Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display in stand-by
2 Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica)
= se lampeggia: la batteria sta per esaurirsi
e V U se lampeggia: la batteria è in
fase di carica
3 Tasti del display (pag. 12)
4 Tasto messaggi
Accede alla lista delle chiamate e alla lista
dei messaggi;
Se lampeggia: segnala la presenza di un
nuovo messaggio o di una nuova chiamata.
5 Tasto di fine chiamata, accensione/spe-
1
2
3
4
5
6
7
gnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione,
torna al livello precedente del menu (pre-
mere brevemente), torna in stand-by (pre-
mere a lungo), accende/spegne il portatile
(premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Blocca/sblocca la tastiera (premere a lungo)
7 Tasto rubrica speciale
Apertura della rubrica speciale
8 Presa per auricolare e interfaccia PC
9 Microfono
10 Tas to R (Flash)
Inserimento della pausa di selezione (pre-
mere a lungo)
11 Tasto asterisco
Attiva/disattiva la suoneria (premere
a lungo), alterna tra scrittura con lettere
maiuscole, minuscole e cifre
12 Tas to 1
Richiama la segreteria telefonica/la segrete-
ria di rete (segreteria telefonica dell’Opera-
tore di rete) (premere a lungo)
13 Tasto impegno linea
Risponde ad una chiamata, apre la lista dei
numeri selezionati (premere brevemente),
avvia la selezione (premere a lungo)
14 Tasto viva voce
Commuta tra ricevitore (conversazione nor-
male) e viva voce;
se è acceso: il viva voce è attivo;
se lampeggia: è presente una chiamata in
arrivo, ricompone automaticamente il
numero
15 Tasto di navigazione (pag. 11)
16 Livello di ricezione
Ð i Ñ Ò (da alta a bassa)
| se lampeggia: assenza di segnale radio
17 Simbolo della segreteria telefonica
Segreteria telefonica attivata;
se lampeggia: la segreteria telefonica sta
registrando un messaggio o è in uso local-
mente
18 Ricevitore
1
Breve descrizione della base
Breve descrizione della base
17
×
16
28.09.049:45
INT 0
1
2
15
14
1 Altoparlante
2 Apre la lista delle chiamate
3 Apre la rubrica telefonica
4 Tasto impegno linea
Risponde ad una chiamata, apre la lista dei
numeri selezionati (premere brevemente),
avvia la composizione del numero (premere
a lungo), include in una conversazione
esterna (premere a lungo), conferma la voce
delle liste/della rubrica telefonica (selezione
del numero)
5 Tas t o di fi n e chiam a t a
Termina la chiamata, interrompe la composizione del numero, esce dalla lista/rubrica
telefonica, termina l’ascolto/la riproduzione
dei messaggi
6 Tasti di ascolto/arresto delle caselle vocali
della segreteria telefonica. ó avvia e interrompe, per esempio, la riproduzione dei
messaggi contenuti nella casella vocale
(pag. 48);
se lampeggiano: segnalano la presenza di
nuovi messaggi nella casella vocale
7 Tas t o Indi e tro (ò), Cancella (õ)
e Avanti (ô) della segreteria telefonica
(pag. 48)
8 Tasto di accensione/spegnimento
Attiva/disattiva la segreteria telefonica;
se è acceso: la segreteria telefonica è attivata
9 Microfono
108121113
9
10 Tasto con simbolo del più e del meno
Durante la riproduzione del messaggio,
l’ascolto o durante una conversazione:
modifica il volume di conversazione;
durante una chiamata entrante: modifica il
volume della suoneria;
nelle liste: scorre in avanti o indietro
(“+” = avanti, “-” = indietro) nelle righe
11 Tas to IN T
Apre la lista dei portatili (premere breve-
mente), registra portatili e terminali DECT
(premere a lungo in stand-by), v. pag. 51
12 Tas to R (Flash)
Inserisce la pausa di selezione (premere
alungo)
13 Tas to Ca n cell a
Durante l’inserimento dei numeri: cancella
un carattere per volta da destra a sinistra;
nelle liste/nella rubrica telefonica: cancella
la voce visualizzata
14 Tasto asterisco
Attiva/disattiva la suoneria (premere
alungo)
15 Tas to 1
Richiama la segreteria di rete (segreteria
telefonica presente nella rete) (premere
alungo)
16 Display in stand-by
17 Simbolo della segreteria telefonica
per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo cordless e per un suo uso corretto e
sicuro, leggere attentamente il presente manuale d'uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore della
$
‹
Œ
base/stazione di ricarica.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 70). E' rigidamente
vietato l'uso di batterie comuni (non ricaricabili) poiché non essendo compatibili
con l'apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso.
Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo quanto
prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso (nell'alloggiamento delle batterie sono
presenti le indicazioni con polarità e direzione di posizionamento delle batterie).
L’apparecchio potrebbe interferire con apparecchiature elettromedicali. Osservare
quindi le indicazioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi agli apparecchi di ausilio all’udito.
Non collocare la base in ambienti umidi, come bagni o docce. Il portatile e la base
non sono impermeabilizzati (pag. 68).
Durante la guida il conducente non può telefonare senza l’uso di un impianto viva
voce (funzione Walky-Talky). Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo (funzione Walky-Talky compresa). Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in cui si
producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve
essere trattato separatamente dai rifiuti domestici e conferito al sistema pubblico di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche o riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto di un prodotto equivalente.
E’ responsabilità del detentore conferire l’apparecchiatura nei punti di raccolta.
La raccolta differenziata e un corretto smaltimento della tua vecchia apparecchiatura
aiuta a salvaguardare l’ambiente e la salute umana da potenziali effetti dannosi e favorisce
il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate sui sistemi di raccolta, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Nota: Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso potrebbero non essere operative in
tutti i paesi. Alcune di esse infatti necessitano che anche la rete telefonica sia predisposta per
tale funzione.
6
Gigaset S645 – molto più di un telefono
Gigaset S645 – molto più di
un telefono
Il vostro Gigaset non offre soltanto la possibilità di inviare e ricevere SMS attraverso
la rete fissa, memorizzare fino a 200
numeri di telefono ad ognuno dei quali
potete associare un nome così da consentire un facile richiamo ed utilizzo del
numero nella rubrica oppure per riconoscere facilmente chi vi sta chiamando
visualizzandone il nome sul display
(dovete aver sottoscritto anche l'abbonamento al servizio di CLIP con il vostro Operatore di Rete) ma può fare molto di più:
u Associando i tasti della tastiera a
numeri importanti o a funzioni utilizzate più frequentemente sarà sufficiente premere il tasto per chiamare
il numero o avviare la funzione corrispondente (pag. 56).
u Contrassegnando gli interlocutori
importanti come VIP, si possono riconoscere le loro chiamate già dallo "squillo"
(pag. 25). *Presupposto: aver sottoscritto l'abbonamento al servizio CLIP.
u Memorizzando un modello vocale per
le voci importanti presenti nella
rubrica, il telefono esegue la selezione
“a richiesta” (pag. 27).
u Memorizzando gli appuntamenti
(pag. 61) ed i compleanni/anniversari
(pag. 26) nel telefono, sarete sicuri di
non dimenticare mai le ricorrenze o gli
appuntamenti più importanti.
u Utilizzando le tre caselle vocali della
segreteria telefonica, ognuno potrà
disporre di una segreteria telefonica
personale (pag. 42).
u Registrando un annuncio nel quale
vengano indicati i numeri interni dei
vari portatili e i nomi di chi li usa, un
chiamante esterno può chiamare direttamente l’interlocutore desiderato
(pag. 64).
Nota:
– CLIP: E' il servizio di “Identificazione del
numero del chiamate”, deve essere sottoscritto presso il proprio Operatore di Rete
che tuttavia identifica questo servizio con
un “proprio” nome commerciale.
– Se interessati vi suggeriamo di chiedere
all'Operatore di rete sia la disponibilità del
servizio che i relativi costi.
Buon divertimento con il vostro nuovo
telefono!
Nota:
– Gigaset S645 è un cordless DECT che vuole
dire dotato di tecnologia digitale, la tecnologia del futuro, quella che vi garantisce
una assoluta sicurezza di conversazione e
una qualità audio pari a quella di un CD HIFI.
– E' inoltre conforme allo standard GAP che
vuol dire che potete registrare su questa
base moltissimi portatili, anche se non
recentissimi, con ottime prestazoni.
– Se avete in casa altri portatili Gigaset pro-
vate a registrarli e vi costruirete un vero e
proprio centralino telefonico.
– Gigaset S645 vi darà moltissime soddisfa-
zioni.
ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato in maniera
tale che più telefoni, con caratteristiche simili,
collegati alla stessa linea telefonica, possano
comunicare in conferenza con l'interlocutore
chiamato o chiamante. Questa condizione,
vantaggiosa nella maggior parte dei casi,
potrebbe creare spiacevoli inconvenienti nel
caso di conversazioni riservate. È pertanto
opportuno verificare l'esistenza di tale condizione sollevando semplicemente il microtelefono (cornetta) dei telefoni a filo, attestati
sulla stessa linea telefonica, o premendo il
tasto di impegno linea nel caso di telefoni cordless. Qualora fosse possibile parlare in conferenza, prendere le precauzioni necessarie per
garantire le condizioni di riservatezza, evitando quindi l’ascolto indesiderato da parte di
terze persone. Inoltre è importante considerare che, sollevando più di due microtelefoni di
apparecchi telefonici collegati alla stessa linea
telefonica, per effettuare una conferenza con
l'interlocutore chiamato/chiamante, si
potrebbe verificare un abbassamento del
livello di volume della voce, creando problemi
di comprensione. Pertanto, è consigliato non
usare contemporanemante più di due apparati
telefonici separati, per garantire le massime
prestazioni del Vostro Gigaset.
7
Mettere in funzione il telefono
Mettere in funzione il
telefono
La confezione contiene:
u una base Gigaset S645,
u un portatile Gigaset S44,
u un alimentatore,
u un cavo telefonico,
u due batterie,
u un coperchio delle batterie,
u una stazione di ricarica (compreso l’ali-
mentatore),
u una clip per cintura,
u le istruzioni per l’uso.
Collocare la base e la stazione di
ricarica
La base e la stazione di ricarica devono
essere collocate in ambienti chiusi e
asciutti a una temperatura compresa tra
+5 e +45 °C.
Per una ricezione ottimale posizionare la
base in posizione centrale rispetto all'area
da coprire.
metallo possono ridurre notevolmente le
distanze.
Livello di ricezione:
Sul display viene indicata la presenza e
l'intensità del segnale radio tra base e portatile:
u da alta a bassa: ÐiÑÒ
u assenza di segnale radio: | lampeggia
Collegare la base
¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la
spina del telefono, come descritto di
seguito, e collocare i cavi nelle apposite
scanalature.
2
1
1
Nota:
u Non esporre mai il telefono a fonti di
calore o a raggi solari diretti; evitare
inoltre di posizionarlo vicino ad altri
dispositivi elettrici onde evitare interferenze reciproche.
u Proteggere il Gigaset da umidità, pol-
vere, liquidi e vapori aggressivi.
Portata e livello di ricezione
Portata:
u All’aperto: fino a 300 m
u In ambienti chiusi: fino a 50 m
La portata e quindi la distanza è comunque molto legata alle caratteristiche
dell'ambiente d'uso, ad esempio la presenza di cemento armato o di armadi di
8
3
1
1
1 Lato inferiore della base (dettaglio)
2 Alimentatore 230 V
3 Cavo di linea con spina telefonica (Nota)
Nota:
u L’alimentatore deve essere sempre
inserito nella presa di corrente.
Mettere in funzione il telefono
Se si acquista in un negozio un altro cavo
telefonico, assicurarsi che i collegamenti
siano identici al cavo in dotazione.
Collegamenti corretti
1libero
3
2
1
4
2libero
5
3a
6
4b
5libero
6libero
Nota:
La spina telefonica varia da paese a paese.
Ora la base (con telefono a viva voce
integrato) è pronta per l’uso.
E' anche possibile telefonare dalla base
utilizzando la funzione viva voce.
La segreteria telefonica è operativa con un
annuncio standard (pre-registrato).
Alla base è assegnato il numero interno 0
e il nome interno INT 0.
Nota:
effettuare le impostazioni relative alla base (per
esempio, data e ora) dal portatile.
La polarità è indicata all’interno o sopra il
vano batterie.
Chiudere il coperchio delle batterie
¤ Appoggiare il coperchio spostato verso
il basso e spingerlo verso l’alto finché
non si innesta con uno scatto.
Aprire il coperchio delle batterie
¤ Premere sotto l’arrotondamento supe-
riore presente sul coperchio delle batte-
rie e spingere verso il basso.
Mettere in funzione il portatile
Inserire le batterie
Attenzione:
Per la vostra sicurezza e per il buon funzionamento del vostro cordless utilizzate esclusivamente le batterie ricaricabili raccomandate da
Siemens a pag. 70! Non utilizzate mai batterie
comuni (non ricaricabili) o di altro tipo, poiché
potrebbero essere nocive o pericolose qualora il
rivestimento delle batterie o le batterie stesse
dovessero danneggiarsi o le batterie esplodere.
Batterie non certificate da Siemens potrebbero
inoltre causare disturbi di funzionamento
o danni al terminale. Infine non utilizzare caricabatterie diversi da quello in dotazione in
quanto potrebbero danneggiare le batterie.
¤ Inserire le batterie secondo la polarità
indicata (vedere la rappresentazione
schematica).
Collocare il portatile nella stazione di
ricarica
Per il montaggio a parete della stazione di
ricarica, consultare le ultime pagine del
presente manuale.
¤ Collocare il portatile con il display
rivolto in avanti nella stazione di rica-
rica.
Al momento dell’acquisto il portatile è già
registrato sulla base. Sul display viene
visualizzato INT 1. Non è quindi necessario
effettuarne la registrazione. Tuttavia qualora il portatile debba essere registrato
sulla base, v. pag. 51
9
Mettere in funzione il telefono
Per caricare le batterie, lasciare il portatile
nella stazione di ricarica.
Nota:
– Riporre il portatile esclusivamente nella sua
stazione di ricarica.
– Se il portatile si trova nella stazione di rica-
rica, si ricarica anche se spento.
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto
nella stazione di ricarica, questo si riaccenderà automaticamente.
Per eventuali dubbi o problemi v. pag. 68.
Primo processo di carica e scarica
delle batterie
Se il portatile è acceso, la carica delle batterie viene indicata sul display in alto a
destra, mediante il lampeggiamento del
simbolo della batteria e. Durante il funzionamento, questo simbolo segnala il
livello di carica delle batterie (pag. 1).
La corretta visualizzazione del livello di
carica è possibile soltanto se le batterie
vengono prima scaricate e poi ricaricate
completamente.
¤ A tale scopo, lasciare il portatile nella
stazione di ricarica ininterrottamente
per 10 ore. Durante il processo di
carica il portatile non deve essere
acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla stazione di
ricarica e riporlo nuovamente soltanto
quando le batterie sono completamente scariche.
Nota:
una volta eseguita la prima scarica e carica,
dopo ogni conversazione il portatile può
essere sempre riposto nella stazione di ricarica.
Avvertenze:
u ripetere il processo di carica e scarica
ogni qualvolta le batterie vengono
rimosse e quindi reinserite nel portatile;
u durante il processo di carica è normale
che le batterie si surriscaldino, ciò non
comporta rischi;
u dopo un po’ di tempo, la capacità di
ricarica e di conseguenza l'autonomia
delle batterie si riduce a causa
dell’usura fisiologica delle batterie
stesse.
Ora il portatile è pronto per l’uso.
¤ È necessario impostare la data e l'ora
(pag. 11) per poter visualizzare corret-
tamente, per esempio, quando sono
arrivate le chiamate.
Fissare la clip da cintura
Sul portatile, leggermente sopra il display,
sono previsti due fori laterali per la clip da
cintura.
¤ Posizionare la clip da cintura dal retro
del portatile in modo da inserire a
scatto le tacche nei rispettivi fori.
La linguetta della clip da cintura deve
essere rivolta verso il vano batterie.
Accendere/spegnere il portatile
aPremere a lungo il tasto di fine
chiamata. Viene emesso un
segnale di conferma.
Bloccare/sbloccare la tastiera
# Premere a lungo il tasto can-
celletto sul portatile.
Viene emesso un segnale di conferma. Se
il blocco tastiera è attivato, sul display
viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tastiera si disattiva automaticamente quando si riceve una chiamata e, al
termine della conversazione, si riattiva.
Nota:
– il numero di emergenza (pag. 62) può
essere selezionato anche con la tastiera
bloccata;
– premendo accidentalmente un tasto, a
blocco tastiera attivato, sul display verrà
visualizzato un avviso. Per sbloccare la
tastiera premere a lungo il tasto cancelletto
#.
10
Funzionamento del portatile
Impostare la data e l’ora
Impostare la data e l’ora del telefono sul
portatile.
¤ Se la data e l’ora non sono ancora state
impostate, premere il tasto del display
§Data Ora§, per aprire il campo di inseri-
mento.
Per modificare l’ora, aprire il campo di
inserimento mediante:
¢ Ð ¢ Data / Ora
v
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno, mese, anno (6 cifre).
Ora:
Inserire le ore e i minuti a 4 cifre, per es.
Q M 1 5 per le ore
7:15.
§Salva§ Premere il tasto del display.
Funzionamento del portatile
Tasto di navigazione
Premere a lungo: avviare la
selezione vocale (pag. 27).
Nel menu principale e nei campi di
inserimento
Con il tasto di navigazione si sposta il cursore verso l'altot, il basso s, a destra
v o a sinistra u.
Negli elenchi e nei sottomenu
t / sScorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
vAprire il sottomenu o confer-
mare la selezione.
uTornare al livello di menu pre-
cedente ko annullare l’operazione.
Durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica telefonica.
v Aprire il menu.
u Attivare la consultazione
interna.
tModificare il volume di conver-
sazione per la modalità con
ricevitore o viva voce.
Di seguito, il lato (sopra, sotto, destra, sinistra) del tasto di navigazione da premere
nella specifica condizione di funzionamento è evidenziato in nero, peres. v sta
per “premere il lato destro del tasto di
navigazione”.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
In stand-by
s Aprire la rubrica telefonica.
v Aprire il menu principale.
u Aprire la lista degli utenti
interni.
tPremere brevemente: impo-
stare le suonerie del portatile
(pag. 58).
11
Funzionamento del portatile
Tasti del display
Le funzioni dei tasti del display cambiano
a seconda della condizione di funzionamento. Esempio:
}§§§§§§§§SMS§§§§§§
1 Le funzioni attuali dei tasti del display ven-
gono visualizzate sulla riga in basso del display.
2 Tasti del display
I simboli del display più importanti sono:
}Tasto del display sinistro, se
¨Aprire il menu principale o un
W Tasto Cancella: cancellare un
ÎTornare a un livello precedente
ŒAprire la rubrica e-mail.
ÒAprire la rubrica telefonica.
ÓCopiare il numero nella rubrica
ŸInoltrare una chiamata
• Aprire la lista dei numeri
non ancora impegnato da una
funzione (pag. 56).
menu a seconda della situazione.
carattere per volta da destra a
sinistra.
del menu o annullare l’operazione.
telefonica.
esterna alla segreteria telefonica.
selezionati.
1
2
Tornare in stand-by
Per tornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:
¤ premere a lungo il tasto di fine chia-
mata a .
Oppure:
¤ non premere alcun tasto: dopo 2 min. il
display torna automaticamente in
stand-by.
Le modifiche che non sono state confermate né salvate premendo
§Invia§ oppure Salva §OK§ vengono cancellate.
Un esempio del display in stand-by è illustrato a pag. 1.
§OK§, §Sì§, §Salva§,
Guida ai menu
Le funzioni del telefono vengono visualizzate mediante il menu costituito da vari
livelli.
Menu principale (primo livello del
menu)
¤ Per aprire il menu principale premere,
in stand-by, il tasto navigatore v.
Le funzioni del menu principale vengono
visualizzate sul display sotto forma di
icone.
Accedere ad una funzione, ovvero aprire il
rispettivo sottomenu (livello di menu successivo):
¤ con il tasto di navigazione scorrere fino
alla funzione desiderata (q e r).
Nella riga di intestazione del display
viene visualizzato il nome della fun-
zione. Premere il tasto del display §OK§.
Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu sono visualizzate sotto forma di una lista.
Accedere ad una funzione:
¤ con il tasto di navigazione q scorrere
fino alla funzione desiderata e premere
§OK§.
Oppure:
¤ digitare la rispettiva combinazione di
cifre (pag. 76).
Premendo una volta brevemente il tasto
di fine chiamata a, si torna al livello di
menu precedente o si interrompe l’operazione.
12
Come leggere le indicazioni del manuale d'uso
Correzione di inserimenti errati
Eventuali caratteri errati si possono correggere scorrendo con il tasto di navigazione fino all’immissione errata. È possibile:
u cancellare con X il carattere a sinistra
del cursore;
u inserire caratteri a sinistra del cursore;
u sovrascrivere i caratteri (l'impostazione
modificabile lampeggia) per inserire
l’ora e la data, ecc.
Come leggere le indicazioni
del manuale d'uso
Nel presente manuale viene utilizzata la
simbologia di seguito descritta.
Simboli utilizzati
Trasferisci / Trasfer.Tutto (esempio)
Scegliere una delle due funzioni di menu indicate.
~Digitare cifre o lettere.
§Salva§Le funzioni selezionabili ven-
gono rappresentate nelle
righe inferiori del display su
sfondo nero. Vedere esempio
accanto. Premere il tasto del
display sottostante per richiamare la funzione.
qPremendo il tasto di naviga-
zione verso l’alto o verso il
basso si scorre verso l'alto/il
basso.
rPremendo il tasto di naviga-
zione a sinistra o destra si seleziona un’impostazione.
c / Q / * ecc.
Premere sul portatile o sulla
base il tasto raffigurato.
qPremere il tasto con il segno
più o meno sulla base.
Esempio di impostazione tramite
menu
Nel manuale di istruzioni le operazioni da
effettuare vengono rappresentate in
modo abbreviato. Di seguito viene riportata la spiegazione della simbologia utilizzata nell’esempio “Impostare il colore del
display”. Nelle caselle viene inoltre spiegato cosa è necessario fare.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Quando il portatile si trova in stand-by,
premere sul lato destro del tasto di
navigazione per aprire il menu principale.
¤ Con il tasto di navigazione selezionare
l'icona Ð e premere il tasto di navigazione a destra, sinistra, in alto o in
basso.
Nella riga di intestazione del display viene
visualizzata la scritta Impostazioni .
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la funzione Impostazioni.
Viene visualizzato il sottomenu Imposta-
zioni.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezionata la funzione del menu Display.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
Aspetto colore
Selezionare e premere
§OK§.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezionata la funzione del menu Aspetto
colore .
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
13
Come leggere le indicazioni del manuale d'uso
sScegliere il colore e premere
§OK§ (‰ = colore attuale).
¤ Premere verso l’alto o verso il basso il
tasto di navigazione per selezionare il
colore desiderato.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
Il colore selezionato presenta il segno ‰ .
aPremere a lungo (stand-by).
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata, in modo che il portatile torni in
stand-by.
Esempio di immissione su più
righe
In molte situazioni è necessario agire su
più righe per modificare l'impostazione.
In queste istruzioni l’immissione su più
righe viene rappresentata in forma abbreviata. Di seguito come esempio di una di
queste situazioni con la relativa spiegazione della simbologia utilizzata viene
riportato come “Memorizzare un appuntamento”. Nei riquadri viene inoltre spiegato
come procedere.
Viene visualizzato il seguente contenuto:
Appuntam.:f On g
Data:28.09
Ora:11:11
Testo: Appuntamento
Χ§Salva§§
Data:
Inserire giorno/mese a 4 cifre.
¤ Premere il tasto s per passare alla
riga successiva.
Inserire la data (tra parentesi quadre)
nella seconda riga.
Ora:
Inserire l’ora e i minuti a 4 cifre.
¤ Premere il tasto s.
Inserire l'ora (tra parentesi quadre) nella
terza riga.
Testo:
Premere il tasto del display
rire il testo (massimo 16 caratteri)
epremere
§OK§.
§Modif.§. Inse-
¤ Premere il tasto s.
La quarta riga è contrassegnata con < >,
ossia è attiva.
¤ Premere il tasto del display §Modif.§ per
aprire il campo di inserimento. Inserire
il testo, (pag. 73).
¤ Premere il tasto del display §OK§.
¤ Salvare le modifiche.
Viene visualizzato il simbolo ¼.
¤ Premere il tasto del display §Salva§.
¤ Alla fine premere a lungo il tasto a.
Il portatile torna in stand-by e sul display
viene visualizzato il simbolo ¼ .
Appuntam.:
Selezionare On oppure Off.
¤ Premere il tasto di navigazione a sini-
stra o a destra (r) per selezionare On
oppure Off.
14
Telefonare con il portatile
Telefonare con il portatile
Telefonare sulla linea esterna
Le chiamate esterne sono le telefonate
che si svolgono sulla rete pubblica.
~cDigitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure:
c~premere il tasto impegno linea
c a lungo e digitare il
numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possibile interrompere la selezione.
Nota:
– Selezionando un numero dalla rubrica tele-
fonica o dalla rubrica speciale (pag. 1,
pag. 24) o ancora dalla lista dei numeri
selezionati (pag. 12, pag. 28) si evita di
dover digitare ripetutamente i numeri e i
prefissi degli operatori di rete più utilizzati
(numeri “Call-by-Call”).
– È possibile associare ai tasti della tastiera
alcune voci presenti nella rubrica per un
accesso rapido (pag. 56).
– Con la chiamata vocale è possibile selezio-
nare i numeri pronunciando il nome precedentemente associato (modello vocale) a
quel numero. (pag. 27).
Telefonare sulla linea interna
Le chiamate interne tra i portatili registrati
sulla stessa base sono gratuite.
Chiamare tutti i portatili e la base
(“Chiamata collettiva”)
uAvviare la chiamata interna.
*Premere il tasto asterisco. Tutti
i portatile e la base vengono
chiamati.
Terminare la chiamata
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Rispondere ad una chiamata
Una chiamata in arrivo viene segnalata sul
portatile in tre modi: il portatile squilla, la
chiamata viene visualizzata sul display e il
tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le
seguenti possibilità:
¤ premere il tasto impegno linea c;
¤ premere il tasto viva voce d;
¤ premere il tasto del display Ÿ per
inoltrare la chiamata alla segreteria
(pag. 45).
Se il portatile si trova nella stazione di ricarica e la funzione RispostaAutom. è attivata
(pag. 58), per rispondere basta sollevare il
portatile dalla stazione.
Se la suoneria disturba, premere il tasto
del display
mata viene visualizzata sul display sarà
possibile rispondere.
§Suon.Off§. Fino a quando la chia-
Chiamare un determinato portatile/la base
uAvviare la chiamata interna.
~Inserire il numero del portatile
o “0” per la base.
Oppure:
uavviare la chiamata interna.
s Selezionare il portatile.
cPremere il tasto impegno
linea.
15
Telefonare con il portatile
Visualizzazione del numero
telefonico del chiamante (CLIP)
Alla ricezione di una chiamata sul display
può essere visualizzato il numero o il
nome (se inserito in rubrica) del chiamante premesso che:
u il vostro operatore di rete supporti il
servizio CLIP.
u Abbiate richiesto l'attivazione del servi-
zio CLIP al vostro operatore di rete.
u il chiamante non abbia chiesto all'Ope-
ratore di rete di trattare il proprio
numero come riservato.
u Se siete abbonati al servizio CLIP ed il
numero di telefono è presente nella
rubrica, viene visualizzato il nome associato. Il simbolo dello squillo non si
vede più.
Å
1234567890
Ÿ §§§Suon.Off§§
1 Simbolo dello squillo
2 Numero o nome del chiamante
Al posto del numero di telefono viene
visualizzato:
u Chiam. Esterna se non si è sottoscritto
l'abbonamento al servizio CLIP.
u Chiam. Anonima e il chiamante ha sop-
presso la trasmissione del numero
(pag. 16) o ha chiesto di trattare il proprio numero come riservato.
u Sconosciuto se il numero telefonico non
è tecnicamente disponibile.
1
2
Accettare/respingere l’avviso di
chiamata
Se durante una conversazione interna
giunge una seconda chiamata dalla linea
esterna, si sente un breve tono di avviso.
In caso di trasmissione del numero di telefono, sul display viene visualizzato il
numero del chiamante.
Interrompere una chiamata sulla linea
interna, accettarne una esterna
§Rispondi§Premere il tasto del display.
La chiamata interna viene terminata. Si
è collegati con il chiamante esterno.
Rifiutare una chiamata esterna
§Rifiuta§Premere il tasto del display.
Il tono di avviso viene disattivato. Si
rimane collegati con l’utente interno. Si
può ancora sentire la suoneria sugli altri
portatili registrati e sulla base.
Inoltrare la chiamata ad un
numero interno
Le chiamate esterne possono essere inoltrate ad altri portatili o alla base (trasferite).
uAprire la lista degli utenti
interni. L’utente esterno sente
un motivo musicale di attesa.
sSelezionare un utente interno
o Chiam.Collettiva e premere
§OK§.
Quando l’utente interno risponde:
¤ annunciare eventualmente la chiamata
esterna.
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
La chiamata esterna è stata inoltrata agli
altri utenti interni.
Se l’utente interno non risponde o è occupato, premere il tasto del display
tornare alla chiamata esterna.
Nel corso del trasferimento della chiamata
è anche possibile premere il tasto di fine
chiamata a prima che l’utente interno
sollevi il ricevitore.
In questo caso, se l’utente interno non
risponde o è occupato, la chiamata torna
automaticamente al vostro telefono (sul
display compare Richiamata).
§Fine§ per
16
Telefonare con il portatile
Consultazione sulla linea interna
Se si sta parlando con un utente esterno,
contemporaneamente è possibile chiamare un utente interno, a scopo di consultazione.
uAprire la lista degli utenti
interni. L’utente esterno sente
un motivo musicale di attesa.
sSelezionare l’utente interno e
premere
§OK§.
Terminare la consultazione
§Fine§Premere il tasto del display.
Si è nuovamente collegati all’utente
esterno.
Inclusione di un utente interno in
una chiamata esterna
Presupposto: la funzione Inclusione int. è
attiva (pag. 64).
È in corso una conversazione esterna. Un
utente interno può inserirsi in questa chiamata e partecipare alla conversazione.
L’inclusione viene segnalata a tutti gli
interlocutori con un segnale acustico.
Inclusione interna (conferenza)
La linea è occupata da una chiamata
esterna, il display visualizza un avviso in
tal senso. Si desidera partecipare alla conversazione esterna in corso.
cPremere a lungo il tasto impe-
gno linea.
Ci si inserisce nella conversazione. Tutti gli
interlocutori sentono un segnale acustico.
Durante questo intervallo sul display di
questo portatile non viene visualizzato
alcun messaggio e da questo portatile non
è possibile selezionare alcun numero.
Terminare la conferenza
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Tutti gli interlocutori sentono un segnale
acustico.
Se il primo utente interno preme il tasto di
fine chiamata a, il collegamento tra
l’utente interno che si è inserito e l'utente
esterno viene mantenuto.
Viva voce
Se si utilizza la funzione viva voce non
tenere il portatile vicino all’orecchio, ma
appoggiarlo, per esempio, sul tavolo in
modo tale che anche altre persone possano partecipare alla conversazione.
Per ragioni di riservatezza della conversazione se si utilizza la funzione viva voce
informare l’interlocutore.
Attivare/disattivare il viva voce
Attivare durante la selezione
~dInserire il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Qualora qualcun altro ascolti la conver-
sazione, informare l’interlocutore.
Passare dal ricevitore al viva voce
dPremere il tasto viva voce.
Durante una conversazione e durante
l’ascolto della segreteria telefonica disattivare o attivare il viva voce.
Se si desidera riporre il portatile nella base
durante una conversazione:
¤ tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone. Se il tasto viva
voce d non si accende, premerlo
nuovamente
Per regolare il volume, v. pag. 58.
17
Effettuare una chiamata utilizzando la base
Mute (disattivazione del
microfono)
Durante una conversazione sulla linea
esterna il microfono del portatile può
essere disattivato. L'interlocutore sentirà
una musica su attesa.
uPer disattivare l’audio, pre-
mere il tasto di navigazione
asinistra.
”Per riattivare l’audio, premere
il tasto del display.
Effettuare una chiamata
utilizzando la base
La base dispone di un dispositivo di viva
voce con il quale è possibile telefonare
sulla linea interna e su quella esterna.
Telefonare sulla linea esterna
~c
Digitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure:
c~
Premere a lungo il tasto impegno linea c e inserire
quindi il numero.
Con il tasto di fine chiamata a è possibile interrompere la selezione.
Nota:
Selezionando un numero dalla rubrica telefonica o dalla lista dei numeri selezionati e da
quella delle chiamate (pag. 20) si evita di
dover digitare ripetutamente i numeri più utilizzati.
Telefonare sulla linea interna
Chiamare un determinato portatile
l Avviare la chiamata interna.
t Scegliere il portatile.
cPremere il tasto impegno
linea.
È possibile anche premere l e digitare
il numero del portatile.
Chiamare tutti i portatili (“Chiamata
collettiva”)
lAvviare la chiamata interna.
*Premere il tasto asterisco. Ven-
gono chiamati tutti i portatili.
Terminare la chiamata
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Rispondere alla chiamata
¤ Premere il tasto impegno linea c
per rispondere alla chiamata.
Nota:
la visualizzazione della chiamata esterna sul
display della base, nel caso in cui le funzioni di
CLIP/CLI siano abilitate, è identica a quella
riportata sul display del portatile (pag. 16).
Rispondere alla telefonata
annunciata dall’avviso di
chiamata
Se durante una conversazione interna
giunge una seconda chiamata dalla linea
esterna, si sente un breve tono di avviso.
In caso di trasmissione del numero, sul
display viene visualizzato il numero del
chiamante.
aTerminare la chiamata interna.
La chiamata esterna viene
segnalata.
cRispondere ad una chiamata
esterna.
Se non si termina la chiamata interna
e nessun portatile risponde alla chiamata
esterna, l’avviso di chiamata sarà udibile
fino a quando il chiamante esterno non
riaggancia.
18
Effettuare una chiamata utilizzando la base
Inoltrare la chiamata ad un
numero interno
La chiamata esterna può essere inoltrata
(trasferita) ad un altro portatile.
lAprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un
motivo musicale di attesa.
tSelezionare il portatile
o Chiam.Collettiva e premere
c.
Quando l’utente interno risponde:
¤ annunciare eventualmente la chiamata
esterna.
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
La chiamata esterna viene inoltrata
all’altro portatile.
Se l’utente interno non risponde o è occupato, premere il tasto l per tornare
alla chiamata esterna.
Nel corso del trasferimento della chiamata
è anche possibile premere il tasto di fine
chiamata a prima che l’utente
interno sollevi il ricevitore.
In questo caso, se l’utente interno non
risponde o è occupato, la chiamata torna
automaticamente al vostro telefono (sul
display compare Richiamata).
Inoltrare la chiamata al portatile desiderato
lPremere a lungo il tasto.
L’utente esterno sente un motivo musicale
di attesa. Il collegamento con l’utente
esterno viene interrotto. Su tutti i portatili
viene segnalata la chiamata. L’utente
esterno viene collegato con il primo portatile che risponde alla chiamata.
Se nessun utente interno risponde, la chiamata torna automaticamente al vostro
telefono (sul display viene visualizzato
l’avviso Richiamata).
Consultazione sulla linea interna
Se si sta parlando con un utente esterno,
contemporaneamente è possibile chiamare un utente interno, a scopo di con-
sultazione.
lAprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un
motivo musicale di attesa.
t Scegliere il portatile.
c Premere il tasto impegno
linea.
Terminare la consultazione
L’utente non risponde alla chiamata o termina il collegamento interno.
lPremere nuovamente il tasto.
Si è nuovamente collegati all’utente
esterno.
Inserirsi in una conversazione
esterna in corso (conferenza)
Presupposto: la funzione Inclusione int.
è attiva (pag. 64).
Su un portatile è in corso una chiamata
esterna.
cPremere a lungo il tasto impe-
gno linea.
Ci si inserisce nella conversazione. Tutti gli
interlocutori sentono un segnale acustico.
Terminare la conferenza
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Tutti gli interlocutori sentono un segnale
acustico.
Se sul portatile viene premuto il tasto di
fine chiamata a, il collegamento tra la
base e l’utente esterno viene mantenuto.
19
Effettuare una chiamata utilizzando la base
Disattivare l’audio della base
Durante una conversazione sulla linea
esterna il microfono della base può essere
disattivato. L'interlocutore sentirà un
motivo musicale d’attesa.
lPremere il tasto per disattivare
l’audio del portatile.
¤ Premere il tasto di fine chiamata a
per riattivare l’audio.
Utilizzare la rubrica telefonica
e le altre liste
Sulla base sono disponibili:
u la rubrica telefonica della base, nella
quale è possibile memorizzare fino a
200 voci;
u la lista dei numeri selezionati conte-
nente gli ultimi 10 numeri selezionati
sulla base. L’ultimo numero selezionato
si trova all’inizio della lista;
u la lista delle chiamate (pag. 29). Impo-
stare il tipo di lista utilizzando il portatile. Per dettagli sulle voci delle liste v.
pag. 30.
Copiare la voce nella rubrica telefonica
¤ Registrare le voci nella rubrica telefo-
nica utilizzando il portatile e inviare le
singole voci o l’intera rubrica alla base
(pag. 25).
Per ogni voce vengono inviati il nome e il
numero.
Al termine dell’invio, sulla base verrà
visualizzato il numero di voci ricevute.
u Se dopo la trasmissione la stessa voce
viene modificata sul portatile, la voce
presente nella rubrica della base non
subirà modifiche.
Selezionare un numero utilizzando la
rubrica/le liste
h / c / j
Aprire la rubrica, la lista dei
numeri selezionati o la lista
delle chiamate. Viene visualizzata la prima voce.
q Selezionare la voce.
c Premere il tasto impegno
linea.
Per selezionare una voce della rubrica,
è possibile digitare la prima lettera del
nome e scorrere fino alla voce con i tasti
del più e del meno q.
Cancellare una voce dalla rubrica
telefonica/dalle liste
h / c / j
Aprire la rubrica, la lista dei
numeri selezionati o la lista
delle chiamate.
q Selezionare la voce.
kPremere il tasto. La voce viene
cancellata.
Uscire dalla rubrica/lista
¤ Premere il tasto di fine chiamata
a.
Avvertenze:
u le voci inviate vengono aggiunte nella
rubrica telefonica della base. Le voci già
presenti nella base che hanno lo stesso
numero non verranno sovrascritte.
u Se la rubrica telefonica della base
è piena, sarà necessario cancellare
alcune voci presenti nella base
(pag. 20) e ripetere l’operazione di
invio.
20
Modificare il volume
dell’altoparlante e della suoneria
Modificare il volume della suoneria
Presupposto: sulla base viene visualizzata
una chiamata.
qImpostare il volume (“-” = più
basso, “+” = più alto).
Nota:
Per impostare il volume della suoneria e la
melodia mediante il portatile v. pag. 64.
Modificare il volume di conversazione
Durante una conversazione o la ripetizione del messaggio:
qimpostare il volume (“-” = più
basso, “+” = più alto).
Attivare/disattivare la suoneria
¤ Premere a lungo il tasto * per disat-
tivare o riattivare permanentemente la
suoneria.
Se la suoneria è disattivata sul display
verrà visualizzato il simbolo Ú.
Effettuare una chiamata utilizzando la base
Visualizzazione di nuovi
messaggi
Le nuove voci della lista delle chiamate e i
nuovi messaggi vengono visualizzati sul
display in stand-by della base (pag. 29).
21
Servizi di rete
Servizi di rete
I servizi di rete per poter funzionare
devono essere supportati dal proprio operatore.
¤ Per tali servizi è normalmente neces-
sario sottoscrivere un abbonamento
con l'operatore stesso presso il quale
è necessario anche informarsi sui
costi.
Funzione abilitata per la sola
chiamata successiva
all’impostazione
Chiamata Anonima
Attivando questa funzione la vostra
chiamata rimarrà anonima, il vostro
numero di telefono non verrà visualizzato neanche qualora il ricevente
avesse sottoscritto l'abbonamento al
servio CLIP.
¢ ê ¢ Chiamata Anonima
v
~ Inserire il numero.
cPremere il tasto impegno
linea.
Il numero digitato verrà visualizzato anteposto da un codice che bloccherà la visualizzazione del vostro numero.
Funzioni abilitate per tutte le
chiamate successive
all’impostazione
L' impostazione di questi servizi rimane
valida per tutte le chiamate fino alla disabilitazione manuale del servizio stesso.
È possibile impostare i seguenti servizi:
¤ Trasferimento di chiamata
¤ Avviso di chiamata
Abilitare/Disabilitare il trasferimento di
chiamata
~Inserire il numero.
Si hanno le seguenti possibilità:
u Conversazione alternata:
¤ Alternare tra gli interlocutori con
q.
Terminare la conversazione con un
interlocutore:
¤ Con q passare all’altro interlocu-
tore. Quindi: v TerminaChiamata.
u Conferenza:
¤ Premere il tasto del display §Confer.§.
Terminare la conferenza (alternare):
¤ §Premere Singolo§.
22
Servizi di rete
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
¤ Premere il tasto di fine chiamata
a.
Rispondere all'Avviso di chiamata
La ricezion e di un av viso di chiamat a viene
segnalata tramite un segnale acustico.
Alla ricezione del tono di avviso premere:
£ AccettaAvvisoCh.
v
Si ha la possibilità di alternare tra un interlocutore e l’altro o di effettuare una conferenza.
Nota:
chiamata in arrivo viene segnalata con un
segnale acustico.
Rifiutare l'avviso di chiamata
Qualora non si intenda rispondere
all'avviso di chiamata ignorare il tono e
continuare semplicemente la conversazione in corso.
Funzione utilizzabile dopo aver
prenotato la "Richiamata su
occupato"
Cancellare la prenotazione in anticipo
v ¢ ê ¢ Cancella prenot.
Altre Funzioni
Richiamare un numero (Servizio 400):
Questo comodissimo servizio vi consente
di conoscere l'ultima chiamata a cui non
avete potuto rispondere perchè la linea
era occupata (per esempio con Internet) e
volendo potete, seguendo le istruzioni
vocali, “Richiamare” automaticamente
mediante la semplice pressione di un tasto
chi vi aveva chiamato evitandovi di dover
annotare il numero.
¢ ê ¢ Servizio 400
v
Abilitare/disabilitare la
segreteria telefonica di rete
v ¢ ê ¢ SegrTelef di rete
Stato: On oppure Off per attivare/
disattivare.
§Invia§Premere il tasto del display.
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Attenzione:
Le funzioni su indicate (Servizi di Rete) per
poter funzionare richiedono anche il supporto e la compatibilità della rete telefonica
pubblica pertanto il loro completo funzionamento non può essere garantito in tutti i
paesi.
23
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste del portatile
Utilizzare la rubrica
telefonica e le altre liste del
portatile
Sul portatile sono disponibili:
u la rubrica telefonica,
u la rubrica speciale,
u la rubrica e-mail,
u la lista dei numeri selezionati,
u la lista degli SMS,
u la lista delle chiamate,
u la lista dei messaggi della segreteria
telefonica.
Nella rubrica telefonica, nella rubrica speciale e nella rubrica e-mail è possibile
memorizzare fino a 200 voci (dipende
della lunghezza delle voci inserite).
È possibile creare una rubrica telefonica,
una rubrica e-mail e una rubrica specialepersonalizzate per il proprio portatile.
È possibile inoltre inviare le liste/voci ad
altri portatili compatibili (pag. 25).
Rubrica telefonica/rubrica
speciale
Nella rubrica telefonica è possibile
memorizzare sia i numeri che i rispettivi
nomi.
¤ Aprire la rubrica telefonica in stand-by
con il tasto s.
Nella rubrica speciale è possibile memorizzare numeri di frequente consultazione
per un accesso rapido oppure i prefissi
degli operatori di rete (i cosiddetti “numeri
Call-by-Call”).
Per selezionare rapidamente un numero dalla
rubrica telefonica o dalla rubrica speciale (selezione rapida) è possibile associare il numero ad
un tasto del telefono (pag. 56).
Salvare un numero nella rubrica
telefonica
s ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Numero:
Inserire il numero.
Nome:
Inserire il nome.
Anniver.:
Inserire un eventuale anniversario
(pag. 26).
¤ Salvare le modifiche.
Se il telefono è collegato a un sistema telefonico, vedere a pag. 66.
Salvare i numeri nella rubrica speciale
C ¢ Nuova voce
¤ Inserire i dati su più righe:
Numero:
Inserire il numero.
Nome:
Inserire il nome.
¤ Salvare le modifiche.
Selezionare una voce dalla rubrica
telefonica/dalla rubrica speciale
s / C Aprire la rubrica telefonica o la
rubrica speciale.
Si hanno le seguenti possibilità:
u con s scorrere fino alla voce che
riporta il nome desiderato;
u inserire il primo carattere (max. 10) del
nome desiderato, quindi con s scor-
rere fino al nome.
24
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste del portatile
Selezionare dalla rubrica telefonica
rubrica speciale
s /C ¢ s (selezionare la voce )
c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezionato.
Gestire le voci della rubrica telefonica/
della rubrica speciale
s /C ¢ s (selezionare la voce )
Visualizzare la voce
§Visualiz.§Premere il tasto del display.
Viene visualizzata la voce.
Indietro con
§OK§.
Modificare la voce
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del
display.
¤ Eseguire e salvare le modifiche.
Utilizzare altre funzioni
s / C ¢ s (selezionare la voce)
¢ v (aprire il menu)
Con q è possibile selezionare le seguenti
funzioni:
Utilizza Numero
Per modificare o completare un
numero memorizzato, selezionarlo
o richiamare altre funzioni premendo
Contrassegnando una voce della
rubrica telefonica con VIP (Very Important Person) ed attribuendole una
determinata suoneria, è possibile riconoscere chi chiama dallo squillo.
Presupposto: il chiamante non abbia
soppresso la trasmissione del numero
di telefono e voi abbiate sottoscritto
l'abbonamento al servizio CLIP di iden-
tificazione del numero del chiamante
(pag. 16)
Registra modello (solo rubrica telefonica)
In questa area va registrato il nome
(modello vocale) che deve essere pro-
nunciato per eseguire la chiamata
vocale del numero associato (pag. 27).
Ascolta modello (solo rubrica telefonica)
Per riprodurre ed ascoltare il nome
(o modello vocale) registrato.
Questa voce appare solo se si è prece-
dentemente registrato un nome.
(pag. 27).
Cancella modello (solo rubrica telefonica)
Per cancellare il nome (o modello
vocale) registrato. Questa voce appare
solo se si è precedentemente registrato
un nome. (pag. 27).
Trasf erisci
Per trasferire singole voci a un portatile
compatibile (pag. 25).
Cancella Tutto
Per cancellare tutte le voci della rubrica
telefonica o della rubrica speciale.
Trasfer.Tutto
Per inviare la rubrica completa ad un
altro portatile compatibile (pag. 25).
Memoria Libera
Per visualizzare il numero delle voci
ancora disponibili nella rubrica telefo-
nica, nella rubrica speciale (pag. 24)
e nella rubrica e-mail (pag. 28).
Trasferire le voci della rubrica
telefonica/della rubrica speciale ad
altri portatili/alla base
È possibile:
u inviare le voci della rubrica telefonica
alla base;
u inviare le voci della rubrica telefonica/
rubrica speciale ad un altro portatile.
Presupposto: L’altro portatile deve essere
registrato sulla stessa base e deve essere
un modello Gigaset dotato della stessa
funzione in grado di inviare e ricevere le
voci della rubrica.
25
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.