gniazdo przyłączeniowe mikrozestawu
słuchawkowego
13 Klawisz połączenia
Przyjmowanie rozmowy, otwieranie listy
ponownego wybierania (krótkie
naciśnięcie), wybieranie (przytrzymanie)
Podczas wpisywania wiadomości SMS:
wysyłanie wiadomości SMS
14 Klawisz tr ybu zestawu głośnomówiącego
Przełączanie między trybem słuchawki a
trybem zestawu głośnomówiącego;Świeci się: tryb zestawu głośnomówiącego
włączony;
Miga: połączenie przychodzące.
Przed użyciem aparatu należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa.
Z informacjami tymi należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod
$
spodem stacji bazowej lub ładowarki.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów (strona 32). Oznacza to, że nie
należy używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych baterii, ponieważ
nie można wtedy wykluczyć zagrożenia dla bezpieczeństwa lub zdrowia.
Akumulatorów nie wolno wyrzucać do śmietnika. Należy je utylizować zgodnie
z miejscowymi przepisami dotyczącymi likwidacji odpadów. Odpowiednie
informacje można uzyskać w urzędzie gminy lub u sprzedawcy, u którego
nabyto produkt.
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy
przestrzegać ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy
(np.w gabinecie lekarskim).
ƒ
Nie należy odwracać słuchawki tylną stroną do ucha, gdy telefon dzwoni lub gdy
czony jest tryb głośnomówiący. Może to doprowadzić do poważnych,
włą
trwałych uszkodzeń słuchu.
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Stacji bazowej ani ładowarki nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu
prysznica. Ani stacja bazowa, ani ładowarka nie są wodoszczelne (strona 29).
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko
wybuchu (np.w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z
instrukcją obsługi.
Uszkodzone stacje bazowe należy wycofać z eksploatacji lub naprawić w
serwisie firmy Siemens, aby uniknąć generowania ewentualnych zakłóceń
radiowych.
3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
To u rządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz
polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie
może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Wskazówka
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
4
Gigaset S67H – więcej niż tylko telefon
Gigaset S67H –
więcej niż tylko telefon
Ten telefon z czytelnym, kolorowym (65
tys. kolorów) wyświetlaczem oferuje nie
tylko możliwość zapisania 250 numerów
oraz adresów e-mail (strona 13) – ten
telefon potrafi o wiele więcej:
u Możliwe jest zmniejszenie mocy
nadawczej poprzez włączenie trybu
Eco (funkcja zależna od stacji bazowej,
strona 11).
u Klawiszom można przypisać ważne
numery telefonów lub często używane
funkcje. Wybieranie takiego numeru
lub uruchamianie funkcji odbywa się
następnie za pomocą jednego
naciśnięcia klawisza (strona 20).
u Ważnym rozmówcom można nadać
status VIP – dzięki temu istotne
rozmowy można rozpoznać już po
pierwszym sygnale dzwonka
(strona 15).
u Rozmówcom można przyporządkować
zdjęcia. Nie ma wątpliwości, kto
dzwoni, gdy na wyświetlaczu widać
zdjęcie.
Warunek: prezentacja numeru
wywołującego.
u Terminy (strona 26) oraz rocznice
(strona 17) można zapisać w pamięci
telefonu – aparat przypomni o nich w
odpowiednim czasie.
Życzymy dobrej zabawy podczas
korzystania z nowego telefonu.
Pierwsze kroki
Zawartość zestawu
u Słuchawka Gigaset S67H,
u ładowarka z zasilaczem,
u dwa akumulatory,
u pokrywa przegródki akumulatorów,
u zaczep do paska,
u instrukcja obsługi.
Ustawianie stacji bazowej i
ładowarki
Ładowarka przeznaczona jest do
użytkowana w zamkniętym, suchym
pomieszczeniu w zakresie temperatur od
+5 °C do +45 °C.
Uwaga!
u Telefonu nie należy wystawiać na
działanie: źródeł ciepła,
bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz innych urządzeń
elektrycznych.
u Aparat telefoniczny Gigaset należy
chronić przed wilgocią, kurzem,
cieczami żrącymi i ich oparami.
Zasięg oraz moc sygnału
Zasięg:
u W terenie otwartym: do 300 m
u W budynkach: do 50 m
W trybie Eco zasięg zmniejsza się (patrz
strona 11).
Moc sygnału:
Na wyświetlaczu widnieją informacje na
temat jakości połączenia radiowego
pomiędzy stacją bazową a słuchawką:
u wysoka do niskiej: ÐiÑÒ,
u brak zasięgu: | miga.
5
Pierwsze kroki
Pierwsze użycie słuchawki
Wyświetlacz
zabezpieczony jest za
pomocą folii ochronnej.
Folię ochronną należy
zdjąć!
Informacje na temat podłączania
ładowarki oraz jej ew. montażu na ścianie
zamieszczone zostały na końcu niniejszej
instrukcji obsługi.
Wkładanie akumulatorów
Uwaga!
Należy używać wyłącznie zalecanych przez
firmę Siemens (strona 32) akumulatorów.
Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku
używać zwykłych (jednorazowych) baterii ani
też akumulatorów innego typu, ponieważ nie
można w takim przypadku wykluczyć
znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód
materialnych Np. może zostać uszkodzony
płaszcz baterii lub akumulatora albo
akumulatory mogą eksplodować. Ponadto
może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub
do uszkodzenia aparatu.
¤ Włóż akumulatory zgodnie z
oznaczeniem biegunowości (patrz
ilustracja).
Oznaczenie biegunów jest wskazane w
przegródce akumulatorów.
¤ Następnie dociśnij pokrywę aż do
zatrzaśnięcia.
Zakładanie zaczepu do paska
W słuchawce są wgłębienia dla zaczepu do
paska, znajdujące się na wysokości
wyświetlacza.
¤ Zaczep do paska należy docisnąć do
tylnej ścianki słuchawki w taki sposób,
aby oba boczne „wypusty” zatrzasnęły
się we wgłębieniach.
Zamykanie pokrywy przegródki
akumulatorów
¤ Najpierw ustaw boczne zagłębienia
pokrywy w linii z wypustami wewnątrz
obudowy.
6
Otwieranie pokrywy przegródki
akumulatorów
¤ Zdejmij zaczep do paska, jeśli jest
założony.
¤ Naciśnij wgłębienie w obudowie i
otwórz pokrywę baterii do góry.
Pierwsze kroki
Rejestracja
Aby móc korzystać ze słuchawki Gigaset
S67H należy ją najpierw zarejestrować w
stacji bazowej. Słuchawka może być
zarejestrowana w czterech stacjach
bazowych jednocześnie. Proces rejestracji
jest zależny od stacji bazowej.
Automatyczne rejestrowanie słuchawki
Gigaset S67 H w stacji bazowej Gigaset
S670/675
Warunek: słuchawka nie jest
zarejestrowana w żadnej stacji bazowej.
Rejestrowanie słuchawki w stacji bazowej
Gigaset S670/675 odbywa się
automatycznie.
¤ Umieść słuchawkę w ładowarce z
wyświetlaczem skierowanym do
przodu.
Zarejestrowanie słuchawki może zająć 5
minut. W tym czasie na wyświetlaczu
widoczny jest komunikat Procedura meld.
oraz miga nazwa stacji bazowej np. Baza 1.
Po pomyślnym zakończeniu rejestracji na
wyświetlaczu słuchawki widoczny jest
numer wewnętrzny, np. WEWN 2 oznacza
numer wewnętrzny 2. Słuchawka
automatycznie otrzyma najniższy wolny
numer wewnętrzny (1-6). Jeśli numery
wewnętrzne od 1 do 6 zostały już
przypisane, zastąpiony zostanie numer 6,
o ile odnośna słuchawka znajduje się w
stanie gotowości.
Wskazówki
– Automatyczne zarejestrowanie jest
możliwe tylko wtedy, gdy ze stacji bazowej,
w której ma być zarejestrowana dana
słuchawka, nie jest w tym czasie
prowadzona rozmowa.
–Każde naciśnięcie klawisza powoduje
przerwanie automatycznej rejestracji.
–Jeśli automatyczne rejestrowanie nie
powiedzie się, słuchawkę należy
zarejestrować ręcznie.
Ręczne rejestrowanie słuchawki
Gigaset S67H
Jeśli słuchawka nie włączy się
automatycznie po włożeniu
akumulatorów, należy najpierw
naładować akumulatory.
Procedurę ręcznego rejestrowania
słuchawki należy uruchomić zarówno w
słuchawce, jak i w stacji bazowej.
Po pomyślnym zakończeniu operacji
rejestrowania słuchawka przejdzie w stan
gotowości. Na wyświetlaczu widoczny jest
numer wewnętrzny słuchawki, np. WEWN
1. W przeciwnym razie procedurę należy
powtórzyć.
W słuchawce
v ¢ Ð ¢ Sluchawka ¢ Zamelduj
sWybierz stację bazową, np.
Baza 1 i naciśnij klawisz
~Wprowadź i potwierdź kod PIN
stacji bazowej (ustawienie
fabryczne: 0000), a następnie
naciśnij klawisz
wyświetlaczu miga np.
komunikat Baza 1.
§OK§. Na
§OK§.
W stacji bazowej
W ciągu 60 sekund naciśnij i przytrzymaj
przez ok. 3 sekundy klawisz rejestracji/
wywołania wewnętrznego na stacji
bazowej.
Gniazdo zestawu słuchawkowego
Można podłączyć m.in zestawy
słuchawkowe (z wtykiem 2,5 mm) HAMA
Plantronics M40, MX100 i MX150.
Lista zestawów słuchawkowych
przetestowanych pod względem
zgodności znajduje się w Internecie pod
adresem
www.plantronics.com/productfinder
.
7
Pierwsze kroki
Ładowanie akumulatorów
¤ Podłącz zasilacz ładowarki do gniazda
zasilania.
¤ Umieść słuchawkę w ładowarce z
wyświetlaczem skierowanym do
przodu.
W celu naładowania akumulatorów
słuchawkę należy pozostawić w
ładowarce. Jeśli słuchawka jest włączona,
poziom naładowania akumulatorów
wskazywany jest miganiem z prawej
strony wyświetlacza symbolu
akumulatora e. Podczas eksploatacji
symbol akumulatora wskazuje stan
naładowania akumulatora (strona 1).
Ładowanie i rozładowywanie akumulatora
po raz pierwszy
Stan naładowania akumulatora
wskazywany jest prawidłowo tylko wtedy,
gdy akumulator został najpierw
całkowicie naładowany, a następnie
rozładowany.
¤ W tym celu słuchawka powinna
nieprzerwanie znajdować się w
ładowarce przez dziewięć godzin. W
celu naładowania słuchawka nie musi
być włączona.
¤ Następnie słuchawkę należy zdjąć z
ładowarki i umieścić w niej ponownie
dopiero wtedy, gdy akumulatory
zostaną całkowicie rozładowane.
Wskazówki
–Słuchawkę można stawiać tylko w
przeznaczonej dla niej ładowarce lub stacji
bazowej.
–Jeśli słuchawka wyłączyła się z powodu
wyczerpanego akumulatora, po
umieszczeniu w ładowarce włączy się ona
automatycznie.
–Po zakończeniu pierwszego cyklu
ładowania oraz rozładowaniu słuchawkę
można po zakończeniu każdej rozmowy
umieszczać w ładowarce.
Uwaga!
u Cykl ładowania i rozładowania należy
powtarzać po każdej wymianie
akumulatorów w słuchawce.
u Akumulatory mogą rozgrzewać się
podczas ładowania. Nie jest to
niebezpieczne.
u Po pewnym czasie pojemność
akumulatorów ulega zmniejszeniu ze
względów technicznych.
Ustawianie daty i godziny
Ustaw datę i godzinę, aby umożliwić
prawidłowe przyporządkowanie daty oraz
godziny do połączeń przychodzących,
oraz aby móc korzystać z funkcji budzika i
kalendarza.
¤ Jeśli nie została jeszcze ustawiona data
i godzina, naciśnij klawisz wyświetlacza
§Godzina§, aby otworzyć pole
wprowadzania.
Aby zmienić godzinę, otwórz pole
wprowadzania:
¢ Ð ¢ Data i godzina
v
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Data:
Wprowadź dzień/miesiąc/rok w
formacie 8-cyfrowym.
Czas:
Wpisz godziny i minuty w formacie
4-cyfrowym (np. Q M 5 w
celu ustawienia godziny 7:15).
§Zapisz§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
8
Obsługa słuchawki
Wyświetlacz w stanie gotowości
Ekran telefonu po zarejestrowaniu i
ustawieniu czasu wygląda w trybie
gotowości tak (przykład, wygląd zależy
również od stacji bazowej):
ÐV
WEWN 1
15.11.0707:15
?SMS
Telefon jest teraz gotowy do użytku.
W razie pytań związanych z użytkowaniem
telefonu należy zapoznać się z poradami
dotyczącymi rozwiązywania problemów
(„Pytania i odpowiedzi”, strona 29) lub
skontaktować się z naszym działem
obsługi klienta (Customer Care,
strona 30).
Obsługa słuchawki
Włączanie/wyłączanie słuchawki
aPrzytrzymaj klawisz
zakończenia połączenia
(dźwiękowy sygnał
potwierdzenia) w trybie
gotowości.
Włączanie/wyłączanie blokady
klawiszy
# Przytrzymaj klawisz krzyżyka.
Słychać sygnał potwierdzenia. Jeśli
blokada klawiszy jest włączona, na
wyświetlaczu widoczny jest symbol Ø.
Blokada klawiszy wyłącza się
automatycznie w chwili odebrania
połączenia przychodzącego. Włączy się
ona ponownie po zakończeniu rozmowy.
Klawisz sterujący
Poniżej zaznaczony został na czarno
klawisz sterujący (do góry, na dół, w lewo,
w prawo), który należy nacisnąć w
zależności od sytuacji, np. v oznacza, że
należy nacisnąć „klawisz sterujący z
prawej strony”.
Klawisz sterujący ma różne funkcje.
W stanie gotowości słuchawki
s Otwieranie książki
telefonicznej.
vOtwieranie menu głównego.
u Otwieranie listy słuchawek.
tOtwieranie menu
Przy użyciu klawisza sterującego można
przemieszczać kursor do góry t, na dół s, w prawo v lub w lewo u.
Na listach i w podmenu
t / sPrzewijanie po jednym
wierszu w górę lub w dół.
v Otwieranie podmenu wzgl.
potwierdzenie wyboru.
uJeden poziom menu wstecz
lub anulowanie.
9
Obsługa słuchawki
Podczas rozmowy zewnętrznej
s Otwieranie książki
telefonicznej.
u Inicjowanie wewnętrznego
połączenia konsultacyjnego
oraz wyciszanie.
tZmienianie poziomu głośności
słuchawki lub głośnika.
Klawisze wyświetlacza
Funkcje klawiszy wyświetlacza zmieniają
się w zależności od sytuacji. Przykład:
?SMS
1 Aktualne funkcje klawiszy wyświetlacza
prezentowane są w dolnym wierszu
wyświetlacza.
2 klawisze wyświetlacza
Najważniejsze symbole wyświetlacza to:
}Lewy klawisz wyświetlacza, o
ile nie przypisano jeszcze do
niego żadnej funkcji
(strona 20).
¨Otwieranie menu głównego.
§Opcje§ Otwieranie menu
kontekstowego.
W Klawisz usuwania: usuwanie
po jednym znaku od prawej do
lewej.
ÎJeden poziom menu wstecz
lub anulowanie operacji.
ŒPrzeniesienie adresu e-mail z
książki telefonicznej.
ÓKopiowanie numeru do książki
telefonicznej.
ŸW stacjach bazowych ze
zintegrowaną automatyczną
sekretarką: przekazywanie
rozmowy zewnętrznej do
automatycznej sekretarki.
1
2
• Otwieranie listy ponownego
wybierania.
Powrót do stanu gotowości
Powracanie z dowolnego miejsca w menu
do stanu gotowości odbywa się w
następujący sposób:
¤ Przytrzymaj klawisz a.
lub:
¤ Nie naciskaj żadnego klawisza: po ok. 2
minutach wyświetlacz przejdzie
automatycznie w stan gotowości.
Zmiany, które nie zostały potwierdzone
lub zapisane za pomocą klawisza
§Zapisz§, §Wyslij§ lub Zapisz wpis§OK§ zostaną
anulowane.
Przykład wyświetlacza w stanie gotowości
– patrz strona 1.
§OK§, §Tak§,
Przegląd funkcji menu
Funkcje telefonu dostępne są dla
użytkownika za pośrednictwem menu,
składającego się z wielu poziomów.
Menu główne (pierwszy poziom menu)
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij w
stanie gotowości słuchawki klawisz v
.
Funkcje menu głównego wyświetlane są
za pomocą kolorowych symboli i nazw.
Aby użyć funkcji, tzn. otworzyć
odpowiednie podmenu (następny poziom
menu):
¤ Przy użyciu klawisza sterującego q
przejdź do wybranej funkcji. W górnym
wierszu wyświetlacza wyświetlana jest
nazwa funkcji. Naciśnij klawisz
wyświetlacza
§OK§.
10
Tryb ECO DECT (funkcja zależna od stacji bazowej)
Opcje menu
Funkcje opcji menu wyświetlane są w
postaci listy.
Użycie funkcji:
¤ Za pomocą klawisza sterującego q
przejdź do wybranej funkcji i naciśnij
klawisz
Po jednym krótkim naciśnięciu klawisza a nastąpi przejście do poprzedniego
poziomu menu lub anulowanie operacji.
Sposób prezentacji w instrukcji
obsługi
Czynności obsługi prezentowane są w
formie skróconej.
Przykład
Sposób prezentacji:
v¢ ТData i godzina
Oznacza:
vNaciśnij klawisz, aby
ÐZa pomocą klawisza
Data i godzina
Inne sposoby prezentacji:
c / Q / * itd.
~Wpisz cyfry lub litery.
Szczegółowe przykłady wpisów menu i
wpisów wielowierszowych zawiera sekcja
Dodatek w niniejszej instrukcji obsługi,
strona 32.
§OK§.
wyświetlić menu główne.
sterującego q przejdź do
opcji menu Ustawienia i
naciśnij klawisz
Za pomocą klawisza
sterującego q przejdź do
funkcji i naciśnij klawisz
Naciśnij przedstawiony
klawisz na słuchawce.
§OK§.
§OK§.
Korygowanie błędów podczas
wprowadzania
Błędy podczas wpisywania tekstu można
skorygować, przechodząc do miejsca
błędu przy użyciu klawisza sterującego.
Następnie można:
u Za pomocą klawisza X usunąć znak z
lewej strony kursora.
u Wprowadzić znaki z lewej strony
kursora.
u Podczas wpisywania daty i godziny
zastąpić znaki (migają) itp.
Tryb ECO DECT (funkcja
zależna od stacji bazowej)
Tryb ECO DECT jest dostępny tylko pod
warunkiem, że obsługuje go stacja
bazowa.
Tryb ECO DECT zapewnia obniżenie
zużycia energii dzięki wykorzystaniu
energooszczędnego zasilacza i
dodatkowemu zmniejszeniu mocy
nadawczej stacji bazowej.
Jeśli zarejestrowana jest tylko jedna
słuchawka, tryb Eco jest włączanyautomatycznie po umieszczeniu
słuchawki w stacji bazowej. Moc
nadawcza stacji bazowej jest w takim
przypadku zmniejszana do minimum.
Zmniejszenie mocy nadawczej stacji
bazowej można ustawić ręcznie za
pomocą słuchawki, również wówczas, gdy
słuchawka nie jest umieszczona w stacji
bazowej.
Po ustawieniu tej funkcji moc nadawcza
będzie zmniejszana również po
zarejestrowaniu dodatkowych słuchawek.
Ponadto w pobliżu stacji bazowej
zmniejszana jest moc nadawcza
słuchawki.
11
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.