Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Afişaj (ecran) în modul „în aşteptare”
2 Nivelul de încărcare al acumulatorilor
= e V U (descărcat - încărcat)
= afişat intermitent:
acumulatori aproape descărcaţi
e V U afişat intermitent: acumulatorii
sunt în proces de încărcare
3 Taste Afişaj (pag. 11)
4 Tasta Mesaj
Acces la listele apelurilor şi ale mesajelor;
1
2
3
4
5
6
7
Luminând intermitent: mesaj sau apel nou
5 Tasta Terminare Apel, tasta Pornit/Oprit
Încheie un apel, anulează o funcţie, revine la
nivelul anterior al meniului (apăsare scurtă),
revine la modul „în aşteptare” (ţinută
apăsată), porneşte/opreşte receptorul (ţineţi
apăsat în modul „în aşteptare”)
6 Tasta Diez
Blochează/deblochează tastatura (ţineţi
apăsat în modul „în aşteptare”),
Comută între litere minuscule/majuscule şi
cifre (ţineţi apăsat)
7 Tasta Apel-cu-apel
Deschide lista Apel-cu-apel
8 Microfon
9 Tasta Flash
- Conferinţă (Flash)
Inserează o pauză de apelare (ţ
10 Tas ta Steluţă
Activează/dezactivează tonurile soneriei
(ţineţi apăsat), în timpul unei conexiuni
deschise: comută între modurile de apelare
ton/puls; (apăsaţi scurt), Deschide tabelul
caracterelor speciale
11 Tas ta1
Apelaţi robot telefonic (doar S675)/căsuţa
poştală a reţelei (ţineţi apăsat)
12 Orificiu de conectare pentru căşti
13 Tas ta Ape l
Preia un apel, deschide lista de reapelare a
ultimelor numere (apăsaţi scurt), iniţiază
apelarea (ţineţi apăsat)
La scrierea unui SMS: expediază SMS
14 Tasta „Mâini libere”
Comută între modul de convorbire la ureche
şi modul „Mâini libere”;
Lumini aprinse: funcţia „Mâini libere” pornită;
Clipind: apel în curs de recepţionare
15 Tas ta Con trol (pag. 11)
16 Modul Eco activat (pag. 13)
17
Nivelul semnalului
ineţi apăsat)
Ð i Ñ Ò (ridicat - scăzut)
| clipind: fără semnal
18 Pictograma robotului telefonic
(doar S675) Robotul telefonic pornit;
Clipind: robotul telefonic înregistrează un
mesaj sau este utilizat de un alt utilizator
intern.
1
Page 5
Prezentarea bazei
Prezentarea bazei
Tastele bazei pot fi folosite pentru a
înregistra şi căuta ("Localizare", vezi
pag. 43) receptoare şi pentru a opera
robotul telefonic integrat
(doar Gigaset S675).
Baza Gigaset S675
LED
1
În timpul redării mesajului:
3 Tasta Redare/Stop :
Redă mesajele noi înregistrate pe robotul
telefonic sau opreşte redarea
(apăsaţi scurt).
Redă mesajele vechi şi noi (ţineţi apăsat).
4 Deplasare la mesajul următor (apăsaţi o
dată) sau la al II-lea mesaj urmator (apăsaţi
de două ori).
5 Deplasare la începutul mesajului (apăsaţi o
dată) sau la mesajul anterior (apăsaţi de
două ori).
6 Şterge mesajul curent.
7 Modificarea volumului în timpul redării
mesajului:
În timpul semnalarii unui apel extern:
modifică volumul soneriei.
ð = scăzut; ñ = ridicat.
Vă rugăm să reţineţi:
u Dacă robotul telefonic este operat de
un receptor sau dacă acesta
înregistrează un mesaj, nu poate fi
operat de către bază.
u Dacă indicatorul LED clipeşte chiar cân d
robotul telefonic este oprit, înseamnă
că există înregistrat cel puţin un mesaj
nou care nu a fost încă redat.
7
2
Baza Gigaset S670
6
5
1 Tasta Înregistrare/Localizare
Apăsaţi scurt: caută receptoare "Localizare",
vezi pag. 43.
Ţineţi apăsat: înregistrează receptoarele sau
aparatele DECT, vezi pag. 42.
2 Tasta Pornit/Oprit:
porneşte/opreşte robotul telefonic.
Indicatorul LED aprins:
robotul telefonic este activat.
Îndicatorul LED clipind: există cel puţin un
nou mesaj.
2
3
4
Tasta Înregistrare/Localizare:
–Apăsaţi scurt: caută receptoare
"Localizare", vezi pag. 43.
– Ţineţi apăsat: înregistrează receptoare şi
aparate DECT, vezi pag. 42.
Page 6
Contents
Contents
Prezentarea receptorului . . . . . . . 1
Prezentarea bazei . . . . . . . . . . . . . 2
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . 5
Gigaset S670/S675 –
Mai mult decât un simplu telefon 7
Citiţi măsurile de siguranţăşi manualul înainte de utilizare.
Explicaţi copiilor dumneavoastră conţinutul şi pericolele ce pot apărea la folosirea telefonului.
Folosiţi sursa de alimentare livrată, aşa cum este indicat pe spatele bazei sau pe
$
suportul încărcător.
Montaţi doar acumulatori aprobaţi, reîncărcabili (pag. 60), nu folosiţi
niciodată baterii normale (nereîncărcabile) pentru că acestea vă pot pune în
pericol sănătatea, putând cauza răniri.
Acumulatorii nu trebuie aruncaţi, după uzare, împreună cu deşeurile menajere.
Luaţi cunoştinţă de prevederile legislaţiei locale privind depozitarea aparatelor
electronice şi electrotehnice, pe care le puteţi afla contactând autorităţile locale
sau distribuitorul autorizat de la care aţi achiziţionat produsul.
Telefonul poate afecta funcţionarea aparatelor medicale. Ţineţi seama de
condiţiile tehnice prezente în situaţii deosebite, de ex. în practica medicală.
Nu ţineţi receptorul în apropierea urechii atunci când sună sau când funcţia
„Mâini libere” este activată. Nerespectarea acestei măsuri poate duce la
afectarea serioasă ş
Receptorul poate cauza un zumzet neplăcut în situaţia utilizării în preajma
aparatelor auditive.
i permanentă a auzului dvs.
ƒ
Nu instalaţi baza în băi sau în camere de duş. Receptorul şi suportul încărcător
nu sunt protejate împotriva stropirii (pag. 58).
Nu folosiţi telefonul în medii unde există pericol de explozie,
de ex. în vopsitorii auto.
Dacă dăruiţi altcuiva telefonul, asiguraţi-vă că respectiva persoană a primit şi
manualul de utilizare.
Vă rugăm să scoateţi din uz bazele defecte sau să le reparaţi la un centru de
service Siemens, întrucât acestea pot interfera cu alte servicii de transmisiuni
fără fir.
5
Page 9
Măsuri de siguranţă
Toate echipamentele electrice şi electronice trebuie depozitate separat de fluxul
deşeurilor menajere. Acestea trebuie predate la centre speciale de colectare,
desemnate de către autorităţile locale.
Dacă pe un anumit produs este inscripţionată emblema unui tomberon
întretăiat, înseamnă că produsul respectiv intră sub incidenţa
Directivei Europene 2002/96/EC.
Depozitarea adecvată şi colectarea aparatului dvs. învechit contribuie la
protejarea mediului înconjurător şi a sănătăţii publice. Acesea sunt condiţii de
bază ale reciclării echipamentelor electrice şi electronice uzate.
Pentru informaţii suplimentare privind depozitarea echipamentelor electrice şi
electronice uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, centrul de colectare
a unor astfel de aparate sau reprezentantul de vânzări de la care aţi achiziţionat
aparatul.
Vă rugăm să reţineţi:
Nu toate funcţiile descrise în acest manual sunt valabile în toate ţările.
6
Page 10
Gigaset S670/S675 – Mai mult decât un simplu telefon
Gigaset S670/S675 –
Mai mult decât un simplu
telefon
Telefonul dvs. dotat cu afişaj color (65K
colori), nu numai că vă oferă posibilitatea
să expediaţi şi să recepţionaţi mesaje text
în reţelele fixe şi să salvaţi până la 250 de
numere de telefon şi adrese de e-mail
(pag. 20) – el poate să facă mult mai
multe:
u Puteţi reduce puterea transmisiei
activând Eco mod (pag. 13).
u Puteţi programa tastele telefonului
astfel încât să le asociaţi numere de
telefon importante sau funcţii mai des
utilizate. Numărul este apoi apelat sau
funcţia pornită, prin simpla apăsare a
tastei respective (pag. 46).
u Efectuarea apelurilor se poate efectua
cu uşurinţă, utilizând serviciile reţelei
(pag. 19).
u Puteţi să marcaţi ca VIP persoanele
importante, astfel încât să recunoaşteţi
apelurile importante după tonul
soneriei (pag. 21).
u Puteţi aloca imagini contactelor dvs.,
astfel încât să recunoaşteţi apelurile
importante după imaginea afişată.
Condiţie: Identificarea Liniei de Apelare
(CLIP, pag. 17).
u Salva întâlniri (pag. 52) şi aniversări
(pag. 22) în telefon şi stabiliţi
momentul în care doriţi să vi se
reamintească.
Distraţi-vă, folosind noul dvs. telefon!
Primii paşi
Conţinutul pachetului
u o staţie bază Gigaset S670/S675 cu
adaptor pentru alimentare,
u un receptor Gigaset S67H,
u un cablu telefonic,
u doi acumulatori,
u un capac pentru acumulatori,
u o agăţătoare pentru curea,
u un manual de utilizare.
Instalarea bazei şi
a suportului încărcător
Baza şi suportul sunt proiectate pentru a fi
utilizate în spaţii închise, ferite de
umiditate şi cu o temperatură de la +5 °C
până la +45 °C.
Setaţi baza într-o zonă centrală a
locuinţei dvs.
La finalul acestui manual de utilizare, veţi
găsi instrucţiuni privind montarea bazei
pe perete.
Vă rugăm să reţineţi:
u Nu expuneţi telefonul la surse de
căldură, la acţiunea directă a razelor
solare sau la alte aparate electrice.
u Protejaţi telefonul Gigaset de
umiditate, praf, lichide corozive sau
vapori.
7
Page 11
Primii paşi
Raza de acoperire şi nivelul recepţiei
Raza de acoperire:
u Până la 300 de m în câmp deschis;
u Până la 50 de m în interiorul clădirilor.
Raza de acoperire se reduce atunci când
Eco mod este activat (vezi pag. 13).
Nivelul semnalului:
Afişajul arată calitatea contactului radio
dintre bază şi receptor:
u Bună – slabă: ÐiÑÒ
u Fără recepţie: | afişat intermitent.
Conectarea bazei
¤ Conectaţi mai întâi adaptorul principal
şi apoi mufele telefonului, după cum
este indicat mai jos, aşezând cablul în
canelură.
Gigaset S670
1
1
Gigaset S675
1
1
2
2
u Folosiţi doar adaptorul şi cablul
telefonic furnizate în pachetul original.
u Dacă veţi cumpăra un alt cablu
telefonic, asiguraţi-vă că mufa este
conectată corect.
Conectarea corectă a mufei telefonului
1 neutilizat
3
2
1
4
5
6
2 neutilizat
3a
4b
5 neutilizat
6 neutilizat
Pregătirea receptorului
pentru utilizare
Afişajul este protejat cu o
folie de protecţie.
Vă rugăm să înlăturaţi
această folie!
Montarea acumulatorilor
Atenţie:
Folosiţi doar acumulatori reîncărcabili
recomandaţi de Siemens (pag. 60). Nu folosiţi
niciodată baterii normale (nereîncărcabile),
deoarece acestea vă pot pune în pericol
sănătatea, provocând răniri grave. De
exemplu, bateriile pot exploda. Telefonul
poate, de asemenea, să funcţioneze incorect
sau chiar să se defecteze dacă acumulatorii
folosiţi nu sunt cei recomandaţi.
¤ Inseraţi acumulatorii respectând
polaritatea (vezi imaginea).
Polaritatea este indicată în/pe
compartimentul acumulatorilor.
1 Adaptor principal 230 V
2Mufă jack cu cablu telefonic
Vă rugăm să reţineţi:
u Adaptorul principal trebuie să fie
întotdeauna conectat , deoarece
telefonul nu poate funcţiona dacă nu
este conectat la sursa de alimentare.
8
Page 12
Primii paşi
Închiderea capacului acumulatorilor
¤ Aliniaţi mai întâi clemele de pe partea
laterală a capacului cu protuberanţele
de pe partea interioară a locaşului.
¤ Apăsaţi capacul până când se fixează.
Ataşarea clemei pentru curea
Pe partea laterală a telefonului, la nivelul
afişajului, există nişte caneluri pentru
ataşarea agăţătoarei pentru curea.
¤ Apăsaţi agăţătoarea pe spatele
receptorului, a.î. protuberanţele de pe
agăţătoare să se fixeze în canelurile de
pe receptor.
Aşezarea telefonului în încărcător şi
înregistrarea
¤ Plasaţi receptorul în încărcător cu
afişajul orientat înainte.
Receptorul se înregistrează automat.
Înregistrarea poate dura până la 5 minute.
În acest interval, pe afişaj apare
Regstr.Procedure iar numele bazei clipeşte,
de exemplu Base 1. Receptorul va fi alocat
celui mai mici cifre interne disponibile
(1–6).
Aceasta se va fi afişat pe ecran la
terminarea înregistrării, de exemplu INT 1.
Înseamnă că receptorului i-a fost alocat
cifra 1. Dacă cifre interne 1–6 sunt deja
alocate altor aparate, cifra 6 va fi
suprascrisă.
Vă rugăm să reţineţi:
– Înregistrarea automată este posibilă doar
atunci când nu se foloseşte baza pentru
apelare.
– Înregistrarea automată se întrerupe la
apăsarea oricărei taste.
–Dacă nu funcţionează înregistrarea
automată, receptorul va trebui înregistrat
manual (pag. 42).
–Puteţi modifica numele receptorului
(pag. 45).
Deschiderea capacului acumulatorilor
¤ Dacă este deja montată, îndepărtaţi
agăţătoarea pentru curea.
¤ Plasaţi vârful degetului în orificiul
special din carcasă şi ridicaţi capacul.
Pentru a încărca acumulatorii, lăsaţi
telefonul în bază.
Vă rugăm să reţineţi:
–Dacă receptorul s-a oprit singur din cauza
descărcării acumulatorilor, în momentul în
care este plasat în suportul încărcător,
telefonul va reporni automat.
– Plasaţi receptorul doar în baza sau în
încărcătorul dedicat.
Pentru întrebări şi eventuale probleme
vezi pag. 58.
9
Page 13
Primii paşi
Orificiul căştilor
Puteţi conecta diverse tipuri de căşti (cu
mufă de 2,5 mm), inclusiv: HAMA
Plantronics M40, MX100 şi MX150.
Găsiţi o listă cu căşti testate pentru
compatibilitate, pe Internet, la
www.plantronics.com/productfinder
.
Prima încărcare şi descărcare a
acumulatorilor
Dacă receptorul este activat, pictograma
acuulatorului, afişată intermitent e în
partea din dreapta sus a afişajului, indică
nivelul de încărcare a acumulatorilor.
În timpul utilizării, pictograma
acumulatorilor indică nivelul de încărcare
(pag. 1). Nivelul de încărcare se va afişa
corect doar după prima încărcare şi
descărcare completă a acumulatorilor.
¤ Pentru efectuarea acestei proceduri,
lăsaţi receptorul bază sau în suportul
încărcător timp de şapte ore, fărăîntrerupere. Nu este necesar ca
receptorul să fie pornit în timp ce se
încarcă.
¤ Apoi, scoateţi receptorul din bazăşi
nu-l puneţi la loc decât după ce
acumulatorii s-au descărcat complet.
Vă rugăm să reţineţi:
După prima încărcare şi descărcare a
acumulatorilor, puteţi pune receptorul la loc,
în bază, după fiecare apel.
Setarea datei şi a orei
Data şi ora trebuie să fie setate pentru ca,
de exemplu, să ştiţi ora corectă a
apelurilor recepţionate şi pentru a putea
folosi alarma şi calendarul.
¤ Dacă nu aţi setat încă ora şi data,
apăsaţi tasta Afişaj
deschide câmpul de introducere.
§Time§ pentru a
¤ Pentru schimbarea orei, deschideţi
câmpul de introducere, accesând:
¢ Ð ¢ Date/Time
v
¤ Se modifică modul de introducere,
pentru a introduce mai multe linii:
Date:
Introduceţi ziua, luna şi anul, în 8 cifre.
Time:
Introduceţi ora şi min., în 4 cifre, de ex.
Q M 5 pt. 07:15 a.m.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj.
Afişaj în modul „în aşteptare”
După înregistrarea telefonului şi setarea
orei şi a datei, afişajul „în aşteptare” arată
astfel (exemplu). Dacă robotul telefonic
este pornit, pictograma acestuia × va fi,
de asemenea, afişată în antet:
ÐV
INT 1
Vă rugăm să reţineţi:
u Repetaţi întotdeauna procedura de
încărcare şi descărcare dacă scoateţi
acumulatorii din receptor şi apoi îi
puneţi la loc.
u Acumulatorii se pot încălzi în timpul
încărcării. Acest lucru nu este periculos.
u După o perioadă de timp, din motive
tehnice, capacitatea de încărcare a
acumulatorilor va scădea.
10
15.11.0707:15
?SMS
Robotul dvs. telefonic este setat cu un
anunţ standard.
Telefonul dvs. este gata de utilizare.
Dacă aveţi întrebări cu privire la utilizarea
telefonului dvs., vă rugăm să citiţi
sugestiile şi recomandările privind
remedierea problemelor minore
("Întrebări şi Răspunsuri", pag. 58) sau
contactaţi Departamentul de service
(Serviciul Clienţi, pag. 59).
Page 14
Utilizarea receptorului
Utilizarea receptorului
Pornirea/oprirea receptorului
aÎn modul „în aşteptare”,
ţineţi apăsată tasta Apel
(ton de confirmare).
Blocarea/deblocarea tastaturii
#Ţineţi apăsată tasta Diez.
Veţi auzi un ton de confirmare. Pe ecran se
va afişa simbolul Ø dacă tastatura este
blocată.
Blocarea tastaturii se dezactivează
automat dacă vă apelează cineva. Aceasta
se va reactiva automat după încheierea
convorbirii.
Tasta Control
În cadrul meniului principal şi al
câmpurilor de introducere
Folosind tasta Control, deplasaţi cursorul
sus t, jos s, la dreapta v sau la
stânga u.
În liste şi submeniuri
t / s Derulează sus/jos, linie cu
linie.
v Deschide submeniul sau
confirmă selecţia.
uRevine la meniul anterior sau
anulează o comandă.
În timpul unui apel extern
s Deschide Agenda.
u Iniţiaţi un apel consultativ
intern şi opriţi volumul.
tReglează volumul receptorului
sau al modului „Mâini libere”.
Taste Afişaj
Funcţiile tastelor Afişaj se schimbă în
raport cu operaţiunea pe care o efectuaţi.
De exemplu:
În descrierea de mai jos, partea tastei
Control, pe care trebuie s-o apăsaţi în
situaţia respectivă, este marcată cu negru
(sus, jos, dreapta, stânga, centru), de ex.
v pentru "apăsaţi partea dreaptă a tastei
Control".
Tasta Control deţine mai multe funcţii:
Cu receptorul aflat în modul „în aşteptare”
s Deschide Agenda.
v Deschide meniul principal.
u Deschide lista receptoarelor.
tSetează volumul soneriei
(pag. 49), tonurile soneriei
(pag. 49) şi tonurile de
avertizare (pag. 51) pentru
receptor.
?SMS
1Funcţiile actuale ale tastelor Afişaj sunt
afişate în partea de jos a ecranului.
2 Tastele Afişaj
Cele mai importante simboluri afişate sunt:
}Tas ta Afişaj stânga, dacă nu i s-a
alocat deja altă funcţie
(pag. 46).
¨Deschide meniul principal.
§Options§Deschide un meniu în funcţie
de context.
WTas ta Ştergere: şterge câte un
caracter de la dreapta la
stânga, la fiecare apăsare.
1
2
11
Page 15
Utilizarea receptorului
ÎRevine la meniul anterior sau
anulează operaţia.
ŒPlasează o adresă e-mail din
agenda telefonică.
ÓCopiază un număr în agendă.
ŸDirecţionează un apel extern
către robotul telefonic
(doar S675).
• Deschide lista de reapelare a
ultimului număr.
Revenirea la modul „în aşteptare”
Puteţi reveni oricând la modul
„în aşteptare”, din orice meniu, astfel:
¤ Ţineţi apăsată tasta
Terminare Apel a.
Sau:
¤ Nu apăsaţi nicio tastă: După două
minute, ecranul va trece automat în
modul „în aşteptare”.
Modificările pe care nu le-aţi confirmat
sau salvat, apăsând
sau Save Entry
La pag. 1 puteţi găsi un exemplu al
afişajului în modul „în aşteptare”.
Ghidul meniului
Funcţiile telefonului dvs. sunt accesate
printr-un meniu structurat pe niveluri.
§OK§, §Yes§, §Save§, §Send§
§OK§ se vor pierde.
Submeniuri
Funcţiile submeniurilor sunt afişate sub
formă de liste.
Accesarea unei funcţii:
¤ Derulaţi până la funcţia respectivă,
folosind tasta Control q şi apăsaţi
Sau:
§OK§.
¤ Introduceţi combinaţia de cifre
corespunzătoare (pag. 14).
Apăsarea scurtă a tastei Terminare vă va
reîntoarce la meniul anterior sau va anula
funcţia.
Ilustraţiile manualului de utilizare
Paşii operaţionali sunt prezentaţi în formă
prescurtată.
Exemplu
Ilustraţia:
v¢ ТDate/Time
reprezintă:vApăsaţi această tastă pentru a
afişa meniul principal.
ÐUtilizaţi tasta Control q
pentru a derula prin
submeniul Settings apoi
apăsaţi
Date/TimeDerulaţi la funcţia respectivă
cu tasta Control q apoi
apăsaţi
§OK§.
§OK§.
Meniul principal (primul nivel al meniului)
¤ Cu receptorul aflându-se în modul
„în aşteptare”, apăsaţi v pentru a
deschide meniul principal.
Funcţiile meniului principal sunt afişate pe
ecran sub formă de pictograme şi nume.
Pentru accesarea unei funcţii, de ex.
deschiderea submeniului corespunzător
(următorul nivel):
¤ Derulaţi până la funcţia respectivă,
folosind tasta Control q/r. Numele
funcţiei se va afişa pe antetul ecranului.
Apăsaţi tasta Afişaj
12
§OK§.
Alte tipuri de ilustraţii:
c / Q / * etc.
Apăsaţi tasta corespondentă
de pe receptor.
~Introduceţi cifre sau litere.
În anexa acestui manual de utilizare, la
pag. 61, veţi găsi exemple detaliate ale
intrărilor din meniuri şi ale modurilor de
introducere a liniilor multiple.
Page 16
ECO DECT
Corectarea introducerilor greşite
Puteţi corecta caracterele pe care le-aţi
introdus greşit, navigând cu ajutorul tastei
Control, după care:
u apăsaţi X pentru a şterge caracterul
din stânga cursorului
u inseraţi caractere la stânga cursorului
u atunci când introduceţi ora şi data,
suprascrieţi caracterul (afişat
intermitent) etc.
ECO DECT
ECO DECT reduce consumul de putere, utilizând o sursă de alimentare cu consum
redus de energie, şi reducând puterea de
transmisie abazei.
Dacă este înregistrat doar un singur
receptor şi acesta se află plasat în bază,
Eco mod va fi întotdeauna activat automat. În acest caz, raza de recepţie a
bazei se reduce la minim.
Raza de recepţie a bazei poate fi redusă manual cu ajutorul receptorului, chiar
dacă acesta nu se află în bază.
Astfel, reduceţi raza de recepţie chiar dacă
sunt înregistrate mai multe receptoare.
De asemenea, receptorul dvs. va reduce
puterea de transmisie în funcţie de distanţa la care se află faţă de bază.
Activarea/dezactivarea Eco mod:
v ¢ Ð ¢ Base ¢Add. Features
¢ Eco Mode
§OK§ Apăsaţi tasta Afişaj
Dacă Eco mod este pornit manual, se va
afişa pictograma
ecranului.
Dacă Eco mod este pornit automat (este
înregistrat un singur receptor şi acesta
este în bază) şi nu din meniu, atunci
pictograma nu va fi afişată.
Vă rugăm să reţineţi:
– Pornirea Eco mod reduce raza de acoperire
a bazei.
–Dacă veţi utiliza Eco mod împreună cu un
repetor (vezi pag. 55), va apărea un efect
de anulare reciprocă, astfel, utilizarea concomitentă devine imposibilă.
–Dacă sunt folosiţi receptoare externe (GAP)
şi receptoare de la versiuni precedente
Gigaset, receptorul dvs. nu va reduce automat puterea de transmisie a bazei.
‰
(=pornit).
½ în partea superioară a
13
Page 17
Structura meniurilor
Structura meniurilor
În loc să derulaţi pentru a localiza o funcţie a meniului, puteţi selecta mai rapid o funcţie,
prin deschiderea meniului şi introducerea unei combinaţii de cifre (scurtătură).
Exemplu:vN22 pentru "Setarea tonurilor de sonerie pentru apelurile
externe".
Având telefonul în modul „în aşteptare”, apăsaţi v (deschideţi ,,meniul principal”):
1 SMS î
Aţi activat o căsuţă poştală SMS (generală sau privată) fără PIN
1-1New SMS(pag. 27)
1-2Incoming 0(pag. 30)
1-3Outgoing 0(pag. 28)
You have activated an SMS mailbox with a PIN or 2-3 mailboxes
1-1Mailbox1-1-1New SMS(pag. 27)
1-1-2Incoming 0(pag. 30)
1-1-3Outgoing 0(pag. 28)
1-2
Mailbox 1
to
Mailbox 2
1-4
Mailbox 3
1-5SMS Service (pag. 33)
1-6Settings1-6-1Service Centres(pag. 32)
1-2-1
to
1-4-1
1-2-2
to
1-4-2
1-2-3
to
1-4-3
1-6-2SMS Mailboxes(pag. 31)
1-6-3Notify Number (pag. 31)
1-6-4Notify Type (pag. 31)
Apelurile externe sunt apelurile care
folosesc reţeaua publică de telefonie.
~cIntroduceţi numărul şi apăsaţi
tasta Apel.
Sau:
c~Ţineţi apăsată tasta Apel c
apoi introduceţi numărul.
Puteţi anula procedura de apelare cu
ajutorul tastei Terminare a.
În timpul convorbirii, se va afişa durata
apelului.
Vă rugăm să reţineţi:
Apelarea cu ajutorul agendei telefonice, listei
Apel-cu-apel (pag. 1, pag. 20) sau al istoricului
apelurilor (pag. 24/pag. 23) vă scuteşte de
tastarea repetată a numerelor de telefon şi a
prefixelor operatorilor ("numere Apel-cuapel").
Terminarea unui apel
aApăsaţi tasta Terminare.
Preluarea unui apel
Receptorul semnalează recepţionarea
unui apel în trei moduri: prin sonerie, prin
afişarea pe ecran şi prin iluminarea
intermitentă a tastei „Mâini libere” d.
Puteţi prelua un apel:
¤ Apăsând tasta Apel c.
¤ Apăsând tasta „Mâini libere” d.
¤ Gigaset S670: Apăsând tasta Afişaj
§Accept§.
¤ Gigaset S675: Apăsând tasta Afişaj
Ÿ pentru direcţionarea apelului
către robotul telefonic (pag. 38).
Dacă receptorul se află în încărcător iar
funcţia Auto Answer este activată
(pag. 48), receptorul va prelua automat
un apel în momentul în care este ridicat
din suportul încărcător.
Dacă sunetul soneriei vă deranjează,
apăsaţi tasta
apelul atâta timp cât acesta rămâne afişat
pe ecran.
§Silence§. Veţi putea prelua
Identificarea Liniei Apelante
(CLI)
Atunci când recepţionaţi un apel, numărul
apelantului este afişat pe ecran, dacă sunt
îndeplinite următoarele condiţii:
u Operatorul dvs. suportă CLIP, CLI.
– CLI (Identificarea Liniei Apelantului):
se transmite numărul apelantului.
– CLIP (Prezentarea Identificării Liniei
Apelantului): se afişează numărul
apelantului.
u Aţi stabilit CLIP împreună cu
operatorul.
u Apelantul a stabilit CLI cu operatorul.
Afişarea apelului cu CLIP/CLI
Dacă numărul apelantului este salvat în
agenda telefonică, atunci îi veţi putea
observa numele, iar dacă aţi alocat o
imagine CLIP apelantului, aceasta va fi, de
asemenea, afişată.
Gigaset S670
Å
1234567890
Accept Silence
1
2
17
Page 21
Efectuarea apelurilor
ori
Å
1234567890
Silence
1 Pictograma soneriei
2Numărul sau numele apelantului
În locul numărului, se vor afişa
următoarele:
u External dacă nu este transmis nici un
număr.
u Withheld, dacă apelantul a reţinut
Identificarea Liniei Apelantului.
u Unavailable, dacă apelantul a anulat
Identificarea Liniei Apelantului.
Gigaset S675
1
2
Convorbirea în modul „Mâinilibere”
În modul Mâini Libere, puteţi să efectuaţi
apeluri, fără să fiţi nevoit(ă) să duceţi
receptorul la ureche, putând să-l puneţi,
de ex., pe masă, pentru a permite şi altora
să participe la apel.
Comutarea între convorbirea în modul
normal şi convorbirea în modul
„Mâini libere”
dApăsaţi tasta „Mâini libere”.
În timpul unui apel sau când utilizaţi
Dacă doriţi să plasaţi receptorul în
încărcător în timpul unui apel:
¤ Ţineţi apăsată tasta „Mâini libere” d
în timp ce puneţi receptorul în bază.
Dacă tasta „Mâini libere” d nu se
aprinde, reapăsaţi tasta.
Pentru reglajul volumului, vezi pag. 49.
Volum oprit
În timpul unui apel extern, puteţi dezactiva
microfonul din receptor. Interlocutorul dvs.
va auzi o melodie de aşteptare.
uApăsaţi partea stângă a tastei
Control pentru a opri volumul.
”Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
reporni microfonul.
Puteţi activa/dezactiva melodia de
aşteptare (pag. 55).
Activarea/dezactivarea funcţiei
„Mâini libere”
Activarea în timpul unei apel
~dIntroduceţi numărul şi apăsaţi
tasta „Mâini libere”.
¤ Trebuie să vă informaţi apelantul
înainte de a folosi funcţia
„Mâini libere”, astfel încât
interlocutorul să ştie că altcineva îl
poate asculta.
18
Page 22
Apelarea cu ajutorul serviciilor reţelei
Apelarea cu ajutorul
serviciilor reţelei
Serviciile de reţea sunt serviciile oferite de
operatorul dvs. Aceste servicii trebuie
solicitate operatorului.
¤ Dacă aveţi nevoie de asistenţă, vă
rugăm să contactaţi operatorul.
Setarea funcţiilor pentru toate
apelurile următoare
Dacă aţi efectuat una dintre procedurile
următoare, se va expedia un cod.
¤ După confirmarea de la reţeaua
telefonică, apăsaţi tasta Terminare
a.
Puteţi seta următoarele funcţii:
Redirecţionarea generală a apelurilor
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Divert
¤ Se modifică modul de introducere
astfel încât să puteţi introduce mai
multe linii:
When:
All Calls
Call No.:
Apăsaţi tasta Afişaj
numărul către care doriţi să se
efectueze redirecţionarea
sau:
Apăsaţi s. Selectaţi numărul din
agendăşi apăsaţi
Apăsaţi
Status:
Activaţi/dezactivaţi redirecţionarea
apelului
§Save§ pentru a salva.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Send§.
aDupă anunţ, apăsaţi tasta
Ter minare .
§Edit§. Introduceţi
§OK§.
Status: Activaţi/dezactivaţi.
§Send§Apăsaţi tasta Afişaj.
Funcţii în timpul unui apel
Consultarea
În timpul unui apel:
§Ext.Call§Apăsaţi tasta Afişaj.
~Introduceţi numărul.
Aveţi următoarele opţiuni:
u Apel Conferinţă:
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Conf.§.
u Încheiaţi apelul Conferinţă (comutare)
¤ Apăsaţi tasta Terminare a.
Activarea/dezactivarea unui
apel în aşteptare
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Waiting
19
Page 23
Utilizarea agendei şi a listelor
Utilizarea agendei şi a listelor
Opţiunile sunt:
u Agenda telefonică
u Lista Apel-cu-apel
u Lista pentru reapelarea ultimelor numere
u Lista SMS
u Istoricul apelurilor
u Lista apelurilor ratate
u Lista robotului telefonic
(doar Gigaset S675).
Puteţi salva în Agenda telefonică şi în lista
Apel-cu-apel până la 250 de intrări.
Puteţi crea o agendă telefonică sau o listă
Apel-cu-apel pentru propriul dvs. receptor.
Puteţi, de asemenea, trimite această listă
sau doar anumite intrări individuale către
celelalte receptoare (pag. 22).
Agenda telefonică şi lista
Apel-cu-apel
Vă rugăm să reţineţi:
Pentru acces rapid la un număr din Agenda
telefonică sau din lista Apel-cu-apel (apelare
rapidă), puteţi aloca o tastă numărului
respectiv.
Agenda telefonică
În Agenda telefonică puteţi salva
u Până la trei numere însoţite de numele
şi de prenumele asociate
u Atribuirea VIP şi tonul de sonerie VIP
(opţional)
u Adrese Email (opţional),
u Imagini CLIP (opţional)
u Aniversări ce vă vor fi reamintite.
¤ Cu receptorul aflându-se în modul „în
aşteptare”, deschideţi agenda, apăsând
tasta s.
Lungimea intrărilor (agendă)
3 numere: maxim. 32 de cifre fiecare
Numele şi prenumele:maxim 16 caractere
Adresa E-mail:maxim 60 de caractere
Lista Apel-cu-apel
În lista Apel-cu-apel, puteţi salva prefixele
operatorilor
(aşa numitele "numere Apel-cu-apel").
¤ Deschideţi lista Apel-cu-apel, folosind
tasta C.
Lungimea intrărilor
Număr: max. 32 cifre
Nume: max. 16 caractere
Salvarea unui număr în agendă
s ¢ New Entry
¤ Se modifică modul de introducere:
First Name / Surname:
Introduceţi un nume în cel puţin una
dintre rubrici.
Phone (Home) / Phone (Office) / Phone (Mobile)
Introduceţi un număr în cel puţin unul
dintre câmpuri.
E-mail
Introduceţi adresa de email.
Annivers.:
Selectaţi On sau Off.
Cu setarea On:
Introduceţi Anniversary (Date) şi Annivers.
(Time) (pag. 22) şi selectaţi modul
pentru reamintire: Annivers. (Signal).
Caller Picture
Dacă este necesar, selectaţi imaginea
ce va fi afişată atunci când primiţi apel
de la un anumit contact
(vezi Personale, pag. 50).
Condiţie:
Identificarea Liniei Apelantului (CLIP).
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
20
Page 24
Utilizarea agendei şi a listelor
Salvarea unui număr
în lista Apel-cu-apel
C ¢ New Entry
¤ Se modifică modul de introducere:
Name:
Introduceţi numele.
Number:
Introduceţi numărul.
Sortarea intrărilor din agenda
telefonică
Intrările din agenda telefonică sunt, în
general, sortate în ordine alfabetică după
numele de familie. Spaţiile şi cifrele sunt
prioritare. Dacă într-o anumită intrare s-a
introdus doar prenumele, de exemplu,
acesta va fi considerat la sortarea listei ca
nume de familie.
Ordinea de sortare este următoarea:
1. Spaţiu
2. Cifre (0–9)
3. Litere (ordine alfabetică)
4. Alte caractere
Pentru a evita plasarea unui anumit nume
spre sfârşitul listei, tastaţi un spaţiu sau o
cifră în faţa numelui, pentru a-i acorda prioritate în listă.
Selectarea intrărilor din agenda
telefonică şi din lista Apel-cu-apel
s / C Deschideţi agenda sau lista
Apel-cu-apel.
Aveţi următoarele opţiuni:
u Folosiţi s pentru derularea intrării
până când numele dorit este selectat.
u Introduceţi primul caracter al numelui
(în agendă: primul caracter al numelui
sau al prenumelui doar dacă a fost
introdus prenumele), sau derulaţi până
la intrare cu s.
Apelarea cu ajutorul agendei sau al
listei Apel-cu-apel
s / C ¢ s (Selectaţiintrarea)
c Apăsaţi tasta Apel.
Numărul este apelat.
Gestionarea intrărilor din agenda
telefonică sau din lista Apel-cu-apel
s / C ¢ s (selectaţi intrarea)
Vizualizarea intrărilor
§View§Apăsaţi tasta Afişaj. Intrarea
este afişată. Reveniţi cu
§OK§.
Editarea intrărilor
§View§ §Edit§
Apăsaţi succesiv tastele Afişaj.
¤ Efectuaţi schimbările şi salvaţi.
Utilizarea altor funcţii
s / C ¢ s (selectaţi intrarea)
¢ §Options§ (deschideţimeniul)
Următoarele funcţii pot fi selectate
cu tasta q:
Display Number
Editaţi sau adăugaţi un număr salvat
sau salvaţi o intrare nouă,
apăsând Ódupă ce este afişat
numărul.
Edit Entry
Editaţi intrarea selectată.
Delete Entry
Ştergeţi intrarea selectată.
VIP Entry (doar pentru agendă)
Marcaţi o intrare din agendă ca VIP
(Very Important Person – Persoană
foarte importantă) şi alocaţi-i o
anumită melodie. Puteţi, astfel, să
recunoaşteţi apelurile importante în
funcţie de melodia soneriei.
Condiţie:
Identificarea Liniei Apelantului
(pag. 17).
21
Page 25
Utilizarea agendei şi a listelor
Copy Entry
Tri mite ţi o singură intrare către un alt
receptor (pag. 22).
Delete List
Şterge toate intrările din agendă/
lista Apel-cu-apel.
Copy List
Expediază lista completă către un
receptor (pag. 22).
Available Memory
Afişează numărul de intrări disponibile
din agendă, sau din lista Apel-cu-apel
(pag. 20).
Utilizarea tastelor pentru
apelare rapidă
¤ Ţineţi apăsată tasta pentru apelarea
rapidă dorită (pag. 46).
Expedierea agendei telefonice şi a
listei Apel-cu-apel către alt receptor
Cerinţe:
u Receptoarele expeditoare şi cele
destinatare trebuie să fie ambele
înregistrate în aceeaşi bază.
u Celălalt receptor trebuie să fie capabil
să trimităşi să recepţioneze intrările
agendei.
s / C
¢ s (selectaţi intrarea)
¢ §Options§ (deschideţi meniul) ¢ Copy
Entry / Copy List
sSelectaţi nr. intern al recepto-
Puteţi trimite mai multe intrări, una după
alta, răspunzând confirmării Copy next
entry? cu
Un transfer reuşit este confirmat printr-un
ton pe telefonul destinatar.
Vă rugăm să reţineţi:
Printr-un transfer de date puteţi trimite
întreaga agendă telefonică, fără să fie nevoie
s-o deschideţi:
v ¢ í ¢ Data Transfer ¢Directory
¢ to Internal
rului destinatar şi apăsaţi
§Yes§ .
§OK§.
Vă rugăm să reţineţi:
u Intrările cu numere identice nu sunt
suprascrise în receptorul destinatarului.
u Transferul este anulat dacă telefonul
primeşte un apel sau dacă memoria
receptorului destinatar este plină.
Copierea în agendă a unui
număr afişat
Puteţi copia în agenda telefonică
numerele afişate într-o anumită listă,
de ex. istoricul apelurilor sau lista de
reapelare a ultimului număr, într-un m esaj
SMS sau, în timpul unui apel, în agenda
telefonică.
Se afişează un număr:
§Options§ ¢ Copy to Directory
¤ Completaţi intrarea, vezi pag. 20.
Gigaset S675: Redarea mesajelor este
întreruptă în timpul transferului
numărului din lista robotului telefonic.
Copierea unui număr sau a unei
adrese E-mail din agendă
Există multe situaţii în care veţi dori să
deschideţi agenda, de ex. pentru a copia
un număr sau o adresă E-mail. Receptorul
dvs. nu trebuie neapărat să fie în modul
„în aşteptare”.
¤ În funcţie de situaţie, deschideţi
agenda cu s sau Ò sau ¨
Directory.
qSelectaţi o intrare (pag. 21).
Salvarea unei aniversări în agendă
Puteţi salva câte o aniversare pentru fiecare număr din agendă şi puteţi specifica
ora la care vi se va reaminti apropierea
zilei respective de naştere
(stare: Annivers.: Off).
Aniversările sunt trecute automat în
calendar (pag. 52).
¢ s (selectaţi intrarea; pag. 21)
s
22
Page 26
Utilizarea agendei şi a listelor
§View§ §Edit§ Apăsaţi tastele Afişaj în ordine
succesivă.
sDerulaţi până la linia Annivers.:
vSelectaţi On
¤ Se modifică modul de introducere,
astfel încât să puteţi introduce mai
multe linii:
Anniversary (Date)
Introduceţi ziua/luna/anul, în 8 cifre.
Annivers. (Time)
Introduceţi, în format de 4 cifre, ora/
minutul pentru semnalul sonor.
Annivers. (Signal)
Selectaţi felul semnalului pentru
semnalul de reamintire.
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
Vă rugăm să reţineţi:
Pentru semnalul de reamintire trebuie
specificată o oră. Dacă selectaţi un semnal
vizual, nu este necesară introducerea unei ore,
aceasta fiind setată automat la 00.00.
Dezactivarea aniversărilor
s ¢ s (selectaţi intrarea; pag. 21)
§View§ §Edit§ Apăsaţi tastele Afişaj, una
după alta.
sDerulaţi la linia Annivers.:.
vSelectaţi Off.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj.
Semnal auditiv de reamintire
a unei aniversări
Semnalul sonor de reamintire va fi redat
prin tonul de sonerie selectat.
Aveţi la dispoziţie următoarele opţiuni:
SMSScrieţi un SMS
§OFF§Apăsaţi tasta Afişaj pentru
confirmare şi pentru a încheia
apelul de reamintire.
Afişarea aniversărilor nepreluate
În modul „în aşteptare”, vi se va reaminti o
aniversare trecută sau neconfirmată, prin
afişarea simbolului
§Appoint.§.
¤ Afişarea aniversării:
§Appoint.§Apăsaţi tasta Afişaj.
Aveţi la dispoziţie următoarele opţiuni:
SMSScrieţi un SMS
§Delete§Ştergeţi mesajul de
reamintire. După ştergere,
apăsaţi tasta Afişaj ” sau
:
Back§
Reveniţi la modul
„în aşteptare”,
mai fi afişat.
De asemenea, puteţi afişa ulterior ani-
versările pierdute (vezi pag. 53).
§Appoint.§ nu va
§Go
Lista de reapelare
a ultimelor numere
Lista de reapelare a ultimelor numere
conţine ultimele zece numere apelate
(max. 32 numere). Dacă unul dintre
aceste numere se află memorat în agenda
telefonică, atunci se va afişa şi numele
corespondent.
Reapelarea manuală
a ultimului număr apelat
cApăsaţi scurt tasta Apel.
sSelectaţi intrarea.
cApăsaţi tasta Apel din nou.
Numărul este apelat.
Atunci când este afişat un nume, numărul
corespondent va fi afişat prin apăsarea
§View§.
tastei
Gestionarea intrărilor din lista de
reapelare a ultimelor numere
cApăsaţi scurt tasta.
sSelectaţi intrarea.
§Options§Deschideţi meniul.
Următoarele funcţii pot fi selectate cu
tasta q:
Copy to Directory
Copiază intrarea în agendă (pag. 20).
Automatic Redial
23
Page 27
Utilizarea agendei şi a listelor
Numărul este format automat la intervale regulate (minim 20 de secunde),
iar tasta „Mâini Libere” se aprinde intermitent, activându-se funcţia
"deschidere ascultare".
– Apelatul răspunde: Apăsaţi tasta
Apel c. Funcţia se opreşte.
– Apelatul nu răspunde: apelul se ter-
mină după aprox. 30 de secunde.
Funcţia se opreşte dacă apăsaţi orice
tastă sau după zece încercări
nereuşite.
Display Number (la fel ca la agendă,
pag. 21)
Delete Entry
(la fel ca la agendă, pag. 21)
Delete List (la fel ca la agendă, pag. 22)
Deschiderea listelor
cu tasta Mesaj
Puteţi utiliza tasta Mesaj f pentru a
deschide următoarele liste :
u Lista SMS
Dacă sunt setate mai multe căsuţe
poştale (pag. 31), se vor afişa mai
multe liste
u Lista robotului telefonic (doar Gigaset
S675) sau Căsuţa poştală a reţelei, dacă
operatorul dvs. oferă această funcţie
iar căsuţa poştală este configurată pentru accesul rapid (pag. 41).
u Istoricul apelurilor
La sosirea în listă a unui mesaj nou, se va
auzi un ton de atenţionare. Tasta f se
va aprinde intermitent (se va stinge după
apăsare). În modul „în aşteptare” se va
afişa pictograma pentru mesaj nou:
Pictogramă Mesaj nou...
Ã
Á
À
... în lista robotului telefonic
(doar Gigaset S675) sau în
căsuţa poştală a reţelei
... în istoricul apelurilor
... în lista SMS
Numărul de intrări noi este afişat sub
pictograma corespunzătoare.
Selecţia listei
Dacă apăsaţi tasta Mesaj f, se vor afişa
doar listele care conţin mesaje (excepţie:
căsuţa poştală a reţelei).
Listele care conţin mesaje noi sunt afişate
cu caractere aldine:
Messages & Calls
Mailbox(2)
SMS: (1)
Calls List:(4)
”
OK
Selectaţi o listă cu q. Pentru deschidere,
apăsaţi v sau
§OK§.
Dacă doar una dintre liste conţine intrări,
atunci selecţia nu va mai fi disponibilă,
afişându-se direct lista respectivă.
Lista mesajelor SMS recepţionate
Toate mesajele SMS sunt salvate în lista
mesajelor recepţionate, pag. 29.
În funcţie de tipul listei setate, lista
apelurilor poate conţine
u apeluri acceptate ( )
u apeluri nepreluate
u apeluri înregistrate de robotul telefonic
(Ã, doar Gigaset S675)
În funcţie de tipul listei setate, pot fi afi-
şate toate numerele ultimelor 30 de apeluri primite sau doar apelurile nepreluate.
Bineînţeles, lista apelurilor nepreluate nu
conţine nici un fel de apeluri preluate sau
înregistrate de robotul telefonic (doar
Gigaset S675 ).
‰
24
Page 28
Efectuarea unor apeluri eficiente
Puteţi, de asemenea, să accesaţi istoricul
apelurilor prin intermediul meniului:
¢ Calls List
v
Setarea tipului istoricului apelurilor
v¢ Т Base ¢ Calls List Type
Missed Calls / All Calls
Selectaţi şi apăsaţi
‰
(=pornit).
aŢineţi apăsat (în modul „în
aşteptare”).
Intrările din istoricul apelurilor sunt
reţinute chiar dacă modificaţi tipul listei.
§OK§
Lista intrărilor
Mesajele noi sunt afişate primele, în
partea de sus a ecranului.
Exemplu de intrări în listă:
All Calls
Susi Sorglos
29/11/0712:20‰
Louise Miller
29.11.0711:15
Copy to Directory
Copiază numărul afişat în Agenda
telefonică.
Delete List
Şterge întreaga listă.
După ce închideţi lista apelurilor, toate
intrările devin "vechi", de ex., la
următoarea accesare a listei nu vor mai fi
afişate cu litere aldine.
Lista robotului telefonic
(doar Gigaset S675 )
Puteţi folosi lista robotului telefonic
spentru a asculta mesajele înregistrate de
robotul telefonic.
Efectuarea
unor apeluri eficiente
Abonaţi-vă la un operator ce oferă costuri
de apel scăzute (cost scăzut, Apel-cuapel). Puteţi gestiona numerele în lista
Apel-cu-apel.
DeleteOptions
u Tipul listei (în antet)
u Starea intrării
Îngroşat: intrare nouă
u Numărul sau numele apelantului.
Puteţi adăuga numărul apelantului în
agenda telefonică (pag. 22).
După apăsarea tastei Afişaj
selecta mai multe funcţii cu q:
§Delete§ veţi şterge intrarea
‰
§Options§, puteţi
Asocierea numerelor
Apel-cu-apel cu un anumit
număr
Puteţi insera prefixul unui operator în faţa
numărului ("corelare").
CDeschideţi lista Apel-cu-apel.
sSelectaţi intrarea
(număr Apel-cu-apel).
§Options§Apăsaţi tasta Afişaj.
Display Number
Selectaţi şi apăsaţi
~Introduceţi numărul sau
selectaţi un număr din agendă
(pag. 22).
cApăsaţi tasta Apel. Sunt
apelate ambele numere.
§OK§.
25
Page 29
Efectuarea unor apeluri eficiente
Preselecţia automată a
operatorului (Preselecţie)
Puteţi specifica un număr de Apel-cu-apel
(număr de preselecţie), care va fi plasat
automat în faţa anumitor numere, la
apelare.
u Lista "cu preselecţie" conţine "regula"
de apelare a prefixelor sau a primelor
cifre ale prefixelor pe care doriţi să le
folosească numerele cu preselecţie.
u Lista "fără preselecţie" conţine
"excepţia de la regulă".
Exemplu:
Aţi introdus 08 pentru lista "cu
preselecţie". Din acest moment, toate
numerele care încep cu 08 vor fi
apelate cu preselecţie.
Dacă, de exemplu, doriţi ca prefixul
081 să fie în continuare apelat fără
preselecţie, atunci introduceţi 081
pentru lista "fără preselecţie".
La apelare, după apăsarea tastei Apel /
„Mâini libere”, primele cifre ale numerelor
selectate sunt comparate cu intrările din
ambele liste:
u Numărul preselecţiei nu este adăugat la
prefix dacă:
– nu se potriveşte cu niciuna dintre
intrările din cele două liste
–se potriveşte cu cel puţin o intrare
din lista "fără preselecţie"
u Numărul de preselecţie este adăugat la
prefix dacă primele cifre ale numărului
apelat se potrivesc doar cu una dintre
intrările listei "cu preselecţie".
Salvarea numerelor cu preselecţie
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Preselection
¢ Preselect No.
~Introduceţi sau schimbaţi
numărul de preselecţie
(număr Apel-cu-apel).
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj.
aŢineţi apăsat
(în modul „în aşteptare).
Salvarea sau modificarea intrărilor din
listele cu preselecţie
Fiecare dintre cele două liste poate
conţine până la 20 de intrări, fiecare
având 6 cifre.
Prefixele pot fi adăugate la numere în
funcţie de ţara din lista "cu preselecţie".
Acest fapt înseamnă că, de exemplu, toate
apelurile naţionale sau apelurile către
reţeaua mobilă sunt corelate automat cu
numărul de preselecţie salvat în prealabil.
¢ Ð ¢ Base ¢ Preselection
v
¢ With Preselect / W i thout Presel.
sSelectaţi intrarea.
§Edit§Apăsaţi tasta Afişaj.
~Introduceţi sau editaţi primele
cifre ale numărului.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj.
aŢineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
Anularea temporară a preselecţiei
c (ţineţi apăsat) ¢ §Options§
¢ Aut Preselct off
26
Dezactivarea permanentă a preselecţiei
¤ Ştergeţi numărul preselecţiei (pag. 26).
Page 30
SMS (mesaje text)
SMS (mesaje text)
Telefonul dvs. poate să trimită imediat
SMS (mesaje text).
Condiţii:
u Identificarea Liniei Apelantului trebuie
să fie activată pentru linia dvs.
u Operatorul dvs. trebuie să suporte SMS
în reţeaua fixă (obţineţi informaţii
suplimentare de la operator).
u Pentru a putea trimite şi primi SMS
trebuie să fiţi abonat(ă) la operator
pentru acest gen de servicii.
Mesajele SMS sunt transferate între
centrele SMS controlate de către
operatori. Trebuie să introduceţi în telefon
centrul SMS prin care doriţi să expediaţi şi
să recepţionaţi SMS. Puteţi recepţiona
SMS de la fiecare centru SMS pe care l-aţi
introdus, dacă l-aţi înregistrat la operator.
Mesajele dvs. SMS sunt expediate
utilizând Service Centr. afişată drept
centru activ de servicii SMS. Reţineţi că
nu poate fi setat drept centru activ decât
un singur centru SMS (pag. 32).
Dacă nu a fost introdus nici un Centru
SMS, meniul SMS va fi format numai din
intrarea Settings. Introduceţi un centru de
servicii SMS (pag. 32).
Găsiţi informaţii despre modul de
introducere a unui SMS în anexa acestui
manual de utilizare:
u Pentru introducerea textului, vezi
pag. 62.
u Pentru scrierea utilizând modul de text
predictiv EATONI, vezi pag. 63.
Reguli
u Un SMS poate conţine maxim 612
caractere.
u Dacă mesajul conţine mai mult de 160
de caractere sau conţine imagini,
mesajul text se va trimite sub forma
unor SMS-uri corelate (până la 4
mesaje cu 153 de caractere fiecare).
Vă rugăm să reţineţi:
u Dacă telefonul dvs. este conectat la o
centrală telefonică, vă rugăm să
consultaţi pag. 33.
u Pentru a putea să recepţionaţi mesaje
text, va trebui să vă abonaţi pentru
acest serviciu la operator.
Scrierea/trimiterea unui SMS
Scrierea unui SMS
v ¢ î
Mailbox 2
Dacă este necesar, selectaţi o
căsuţă poştalăşi apăsaţi
~ Dacă este necesar, introduceţi
codul PIN al căsuţei poştale şi
apăsaţi
§OK§.
New SMS Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
~Scrieţi un SMS.
Vă rugăm să reţineţi:
–Găsiţi instrucţiuni privind introducerea
textului la pag. 62 iar despre introducerea
textului prin modul predictiv EATONI la
pag. 63.
– EATONI este activat ca setare implicită.
Pentru activarea/dezactivarea EATONI vezi
pag. 63.
Trimiterea unui SMS
cApăsaţi tasta Apel
Or:
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Send Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
SMSSelectaţi şi apăsaţi §OK§.
~ / s / C
Selectaţi numărul însoţit de
prefix (chiar dacă aveţi acelaşi
prefix), din agendă sau din
lista Apel-cu-apel, sau
introduceţi-l direct. Pentru un
SMS către o căsuţă poştală
SMS: scrieţi numărul ID al
căsuţei poştale, la sfârşitul
numărului.
§OK§.
27
Page 31
SMS (mesaje text)
§Send§ Apăsaţi tasta Afişaj.
SMS este trimis.
Vă rugăm să reţineţi:
–Dacă scrierea SMS este întreruptă de un
apel extern, textul se va salva automat în
lista mesajelor schiţă.
–Dacă memoria este plină sau dacă funcţia
SMS a bazei este utilizată d e un al t r ec ept or,
operaţiunea va fi anulată. Pe ecran se va
afişa un mesaj corespunzător. Ştergeţi
mesajele SMS pe care nu le mai doriţi sau
expediaţi mai târziu mesajul SMS.
Setarea limbii pentru tastări
¤ Scrieţi un SMS (pag. 27).
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Select Language
Selectaţi şi apăsaţi
sSelectaţi limba pentru tastări
şi apăsaţi
a Apăsaţi scurt tasta Terminare
pentru a reveni la ecranul
pentru text.
Setarea limbii pentru tastări se aplică doar
mesajului SMS curent.
§OK§.
§OK§.
Lista mesajelor Schiţă
În lista mesajelor schiţă, puteţi salva, edita
sau expedia ulterior un SMS.
Salvarea unui SMS în lista mesajelor
Schiţă
¤ Scrieţi un mesaj SMS (pag. 27).
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Save Entry Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
Citirea sau ştergerea individuală a
mesajelor SMS
¤ Deschideţi lista mesajelor Schiţă, apoi:
qSelectaţi SMS.
§Read§ Apăsaţi tasta Afişaj. Intrarea v a
fi afişată. Derulaţi linie cu linie,
utilizând q.
Sau ştergeţi SMS cu
§Options§ Delete Entry §OK§.
Scrierea/editarea unui SMS
¤ Citiţi un SMS în lista mesajelor Schiţă.
§Options§Deschideţi meniul.
Aveţi la dispoziţie următoarele opţiuni:
New SMS
Scrieţi, apoi trimiteţi un SMS (pag. 27)
sau salvaţi-l.
Edit
Editaţi textul mesajului SMS salvat,
după care-l puteţi expedia (pag. 27).
Character Set
Textul este af i şat cu setul de caractere
selectat.
Ştergerea listei mesajelor Schiţă
¤ Deschideţi lista mesajelor Schiţă, după
care:
§Options§Deschideţi meniul.
Delete allSelectaţi, apăsaţi §OK§şi
confirmaţi cu
ştearsă.
aŢineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
§Yes§. Lista este
Deschiderea listei mesajelor Schiţă
v ¢ î ¢ (mailbox, mailbox PIN)
¢ Outgoing (3)
Se afişează prima intrare din listă, de ex.:
1234567890
21.11.07 09:45
28
Page 32
SMS (mesaje text)
Expedierea unui SMS către o adresă
e-mail
Puteţi să transmiteţi un SMS către o adresă
de e-mail, dacă operatorul suportă funcţia SMS ca e-mail.
Adresa e-mail trebuie scrisă la începutul
textului. Trebuie să expediaţi mesajul SMS
către centrul SMS de expediere pentru
e-mail.
¢ î ¢ (căsuţa poştală, codul PIN
v
al căsuţei poştale)
¢ New SMS
Œ / ~
Încărcaţi adresa de e-mail din
Agendă sau tastaţi-o direct.
Încheiaţi introducerea cu un
spaţiu sau cu „două puncte” (în
funcţie de operator).
~Introduceţi textul pentru SMS.
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
SendSelectaţi şi apăsaţi §OK§.
E-mailSelectaţi şi apăsaţi §OK§. Dacă
numărul serviciului pentru
e-mail nu a fost deja introdus
(pag. 32), introduceţi-l acum.
Send Apăsaţi tasta Afişaj.
Recepţionarea unui SMS
Toate mesajele text recepţionate sunt
salvate în lista mesajelor primite. Mesajele
text legate sunt afişate sub forma unui singur mesaj. Dacă acesta este prea lung
sau nu a fost transferat complet, el va fi
fragmentat în mesaje individuale.
Deoarece un mesaj SMS rămâne în listă
chiar şi după ce a fost citit, va trebui să ştergeţi regulat mesajele SMS din listă.
Afişajul vă înştiinţează dacă memoria
mesajelor este plină.
¤ Pentru ştergerea mesajelor de care nu
mai aveţi nevoie, consultaţi (pag. 30).
Lista mesajelor recepţionate
Lista mesajelor recepţionate conţine:
u Toate mesajele SMS, începând u cel
mai recent.
u Mesajele a căror expediere a eşuat din
cauza unei erori.
Mesajele text noi sunt semnalate pe toate
receptoarele Gigaset S67H prin afişarea
pictogramei À , prin iluminarea
intermitentă a tastei f şi printr-un
semnal sonor de avertizare.
Expedierea unui SMS ca fax
De asemenea, puteţi expedia un SMS
către un fax.
Condiţie: Operatorul dvs. trebuie să
suporte această funcţie.
¤ Scrieţi un SMS (pag. 27).
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Send Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
FaxSelectaţi şi apăsaţi §OK§.
s / ~Selectaţi numărul din Agenda
telefonică sau tastaţi-l direct.
Introduceţi numărul însoţit de
prefix (chiar dacă vă aflaţi în
aceeaşi zonă).
§Send§Apăsaţi tasta Afişaj.
Deschiderea cu tasta f a mesajelor
recepţionate
fApăsaţi.
Dacă este necesar, selectaţi căsuţa poştală
şi introduceţi PIN.
Lista mesajelor recepţionate este afişată
astfel (exemplu):
SMS: (2)
1 îngroşat: numărul de intrări noi
neîngroşat: numărul de intrări citite
2 numele căsuţei poştale, aici: căsuţa poştală
generală
Deschideţi lista cu §OK§.
1
2
29
Page 33
SMS (mesaje text)
Se afişează o intrare din listă, după cum
urmează:
1234567890
21.11.07 09:45
Deschiderea prin meniul SMS a listei
mesajelor recepţionate
v ¢ î ¢ (căsuţa poştală, PINul
căsuţei poştale)
¢ I ncoming (2)
Citirea sau ştergerea individuală a
mesajelor SMS
¤ Deschideţi lista mesajelor recepţionate.
¤ Continuaţi aşa cum este descris la
"Citirea sau ştergerea individuală a
mesajelor SMS", pag. 28.
După ce aţi citit un SMS, acestuia i se
acordă statutul "Old" (nu mai este afişat
îngroşat).
Ştergerea listei mesajelor recepţionate
Toate mesajele SMS vechi sau noi din
această lista sunt şterse.
¤ Deschideţi lista mesajelor recepţionate.
§Options§ Deschideţi meniul.
¤ Pentru continuare, vezi "Ştergerea listei
mesajelor Schiţă", pag. 28.
Răspunsul sau direcţionarea
mesajelor text
¤ Citiţi SMS (pag. 30):
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Aveţi următoarele opţiuni:
Reply
Scrieţi şi expediaţi direct un mesaj SMS
ca răspuns (pag. 27).
Edit
Editaţi textul în SMS apoi expediaţi-l
(pag. 27).
Redirecţionarea unui SMS
¤ Citiţi un SMS (pag. 30):
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
ForwardSelectaţi şi apăsaţi
informaţii suplimentare, vezi
pag. 27.
§OK§. Pentru
Adăugarea unui număr în agendă
Adăugarea numărului expeditorului
¤ Deschideţi lista mesajelor recepţionate
şi selectaţi intrarea (pag. 29).
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj. Pentru
informaţii suplimentare, vezi
pag. 22.
Vă rugăm să reţineţi:
–Puteţi crea un director special pentru
mesajele text în cadrul agendei, plasând o
steluţă (*) înaintea numelor.
– Directorului îi va fi ataşat un identificator
special.
Copierea/apelarea numerelor
dintr-un text SMS
¤ Citiţi SMS (pag. 30) şi derulaţi la
numărul de telefon.
Cifrele sunt marcate pe negativ.
ÓApăsaţi tasta Afişaj. Pentru
informaţii suplimentare, vezi
pag. 22.
Sau:
cApăsaţi tasta Apel pentru a
apela numărul.
Dacă doriţi să utilizaţi numărul pentru a
expedia un SMS:
¤ Salvaţi numărul în Agenda telefonică,
însoţit de prefix (codul de apelare).
Modificarea setului de caractere
¤ Citiţi un SMS (pag. 30):
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Character Set
Textul este af i şat cu setul de caractere
selectat.
30
Page 34
SMS (mesaje text)
Înştiinţare prin SMS
Puteţi primi înştiinţare referitoare la
apelurile nepreluate sau la un nou mesaj
înregistrat pe robotul telefonic (doar
Gigaset S675) prin SMS.
Condiţie: Pentru apelurile nepreluate,
numărul apelantului (CLI) trebuie să fi fost
trimis.
Înştiinţarea este expediată către telefonul
dvs. mobil sau către un alt telefon cu
funcţie SMS.
Trebuie să setaţi doar numărul de telefon
către care va fi trimisă înştiinţarea (număr
de înştiinţare) şi tipul acesteia.
Salvarea numărului pentru înştiinţare
v ¢ î ¢ Settings ¢ Notify Number
~Introduceţi numărul către care
doriţi să fie expediat mesajul
SMS.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
aŢineţi apăsat
(modul „în aşteptare”).
Atenţie:
Nu introduceţi numărul dvs. de telefon fix pentru
înştiinţarea apelurilor pierdute. Acest lucru va
crea o buclă ce va duce la costuri infinite.
Setarea tipului înştiinţării
v ¢ î ¢ Settings ¢ Notify Type
¤ Dacă este necesar, se modifică modul
de introducere, astfel încât să puteţi
introduce mai multe linii:
Missed Calls:
Setaţi On dacă doriţi să primiţi
înştiinţări SMS.
Ans Machine:
(doar Gigaset S675)
Setaţi On dacă doriţi să primiţi
înştiinţări SMS.
¤ Salvaţi modificările (pag. 62).
Căsuţe poştale SMS
Căsuţa poştală generală este setată ca
implicit. Oricine poate accesa această căsuţă
poştală, fără să fie necesară protecţia cu
codul PIN. De asemenea, puteţi seta trei
căsuţe poştale personale, pe care le puteţi
proteja cu codul PIN. Fiecare căsuţă poştală
se identifică printr-un nume şi printr-un "ID
al căsuţei poştale" (un fel de număr
extensie).
Vă rugăm să reţineţi:
u Dacă utilizaţi mai multe dispozitive
(staţii bază) cu funcţie SMS, pe aceeaşi
linie telefonică, atunci fiecare ID pentru
căsuţa poştală SMS poate apărea o
singură dată. În acest caz, trebuie să
modificaţi ID-ul presetat al căsuţei
poştale generale ("0").
u Puteţi utiliza doar căsuţe poştale
personale, în cazul în care operatorul
suportă o astfel de funcţie. Vă puteţi da
seama dacă această funcţie este
suportată prin faptul că în faţa
numărului unui centru SMS (presetat)
este adăugată o steluţă (*).
u Dacă aţi uitat codul PIN al căsuţei
poştale, îl puteţi reseta prin revenirea la
setările iniţale ale bazei. Acest lucru va
şterge toate mesajele din toate
căsuţele poştale.
Setarea şi modificarea unei căsuţe
poştale personale
Setarea unei căsuţe poştale personale
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
sSelectaţi o căsuţă poştală,
de ex. Mailbox 2şi apăsaţi
§OK§.
¤ Se modifică modul de introducere,
astfel încât să introduceţi mai multe
linii:
On/Off:
Activaţi sau dezactivaţi căsuţa poştală.
31
Page 35
SMS (mesaje text)
ID:
Selectaţi ID-ul căsuţei poştale (0–9).
Puteţi selecta doar numerele disponibile.
Protection:
Activeyză/dezactivează protecţia PIN.
PIN
Introduceţi, dacă este necesar, un cod
PIN format din 4-cifre.
¤ Salvaţi modificările (pag. 62).
Căsuţele poştale active sunt marcate în
listă cu . Acestea sunt afişate în lista
SMS şi, dacă este necesar, pot fi afişate
prin apăsarea tastei f.
Dezactivarea unei căsuţe poştale
‰
¤ Setaţi opţiunea On/Off: la Off.
Confirmaţi mesajul cu
necesar.
Toate SMS salvate în această căsuţă
poştală vor fi şterse.
Dezactivarea protecţiei PIN
§Yes§ , dacă este
¤ Setaţi Protection: la Off.
Codul PIN al căsuţei poştale este resetat la
"0000".
Modificarea numelui unei căsuţe poştale
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
¢ s (Selectaţi căsuţa poştală)
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~Introduceţi noul nume.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
aŢineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
Modificarea codului PIN şi a
ID-ului căsuţei poştale
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
¢ s (Selectaţi căsuţa poştală)
~ Dacă este necesar, introduceţi
codul PIN al căsuţei poştale şi
apăsaţi
§OK§.
¤ Setaţi ID:, Protection:şi PIN (pag. 31).
Expedierea unui SMS către o căsuţă
poştală personală
Pentru a trimite un mesaj text către o
căsuţă poştală personală, expeditorul
trebuie să cunoască ID-ul dvs. şi să-l
introducă după număr.
¤ Puteţi expedia contactul dvs. SMS
printr-un SMS, prin căsuţa poştală
personală.
Contactul dvs. SMS va recepţiona numărul
dvs. SMS împreună cu ID-ul curent şi-l
poate salva în agendă. Dacă ID-ul este
incorect, mesajul nu va fi expediat.
Setările centrelor SMS
Introducerea/
modificarea centrelor SMS
¤ Vă rugăm să vă informaţi despre
serviciile şi funcţiile speciale oferite de
către operatorul dvs. înainte de a
efectua o nouă înregistrare şi/sau
înainte de a şterge numerele de apel
preconfigurate.
¢ î ¢ Settings ¢ Service Centres
v
sSelectaţi centrul SMS (de ex.
Service Centr. 1) şi apăsaţi
§OK§.
¤ Se modifică modul de introducere,
astfel încât să puteţi introduce mai
multe linii:
Active Send:
Selectaţi Yes dacă mesajele text trebuie
trimise prin centrele SMS. În cazul
centrelor SMS de la 2 la 4, setarea se
aplică doar la următorul SMS.
SMS:
Apăsaţi tasta Afişaj
numărul serviciului SMS şi introduceţi o
steluţă dacă operatorul dvs. suportă
căsuţele poştale personale.
E-mail:
Apăsaţi tasta Afişaj
numărul serviciului e-mail.
§Edit§. Introduceţi
§Edit§. Introduceţi
¤ Salvaţi modificările (pag. 62).
32
Page 36
SMS (mesaje text)
Vă rugăm să reţineţi:
Solicitaţi detalii operatorului dvs. despre
modul în care trebuie să introduceţi numerele
serviciului dacă doriţi să folosiţi căsuţe poştale
personale (cerinţă: operatorul trebuie să
suporte acest serviciu).
Expedierea unui SMS printr-un altă
centrală SMS
¤ Activaţi centrala SMS (2 – 4) drept
centrală activă pentru serviciul SMS.
¤ Expediaţi SMS.
Această setare se aplică doar mesajelor
SMS trimise în continuare. După aceea,
setarea revine la Service Centr. 1.
Servicii info SMS
Puteţi solicita operatorului operatorul să
vă trimită diverse informaţii (de ex.
prognoze meteo sau numerele loto) prin
SMS. Pot fi salvate până la 10 servicii info.
Puteţi obţine informaţii de la operator
despre serviciile info disponibile şi despre
costul acestora.
Setarea/comandarea unui serviciu
informativ
Abonarea la un serviciu informativ
v ¢ î ¢ SMS Service
sSelectaţi serviciul informativ.
§Send§Apăsaţi tasta Afişaj.
Setarea unui serviciu informativ
¤ Selectaţi o intrare goală, ştergeţi mai
întâi o intrare dacă este necesar. Apoi:
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Dacă este necesar, introduceţi
codul, indicaţii sau numărul
destinaţie.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
§Options§Se deschide meniul.
Edit Entry
Selectaţi şi apăsaţi
~ Dacă este necesar, introduceţi
codul, indicaţii sau numărul
destinaţie.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
§OK§.
Ştergerea unui serviciu info
¤ Selectaţi serviciul informativ
(vezi mai sus). Apoi:
§Options§Deschideţi meniul.
Delete Entry
Selectaţi şi apăsaţi
SMS în cazul utilizării unei
centrale telefonice
u Puteţi recepţiona un SMS doar atunci
când Identificarea Liniei Apelantului
este redirecţionată către extensia
centralei telefonice (CLIP). Funcţia
CLIP a numărului de telefon al centralei
SMS este citită de către Gigaset.
u Dacă este necesar, va trebui să
introduceţi codul de acces înaintea
numărului centrului SMS (în funcţie de
centrală).
Dacă nu sunteţi sigur(ă), testaţi
centrala telefonică, de ex. prin
expedierea unui mesaj text către
numărul propriu: o dată cu şi o dată
fără codul de acces.
u Atunci când expediaţi mesaje SMS,
numărul dvs. poate fi expediat fără
numărul extensie. În acest caz,
destinatarul nu vă poate răspunde
direct.
Expedierea şi recepţionarea mesalor SMS,
printr-o centrală ISDN, este posibilă doar
prin numărul MSN atribuit bazei dvs.
§OK§.
Editarea unei intrări a unui serviciu
informativ
¤ Selectaţi serviciul informativ
(vezi mai sus). Apoi:
33
Page 37
SMS (mesaje text)
Activarea/dezactivarea
funcţiei SMS
Dacă veţi dezactiva funcţia SMS, nu veţi
mai putea primi şi nici expedia mesaje
SMS.
Setările pe care le-aţi efectuat pentru
expedierea sau recepţionarea unui SMS
(de ex. numerele centrelor SMS) şi
intrările din listele mesajelor schiţă şi
recepţionate vor fi salvate la oprirea
telefonului.
v Deschideţi meniul.
N5O2L
Introduceţi cifrele.
§OK§ Dezactivaţi funcţia SMS.
Q
Sau:
§OK§ Activaţi funcţia SMS
(setare implicită).
Remedierea problemelor SMS
Coduri de eroare la expediere
E0 Identificarea Liniei Apelantului este oprită
permanent (CLIR) sau nu este activată.
FE Eroare în timpul transferului SMS.
FD Conectarea la centrala SMS nu a reuşit, vezi
asistenţa individuală.
Asistenţă individuală
Următorul tabel conţine situaţii de eroare
şi cauzele posibile, oferind informaţii
despre remedierea unor astfel de
probleme.
Nu puteţi expedia mesaje.
1. Nu aţi solicitat serviciul CLIP (Identificarea şi
Prezentarea Liniei Apelantului).
¥ Rugaţi operatorul dvs. să activeze acest
serviciu.
2. Transmisia SMS a fost întreruptă
(de ex. printr-un apel).
¥ Reexpediaţi SMS.
3. Funcţia nu este suportată de către operator.
4. Nu este introdus niciun număr sau este
introdus un număr incorect pentru centrul
SMS setat drept centru activ de trimitere.
¥ Introduceţi numărul (pag. 32).
Aţi recepţionat un SMS incomplet.
1. Memoria telefonului este plină.
¥ Ştergeţi mesajele vechi (pag. 30).
2. Operatorul nu a trimis încă restul mesajului.
Aţi oprit recepţia mesajelor SMS.
1. Aţi schimbat ID-ul căsuţei dvs. poştale.
¥ Anunţaţi-vă contactele SMS despre noua
modificare a ID-ului (pag. 32).
2. Nu aţi activat căsuţa poştală.
¥ Activaţi căsuţa poştală (pag. 32).
3. Redirecţionarea apelului este activată cu
When: All Calls sau redirecţionarea apelului
All Calls este activată pentru căsuţa poştală
de reţea.
¥ Modificaţi redirecţionarea apelului.
Mesajul este redat.
1. Serviciul "Afişaţi nr. apelant” este
dezactivat.
¥ Solicitaţi operatorului activarea acestui
serviciu (presupune costuri
suplimentare).
2. Operatorul de telefonie mobilă şi operatorul
de reţea SMS nu au ajuns la un acord de
cooperare.
¥ Obţineţi informaţii de la operatorul de
reţea SMS.
3. Terminalul dvs. este înregistrat la operatorul
dvs. SMS ca neavând funcţie SMS, de ex., nu
mai sunteţi abonat la operator.
¥ Reînregistraţi aparatul în reţeaua SMS
pentru a putea primi SMS.
Mesajele sunt recepţionate doar în timpul zilei.
Terminalul dvs. este înregistrat la operatorul
dvs. SMS ca neavând funcţie SMS, de ex., nu
mai sunteţi abonat la operator.
¥ Obţineţi informaţii de la operatorul
reţelei fixe SMS.
¥ Reînregistraţi aparatul în reţeaua SMS
pentru a putea primi SMS.
34
Page 38
Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675
Operarea robotului telefonic
al bazei
Puteţi opera robotul telefonic integrat al
bazei folosind tastele acesteia (vezi
pag. 2), folosind receptorul sau de la
distanţă (alt telefon/telefon mobil). Doar
cu ajutorul receptorului puteţi înregistra
propriul mesaj de întâmpinare.
Modul Mesaj de întâmpinare
Puteţi folosi robotul telefonic în două
moduri.
u În modul Ans. & Record, apelantul aude
mesajul de întâmpinare şi poate lăsa un
mesaj.
u În modul Announce Only, apelantul aude
mesajul de întâmpinare dar nu poate
lăsa un mesaj.
Operarea cu ajutorul
receptorului
Difuzorul receptorului se activează automat dacă primiţi un avertisment
acustic sau un mesaj în timpul operării.
Acesta poate fi oprit apăsând tasta “Mâini
libere“ d.
Activarea/dezactivarea
robotului telefonic
v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢Ans Machine
‰
(=pornit)
La pornirea robotului telefonic, este
anunţat timpul de înregistrare disponibil.
Dacă ora nu a fost încă setată (pag. 10),
veţi fi notificat. Pe ecran apare pictograma
×.
Gigaset S675
Telefonul este dotat cu mesaje de
întâmpinare preînregistrate pentru modul
Mesaj de întâmpinare şi pentru modul
Doar mesaj. Mesajul de întâmpinare
preînregistrat este folosit dacă nu a fost
înregistrat un mesaj personal de
întâmpinare.
Înregistrarea unui mesaj personal de
întâmpinare/Doar mesaj
v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Announcements
¢ Record Announce / Record Anc Only
§OK§Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
începe înregistrarea.
Veţi auzi un ton care vă avertizează să fiţi
pregătit(ă) (ton scurt).
¤ Acum spuneţi mesajul de întâmpinare
personal (cel puţin 3 sec.).
§End§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
termina înregistrarea.
Anulaţi înregistrarea apăsând a sau
”. Reporniţi înregistrarea apăsând
După înregistrare, mesajul de întâmpinare
este redat pentru verificare. Puteţi
reînregistra mesajul apăsând
§OK§.
§New§.
Vă rugăm să reţineţi:
u Înregistrarea se opreşte automat la
depăşirea maximului de 170 secunde
sau dacă există o pauză mai mare de 2
secunde în mesaj.
u Dacă anulaţi înregistrarea, mesajul
preînregistrat va fi folosit din nou.
u Dacă memoria robotului telefonic este
plină, va fi activat modul Announce Only.
¤ Ştergeţi mesajele vechi şi robotul
telefonic va trece automat la modul
Ans. & Record. Repetaţi înregistrarea
dacă este necesar.
35
Page 39
Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675
Redarea mesajelor de întâmpinare
v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Announcements
¢ Play Announce / Play Anc Only
Dacă nu aveţi înregistrat un mesaj
personal de întâmpinare, mesajul
preînregistrat este redat.
Înregistraţi un nou mesaj în timpul redării
celui existent:
§New§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Dacă memoria robotului telefonic este
plină, acesta ca trece automat la modul
Announce Only.
¤ Ştergeţi mesajele vechi şi robotul
telefonic va comuta înapoi la modul
Ans. & Record. Repetaţi înregistrarea
dacă este necesar.
Ştergerea mesajelor de întâmpinare
v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Announcements
¢ Del Announce / Del Anc Only
§Yes§Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
confirma cererea.
aŢineţi apăsat (modul “în
aşteptare“).
Odată ce aţi şters mesajul personal de
întâmpinare, mesajul preînregistrat va fi
folosit din nou.
Selectarea modului mesajelor de
întâmpinare
Puteţi alege între Ans. & Recordşi Announce
Only.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Announcements
v
¢ Set Ans. Mode ¢ Ans. & Record /
Announce Only (=pornit)
aŢineţi apăsat
Modul selectat este salvat chiar dacă
robotul telefonic este dezactivat.
Dacă memoria alocată mesajelor este
plină în modul Ans. & Record, robotul
telefonic va trece la modul Announce Only
‰
(în modul “în aşteptare“).
iar dvs. veţi primi instrucţiuni pentru a
şterge mesajele vechi.
¤ Ştergeţi mesajele vechi.
Robotul telefonic va comuta înapoi
automat la modul setat la terminarea
ştergerii mesajelor. Apoi veţi putea
reselecta modul de înregistrare dorit.
Comutarea între "răspuns şi înregistrare"
şi "doar anunţ"
Puteţi folosi setarea Ans Mode Time pentru
a schimba modul de răspuns pentru o
perioadă specificată de timp.
Exemplu: Este setat modul Ans. & Record.
Dacă activaţi modul Ans Mode Timeşi setaţi
o perioadă de timp (de ex. de la 18:00 la
08:00) robotul telefonic va comuta la
modul Announce Only între aceste ore. În
afara acestei perioade de timp (de la
08:01 la 17:59), va fi activ modul Ans. &
Record.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Announcements
v
¢ Set Ans. Mode ¢ Ans Mode Time
‰
(=pornit)
¤ Se schimbă modul de introducere astfel
încât să introduceţi mai multe linii:
From:
Întroduceţi ora/minutul pentru
începutul perioadei în format de 4 cifre.
Until:
Întroduceţi ora/minutul pentru
terminarea perioadei în format de 4
cifre.
Activation:
Selectaţi On sau Off.
¤ Salvaţi modificările apăsând §Save§.
Dacă memoria alocată mesajelor este
plină şi este selectată funcţia Activation:
On, salvarea este intreruptă şi veţi primi
instrucţiuni să ştergeţi mesajele vechi.
¤ Ştergeţi mesajele vechi şi repetaţi
setarea.
Când schimbaţi modul de răspuns,
(pag. 36), funcţia Ans Mode Timeeste
dezactivată automat.
36
Page 40
Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675
Redarea mesajelor
Sunt consemnate data şi ora fiecărui
mesaj (cu condiţia ca acestea să fie setate
pag. 10) şi afişate în timpul redării. Dacă
Identificarea Liniei Apelantului (CLI) este
activată, se va afişa numărul apelantului.
Dacă numărul apelantului este salvat în
Agenda telefonică, numele acestuia va fi
afişat.
Redarea mesajelor noi
Mesajele noi care nu au fost încă ascultate
sunt indicate prin pictograma à pe ecran
şi prin tasta f clipind pe receptor.
fApăsaţi tasta Mesaj.
Ans M.:Selectaţi şi apăsaţi
Un mesaj vă informează dacă sunt mesaje
noi sau vechi.
Dacă există mesaje noi, redarea începe cu
primul nou mesaj. După ultimul nou
mesaj, veţi auzi un ton de final şi un mesaj
cu tim pul de î nregistr are rămas disponibil.
Dacă mesajul a fost salvat cu dată şi oră,
acestea vă vor fi redate înainte de redarea
mesajului.
Redarea mesajelor vechi
Puteţi asculta mesajele vechi dacă nu mai
sunt mesaje noi de redat. Începeţi redarea
aşa cum sunt descrise la secţiunea
"Redarea mesajelor noi".
După redarea datei şi orei înregistrării,
(după aprox. 3 secunde), noul mesaj va fi
considerat ca “vechi”.
Oprirea şi controlul redării mesajelor
în timpul redării mesajelor:
2 Întrerupe redarea. Apăsaţi
2 din nou pentru a relua
redarea.
t or
Accesează mesajul anterior.
s or 3
Accesează mesajul următor.
2 x s Accesează al II-lea mesaj
următor.
§OK§.
Dacă redarea este întreruptă mai mult de
un minut, robotul telefonic va reveni la
modul “în aşteptare“.
Marcarea unui mesaj ca "nou"
Un mesaj “vechi“ ascultat în prealabil este
afişat ca un mesaj “nou“.
În timpul redării mesajului:*Apăsaţi tasta Steluţă.
Un mesaj vă informează de noul status al
mesajului.
Sau:
§Options§ Deschideţi meniul.
Mark as New
Selectaţi şi apăsaţi
Redarea mesajului curent este oprită.
Începe redarea mesajului următor, dacă
este cazul.
Tas ta f de pe receptor clipeşte.
§OK§.
Adăugarea numărului de telefon al unui
mesaj în Agenda telefonică
Vezi "Copierea în agendă a unui număr
afişat", pag. 22.
Ştergerea mesajelor
Puteţi şterge toate mesajele vechi laolaltă
sau individual.
Ştergerea tuturor mesajelor vechi odată
În timpul redării sau pauzei:
§Options§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Del All Old Msgs
Selectaţi şi apăsaţi
§Yes§Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
confirma promptul.
Ştergerea individuală a mesajelor
În timpul redării sau pauzei:
§Delete§ Apăsaţi tasta Afişaj.
§OK§.
37
Page 41
Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675
Preluarea unui apel de la robotul
telefonic
Puteţi prelua un apel în timp ce robotul
telefonic înregistrează sau este operat de
la distanţă :
§Accept§
c /
Apăsaţi tasta Apel sau tasta
Afişaj.
Înregistrarea se opreşte şi puteţi vorbi cu
apelantul.
Dacă preluaţi un apel după înregistrarea a
mai mult de 2 secunde, apelul va figura ca
un mesaj nou. Tasta f de pe receptor
clipeşte.
Puteţi prelua un apel, chiar dacă nu este
semnalat pe receptor.
Redirecţionarea unui apel extern către
robotul telefonic
Puteţi redirecţiona un apel extern către
robotul telefonic, chiar dacă acesta este
dezactivat.
Condiţie: Robotul telefonic are suficientă
memorie liberă.
Un apel extern este indicat pe receptor:
ŸApăsaţi tasta Afişaj.
Robotul telefonic începe imediat în modul
de înregistrare, înregistrând apelul.
Perioada de preluare a apelurilor este
ignorată (pag. 39).
Activarea/dezactivarea
înregistrării pe două căi
Puteţi înregistra un apel extern cu ajutorul
robotului telefonic.
¤ Informaţi apelantul că apelul este
înregistrat.
§Options§ Deschideţi meniul.
Two Way Record
Selectaţi şi apăsaţi
Înregistrarea pe două căi este indicată pe
ecran cu un text de avertizare şi este
adăugată ca mesaj nou în lista robotului
telefonic.
§OK§.
§§End§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
opri înregistrarea pe două căi.
Timpul maxim de înregistrare depinde de
memoria liberă a robotului. Dacă memoria
este plină, veţi auzi un ton de terminare,
înregistrarea este oprită, iar apelul
înregistrat până în acel moment este listat
ca un mesaj nou. Dacă robotul telefonic a
fost setat în modul Ans. & Record, va fi
comutat în modul Announce Only. Veţi auzi
instrucţiuni de ştergere a mesajelor vechi.
¤ Ştergeţi mesajele vechi.
Robotul telefonic va comuta înapoi
automat la modul setat apriori, la
terminarea ştergerii mesajelor.
Activarea/dezactivarea
afişării apelurilor
În timpul înregistrării mesajelor, le puteţi
asculta în difuzorul receptoarelor
înregistrate.
Activarea/dezactivarea permanentă a
afişării apelurilor
v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Call Screening
¢ Handset
‰
(=pornit)
aŢineţi apăsat
(în modul “în aşteptare“).
Puteţi opri funcţia Call Screening de pe
receptor în timpul înregistrării.
Oprirea aişării apelurilor pentru
înregistrarea curentă
aApăsaţi tasta Terminare apel.
38
Page 42
Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675
Setarea robotului telefonic
Robotul telefonic a fost deja presetat din
fabricaţie. Individualizaţi setările folosind
receptorul.
Preluarea apelurilor/funcţia de
economisire a costurilor pentru
operarea de la distanţă
Puteţi seta momentul în care doriţi ca
robotul telefonic să preia apelurile
telefonice.
Opţiunile sunt: 0 sec., după 10 sec., 18 sec.
sau 30 sec.şi setarea de economisire
Automatic.
În modul Automatic, pentru preluarea
apelurilor, sunt valabile următoarele:
u Dacă nu există mesaje noi, robotul
telefonic preia un apel după
18 secunde.
u Dacă există mesaje noi, robotul preia
apelurile după 10 secunde.
Când operaţi de la distanţă, puteţi sesiza
după aprox. 15 secunde că nu există
mesaje noi (altfel, robotul telefonic preia
deja apelul dvs.). Nu vor exista costuri
pentru acest apel dacă închideţi acum.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Ring Delay
v
Selectaţi r 0 sec. / 10 sec. / 18 sec. / 30 sec.
/ Automatic.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
aŢineţi apăsat
(în modul “în aşteptare“).
Setarea timpului de înregistrare
Puteţi seta timpul maxim de înregistrare
alocat unui mesaj. Opţiunile sunt : 1, 2, 3
min sau Maximum.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Message Length
v
r Selectaţi timpul de
înregistrare.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Setarea calităţii înregistrării
Setaţi calitatea pe care o consideraţi
necesară pentru înregistrarea dvs.
Opţiunile sunt: Standard, High, Excellent.
Când calitatea este crescută, timpul
maxim de înregistrare este redus.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Record Quality
v
r Selectaţi calitatea înregistrării.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Modificarea limbii pentru mesajul
vocal şi pentru mesajul de întâmpinare
preînregistrat
Resetarea accesului rapid la
robotul telefonic folosind tasta 1
Implicit, tasta a fost atribuită
accesului rapid la robotul telefonic
integrat. Cu toate acestea, dacă setaţi
căsuţa vocală a reţelei pentru accesul
rapid (pag. 41), puteţi reseta această
setare.
¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Set Key 1
v
Answer Machine / Network Mailb.
Selectaţi şi apăsaţi
aŢineţi apăsat
(în modul “în aşteptare“).
După ce aţi selectat căsuţa vocală a reţelei
sau robotul telefonic, ţineţi apăsată tasta
. Veţi fi conectat direct.
Setarea pentru accesul rapid se aplică
tuturor receptoarelor Gigaset S67H.
§OK§.
39
Page 43
Operarea robotului telefonic al bazei Gigaset S675
Operarea mobilă (de la distanţă)
Puteţi verifica şi activa robotul dvs.
telefonic de la orice alt telefon (hotel,
telefon public etc.), sau puteţi returna un
apel de la robotul telefonic, cu un SMS.
Condiţie:
u Să aveţi setat un PIN de sistem diferit de
0000 (pag. 54).
u Telefonul folosit pentru operarea de la
distanţă trebuie să fie dotat cu DTMF,
adică atunci când apăsaţi tastele, să
auziţi diverse tonuri. Alternativ, puteţi
folosi un transmiţător de coduri
(disponibil la magazinele de telefoane
mobile).
Apelarea robotului telefonic
şi redarea mesajelor
~ Formaţi propriul număr de
telefon.
9~ Când auziţi propriul mesaj de
întâmpinare, apăsaţi 9 şi
introduceţi codul PIN de
sistem.
Veţi fi înştiinţat dacă a fost înregistrat
vreun mesaj nou. Mesajele vor fi redate
acum. Puteţi opera acum robotul telefonic
folosind tastatura telefonului.
Următoarele taste sunt folosite pentru
operare:
ASalt la începutul mesajului
anterior.
B Oprirea redării. Apăsaţi din
nou pentru a continua.
3 Accesează mesajul următor.
: Marcaţi mesajul ca "nou".
0 Ştergeţi mesajul curent.
Activarea robotului telefonic
¤ Apelaţi acasă şi lăsaţi telefonul să sune
până când auziţi mesajul: "Vă rugăm,
introduceţi codul PIN".
~
Robotul dvs. telefonic este pornit. Veţi fi
anunţat câtă memorie este disponibilă.
Mesajele vor fi redate acum.
Robotul telefonic nu poate fi oprit de la
distanţă.
Iniţierea unei returnări a apelului de la
robotul telefonic cu SMS şi ascultarea
mesajelor
Condiţie: Trebuie să aveţi stocat un număr
de notificare (vezi pag. 31).
Puteţi folosi telefonul (telefonul mobil sau
oricare alt aparat cu funcţionalitate SMS)
pentru care aţi salvat numărul de
notificare în telefonul dvs. pentru a trimite
un SMS robotului dvs. telefonic atunci
când nu vă aflaţi la domiciliu. Aesta vă va
reapela. Redarea mesajelor va începe în
momentul în care acceptaţi apelul şi
apăsaţi oricare tastă.
SMS-ul trebuie să conţină următoarele:
*<Codul PIN de sistem>*<Numărul de
returnare a apelului>*
Numărul de returnare a apelului este
opţional.
Exemplu:
*4711* sau*4711*089123456*
Dacă este introdus un număr pentru
returnare a apelului, acesta va fi apelat;
altfel, numărul de telefon al notificării este
apelat.
Puteţi acum opera robotul telefonic cu
ajutorul tastaturii telefonului, aşa cum
este descris în secţiunile anterioare.
Introduceţi codul PIN de
sistem.
40
Page 44
Utilizarea căsuţei poştale a reţelei
Utilizarea căsuţei poştale
a reţelei
Căsuţa poştală de reţea reprezintă robotul
dvs. telefonic oferit de operator în cadrul
reţelei. Nu puteţi utiliza căsuţa poştală a
reţelei decât dacă aţi solicitat acest
serviciu la operatorul dvs.
Configurarea căsuţei poştale a
reţelei pentru acces rapid
Cu ajutorul accesului rapid, accesaţi direct
căsuţa poştală a reţelei sau robotul
telefonic integrat (doar Gigaset S675).
Gigaset S670: Căsuţa poştală a reţelei este
preconfigurată pentru acces rapid.
Trebuie doar să introduceţi numărul
căsuţei.
Gigaset S675: Robotul telefonic integrat
este setat pentru acces rapid. În loc de
acesta, puteţi specifica căsuţa vocală a
reţelei, ca de exemplu T-NetBox pusă la
dispoziţie de T-Com. Contactaţi operatorul
dvs. pentru detalii despre acest serviciu.
Apelarea căsuţei poştale de reţea
Ţineţi apăsat. Telefonul se
conectează direct la căsuţa
poştală a reţelei.
dDacă este necesar, apăsaţi
tasta Mâini libere d. Veţi
auzi anunţul căsuţei poştale a
reţelei.
Vizualizarea mesajelor căsuţei
poştale a reţelei
Dacă soseşte un mesaj pentru dvs., veţi fi
înştiinţat(ă) despre acest lucru printr-un
anunţ. Dacă a ţi solicitat Identificarea Liniei
Apelantului, se va afişa numărul căsuţei
poştale a reţelei. Dacă acceptaţi apelul,
mesajele noi vor fi redate. Dacă nu
acceptaţi apelul, numărul căsuţei poştale
de reţea va fi salvat în lista apelurilor
nepreluate iar tasta Mesaj va lumina
intermitent (pag. 24).
Configurarea căsuţei poştale a reţelei
pentru acces rapid şi introducerea
numărului căsuţei poştale
v ¢ Ð ¢ Voice Mail ¢ Set Key 1
Network Mailb.
Selectaţi şi apăsaţi
‰
(=pornit).
~Introduceţi numărul pentru
căsuţa poştală a reţelei.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj.
aŢineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
Setarea pentru accesul rapid se aplică
tuturor receptoarelor Gigaset S67H.
§OK§
41
Page 45
Utilizarea mai multor receptoare
Utilizarea mai multor
receptoare
Înregistrarea receptoarelor
Puteţi înregistra până la şase receptoare
în bază.
Un receptor Gigaset S67H poate fi
înregistrat în maxim patru baze.
Înregistrarea automată a receptorului
Gigaset S67H la Gigaset S670/S675
Condiţie: Receptorul trebuie să nu fie deja
înregistrat într-o bază.
Înregistrarea receptorului la bază se face
automat.
¤ Plasaţi receptorul în bază cu ecranul
acestuia orientat înainte.
Înregistrarea poate dura până la 5 minute.
În timpul acestui proces, procedura de
înregistrare apare pe ecran şi numele
bazei clipeşte, de ex. baza 1. Când
receptorul s-a înregistrat, ecranul său
indică numărul intern, de ex. INT 2 pentru
numărul intern 2. Receptorului i se alocă
cel mai mic număr intern disponibil (1–6).
Dacă toate numerele interne 1–6 au fost
deja alocate, numărul 6 va fi suprascris,
dacă receptorul cu numărul 6 este în
modul “în aşteptare”.
Vă rugăm să reţineţi:
– Înregistrarea automată nu este posibilă
când baza unde doriţi să înregistraţi
receptorul este utilizată pentru efectuarea
unui apel.
– Înregistrarea automată este întreruptă de
apăsarea oricărei taste.
–Dacă înregistrarea automată nu
funcţionează, receptorul trebuie înregistrat
manual.
–Puteţi schimba numele receptorului
(vezi pag. 45).
Înregistrarea manuală Gigaset S67H la
Gigaset S670/S675
Trebuie să iniţiaţi procedura de
înregistrare atât în receptor cât şi în staţia
bază.
După ce a fost înregistrat, receptorul trece
în modul „în aşteptare”. Numărul intern al
receptorului va apărea pe ecran, de ex.
INT 1. În caz contrar, repetaţi procedura.
În receptor
v ¢ Ð ¢ Handset ¢ Register H/Set
sSelectaţi staţia bază, de ex.
Base 1 şi apăsaţi
~Introduceţi codul PIN al bazei
(implicit este 0000) şi apăsaţi
§OK§. Veţi observa mesajul
clipind pe afişaj, de ex. Base 1.
§OK§.
În bază
În cel mult 60 de sec., ţineţi apăsată tasta
Înregistrare/Localizare de pe staţia bază
(pag. 2) (aprox. 3 sec.).
Înregistrarea altor receptoare
Puteţi înregistra alte receptoare Gigaset şi
receptoare de la alte aparate cu funcţii
GAP, după cum urmează:
În receptor
¤ Porniţi înregistrarea receptorului aşa
cum este descris în manualul de
utilizare al receptorului.
În staţia bază
Ţineţi apăsată tasta Înregistrare/
Localizare de pe bază (pag. 2) (aprox.
3 sec.).
42
Page 46
Utilizarea mai multor receptoare
Anularea înregistrării
receptoarelor
Puteţi anula înregistrarea oricărui receptor
înregistrat de la orice receptor
Gigaset S67H.
uDeschideţi lista utilizatorilor
interni.
Receptorul utilizat la momentul respectiv
este indicat prin simbolul < .
sSelectaţi utilizatorul intern
căruia doriţi să-i anulaţi
înregistrarea.
§Options§Deschideţi meniul.
De-reg. H/Set No.
Selectaţi şi apăsaţi
~Introduceţi codul PIN curent
de sistem şi apăsaţi
§Yes§Apăsaţi tasta Afişaj.
§OK§.
§OK§.
Localizarea unui receptor
("localizare")
Puteţi localiza un receptor, utilizând baza.
¤ Apăsaţi scurt tasta Înregistrare/
Localizare de pe bază (pag. 2).
¤ Toate receptoarele vor suna simultan
("localizare"), chiar dacă soneriile sunt
oprite.
Terminarea localizării
¤ Apăsaţi scurt tasta Înregistrare/
Localizare de pe bază sau apăsaţi tasta
Apel c de pe receptor.
Schimbarea bazei
Dacă receptorul dvs. este înregistrat în mai
multe baze, îl puteţi utiliza cu o anumită
bază sau cu staţia bază care are cea mai
bună recepţie (Best Base).
¢ Ð ¢ Handset ¢ Select Base
v
sSelectaţi una dintre staţiile
bază înregistrate sau Best Base
şi apăsaţi
§OK§.
Efectuarea apelurilor interne
Apelurile interne către alte receptoare
înregistrate în aceeaşi bază sunt gratuite.
Apelarea unui anumit receptor
uIniţiaţi apelul intern.
~Introduceţi numărul
receptorului.
Sau:
uIniţiaţi apelul intern.
s Selectaţi receptorul.
cApăsaţi tasta Apel.
Apelarea tuturor receptoarelor
("apel grup")
u Iniţiaţi apelul intern.
*Apăsaţi tasta Steluţă. Sunt
apelate toate receptoarele.
Terminarea unui apel
a Apăsaţi tasta Terminare.
Transferarea unui apel la un alt
receptor
Puteţi transfera un apel extern către un alt
receptor (conectare).
u Deschideţi lista receptoarelor.
Apelantul va auzi melodia de
aşteptare, dacă aceasta este
activată (vezi pag. 55).
sSelectaţi un receptor sau
funcţia Call Allşi
apăsaţi
Atunci când participantul intern răspunde:
§OK§.
¤ Dacă este necesar,
anunţaţi apelul extern.
a Apăsaţi tasta Terminare.
Apelul extern este transferat celuilalt
receptor.
Dacă participantul intern nu răspunde sau
este ocupat, apăsaţi tasta Afişaj
pentru a reveni la apelul extern.
Atunci când redirecţionaţi un apel, aveţi
posibilitatea să apăsaţi tasta Terminare
§End§,
43
Page 47
Utilizarea mai multor receptoare
a înainte ca participantul intern să
ridice receptorul.
Apoi, dacă participantul intern nu
răspunde sau este ocupat, apelul va reveni
automat la dvs.
(Afişajul va indica Recall).
Apeluri interne consultative
Atunci când vorbiţi cu un participant
extern, puteţi apela simultan un
participant intern pentru consultanţă.
u Deschideţi lista receptoarelor.
Apelantul extern aude
melodia de aşteptare, dacă
aceasta este activată
(vezi pag. 55).
sSelectaţi receptorul şi
apăsaţi
§OK§.
Terminarea unui apel consultativ
§End§Apăsaţi tasta Afişaj.
Telefonul se reconectează la apelantul
extern.
Acceptarea/respingerea
apelului în aşteptare
Dacă primiţi un apel extern în timp ce
efectuaţi un apel intern, veţi auzi tonul de
apel în aşteptare (ton scurt). Se va afişa
numărul apelantului dacă aţi activat
funcţia Identificarea Liniei Apelantului.
Terminarea unui apel intern, acceptarea
unui apel extern
§Accept§Apăsaţi tasta Afişaj.
Apelul intern este încheiat. Telefonul se
conectează la participantul extern.
Refuzarea unui apel extern
§Reject§Apăsaţi tasta Afişaj.
Tonul pentru apel în aşteptare se opreşte.
Receptorul dvs. rămâne conectat la cel al
participantului intern. Soneria se aude
încă la celelalte receptoare înregistrate.
Conectarea unui apelant intern
la un apel extern
Condiţie: Funcţia Listening In trebuie să fie
activată.
Efectuaţi un apel extern. Un apelant intern
poate asculta acest apel şi poate participa
la conversaţie. Toţi particianţii sunt
atenţionaţi de faptul că sunt ascultaţi
printr-un ton de 'ascultare'.
Activarea/dezactivarea
ascultării interne
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
¢ Listening In
Apăsaţi §OK§ pentru a porni/opri funcţia
‰
(=pornit).
aŢineţi apăsat (modul
„în aşteptare”).
Ascultarea internă
Pe linie se află un apel extern. Pe ecranul
dvs. se vor afişa informaţii despre acest
apel. Doriţi să ascultaţi apelul extern.
cŢineţi apăsată tasta Apel.
Sunteţi conectat(ă) la apel. Toţi
participanţii aud un ton de semnalizare. În
acest timp, acest receptor afişează
mesajul Conference iar apelarea unui alt
număr de pe acest receptor nu este
posibilă.
Terminarea ascultării interne
a Apăsaţi tasta Terminare.
Toţi participanţii aud un ton de avertizare.
Dacă primul participant intern apasă tasta
Ter min are a, receptorul care a 'ascultat'
rămâne conectat la apelul extern.
44
Page 48
Utilizarea mai multor receptoare
Redenumirea unui receptor
Numele "INT 1", "INT 2" etc. sunt atribuite
automat la înregistrare. Puteţi schimba
aceste nume. Numele nu poate avea mai
mult de 10 caractere. Numele schimbat
este afişat în toate listele receptoarelor.
uDeschideţi lista receptoarelor.
Receptorul dvs. este indicat
prin pictograma <.
sSelectaţi receptorul.
§Edit§Apăsaţi tasta Afişaj.
~Introduceţi numele.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj.
Schimbarea numărului intern
al unui receptor
La înregistrare, unui receptor îi este
atribuit automat cel mai mic număr
neatribuit. Dacă au fost atribuite toate
numerele, numărul 6 este suprascris, cu
condiţia ca receptorul să fie în modul în
aşteptare. Puteţi schimba numărul intern
al tuturor receptoarelor înregistrate (1–6).
uDeschideţi lista receptoarelor.
Receptorul dvs. este indicat
prin pictograma <.
OptionsDeschideţi meniul.
Edit H/Set No.
Selectaţi şi apăsaţi
afişează lista receptoarelor.
sNumărul curent clipeşte.
Selectaţi un receptor.
~Introduceţi noul număr intern
(1–6). Numărul vechi al
receptorului este suprascris.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
salva introducerea.
aŢineţi apăsat (în aşteptare).
Dacă atribuiţi un număr de două ori, veţi
auzi tonul de eroare (Ton descendent)
§OK§. Se
¤ Repetaţi procedura cu un număr
neutilizat.
Folosirea receptorului pentru
monitorizarea camerei
Dacă monitorizarea camerei este activată,
un număr salvat anterior va fi apelat în
momentul în care în încăpere s-a atins un
anumit nivel, presetat, de zgomot. Puteţi
salva un număr intern sau extern în
receptor ca număr ce va fi apelat.
Apelul de monitorizare a camerei către un
destinatar extern se opreşte după
aproximativ 90 de secunde. Apelul de
monitorizare a camerei către un utilizator
intern se opreşte după aproximativ 3
minute (depinde de bază). Pe parcursul
funcţionării monitorizării, toate tastele
sunt blocate, cu excepţia tastei Terminare.
Volumul receptorului este minim.
Atunci când funcţia de monitorizare a
camerei este activă, apelurile recepţionate
de receptor sunt indicate fără ton de sonerie, fiind doar afişate. Afişajul şi tastele
nu sunt iluminate iar tonurile de avertizare
sunt, de asemenea, dezactivate.
Dacă preluaţi un apel, modul monitorizarea
camerei se opreşte pe durata convorbirii,
funcţia rămânând dezactivată.
Dacă opriţi receptorul, modul
Monitorizarea camerei se dezactivează.
Trebuie să reactiva
reporniţi receptorul.
Atenţie!
– Tes ta ţi mereu funcţionarea monitorizării
camerei înainte de folosire. De exemplu,
testaţi-i senzitivitatea. Verificaţi conexiunea, dacă redirecţionaţi monitorizarea
camerei către un număr exterior.
– Monitorizarea activă a camerei reduce
durata de operare a receptorului. Plasaţi
receptorul în încărcător dacă este necesar. Astfel, vă veţi asigura că
acumulatorul nu se descarcă.
– În mod ideal, receptorul trebuie
poziţionat la o distanţă de 1–2 m de copil.
Microfonul trebuie orientat către copil.
–Conexiunea către care este redirecţionată
monitorizarea camerei nu trebuie să fie
obstrucţionată de un robot telefonic activat.
ţi funcţia după ce
45
Page 49
Setările receptorului
Activarea monitorizării camerei şi
introducerea nr. care va fi apelat
v ¢ í ¢ Room Monitor
¤ Se modifică modul de introducere,
astfel încât să puteţi introduce mai
multe linii:
Room M.:
Selectaţi On pentru activare.
Call to:
Număr extern:
Selectaţi numărul din agenda
telefonică (apăsaţi tasta Afişaj
sau introduceţi-l direct. Se vor afişa
doar ultimele 4 cifre.
Număr intern:
§Options§ ¢ INT¢ §OK§
Ò)
¢ s (selectaţi receptorul sau Call All,
dacă doriţi să fie apelate toate
receptoarele înregistrate)
Level:
Setaţi sensibilitatea receptorului la
zgomot (Low sau High).
¢ §OK§.
¤ Apăsaţi §Save§ pentru salvarea setărilor.
Modificarea numerelor destinaţie
v ¢ í ¢ Room Monitor
sDerulaţi până la linia Call to:
X sau §Delete§
Ştergeţi numărul extern
existent.
¤ Introduceţi numărul urmând indicaţiile
din secţiunea "Activarea monitorizării
camerei şi introducerea nr. care va fi
apelat" (pag. 46).
Dezactivarea de la distanţă
a monitorizării camerei
Important: Telefonul trebuie să suporte
modul de apelare ton iar modul
Monitorizarea camerei trebuie să aibă
stabilit un număr destinaţie extern.
¤ Preluaţi apelul de la Monitorizarea
camerei şi apăsaţi tastele 9 ;.
Monitorizarea camerei se va dezactiva
după terminarea apelului. Setările
monitorizării camerei (de ex. lipsa tonului
de sonerie) de pe receptor vor rămâne
active până când veţi apăsa tasta Afişaj
§OFF§ pe receptor.
Pentru a reactiva funcţia de m onito rizare a
camerei pentru acelaşi număr de telefon:
¤ Reactivaţi şi salvaţi cu §Save§ (pag. 46).
Setările receptorului
Receptorul dvs. este preconfigurat, însă îi
puteţi schimba oricând setările pentru a
răspunde cerinţelor dvs.
Scurtături pentru funcţii şi
numere
Puteţi aloca tastei Afişaj stânga şi tastelor
numerice Q şi 2 până la O câte o
funcţie. Tasta Afişaj dreapta a fost deja
alocată unei funcţii. Totuşi, îi puteţi
modifica alocarea.
Numărul este apoi apelat sau funcţia pornită printr-o simplă apăsare de tastă.
Alocarea de funcţii tastelor numerice/
tastei Afişaj stânga
Cerinţă: Tastei numerice sau tastei Afişaj
stânga să nu le fi fost alocate numere de
telefon sau funcţii.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj } sau ţineţi
apăsată tasta numerică.
Se deschide lista alocărilor posibile de
taste. Puteţi selecta următoarele funcţii:
Quick Dial / Call-by-Call
Alocaţi tasta unui număr din agendă
sau din lista Apel-cu-apel.
Se deschide agenda sau lista
Apel-cu-apel.
¤ Selectaţi o intrare şi apăsaţi §OK§.
Dacă ştergeţi sau editaţi o intrare din
agendă sau din lista Apel-cu-apel, acest
fapt nu va afecta alocarea tastei
numerice/Afişaj.
Room Monitor
46
Page 50
Setările receptorului
Alocaţi o tastă meniului pentru a putea
seta şi activa monitorizarea camerei
(vezi pag. 45).
Alarm Clock
Alocaţi o tastă meniului pentru setarea
şi activarea alarmei (vezi pag. 52).
Calendar
Deschideţi calendarul/introduceţi o
nouă întâlnire.
More Features...
Sunt disponibile mai multe funcţii:
INT
Apeluri interne (vezi pag. 43).
SMS
Atribuiţi unei taste meniul funcţiilor
SMS (vezi pag. 27).
SMS Service
Atribuiţi unei taste meniul pentru
serviciile informative (pag. 33).
SMS Notific.
Atribuiţi unei taste meniul pentru
activarea notificării prin SMS
(pag. 31).
Dacă tastei Afişaj stânga i-a fost alocată o
scurtătură, se va afişa funcţia selectată
sau numele numărului de telefon din
agendă sau din lista Apel-cu-apel (prescurtat dacă este necesar) pe linia de jos a
afişajului, în dreptul tastei Afişaj.
¤ Procedaţi ca la descrierea alocării unei
scurtături (pag. 46).
Tasta numerică
¤ Apăsaţi scurt tasta numerică.
§Change§ Apăsaţi tasta Afişaj. Se
afişează lista alocărilor posibile.
¤ Procedaţi ca la descrierea alocării unei
scurtături (pag. 46).
Schimbarea limbii afişajului
Puteţi vizualiza în mai multe limbi textele
afişate.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Language
v
Limba actuală este indicată prin .
sSelectaţi limba şi apăsaţi §OK§.
a Ţineţi apăsat
(modul „în aşteptare”).
Dacă aţi ales din greşeală o limbă pe care
nu o cunoaşteţi:
v N 4
Apăsaţi tastele una după alta.
s Selectaţi limba dorităşi
apăsaţi
§OK§.
Setările afişajului
‰
Pornirea funcţiei, apelarea numărului
Cu receptorul în modul în aşteptare, ţineţi
apăsată tasta numerică sau apăsaţi scurt
tasta Afişaj.
În funcţie de alocarea tastelor:
u Numerele sunt apelate direct.
u Se deschide meniul funcţiei.
Schimbarea alocărilor de taste
Tasta Afişaj
¤ Ţineţi apăsată tasta Afişaj stânga sau
dreapta.
Se deschide lista posibilelor alocări de
taste.
Puteţi alege una dintre cele patru scheme
de culoare sau niveluri de contrast.
¢ Ð ¢ Display
v
Colour Scheme
Selectaţi şi apăsaţi
sSelectaţi o schemă de culoare
şi apăsaţi
‰
(= culoarea curentă).
aApăsaţi scurt.
ContrastSelectaţi şi apăsaţi
rSelectaţi contrastul.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
§OK§
§OK§.
§OK§.
47
Page 51
Setările receptorului
Setările screensaverului
Puteţi seta o imagine din Resource Dir.
(pag. 50) pentru a fi afişată atunci când
receptorul se află în modul „în aşteptare”.
Această imagine se va afişa pe ecranul
modului „în aşteptare”. Afişările datei, orei
şi ale numelui pot dispărea dacă activaţi
această funcţie.
Uneori, Screensaverul nu se afişează,
de ex. în timpul unui apel sau dacă
receptorului i s-a anulat înregistrarea.
Dacă a fost activat screensaverul, obiectul
meniului Screen Saver va fi marcat cu .
¢ Ð ¢ Display ¢ Screen Saver
v
Setarea curentă este afişată.
‰
¤ Se modifică modul de introducere,
astfel încât să puteţi introduce mai
multe linii:
Activation:
Selectaţi On (se afişează screensaverul)
sau Off (fără screensaver).
Selection:
Dacă doriţi, schimbaţi screensaverul
(vezi mai jos).
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
Dacă screensaverul acoperă informaţiile
afişate, apăsaţi scurta pentru a afişa
ora şi data.
Schimbarea screensaverului
v ¢ Ð ¢ Display ¢ Screen Saver
s Derulaţi la linia Selection .
§View§Apăsaţi tasta Afişaj.
Screensaverul activ este afişat.
s Selectaţi screensaverul şi
apăsaţi
§Change§.
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
Setarea iluminării afişajului
Indiferent dacă receptorul se află plasat în
suportul încărcător sau nu, dvs. puteţi
activa sau dezactiva iluminarea ecranului.
Dacă receptorul este pornit, iluminarea
ecranului va fi de intensitate scăzută.
¢ Ð ¢ Display ¢ Backlight
v
Setarea curentă este afişată.
¤ Se modifică modul de introducere:
In Charger
Selectaţi On sau Off.
Without Charger
Selectaţi On sau Off.
Vă rugăm să reţineţi:
Cu setarea On, durata de rămânere
„în aşteptare” a receptorului se va reduce.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat („în aşteptare”).
Activarea/dezactivarea
funcţiei Răspuns automat
Dacă aţi activat această funcţie, atunci
când veţi primi un apel, veţi putea să
răspundeţi la telefon doar prin ridicarea
receptorului din suportul încărcător, fără a
mai fi nevoie să apăsaţi tasta Apel c.
¢ Ð ¢ Handset
v
Auto Answer
Selectaţi şi apăsaţi
‰
(=pornit).
aŢineţi apăsat („în aşteptare”).
§OK§
48
Page 52
Setările receptorului
Reglarea volumului în modul
normal / „Mâini libere”
Pentru setarea volumului difuzorului în
modul de convorbire „Mâini libere” sunt
disponibile trei niveluri diferite.
În modul “în aşteptare“:
¢ Handset Volume
t
r Setaţi volumul difuzorului.
s Derulaţi la linia Handsfree
Volume.
r Setaţi volumul modului
„Mâini libere”.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj dacă doriţi
să salvaţi setările.
Setarea volumului în timpul unui apel:
t Apăsaţi tasta Control.
r Selectaţi volumul.
§Save§Salvaţi volumul.
Setările se vor salva automat după
aproximativ 3 secunde. Puteţi, de
asemenea, să apăsaţi tasta Afişaj
Dacă tasta t este alocată altei funcţii, de
exemplu, pentru comutare (pag. 19):
§Options§Deschideţi meniul.
VolumeSelectaţi şi apăsaţi §OK§.
Configuraţi setările (vezi mai sus).
Vă rugăm să reţineţi:
Puteţi, de asemenea, seta volumul apelurilor,
al tonurilor desonerie şi al tonurilor de
avertizare din meniu (vezi pag. 15).
§Save§.
Schimbarea tonurilor de sonerie
u Volum:
Puteţi alege unul dintre cele cinci niveluri ale volumului (1–5; de ex.
volumul 2 = ˆ) şi soneria de
tip "Crescendo" (6; volumul creşte cu
fiecare sonerie = ‰).
u Tonuri de sonerie:
Puteţi alege diverse tonuri sonerie sau
orice sunet din Personale (pag. 50).
Puteţi seta diverse tonuri de apel pentru
următoarele funcţii:
u Ext. Calls: pentru apeluri externe
u Internal Calls: pentru apeluri interne
u Appointments: pentru întâlniri (pag. 52)
u All: acelaşi ton pentru toate funcţiile
Setări pentru funcţii individuale
Setaţi volumul şi melodia în funcţie de
tipul soneriei dorite.
În modul „în aşteptare” :
¢ Ringer Settings
t
qSelectaţi funcţia, de ex.
Ext. Calls şi apăsaţi
rSetaţi volumul (1–6).
sDerulaţi la următoarea linie.
rSelectaţi melodia.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
salva setările.
§OK§.
49
Page 53
Setările receptorului
Aceleaşi setări pentru toate funcţiile
În modul „în aşteptare”
t ¢ Ringer Settings ¢ All
¤ Setaţi volumul şi tonul soneriei (vezi
Setări pentru funcţii individuale").
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj pentru
confirmare.
aŢineţi apăsat („în aşteptare”).
Vă rugăm să reţineţi:
Puteţi, de asemenea, seta volumul apelurilor,
al tonurilor sonerie şi al tonurilor de avertizare
din meniu (vezi pag. 15).
Activarea/dezactivarea tonului sonerie
Tonul sonerie poate fi dezactivat pe
receptor înainte de a răspunde unui apel
sau când receptorul se află în modul “în
aşteptare“; tonul sonerie poate fi
dezactivat permanent sau doar pentru
apelul curent. Tonul sonerie nu poate fi
reactivat în timpul unui apel extern.
Dezactivarea permanentă a soneriei
*Ţineţi apăsată tasta Steluţă.
Se afişează pictograma Ú
Reactivarea soneriei
*Ţineţi apăsată tasta Steluţă.
Dezactivarea soneriei pentru apelul
curent
§Silence§Apăsaţi tasta Afişaj.
Activarea/dezactivarea tonurilor de
avertizare
În locul soneriei, puteţi activa un ton de
avertizare. Atunci când primiţi un apel, se
va reda un ton scurt ("Beep") în locul
soneriei.
*Ţineţi apăsată tasta Steluţă
pentru 3 secunde:
§Beep§§Apăsaţi tasta Afişaj. Un apel va
fi semnalat sonor, printr-un
ton scurt. Se va afişa simbolul
º
.
Personale
Directorul Personale din receptor permite
gestionarea melodiilor şi a sunetelor pe
care le puteţi folosi ca sonerii, precum şi a
imaginilor (imagini şi screensavere CLIP);
Cerinţă: Identificarea Liniei Apelantului
(CLIP). Directorul Personale poate gestiona următoarele tipuri de obiecte media:
SimbolSunetFormat
Ù Tonuri de sonerie Standard
Ö MonofonicStandard
× Polifonic.mid
Imagine
(imagine CLIP,
screensaver)
În faţa numelor din directorul Personale
este afişată o pictogramă. Telefonul dvs.
are setate ca implicite diverse sunete
mono şi polifonice.
Puteţi asculta fişierele audio şi puteţi
viziona imaginile.
Imaginile şi sunetele preconfigurate sunt
marcate cu simbolul è. Acestea nu pot fi
redenumite sau şterse.
Redarea sunetelor/
afişarea imaginilor CLIP
v¢ Ï¢ Screensavers / Caller Pictures
/ Sounds (selectaţi intrarea)
§Play§ / §View§
Apăsaţi tasta Afişaj. Sunetele
sunt redate sau imaginile
afişate. Schimbaţi intrările
folosind tasta q.
§End§ / ”Apăsaţi tasta Afişaj. Redarea
sunetelor sau afişarea imaginilor este încheiată.
În timpul redării sunetelor,
puteţi opri redarea cu u.
aŢineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
BMP
(128 x 100
sau
128 x 160
pixeli)
50
Page 54
Setările receptorului
Dacă aţi salvat un sunet sau o imagine întrun format necorespunzător, veţi
recepţiona un mesaj de eroare după selectarea intrării. Anulaţi procedura apăsând
tasta Î. Ştergeţi imaginea, apăsând
§Delete§.
Sunete: setarea volumului
În timpul redării:
§Volume§Apăsaţi tasta Afişaj.
rSetaţi volumul.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj.
Redenumirea/ştergerea unei imagini
Aţi selectat o intrare.
§Options§ Deschideţi meniul.
Dacă o imagine nu poate fi ştearsă (è),
atunci aceste opţiuni nu vor fi disponibile.
În funcţie de situaţie, puteţi selecta urmă-
toarele funcţii:
Delete Entry
Intrarea selectată este ştearsă.
Delete List
Se vor şterge toate intrările din listă
(valabil doar pentru intrările care pot fi
şterse).
Rename
Modificaţi numele (max. 16 caractere)
şi apăsaţi este salvată.
§Save§. Intrarea redenumită
Verificarea capacităţii memoriei
Puteţi verifica memoria disponibilă şi
memoria utilizată pentru screensavere şi
imagini CLIP.
¢ Ï ¢ Capacity
v
”Revenire: apăsaţi tasta Afişaj.
Activarea/dezactivarea
tonurilor de avertizare
Receptorul dvs. foloseşte „tonuri de
avertizare” pentru a vă atenţiona cu privire
la diverse activităţi şi stări. Următoarele
tonuri de avertizare pot fi activate sau
dezactivate, independent unul de celălalt:
u Bip taste:
Fiecare tastare este confirmată.
u Tonuri de atenţionare:
– Ton de co nfi rm are (secvenţă tonală
crescătoare): la finalul unei intrări/
setări şi la sosirea unui SMS sau a
unei intrări în lista robotului
telefonic sau în lista Apelurilor
– Bip de eroare (secvenţă tonală
descrescătoare): la efectuarea
incorectă a unei setări
– Ton de terminare a meniului: când
derulaţi la sfârşitul meniului
u Bip pentru acumulator descărcat:
trebuie să încărcaţi acumulatorii.
În modul “în aşteptare“:
¢ Advisory Tones
t
¤ Se modifică modul de introducere ast-
fel încâr să puteţi introduceţi mai multe
linii:
Key Tones:
Selectaţi On sau Off.
Confirm.:
Selectaţi On sau Off.
Battery:
Selectaţi On, Off sau In Call. Tonul de
avertizare privind descărcarea
acumulatorului este activat sau
dezactivat şi se va reda doar în timpul
unui apel.
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
51
Page 55
Setările receptorului
Nu este posibilă dezactivarea tonului de
avertizare pentru plasarea receptorului în
încărcător.
Vă rugăm să reţineţi:
Puteţi, de asemenea, seta volumul apelurilor,
tonurilor sonerie şi al tonurilor de avertizare
din meniu (vezi pag. 15).
Setarea ceasului deşteptător
Cerinţă: data şi ora trebuie să fie setate
corect (pag. 10).
Activarea/dezactivarea alarmei şi
setarea orei de trezire
v ¢ ì
¤ Se modifică modul de introducere ast-
fel încât să puteţi introduceţi mai multe
linii:
Activation:
Selectaţi On sau Off.
Time:
Introduceţi ora de trezire,
în format de 4 cifre.
Occurance:
Selectaţi Daily sau Monday-Friday.
Volume:
Setaţi volumul (1–6).
Melody:
Selectaţi melodia.
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
Se afişează pictograma ì.
Un apel de trezire, cu soneria selectată,
(pag. 49) este semnalat pe receptor. Apelul de trezire durează 60 de secunde. Pe
ecran se afişează simbolul ì. Dacă nu
este apăsată nicio tastă, apelul se va
repeta de două or i, la inte rval de 5 mi nute ,
după care se va dezactiva.
În timpul unui apel, apelul de deşteptare
este semnalat printr-un ton scurt.
Dezactivarea apelului de trezire/
repetarea după o pauză (amânare)
Cerinţă: Alarma deşteptătorului sună.
§OFF§Apăsaţi tasta Afişaj. Apelul pt.
deşteptare este dezactivat.
sau
§Snooze§ Apăsaţi tasta Afişaj sau orice
altă tastă. Apelul pentru
trezire este dezactivat şi se va
repeta după 5 min. După ce-a
de-a doua repetare, apelul
pentru deşteptare se
dezactivează complet.
Setarea unei întâlniri (calendar)
Puteţi seta receptorul pentru a vă reaminti
un număr de maximum 30 de întâlniri
(volum şi melodie, vezi pag. 49).
Salvarea întâlnirilor
Cerinţă: data şi ora trebuie să fie setate
corect (pag. 10).
¢ ç
v
r/q Selectaţi ziua din calendarul
grafic şi apăsaţi
care conţin întâlniri sunt
marcate cu negru.)
Se afişează lista întâlnirilor. Dacă aţi setat
deja 30 de întâlniri, trebuie mai întâi să ştergeţi una dintre ele.
<New Entry>
Selectaţi şi apăsaţi
§OK§. (Zilele
§OK§.
¤ Se modifică modul de introducere ast-
fel încât să puteţi introduce mai multe
linii:
Appoint.:
Selectaţi On sau Off.
Date:
Introduceţi ziua/luna/anul în format de
8 cifre.
Time:
Introduceţi ora/minutele în format de
4cifre.
52
Page 56
Setările receptorului
Notes:
Introduceţi textul (max. 16 caractere).
Textul va apărea în listă ca nume de
întâlnire şi va fi afişat în timpul
reamintirii întâlnirii. Dacă nu a fost
introdus niciun fel de text, atunci se va
afişa doar data şi ora întâlnirii.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj.
aŢineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
Întâlnirea este marcată cu în lista întâlnirilor. Întâlnirile sunt sortate în funcţie de
data din listă.
O întâlnire este semnalată prin tonul de
sonerie selectat (pag. 49). Reamintirea
întâlnirii va dura 60 de secunde. Se va
afişa textul introdus, data şi ora.
În timpul unui apel, întâlnirea va fi semnalată printr-un ton scurt.
‰
Gestionarea întâlnirilor
v ¢ ç
r/q Selectaţi ziua din calendarul
grafic şi apăsaţi
pentru care au fost salvate
întâlniri sunt marcate cu
negru).
q Selectaţi întâlnirea.
§Options§Deschideţi meniul.
Reveniţi cu ”§.
Aveţi la dispoziţie următoarele opţiuni:
View Entry
Afişaţi întâlnirea selectată.
Deschideţi meniul cu tasta
pentru a edita, şterge, activa/dezactiva.
Edit Entry
Editaţi întâlnirea selectată.
Delete Entry
Ştergeţi întâlnirea selectată.
Activate / Deactivate
Activaţi/dezactivaţi întâlnirea selectată.
Delete List
Ştergeţi toate întâlnirile.
§OK§. (Zilele
§Options§
Oprirea sau preluarea
unui semnal de reamintire
Condiţie: Apelul de atenţionare sună.
§§OFF§§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
opri atenţionarea.
Sau:
§SMS§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
accepta reamintirea întâlnirii
prin intermediul unui SMS.
Afişarea întâlnirilor şi a
aniversărilor nepreluate
Întâlnirile/aniversările nepreluate
(pag. 22) sunt afişate în lista
Missed Alarms dacă:
u Nu acceptaţi întâlnirea/aniversarea.
u Întâlnirea/aniversarea a fost semnalată
în timpul unui apel normal.
u Receptorul este dezactivat la ora
întâlnirii/aniversării.
u În momentul în care a sunat alarma
pentru întâlnire/aniversare, era activată
reapelarea automată (pag. 23).
Cea mai recentă intrare este plasată la
începutul listei.
Dacă există o întâlnire/aniversare în listă,
se va afişa
Afişaj, se deschide lista Missed Alarms.
Deschideţi lista prin intermediul meniului:
v
§Delete§Ştergeţi întâlnirea
SMSŢineţi apăsat
§Appoint.§. Dacă apăsaţi tasta
¢ í ¢ Missed Alarms
Selectaţi întâlnirea/
aniversarea. Se afişează
informaţii despre întâlnire/
aniversare. Spre deosebire de
o întâlnire nepreluată, care
este însoţită doar de nume,
aniversarea conţine atât
numele cât şi prenumele. De
asemenea, sunt disponibile şi
data şi ora.
(în modul „în aşteptare).
53
Page 57
Setările bazei
Dacă aţi salvat deja 10 intrări în listă, introducerea unei noi întâlniri va şterge automat cea mai veche dintre întâlniri.
Setarea codului zonal
Pentru a putea transfera numere de
telefon, este esenţial să aveţi prefixul
zonal salvat în telefon (codul de acces
internaţional şi local).
Unele dintre aceste numere sunt deja
prestabilite.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Area Codes
v
Verificaţi dacă prefixul zonal (pre)setat
este cel corect.
¤ Se modifică modul de introducere
astfel încât să introduceţi mai multe
linii:
qSelectaţi/modificaţi câmpul de
introducere.
rNavigaţi în cadrul câmpului de
introducere.
XDacă este necesar, ştergeţi
numărul: apăsaţi tasta Afişaj.
~Introduceţi numărul.
§Save§Apăsaţi tasta Afişaj.
Exrmplu:
Area Codes
International code:
00 - 386
Local area code:
0 - [ 1 ]
X
Restaurarea receptorului la
setările implicite
Puteţi reseta setările individuale şi modi-
ficările efectuate de dvs. Intrările din
agenda telefonică, din lista Apel-cu-apel,
din istoricul apelurilor, din listele SMS,
înregistrarea receptorului în bază sau
Save
conţinutul directorului Personale nu vor fi
afectate.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Reset Handset
v
§Yes§Apăsaţi tasta Afişaj.
aŢineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
Setările bazei
Setările bazei se efectuează de la un
receptor Gigaset S67H înregistrat.
Protejarea împotriva accesării
neautorizate
Protejaţi setările de sistem ale bazei cu un
cod PIN, cunoscut doar de dvs. Codul PIN
sistem trebuie introdus atunci când, de
ex., înregistraţi/anulaţi înregistrarea unui
receptor la/de la staţia bază sau când
reveniţi la setările implicite.
Schimbarea codului PIN sistem
Puteţi schimba codul PIN format din 4 cifre
al bazei (setarea implictă: 0000) într-un
cod PIN format din 4 cifre, cunoscut numai
de dvs.
Gigaset S675: Setarea unui PIN sistem
facilitatează operarea de la distanţă a
robotului telefonic (pag. 40).
¢ Ð ¢ Base ¢ System PIN
v
~Introduceţi PIN curent şi
apăsaţi
~ Introduceţi noul PIN. Din
motive de securitate, codul
este afişat sub forma a 4
steluţe (
s~Derulaţi la linia următoare,
reintroduceţi noul PIN sistem
şi apăsaţi
aŢineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
§OK§.
****
§OK§.
).
54
Page 58
Setările bazei
Resetarea codului PIN de sistem
Dacă aţi uitat codul PIN de sistem, puteţi
reseta baza la codul original 0000:
Deconectaţi cablul de alimentare din bază.
Ţineţi apăsată tasta Înregistrare/Localizare
a bazei în timp ce reconectaţi cablul de
alimentare. Ţineţi apăsată tasta o
perioadă, apoi eliberaţi-o.
Baza este acum resetată iar codul PIN de
sistem 0000 a fost setat.
Vă rugăm să reţineţi:
Tuturor receptoarelor li se vor anula
înregistrările, fiind necesară reînregistrarea
lor.
Schimbarea tonurilor de sonerie
(doar Gigaset S675 )
u Volum:
Puteţi alege între cinci volume diferite
şi soneria "crescendo" , vezi pag. 49.
Selectaţi "0" pentru a dezactiva tonul de
sonerie al bazei.
u Tonuri de sonerie :
Puteţi seta o melodie ca ton sonerie
pentru apelurile externe, vezi pag. 49.
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Ringer Settings
Pentru modificarea setărilor, vezi pag. 49.
Activarea/dezactivarea melodiei
de aşteptare
Condiţie: Trebuie să fie un repetor
înregistrat. Eco mod este dezactivat.
¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
v
¢ Repeater Mode
§Yes§Apăsaţi tasta Afişaj.
Dacă modul Repetor este activ, obiectul
meniului va fi marcat cu .
Vă rugăm să notaţi:
Suportul pentru repetor şi Eco mod (vezi
pag. 13) se anulează reciproc, adică ambele
funcţii nu pot rula în acelaşi timp.
Restaurarea setărilor din
fabricaţie ale bazei
La efectuarea resetării
u Eco mod oprit,
u receptoarele rămân înregistrate,
u codul PIN de sistem nu se resetează,
u informaţiile serviciilor SMS nu se
resetează.
¢ Ð ¢ Base ¢ Base Reset
v
~Introduceţi PIN sistem şi
apăsaţi
§Yes§Apăsaţi tasta Afişaj.
Anulaţi procesul de resetare, apăsând
tasta a sau tasta Afişaj
aŢineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”)
‰
§OK§.
§No§.
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Music on hold
Apăsaţi §OK§ pentru a activa sau dezactiva
melodia de aşteptare ( = pornit).
‰
Suport pentru repetor
Cu ajutorul unui repetor, puteţi mări aria
de acoperire şi puterea semnalului bazei.
Activaţi mai întâi modul Repetor. Acest
mod va termina toate apelurile din bază
aflate în desfăşurare.
55
Page 59
Conectarea bazei la o centrală telefonică
Conectarea bazei la o
centrală telefonică
Următoarele setări sunt necesare doar
dacă sunt solicitate de către centrala
telefonică; vezi manualul de utilizare al
centralei telefonice.
Nu puteţi trimite sau primi mesaje SMS
prin centrale ce nu suportă Identificarea
Liniei Apelantului.
Modurile de apelare şi
durata flash
Setarea curentă este indicată prin .
Schimbarea modului de apelare
Pot fi selectate următoarele moduri de
apelare:
u Apelare prin tonuri (DTMF)
u Apelare prin impulsuri (DP)
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
¢ Dialling Mode
sSelectaţi modul de apelare
a Ţineţi apăsat
Setarea duratei flash
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
‰
(=pornit) şi apăsaţi
(în modul „în aşteptare”).
¢ Recall
sSelectaţi durata flash
a Ţineţi apăsat
‰
(=pornit) şi apăsaţi
(în modul „în aşteptare”).
‰
§OK§.
§OK§.
Salvarea unui cod de acces
(cod de acces exterior)
Condiţie: Este posibil să fie necesară
introducerea codului de acces exterior în
centrala telefonică, de ex. "0".
¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
v
¢ Access Code
~Introduceţi sau editaţi codul
de acces, max. 3 cifre.
¤ Salvaţi modificările: (pag. 62).
Dacă s-a salvat codul de acces,
u Acesta va fi adăugat automat ca prefix
atunci când selectaţi intrări din
următoarele liste: numere ale
centralelor SMS, istoricul apelurilor sau
lista robotului telefonic.
u Codul de acces va trebui introdus
manual atunci când formaţi numărul
de apelare sau când accesaţi manual
numere din agenda telefonică, numere
de apelare rapidă, de urgenţă şi
numerele centralelor SMS.
u Dacă la expedierea unui SMS aţi copiat
numărul destinatarului din agenda
telefonică, va trebui să ştergeţi codul
de acces.
u Ştergeţi un cod de acces cu X.
Setarea pauzelor
Modificarea pauzei
după obţinerea liniei
Puteţi schimba lungimea pauzei ce va fi
introdusă între apăsarea tastei Apel c şi
trimiterea numărului.
Schimbarea unei pauze de apelare
(pauză după codul de acces)
Condiţie: Să fii salvat în prealabil un cod
de acces (pag. 56).
v Deschideţi meniul.
N 5 O
Apăsaţi tastele.
~Introduceţi o cifră pentru
lungimea pauzei (1 = 1 sec.;
2 =2sec.; 3 = 3 sec.;
4 =6sec.) şi apăsaţi
Pentru a insera o pauză de apelare: apăsaţi
tasta S timp de 2 secunde. Pe ecran se
va afişa simbolul P.
§OK§.
Comutarea temporară la
apelarea prin tonuri (DTMF)
În situaţia în care centrala telefonică
apelează prin impulsuri (DP), iar dvs.
necesitaţi un mod de apelare prin tonuri
(DTMF) pentru o anumită conexiune (de
ex. pentru ascultarea mesageriei vocale),
atunci va trebui să comutaţi pe modul de
apelare prin impulsuri pentru apelul
respectiv.
Condiţie: Vă aflaţi în cursul unui apel sau
aţi apelat deja un număr extern.
*Apăsaţi tasta Steluţă.
După terminarea apelului, apelarea prin
impulsuri se reactivează automat.
57
Page 61
Anexă
Anexă
Îngrijire
¤ Curăţaţi baza şi receptorul cu o cârpă
umedă (nu folosiţi solvenţi) sau cu o
cârpă antistatică.
Nu folosiţi niciodată o cârpă uscată
pentru că poate genera descărcări
electrostatice.
Contactul cu lichide
Dacă receptorul intră în contact cu un
lichid:
1. Opriţi receptorul şi scoateţi imediat acumulatorii.
2. Permiteţi scurgerea lichidului din
receptor.
3. Ştergeţi toate părţile până se usucă,
apoi plasaţi receptorul cu
compartimentul acumulatorului
deschis şi cu tastatura orientată în jos,
într-un loc uscat, călduţ, pentru cel puţin 72 ore (nu într-un cuptor cu
microunde sau în orice altfel de cuptor
sau dispozitiv similar etc.).
4. Nu reporniţi receptorul până când nu
devine complet uscat.
În momentul în care s-a uscat complet, în
mod normal, îl veţi putea utiliza fără
niciun fel de probleme.
!
Întrebări şi răspunsuri
Dacă aveţi nelămuriri în legătură cu
utilizarea telefonului, ne puteţi contacta
oricând la
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Tabelul de mai jos conţine o listă a
problemelor cel mai des întâlnite şi a
soluţiilor posibile.
Nu există nimic afişat pe ecran.
1. Receptorul nu este pornit.
¥ Ţineţi apăsată tasta Terminare a.
2. Acumulatorii sunt descărcaţi.
¥ Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorii
(pag. 8).
Receptorul nu răspunde la apăsarea tastelor.
Blocarea tastaturii este activată.
¥ Ţineţi apăsată tasta Diez
"Baza x" clipeşte pe afişaj.
1. Receptorul se află în afara ariei de acoperire
a bazei.
#
(pag. 11).
¥ Reduceţi distanţa dintre receptor şi bază.
2. Raza de acoperire a bazei este redusă pentru
că Eco mod este activat.
¥ Dezactivaţi Eco mod (pag. 13) sau
reduceţi distanţa dintre receptor şi bază.
3. Înregistrarea receptorului a fost eliminată.
¥ Înregistraţi receptorul (pag. 42).
4. Baza nu este pornită.
¥ Verificaţi adaptorul bazei (pag. 8).
Base Search se afişează intermitent.
Receptorul este setat pe Best Baseşi nu se află
nici o bază în aria de acoperire.
¥ Reduceţi distanţa dintre bază/receptor.
Verificaţi adaptorul bazei (pag. 8).
Receptorul nu sună.
1. Soneria este oprită.
¥ Activaţi soneria (pag. 50).
2. Redirecţionarea apelurilor este setată la All
Calls
¥ Opriţi Redirecţionarea apelurilor
(pag. 19).
58
Page 62
Anexă
Soneria nu se aude/Nu există ton în receptor.
Cablul telefonic inclus în pachetul original al
bazei nu a fost folosit sau a fost înlocuit cu alt
cablu mufat incorect.
¥ Vă rugăm să utilizaţi cablul inclus în
pachetul original sau asiguraţi-vă că acesta
este mufat corect în momentul când îl
achiziţionaţi (pag. 8).
Se aude un ton de eroare în momentul în
care trebuie să introduceţi codul PIN.
Codul PIN sistem a fost introdus greşit.
¥ Resetaţi codul PIN sistem la 0000 (pag. 55).
Aţi uitat codul PIN sistem.
¥ Resetaţi codul PIN sistem la 0000 (pag. 55).
Costurile de apel nu sunt afişate.
1. Operatorul dvs. nu suportă această funcţie.
2. Nu există impulsuri de măsurare.
¥ Solicitaţi operatorului dvs. să transmită
impulsuri de măsurare.Interlocutorul nu vă poate auzi.
Aţi apăsat tasta
sonorul oprit.
u (INT). Microfonul are
¥ Reporniţi microfonul (pag. 18).
Numărul apelantului nu este afişat, deşi
funcţia CLIP a fost activată.
CLI dezactivat.
¥ Apelantul trebuie să solicite operatorului
activarea funcţiei (CLI).
Se aude un ton de eroare când tastaţi
(o secvenţă tonală descendentă).
Acţiune nereuşită/introducere
necorespunzătoare.
¥ Repetaţi procedura.
Verificaţi ceea ce este afişat şi consultaţi
instrucţiunile de utilizare dacă este necesar.
Nu puteţi asculta mesajele din căsuţa
poştală a reţelei.
Telefonul dvs. este setat pentru apelarea prin
impulsuri.
Robotul telefonic nu mai înregistrează
mesaje/s-a comutat la modul Doar mesaj.
Memoria robotului este plină.
¥ Ştergeţi mesajele vechi.
¥ Ascultaţi şi apoi ştergeţi mesajele noi.
Service (Serviciul Clienţi)
Vă oferim suport rapid şi orientat pe
problemele specifice!
Suportul nostru online pe Internet poate fi
accesat oricând şi de oriunde.
http://www.siemens.com/
gigasetcustomercare
Aici veţi găsi suport 24/7 pentru toate
produsele noastre. De asemenea, aici veţi
găsi ghiduri o listă cu întrebări şi
răspunsuri frecvente precum şi manuale
de utilizare, dar şi versiuni de software
îmbunătăţit disponibile pentru descărcare
(depinde de modelul respectiv).
De asemenea, veţi găsi întrebări şi
răspunsuri frecvente şi în anexa acestui
ghid de utilizare.
Pentru asistenţă rapidă şi corespunzătoare
a reparaţiilor ori a reclamaţiilor de
garanţie, contactaţi Centrele de Service la.
România 02 12 04 60 00
Vă rugăm să aveţi la îndemână chitanţa ce
dovedeşte cumpărarea produsului.
Înlocuirea sau serviciile de reparare nu
sunt oferite în ţările unde produsele
noastre nu sunt vândute prin dealeri
autorizaţi.
59
Page 63
Anexă
Licença
Acest aparat este destinat pentru liniile
analoge de telefonie în România.
Cerinţele specifice ţărilor au fost luate în
considerare.
Noi, Compania Siemens şi Biroul de
Informaţii GmbH & Co. KG, considerăm că
acest dispozitiv întruneşte cerinţele
fundamentale şi regulile adecvate stabilite
în Directiva 1999/5/EC.
O copie a Declaraţiei de Conformitate
1999/5/EC este disponibilă la această
adresă de Internet:
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
Specificaţii tehnice
Acumulatori recomandaţi
Tehnologie:
Nickel-metal-hydride (NiMH)
Tip:AAA (Micro, HR03)
Voltaj:1.2 V
Capacitate: 600 – 1200 mAh
Vă recomandăm următoarele tipuri de
acumulatori, întrucât aceştia sunt singurii
care asigură duratele de operare
specificate, funcţionalitatea corectă şi
perioada lungă de funcţionare:
u Sanyo NiMH 800
u GP 850 mAh
u Yuasa Technologies AAA 800
Receptorul este livrat împreună cu doi
acumulatori recomandaţi.
Durata de funcţionare/încărcare
Durata de funcţionare a aparatului dvs.
Gigaset depinde de capacitatea, de vârsta
şi de modul de utilizare a acumulatorilor.
(Toate duratele sunt cele maxime şi sunt
aplicabile doar dacă lumina ecranului este
dezactivată.)
Capacitate (mAh) aprox.
600800 1000 1200
Durata de
rămânere
„în aşteptare”(ore)
Durata de
convorbire
Durata de
funcţionare pt.
apeluri de 1,5 ore/
zi (ore)
Durata de
încărcare în
suportul de
încărcare
Durata de
încărcare în bază
130180220265
7 101214
7090115135
691113
57810
La momentul tipăririi, acumulatori de
până la 900 mAh sunt disponibili şi au fost
testaţi pe sistem. Datorită progresului
continuu, lista cu acumulatorii
recomandaţi, aflată pe pagina de Internet,
la secţiunea de Întrebări şi răspunsuri a
Serviciului Clienţi, este actualizată cu
regularitate:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Consumul de energie al bazei
În modul „în aşteptare”:
Gigaset S670: aprox. 1,2 watt
Gigaset S675: aprox. 1,6 watt
În timpul apelului: Gigaset S670: aprox. 1
watt Gigaset S675: aprox. 1,5 watt
60
Page 64
Informaţii privind manualul de utilizare
Specificaţii generale
DECT standardsuportat
GAP standardsuportat
Nr. canale60 canale duplex
Gama
frecvenţelor radio 1880–1900 MHz
Metodă DuplexTimp multiplex,
Grila canalului1728 kHz
Rata de transfer1152 kbit/s
ModulareGFSK
Codul limbajului 32 kbit/s
Puterea de
transmisie
Aria de acoperire până la 300 m în câmp
Tensiunea de
alimentare a
bazei
Condiţiile de
funcţionare
Modul de apelare DTMF – apelare prin tonuri
durata cadrului: 10 ms
10 mW,
putere medie pe canal
deschis, până la 50 m în
interiorul clădirilor
230 V ~/50 Hz
+5°C până la +45°C;
20% până la 75% umiditate
DP – apelare prin impulsuri
Informaţii privind manualul
de utilizare
Acestă secţiune explică înţelesul
anumitelor convenţii tipografice folosite
în acest manual de utilizare.
Exemplu de introduceri în meniu
În acest ghid al utilizatorului, paşii pe care
trebuie să-i urmaţi sunt afişaţi sub formă
abreviată. Acest lucru este reprezentat
mai jos prin exemplul "Setarea
contrastului afişajului". În chenare sunt
explicaţi paşii pe care trebui să-i urmaţi.
v ¢ Ð ¢ Display
¤ Cu receptorul în modul „în aşteptare”,
apăsaţi partea centrală a tastei
Control (v) pentru a deschide meniul
principal.
¤ Cu tasta Control q/r , selectaţi
pictograma Ð.
Pe antetul ecranului se afişează Settings.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §OK§ pentru a
confirma funcţia Settings.
Se afişează submeniul Settings.
¤ Apăsaţi partea de jos a tastei Control
q până când se selectează funcţia
Display.
¤ Apăsaţi v sau tasta Afişaj §OK§ pentru
a confirma selecţia.
ContrastSelectaţi şi apăsaţi
§OK§.
¤ Apăsaţi partea de jos a tastei Control
q până când se selectează funcţia
Contrast.
¤ Apăsaţi v sau tasta Afişaj §OK§ pentru
a confirma selecţia.
61
Page 65
Informaţii privind manualul de utilizare
rSelectaţi contrastul şi apăsaţi
tasta Afişaj
§Save§.
¤ Apăsaţi partea dreapta/stânga a tastei
Control pentru a seta contrastul.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Save§ pentru a
confirma selecţia.
aŢineţi apăsat
(în modul „în aşteptare”).
¤ Ţineţi apăsată tasta Terminare până în
momentul în care receptorul revine în
modul „în aşteptare”.
Exemplu de introducere pe mai
multe linii
Există multe situaţii în care veţi schimba
setările sau veţi introduce date pe mai
multe linii.
În acest manual de utilizare sunt folosite
succesiuni de simboluri pentru a vă arăta
cum să introduceţi mai multe linii. Acest
mod este explicat folosind exemplul
"Setarea datei şi a orei". Paşii care trebuie
urmaţi sunt explicaţi în chenare.
Pe ecran se afişează (exemplu):
Date/Time
Date:
[15.11.2007]
Time:
11:11
Time:
Introduceţi ora/minutele în format de
4cifre.
¤ Apăsaţi tasta s.
A patra linie este marcată cu [ ] pentru a
arăta că este activă.
Următoarele reguli se aplică atunci când
scrieţi un text:
u Cursorul este controlat cu tastele
u v t s.
u Caracterele sunt adăugate la stânga
cursorului.
u Apăsaţi tasta Steluţă
afişarea tabelului cu caractere speciale.
Selectaţi caracterul dorit, apoi apăsaţi
tasta Afişaj
caracterul în dreptul cursorului.
u Prima literă a numelui unei intrări din
Agenda telefonică este întotdeauna
scrisă automat cu literă mare, fiind
urmată de litere mici.
§Insert§ pentru a introduce
*
pentru
ÝSave
Date:
Introduceţi ziua, luna şi anul, în format
de 8 cifre.
Linia a doua este marcată cu [ ] pentru a
arăta că este activă.
¤ Introduceţi data, utilizând tastele
numerice.
62
Scrierea unui SMS/nume
(fără text predictiv)
Apăsaţi tasta corespunzătoare de mai
multe ori, pentru a introduce litere/
caractere.
Page 66
Informaţii privind manualul de utilizare
Caractere standard
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x
2)
1)
1
2 abc2äá ŕâăç
3 de f 3ëéčę
4 gh i 4ďíěî
5 jkl5
L mn o 6 ö ńóňôő
M pq r s7ß
N tuv8üúůű
O wx y z 9˙ýćřĺ
Q .,?!0
1) Spaţiu
2) Omite o linie
Dacă ţineţi apăsată o tastă, caracterele
acesteia se vor afişa, fiind marcate, una după
cealaltă. În momentul în care eliberaţi tasta,
caracterul marcat va fi inserat în câmpul de
introducere.
Scrierea cu litere majuscule/minuscule
sau a cifrelor
Apăsaţi scurt tasta # pentru a comuta
din modul "Abc" în modul "123" sau din
"123" în "abc" sau din "abc" în "Abc"
(majuscule: iniţiala majusculă, celelalte
litere minuscule). Apăsaţi tasta Diez # înainte de a introduce litera respectivă.
Puteţi observa pe afişaj dacă sunt
selectate literele majuscule, minuscule
sau cifrele.
Scrierea SMS (cu text predictiv)
Textul predictiv EATONI este util atunci
când scrieţi mesaje.
Acestea apar într-o linie de selecţie, sub
secţiunea pentru text (deasupra funcţiilor
afişajului), imediat după apăsarea unei
taste. Litera pe care cel mai probabil o
căutaţi este marcată pe negativ şi se află la
începutul liniei de selecţie. Aceasta este
copiată în secţiunea pentru text.
SMS 572(1)
Hello Peter, I cannot come
today. W
1
2
3
4
hgi
Ç
Abc
5
XOptions
1 Caracterele rămase disponibile pentru SMS,
în paranteze: SMS partea 1-n
2Text SMS
3 Linia de selecţie
4EATONI activat
5 Majuscule/minuscule sau cifre
Dacă această literă este cea pe care o
doriţi, confirmaţi, apăsând tasta
următoare. Dacă litera nu este cea dorită,
apăsaţi scurtşi repetat tasta Diez #
până când litera dorită este marcată pe
afişaj pe negativ şi copiată în secţiunea de
text.
Dacă ţineţi apăsată tasta Diez # , veţi
comuta între modurile de introducere
"Abc" şi "123" sau între "123" şi "abc" sau
între "abc" şi "Abc".
Dezactivarea/activarea textului predictiv
Condiţie: scrieţi un SMS.
OptionsApăsaţi tasta Afişaj.
Predictive Text
Selectaţi şi apăsaţi
‰
(=pornit).
a Apăsaţi scurt tasta Terminare
pentru revenire la text.
Introduceţi textul.
§OK§
63
Page 67
Accesorii
Accesorii
Receptoare Gigaset
Tra nsform aţi aparatul dvs. Gigaset într-o centrală telefonică „fără fir”:
u Receptor Gigaset S67H
(Afişaj color iluminat – 65000 de culori)
u Tas tatură iluminată
u Convorbire în modul „Mâini libere”
u Sonerii polifonice
u Agendă telefonică pentru circa 250 de intrări
u Imagine CLIP
u SMS (condiţie: serviciul CLIP trebuie să fie activat)
u Orificiu de conectare pentru căşti cu microfon
u Monitorizarea camerei
www.siemens.com/gigasetS67H
Receptor Gigaset SL37H
u Afişaj color iluminat – 65000 de culori
u Tas tatură iluminată
u Convorbire în modul „Mâini libere”
u Sonerii polifonice
u Agendă telefonică pentru circa 250 de intrări
u Imagine CLIP
u SMS (condiţie: serviciul CLIP trebuie să fie activat)
u Interfaţă pentru computer pentru gestionarea intrărilor
din agenda telefonică, a soneriilor şi a screensaverelor
u Orificiu de conectare pentru căşti cu microfon
u Bluetooth
u Monitorizarea camerei
u Funcţie Walky-talky
www.siemens.com/gigasetSL37H
64
Page 68
Receptor Gigaset SL56
u Afişaj color iluminat (65000 de culori)
u Tas tatură iluminată
u Convorbire în modul „Mâini libere”
u Sonerii polifonice
u Agendă telefonică pentru circa 250 de intrări
u Imagine CLIP
u SMS (condiţie: serviciul CLIP trebuie să fie activat)
u Interfaţă pentru computer pentru gestionarea intrărilor
din agenda telefonică, a soneriilor şi a screensaverelor
u Orificiu de conectare pentru căşti cu microfon
u Bluetooth
u
www.siemens.com/gigasetSL56
Gigaset Handset S45
u Afişaj color iluminat (4096 de culori)
u Tas tatură iluminată
u Convorbire în modul „Mâini libere”
u Sonerii polifonice
u Agendă telefonică pentru circa 150 de intrări
u SMS (condiţie: serviciul CLIP trebuie să fie activat)
u Orificiu de conectare pentru căşti cu microfon
u Monitorizarea camerei
www.siemens.com/gigasets45
Accesorii
Gigaset Handset E45
u Carcasă protejată prafului şi împotriva stropirii
u Afişaj color iluminat (4096 de culori)
u Tas tatură iluminată
u Utilizare în modul „Mâini libere”
u Sonerii polifonice
u Agendă pentru circa 150 de intrări
u SMS (condiţie: serviciul CLIP trebuie să fie activat)
u Orificiu de conectare pentru căşti cu microfon
u Monitorizarea camerei
www.siemens.com/gigasete45
65
Page 69
Accesorii
Repetor Gigaset
Repetorul Gigaset poate fi utilizat pentru a mări distanţa de
utilizare a receptorului Gigaset în raport cu baza.
www.siemens.com/gigasetrepeater
Gigaset HC450 – sistem intercom (interfon) pentru telefoane
„fără fir”
u Utilizaţi un intercom de la telefonul dvs. „fără fi r” – n u este
necesară prezenţa unui alt telefon fix
u Funcţii intuitive cu ajutorul tastelor funcţionale (deschide
uşa, porneşte lumina de la intrarea în locuinţă)
u Configurare simplă cu ajutorul meniului receptorului
u Redirecţionare către numere exterioare
(funcţie intercom)
u Instalare şi înregistrare simplă într-un sistem Gigaset
u Înlocuieşte butonul existent pentru apel – nu necesită
cablu
u Suportă gongul existent dar şi deschizător standard de
uşă
u Opţiuni de configurare drept cheie pentru a doua sonerie
(apel intercom separat, activarea luminii din interiorul
locuinţei sau activare a cheii pentru prima sonerie)
www.siemens.com/GigasetHC450
Toate accesoriile şi acumulatorii sunt disponibili la distribuitorii autorizaţi de telefoane.
Folosiţi doar accesorii originale. Astfel, veţi evita riscurile privind sănătatea şi
proprietatea dvs. şi vă veţi asigura că vă conformaţi legislaţiei în vigoare.
Căsuţe poştale, vezi SMS
Căutarea în Agendă
Cea mai bună bază
Ceas deşteptător
. . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . .52
Centrala telefonică
setarea modului de apelare
stabilirea modului de apelare
Centrală telefonică
comutarea la apelare prin tonuri
conectarea bazei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
pauze
salvarea codului de acces
setarea Flash
setarea modului de apelare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SMS
CLI, CLIP
Cod de acces
Cod de acces exterior
Combinarea mesajelor, vezi SMS
Conţinutul pachetului
Conectare, baza la Centrală telefonică
Conferinţă
Configurarea căsuţei poştale a reţelei
Consultare
Consum de energie
Convorbirea în modul "Mâini libere"
Corectarea intrărilor incorecte
Creşterea recepţiei, Vezi Repetor
apeluri nepreluate
căsuţa poştală a reţelei
căsuţa vocală a reţelei
istoricul apelurilor
lista apel-cu-apel
lista mesajelor SMS recepţionate
lista mesajelor SMS schiţă
lista SMS
receptoare
robot telefonic
Lista Apel-cu-apel
numere
tastă
Lista mesajelor primite (SMS)
Lista mesajelor recepţionate (SMS)
Lista mesajelor schiţă (SMS)
Lista numerelor
Operator
operator
Lista robotului telefonic
Lista SMS
Localizare
Localizare, Receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 20
. . 29
. . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 24, 25
. . . . . . 29
. . 29
. . . . . . . 28
. . . . . . . . 24, 25
. . . . . . . . . . . . . 43
M
Melodie de aşteptare. . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
setări
Memorie
Agendă/apel-cu-apel
Personale
Meniu
deschiderea
ghidul meniului
introducerea în meniuri
introducerile în meniuri
privire de ansamblu
ton de terminare
Mesaj de întâmpinare
(Robot telefonic)
Mesaje
marcarea ca "nou"
ştergerea
pictograma mesajului nou
redarea
taste
Mesaje text, vezi SMS
Microfon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . 37
70
Page 74
Index
Mod mesaj de întâmpinare
(Robot telefonic)
Modificare
mod de apelare
modul de apelare
Modul "în aşteptare" (afişaj)
Modul "în aşteptare", întoarcerea la
Modul de apelare
Modul Mesaj de întâmpinare
(Robot telefonic)
Modul receptor
Muzică de aşteptare
activarea/dezactivarea
înregistrarea unui Mesaj de întâmpinare
personal/Doar mesaj
operarea de la distanţăştergerea mesajelor
redarea mesajelor
salt înainte
salt înapoi
Robot telefonic, Vezi de asemenea
Căsuţa poştală a reţelei
. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . .19
. . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . .35
. . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . .37
S
Salvare (cod de acces) . . . . . . . . . . . .56
Schimbare
codul PIN de sistem
limba afişajului
modul de apelare
numărul destinaţie
numărul intern al unui Receptor
numele unui Receptor
timpul pauzei
ton de sonerie
volumul difuzorului
volumul receptorului
Schimbarea codului PIN
codul PIN de sistem
Screensaver
Scriere (SMS)
Scriere, editarea textului
Scurtătură
Sensibilitate (monitorizarea camerei)
Servicii info (SMS)
Serviciile reţelei
Serviciul Clienţi
Set de caractere
Setarea
receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . .54, 55
. . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . . . . . . .46
. . .45
. . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . .54, 55
. . . . . . . . . . .62
.46
. . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . .59
. . . . . . . . . . . . . .28, 30
Setări
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
data
melodie
ora
screensaver
Setările sistemului
Simbol
blocarea tastaturii
SMS
ajutor - mesaje de eroare
Ştergerea
căsuţe poştale
către o centrală telefonică
centru activ de servicii
citirea
combinate
direcţionarea
expediere ca fax
expedierea către o căsuţă poştală
expedierea unei adrese e-mail
ID-ul căsuţei poştale
limba tastării
listă
lista mesajelor recepţionate
lista mesajelor schiţă
notificare prin SMS
număr de înştiinţare
protecţie PIN
răspunsul şi direcţionarea
recepţie
recepţionarea
reguli
remedierea problemelor
salvarea numărului
schimbarea căsuţelor poştale
scriere
servicii info
tipul notificării
trimiterea către o adresă de e-mail
Specificaţii tehnice
Sunet, vezi Tonuri de sonerie
deschiderea listelor
Tasta Pornit/Oprit
Tasta Steluţă
Tasta Terminare Apel
Tas te
acces rapid
accesul rapid
apelare rapidă
tasta Apel
tasta Apel-cu-apel
tasta Ştergere
tasta Control
tasta Diez
tasta Flash
tasta Mâini libere
tasta Mesaj
tasta Pornit/Oprit
tasta Steluţă
tasta Terminare Apel
tasta Terminare apel
Taste Afişaj
taste Afişaj
Taste Afişaj
atribuire
Terminare, apel
Terminare, vezi dezactivare
Text predictiv
Timpul de operare al Receptorului
în modul de monitorizare a camerei
Ton de atenţionare
Ton de avertizare
Ton de avertizare, vezi Tonuri de avertizare
Ton de confirmare
Ton de eroare
Ton de reamintire
Ton de sonerie
schimbarea
setarea melodiei
setarea volumului
Tonuri de aver tizare
Tri mite re
intrare din Agenda telefonică la
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . .1, 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 17
. . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . .1, 17
. . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
. . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . .49, 55
. . . . . . . . . . . . . .51
receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
.45
V
VIP (intrarea din Agendă). . . . . . . . . . 21
Vizualizarea raportului căsuţei poştale a
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
reţelei
Vlum oprit
receptor
Volum
difuzor
receptor
setarea
Ton de sonerie
ton de sonerie
volum "Mâini libere"
volumul receptorului