Siemens GIGASET S675, GIGASET S670 User Manual

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Issued by Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG 2007 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifi cation reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset S670-S675
Gigaset
Page 4

Prezentarea receptorului

Prezentarea receptorului
18
17 16
15 14
13 12 11
10
Ð
15.11.07 09:45
9 8
ÃV
½
INT 1
?SMS
1 Afişaj (ecran) în modul „în aşteptare” 2 Nivelul de încărcare al acumulatorilor
= e V U (descărcat - încărcat) = afişat intermitent:
acumulatori aproape descărcaţi
e V U afişat intermitent: acumulatorii
sunt în proces de încărcare
3 Taste Afişaj (pag. 11) 4 Tasta Mesaj
Acces la listele apelurilor şi ale mesajelor;
1
2
3
4
5
6
7
Luminând intermitent: mesaj sau apel nou
5 Tasta Terminare Apel, tasta Pornit/Oprit
Încheie un apel, anulează o funcţie, revine la nivelul anterior al meniului (apăsare scurtă), revine la modul „în aşteptare” (ţinută apăsată), porneşte/opreşte receptorul (ţineţi apăsat în modul „în aşteptare”)
6 Tasta Diez
Blochează/deblochează tastatura (ţineţi apăsat în modul „în aşteptare”), Comută între litere minuscule/majuscule şi cifre (ţineţi apăsat)
7 Tasta Apel-cu-apel
Deschide lista Apel-cu-apel
8 Microfon 9 Tasta Flash
- Conferinţă (Flash) Inserează o pauză de apelare (ţ
10 Tas ta Steluţă
Activează/dezactivează tonurile soneriei (ţineţi apăsat), în timpul unei conexiuni deschise: comută între modurile de apelare ton/puls; (apăsaţi scurt), Deschide tabelul caracterelor speciale
11 Tas ta1
Apelaţi robot telefonic (doar S675)/căsuţa
poştală a reţelei (ţineţi apăsat) 12 Orificiu de conectare pentru căşti 13 Tas ta Ape l
Preia un apel, deschide lista de reapelare a
ultimelor numere (apăsaţi scurt), iniţiază
apelarea (ţineţi apăsat)
La scrierea unui SMS: expediază SMS
14 Tasta „Mâini libere”
Comută între modul de convorbire la ureche
şi modul „Mâini libere”;
Lumini aprinse: funcţia „Mâini libere” pornită;
Clipind: apel în curs de recepţionare 15 Tas ta Con trol (pag. 11) 16 Modul Eco activat (pag. 13) 17
Nivelul semnalului
ineţi apăsat)
Ð i Ñ Ò (ridicat - scăzut)
| clipind: fără semnal
18 Pictograma robotului telefonic
(doar S675) Robotul telefonic pornit;
Clipind: robotul telefonic înregistrează un
mesaj sau este utilizat de un alt utilizator
intern.
1
Page 5

Prezentarea bazei

Prezentarea bazei
Tastele bazei pot fi folosite pentru a înregistra şi căuta ("Localizare", vezi pag. 43) receptoare şi pentru a opera robotul telefonic integrat (doar Gigaset S675).

Baza Gigaset S675

LED
1
În timpul redării mesajului:
3 Tasta Redare/Stop :
Redă mesajele noi înregistrate pe robotul
telefonic sau opreşte redarea
(apăsaţi scurt).
Redă mesajele vechi şi noi (ţineţi apăsat).
4 Deplasare la mesajul următor (apăsaţi o
dată) sau la al II-lea mesaj urmator (apăsaţi
de două ori).
5 Deplasare la începutul mesajului (apăsaţi o
dată) sau la mesajul anterior (apăsaţi de
două ori).
6 Şterge mesajul curent. 7 Modificarea volumului în timpul redării
mesajului:
În timpul semnalarii unui apel extern:
modifică volumul soneriei.
ð = scăzut; ñ = ridicat.
Vă rugăm să reţineţi:
u Dacă robotul telefonic este operat de
un receptor sau dacă acesta
înregistrează un mesaj, nu poate fi
operat de către bază.
u Dacă indicatorul LED clipeşte chiar cân d
robotul telefonic este oprit, înseamnă
că există înregistrat cel puţin un mesaj
nou care nu a fost încă redat.
7
2

Baza Gigaset S670

6
5
1 Tasta Înregistrare/Localizare
Apăsaţi scurt: caută receptoare "Localizare", vezi pag. 43. Ţineţi apăsat: înregistrează receptoarele sau aparatele DECT, vezi pag. 42.
2 Tasta Pornit/Oprit:
porneşte/opreşte robotul telefonic. Indicatorul LED aprins: robotul telefonic este activat. Îndicatorul LED clipind: există cel puţin un nou mesaj.
2
3 4
Tasta Înregistrare/Localizare:
–Apăsaţi scurt: caută receptoare
"Localizare", vezi pag. 43.
Ţineţi apăsat: înregistrează receptoare şi
aparate DECT, vezi pag. 42.
Page 6

Contents

Contents
Prezentarea receptorului . . . . . . . 1
Prezentarea bazei . . . . . . . . . . . . . 2
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . 5
Gigaset S670/S675 – Mai mult decât un simplu telefon 7
Primii paşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conţinutul pachetului . . . . . . . . . . . . . 7
Instalarea bazei şi
a suportului încărcător . . . . . . . . . . . . . 7
Pregătirea receptorului
pentru utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizarea receptorului . . . . . . . . 11
Tasta Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Taste Afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Revenirea la modul „în aşteptare” . . . 12
Ghidul meniului . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Corectarea introducerilor greşite . . . . 13
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Structura meniurilor . . . . . . . . . . 14
Efectuarea apelurilor . . . . . . . . . 17
Efectuarea unui apel extern . . . . . . . . 17
Terminarea unui apel . . . . . . . . . . . . . 17
Preluarea unui apel . . . . . . . . . . . . . . 17
Identificarea Liniei Apelante (CLI) . . . 17 Convorbirea în modul „Mâini libere” . 18
Volum oprit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Apelarea cu ajutorul serviciilor
reţelei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Setarea funcţiilor pentru toate apelurile
următoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcţii în timpul unui apel . . . . . . . . . 19
Utilizarea agendei şi a listelor . . 20
Agenda telefonică şi lista
Apel-cu-apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista de reapelare
a ultimelor numere . . . . . . . . . . . . . . . 23
Deschiderea listelor
cu tasta Mesaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Efectuarea
unor apeluri eficiente . . . . . . . . 25
Asocierea numerelor Apel-cu-apel cu un anumit număr . . . 25 Preselecţia automată a operatorului
(Preselecţie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SMS (mesaje text) . . . . . . . . . . . 27
Scrierea/trimiterea unui SMS . . . . . . . 27
Recepţionarea unui SMS . . . . . . . . . . . 29
Înştiinţare prin SMS . . . . . . . . . . . . . . . 31
Căsuţe poştale SMS . . . . . . . . . . . . . . . 31
Setările centrelor SMS . . . . . . . . . . . . . 32
Servicii info SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SMS în cazul utilizării unei centrale
telefonice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Activarea/dezactivarea
funcţiei SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remedierea problemelor SMS . . . . . . 34
Operarea robotului telefonic al
bazei Gigaset S675 . . . . . . . . . . 35
Operarea cu ajutorul receptorului . . . 35 Activarea/dezactivarea
afişării apelurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Setarea robotului telefonic . . . . . . . . . 39
Resetarea accesului rapid la robotul
telefonic folosind tasta 1 . . . . . . . . . . 39
Operarea mobilă (de la distanţă) . . . . 40
Utilizarea căsuţei poştale
a reţelei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configurarea căsuţei poştale a reţelei
pentru acces rapid . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vizualizarea mesajelor căsuţei poştale a
reţelei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilizarea mai multor
receptoare . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Înregistrarea receptoarelor . . . . . . . . . 42
Anularea înregistrării receptoarelor . . 43 Localizarea unui receptor ("localizare") 43
Schimbarea bazei . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Efectuarea apelurilor interne . . . . . . . 43
Conectarea unui apelant intern la un apel
extern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Redenumirea unui receptor . . . . . . . . 45
3
Page 7
Contents
Schimbarea numărului intern
al unui receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Folosirea receptorului pentru
monitorizarea camerei . . . . . . . . . . . 45
Setările receptorului . . . . . . . . . . 46
Scurtături pentru funcţii şi numere . . 46
Schimbarea limbii afişajului . . . . . . . . 47
Setările afişajului . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Setările screensaverului . . . . . . . . . . . 48
Setarea iluminării afişajului . . . . . . . . 48
Activarea/dezactivarea
funcţiei Răspuns automat . . . . . . . . . 48
Reglarea volumului în modul normal /
„Mâini libere” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Schimbarea tonurilor de sonerie . . . . 49
Personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Activarea/dezactivarea
tonurilor de avertizare . . . . . . . . . . . . 51
Setarea ceasului deşteptător . . . . . . . 52
Setarea unei întâlniri (calendar) . . . . . 52
Afişarea întâlnirilor şi a aniversărilor
nepreluate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Setarea codului zonal . . . . . . . . . . . . . 54
Restaurarea receptorului la setările
implicite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Setările bazei . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Protejarea împotriva accesării
neautorizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Schimbarea tonurilor de sonerie
(doar Gigaset S675 ) . . . . . . . . . . . . . 55
Activarea/dezactivarea melodiei de
aşteptare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Suport pentru repetor . . . . . . . . . . . . 55
Restaurarea setărilor din fabricaţie ale
bazei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conectarea bazei la o centrală
telefonică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modurile de apelare şi
durata flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Salvarea unui cod de acces
(cod de acces exterior) . . . . . . . . . . . . 56
Setarea pauzelor . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Comutarea temporară la apelarea prin
tonuri (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Anexă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Îngrijire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Contactul cu lichide . . . . . . . . . . . . . . 58
Întrebări şi răspunsuri . . . . . . . . . . . . . 58
Service (Serviciul Clienţi) . . . . . . . . . . 59
Licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Specificaţii tehnice . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informaţii privind manualul de
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Exemplu de introduceri în meniu . . . . 61
Exemplu de introducere pe mai
multe linii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Scrierea şi editarea textului . . . . . . . . 62
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Montarea bazei pe perete . . . . 67
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4
Page 8

Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă
Atenţie:
Citiţi măsurile de siguranţă şi manualul înainte de utilizare. Explicaţi copiilor dumneavoastră conţinutul şi pericolele ce pot apărea la folosirea telefonului.
Folosiţi sursa de alimentare livrată, aşa cum este indicat pe spatele bazei sau pe
$
suportul încărcător.
Montaţi doar acumulatori aprobaţi, reîncărcabili (pag. 60), nu folosiţi niciodată baterii normale (nereîncărcabile) pentru că acestea vă pot pune în pericol sănătatea, putând cauza răniri.
Acumulatorii nu trebuie aruncaţi, după uzare, împreună cu deşeurile menajere. Luaţi cunoştinţă de prevederile legislaţiei locale privind depozitarea aparatelor electronice şi electrotehnice, pe care le puteţi afla contactând autorităţile locale sau distribuitorul autorizat de la care aţi achiziţionat produsul.
Telefonul poate afecta funcţionarea aparatelor medicale. Ţineţi seama de condiţiile tehnice prezente în situaţii deosebite, de ex. în practica medicală.
Nu ţineţi receptorul în apropierea urechii atunci când sună sau când funcţia „Mâini libere” este activată. Nerespectarea acestei măsuri poate duce la afectarea serioasă ş
Receptorul poate cauza un zumzet neplăcut în situaţia utilizării în preajma aparatelor auditive.
i permanentă a auzului dvs.
ƒ
Nu instalaţi baza în băi sau în camere de duş. Receptorul şi suportul încărcător nu sunt protejate împotriva stropirii (pag. 58).
Nu folosiţi telefonul în medii unde există pericol de explozie, de ex. în vopsitorii auto.
Dacă dăruiţi altcuiva telefonul, asiguraţi-vă că respectiva persoană a primit şi manualul de utilizare.
Vă rugăm să scoateţi din uz bazele defecte sau să le reparaţi la un centru de service Siemens, întrucât acestea pot interfera cu alte servicii de transmisiuni fără fir.
5
Page 9
Măsuri de siguranţă
Toate echipamentele electrice şi electronice trebuie depozitate separat de fluxul deşeurilor menajere. Acestea trebuie predate la centre speciale de colectare, desemnate de către autorităţile locale.
Dacă pe un anumit produs este inscripţionată emblema unui tomberon întretăiat, înseamnă că produsul respectiv intră sub incidenţa Directivei Europene 2002/96/EC.
Depozitarea adecvată şi colectarea aparatului dvs. învechit contribuie la protejarea mediului înconjurător şi a sănătăţii publice. Acesea sunt condiţii de bază ale reciclării echipamentelor electrice şi electronice uzate.
Pentru informaţii suplimentare privind depozitarea echipamentelor electrice şi electronice uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, centrul de colectare a unor astfel de aparate sau reprezentantul de vânzări de la care aţi achiziţionat aparatul.
Vă rugăm să reţineţi:
Nu toate funcţiile descrise în acest manual sunt valabile în toate ţările.
6
Page 10

Gigaset S670/S675 – Mai mult decât un simplu telefon

Gigaset S670/S675 – Mai mult decât un simplu telefon
Telefonul dvs. dotat cu afişaj color (65K colori), nu numai că vă oferă posibilitatea să expediaţi şi să recepţionaţi mesaje text în reţelele fixe şi să salvaţi până la 250 de numere de telefon şi adrese de e-mail (pag. 20) – el poate să facă mult mai multe:
u Puteţi reduce puterea transmisiei
activând Eco mod (pag. 13).
u Puteţi programa tastele telefonului
astfel încât să le asociaţi numere de telefon importante sau funcţii mai des utilizate. Numărul este apoi apelat sau funcţia pornită, prin simpla apăsare a tastei respective (pag. 46).
u Efectuarea apelurilor se poate efectua
cu uşurinţă, utilizând serviciile reţelei (pag. 19).
u Puteţi să marcaţi ca VIP persoanele
importante, astfel încât să recunoaşteţi apelurile importante după tonul soneriei (pag. 21).
u Puteţi aloca imagini contactelor dvs.,
astfel încât să recunoaşteţi apelurile importante după imaginea afişată. Condiţie: Identificarea Liniei de Apelare (CLIP, pag. 17).
u Salva întâlniri (pag. 52) şi aniversări
(pag. 22) în telefon şi stabiliţi momentul în care doriţi să vi se reamintească.
Distraţi-vă, folosind noul dvs. telefon!

Primii paşi

Conţinutul pachetului

u o staţie bază Gigaset S670/S675 cu
adaptor pentru alimentare,
u un receptor Gigaset S67H, u un cablu telefonic, u doi acumulatori, u un capac pentru acumulatori, u o agăţătoare pentru curea, u un manual de utilizare.

Instalarea bazei şi a suportului încărcător

Baza şi suportul sunt proiectate pentru a fi utilizate în spaţii închise, ferite de umiditate şi cu o temperatură de la +5 °C până la +45 °C.
Setaţi baza într-o zonă centrală a locuinţei dvs.
La finalul acestui manual de utilizare, veţi găsi instrucţiuni privind montarea bazei pe perete.
Vă rugăm să reţineţi:
u Nu expuneţi telefonul la surse de
căldură, la acţiunea directă a razelor
solare sau la alte aparate electrice.
u Protejaţi telefonul Gigaset de
umiditate, praf, lichide corozive sau
vapori.
7
Page 11
Primii paşi

Raza de acoperire şi nivelul recepţiei

Raza de acoperire:
u Până la 300 de m în câmp deschis; u Până la 50 de m în interiorul clădirilor.
Raza de acoperire se reduce atunci când Eco mod este activat (vezi pag. 13).
Nivelul semnalului:
Afişajul arată calitatea contactului radio dintre bază şi receptor:
u Bună – slabă: ÐiÑÒ u Fără recepţie: | afişat intermitent.

Conectarea bazei

¤ Conectaţi mai întâi adaptorul principal
şi apoi mufele telefonului, după cum
este indicat mai jos, aşezând cablul în canelură.
Gigaset S670
1
1
Gigaset S675
1
1
2
2
u Folosiţi doar adaptorul şi cablul
telefonic furnizate în pachetul original.
u Dacă veţi cumpăra un alt cablu
telefonic, asiguraţi-vă că mufa este
conectată corect.
Conectarea corectă a mufei telefonului
1 neutilizat
3 2 1
4 5
6
2 neutilizat 3a 4b 5 neutilizat 6 neutilizat

Pregătirea receptorului pentru utilizare

Afişajul este protejat cu o folie de protecţie.
Vă rugăm să înlăturaţi această folie!

Montarea acumulatorilor

Atenţie:
Folosiţi doar acumulatori reîncărcabili recomandaţi de Siemens (pag. 60). Nu folosiţi niciodată baterii normale (nereîncărcabile), deoarece acestea vă pot pune în pericol sănătatea, provocând răniri grave. De exemplu, bateriile pot exploda. Telefonul poate, de asemenea, să funcţioneze incorect sau chiar să se defecteze dacă acumulatorii folosiţi nu sunt cei recomandaţi.
¤ Inseraţi acumulatorii respectând
polaritatea (vezi imaginea). Polaritatea este indicată în/pe
compartimentul acumulatorilor.
1 Adaptor principal 230 V 2Mufă jack cu cablu telefonic
Vă rugăm să reţineţi:
u Adaptorul principal trebuie să fie
întotdeauna conectat , deoarece telefonul nu poate funcţiona dacă nu este conectat la sursa de alimentare.
8
Page 12
Primii paşi
Închiderea capacului acumulatorilor
¤ Aliniaţi mai întâi clemele de pe partea
laterală a capacului cu protuberanţele de pe partea interioară a locaşului.
¤ Apăsaţi capacul până când se fixează.
Ataşarea clemei pentru curea
Pe partea laterală a telefonului, la nivelul afişajului, există nişte caneluri pentru ataşarea agăţătoarei pentru curea.
¤ Apăsaţi agăţătoarea pe spatele
receptorului, a.î. protuberanţele de pe agăţătoare să se fixeze în canelurile de pe receptor.

Aşezarea telefonului în încărcător şi înregistrarea

¤ Plasaţi receptorul în încărcător cu
afişajul orientat înainte.
Receptorul se înregistrează automat. Înregistrarea poate dura până la 5 minute. În acest interval, pe afişaj apare
Regstr.Procedure iar numele bazei clipeşte,
de exemplu Base 1. Receptorul va fi alocat celui mai mici cifre interne disponibile (1–6).
Aceasta se va fi afişat pe ecran la terminarea înregistrării, de exemplu INT 1. Înseamnă că receptorului i-a fost alocat cifra 1. Dacă cifre interne 1–6 sunt deja alocate altor aparate, cifra 6 va fi suprascrisă.
Vă rugăm să reţineţi:
– Înregistrarea automată este posibilă doar
atunci când nu se foloseşte baza pentru apelare.
– Înregistrarea automată se întrerupe la
apăsarea oricărei taste.
–Dacă nu funcţionează înregistrarea
automată, receptorul va trebui înregistrat manual (pag. 42).
–Puteţi modifica numele receptorului
(pag. 45).
Deschiderea capacului acumulatorilor
¤ Dacă este deja montată, îndepărtaţi
agăţătoarea pentru curea.
¤ Plasaţi vârful degetului în orificiul
special din carcasă şi ridicaţi capacul.
Pentru a încărca acumulatorii, lăsaţi telefonul în bază.
Vă rugăm să reţineţi:
–Dacă receptorul s-a oprit singur din cauza
descărcării acumulatorilor, în momentul în care este plasat în suportul încărcător, telefonul va reporni automat.
– Plasaţi receptorul doar în baza sau în
încărcătorul dedicat.
Pentru întrebări şi eventuale probleme vezi pag. 58.
9
Page 13
Primii paşi

Orificiul căştilor

Puteţi conecta diverse tipuri de căşti (cu mufă de 2,5 mm), inclusiv: HAMA Plantronics M40, MX100 şi MX150.
Găsiţi o listă cu căşti testate pentru compatibilitate, pe Internet, la www.plantronics.com/productfinder
.

Prima încărcare şi descărcare a acumulatorilor

Dacă receptorul este activat, pictograma acuulatorului, afişată intermitent e în partea din dreapta sus a afişajului, indică nivelul de încărcare a acumulatorilor.
În timpul utilizării, pictograma acumulatorilor indică nivelul de încărcare (pag. 1). Nivelul de încărcare se va afişa corect doar după prima încărcare şi descărcare completă a acumulatorilor.
¤ Pentru efectuarea acestei proceduri,
lăsaţi receptorul bază sau în suportul încărcător timp de şapte ore, fără întrerupere. Nu este necesar ca receptorul să fie pornit în timp ce se încarcă.
¤ Apoi, scoateţi receptorul din bază şi
nu-l puneţi la loc decât după ce acumulatorii s-au descărcat complet.
Vă rugăm să reţineţi:
După prima încărcare şi descărcare a acumulatorilor, puteţi pune receptorul la loc, în bază, după fiecare apel.

Setarea datei şi a orei

Data şi ora trebuie să fie setate pentru ca, de exemplu, să ştiţi ora corectă a apelurilor recepţionate şi pentru a putea folosi alarma şi calendarul.
¤ Dacă nu aţi setat încă ora şi data,
apăsaţi tasta Afişaj
deschide câmpul de introducere.
§Time§ pentru a
¤ Pentru schimbarea orei, deschideţi
câmpul de introducere, accesând:
¢ Ð ¢ Date/Time
v
¤ Se modifică modul de introducere,
pentru a introduce mai multe linii:
Date:
Introduceţi ziua, luna şi anul, în 8 cifre.
Time:
Introduceţi ora şi min., în 4 cifre, de ex.
Q M 5 pt. 07:15 a.m.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.

Afişaj în modul „în aşteptare”

După înregistrarea telefonului şi setarea orei şi a datei, afişajul „în aşteptare” arată astfel (exemplu). Dacă robotul telefonic este pornit, pictograma acestuia × va fi, de asemenea, afişată în antet:
ÐV
INT 1
Vă rugăm să reţineţi:
u Repetaţi întotdeauna procedura de
încărcare şi descărcare dacă scoateţi acumulatorii din receptor şi apoi îi puneţi la loc.
u Acumulatorii se pot încălzi în timpul
încărcării. Acest lucru nu este periculos.
u După o perioadă de timp, din motive
tehnice, capacitatea de încărcare a acumulatorilor va scădea.
10
15.11.07 07:15
?SMS
Robotul dvs. telefonic este setat cu un anunţ standard.
Telefonul dvs. este gata de utilizare. Dacă aveţi întrebări cu privire la utilizarea
telefonului dvs., vă rugăm să citiţi sugestiile şi recomandările privind remedierea problemelor minore ("Întrebări şi Răspunsuri", pag. 58) sau contactaţi Departamentul de service (Serviciul Clienţi, pag. 59).
Page 14

Utilizarea receptorului

Utilizarea receptorului

Pornirea/oprirea receptorului

a În modul „în aşteptare”,
ţineţi apăsată tasta Apel
(ton de confirmare).

Blocarea/deblocarea tastaturii

# Ţineţi apăsată tasta Diez. Veţi auzi un ton de confirmare. Pe ecran se
va afişa simbolul Ø dacă tastatura este blocată.
Blocarea tastaturii se dezactivează automat dacă vă apelează cineva. Aceasta se va reactiva automat după încheierea convorbirii.

Tasta Control

În cadrul meniului principal şi al câmpurilor de introducere
Folosind tasta Control, deplasaţi cursorul sus t, jos s, la dreapta v sau la stânga u.
În liste şi submeniuri
t / s Derulează sus/jos, linie cu
linie.
v Deschide submeniul sau
confirmă selecţia.
u Revine la meniul anterior sau
anulează o comandă.
În timpul unui apel extern
s Deschide Agenda. u Iniţiaţi un apel consultativ
intern şi opriţi volumul.
t Reglează volumul receptorului
sau al modului „Mâini libere”.

Taste Afişaj

Funcţiile tastelor Afişaj se schimbă în raport cu operaţiunea pe care o efectuaţi. De exemplu:
În descrierea de mai jos, partea tastei Control, pe care trebuie s-o apăsaţi în situaţia respectivă, este marcată cu negru (sus, jos, dreapta, stânga, centru), de ex. v pentru "apăsaţi partea dreaptă a tastei Control".
Tasta Control deţine mai multe funcţii:
Cu receptorul aflat în modul „în aşteptare”
s Deschide Agenda. v Deschide meniul principal. u Deschide lista receptoarelor. t Setează volumul soneriei
(pag. 49), tonurile soneriei (pag. 49) şi tonurile de avertizare (pag. 51) pentru receptor.
? SMS
1Funcţiile actuale ale tastelor Afişaj sunt
afişate în partea de jos a ecranului.
2 Tastele Afişaj
Cele mai importante simboluri afişate sunt:
} Tas ta Afişaj stânga, dacă nu i s-a
alocat deja altă funcţie (pag. 46).
¨ Deschide meniul principal.
§Options§ Deschide un meniu în funcţie
de context.
W Tas ta Ştergere: şterge câte un
caracter de la dreapta la stânga, la fiecare apăsare.
1
2
11
Page 15
Utilizarea receptorului
Î Revine la meniul anterior sau
anulează operaţia.
Œ Plasează o adresă e-mail din
agenda telefonică.
Ó Copiază un număr în agendă. Ÿ Direcţionează un apel extern
către robotul telefonic (doar S675).
Deschide lista de reapelare a
ultimului număr.

Revenirea la modul „în aşteptare”

Puteţi reveni oricând la modul „în aşteptare”, din orice meniu, astfel:
¤ Ţineţi apăsată tasta
Terminare Apel a.
Sau:
¤ Nu apăsaţi nicio tastă: După două
minute, ecranul va trece automat în modul „în aşteptare”.
Modificările pe care nu le-aţi confirmat sau salvat, apăsând sau Save Entry
La pag. 1 puteţi găsi un exemplu al afişajului în modul „în aşteptare”.

Ghidul meniului

Funcţiile telefonului dvs. sunt accesate printr-un meniu structurat pe niveluri.
§OK§, §Yes§, §Save§, §Send§
§OK§ se vor pierde.

Submeniuri

Funcţiile submeniurilor sunt afişate sub formă de liste.
Accesarea unei funcţii:
¤ Derulaţi până la funcţia respectivă,
folosind tasta Control q şi apăsaţi Sau:
§OK§.
¤ Introduceţi combinaţia de cifre
corespunzătoare (pag. 14). Apăsarea scurtă a tastei Terminare vă va
reîntoarce la meniul anterior sau va anula funcţia.

Ilustraţiile manualului de utilizare

Paşii operaţionali sunt prezentaţi în formă prescurtată.
Exemplu
Ilustraţia: v ¢ Ð ¢Date/Time reprezintă: v Apăsaţi această tastă pentru a
afişa meniul principal.
Ð Utilizaţi tasta Control q
pentru a derula prin submeniul Settings apoi apăsaţi
Date/Time Derulaţi la funcţia respectivă
cu tasta Control q apoi apăsaţi
§OK§.
§OK§.

Meniul principal (primul nivel al meniului)

¤ Cu receptorul aflându-se în modul
„în aşteptare”, apăsaţi v pentru a deschide meniul principal.
Funcţiile meniului principal sunt afişate pe ecran sub formă de pictograme şi nume.
Pentru accesarea unei funcţii, de ex. deschiderea submeniului corespunzător (următorul nivel):
¤ Derulaţi până la funcţia respectivă,
folosind tasta Control q/r. Numele funcţiei se va afişa pe antetul ecranului. Apăsaţi tasta Afişaj
12
§OK§.
Alte tipuri de ilustraţii:
c / Q / * etc.
Apăsaţi tasta corespondentă de pe receptor.
~ Introduceţi cifre sau litere.
În anexa acestui manual de utilizare, la pag. 61, veţi găsi exemple detaliate ale intrărilor din meniuri şi ale modurilor de introducere a liniilor multiple.
Page 16

ECO DECT

Corectarea introducerilor greşite

Puteţi corecta caracterele pe care le-aţi introdus greşit, navigând cu ajutorul tastei Control, după care:
u apăsaţi X pentru a şterge caracterul
din stânga cursorului
u inseraţi caractere la stânga cursorului u atunci când introduceţi ora şi data,
suprascrieţi caracterul (afişat intermitent) etc.
ECO DECT
ECO DECT reduce consumul de putere, uti­lizând o sursă de alimentare cu consum redus de energie, şi reducând puterea de transmisie abazei.
Dacă este înregistrat doar un singur receptor şi acesta se află plasat în bază, Eco mod va fi întotdeauna activat automat. În acest caz, raza de recepţie a bazei se reduce la minim.
Raza de recepţie a bazei poate fi redusă manual cu ajutorul receptorului, chiar dacă acesta nu se află în bază. Astfel, reduceţi raza de recepţie chiar dacă sunt înregistrate mai multe receptoare.
De asemenea, receptorul dvs. va reduce puterea de transmisie în funcţie de dis­tanţa la care se află faţă de bază.
Activarea/dezactivarea Eco mod:
v ¢ Ð ¢ Base ¢Add. Features
¢ Eco Mode
§OK§ Apăsaţi tasta Afişaj
Dacă Eco mod este pornit manual, se va afişa pictograma ecranului. Dacă Eco mod este pornit automat (este înregistrat un singur receptor şi acesta este în bază) şi nu din meniu, atunci pictograma nu va fi afişată.
Vă rugăm să reţineţi:
– Pornirea Eco mod reduce raza de acoperire
a bazei.
–Dacă veţi utiliza Eco mod împreună cu un
repetor (vezi pag. 55), va apărea un efect de anulare reciprocă, astfel, utilizarea con­comitentă devine imposibilă.
–Dacă sunt folosiţi receptoare externe (GAP)
şi receptoare de la versiuni precedente Gigaset, receptorul dvs. nu va reduce auto­mat puterea de transmisie a bazei.
(=pornit).
½ în partea superioară a
13
Page 17

Structura meniurilor

Structura meniurilor
În loc să derulaţi pentru a localiza o funcţie a meniului, puteţi selecta mai rapid o funcţie, prin deschiderea meniului şi introducerea unei combinaţii de cifre (scurtătură).
Exemplu: vN22 pentru "Setarea tonurilor de sonerie pentru apelurile externe".
Având telefonul în modul „în aşteptare”, apăsaţi v (deschideţi ,,meniul principal”):
1 SMS î
Aţi activat o căsuţă poştală SMS (generală sau privată) fără PIN 1-1 New SMS (pag. 27) 1-2 Incoming 0 (pag. 30) 1-3 Outgoing 0 (pag. 28)
You have activated an SMS mailbox with a PIN or 2-3 mailboxes 1-1 Mailbox 1-1-1 New SMS (pag. 27)
1-1-2 Incoming 0 (pag. 30) 1-1-3 Outgoing 0 (pag. 28)
1-2
Mailbox 1
to
Mailbox 2
1-4
Mailbox 3
1-5 SMS Service (pag. 33) 1-6 Settings 1-6-1 Service Centres (pag. 32)
1-2-1 to 1-4-1
1-2-2 to 1-4-2
1-2-3 to 1-4-3
1-6-2 SMS Mailboxes (pag. 31) 1-6-3 Notify Number (pag. 31) 1-6-4 Notify Type (pag. 31)
New SMS (pag. 27)
Incoming 0 (pag. 30)
Outgoing 0 (pag. 28)
2 Sel. Services
2-6 All Calls 2-6-1 Call Divert (pag. 19)
3 Calls List 4 Add. Features
4-3 Room Monitor (pag. 45) 4-4 Data Transfer 4-4-3 Directory (pag. 22) 4-6 Missed Alarms (pag. 53)
ê
2-6-3 Call Waiting (pag. 19)
Ì (pag. 24)
í
14
Page 18
5Alarm Clock ì (pag. 52)
Structura meniurilor
6 Calendar 7 Resource Dir.
7-1 Screensavers (pag. 50) 7-2 Caller Pictures (pag. 50) 7-3 Sounds (pag. 50) 7-4 Capacity (pag. 51)
8 Settings
8-1 Date/Time (pag. 10) 8-2 Audio Settings 8-2-1 Handset Volume (pag. 49)
8-3 Display 8-3-1 Screen Saver (pag. 48)
8-4 Handset 8-4-1 Language (pag. 47)
ç (pag. 52)
Ï
Ð
8-2-2 Ringer Settings (pag. 49) 8-2-3 Advisory Tones (pag. 51)
8-3-2 Colour Scheme (pag. 47) 8-3-3 Contrast (pag. 47) 8-3-4 Backlight (pag. 48)
8-4-2 Auto Answer (pag. 48) 8-4-3 Register H/Set (pag. 42) 8-4-4 Select Base (pag. 43) 8-4-5 Area Codes (pag. 54) 8-4-6 Reset Handset (pag. 54)
8-5 Base 8-5-2 Music on hold (pag. 55)
8-5-3 System PIN (pag. 54) 8-5-4 Base Reset (pag. 55) 8-5-5 Add. Features (pag. 13, pag. 44, pag. 56) 8-5-6 Preselection (pag. 26) 8-5-7 Calls List Type (pag. 25)
15
Page 19
Structura meniurilor
8-6 Voice Mail 8-6-1 Set Key 1 (pag. 41)
doar baza S675 : 8-6-2 Ans Machine (pag. 35) 8-6-3 Call Screening (pag. 38) 8-6-4 Announcements (pag. 35) 8-6-5 Message Length (pag. 39) 8-6-6 Record Quality (pag. 39) 8-6-7 Ring Delay (pag. 39)
16
Page 20

Efectuarea apelurilor

Efectuarea apelurilor

Efectuarea unui apel extern

Apelurile externe sunt apelurile care folosesc reţeaua publică de telefonie.
~c Introduceţi numărul şi apăsaţi
tasta Apel.
Sau: c~ Ţineţi apăsată tasta Apel c
apoi introduceţi numărul.
Puteţi anula procedura de apelare cu ajutorul tastei Terminare a.
În timpul convorbirii, se va afişa durata apelului.
Vă rugăm să reţineţi:
Apelarea cu ajutorul agendei telefonice, listei Apel-cu-apel (pag. 1, pag. 20) sau al istoricului apelurilor (pag. 24/pag. 23) vă scuteşte de tastarea repetată a numerelor de telefon şi a prefixelor operatorilor ("numere Apel-cu­apel").

Terminarea unui apel

a Apăsaţi tasta Terminare.

Preluarea unui apel

Receptorul semnalează recepţionarea unui apel în trei moduri: prin sonerie, prin afişarea pe ecran şi prin iluminarea intermitentă a tastei „Mâini libere” d.
Puteţi prelua un apel:
¤ Apăsând tasta Apel c. ¤ Apăsând tasta „Mâini libere” d. ¤ Gigaset S670: Apăsând tasta Afişaj
§Accept§.
¤ Gigaset S675: Apăsând tasta Afişaj
Ÿ pentru direcţionarea apelului
către robotul telefonic (pag. 38).
Dacă receptorul se află în încărcător iar funcţia Auto Answer este activată (pag. 48), receptorul va prelua automat un apel în momentul în care este ridicat din suportul încărcător.
Dacă sunetul soneriei vă deranjează, apăsaţi tasta apelul atâta timp cât acesta rămâne afişat pe ecran.
§Silence§. Veţi putea prelua

Identificarea Liniei Apelante (CLI)

Atunci când recepţionaţi un apel, numărul apelantului este afişat pe ecran, dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii:
u Operatorul dvs. suportă CLIP, CLI.
– CLI (Identificarea Liniei Apelantului):
se transmite numărul apelantului.
– CLIP (Prezentarea Identificării Liniei
Apelantului): se afişează numărul apelantului.
u Aţi stabilit CLIP împreună cu
operatorul.
u Apelantul a stabilit CLI cu operatorul.

Afişarea apelului cu CLIP/CLI

Dacă numărul apelantului este salvat în agenda telefonică, atunci îi veţi putea observa numele, iar dacă aţi alocat o imagine CLIP apelantului, aceasta va fi, de asemenea, afişată.
Gigaset S670
Å
1234567890
Accept Silence
1
2
17
Page 21
Efectuarea apelurilor
ori
Å
1234567890
Silence
1 Pictograma soneriei 2Numărul sau numele apelantului
În locul numărului, se vor afişa următoarele:
u External dacă nu este transmis nici un
număr.
u Withheld, dacă apelantul a reţinut
Identificarea Liniei Apelantului.
u Unavailable, dacă apelantul a anulat
Identificarea Liniei Apelantului.
Gigaset S675
1
2

Convorbirea în modul „Mâinilibere”

În modul Mâini Libere, puteţi să efectuaţi apeluri, fără să fiţi nevoit(ă) să duceţi receptorul la ureche, putând să-l puneţi, de ex., pe masă, pentru a permite şi altora să participe la apel.
Comutarea între convorbirea în modul normal şi convorbirea în modul „Mâini libere”
d Apăsaţi tasta „Mâini libere”. În timpul unui apel sau când utilizaţi
robotul telefonic (doar Gigaset S675), activaţi/dezactivaţi funcţia „Mâini libere”.
Dacă doriţi să plasaţi receptorul în încărcător în timpul unui apel:
¤ Ţineţi apăsată tasta „Mâini libere” d
în timp ce puneţi receptorul în bază.
Dacă tasta „Mâini libere” d nu se
aprinde, reapăsaţi tasta. Pentru reglajul volumului, vezi pag. 49.

Volum oprit

În timpul unui apel extern, puteţi dezactiva microfonul din receptor. Interlocutorul dvs. va auzi o melodie de aşteptare.
u Apăsaţi partea stângă a tastei
Control pentru a opri volumul.
Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
reporni microfonul.
Puteţi activa/dezactiva melodia de aşteptare (pag. 55).

Activarea/dezactivarea funcţiei „Mâini libere”

Activarea în timpul unei apel
~d Introduceţi numărul şi apăsaţi
tasta „Mâini libere”.
¤ Trebuie să vă informaţi apelantul
înainte de a folosi funcţia „Mâini libere”, astfel încât interlocutorul să ştie că altcineva îl poate asculta.
18
Page 22

Apelarea cu ajutorul serviciilor reţelei

Apelarea cu ajutorul serviciilor reţelei
Serviciile de reţea sunt serviciile oferite de operatorul dvs. Aceste servicii trebuie solicitate operatorului.
¤ Dacă aveţi nevoie de asistenţă, vă
rugăm să contactaţi operatorul.

Setarea funcţiilor pentru toate apelurile următoare

Dacă aţi efectuat una dintre procedurile următoare, se va expedia un cod.
¤ După confirmarea de la reţeaua
telefonică, apăsaţi tasta Terminare a.
Puteţi seta următoarele funcţii:
Redirecţionarea generală a apelurilor
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Divert
¤ Se modifică modul de introducere
astfel încât să puteţi introduce mai multe linii:
When:
All Calls
Call No.:
Apăsaţi tasta Afişaj numărul către care doriţi să se efectueze redirecţionarea
sau: Apăsaţi s. Selectaţi numărul din
agendă şi apăsaţi Apăsaţi
Status:
Activaţi/dezactivaţi redirecţionarea apelului
§Save§ pentru a salva.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Send§.
a După anunţ, apăsaţi tasta
Ter minare .
§Edit§. Introduceţi
§OK§.
Status: Activaţi/dezactivaţi.
§Send§ Apăsaţi tasta Afişaj.

Funcţii în timpul unui apel

Consultarea
În timpul unui apel:
§Ext.Call§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Introduceţi numărul. Aveţi următoarele opţiuni:
u Apel Conferinţă:
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Conf.§.
u Încheiaţi apelul Conferinţă (comutare)
¤ Apăsaţi tasta Terminare a.
Activarea/dezactivarea unui apel în aşteptare
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Waiting
19
Page 23

Utilizarea agendei şi a listelor

Utilizarea agendei şi a listelor
Opţiunile sunt:
u Agenda telefonică u Lista Apel-cu-apel u Lista pentru reapelarea ultimelor numere u Lista SMS u Istoricul apelurilor u Lista apelurilor ratate u Lista robotului telefonic
(doar Gigaset S675).
Puteţi salva în Agenda telefonică şi în lista Apel-cu-apel până la 250 de intrări.
Puteţi crea o agendă telefonică sau o listă Apel-cu-apel pentru propriul dvs. receptor. Puteţi, de asemenea, trimite această listă sau doar anumite intrări individuale către celelalte receptoare (pag. 22).

Agenda telefonică şi lista Apel-cu-apel

Vă rugăm să reţineţi:
Pentru acces rapid la un număr din Agenda telefonică sau din lista Apel-cu-apel (apelare rapidă), puteţi aloca o tastă numărului respectiv.

Agenda telefonică

În Agenda telefonică puteţi salva
u Până la trei numere însoţite de numele
şi de prenumele asociate
u Atribuirea VIP şi tonul de sonerie VIP
(opţional)
u Adrese Email (opţional), u Imagini CLIP (opţional) u Aniversări ce vă vor fi reamintite.
¤ Cu receptorul aflându-se în modul „în
aşteptare”, deschideţi agenda, apăsând tasta s.
Lungimea intrărilor (agendă)
3 numere: maxim. 32 de cifre fiecare Numele şi prenumele:maxim 16 caractere Adresa E-mail:maxim 60 de caractere

Lista Apel-cu-apel

În lista Apel-cu-apel, puteţi salva prefixele operatorilor (aşa numitele "numere Apel-cu-apel").
¤ Deschideţi lista Apel-cu-apel, folosind
tasta C.
Lungimea intrărilor
Număr: max. 32 cifre Nume: max. 16 caractere

Salvarea unui număr în agendă

s ¢ New Entry
¤ Se modifică modul de introducere:
First Name / Surname:
Introduceţi un nume în cel puţin una
dintre rubrici.
Phone (Home) / Phone (Office) / Phone (Mobile)
Introduceţi un număr în cel puţin unul
dintre câmpuri.
E-mail
Introduceţi adresa de email.
Annivers.:
Selectaţi On sau Off.
Cu setarea On:
Introduceţi Anniversary (Date) şi Annivers.
(Time) (pag. 22) şi selectaţi modul
pentru reamintire: Annivers. (Signal).
Caller Picture
Dacă este necesar, selectaţi imaginea
ce va fi afişată atunci când primiţi apel
de la un anumit contact
(vezi Personale, pag. 50).
Condiţie:
Identificarea Liniei Apelantului (CLIP).
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
20
Page 24
Utilizarea agendei şi a listelor

Salvarea unui număr în lista Apel-cu-apel

C ¢ New Entry
¤ Se modifică modul de introducere:
Name:
Introduceţi numele.
Number:
Introduceţi numărul.

Sortarea intrărilor din agenda telefonică

Intrările din agenda telefonică sunt, în general, sortate în ordine alfabetică după numele de familie. Spaţiile şi cifrele sunt prioritare. Dacă într-o anumită intrare s-a introdus doar prenumele, de exemplu, acesta va fi considerat la sortarea listei ca nume de familie.
Ordinea de sortare este următoarea:
1. Spaţiu
2. Cifre (0–9)
3. Litere (ordine alfabetică)
4. Alte caractere Pentru a evita plasarea unui anumit nume
spre sfârşitul listei, tastaţi un spaţiu sau o cifră în faţa numelui, pentru a-i acorda pri­oritate în listă.

Selectarea intrărilor din agenda telefonică şi din lista Apel-cu-apel

s / C Deschideţi agenda sau lista
Apel-cu-apel.
Aveţi următoarele opţiuni:
u Folosiţi s pentru derularea intrării
până când numele dorit este selectat.
u Introduceţi primul caracter al numelui
(în agendă: primul caracter al numelui sau al prenumelui doar dacă a fost introdus prenumele), sau derulaţi până la intrare cu s.

Apelarea cu ajutorul agendei sau al listei Apel-cu-apel

s / C ¢ s (Selectaţiintrarea) c Apăsaţi tasta Apel.
Numărul este apelat.

Gestionarea intrărilor din agenda telefonică sau din lista Apel-cu-apel

s / C ¢ s (selectaţi intrarea)
Vizualizarea intrărilor
§View§ Apăsaţi tasta Afişaj. Intrarea
este afişată. Reveniţi cu
§OK§.
Editarea intrărilor
§View§ §Edit§
Apăsaţi succesiv tastele Afişaj.
¤ Efectuaţi schimbările şi salvaţi.
Utilizarea altor funcţii
s / C ¢ s (selectaţi intrarea)
¢ §Options§ (deschideţimeniul)
Următoarele funcţii pot fi selectate cu tasta q:
Display Number
Editaţi sau adăugaţi un număr salvat
sau salvaţi o intrare nouă,
apăsând Ó după ce este afişat
numărul.
Edit Entry
Editaţi intrarea selectată.
Delete Entry
Ştergeţi intrarea selectată.
VIP Entry (doar pentru agendă)
Marcaţi o intrare din agendă ca VIP
(Very Important Person – Persoană
foarte importantă) şi alocaţi-i o
anumită melodie. Puteţi, astfel, să
recunoaşteţi apelurile importante în
funcţie de melodia soneriei.
Condiţie:
Identificarea Liniei Apelantului
(pag. 17).
21
Page 25
Utilizarea agendei şi a listelor
Copy Entry
Tri mite ţi o singură intrare către un alt receptor (pag. 22).
Delete List
Şterge toate intrările din agendă/ lista Apel-cu-apel.
Copy List
Expediază lista completă către un receptor (pag. 22).
Available Memory
Afişează numărul de intrări disponibile din agendă, sau din lista Apel-cu-apel (pag. 20).

Utilizarea tastelor pentru apelare rapidă

¤ Ţineţi apăsată tasta pentru apelarea
rapidă dorită (pag. 46).

Expedierea agendei telefonice şi a listei Apel-cu-apel către alt receptor

Cerinţe:
u Receptoarele expeditoare şi cele
destinatare trebuie să fie ambele înregistrate în aceeaşi bază.
u Celălalt receptor trebuie să fie capabil
să trimită şi să recepţioneze intrările agendei.
s / C
¢ s (selectaţi intrarea)
¢ §Options§ (deschideţi meniul) ¢ Copy
Entry / Copy List
s Selectaţi nr. intern al recepto-
Puteţi trimite mai multe intrări, una după alta, răspunzând confirmării Copy next
entry? cu
Un transfer reuşit este confirmat printr-un ton pe telefonul destinatar.
Vă rugăm să reţineţi:
Printr-un transfer de date puteţi trimite întreaga agendă telefonică, fără să fie nevoie s-o deschideţi:
v ¢ í ¢ Data Transfer ¢Directory
¢ to Internal
rului destinatar şi apăsaţi
§Yes§ .
§OK§.
Vă rugăm să reţineţi:
u Intrările cu numere identice nu sunt
suprascrise în receptorul destinatarului.
u Transferul este anulat dacă telefonul
primeşte un apel sau dacă memoria
receptorului destinatar este plină.

Copierea în agendă a unui număr afişat

Puteţi copia în agenda telefonică numerele afişate într-o anumită listă, de ex. istoricul apelurilor sau lista de reapelare a ultimului număr, într-un m esaj SMS sau, în timpul unui apel, în agenda telefonică.
Se afişează un număr:
§Options§ ¢ Copy to Directory
¤ Completaţi intrarea, vezi pag. 20.
Gigaset S675: Redarea mesajelor este întreruptă în timpul transferului numărului din lista robotului telefonic.

Copierea unui număr sau a unei adrese E-mail din agendă

Există multe situaţii în care veţi dori să deschideţi agenda, de ex. pentru a copia un număr sau o adresă E-mail. Receptorul dvs. nu trebuie neapărat să fie în modul „în aşteptare”.
¤ În funcţie de situaţie, deschideţi
agenda cu s sau Ò sau ¨
Directory.
q Selectaţi o intrare (pag. 21).

Salvarea unei aniversări în agendă

Puteţi salva câte o aniversare pentru fie­care număr din agendă şi puteţi specifica ora la care vi se va reaminti apropierea zilei respective de naştere (stare: Annivers.: Off).
Aniversările sunt trecute automat în calendar (pag. 52).
¢ s (selectaţi intrarea; pag. 21)
s
22
Page 26
Utilizarea agendei şi a listelor
§View§ §Edit§ Apăsaţi tastele Afişaj în ordine
succesivă.
s Derulaţi până la linia Annivers.: v Selectaţi On
¤ Se modifică modul de introducere,
astfel încât să puteţi introduce mai multe linii:
Anniversary (Date)
Introduceţi ziua/luna/anul, în 8 cifre.
Annivers. (Time)
Introduceţi, în format de 4 cifre, ora/ minutul pentru semnalul sonor.
Annivers. (Signal)
Selectaţi felul semnalului pentru semnalul de reamintire.
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
Vă rugăm să reţineţi:
Pentru semnalul de reamintire trebuie specificată o oră. Dacă selectaţi un semnal vizual, nu este necesară introducerea unei ore, aceasta fiind setată automat la 00.00.
Dezactivarea aniversărilor
s ¢ s (selectaţi intrarea; pag. 21)
§View§ §Edit§ Apăsaţi tastele Afişaj, una
după alta.
s Derulaţi la linia Annivers.:. v Selectaţi Off.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Semnal auditiv de reamintire a unei aniversări
Semnalul sonor de reamintire va fi redat prin tonul de sonerie selectat.
Aveţi la dispoziţie următoarele opţiuni:
SMS Scrieţi un SMS
§OFF§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru
confirmare şi pentru a încheia apelul de reamintire.
Afişarea aniversărilor nepreluate
În modul „în aşteptare”, vi se va reaminti o aniversare trecută sau neconfirmată, prin afişarea simbolului
§Appoint.§.
¤ Afişarea aniversării:
§Appoint.§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Aveţi la dispoziţie următoarele opţiuni:
SMS Scrieţi un SMS
§Delete§ Ştergeţi mesajul de
reamintire. După ştergere, apăsaţi tasta Afişaj sau
:
Back§
Reveniţi la modul „în aşteptare”, mai fi afişat.
De asemenea, puteţi afişa ulterior ani- versările pierdute (vezi pag. 53).
§Appoint.§ nu va
§Go

Lista de reapelare a ultimelor numere

Lista de reapelare a ultimelor numere conţine ultimele zece numere apelate (max. 32 numere). Dacă unul dintre aceste numere se află memorat în agenda telefonică, atunci se va afişa şi numele corespondent.

Reapelarea manuală a ultimului număr apelat

c Apăsaţi scurt tasta Apel. s Selectaţi intrarea. c Apăsaţi tasta Apel din nou.
Numărul este apelat.
Atunci când este afişat un nume, numărul corespondent va fi afişat prin apăsarea
§View§.
tastei

Gestionarea intrărilor din lista de reapelare a ultimelor numere

c Apăsaţi scurt tasta. s Selectaţi intrarea.
§Options§ Deschideţi meniul.
Următoarele funcţii pot fi selectate cu tasta q:
Copy to Directory
Copiază intrarea în agendă (pag. 20).
Automatic Redial
23
Page 27
Utilizarea agendei şi a listelor
Numărul este format automat la inter­vale regulate (minim 20 de secunde), iar tasta „Mâini Libere” se aprinde inter­mitent, activându-se funcţia "deschidere ascultare".
– Apelatul răspunde: Apăsaţi tasta
Apel c. Funcţia se opreşte.
– Apelatul nu răspunde: apelul se ter-
mină după aprox. 30 de secunde. Funcţia se opreşte dacă apăsaţi orice tastă sau după zece încercări nereuşite.
Display Number (la fel ca la agendă,
pag. 21)
Delete Entry
(la fel ca la agendă, pag. 21)
Delete List (la fel ca la agendă, pag. 22)

Deschiderea listelor cu tasta Mesaj

Puteţi utiliza tasta Mesaj f pentru a deschide următoarele liste :
u Lista SMS
Dacă sunt setate mai multe căsuţe poştale (pag. 31), se vor afişa mai multe liste
u Lista robotului telefonic (doar Gigaset
S675) sau Căsuţa poştală a reţelei, dacă operatorul dvs. oferă această funcţie iar căsuţa poştală este configurată pen­tru accesul rapid (pag. 41).
u Istoricul apelurilor
La sosirea în listă a unui mesaj nou, se va auzi un ton de atenţionare. Tasta f se va aprinde intermitent (se va stinge după apăsare). În modul „în aşteptare” se va afişa pictograma pentru mesaj nou:
Pictogramă Mesaj nou...
Ã
Á À
... în lista robotului telefonic (doar Gigaset S675) sau în căsuţa poştală a reţelei
... în istoricul apelurilor
... în lista SMS
Numărul de intrări noi este afişat sub pictograma corespunzătoare.
Selecţia listei
Dacă apăsaţi tasta Mesaj f, se vor afişa doar listele care conţin mesaje (excepţie: căsuţa poştală a reţelei). Listele care conţin mesaje noi sunt afişate cu caractere aldine:
Messages & Calls
Mailbox (2) SMS: (1)
Calls List: (4)
OK
Selectaţi o listă cu q. Pentru deschidere, apăsaţi v sau
§OK§.
Dacă doar una dintre liste conţine intrări, atunci selecţia nu va mai fi disponibilă, afişându-se direct lista respectivă.

Lista mesajelor SMS recepţionate

Toate mesajele SMS sunt salvate în lista mesajelor recepţionate, pag. 29.

Istoricul apelurilor

Condiţie: Identificarea Linei Apelantului (CLIP, pag. 17)
În funcţie de tipul listei setate, lista apelurilor poate conţine
u apeluri acceptate ( ) u apeluri nepreluate u apeluri înregistrate de robotul telefonic
(Ã, doar Gigaset S675) În funcţie de tipul listei setate, pot fi afi-
şate toate numerele ultimelor 30 de ape­luri primite sau doar apelurile nepreluate. Bineînţeles, lista apelurilor nepreluate nu conţine nici un fel de apeluri preluate sau înregistrate de robotul telefonic (doar Gigaset S675 ).
24
Page 28

Efectuarea unor apeluri eficiente

Puteţi, de asemenea, să accesaţi istoricul apelurilor prin intermediul meniului:
¢ Calls List
v

Setarea tipului istoricului apelurilor

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Calls List Type Missed Calls / All Calls
Selectaţi şi apăsaţi
(=pornit).
a Ţineţi apăsat (în modul „în
aşteptare”).
Intrările din istoricul apelurilor sunt reţinute chiar dacă modificaţi tipul listei.
§OK§

Lista intrărilor

Mesajele noi sunt afişate primele, în partea de sus a ecranului.
Exemplu de intrări în listă:
All Calls
Susi Sorglos 29/11/07 12:20
Louise Miller
29.11.07 11:15
Copy to Directory
Copiază numărul afişat în Agenda
telefonică.
Delete List
Şterge întreaga listă. După ce închideţi lista apelurilor, toate
intrările devin "vechi", de ex., la următoarea accesare a listei nu vor mai fi afişate cu litere aldine.

Lista robotului telefonic (doar Gigaset S675 )

Puteţi folosi lista robotului telefonic spentru a asculta mesajele înregistrate de robotul telefonic.
Efectuarea unor apeluri eficiente
Abonaţi-vă la un operator ce oferă costuri de apel scăzute (cost scăzut, Apel-cu­apel). Puteţi gestiona numerele în lista Apel-cu-apel.
Delete Options
u Tipul listei (în antet) u Starea intrării
Îngroşat: intrare nouă
u Numărul sau numele apelantului.
Puteţi adăuga numărul apelantului în agenda telefonică (pag. 22).
u Data şi ora apelului
(dacă funcţia a fost setată, pag. 10)
u Tipul intrării:
– apeluri acceptate ( ) – apeluri nepreluate – apeluri înregistrate de robotul
telefonic (Ã, doar Gigaset S675)
Apăsând tasta marcată.
După apăsarea tastei Afişaj selecta mai multe funcţii cu q:
§Delete§ veţi şterge intrarea
§Options§, puteţi

Asocierea numerelor Apel-cu-apel cu un anumit număr

Puteţi insera prefixul unui operator în faţa numărului ("corelare").
C Deschideţi lista Apel-cu-apel. s Selectaţi intrarea
(număr Apel-cu-apel).
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Display Number
Selectaţi şi apăsaţi
~ Introduceţi numărul sau
selectaţi un număr din agendă (pag. 22).
c Apăsaţi tasta Apel. Sunt
apelate ambele numere.
§OK§.
25
Page 29
Efectuarea unor apeluri eficiente

Preselecţia automată a operatorului (Preselecţie)

Puteţi specifica un număr de Apel-cu-apel (număr de preselecţie), care va fi plasat automat în faţa anumitor numere, la apelare.
u Lista "cu preselecţie" conţine "regula"
de apelare a prefixelor sau a primelor cifre ale prefixelor pe care doriţi să le folosească numerele cu preselecţie.
u Lista "fără preselecţie" conţine
"excepţia de la regulă". Exemplu: Aţi introdus 08 pentru lista "cu
preselecţie". Din acest moment, toate numerele care încep cu 08 vor fi apelate cu preselecţie.
Dacă, de exemplu, doriţi ca prefixul 081 să fie în continuare apelat fără preselecţie, atunci introduceţi 081 pentru lista "fără preselecţie".
La apelare, după apăsarea tastei Apel / „Mâini libere”, primele cifre ale numerelor selectate sunt comparate cu intrările din ambele liste:
u Numărul preselecţiei nu este adăugat la
prefix dacă:nu se potriveşte cu niciuna dintre
intrările din cele două liste
–se potriveşte cu cel puţin o intrare
din lista "fără preselecţie"
u Numărul de preselecţie este adăugat la
prefix dacă primele cifre ale numărului apelat se potrivesc doar cu una dintre intrările listei "cu preselecţie".

Salvarea numerelor cu preselecţie

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Preselection
¢ Preselect No.
~ Introduceţi sau schimbaţi
numărul de preselecţie (număr Apel-cu-apel).
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare).

Salvarea sau modificarea intrărilor din listele cu preselecţie

Fiecare dintre cele două liste poate conţine până la 20 de intrări, fiecare având 6 cifre.
Prefixele pot fi adăugate la numere în funcţie de ţara din lista "cu preselecţie". Acest fapt înseamnă că, de exemplu, toate apelurile naţionale sau apelurile către reţeaua mobilă sunt corelate automat cu numărul de preselecţie salvat în prealabil.
¢ Ð ¢ Base ¢ Preselection
v
¢ With Preselect / W i thout Presel.
s Selectaţi intrarea.
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Introduceţi sau editaţi primele
cifre ale numărului.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).

Anularea temporară a preselecţiei

c (ţineţi apăsat) ¢ §Options§
¢ Aut Preselct off
26
Dezactivarea permanentă a preselecţiei
¤ Ştergeţi numărul preselecţiei (pag. 26).
Page 30

SMS (mesaje text)

SMS (mesaje text)
Telefonul dvs. poate să trimită imediat SMS (mesaje text).
Condiţii:
u Identificarea Liniei Apelantului trebuie
să fie activată pentru linia dvs.
u Operatorul dvs. trebuie să suporte SMS
în reţeaua fixă (obţineţi informaţii suplimentare de la operator).
u Pentru a putea trimite şi primi SMS
trebuie să fiţi abonat(ă) la operator pentru acest gen de servicii.
Mesajele SMS sunt transferate între centrele SMS controlate de către operatori. Trebuie să introduceţi în telefon centrul SMS prin care doriţi să expediaţi şi să recepţionaţi SMS. Puteţi recepţiona SMS de la fiecare centru SMS pe care l-aţi introdus, dacă l-aţi înregistrat la operator.
Mesajele dvs. SMS sunt expediate utilizând Service Centr. afişată drept centru activ de servicii SMS. Reţineţi că nu poate fi setat drept centru activ decât un singur centru SMS (pag. 32).
Dacă nu a fost introdus nici un Centru SMS, meniul SMS va fi format numai din intrarea Settings. Introduceţi un centru de servicii SMS (pag. 32).
Găsiţi informaţii despre modul de introducere a unui SMS în anexa acestui manual de utilizare:
u Pentru introducerea textului, vezi
pag. 62.
u Pentru scrierea utilizând modul de text
predictiv EATONI, vezi pag. 63.
Reguli
u Un SMS poate conţine maxim 612
caractere.
u Dacă mesajul conţine mai mult de 160
de caractere sau conţine imagini, mesajul text se va trimite sub forma unor SMS-uri corelate (până la 4 mesaje cu 153 de caractere fiecare).
Vă rugăm să reţineţi:
u Dacă telefonul dvs. este conectat la o
centrală telefonică, vă rugăm să
consultaţi pag. 33.
u Pentru a putea să recepţionaţi mesaje
text, va trebui să vă abonaţi pentru
acest serviciu la operator.

Scrierea/trimiterea unui SMS

Scrierea unui SMS
v ¢ î
Mailbox 2
Dacă este necesar, selectaţi o căsuţă poştală şi apăsaţi
~ Dacă este necesar, introduceţi
codul PIN al căsuţei poştale şi apăsaţi
§OK§.
New SMS Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
~ Scrieţi un SMS.
Vă rugăm să reţineţi:
–Găsiţi instrucţiuni privind introducerea
textului la pag. 62 iar despre introducerea textului prin modul predictiv EATONI la pag. 63.
– EATONI este activat ca setare implicită.
Pentru activarea/dezactivarea EATONI vezi pag. 63.
Trimiterea unui SMS
c Apăsaţi tasta Apel Or:
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Send Selectaţi şi apăsaţi §OK§. SMS Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
~ / s / C
Selectaţi numărul însoţit de prefix (chiar dacă aveţi acelaşi prefix), din agendă sau din lista Apel-cu-apel, sau introduceţi-l direct. Pentru un SMS către o căsuţă poştală SMS: scrieţi numărul ID al căsuţei poştale, la sfârşitul numărului.
§OK§.
27
Page 31
SMS (mesaje text)
§Send§ Apăsaţi tasta Afişaj.
SMS este trimis.
Vă rugăm să reţineţi:
–Dacă scrierea SMS este întreruptă de un
apel extern, textul se va salva automat în lista mesajelor schiţă.
–Dacă memoria este plină sau dacă funcţia
SMS a bazei este utilizată d e un al t r ec ept or, operaţiunea va fi anulată. Pe ecran se va afişa un mesaj corespunzător. Ştergeţi mesajele SMS pe care nu le mai doriţi sau expediaţi mai târziu mesajul SMS.
Setarea limbii pentru tastări
¤ Scrieţi un SMS (pag. 27).
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Select Language
Selectaţi şi apăsaţi
s Selectaţi limba pentru tastări
şi apăsaţi
a Apăsaţi scurt tasta Terminare
pentru a reveni la ecranul pentru text.
Setarea limbii pentru tastări se aplică doar mesajului SMS curent.
§OK§.
§OK§.

Lista mesajelor Schiţă

În lista mesajelor schiţă, puteţi salva, edita sau expedia ulterior un SMS.
Salvarea unui SMS în lista mesajelor Schiţă
¤ Scrieţi un mesaj SMS (pag. 27).
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Save Entry Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
Citirea sau ştergerea individuală a mesajelor SMS
¤ Deschideţi lista mesajelor Schiţă, apoi:
q Selectaţi SMS.
§Read§ Apăsaţi tasta Afişaj. Intrarea v a
fi afişată. Derulaţi linie cu linie, utilizând q.
Sau ştergeţi SMS cu
§Options§ Delete Entry §OK§.
Scrierea/editarea unui SMS
¤ Citiţi un SMS în lista mesajelor Schiţă.
§Options§ Deschideţi meniul.
Aveţi la dispoziţie următoarele opţiuni:
New SMS
Scrieţi, apoi trimiteţi un SMS (pag. 27)
sau salvaţi-l.
Edit
Editaţi textul mesajului SMS salvat,
după care-l puteţi expedia (pag. 27).
Character Set
Textul este af i şat cu setul de caractere
selectat.
Ştergerea listei mesajelor Schiţă
¤ Deschideţi lista mesajelor Schiţă, după
care:
§Options§ Deschideţi meniul.
Delete all Selectaţi, apăsaţi §OK§ şi
confirmaţi cu ştearsă.
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
§Yes§. Lista este
Deschiderea listei mesajelor Schiţă
v ¢ î ¢ (mailbox, mailbox PIN)
¢ Outgoing (3)
Se afişează prima intrare din listă, de ex.:
1234567890
21.11.07 09:45
28
Page 32
SMS (mesaje text)

Expedierea unui SMS către o adresă e-mail

Puteţi să transmiteţi un SMS către o adresă de e-mail, dacă operatorul suportă funcţia SMS ca e-mail.
Adresa e-mail trebuie scrisă la începutul textului. Trebuie să expediaţi mesajul SMS către centrul SMS de expediere pentru e-mail.
¢ î ¢ (căsuţa poştală, codul PIN
v
al căsuţei poştale)
¢ New SMS
Œ / ~
Încărcaţi adresa de e-mail din Agendă sau tastaţi-o direct. Încheiaţi introducerea cu un spaţiu sau cu „două puncte” (în funcţie de operator).
~ Introduceţi textul pentru SMS.
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Send Selectaţi şi apăsaţi §OK§. E-mail Selectaţi şi apăsaţi §OK§. Dacă
numărul serviciului pentru e-mail nu a fost deja introdus (pag. 32), introduceţi-l acum.
Send Apăsaţi tasta Afişaj.

Recepţionarea unui SMS

Toate mesajele text recepţionate sunt salvate în lista mesajelor primite. Mesajele text legate sunt afişate sub forma unui singur mesaj. Dacă acesta este prea lung sau nu a fost transferat complet, el va fi fragmentat în mesaje individuale. Deoarece un mesaj SMS rămâne în listă chiar şi după ce a fost citit, va trebui să ştergeţi regulat mesajele SMS din listă.
Afişajul vă înştiinţează dacă memoria mesajelor este plină.
¤ Pentru ştergerea mesajelor de care nu
mai aveţi nevoie, consultaţi (pag. 30).

Lista mesajelor recepţionate

Lista mesajelor recepţionate conţine:
u Toate mesajele SMS, începând u cel
mai recent.
u Mesajele a căror expediere a eşuat din
cauza unei erori. Mesajele text noi sunt semnalate pe toate
receptoarele Gigaset S67H prin afişarea pictogramei À , prin iluminarea intermitentă a tastei f şi printr-un semnal sonor de avertizare.

Expedierea unui SMS ca fax

De asemenea, puteţi expedia un SMS către un fax.
Condiţie: Operatorul dvs. trebuie să suporte această funcţie.
¤ Scrieţi un SMS (pag. 27).
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Send Selectaţi şi apăsaţi §OK§. Fax Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
s / ~ Selectaţi numărul din Agenda
telefonică sau tastaţi-l direct. Introduceţi numărul însoţit de prefix (chiar dacă vă aflaţi în aceeaşi zonă).
§Send§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Deschiderea cu tasta f a mesajelor recepţionate
f Apăsaţi. Dacă este necesar, selectaţi căsuţa poştală
şi introduceţi PIN. Lista mesajelor recepţionate este afişată
astfel (exemplu):
SMS: (2)
1 îngroşat: numărul de intrări noi
neîngroşat: numărul de intrări citite
2 numele căsuţei poştale, aici: căsuţa poştală
generală
Deschideţi lista cu §OK§.
1 2
29
Page 33
SMS (mesaje text)
Se afişează o intrare din listă, după cum urmează:
1234567890
21.11.07 09:45
Deschiderea prin meniul SMS a listei mesajelor recepţionate
v ¢ î ¢ (căsuţa poştală, PINul
căsuţei poştale)
¢ I ncoming (2)
Citirea sau ştergerea individuală a mesajelor SMS
¤ Deschideţi lista mesajelor recepţionate. ¤ Continuaţi aşa cum este descris la
"Citirea sau ştergerea individuală a mesajelor SMS", pag. 28.
După ce aţi citit un SMS, acestuia i se acordă statutul "Old" (nu mai este afişat îngroşat).
Ştergerea listei mesajelor recepţionate
Toate mesajele SMS vechi sau noi din această lista sunt şterse.
¤ Deschideţi lista mesajelor recepţionate.
§Options§ Deschideţi meniul.
¤ Pentru continuare, vezi "Ştergerea listei
mesajelor Schiţă", pag. 28.

Răspunsul sau direcţionarea mesajelor text

¤ Citiţi SMS (pag. 30):
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Aveţi următoarele opţiuni:
Reply
Scrieţi şi expediaţi direct un mesaj SMS ca răspuns (pag. 27).
Edit
Editaţi textul în SMS apoi expediaţi-l (pag. 27).
Redirecţionarea unui SMS
¤ Citiţi un SMS (pag. 30):
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Forward Selectaţi şi apăsaţi
informaţii suplimentare, vezi pag. 27.
§OK§. Pentru

Adăugarea unui număr în agendă

Adăugarea numărului expeditorului
¤ Deschideţi lista mesajelor recepţionate
şi selectaţi intrarea (pag. 29).
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj. Pentru
informaţii suplimentare, vezi pag. 22.
Vă rugăm să reţineţi:
–Puteţi crea un director special pentru
mesajele text în cadrul agendei, plasând o steluţă (*) înaintea numelor.
– Directorului îi va fi ataşat un identificator
special.
Copierea/apelarea numerelor dintr-un text SMS
¤ Citiţi SMS (pag. 30) şi derulaţi la
numărul de telefon. Cifrele sunt marcate pe negativ.
Ó Apăsaţi tasta Afişaj. Pentru
informaţii suplimentare, vezi pag. 22.
Sau: c Apăsaţi tasta Apel pentru a
apela numărul.
Dacă doriţi să utilizaţi numărul pentru a
expedia un SMS:
¤ Salvaţi numărul în Agenda telefonică,
însoţit de prefix (codul de apelare).
Modificarea setului de caractere
¤ Citiţi un SMS (pag. 30):
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Character Set
Textul este af i şat cu setul de caractere
selectat.
30
Page 34
SMS (mesaje text)

Înştiinţare prin SMS

Puteţi primi înştiinţare referitoare la apelurile nepreluate sau la un nou mesaj înregistrat pe robotul telefonic (doar Gigaset S675) prin SMS.
Condiţie: Pentru apelurile nepreluate, numărul apelantului (CLI) trebuie să fi fost trimis.
Înştiinţarea este expediată către telefonul dvs. mobil sau către un alt telefon cu funcţie SMS.
Trebuie să setaţi doar numărul de telefon către care va fi trimisă înştiinţarea (număr de înştiinţare) şi tipul acesteia.
Salvarea numărului pentru înştiinţare
v ¢ î ¢ Settings ¢ Notify Number ~ Introduceţi numărul către care
doriţi să fie expediat mesajul SMS.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat
(modul „în aşteptare”).
Atenţie:
Nu introduceţi numărul dvs. de telefon fix pentru înştiinţarea apelurilor pierdute. Acest lucru va crea o buclă ce va duce la costuri infinite.
Setarea tipului înştiinţării
v ¢ î ¢ Settings ¢ Notify Type
¤ Dacă este necesar, se modifică modul
de introducere, astfel încât să puteţi introduce mai multe linii:
Missed Calls:
Setaţi On dacă doriţi să primiţi înştiinţări SMS.
Ans Machine:
(doar Gigaset S675)
Setaţi On dacă doriţi să primiţi înştiinţări SMS.
¤ Salvaţi modificările (pag. 62).

Căsuţe poştale SMS

Căsuţa poştală generală este setată ca implicit. Oricine poate accesa această căsuţă poştală, fără să fie necesară protecţia cu codul PIN. De asemenea, puteţi seta trei căsuţe poştale personale, pe care le puteţi proteja cu codul PIN. Fiecare căsuţă poştală se identifică printr-un nume şi printr-un "ID al căsuţei poştale" (un fel de număr extensie).
Vă rugăm să reţineţi:
u Dacă utilizaţi mai multe dispozitive
(staţii bază) cu funcţie SMS, pe aceeaşi
linie telefonică, atunci fiecare ID pentru
căsuţa poştală SMS poate apărea o
singură dată. În acest caz, trebuie să
modificaţi ID-ul presetat al căsuţei
poştale generale ("0").
u Puteţi utiliza doar căsuţe poştale
personale, în cazul în care operatorul
suportă o astfel de funcţie. Vă puteţi da
seama dacă această funcţie este
suportată prin faptul că în faţa
numărului unui centru SMS (presetat)
este adăugată o steluţă (*).
u Dacă aţi uitat codul PIN al căsuţei
poştale, îl puteţi reseta prin revenirea la
setările iniţale ale bazei. Acest lucru va
şterge toate mesajele din toate
căsuţele poştale.

Setarea şi modificarea unei căsuţe poştale personale

Setarea unei căsuţe poştale personale
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes s Selectaţi o căsuţă poştală,
de ex. Mailbox 2 şi apăsaţi
§OK§.
¤ Se modifică modul de introducere,
astfel încât să introduceţi mai multe
linii:
On/Off:
Activaţi sau dezactivaţi căsuţa poştală.
31
Page 35
SMS (mesaje text)
ID:
Selectaţi ID-ul căsuţei poştale (0–9). Puteţi selecta doar numerele disponibile.
Protection:
Activeyză/dezactivează protecţia PIN.
PIN
Introduceţi, dacă este necesar, un cod PIN format din 4-cifre.
¤ Salvaţi modificările (pag. 62).
Căsuţele poştale active sunt marcate în listă cu . Acestea sunt afişate în lista SMS şi, dacă este necesar, pot fi afişate prin apăsarea tastei f.
Dezactivarea unei căsuţe poştale
¤ Setaţi opţiunea On/Off: la Off.
Confirmaţi mesajul cu necesar.
Toate SMS salvate în această căsuţă poştală vor fi şterse.
Dezactivarea protecţiei PIN
§Yes§ , dacă este
¤ Setaţi Protection: la Off.
Codul PIN al căsuţei poştale este resetat la "0000".
Modificarea numelui unei căsuţe poştale
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
¢ s (Selectaţi căsuţa poştală)
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Introduceţi noul nume.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
Modificarea codului PIN şi a ID-ului căsuţei poştale
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
¢ s (Selectaţi căsuţa poştală)
~ Dacă este necesar, introduceţi
codul PIN al căsuţei poştale şi apăsaţi
§OK§.
¤ Setaţi ID:, Protection: şi PIN (pag. 31).

Expedierea unui SMS către o căsuţă poştală personală

Pentru a trimite un mesaj text către o căsuţă poştală personală, expeditorul trebuie să cunoască ID-ul dvs. şi să-l introducă după număr.
¤ Puteţi expedia contactul dvs. SMS
printr-un SMS, prin căsuţa poştală
personală. Contactul dvs. SMS va recepţiona numărul
dvs. SMS împreună cu ID-ul curent şi-l poate salva în agendă. Dacă ID-ul este incorect, mesajul nu va fi expediat.

Setările centrelor SMS

Introducerea/ modificarea centrelor SMS

¤ Vă rugăm să vă informaţi despre
serviciile şi funcţiile speciale oferite de
către operatorul dvs. înainte de a
efectua o nouă înregistrare şi/sau
înainte de a şterge numerele de apel
preconfigurate.
¢ î ¢ Settings ¢ Service Centres
v s Selectaţi centrul SMS (de ex.
Service Centr. 1) şi apăsaţi
§OK§.
¤ Se modifică modul de introducere,
astfel încât să puteţi introduce mai
multe linii:
Active Send:
Selectaţi Yes dacă mesajele text trebuie
trimise prin centrele SMS. În cazul
centrelor SMS de la 2 la 4, setarea se
aplică doar la următorul SMS.
SMS:
Apăsaţi tasta Afişaj
numărul serviciului SMS şi introduceţi o
steluţă dacă operatorul dvs. suportă
căsuţele poştale personale.
E-mail:
Apăsaţi tasta Afişaj
numărul serviciului e-mail.
§Edit§. Introduceţi
§Edit§. Introduceţi
¤ Salvaţi modificările (pag. 62).
32
Page 36
SMS (mesaje text)
Vă rugăm să reţineţi:
Solicitaţi detalii operatorului dvs. despre modul în care trebuie să introduceţi numerele serviciului dacă doriţi să folosiţi căsuţe poştale personale (cerinţă: operatorul trebuie să suporte acest serviciu).

Expedierea unui SMS printr-un altă centrală SMS

¤ Activaţi centrala SMS (2 – 4) drept
centrală activă pentru serviciul SMS.
¤ Expediaţi SMS.
Această setare se aplică doar mesajelor SMS trimise în continuare. După aceea, setarea revine la Service Centr. 1.

Servicii info SMS

Puteţi solicita operatorului operatorul să vă trimită diverse informaţii (de ex. prognoze meteo sau numerele loto) prin SMS. Pot fi salvate până la 10 servicii info. Puteţi obţine informaţii de la operator despre serviciile info disponibile şi despre costul acestora.
Setarea/comandarea unui serviciu informativ
Abonarea la un serviciu informativ
v ¢ î ¢ SMS Service s Selectaţi serviciul informativ.
§Send§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Setarea unui serviciu informativ
¤ Selectaţi o intrare goală, ştergeţi mai
întâi o intrare dacă este necesar. Apoi:
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Dacă este necesar, introduceţi
codul, indicaţii sau numărul destinaţie.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
§Options§ Se deschide meniul.
Edit Entry
Selectaţi şi apăsaţi
~ Dacă este necesar, introduceţi
codul, indicaţii sau numărul destinaţie.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
§OK§.
Ştergerea unui serviciu info
¤ Selectaţi serviciul informativ
(vezi mai sus). Apoi:
§Options§ Deschideţi meniul.
Delete Entry
Selectaţi şi apăsaţi

SMS în cazul utilizării unei centrale telefonice

u Puteţi recepţiona un SMS doar atunci
când Identificarea Liniei Apelantului
este redirecţionată către extensia
centralei telefonice (CLIP). Funcţia
CLIP a numărului de telefon al centralei
SMS este citită de către Gigaset.
u Dacă este necesar, va trebui să
introduceţi codul de acces înaintea
numărului centrului SMS (în funcţie de
centrală).
Dacă nu sunteţi sigur(ă), testaţi
centrala telefonică, de ex. prin
expedierea unui mesaj text către
numărul propriu: o dată cu şi o dată
fără codul de acces.
u Atunci când expediaţi mesaje SMS,
numărul dvs. poate fi expediat fără
numărul extensie. În acest caz,
destinatarul nu vă poate răspunde
direct. Expedierea şi recepţionarea mesalor SMS,
printr-o centrală ISDN, este posibilă doar prin numărul MSN atribuit bazei dvs.
§OK§.
Editarea unei intrări a unui serviciu informativ
¤ Selectaţi serviciul informativ
(vezi mai sus). Apoi:
33
Page 37
SMS (mesaje text)

Activarea/dezactivarea funcţiei SMS

Dacă veţi dezactiva funcţia SMS, nu veţi mai putea primi şi nici expedia mesaje SMS.
Setările pe care le-aţi efectuat pentru expedierea sau recepţionarea unui SMS (de ex. numerele centrelor SMS) şi intrările din listele mesajelor schiţă şi recepţionate vor fi salvate la oprirea telefonului.
v Deschideţi meniul. N5O2L
Introduceţi cifrele.
§OK§ Dezactivaţi funcţia SMS.
Q
Sau: §OK§ Activaţi funcţia SMS
(setare implicită).

Remedierea problemelor SMS

Coduri de eroare la expediere
E0 Identificarea Liniei Apelantului este oprită
permanent (CLIR) sau nu este activată. FE Eroare în timpul transferului SMS. FD Conectarea la centrala SMS nu a reuşit, vezi
asistenţa individuală.
Asistenţă individuală
Următorul tabel conţine situaţii de eroare şi cauzele posibile, oferind informaţii
despre remedierea unor astfel de probleme.
Nu puteţi expedia mesaje.
1. Nu aţi solicitat serviciul CLIP (Identificarea şi
Prezentarea Liniei Apelantului).
¥ Rugaţi operatorul dvs. să activeze acest
serviciu.
2. Transmisia SMS a fost întreruptă
(de ex. printr-un apel).
¥ Reexpediaţi SMS.
3. Funcţia nu este suportată de către operator.
4. Nu este introdus niciun număr sau este introdus un număr incorect pentru centrul SMS setat drept centru activ de trimitere.
¥ Introduceţi numărul (pag. 32).
Aţi recepţionat un SMS incomplet.
1. Memoria telefonului este plină.
¥ Ştergeţi mesajele vechi (pag. 30).
2. Operatorul nu a trimis încă restul mesajului.
Aţi oprit recepţia mesajelor SMS.
1. Aţi schimbat ID-ul căsuţei dvs. poştale.
¥ Anunţaţi-vă contactele SMS despre noua
modificare a ID-ului (pag. 32).
2. Nu aţi activat căsuţa poştală.
¥ Activaţi căsuţa poştală (pag. 32).
3. Redirecţionarea apelului este activată cu
When: All Calls sau redirecţionarea apelului All Calls este activată pentru căsuţa poştală
de reţea.
¥ Modificaţi redirecţionarea apelului.
Mesajul este redat.
1. Serviciul "Afişaţi nr. apelant” este dezactivat.
¥ Solicitaţi operatorului activarea acestui
serviciu (presupune costuri suplimentare).
2. Operatorul de telefonie mobilă şi operatorul de reţea SMS nu au ajuns la un acord de cooperare.
¥ Obţineţi informaţii de la operatorul de
reţea SMS.
3. Terminalul dvs. este înregistrat la operatorul dvs. SMS ca neavând funcţie SMS, de ex., nu mai sunteţi abonat la operator.
¥ Reînregistraţi aparatul în reţeaua SMS
pentru a putea primi SMS.
Mesajele sunt recepţionate doar în timpul zilei.
Terminalul dvs. este înregistrat la operatorul dvs. SMS ca neavând funcţie SMS, de ex., nu mai sunteţi abonat la operator.
¥ Obţineţi informaţii de la operatorul
reţelei fixe SMS.
¥ Reînregistraţi aparatul în reţeaua SMS
pentru a putea primi SMS.
34
Page 38

Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675

Operarea robotului telefonic al bazei
Puteţi opera robotul telefonic integrat al bazei folosind tastele acesteia (vezi pag. 2), folosind receptorul sau de la distanţă (alt telefon/telefon mobil). Doar cu ajutorul receptorului puteţi înregistra propriul mesaj de întâmpinare.
Modul Mesaj de întâmpinare
Puteţi folosi robotul telefonic în două moduri.
u În modul Ans. & Record, apelantul aude
mesajul de întâmpinare şi poate lăsa un mesaj.
u În modul Announce Only, apelantul aude
mesajul de întâmpinare dar nu poate lăsa un mesaj.

Operarea cu ajutorul receptorului

Difuzorul receptorului se activează automat dacă primiţi un avertisment acustic sau un mesaj în timpul operării. Acesta poate fi oprit apăsând tasta “Mâini libere“ d.

Activarea/dezactivarea robotului telefonic

v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢Ans Machine
(=pornit) La pornirea robotului telefonic, este
anunţat timpul de înregistrare disponibil. Dacă ora nu a fost încă setată (pag. 10), veţi fi notificat. Pe ecran apare pictograma ×.
Gigaset S675
Telefonul este dotat cu mesaje de întâmpinare preînregistrate pentru modul Mesaj de întâmpinare şi pentru modul Doar mesaj. Mesajul de întâmpinare preînregistrat este folosit dacă nu a fost înregistrat un mesaj personal de întâmpinare.

Înregistrarea unui mesaj personal de întâmpinare/Doar mesaj

v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Announcements
¢ Record Announce / Record Anc Only
§OK§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
începe înregistrarea.
Veţi auzi un ton care vă avertizează să fiţi pregătit(ă) (ton scurt).
¤ Acum spuneţi mesajul de întâmpinare
personal (cel puţin 3 sec.).
§End§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
termina înregistrarea.
Anulaţi înregistrarea apăsând a sau
. Reporniţi înregistrarea apăsând
După înregistrare, mesajul de întâmpinare este redat pentru verificare. Puteţi reînregistra mesajul apăsând
§OK§.
§New§.
Vă rugăm să reţineţi:
u Înregistrarea se opreşte automat la
depăşirea maximului de 170 secunde sau dacă există o pauză mai mare de 2 secunde în mesaj.
u Dacă anulaţi înregistrarea, mesajul
preînregistrat va fi folosit din nou.
u Dacă memoria robotului telefonic este
plină, va fi activat modul Announce Only.
¤ Ştergeţi mesajele vechi şi robotul
telefonic va trece automat la modul
Ans. & Record. Repetaţi înregistrarea
dacă este necesar.
35
Page 39
Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675

Redarea mesajelor de întâmpinare

v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Announcements
¢ Play Announce / Play Anc Only
Dacă nu aveţi înregistrat un mesaj personal de întâmpinare, mesajul preînregistrat este redat.
Înregistraţi un nou mesaj în timpul redării celui existent:
§New§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Dacă memoria robotului telefonic este plină, acesta ca trece automat la modul
Announce Only.
¤ Ştergeţi mesajele vechi şi robotul
telefonic va comuta înapoi la modul
Ans. & Record. Repetaţi înregistrarea
dacă este necesar.

Ştergerea mesajelor de întâmpinare

v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Announcements
¢ Del Announce / Del Anc Only
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
confirma cererea.
a Ţineţi apăsat (modul “în
aşteptare“).
Odată ce aţi şters mesajul personal de întâmpinare, mesajul preînregistrat va fi folosit din nou.

Selectarea modului mesajelor de întâmpinare

Puteţi alege între Ans. & Record şi Announce
Only.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Announcements
v
¢ Set Ans. Mode ¢ Ans. & Record /
Announce Only (=pornit)
a Ţineţi apăsat
Modul selectat este salvat chiar dacă robotul telefonic este dezactivat.
Dacă memoria alocată mesajelor este plină în modul Ans. & Record, robotul telefonic va trece la modul Announce Only
(în modul “în aşteptare“).
iar dvs. veţi primi instrucţiuni pentru a şterge mesajele vechi.
¤ Ştergeţi mesajele vechi.
Robotul telefonic va comuta înapoi automat la modul setat la terminarea ştergerii mesajelor. Apoi veţi putea reselecta modul de înregistrare dorit.
Comutarea între "răspuns şi înregistrare" şi "doar anunţ"
Puteţi folosi setarea Ans Mode Time pentru a schimba modul de răspuns pentru o perioadă specificată de timp.
Exemplu: Este setat modul Ans. & Record. Dacă activaţi modul Ans Mode Time şi setaţi o perioadă de timp (de ex. de la 18:00 la 08:00) robotul telefonic va comuta la modul Announce Only între aceste ore. În afara acestei perioade de timp (de la 08:01 la 17:59), va fi activ modul Ans. &
Record.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Announcements
v
¢ Set Ans. Mode ¢ Ans Mode Time
(=pornit)
¤ Se schimbă modul de introducere astfel
încât să introduceţi mai multe linii:
From:
Întroduceţi ora/minutul pentru începutul perioadei în format de 4 cifre.
Until:
Întroduceţi ora/minutul pentru terminarea perioadei în format de 4 cifre.
Activation:
Selectaţi On sau Off.
¤ Salvaţi modificările apăsând §Save§.
Dacă memoria alocată mesajelor este plină şi este selectată funcţia Activation:
On, salvarea este intreruptă şi veţi primi
instrucţiuni să ştergeţi mesajele vechi.
¤ Ştergeţi mesajele vechi şi repetaţi
setarea.
Când schimbaţi modul de răspuns, (pag. 36), funcţia Ans Mode Timeeste dezactivată automat.
36
Page 40
Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675

Redarea mesajelor

Sunt consemnate data şi ora fiecărui mesaj (cu condiţia ca acestea să fie setate pag. 10) şi afişate în timpul redării. Dacă Identificarea Liniei Apelantului (CLI) este activată, se va afişa numărul apelantului. Dacă numărul apelantului este salvat în Agenda telefonică, numele acestuia va fi afişat.
Redarea mesajelor noi
Mesajele noi care nu au fost încă ascultate sunt indicate prin pictograma à pe ecran
şi prin tasta f clipind pe receptor. f Apăsaţi tasta Mesaj.
Ans M.: Selectaţi şi apăsaţi
Un mesaj vă informează dacă sunt mesaje noi sau vechi.
Dacă există mesaje noi, redarea începe cu primul nou mesaj. După ultimul nou mesaj, veţi auzi un ton de final şi un mesaj cu tim pul de î nregistr are rămas disponibil.
Dacă mesajul a fost salvat cu dată şi oră, acestea vă vor fi redate înainte de redarea mesajului.
Redarea mesajelor vechi
Puteţi asculta mesajele vechi dacă nu mai sunt mesaje noi de redat. Începeţi redarea aşa cum sunt descrise la secţiunea "Redarea mesajelor noi".
După redarea datei şi orei înregistrării, (după aprox. 3 secunde), noul mesaj va fi considerat ca “vechi”.
Oprirea şi controlul redării mesajelor
în timpul redării mesajelor:
2 Întrerupe redarea. Apăsaţi
2 din nou pentru a relua
redarea.
t or
Accesează mesajul anterior.
s or 3
Accesează mesajul următor.
2 x s Accesează al II-lea mesaj
următor.
§OK§.
Dacă redarea este întreruptă mai mult de un minut, robotul telefonic va reveni la modul “în aşteptare“.
Marcarea unui mesaj ca "nou"
Un mesaj “vechi“ ascultat în prealabil este afişat ca un mesaj “nou“.
În timpul redării mesajului: * Apăsaţi tasta Steluţă. Un mesaj vă informează de noul status al
mesajului.
Sau:
§Options§ Deschideţi meniul.
Mark as New
Selectaţi şi apăsaţi
Redarea mesajului curent este oprită. Începe redarea mesajului următor, dacă este cazul.
Tas ta f de pe receptor clipeşte.
§OK§.
Adăugarea numărului de telefon al unui mesaj în Agenda telefonică
Vezi "Copierea în agendă a unui număr afişat", pag. 22.

Ştergerea mesajelor

Puteţi şterge toate mesajele vechi laolaltă sau individual.
Ştergerea tuturor mesajelor vechi odată
În timpul redării sau pauzei:
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Del All Old Msgs
Selectaţi şi apăsaţi
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
confirma promptul.
Ştergerea individuală a mesajelor
În timpul redării sau pauzei:
§Delete§ Apăsaţi tasta Afişaj.
§OK§.
37
Page 41
Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675

Preluarea unui apel de la robotul telefonic

Puteţi prelua un apel în timp ce robotul telefonic înregistrează sau este operat de la distanţă :
§Accept§
c /
Apăsaţi tasta Apel sau tasta Afişaj.
Înregistrarea se opreşte şi puteţi vorbi cu apelantul.
Dacă preluaţi un apel după înregistrarea a mai mult de 2 secunde, apelul va figura ca un mesaj nou. Tasta f de pe receptor clipeşte.
Puteţi prelua un apel, chiar dacă nu este semnalat pe receptor.

Redirecţionarea unui apel extern către robotul telefonic

Puteţi redirecţiona un apel extern către robotul telefonic, chiar dacă acesta este dezactivat.
Condiţie: Robotul telefonic are suficientă memorie liberă.
Un apel extern este indicat pe receptor:
Ÿ Apăsaţi tasta Afişaj.
Robotul telefonic începe imediat în modul de înregistrare, înregistrând apelul. Perioada de preluare a apelurilor este ignorată (pag. 39).

Activarea/dezactivarea înregistrării pe două căi

Puteţi înregistra un apel extern cu ajutorul robotului telefonic.
¤ Informaţi apelantul că apelul este
înregistrat.
§Options§ Deschideţi meniul.
Two Way Record
Selectaţi şi apăsaţi
Înregistrarea pe două căi este indicată pe ecran cu un text de avertizare şi este adăugată ca mesaj nou în lista robotului telefonic.
§OK§.
§§End§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
opri înregistrarea pe două căi.
Timpul maxim de înregistrare depinde de memoria liberă a robotului. Dacă memoria este plină, veţi auzi un ton de terminare, înregistrarea este oprită, iar apelul înregistrat până în acel moment este listat ca un mesaj nou. Dacă robotul telefonic a fost setat în modul Ans. & Record, va fi comutat în modul Announce Only. Veţi auzi instrucţiuni de ştergere a mesajelor vechi.
¤ Ştergeţi mesajele vechi.
Robotul telefonic va comuta înapoi automat la modul setat apriori, la terminarea ştergerii mesajelor.

Activarea/dezactivarea afişării apelurilor

În timpul înregistrării mesajelor, le puteţi asculta în difuzorul receptoarelor înregistrate.

Activarea/dezactivarea permanentă a afişării apelurilor

v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Call Screening
¢ Handset
(=pornit)
a Ţineţi apăsat
(în modul “în aşteptare“).
Puteţi opri funcţia Call Screening de pe receptor în timpul înregistrării.

Oprirea aişării apelurilor pentru înregistrarea curentă

a Apăsaţi tasta Terminare apel.
38
Page 42
Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675

Setarea robotului telefonic

Robotul telefonic a fost deja presetat din fabricaţie. Individualizaţi setările folosind receptorul.

Preluarea apelurilor/funcţia de economisire a costurilor pentru operarea de la distanţă

Puteţi seta momentul în care doriţi ca robotul telefonic să preia apelurile telefonice.
Opţiunile sunt: 0 sec., după 10 sec., 18 sec. sau 30 sec. şi setarea de economisire
Automatic.
În modul Automatic, pentru preluarea apelurilor, sunt valabile următoarele:
u Dacă nu există mesaje noi, robotul
telefonic preia un apel după 18 secunde.
u Dacă există mesaje noi, robotul preia
apelurile după 10 secunde.
Când operaţi de la distanţă, puteţi sesiza după aprox. 15 secunde că nu există mesaje noi (altfel, robotul telefonic preia deja apelul dvs.). Nu vor exista costuri pentru acest apel dacă închideţi acum.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Ring Delay
v
Selectaţi r 0 sec. / 10 sec. / 18 sec. / 30 sec.
/ Automatic.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat
(în modul “în aşteptare“).

Setarea timpului de înregistrare

Puteţi seta timpul maxim de înregistrare alocat unui mesaj. Opţiunile sunt : 1, 2, 3
min sau Maximum.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Message Length
v r Selectaţi timpul de
înregistrare.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.

Setarea calităţii înregistrării

Setaţi calitatea pe care o consideraţi necesară pentru înregistrarea dvs. Opţiunile sunt: Standard, High, Excellent. Când calitatea este crescută, timpul maxim de înregistrare este redus.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Record Quality
v r Selectaţi calitatea înregistrării.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.

Modificarea limbii pentru mesajul vocal şi pentru mesajul de întâmpinare preînregistrat

vN5O2
Introduceţi cifre şi
§OK§ Setaţi Cehă (scurt).
2 §OK§ Setaţi Slovenă (scurt). 3 §OK§ Setaţi Croată (scurt). 4 §OK§ Engleză (scurt).

Resetarea accesului rapid la robotul telefonic folosind tasta 1

Implicit, tasta a fost atribuită accesului rapid la robotul telefonic integrat. Cu toate acestea, dacă setaţi căsuţa vocală a reţelei pentru accesul rapid (pag. 41), puteţi reseta această setare.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Set Key 1
v
Answer Machine / Network Mailb.
Selectaţi şi apăsaţi
a Ţineţi apăsat
(în modul “în aşteptare“).
După ce aţi selectat căsuţa vocală a reţelei sau robotul telefonic, ţineţi apăsată tasta . Veţi fi conectat direct.
Setarea pentru accesul rapid se aplică tuturor receptoarelor Gigaset S67H.
§OK§.
39
Page 43
Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675

Operarea mobilă (de la distanţă)

Puteţi verifica şi activa robotul dvs. telefonic de la orice alt telefon (hotel, telefon public etc.), sau puteţi returna un apel de la robotul telefonic, cu un SMS.
Condiţie:
u Să aveţi setat un PIN de sistem diferit de
0000 (pag. 54).
u Telefonul folosit pentru operarea de la
distanţă trebuie să fie dotat cu DTMF, adică atunci când apăsaţi tastele, să auziţi diverse tonuri. Alternativ, puteţi folosi un transmiţător de coduri (disponibil la magazinele de telefoane mobile).

Apelarea robotului telefonic şi redarea mesajelor

~ Formaţi propriul număr de
telefon.
9~ Când auziţi propriul mesaj de
întâmpinare, apăsaţi 9 şi introduceţi codul PIN de sistem.
Veţi fi înştiinţat dacă a fost înregistrat vreun mesaj nou. Mesajele vor fi redate acum. Puteţi opera acum robotul telefonic folosind tastatura telefonului.
Următoarele taste sunt folosite pentru operare:
A Salt la începutul mesajului
anterior.
B Oprirea redării. Apăsaţi din
nou pentru a continua.
3 Accesează mesajul următor.
: Marcaţi mesajul ca "nou". 0 Ştergeţi mesajul curent.

Activarea robotului telefonic

¤ Apelaţi acasă şi lăsaţi telefonul să sune
până când auziţi mesajul: "Vă rugăm, introduceţi codul PIN".
~
Robotul dvs. telefonic este pornit. Veţi fi anunţat câtă memorie este disponibilă.
Mesajele vor fi redate acum. Robotul telefonic nu poate fi oprit de la
distanţă.

Iniţierea unei returnări a apelului de la robotul telefonic cu SMS şi ascultarea mesajelor

Condiţie: Trebuie să aveţi stocat un număr de notificare (vezi pag. 31).
Puteţi folosi telefonul (telefonul mobil sau oricare alt aparat cu funcţionalitate SMS) pentru care aţi salvat numărul de notificare în telefonul dvs. pentru a trimite un SMS robotului dvs. telefonic atunci când nu vă aflaţi la domiciliu. Aesta vă va reapela. Redarea mesajelor va începe în momentul în care acceptaţi apelul şi apăsaţi oricare tastă.
SMS-ul trebuie să conţină următoarele: *<Codul PIN de sistem>*<Numărul de
returnare a apelului>* Numărul de returnare a apelului este
opţional. Exemplu: *4711* sau*4711*089123456* Dacă este introdus un număr pentru
returnare a apelului, acesta va fi apelat; altfel, numărul de telefon al notificării este apelat.
Puteţi acum opera robotul telefonic cu ajutorul tastaturii telefonului, aşa cum este descris în secţiunile anterioare.
Introduceţi codul PIN de sistem.
40
Page 44

Utilizarea căsuţei poştale a reţelei

Utilizarea căsuţei poştale a reţelei
Căsuţa poştală de reţea reprezintă robotul dvs. telefonic oferit de operator în cadrul reţelei. Nu puteţi utiliza căsuţa poştală a reţelei decât dacă aţi solicitat acest serviciu la operatorul dvs.

Configurarea căsuţei poştale a reţelei pentru acces rapid

Cu ajutorul accesului rapid, accesaţi direct căsuţa poştală a reţelei sau robotul telefonic integrat (doar Gigaset S675).
Gigaset S670: Căsuţa poştală a reţelei este preconfigurată pentru acces rapid. Trebuie doar să introduceţi numărul căsuţei.
Gigaset S675: Robotul telefonic integrat este setat pentru acces rapid. În loc de acesta, puteţi specifica căsuţa vocală a reţelei, ca de exemplu T-NetBox pusă la dispoziţie de T-Com. Contactaţi operatorul dvs. pentru detalii despre acest serviciu.
Apelarea căsuţei poştale de reţea
Ţineţi apăsat. Telefonul se
conectează direct la căsuţa poştală a reţelei.
d Dacă este necesar, apăsaţi
tasta Mâini libere d. Veţi auzi anunţul căsuţei poştale a reţelei.

Vizualizarea mesajelor căsuţei poştale a reţelei

Dacă soseşte un mesaj pentru dvs., veţi fi înştiinţat(ă) despre acest lucru printr-un anunţ. Dacă a ţi solicitat Identificarea Liniei Apelantului, se va afişa numărul căsuţei poştale a reţelei. Dacă acceptaţi apelul, mesajele noi vor fi redate. Dacă nu acceptaţi apelul, numărul căsuţei poştale de reţea va fi salvat în lista apelurilor nepreluate iar tasta Mesaj va lumina intermitent (pag. 24).
Configurarea căsuţei poştale a reţelei pentru acces rapid şi introducerea numărului căsuţei poştale
v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Set Key 1
Network Mailb.
Selectaţi şi apăsaţi
(=pornit).
~ Introduceţi numărul pentru
căsuţa poştală a reţelei.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
Setarea pentru accesul rapid se aplică tuturor receptoarelor Gigaset S67H.
§OK§
41
Page 45

Utilizarea mai multor receptoare

Utilizarea mai multor receptoare

Înregistrarea receptoarelor

Puteţi înregistra până la şase receptoare în bază.
Un receptor Gigaset S67H poate fi înregistrat în maxim patru baze.

Înregistrarea automată a receptorului Gigaset S67H la Gigaset S670/S675

Condiţie: Receptorul trebuie să nu fie deja înregistrat într-o bază.
Înregistrarea receptorului la bază se face automat.
¤ Plasaţi receptorul în bază cu ecranul
acestuia orientat înainte.
Înregistrarea poate dura până la 5 minute. În timpul acestui proces, procedura de înregistrare apare pe ecran şi numele bazei clipeşte, de ex. baza 1. Când receptorul s-a înregistrat, ecranul său indică numărul intern, de ex. INT 2 pentru numărul intern 2. Receptorului i se alocă cel mai mic număr intern disponibil (1–6). Dacă toate numerele interne 1–6 au fost deja alocate, numărul 6 va fi suprascris, dacă receptorul cu numărul 6 este în modul “în aşteptare”.
Vă rugăm să reţineţi:
– Înregistrarea automată nu este posibilă
când baza unde doriţi să înregistraţi receptorul este utilizată pentru efectuarea unui apel.
– Înregistrarea automată este întreruptă de
apăsarea oricărei taste.
–Dacă înregistrarea automată nu
funcţionează, receptorul trebuie înregistrat manual.
–Puteţi schimba numele receptorului
(vezi pag. 45).

Înregistrarea manuală Gigaset S67H la Gigaset S670/S675

Trebuie să iniţiaţi procedura de înregistrare atât în receptor cât şi în staţia bază.
După ce a fost înregistrat, receptorul trece în modul „în aşteptare”. Numărul intern al receptorului va apărea pe ecran, de ex.
INT 1. În caz contrar, repetaţi procedura.
În receptor
v ¢ Ð ¢ Handset ¢ Register H/Set s Selectaţi staţia bază, de ex.
Base 1 şi apăsaţi
~ Introduceţi codul PIN al bazei
(implicit este 0000) şi apăsaţi
§OK§. Veţi observa mesajul
clipind pe afişaj, de ex. Base 1.
§OK§.
În bază
În cel mult 60 de sec., ţineţi apăsată tasta Înregistrare/Localizare de pe staţia bază (pag. 2) (aprox. 3 sec.).

Înregistrarea altor receptoare

Puteţi înregistra alte receptoare Gigaset şi receptoare de la alte aparate cu funcţii GAP, după cum urmează:
În receptor
¤ Porniţi înregistrarea receptorului aşa
cum este descris în manualul de utilizare al receptorului.
În staţia bază
Ţineţi apăsată tasta Înregistrare/ Localizare de pe bază (pag. 2) (aprox. 3 sec.).
42
Page 46
Utilizarea mai multor receptoare

Anularea înregistrării receptoarelor

Puteţi anula înregistrarea oricărui receptor înregistrat de la orice receptor Gigaset S67H.
u Deschideţi lista utilizatorilor
interni.
Receptorul utilizat la momentul respectiv
este indicat prin simbolul < .
s Selectaţi utilizatorul intern
căruia doriţi să-i anulaţi înregistrarea.
§Options§ Deschideţi meniul.
De-reg. H/Set No.
Selectaţi şi apăsaţi
~ Introduceţi codul PIN curent
de sistem şi apăsaţi
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj.
§OK§.
§OK§.

Localizarea unui receptor ("localizare")

Puteţi localiza un receptor, utilizând baza.
¤ Apăsaţi scurt tasta Înregistrare/
Localizare de pe bază (pag. 2).
¤ Toate receptoarele vor suna simultan
("localizare"), chiar dacă soneriile sunt oprite.
Terminarea localizării
¤ Apăsaţi scurt tasta Înregistrare/
Localizare de pe bază sau apăsaţi tasta Apel c de pe receptor.

Schimbarea bazei

Dacă receptorul dvs. este înregistrat în mai multe baze, îl puteţi utiliza cu o anumită bază sau cu staţia bază care are cea mai bună recepţie (Best Base).
¢ Ð ¢ Handset ¢ Select Base
v s Selectaţi una dintre staţiile
bază înregistrate sau Best Base şi apăsaţi
§OK§.

Efectuarea apelurilor interne

Apelurile interne către alte receptoare înregistrate în aceeaşi bază sunt gratuite.
Apelarea unui anumit receptor
u Iniţiaţi apelul intern. ~ Introduceţi numărul
receptorului.
Sau:
u Iniţiaţi apelul intern. s Selectaţi receptorul. c Apăsaţi tasta Apel.
Apelarea tuturor receptoarelor ("apel grup")
u Iniţiaţi apelul intern. * Apăsaţi tasta Steluţă. Sunt
apelate toate receptoarele.
Terminarea unui apel
a Apăsaţi tasta Terminare.

Transferarea unui apel la un alt receptor

Puteţi transfera un apel extern către un alt receptor (conectare).
u Deschideţi lista receptoarelor.
Apelantul va auzi melodia de aşteptare, dacă aceasta este activată (vezi pag. 55).
s Selectaţi un receptor sau
funcţia Call All şi apăsaţi
Atunci când participantul intern răspunde:
§OK§.
¤ Dacă este necesar,
anunţaţi apelul extern.
a Apăsaţi tasta Terminare. Apelul extern este transferat celuilalt
receptor. Dacă participantul intern nu răspunde sau
este ocupat, apăsaţi tasta Afişaj pentru a reveni la apelul extern.
Atunci când redirecţionaţi un apel, aveţi posibilitatea să apăsaţi tasta Terminare
§End§,
43
Page 47
Utilizarea mai multor receptoare
a înainte ca participantul intern să ridice receptorul.
Apoi, dacă participantul intern nu răspunde sau este ocupat, apelul va reveni automat la dvs. (Afişajul va indica Recall).

Apeluri interne consultative

Atunci când vorbiţi cu un participant extern, puteţi apela simultan un participant intern pentru consultanţă.
u Deschideţi lista receptoarelor.
Apelantul extern aude melodia de aşteptare, dacă aceasta este activată (vezi pag. 55).
s Selectaţi receptorul şi
apăsaţi
§OK§.
Terminarea unui apel consultativ
§End§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Telefonul se reconectează la apelantul extern.

Acceptarea/respingerea apelului în aşteptare

Dacă primiţi un apel extern în timp ce efectuaţi un apel intern, veţi auzi tonul de apel în aşteptare (ton scurt). Se va afişa numărul apelantului dacă aţi activat funcţia Identificarea Liniei Apelantului.
Terminarea unui apel intern, acceptarea unui apel extern
§Accept§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Apelul intern este încheiat. Telefonul se conectează la participantul extern.
Refuzarea unui apel extern
§Reject§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Tonul pentru apel în aşteptare se opreşte. Receptorul dvs. rămâne conectat la cel al participantului intern. Soneria se aude încă la celelalte receptoare înregistrate.

Conectarea unui apelant intern la un apel extern

Condiţie: Funcţia Listening In trebuie să fie activată.
Efectuaţi un apel extern. Un apelant intern poate asculta acest apel şi poate participa la conversaţie. Toţi particianţii sunt atenţionaţi de faptul că sunt ascultaţi printr-un ton de 'ascultare'.

Activarea/dezactivarea ascultării interne

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
¢ Listening In
Apăsaţi §OK§ pentru a porni/opri funcţia
(=pornit). a Ţineţi apăsat (modul
„în aşteptare”).

Ascultarea internă

Pe linie se află un apel extern. Pe ecranul dvs. se vor afişa informaţii despre acest apel. Doriţi să ascultaţi apelul extern.
c Ţineţi apăsată tasta Apel. Sunteţi conectat(ă) la apel. Toţi
participanţii aud un ton de semnalizare. În acest timp, acest receptor afişează mesajul Conference iar apelarea unui alt număr de pe acest receptor nu este posibilă.
Terminarea ascultării interne
a Apăsaţi tasta Terminare. Toţi participanţii aud un ton de avertizare. Dacă primul participant intern apasă tasta
Ter min are a, receptorul care a 'ascultat' rămâne conectat la apelul extern.
44
Page 48
Utilizarea mai multor receptoare

Redenumirea unui receptor

Numele "INT 1", "INT 2" etc. sunt atribuite automat la înregistrare. Puteţi schimba aceste nume. Numele nu poate avea mai mult de 10 caractere. Numele schimbat este afişat în toate listele receptoarelor.
u Deschideţi lista receptoarelor.
Receptorul dvs. este indicat prin pictograma <.
s Selectaţi receptorul.
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Introduceţi numele.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.

Schimbarea numărului intern al unui receptor

La înregistrare, unui receptor îi este atribuit automat cel mai mic număr neatribuit. Dacă au fost atribuite toate numerele, numărul 6 este suprascris, cu condiţia ca receptorul să fie în modul în aşteptare. Puteţi schimba numărul intern al tuturor receptoarelor înregistrate (1–6).
u Deschideţi lista receptoarelor.
Receptorul dvs. este indicat prin pictograma <.
Options Deschideţi meniul.
Edit H/Set No.
Selectaţi şi apăsaţi afişează lista receptoarelor.
s Numărul curent clipeşte.
Selectaţi un receptor.
~ Introduceţi noul număr intern
(1–6). Numărul vechi al receptorului este suprascris.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
salva introducerea.
a Ţineţi apăsat (în aşteptare). Dacă atribuiţi un număr de două ori, veţi
auzi tonul de eroare (Ton descendent)
§OK§. Se
¤ Repetaţi procedura cu un număr
neutilizat.

Folosirea receptorului pentru monitorizarea camerei

Dacă monitorizarea camerei este activată, un număr salvat anterior va fi apelat în momentul în care în încăpere s-a atins un anumit nivel, presetat, de zgomot. Puteţi salva un număr intern sau extern în receptor ca număr ce va fi apelat.
Apelul de monitorizare a camerei către un destinatar extern se opreşte după aproximativ 90 de secunde. Apelul de monitorizare a camerei către un utilizator intern se opreşte după aproximativ 3 minute (depinde de bază). Pe parcursul funcţionării monitorizării, toate tastele sunt blocate, cu excepţia tastei Terminare. Volumul receptorului este minim.
Atunci când funcţia de monitorizare a camerei este activă, apelurile recepţionate de receptor sunt indicate fără ton de sonerie, fiind doar afişate. Afişajul şi tastele nu sunt iluminate iar tonurile de avertizare sunt, de asemenea, dezactivate.
Dacă preluaţi un apel, modul monitorizarea camerei se opreşte pe durata convorbirii, funcţia rămânând dezactivată.
Dacă opriţi receptorul, modul Monitorizarea camerei se dezactivează. Trebuie să reactiva reporniţi receptorul.
Atenţie!
– Tes ta ţi mereu funcţionarea monitorizării
camerei înainte de folosire. De exemplu, testaţi-i senzitivitatea. Verificaţi conexi­unea, dacă redirecţionaţi monitorizarea camerei către un număr exterior.
– Monitorizarea activă a camerei reduce
durata de operare a receptorului. Plasaţi receptorul în încărcător dacă este nece­sar. Astfel, vă veţi asigura că acumulatorul nu se descarcă.
– În mod ideal, receptorul trebuie
poziţionat la o distanţă de 1–2 m de copil. Microfonul trebuie orientat către copil.
–Conexiunea către care este redirecţionată
monitorizarea camerei nu trebuie să fie obstrucţionată de un robot telefonic activat.
ţi funcţia după ce
45
Page 49

Setările receptorului

Activarea monitorizării camerei şi introducerea nr. care va fi apelat

v ¢ í ¢ Room Monitor
¤ Se modifică modul de introducere,
astfel încât să puteţi introduce mai multe linii:
Room M.:
Selectaţi On pentru activare.
Call to:
Număr extern: Selectaţi numărul din agenda telefonică (apăsaţi tasta Afişaj sau introduceţi-l direct. Se vor afişa doar ultimele 4 cifre.
Număr intern:
§Options§ ¢ INT ¢ §OK§
Ò)
¢ s (selectaţi receptorul sau Call All,
dacă doriţi să fie apelate toate receptoarele înregistrate)
Level:
Setaţi sensibilitatea receptorului la zgomot (Low sau High).
¢ §OK§.
¤ Apăsaţi §Save§ pentru salvarea setărilor.

Modificarea numerelor destinaţie

v ¢ í ¢ Room Monitor s Derulaţi până la linia Call to:
X sau §Delete§
Ştergeţi numărul extern existent.
¤ Introduceţi numărul urmând indicaţiile
din secţiunea "Activarea monitorizării camerei şi introducerea nr. care va fi apelat" (pag. 46).

Dezactivarea de la distanţă a monitorizării camerei

Important: Telefonul trebuie să suporte modul de apelare ton iar modul Monitorizarea camerei trebuie să aibă stabilit un număr destinaţie extern.
¤ Preluaţi apelul de la Monitorizarea
camerei şi apăsaţi tastele 9 ;.
Monitorizarea camerei se va dezactiva după terminarea apelului. Setările monitorizării camerei (de ex. lipsa tonului
de sonerie) de pe receptor vor rămâne active până când veţi apăsa tasta Afişaj
§OFF§ pe receptor.
Pentru a reactiva funcţia de m onito rizare a camerei pentru acelaşi număr de telefon:
¤ Reactivaţi şi salvaţi cu §Save§ (pag. 46).
Setările receptorului
Receptorul dvs. este preconfigurat, însă îi puteţi schimba oricând setările pentru a răspunde cerinţelor dvs.

Scurtături pentru funcţii şi numere

Puteţi aloca tastei Afişaj stânga şi tastelor numerice Q şi 2 până la O câte o funcţie. Tasta Afişaj dreapta a fost deja alocată unei funcţii. Totuşi, îi puteţi modifica alocarea.
Numărul este apoi apelat sau funcţia por­nită printr-o simplă apăsare de tastă.

Alocarea de funcţii tastelor numerice/ tastei Afişaj stânga

Cerinţă: Tastei numerice sau tastei Afişaj stânga să nu le fi fost alocate numere de telefon sau funcţii.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj } sau ţineţi
apăsată tasta numerică.
Se deschide lista alocărilor posibile de taste. Puteţi selecta următoarele funcţii:
Quick Dial / Call-by-Call
Alocaţi tasta unui număr din agendă sau din lista Apel-cu-apel.
Se deschide agenda sau lista Apel-cu-apel.
¤ Selectaţi o intrare şi apăsaţi §OK§.
Dacă ştergeţi sau editaţi o intrare din agendă sau din lista Apel-cu-apel, acest fapt nu va afecta alocarea tastei numerice/Afişaj.
Room Monitor
46
Page 50
Setările receptorului
Alocaţi o tastă meniului pentru a putea seta şi activa monitorizarea camerei (vezi pag. 45).
Alarm Clock
Alocaţi o tastă meniului pentru setarea şi activarea alarmei (vezi pag. 52).
Calendar
Deschideţi calendarul/introduceţi o nouă întâlnire.
More Features...
Sunt disponibile mai multe funcţii:
INT
Apeluri interne (vezi pag. 43).
SMS
Atribuiţi unei taste meniul funcţiilor SMS (vezi pag. 27).
SMS Service
Atribuiţi unei taste meniul pentru serviciile informative (pag. 33).
SMS Notific.
Atribuiţi unei taste meniul pentru activarea notificării prin SMS (pag. 31).
Dacă tastei Afişaj stânga i-a fost alocată o scurtătură, se va afişa funcţia selectată sau numele numărului de telefon din agendă sau din lista Apel-cu-apel (prescur­tat dacă este necesar) pe linia de jos a afişajului, în dreptul tastei Afişaj.
¤ Procedaţi ca la descrierea alocării unei
scurtături (pag. 46).
Tasta numerică
¤ Apăsaţi scurt tasta numerică.
§Change§ Apăsaţi tasta Afişaj. Se
afişează lista alocărilor posi­bile.
¤ Procedaţi ca la descrierea alocării unei
scurtături (pag. 46).

Schimbarea limbii afişajului

Puteţi vizualiza în mai multe limbi textele afişate.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Language
v
Limba actuală este indicată prin .
s Selectaţi limba şi apăsaţi §OK§. a Ţineţi apăsat
(modul „în aşteptare”).
Dacă aţi ales din greşeală o limbă pe care nu o cunoaşteţi:
v N 4
Apăsaţi tastele una după alta.
s Selectaţi limba dorită şi
apăsaţi
§OK§.

Setările afişajului

Pornirea funcţiei, apelarea numărului

Cu receptorul în modul în aşteptare, ţineţi apăsată tasta numerică sau apăsaţi scurt tasta Afişaj.
În funcţie de alocarea tastelor:
u Numerele sunt apelate direct. u Se deschide meniul funcţiei.

Schimbarea alocărilor de taste

Tasta Afişaj
¤ Ţineţi apăsată tasta Afişaj stânga sau
dreapta.
Se deschide lista posibilelor alocări de taste.
Puteţi alege una dintre cele patru scheme de culoare sau niveluri de contrast.
¢ Ð ¢ Display
v
Colour Scheme
Selectaţi şi apăsaţi
s Selectaţi o schemă de culoare
şi apăsaţi
( = culoarea curentă).
a Apăsaţi scurt.
Contrast Selectaţi şi apăsaţi
r Selectaţi contrastul.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
§OK§
§OK§.
§OK§.
47
Page 51
Setările receptorului

Setările screensaverului

Puteţi seta o imagine din Resource Dir. (pag. 50) pentru a fi afişată atunci când receptorul se află în modul „în aşteptare”. Această imagine se va afişa pe ecranul modului „în aşteptare”. Afişările datei, orei şi ale numelui pot dispărea dacă activaţi această funcţie.
Uneori, Screensaverul nu se afişează, de ex. în timpul unui apel sau dacă receptorului i s-a anulat înregistrarea.
Dacă a fost activat screensaverul, obiectul meniului Screen Saver va fi marcat cu .
¢ Ð ¢ Display ¢ Screen Saver
v
Setarea curentă este afişată.
¤ Se modifică modul de introducere,
astfel încât să puteţi introduce mai multe linii:
Activation:
Selectaţi On (se afişează screensaverul) sau Off (fără screensaver).
Selection:
Dacă doriţi, schimbaţi screensaverul (vezi mai jos).
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
Dacă screensaverul acoperă informaţiile afişate, apăsaţi scurt a pentru a afişa ora şi data.

Schimbarea screensaverului

v ¢ Ð ¢ Display ¢ Screen Saver s Derulaţi la linia Selection .
§View§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Screensaverul activ este afişat.
s Selectaţi screensaverul şi
apăsaţi
§Change§.
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).

Setarea iluminării afişajului

Indiferent dacă receptorul se află plasat în suportul încărcător sau nu, dvs. puteţi activa sau dezactiva iluminarea ecranului. Dacă receptorul este pornit, iluminarea ecranului va fi de intensitate scăzută.
¢ Ð ¢ Display ¢ Backlight
v
Setarea curentă este afişată.
¤ Se modifică modul de introducere:
In Charger
Selectaţi On sau Off.
Without Charger
Selectaţi On sau Off.
Vă rugăm să reţineţi:
Cu setarea On, durata de rămânere „în aşteptare” a receptorului se va reduce.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat („în aşteptare”).

Activarea/dezactivarea funcţiei Răspuns automat

Dacă aţi activat această funcţie, atunci când veţi primi un apel, veţi putea să răspundeţi la telefon doar prin ridicarea receptorului din suportul încărcător, fără a mai fi nevoie să apăsaţi tasta Apel c.
¢ Ð ¢ Handset
v
Auto Answer
Selectaţi şi apăsaţi
(=pornit).
a Ţineţi apăsat („în aşteptare”).
§OK§
48
Page 52
Setările receptorului

Reglarea volumului în modul normal / „Mâini libere”

Pentru setarea volumului difuzorului în modul de convorbire „Mâini libere” sunt disponibile trei niveluri diferite.
În modul “în aşteptare“:
¢ Handset Volume
t r Setaţi volumul difuzorului. s Derulaţi la linia Handsfree
Volume.
r Setaţi volumul modului
„Mâini libere”.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj dacă doriţi
să salvaţi setările.
Setarea volumului în timpul unui apel:
t Apăsaţi tasta Control. r Selectaţi volumul.
§Save§ Salvaţi volumul.
Setările se vor salva automat după aproximativ 3 secunde. Puteţi, de asemenea, să apăsaţi tasta Afişaj
Dacă tasta t este alocată altei funcţii, de exemplu, pentru comutare (pag. 19):
§Options§ Deschideţi meniul.
Volume Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
Configuraţi setările (vezi mai sus).
Vă rugăm să reţineţi:
Puteţi, de asemenea, seta volumul apelurilor, al tonurilor desonerie şi al tonurilor de avertizare din meniu (vezi pag. 15).
§Save§.

Schimbarea tonurilor de sonerie

u Volum:
Puteţi alege unul dintre cele cinci nive­luri ale volumului (1–5; de ex. volumul 2 = ˆ) şi soneria de tip "Crescendo" (6; volumul creşte cu fiecare sonerie = ‰).
u Tonuri de sonerie:
Puteţi alege diverse tonuri sonerie sau orice sunet din Personale (pag. 50).
Puteţi seta diverse tonuri de apel pentru următoarele funcţii:
u Ext. Calls: pentru apeluri externe u Internal Calls: pentru apeluri interne u Appointments: pentru întâlniri (pag. 52) u All: acelaşi ton pentru toate funcţiile

Setări pentru funcţii individuale

Setaţi volumul şi melodia în funcţie de tipul soneriei dorite.
În modul „în aşteptare” :
¢ Ringer Settings
t q Selectaţi funcţia, de ex.
Ext. Calls şi apăsaţi
r Setaţi volumul (1–6). s Derulaţi la următoarea linie. r Selectaţi melodia.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
salva setările.
§OK§.
49
Page 53
Setările receptorului

Aceleaşi setări pentru toate funcţiile

În modul „în aşteptare”
t ¢ Ringer Settings ¢ All
¤ Setaţi volumul şi tonul soneriei (vezi
Setări pentru funcţii individuale").
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru
confirmare.
a Ţineţi apăsat („în aşteptare”).
Vă rugăm să reţineţi:
Puteţi, de asemenea, seta volumul apelurilor, al tonurilor sonerie şi al tonurilor de avertizare din meniu (vezi pag. 15).

Activarea/dezactivarea tonului sonerie

Tonul sonerie poate fi dezactivat pe receptor înainte de a răspunde unui apel sau când receptorul se află în modul “în aşteptare“; tonul sonerie poate fi dezactivat permanent sau doar pentru apelul curent. Tonul sonerie nu poate fi reactivat în timpul unui apel extern.
Dezactivarea permanentă a soneriei
* Ţineţi apăsată tasta Steluţă. Se afişează pictograma Ú
Reactivarea soneriei
* Ţineţi apăsată tasta Steluţă.
Dezactivarea soneriei pentru apelul curent
§Silence§ Apăsaţi tasta Afişaj.

Activarea/dezactivarea tonurilor de avertizare

În locul soneriei, puteţi activa un ton de avertizare. Atunci când primiţi un apel, se va reda un ton scurt ("Beep") în locul soneriei.
* Ţineţi apăsată tasta Steluţă
pentru 3 secunde:
§Beep§§ Apăsaţi tasta Afişaj. Un apel va
fi semnalat sonor, printr-un ton scurt. Se va afişa simbolul
º
.

Personale

Directorul Personale din receptor permite gestionarea melodiilor şi a sunetelor pe care le puteţi folosi ca sonerii, precum şi a imaginilor (imagini şi screensavere CLIP); Cerinţă: Identificarea Liniei Apelantului (CLIP). Directorul Personale poate ges­tiona următoarele tipuri de obiecte media:
Simbol Sunet Format
Ù Tonuri de sonerie Standard Ö Monofonic Standard
× Polifonic .mid
Imagine (imagine CLIP, screensaver)
În faţa numelor din directorul Personale este afişată o pictogramă. Telefonul dvs. are setate ca implicite diverse sunete mono şi polifonice.
Puteţi asculta fişierele audio şi puteţi viziona imaginile.
Imaginile şi sunetele preconfigurate sunt marcate cu simbolul è. Acestea nu pot fi redenumite sau şterse.

Redarea sunetelor/ afişarea imaginilor CLIP

v ¢ Ï ¢ Screensavers / Caller Pictures
/ Sounds (selectaţi intrarea)
§Play§ / §View§
Apăsaţi tasta Afişaj. Sunetele sunt redate sau imaginile afişate. Schimbaţi intrările folosind tasta q.
§End§ / Apăsaţi tasta Afişaj. Redarea
sunetelor sau afişarea imag­inilor este încheiată.
În timpul redării sunetelor, puteţi opri redarea cu u.
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
BMP (128 x 100 sau 128 x 160 pixeli)
50
Page 54
Setările receptorului
Dacă aţi salvat un sunet sau o imagine într­un format necorespunzător, veţi recepţiona un mesaj de eroare după selec­tarea intrării. Anulaţi procedura apăsând tasta Î. Ştergeţi imaginea, apăsând
§Delete§.
Sunete: setarea volumului
În timpul redării:
§Volume§ Apăsaţi tasta Afişaj.
r Setaţi volumul.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.

Redenumirea/ştergerea unei imagini

Aţi selectat o intrare.
§Options§ Deschideţi meniul.
Dacă o imagine nu poate fi ştearsă (è), atunci aceste opţiuni nu vor fi disponibile. În funcţie de situaţie, puteţi selecta urmă- toarele funcţii:
Delete Entry
Intrarea selectată este ştearsă.
Delete List
Se vor şterge toate intrările din listă (valabil doar pentru intrările care pot fi şterse).
Rename
Modificaţi numele (max. 16 caractere) şi apăsaţi este salvată.
§Save§. Intrarea redenumită

Verificarea capacităţii memoriei

Puteţi verifica memoria disponibilă şi memoria utilizată pentru screensavere şi imagini CLIP.
¢ Ï ¢ Capacity
v
Revenire: apăsaţi tasta Afişaj.

Activarea/dezactivarea tonurilor de avertizare

Receptorul dvs. foloseşte „tonuri de avertizare” pentru a vă atenţiona cu privire la diverse activităţi şi stări. Următoarele tonuri de avertizare pot fi activate sau dezactivate, independent unul de celălalt:
u Bip taste:
Fiecare tastare este confirmată.
u Tonuri de atenţionare:
Ton de co nfi rm are (secvenţă tonală
crescătoare): la finalul unei intrări/ setări şi la sosirea unui SMS sau a unei intrări în lista robotului telefonic sau în lista Apelurilor
Bip de eroare (secvenţă tonală
descrescătoare): la efectuarea incorectă a unei setări
Ton de terminare a meniului: când
derulaţi la sfârşitul meniului
u Bip pentru acumulator descărcat:
trebuie să încărcaţi acumulatorii.
În modul “în aşteptare“:
¢ Advisory Tones
t
¤ Se modifică modul de introducere ast-
fel încâr să puteţi introduceţi mai multe linii:
Key Tones:
Selectaţi On sau Off.
Confirm.:
Selectaţi On sau Off.
Battery:
Selectaţi On, Off sau In Call. Tonul de avertizare privind descărcarea acumulatorului este activat sau dezactivat şi se va reda doar în timpul unui apel.
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
51
Page 55
Setările receptorului
Nu este posibilă dezactivarea tonului de avertizare pentru plasarea receptorului în încărcător.
Vă rugăm să reţineţi:
Puteţi, de asemenea, seta volumul apelurilor, tonurilor sonerie şi al tonurilor de avertizare din meniu (vezi pag. 15).

Setarea ceasului deşteptător

Cerinţă: data şi ora trebuie să fie setate corect (pag. 10).

Activarea/dezactivarea alarmei şi setarea orei de trezire

v ¢ ì
¤ Se modifică modul de introducere ast-
fel încât să puteţi introduceţi mai multe linii:
Activation:
Selectaţi On sau Off.
Time:
Introduceţi ora de trezire, în format de 4 cifre.
Occurance:
Selectaţi Daily sau Monday-Friday.
Volume:
Setaţi volumul (1–6).
Melody:
Selectaţi melodia.
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
Se afişează pictograma ì. Un apel de trezire, cu soneria selectată,
(pag. 49) este semnalat pe receptor. Ape­lul de trezire durează 60 de secunde. Pe ecran se afişează simbolul ì. Dacă nu este apăsată nicio tastă, apelul se va repeta de două or i, la inte rval de 5 mi nute , după care se va dezactiva.
În timpul unui apel, apelul de deşteptare este semnalat printr-un ton scurt.

Dezactivarea apelului de trezire/ repetarea după o pauză (amânare)

Cerinţă: Alarma deşteptătorului sună.
§OFF§ Apăsaţi tasta Afişaj. Apelul pt.
deşteptare este dezactivat.
sau
§Snooze§ Apăsaţi tasta Afişaj sau orice
altă tastă. Apelul pentru trezire este dezactivat şi se va repeta după 5 min. După ce-a de-a doua repetare, apelul pentru deşteptare se dezactivează complet.

Setarea unei întâlniri (calendar)

Puteţi seta receptorul pentru a vă reaminti un număr de maximum 30 de întâlniri (volum şi melodie, vezi pag. 49).

Salvarea întâlnirilor

Cerinţă: data şi ora trebuie să fie setate corect (pag. 10).
¢ ç
v r/q Selectaţi ziua din calendarul
grafic şi apăsaţi care conţin întâlniri sunt marcate cu negru.)
Se afişează lista întâlnirilor. Dacă aţi setat deja 30 de întâlniri, trebuie mai întâi să ştergeţi una dintre ele.
<New Entry>
Selectaţi şi apăsaţi
§OK§. (Zilele
§OK§.
¤ Se modifică modul de introducere ast-
fel încât să puteţi introduce mai multe linii:
Appoint.:
Selectaţi On sau Off.
Date:
Introduceţi ziua/luna/anul în format de 8 cifre.
Time:
Introduceţi ora/minutele în format de 4cifre.
52
Page 56
Setările receptorului
Notes:
Introduceţi textul (max. 16 caractere). Textul va apărea în listă ca nume de întâlnire şi va fi afişat în timpul reamintirii întâlnirii. Dacă nu a fost introdus niciun fel de text, atunci se va afişa doar data şi ora întâlnirii.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
Întâlnirea este marcată cu în lista întâl­nirilor. Întâlnirile sunt sortate în funcţie de data din listă.
O întâlnire este semnalată prin tonul de sonerie selectat (pag. 49). Reamintirea întâlnirii va dura 60 de secunde. Se va afişa textul introdus, data şi ora.
În timpul unui apel, întâlnirea va fi sem­nalată printr-un ton scurt.

Gestionarea întâlnirilor

v ¢ ç r/q Selectaţi ziua din calendarul
grafic şi apăsaţi pentru care au fost salvate întâlniri sunt marcate cu negru).
q Selectaţi întâlnirea.
§Options§ Deschideţi meniul.
Reveniţi cu §. Aveţi la dispoziţie următoarele opţiuni:
View Entry
Afişaţi întâlnirea selectată. Deschideţi meniul cu tasta pentru a edita, şterge, activa/dezactiva.
Edit Entry
Editaţi întâlnirea selectată.
Delete Entry
Ştergeţi întâlnirea selectată.
Activate / Deactivate
Activaţi/dezactivaţi întâlnirea selectată.
Delete List
Ştergeţi toate întâlnirile.
§OK§. (Zilele
§Options§

Oprirea sau preluarea unui semnal de reamintire

Condiţie: Apelul de atenţionare sună.
§§OFF§§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
opri atenţionarea.
Sau:
§SMS§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
accepta reamintirea întâlnirii prin intermediul unui SMS.

Afişarea întâlnirilor şi a aniversărilor nepreluate

Întâlnirile/aniversările nepreluate (pag. 22) sunt afişate în lista
Missed Alarms dacă:
u Nu acceptaţi întâlnirea/aniversarea. u Întâlnirea/aniversarea a fost semnalată
în timpul unui apel normal.
u Receptorul este dezactivat la ora
întâlnirii/aniversării.
u În momentul în care a sunat alarma
pentru întâlnire/aniversare, era activată reapelarea automată (pag. 23).
Cea mai recentă intrare este plasată la începutul listei.
Dacă există o întâlnire/aniversare în listă, se va afişa Afişaj, se deschide lista Missed Alarms.
Deschideţi lista prin intermediul meniului:
v
§Delete§ Ştergeţi întâlnirea SMS Ţineţi apăsat
§Appoint.§. Dacă apăsaţi tasta
¢ í ¢ Missed Alarms
Selectaţi întâlnirea/ aniversarea. Se afişează informaţii despre întâlnire/ aniversare. Spre deosebire de o întâlnire nepreluată, care este însoţită doar de nume, aniversarea conţine atât numele cât şi prenumele. De asemenea, sunt disponibile şi data şi ora.
(în modul „în aşteptare).
53
Page 57

Setările bazei

Dacă aţi salvat deja 10 intrări în listă, intro­ducerea unei noi întâlniri va şterge auto­mat cea mai veche dintre întâlniri.

Setarea codului zonal

Pentru a putea transfera numere de telefon, este esenţial să aveţi prefixul zonal salvat în telefon (codul de acces internaţional şi local).
Unele dintre aceste numere sunt deja prestabilite.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Area Codes
v
Verificaţi dacă prefixul zonal (pre)setat este cel corect.
¤ Se modifică modul de introducere
astfel încât să introduceţi mai multe linii:
q Selectaţi/modificaţi câmpul de
introducere.
r Navigaţi în cadrul câmpului de
introducere.
X Dacă este necesar, ştergeţi
numărul: apăsaţi tasta Afişaj.
~ Introduceţi numărul.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Exrmplu:
Area Codes International code:
00 - 386
Local area code:
0 - [ 1 ]
X

Restaurarea receptorului la setările implicite

Puteţi reseta setările individuale şi modi- ficările efectuate de dvs. Intrările din agenda telefonică, din lista Apel-cu-apel, din istoricul apelurilor, din listele SMS, înregistrarea receptorului în bază sau
Save
conţinutul directorului Personale nu vor fi afectate.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Reset Handset
v
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
Setările bazei
Setările bazei se efectuează de la un receptor Gigaset S67H înregistrat.

Protejarea împotriva accesării neautorizate

Protejaţi setările de sistem ale bazei cu un cod PIN, cunoscut doar de dvs. Codul PIN sistem trebuie introdus atunci când, de ex., înregistraţi/anulaţi înregistrarea unui receptor la/de la staţia bază sau când reveniţi la setările implicite.

Schimbarea codului PIN sistem

Puteţi schimba codul PIN format din 4 cifre al bazei (setarea implictă: 0000) într-un cod PIN format din 4 cifre, cunoscut numai de dvs.
Gigaset S675: Setarea unui PIN sistem facilitatează operarea de la distanţă a robotului telefonic (pag. 40).
¢ Ð ¢ Base ¢ System PIN
v ~ Introduceţi PIN curent şi
apăsaţi
~ Introduceţi noul PIN. Din
motive de securitate, codul este afişat sub forma a 4 steluţe (
s~ Derulaţi la linia următoare,
reintroduceţi noul PIN sistem şi apăsaţi
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
§OK§.
****
§OK§.
).
54
Page 58
Setările bazei

Resetarea codului PIN de sistem

Dacă aţi uitat codul PIN de sistem, puteţi reseta baza la codul original 0000:
Deconectaţi cablul de alimentare din bază. Ţineţi apăsată tasta Înregistrare/Localizare a bazei în timp ce reconectaţi cablul de alimentare. Ţineţi apăsată tasta o perioadă, apoi eliberaţi-o.
Baza este acum resetată iar codul PIN de sistem 0000 a fost setat.
Vă rugăm să reţineţi:
Tuturor receptoarelor li se vor anula înregistrările, fiind necesară reînregistrarea lor.

Schimbarea tonurilor de sonerie (doar Gigaset S675 )

u Volum:
Puteţi alege între cinci volume diferite şi soneria "crescendo" , vezi pag. 49.
Selectaţi "0" pentru a dezactiva tonul de sonerie al bazei.
u Tonuri de sonerie :
Puteţi seta o melodie ca ton sonerie pentru apelurile externe, vezi pag. 49.
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Ringer Settings
Pentru modificarea setărilor, vezi pag. 49.

Activarea/dezactivarea melodiei de aşteptare

Condiţie: Trebuie să fie un repetor înregistrat. Eco mod este dezactivat.
¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
v
¢ Repeater Mode
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Dacă modul Repetor este activ, obiectul meniului va fi marcat cu .
Vă rugăm să notaţi:
Suportul pentru repetor şi Eco mod (vezi pag. 13) se anulează reciproc, adică ambele funcţii nu pot rula în acelaşi timp.

Restaurarea setărilor din fabricaţie ale bazei

La efectuarea resetării
u Eco mod oprit, u receptoarele rămân înregistrate, u codul PIN de sistem nu se resetează, u informaţiile serviciilor SMS nu se
resetează.
¢ Ð ¢ Base ¢ Base Reset
v ~ Introduceţi PIN sistem şi
apăsaţi
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Anulaţi procesul de resetare, apăsând tasta a sau tasta Afişaj
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”)
§OK§.
§No§.
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Music on hold
Apăsaţi §OK§ pentru a activa sau dezactiva melodia de aşteptare ( = pornit).

Suport pentru repetor

Cu ajutorul unui repetor, puteţi mări aria de acoperire şi puterea semnalului bazei. Activaţi mai întâi modul Repetor. Acest mod va termina toate apelurile din bază aflate în desfăşurare.
55
Page 59
Conectarea bazei la o centrală telefonică

Conectarea bazei la o centrală telefonică

Următoarele setări sunt necesare doar dacă sunt solicitate de către centrala telefonică; vezi manualul de utilizare al centralei telefonice.
Nu puteţi trimite sau primi mesaje SMS prin centrale ce nu suportă Identificarea Liniei Apelantului.

Modurile de apelare şi durata flash

Setarea curentă este indicată prin .

Schimbarea modului de apelare

Pot fi selectate următoarele moduri de apelare:
u Apelare prin tonuri (DTMF) u Apelare prin impulsuri (DP)
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
¢ Dialling Mode
s Selectaţi modul de apelare
a Ţineţi apăsat

Setarea duratei flash

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
(=pornit) şi apăsaţi
(în modul „în aşteptare”).
¢ Recall
s Selectaţi durata flash
a Ţineţi apăsat
(=pornit) şi apăsaţi
(în modul „în aşteptare”).
§OK§.
§OK§.

Salvarea unui cod de acces (cod de acces exterior)

Condiţie: Este posibil să fie necesară introducerea codului de acces exterior în centrala telefonică, de ex. "0".
¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
v
¢ Access Code
~ Introduceţi sau editaţi codul
de acces, max. 3 cifre.
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
Dacă s-a salvat codul de acces,
u Acesta va fi adăugat automat ca prefix
atunci când selectaţi intrări din următoarele liste: numere ale centralelor SMS, istoricul apelurilor sau lista robotului telefonic.
u Codul de acces va trebui introdus
manual atunci când formaţi numărul de apelare sau când accesaţi manual numere din agenda telefonică, numere de apelare rapidă, de urgenţă şi numerele centralelor SMS.
u Dacă la expedierea unui SMS aţi copiat
numărul destinatarului din agenda telefonică, va trebui să ştergeţi codul de acces.
u Ştergeţi un cod de acces cu X.

Setarea pauzelor

Modificarea pauzei după obţinerea liniei

Puteţi schimba lungimea pauzei ce va fi introdusă între apăsarea tastei Apel c şi trimiterea numărului.
v Deschideţi meniul. N 5 O  L
Apăsaţi tastele.
~ Introduceţi cifra pentru lungimea
pauzei (1 = 1 sec.; 2 = 3 sec.; 3 =7sec.) şi apăsaţi
§OK§.
56
Page 60
Conectarea bazei la o centrală telefonică

Schimbarea pauzei după apăsarea tastei Flash

Puteţi schimba lungimea pauzei, dacă centrala telefonică necesită acest lucru; consultaţi ghidul de utilizare al centralei telefonice.
v Deschideţi meniul. N 5 O  2
Apăsaţi tastele.
~ Introduceţi cifra pt. lungimea
pauzei (1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) şi apăsaţi
§OK§.

Schimbarea unei pauze de apelare (pauză după codul de acces)

Condiţie: Să fii salvat în prealabil un cod de acces (pag. 56).
v Deschideţi meniul. N 5 O  
Apăsaţi tastele.
~ Introduceţi o cifră pentru
lungimea pauzei (1 = 1 sec.;
2 =2sec.; 3 = 3 sec.; 4 =6sec.) şi apăsaţi
Pentru a insera o pauză de apelare: apăsaţi tasta S timp de 2 secunde. Pe ecran se va afişa simbolul P.
§OK§.

Comutarea temporară la apelarea prin tonuri (DTMF)

În situaţia în care centrala telefonică apelează prin impulsuri (DP), iar dvs. necesitaţi un mod de apelare prin tonuri (DTMF) pentru o anumită conexiune (de ex. pentru ascultarea mesageriei vocale), atunci va trebui să comutaţi pe modul de apelare prin impulsuri pentru apelul respectiv.
Condiţie: Vă aflaţi în cursul unui apel sau aţi apelat deja un număr extern.
* Apăsaţi tasta Steluţă. După terminarea apelului, apelarea prin
impulsuri se reactivează automat.
57
Page 61

Anexă

Anexă

Îngrijire

¤ Curăţaţi baza şi receptorul cu o cârpă
umedă (nu folosiţi solvenţi) sau cu o cârpă antistatică.
Nu folosiţi niciodată o cârpă uscată pentru că poate genera descărcări electrostatice.

Contactul cu lichide

Dacă receptorul intră în contact cu un lichid:
1. Opriţi receptorul şi scoateţi imediat acumulatorii.
2. Permiteţi scurgerea lichidului din receptor.
3. Ştergeţi toate părţile până se usucă, apoi plasaţi receptorul cu compartimentul acumulatorului deschis şi cu tastatura orientată în jos, într-un loc uscat, călduţ, pentru cel puţin 72 ore (nu într-un cuptor cu microunde sau în orice altfel de cuptor sau dispozitiv similar etc.).
4. Nu reporniţi receptorul până când nu devine complet uscat.
În momentul în care s-a uscat complet, în mod normal, îl veţi putea utiliza fără niciun fel de probleme.
!

Întrebări şi răspunsuri

Dacă aveţi nelămuriri în legătură cu utilizarea telefonului, ne puteţi contacta oricând la www.siemens.com/gigasetcustomercare Tabelul de mai jos conţine o listă a problemelor cel mai des întâlnite şi a soluţiilor posibile.
Nu există nimic afişat pe ecran.
1. Receptorul nu este pornit.
¥ Ţineţi apăsată tasta Terminare a.
2. Acumulatorii sunt descărcaţi.
¥ Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorii
(pag. 8). Receptorul nu răspunde la apăsarea tastelor. Blocarea tastaturii este activată.
¥ Ţineţi apăsată tasta Diez
"Baza x" clipeşte pe afişaj.
1. Receptorul se află în afara ariei de acoperire
a bazei.
#
(pag. 11).
¥ Reduceţi distanţa dintre receptor şi bază.
2. Raza de acoperire a bazei este redusă pentru
că Eco mod este activat.
¥ Dezactivaţi Eco mod (pag. 13) sau
reduceţi distanţa dintre receptor şi bază.
3. Înregistrarea receptorului a fost eliminată.
¥ Înregistraţi receptorul (pag. 42).
4. Baza nu este pornită.
¥ Verificaţi adaptorul bazei (pag. 8).
Base Search se afişează intermitent. Receptorul este setat pe Best Base şi nu se află
nici o bază în aria de acoperire.
¥ Reduceţi distanţa dintre bază/receptor.
Verificaţi adaptorul bazei (pag. 8). Receptorul nu sună.
1. Soneria este oprită.
¥ Activaţi soneria (pag. 50).
2. Redirecţionarea apelurilor este setată la All
Calls
¥ Opriţi Redirecţionarea apelurilor
(pag. 19).
58
Page 62
Anexă
Soneria nu se aude/Nu există ton în receptor. Cablul telefonic inclus în pachetul original al
bazei nu a fost folosit sau a fost înlocuit cu alt cablu mufat incorect.
¥ Vă rugăm să utilizaţi cablul inclus în
pachetul original sau asiguraţi-vă că acesta este mufat corect în momentul când îl achiziţionaţi (pag. 8).
Se aude un ton de eroare în momentul în care trebuie să introduceţi codul PIN.
Codul PIN sistem a fost introdus greşit.
¥ Resetaţi codul PIN sistem la 0000 (pag. 55).
Aţi uitat codul PIN sistem.
¥ Resetaţi codul PIN sistem la 0000 (pag. 55).
Costurile de apel nu sunt afişate.
1. Operatorul dvs. nu suportă această funcţie.
2. Nu există impulsuri de măsurare.
¥ Solicitaţi operatorului dvs. să transmită
impulsuri de măsurare. Interlocutorul nu vă poate auzi. Aţi apăsat tasta
sonorul oprit.
u (INT). Microfonul are
¥ Reporniţi microfonul (pag. 18).
Numărul apelantului nu este afişat, deşi funcţia CLIP a fost activată.
CLI dezactivat.
¥ Apelantul trebuie să solicite operatorului
activarea funcţiei (CLI).
Se aude un ton de eroare când tastaţi (o secvenţă tonală descendentă).
Acţiune nereuşită/introducere necorespunzătoare.
¥ Repetaţi procedura.
Verificaţi ceea ce este afişat şi consultaţi instrucţiunile de utilizare dacă este necesar.
Nu puteţi asculta mesajele din căsuţa poştală a reţelei.
Telefonul dvs. este setat pentru apelarea prin impulsuri.
¥ Activaţi modul de apelare prin tonuri.
Doar Gigaset S675 :
Nu este specificată ora apelurilor.
Data sau ora nu sunt setate.
¥ Setaţi data/ora (pag. 10).
Robotul telefonic returnează receptorului mesajul "Cod PIN incorect".
1. Aţi introdus un cod PIN incorect
¥ Reintroduceţi codul PIN de sistem.
2. Codul PIN sistem este în continuare 0000.
¥ Modificaţi codul PIN de sistem (pag. 54).
Robotul telefonic nu mai înregistrează mesaje/s-a comutat la modul Doar mesaj.
Memoria robotului este plină.
¥ Ştergeţi mesajele vechi. ¥ Ascultaţi şi apoi ştergeţi mesajele noi.

Service (Serviciul Clienţi)

Vă oferim suport rapid şi orientat pe problemele specifice!
Suportul nostru online pe Internet poate fi accesat oricând şi de oriunde. http://www.siemens.com/ gigasetcustomercare Aici veţi găsi suport 24/7 pentru toate produsele noastre. De asemenea, aici veţi găsi ghiduri o listă cu întrebări şi răspunsuri frecvente precum şi manuale de utilizare, dar şi versiuni de software îmbunătăţit disponibile pentru descărcare (depinde de modelul respectiv).
De asemenea, veţi găsi întrebări şi răspunsuri frecvente şi în anexa acestui ghid de utilizare.
Pentru asistenţă rapidă şi corespunzătoare a reparaţiilor ori a reclamaţiilor de garanţie, contactaţi Centrele de Service la.
România 02 12 04 60 00
Vă rugăm să aveţi la îndemână chitanţa ce dovedeşte cumpărarea produsului.
Înlocuirea sau serviciile de reparare nu sunt oferite în ţările unde produsele noastre nu sunt vândute prin dealeri autorizaţi.
59
Page 63
Anexă

Licença

Acest aparat este destinat pentru liniile analoge de telefonie în România.
Cerinţele specifice ţărilor au fost luate în considerare.
Noi, Compania Siemens şi Biroul de Informaţii GmbH & Co. KG, considerăm că acest dispozitiv întruneşte cerinţele fundamentale şi regulile adecvate stabilite în Directiva 1999/5/EC.
O copie a Declaraţiei de Conformitate 1999/5/EC este disponibilă la această adresă de Internet: http://www.siemens.com/gigasetdocs
.

Specificaţii tehnice

Acumulatori recomandaţi

Tehnologie:
Nickel-metal-hydride (NiMH) Tip: AAA (Micro, HR03) Voltaj: 1.2 V Capacitate: 600 – 1200 mAh Vă recomandăm următoarele tipuri de
acumulatori, întrucât aceştia sunt singurii care asigură duratele de operare specificate, funcţionalitatea corectă şi perioada lungă de funcţionare:
u Sanyo NiMH 800 u GP 850 mAh u Yuasa Technologies AAA 800
Receptorul este livrat împreună cu doi acumulatori recomandaţi.

Durata de funcţionare/încărcare

Durata de funcţionare a aparatului dvs. Gigaset depinde de capacitatea, de vârsta şi de modul de utilizare a acumulatorilor. (Toate duratele sunt cele maxime şi sunt aplicabile doar dacă lumina ecranului este dezactivată.)
Capacitate (mAh) aprox.
600 800 1000 1200
Durata de rămânere „în aşteptare”(ore)
Durata de convorbire
Durata de funcţionare pt. apeluri de 1,5 ore/ zi (ore)
Durata de încărcare în suportul de încărcare
Durata de încărcare în bază
130 180 220 265
7 101214
70 90 115 135
6 9 11 13
57810
La momentul tipăririi, acumulatori de până la 900 mAh sunt disponibili şi au fost testaţi pe sistem. Datorită progresului continuu, lista cu acumulatorii recomandaţi, aflată pe pagina de Internet, la secţiunea de Întrebări şi răspunsuri a Serviciului Clienţi, este actualizată cu regularitate:
www.siemens.com/gigasetcustomercare

Consumul de energie al bazei

În modul „în aşteptare”: Gigaset S670: aprox. 1,2 watt Gigaset S675: aprox. 1,6 watt
În timpul apelului: Gigaset S670: aprox. 1 watt Gigaset S675: aprox. 1,5 watt
60
Page 64

Informaţii privind manualul de utilizare

Specificaţii generale

DECT standard suportat GAP standard suportat Nr. canale 60 canale duplex Gama
frecvenţelor radio 1880–1900 MHz Metodă Duplex Timp multiplex,
Grila canalului 1728 kHz Rata de transfer 1152 kbit/s Modulare GFSK Codul limbajului 32 kbit/s Puterea de
transmisie Aria de acoperire până la 300 m în câmp
Tensiunea de alimentare a bazei
Condiţiile de funcţionare
Modul de apelare DTMF – apelare prin tonuri
durata cadrului: 10 ms
10 mW, putere medie pe canal
deschis, până la 50 m în interiorul clădirilor
230 V ~/50 Hz
+5°C până la +45°C; 20% până la 75% umiditate
DP – apelare prin impulsuri
Informaţii privind manualul de utilizare
Acestă secţiune explică înţelesul anumitelor convenţii tipografice folosite în acest manual de utilizare.

Exemplu de introduceri în meniu

În acest ghid al utilizatorului, paşii pe care trebuie să-i urmaţi sunt afişaţi sub formă abreviată. Acest lucru este reprezentat mai jos prin exemplul "Setarea contrastului afişajului". În chenare sunt explicaţi paşii pe care trebui să-i urmaţi.
v ¢ Ð ¢ Display
¤ Cu receptorul în modul „în aşteptare”,
apăsaţi partea centrală a tastei Control (v) pentru a deschide meniul principal.
¤ Cu tasta Control q/r , selectaţi
pictograma Ð.
Pe antetul ecranului se afişează Settings.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §OK§ pentru a
confirma funcţia Settings.
Se afişează submeniul Settings.
¤ Apăsaţi partea de jos a tastei Control
q până când se selectează funcţia
Display.
¤ Apăsaţi v sau tasta Afişaj §OK§ pentru
a confirma selecţia.
Contrast Selectaţi şi apăsaţi
§OK§.
¤ Apăsaţi partea de jos a tastei Control
q până când se selectează funcţia
Contrast.
¤ Apăsaţi v sau tasta Afişaj §OK§ pentru
a confirma selecţia.
61
Page 65
Informaţii privind manualul de utilizare
r Selectaţi contrastul şi apăsaţi
tasta Afişaj
§Save§.
¤ Apăsaţi partea dreapta/stânga a tastei
Control pentru a seta contrastul.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Save§ pentru a
confirma selecţia.
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
¤ Ţineţi apăsată tasta Terminare până în
momentul în care receptorul revine în modul „în aşteptare”.

Exemplu de introducere pe mai multe linii

Există multe situaţii în care veţi schimba setările sau veţi introduce date pe mai multe linii.
În acest manual de utilizare sunt folosite succesiuni de simboluri pentru a vă arăta cum să introduceţi mai multe linii. Acest mod este explicat folosind exemplul "Setarea datei şi a orei". Paşii care trebuie urmaţi sunt explicaţi în chenare.
Pe ecran se afişează (exemplu):
Date/Time
Date: [15.11.2007] Time:
11:11
Time:
Introduceţi ora/minutele în format de 4cifre.
¤ Apăsaţi tasta s.
A patra linie este marcată cu [ ] pentru a arăta că este activă.
¤ Introduceţi data, utilizând tastele
numerice.
¤ Salvaţi modificările. ¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Save§.
¤ Apoi ţineţi apăsată tasta a.
Receptorul revine în modul „în aşteptare”.

Scrierea şi editarea textului

Următoarele reguli se aplică atunci când scrieţi un text:
u Cursorul este controlat cu tastele
u v t s.
u Caracterele sunt adăugate la stânga
cursorului.
u Apăsaţi tasta Steluţă
afişarea tabelului cu caractere speciale. Selectaţi caracterul dorit, apoi apăsaţi tasta Afişaj caracterul în dreptul cursorului.
u Prima literă a numelui unei intrări din
Agenda telefonică este întotdeauna scrisă automat cu literă mare, fiind urmată de litere mici.
§Insert§ pentru a introduce
*
pentru
Ý Save
Date:
Introduceţi ziua, luna şi anul, în format de 8 cifre.
Linia a doua este marcată cu [ ] pentru a arăta că este activă.
¤ Introduceţi data, utilizând tastele
numerice.
62

Scrierea unui SMS/nume (fără text predictiv)

Apăsaţi tasta corespunzătoare de mai multe ori, pentru a introduce litere/ caractere.
Page 66
Informaţii privind manualul de utilizare
Caractere standard
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x
2)
1)
1
2 abc2äá ŕ â ă ç 3 de f 3ëéčę 4 gh i 4ď í ě î 5 jkl5 L mn o 6 ö ń ó ň ô ő M pq r s7ß N tuv8üúůű O wx y z 9˙ ý ćřĺ Q .,?!0
1) Spaţiu
2) Omite o linie
Dacă ţineţi apăsată o tastă, caracterele acesteia se vor afişa, fiind marcate, una după cealaltă. În momentul în care eliberaţi tasta, caracterul marcat va fi inserat în câmpul de introducere.
Scrierea cu litere majuscule/minuscule sau a cifrelor
Apăsaţi scurt tasta # pentru a comuta din modul "Abc" în modul "123" sau din "123" în "abc" sau din "abc" în "Abc" (majuscule: iniţiala majusculă, celelalte litere minuscule). Apăsaţi tasta Diez # înainte de a introduce litera respectivă.
Puteţi observa pe afişaj dacă sunt selectate literele majuscule, minuscule sau cifrele.

Scrierea SMS (cu text predictiv)

Textul predictiv EATONI este util atunci când scrieţi mesaje.
Acestea apar într-o linie de selecţie, sub secţiunea pentru text (deasupra funcţiilor afişajului), imediat după apăsarea unei taste. Litera pe care cel mai probabil o căutaţi este marcată pe negativ şi se află la
începutul liniei de selecţie. Aceasta este copiată în secţiunea pentru text.
SMS 572(1) Hello Peter, I cannot come today. W
1
2 3
4
hgi
Ç
Abc
5
X Options
1 Caracterele rămase disponibile pentru SMS,
în paranteze: SMS partea 1-n 2Text SMS 3 Linia de selecţie 4EATONI activat 5 Majuscule/minuscule sau cifre
Dacă această literă este cea pe care o doriţi, confirmaţi, apăsând tasta următoare. Dacă litera nu este cea dorită, apăsaţi scurt şi repetat tasta Diez # până când litera dorită este marcată pe afişaj pe negativ şi copiată în secţiunea de text.
Dacă ţineţi apăsată tasta Diez # , veţi comuta între modurile de introducere "Abc" şi "123" sau între "123" şi "abc" sau între "abc" şi "Abc".
Dezactivarea/activarea textului predictiv
Condiţie: scrieţi un SMS.
Options Apăsaţi tasta Afişaj.
Predictive Text
Selectaţi şi apăsaţi
(=pornit).
a Apăsaţi scurt tasta Terminare
pentru revenire la text. Introduceţi textul.
§OK§
63
Page 67

Accesorii

Accesorii
Receptoare Gigaset
Tra nsform aţi aparatul dvs. Gigaset într-o centrală telefonică „fără fir”:
u Receptor Gigaset S67H
(Afişaj color iluminat – 65000 de culori)
u Tas tatură iluminată u Convorbire în modul „Mâini libere” u Sonerii polifonice u Agendă telefonică pentru circa 250 de intrări u Imagine CLIP u SMS (condiţie: serviciul CLIP trebuie să fie activat) u Orificiu de conectare pentru căşti cu microfon u Monitorizarea camerei
www.siemens.com/gigasetS67H
Receptor Gigaset SL37H
u Afişaj color iluminat – 65000 de culori u Tas tatură iluminată u Convorbire în modul „Mâini libere” u Sonerii polifonice u Agendă telefonică pentru circa 250 de intrări u Imagine CLIP u SMS (condiţie: serviciul CLIP trebuie să fie activat) u Interfaţă pentru computer pentru gestionarea intrărilor
din agenda telefonică, a soneriilor şi a screensaverelor
u Orificiu de conectare pentru căşti cu microfon u Bluetooth u Monitorizarea camerei u Funcţie Walky-talky
www.siemens.com/gigasetSL37H
64
Page 68
Receptor Gigaset SL56
u Afişaj color iluminat (65000 de culori) u Tas tatură iluminată u Convorbire în modul „Mâini libere” u Sonerii polifonice u Agendă telefonică pentru circa 250 de intrări u Imagine CLIP u SMS (condiţie: serviciul CLIP trebuie să fie activat) u Interfaţă pentru computer pentru gestionarea intrărilor
din agenda telefonică, a soneriilor şi a screensaverelor
u Orificiu de conectare pentru căşti cu microfon u Bluetooth
u
www.siemens.com/gigasetSL56
Gigaset Handset S45
u Afişaj color iluminat (4096 de culori) u Tas tatură iluminată u Convorbire în modul „Mâini libere” u Sonerii polifonice u Agendă telefonică pentru circa 150 de intrări u SMS (condiţie: serviciul CLIP trebuie să fie activat) u Orificiu de conectare pentru căşti cu microfon u Monitorizarea camerei
www.siemens.com/gigasets45
Accesorii
Gigaset Handset E45
u Carcasă protejată prafului şi împotriva stropirii u Afişaj color iluminat (4096 de culori) u Tas tatură iluminată u Utilizare în modul „Mâini libere” u Sonerii polifonice u Agendă pentru circa 150 de intrări u SMS (condiţie: serviciul CLIP trebuie să fie activat) u Orificiu de conectare pentru căşti cu microfon u Monitorizarea camerei
www.siemens.com/gigasete45
65
Page 69
Accesorii
Repetor Gigaset
Repetorul Gigaset poate fi utilizat pentru a mări distanţa de utilizare a receptorului Gigaset în raport cu baza.
www.siemens.com/gigasetrepeater
Gigaset HC450 – sistem intercom (interfon) pentru telefoane „fără fir”
u Utilizaţi un intercom de la telefonul dvs. „fără fi r” – n u este
necesară prezenţa unui alt telefon fix
u Funcţii intuitive cu ajutorul tastelor funcţionale (deschide
uşa, porneşte lumina de la intrarea în locuinţă)
u Configurare simplă cu ajutorul meniului receptorului u Redirecţionare către numere exterioare
(funcţie intercom)
u Instalare şi înregistrare simplă într-un sistem Gigaset u Înlocuieşte butonul existent pentru apel – nu necesită
cablu
u Suportă gongul existent dar şi deschizător standard de
uşă
u Opţiuni de configurare drept cheie pentru a doua sonerie
(apel intercom separat, activarea luminii din interiorul locuinţei sau activare a cheii pentru prima sonerie)
www.siemens.com/GigasetHC450
Toate accesoriile şi acumulatorii sunt disponibili la distribuitorii autorizaţi de telefoane.
Folosiţi doar accesorii originale. Astfel, veţi evita riscurile privind sănătatea şi proprietatea dvs. şi vă veţi asigura că vă conformaţi legislaţiei în vigoare.
66
Page 70

Montarea bazei pe perete

41/42 mm
aprox. 2,5
Montarea bazei pe perete
67
Page 71

Index

Index
A
Acceptarea apelurilor . . . . . . . . . . . . .48
Acces rapid
căsuţa poştală a reţelei
Robotul telefonic Accesorii Activare
Acumulatori
Adaptor Adresă de E-mail
Adresă E-mail Afişaj
Afişare
Agendă
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
acceptarea apelurilor
ascultarea internă
blocarea tastaturii
înregistrarea pe două căi
întâlnire
monitorizarea camerei
receptor
Robot telefonic
Robot telefonic
tonuri de avertizare
acumulatori recomandaţi
afişajul
încărcarea
pictograma
ton
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
(operare de la distanţă)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . .29
copierea din Agenda telefonică
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
contrast
iluminare
în modul "în aşteptare"
întâlniri/
limbă greşită
memorie (Agendă/apel-cu-apel)
memorie (Personale)
număr (CLI/CLIP)
schimbarea limbii afişajului
screensaver
setări
taste
număr (CLI/CLIP)
raportul căsuţei poştale a reţelei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
aniversări nepreluate
. . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . .38
. . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . .40
. . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . .60
. . . .22
. . . . . . . . . .12
. . . . . . . .53
. . .22
. . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . .17
. . .41
deschiderea gestionarea intrărilor introducerea numerelor ordinea intrărilor salvarea intrării
Agenda telefonică
copierea numărului din text salvarea aniversării salvarea numărului expeditorului
(SMS)
trimiterea unei intrării/liste către
receptor Amânarea mapelului de trezire Aniversare
dezactivarea nepreluată salvarea în Agenda telefonică
Aniversare, Vezi Aniversare
Anularea înregistrării (Receptor) . . . . 43
Aparate auditive Aparate medicale Apel
acceptare ascultarea extern înregistrarea pe două căi intern istoric preluare preluarea de la Robotul telefonic terminare
transferarea (conectare) Apel consultativ (intern) Apel extern
redirecţionarea către Robotul
telefonic Apel grup Apel în aşteptare
activare/dezactivare apel intern
Apel intern
apelîn aşteptare Apelant necunoscut Apelare
acceptarea unui apel
Agendă
apelare rapidă
internă
lista apel-cu-apel
mod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . 23, 53
. . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . 43, 45
. . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 22, 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
68
Page 72
Index
Apelare prin impulsuri . . . . . . . . . . . .56
Apelare prin tonuri Apelare rapidă Apelarea
externă
Apel-cu-apel
numere apel-cu-apel Aria de acoperire Ascultarea unui apel Ştergere
mesaj
mesajul de întâmpinare al Robotului
Ştergerea caracterelor Atribuirea mufelor telefonului Atribuirea tastelor numerice Atribuirea unei taste Automat
acceptare apel . . . . . . . . . . . . . . . .17
acceptarea apelurilor
reapelarea ultimului număr Automată
preselecţia automată a operatorului 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
telefonic
. . . . . . . . . . . .56, 57
. . . . . . . . . . . . . . .20, 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . .8
. . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . .48
. . . . . . .23
B
Baza
aria de acoperire
conectarea
conectarea şi instalarea Bază
codul PIN de sistem
conectarea la o Centrală telefonică
restaurarea setărilor din fabricaţie
schimbarea
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
setări Bip, vezi Tonuri de avertizare Blocare
activarea/dezactivarea protecţiei
tastaturii
Blocarea tastaturii
. . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . . .54, 55
.56
. .55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . .11
C
Calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Căsuţe poştale, vezi SMS Căutarea în Agendă Cea mai bună bază Ceas deşteptător
. . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . .52
Centrala telefonică
setarea modului de apelare stabilirea modului de apelare
Centrală telefonică
comutarea la apelare prin tonuri conectarea bazei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
pauze salvarea codului de acces setarea Flash setarea modului de apelare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SMS CLI, CLIP Cod de acces
Cod de acces exterior Combinarea mesajelor, vezi SMS Conţinutul pachetului Conectare, baza la Centrală telefonică Conferinţă Configurarea căsuţei poştale a reţelei Consultare Consum de energie Convorbirea în modul "Mâini libere" Corectarea intrărilor incorecte Creşterea recepţiei, Vezi Repetor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
pentru o Centrală telefonică
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . 56
. . . . . 56
. . . 57
. . . . . . . . 56
. . . . . . 56
. . . . . . 56
56
. 41
. . 18
. . . . . . 13
D
Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dezactivare
acceptarea apelurilor
ascultarea internă
blocarea tastaturii
înregistrarea pe două căi
întâlnire
monitorizarea camerei
preselecţie
reamintirea unei întâlniri
receptor
Robot telefonic
tonuri de avertizare DP (apelare prin impulsuri) Durata apelului
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . 56
E
EATONI (Text predictiv) . . . . . . . . . . . 63
Eco mod Efectuarea apelurilor
Efectuarea unor apeluri eficiente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
externe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . 25
69
Page 73
Index
Exemplu
introducerea în meniuri introducerea mai multor linii introducerile în meniuri
. . . . . . . . . .61
. . . . . .62
. . . . . . . . . .61
F
Fax (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Flash Funcţia de economisire a costurilor (
operarea de la distanţă)
Funcţii speciale
. . . . . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . .39
I
Identificarea Liniei Apelante . . . . . . . .17
ID-ul căsuţei poştale, vezi SMS Imagine
ştergerea
redenumirea Imagine CLIP Îngrijirea telefonului Înregistrare
calitatea
înregistrarea pe două căi
ora Înregistrare (Receptor) Instalarea, baza Întâlnire întâlnire Întâlnire/aniversare
afişare nepreluate Întâlniri
activarea/dezactivarea
gestionarea
ştergerea Intern
apelarea
ascultarea
consultare Intrare
salvarea, modificarea (preselecţiei)
selectarea (meniu)
selectarea din Agendă Întrebări şi răspunsuri Introducere incorectă (corectare) Introducerea mai multor linii Istoricul apelurilor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . .17, 20, 50
. . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
.26
. . . . . . . . . . . . .61
. . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . .58
. . . .13
. . . . . . .62
. . . . . . . . . . . . . . .24
L
Licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Lichid
Limba tastării (SMS) Limbă, afişaj
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Listă
apeluri nepreluate căsuţa poştală a reţelei căsuţa vocală a reţelei istoricul apelurilor lista apel-cu-apel lista mesajelor SMS recepţionate lista mesajelor SMS schiţă lista SMS receptoare robot telefonic
Lista Apel-cu-apel
numere
tastă Lista mesajelor primite (SMS) Lista mesajelor recepţionate (SMS) Lista mesajelor schiţă (SMS) Lista numerelor
Operator
operator Lista robotului telefonic Lista SMS Localizare Localizare, Receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 20
. . 29
. . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 24, 25
. . . . . . 29
. . 29
. . . . . . . 28
. . . . . . . . 24, 25
. . . . . . . . . . . . . 43
M
Melodie de aşteptare. . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
setări Memorie
Agendă/apel-cu-apel
Personale Meniu
deschiderea
ghidul meniului
introducerea în meniuri
introducerile în meniuri
privire de ansamblu
ton de terminare Mesaj de întâmpinare
(Robot telefonic)
Mesaje
marcarea ca "nou"
ştergerea
pictograma mesajului nou
redarea
taste Mesaje text, vezi SMS Microfon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . 37
70
Page 74
Index
Mod mesaj de întâmpinare
(Robot telefonic)
Modificare
mod de apelare
modul de apelare Modul "în aşteptare" (afişaj) Modul "în aşteptare", întoarcerea la Modul de apelare Modul Mesaj de întâmpinare
(Robot telefonic) Modul receptor Muzică de aşteptare
. . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . .12
. . .12
. . . . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . .55
N
Necunoscut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Nepreluat
aniversare Întâlnire
Nepreluate
apeluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Nivelul semnalului Notificare prin SMS Număr
afişare Identificarea Liniei Apelante
afişarea numărului apelantului (CLIP)17 copierea către Agenda telefonică copierea din Agenda telefonică copierea dintr-un mesaj SMS destinaţia monitorizării camerei introducerea din Agenda telefonică salvarea în Agendă
Număr destinaţie
(monitorizarea camerei) Nume
al unui Receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
(CLIP)
. . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . .45
. . .22
. . . .22
. . . . . .30
. . .46
.22
O
Operare de la distanţă . . . . . . . . . . . .40
Operator (lista numerelor) Ordinea în Agendă Orificiul căştilor
. . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . .21
P
Pachetul acumulatorilor
inserare Pauză Pauză de apelare
introducere Personale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57
. . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Pictogramă
Acumulatori acumulatori afişaj Ceas deşteptător mesaj nou pentru mesajele noi Robot telefonic SMS nou
ton de sonerie Preluare apeluri Preselecţia automată a operatorului,
automată
Preselecţie
dezactivarea Protecţia accesului Protejarea împotriva
accesului neautorizat
. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . 54
R
Reapelarea manuală a ultimului număr23 Reapelarea ultimului număr Receptor
activare/dezactivare
anularea înregistrării
contactul cu lichide
folosirea monitorizării camerei
iluminarea afişajului
înregistrarea
înregistrarea la o altă
bază
limba afişajului
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
listă
localizare
localizarea
mai multe receptoare
modul "în aşteptare"
nivelul semnalului
restaurarea la setările implicite
schimbarea
bazei
Schimbarea bazei la cea cu cea mai
bună recepţie schimbarea numărului schimbarea numărului intern schimbarea numelui screensaver setarea setări tonuri de avertizare
. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . 42, 43
. . . . . . . . . . . . 58
. . . . 45
. . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . 54
. . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . 45
. . . . . 45
. . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 51
71
Page 75
Index
transferarea unui apel. . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
volum volum "Mâini libere" volum oprit
Redare
mesaj (Robot telefonic)
redare
mesaj de întâmpinare (Robot
telefonic) Redirecţionarea apelurilor Remedierea problemelor (SMS) Repetor Robot telefonic
activarea/dezactivarea înregistrarea unui Mesaj de întâmpinare
personal/Doar mesaj
operarea de la distanţă ştergerea mesajelor redarea mesajelor salt înainte salt înapoi
Robot telefonic, Vezi de asemenea
Căsuţa poştală a reţelei
. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . .19
. . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . .35
. . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . .37
S
Salvare (cod de acces) . . . . . . . . . . . .56
Schimbare
codul PIN de sistem limba afişajului modul de apelare numărul destinaţie numărul intern al unui Receptor numele unui Receptor timpul pauzei ton de sonerie volumul difuzorului volumul receptorului
Schimbarea codului PIN
codul PIN de sistem Screensaver Scriere (SMS) Scriere, editarea textului Scurtătură Sensibilitate (monitorizarea camerei) Servicii info (SMS) Serviciile reţelei Serviciul Clienţi Set de caractere Setarea
receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . .54, 55
. . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . . . . . . .46
. . .45
. . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . .54, 55
. . . . . . . . . . .62
.46
. . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . .59
. . . . . . . . . . . . . .28, 30
Setări
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
data melodie ora
screensaver Setările sistemului Simbol
blocarea tastaturii SMS
ajutor - mesaje de eroare
Ştergerea
căsuţe poştale
către o centrală telefonică
centru activ de servicii
citirea
combinate
direcţionarea
expediere ca fax
expedierea către o căsuţă poştală
expedierea unei adrese e-mail
ID-ul căsuţei poştale
limba tastării
listă
lista mesajelor recepţionate
lista mesajelor schiţă
notificare prin SMS
număr de înştiinţare
protecţie PIN
răspunsul şi direcţionarea
recepţie
recepţionarea
reguli
remedierea problemelor
salvarea numărului
schimbarea căsuţelor poştale
scriere
servicii info
tipul notificării
trimiterea către o adresă de e-mail Specificaţii tehnice Sunet, vezi Tonuri de sonerie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . 33
. . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . 29
personală . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . 29
. . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . 60
T
Tas ta
taste Afişaj Tasta 1 (acces rapid) Tasta Apel tasta Ştergere Tasta Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 1, 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . 29
. . . . . 32
. 29
72
Page 76
Index
Tasta Diez . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 11
Tasta Flash
pauză după Tasta Mâini libere Tasta Mesaj
deschiderea listei
deschiderea listelor Tasta Pornit/Oprit Tasta Steluţă Tasta Terminare Apel Tas te
acces rapid
accesul rapid
apelare rapidă
tasta Apel
tasta Apel-cu-apel
tasta Ştergere
tasta Control
tasta Diez
tasta Flash
tasta Mâini libere
tasta Mesaj
tasta Pornit/Oprit
tasta Steluţă
tasta Terminare Apel
tasta Terminare apel
Taste Afişaj
taste Afişaj Taste Afişaj
atribuire Terminare, apel Terminare, vezi dezactivare Text predictiv Timpul de operare al Receptorului
în modul de monitorizare a camerei Ton de atenţionare Ton de avertizare Ton de avertizare, vezi Tonuri de avertizare Ton de confirmare Ton de eroare Ton de reamintire Ton de sonerie
schimbarea
setarea melodiei
setarea volumului Tonuri de aver tizare Tri mite re
intrare din Agenda telefonică la
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . .1, 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 17
. . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . .1, 17
. . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
. . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . .49, 55
. . . . . . . . . . . . . .51
receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
.45
V
VIP (intrarea din Agendă). . . . . . . . . . 21
Vizualizarea raportului căsuţei poştale a
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
reţelei
Vlum oprit
receptor
Volum
difuzor receptor setarea Ton de sonerie ton de sonerie volum "Mâini libere" volumul receptorului
Volumul difuzorului
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . 49
73
Page 77
Index
74
Page 78
02)-!
).4%26%.4)%
).4%26%.4)%
).4%26%.4)%
)NLOCUIREATEMPORARAAPRODUSULUI$A.U
3ERIEINLOCUIRE
WWWSIEMENSCOMGIGASET
$ESCRIEREAREPARATIEI
0RELUNGIREAGARANTIEI.RFISEIDELUCRU
$ESCRIEREADEFECTULUI
).4%26%.4)%
)NLOCUIREATEMPORARAAPRODUSULUI$A.U
3ERIEINLOCUIRE
$ATARECEPTIEI$ATAPREDARII
$ATARECEPTIEI$ATAPREDARII
$ESCRIEREADEFECTULUI
$ESCRIEREAREPARATIEI
0RELUNGIREAGARANTIEI.RFISEIDELUCRU
3ERIEINLOCUIRE
$ATARECEPTIEI$ATAPREDARII
$ESCRIEREADEFECTULUI
$ESCRIEREAREPARATIEI
0RELUNGIREAGARANTIEI.RFISEIDELUCRU
)NLOCUIREATEMPORARAAPRODUSULUI$A.U
3ERIEINLOCUIRE
).2%')342!2%).4%26%.4)) #/.$)4))$%!#/2$!2%!'!2!.4)%)
$ATARECEPTIEI$ATAPREDARII
$ESCRIEREADEFECTULUI
$ESCRIEREAREPARATIEI
0RELUNGIREAGARANTIEI.RFISEIDELUCRU
)NLOCUIREATEMPORARAAPRODUSULUI$A.U
3EMNATURAPROPRIETARULUI
GARANTIEATRAGERASPUNDEREAVANZATORULUI
0IERDEREACERTIFICATULUIDEGARANTIECONDUCELAANULAREAGARANTIEIPRODUSULUI
$URATAMEDIEDEUTILIZAREAPRODUSULUIESTEDETREIANI0RODUCATORULASIGURA
CONTRACOSTPIESEDESCHIMBSIPOSIBILITATEADEINTRETINERESIREPARAREAPRODUSELORIN
AFARAPERIOADEIDEGARANTIEPETOATADURATAMEDIEDEUTILIZAREAACESTUIAINBAZAUNUI
CONTRACTDESERVICEPOSTGARANTIECUPRESTATORIIDESERVICEAUTORIZATI
WWWSIEMENSCOMGIGASET
3EMNATURAPROPRIETARULUI
.UMARULSISTAMPILA
UNITATIIDESERVICE
s#AZURIINCAREPRODUSULPREZINTAURMEDECONTACTCULICHIDE
s-ODIFICAREASTARIIORIGINALEAPRODUSULUI
#UMPARATORULUIISEGARANTEAZACAINCAZULDEFECTARIIINCONDITIIDEUTILIZARENORMALA
PEDURATAPERIOADEIDEACORDAREAGARANTIEIPRODUSULVAFIREPARATGRATUITLASEDIUL
UNUIADINTREPRESTATORIIDESERVICEAUTORIZATIMENTIONATIINACESTCERTIFICAT0ENTRU
LOCALIZAREAPUNCTELORDESERVICEAPELATILAUNITATEADELACAREATIACHIZITIONATPRODUSUL
.ECOMPLETAREASAUCOMPLETAREAINCORECTASAUINCOMPLETAACERTIFICATULUIDE
s)NTERVENTIISAUREPARATIIEXECUTATEDEPERSOANENEAUTORIZATEDECATREPRODUCATOR
s$ETERIORARITERMICEMECANICEPLASTICEALEPRODUSELORDETERMINATEDEINCENDII
ACCIDENTEVIBRATIIINTEMPERIIIMERSIUNEINLICHIDESAUDENEGLIJENTAINUTILIZARE
s&OLOSIREADEACCESORIIBATERIISURSEDEALIMENTATALTELEDECITCELEAPROBATEDE
PRODUCATOR
3EMNATURAPROPRIETARULUI
.UMARULSISTAMPILA
UNITATIIDESERVICE
TAREINTRETINERESIREPARATIIPREVAZUTEINMANUALULDEUTILIZARE$EFECTAREAPRODUSULUI
AVANDDREPTCAUZANERESPECTAREAUNEIADINCONDITIILEDEMAISUSATRAGEDUPASINE
ANULAREAGARANTIEIPRODUSULUI
!LTESITUATIICARECONDUCLAPIERDEREAGARANTIEIPRODUSULUI
s.ERESPECTAREADECATRECUMPARATORACONDITIILORDETRANSPORTMANIPULAREPUNERE
INFUNCTIUNEEXPLOATAREDEPOZITARESIINTRETINEREPREVAZUTEINDOCUMENTATIACE
INSOTESTEPRODUSULSAUINCONDITIICECONTRAVINSTANDARDELORTEHNICEDIN2OMANIA
UNITATIIDESERVICE
#UMPARATORULUIIAFOSTAPROBATAFUNCTIONAREACORESPUNZATOAREAPRODUSULUISIISA
EXPLICATMODULDEUTILIZARE#UMPARATORULAVERIFICATINVENTARULDELIVRAREALPRODUSULUI
INCLUSIVEXISTENTAMANUALULUIDEUTILIZAREINLIMBAROMANA#UMPARATORULALUATLA
CUNOSTINTADEINTEGRITATEAPRODUSULUISIASIGILIILORACESTUIA
0RODUSULLIVRATAREINALCATUIRECOMPONENTEELECTRONICECARENECESITARESPECTAREA
STRICTAACONDITIILORDETRANSPORTMANIPULAREPUNEREINFUNCTIUNEEXPLOATAREDEPOZI
3EMNATURAPROPRIETARULUI
.UMARULSISTAMPILA
PERIOADADEGARANTIE
)NCAZULUNEIRECLAMATIIEFECTUATEINPERIOADADEGARANTIECUMPARATORULAREOBLIGATIA
SAPREZINTEPRODUSULCUCODULDESECURITATEDEZACTIVATSAUSACOMUNICEACESTCOD
CERTIFICATULDEGARANTIESIDOCUMENTULDEPLATAORIGINALELIBERATELADATACUMPARARII
PRODUSULUI
TIMPULSCURSDELADATARECLAMATIEISIPREDARIIPRODUSULUILAPUNCTUALSERVICEAUTORIZAT
ALESDECOMPARATORINSCOPULREMEDIERIIDEFECTIUNIIPANALADATAREPUNERIIINSTAREDE
FUNCTIONAREAPRODUSULUI0RELUNGIREATERMENULUIDEGARANTIESEINSCRIEPECERTIFICATUL
DEGARANTIEDECATREPRESTATORULDESERVICEAUTORIZATCAREAEFECTUATREPARATIAIN
.UMARULSISTAMPILA
UNITATIIDESERVICE
'ARANTIASEACORDACONFRMPREVEDERILOR/'SI('
4ERMENULDEGARANTIEESTEDELUNIDELADATACUMPARARIIPRODUSULUISIRESPECTIVAL
ACCESORIILORSTANDARDAFLATEINCOMPONENTASACUMPARATESIMULTANCUPRODUSULCELE
FARADECAREAPARATULNUPOATEFUNCTIONA0ERIOADADEGARANTIESEPRELUNGESTECU
0RODUSE#ORDLESS 0RODUSE#ORDLESS
75
Page 79
,UNI6INERIINTRESI
4ELEFON
3ERVICIULDERELATIICUCLIENTII
3)%-%.3
CLADIRE&%0%2ETSECTOR"UCURESTITEL

0UNCTULDECOLECTARE
#%.425,$%4%,%#/-5.)#!4))!54/2):!43)%-%.3#ALEA
-OSILORNRSECTOR"UCURESTI
2OMSERVICE4ELECOMUNICATII"DUL$IMITRIE0OMPEINR
0UNCTULDESERVICE
5.)4!4)!54/2):!4%$%3%26)#%
2/-3%26)#%4%,%#/-5.)#!4))
0RODUSE#ORDLESS 0RODUSE#ORDLESS
76
#UMPARATOR
!DRESA
3EMNATURA3TAMPILA
!MPRIMITPRODUSULINSTAREDEFUNCTIONARESIAMLUATCUNOSTINTADESPRE
CONDITIILEDEACORDAREAGARANTIEI
3EMNATURA3TAMPILA
6ANZATOR
!DRESA
3EMNATURA3TAMPILA
3ERIA
)MPORTATOR
-ODELBATERIE
4IP
3ERIA
4IP
4IP
3ERIA)-%)
-ODELINCARCATOR
%LIBERATLADATADE
$ECLARATIEDECONFORMITATENR
-ODEL4ELEFON
-ODEL3TATIEDE"AZA
#%24)&)#!4$%'!2!.4)%
3ERIANR
Loading...