Siemens GIGASET S645 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com/gigaset
Gigaset S645

Breve descrizione del portatile

Breve descrizione del portatile
18
17
16
15
14 13
12
11
10
9
Ð× V
INT 1
28.09.04 09:45
§§§§§§?§§§§§§§§§ §§§§§§SMS§§§§§§
8
1 Display in stand-by 2 Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica) = se lampeggia: la batteria sta per esaurirsi e V U se lampeggia: la batteria è in
fase di carica 3 Tasti del display (pag. 12) 4 Tasto messaggi
Accede alla lista delle chiamate e alla lista
dei messaggi;
Se lampeggia: segnala la presenza di un
nuovo messaggio o di una nuova chiamata. 5 Tasto di fine chiamata, accensione/spe-
1
2
3
4
5
6
7
gnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione,
torna al livello precedente del menu (pre-
mere brevemente), torna in stand-by (pre-
mere a lungo), accende/spegne il portatile
(premere a lungo in stand-by) 6 Tasto cancelletto
Blocca/sblocca la tastiera (premere a lungo) 7 Tasto rubrica speciale
Apertura della rubrica speciale 8 Presa per auricolare e interfaccia PC 9 Microfono
10 Tas to R (Flash)
Inserimento della pausa di selezione (pre-
mere a lungo)
11 Tasto asterisco
Attiva/disattiva la suoneria (premere
a lungo), alterna tra scrittura con lettere
maiuscole, minuscole e cifre
12 Tas to 1
Richiama la segreteria telefonica/la segrete-
ria di rete (segreteria telefonica dell’Opera-
tore di rete) (premere a lungo)
13 Tasto impegno linea
Risponde ad una chiamata, apre la lista dei
numeri selezionati (premere brevemente),
avvia la selezione (premere a lungo)
14 Tasto viva voce
Commuta tra ricevitore (conversazione nor-
male) e viva voce;
se è acceso: il viva voce è attivo;
se lampeggia: è presente una chiamata in
arrivo, ricompone automaticamente il
numero
15 Tasto di navigazione (pag. 11) 16 Livello di ricezione
Ð i Ñ Ò (da alta a bassa)
| se lampeggia: assenza di segnale radio
17 Simbolo della segreteria telefonica
Segreteria telefonica attivata;
se lampeggia: la segreteria telefonica sta
registrando un messaggio o è in uso local-
mente
18 Ricevitore
1

Breve descrizione della base

Breve descrizione della base
17
×
16
28.09.04 9:45
INT 0
1
2
15
14
1 Altoparlante 2 Apre la lista delle chiamate 3 Apre la rubrica telefonica 4 Tasto impegno linea
Risponde ad una chiamata, apre la lista dei numeri selezionati (premere brevemente), avvia la composizione del numero (premere a lungo), include in una conversazione esterna (premere a lungo), conferma la voce delle liste/della rubrica telefonica (selezione del numero)
5 Tas t o di fi n e chiam a t a
Termina la chiamata, interrompe la compo­sizione del numero, esce dalla lista/rubrica telefonica, termina l’ascolto/la riproduzione dei messaggi
6 Tasti di ascolto/arresto delle caselle vocali
della segreteria telefonica. ó avvia e in­terrompe, per esempio, la riproduzione dei messaggi contenuti nella casella vocale (pag. 48);
se lampeggiano: segnalano la presenza di nuovi messaggi nella casella vocale
7 Tas t o Indi e tro (ò), Cancella (õ)
e Avanti (ô) della segreteria telefonica (pag. 48)
8 Tasto di accensione/spegnimento
Attiva/disattiva la segreteria telefonica;
se è acceso: la segreteria telefonica è attivata
9 Microfono
10 812 1113
9
10 Tasto con simbolo del più e del meno
Durante la riproduzione del messaggio,
l’ascolto o durante una conversazione:
modifica il volume di conversazione;
durante una chiamata entrante: modifica il
volume della suoneria;
nelle liste: scorre in avanti o indietro
(“+” = avanti, “-” = indietro) nelle righe
11 Tas to IN T
Apre la lista dei portatili (premere breve-
mente), registra portatili e terminali DECT
(premere a lungo in stand-by), v. pag. 51
12 Tas to R (Flash)
Inserisce la pausa di selezione (premere
alungo)
13 Tas to Ca n cell a
Durante l’inserimento dei numeri: cancella
un carattere per volta da destra a sinistra;
nelle liste/nella rubrica telefonica: cancella
la voce visualizzata
14 Tasto asterisco
Attiva/disattiva la suoneria (premere
alungo)
15 Tas to 1
Richiama la segreteria di rete (segreteria
telefonica presente nella rete) (premere
alungo)
16 Display in stand-by 17 Simbolo della segreteria telefonica
Se lampeggia: la segreteria telefonica è in
uso tramite un portatile
3 4 5
6 7
2

Indice

Indice
Breve descrizione del portatile . . 1
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . 6
Gigaset S645 – molto più di un tele-
fono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collocare la base e la stazione di
ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Portata e livello di ricezione . . . . . . . . . 8
Collegare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mettere in funzione il portatile . . . . . . 9
Accendere/spegnere il portatile . . . . . 10
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . 10
Impostare la data e l’ora . . . . . . . . . . . 11
Funzionamento del portatile . . 11
Tasto di navigazione . . . . . . . . . . . . . . 11
Tasti del display . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . 12
Guida ai menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Correzione di inserimenti errati . . . . . 13
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Esempio di impostazione tramite
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Esempio di immissione su più righe . 14
Telefonare con il portatile . . . . . 15
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . 15
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 15
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 15
Rispondere ad una chiamata . . . . . . . 15
Visualizzazione del numero telefonico del
chiamante (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accettare/respingere l’avviso di
chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inoltrare la chiamata ad un numero inter-
no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consultazione sulla linea interna . . . . 17
Inclusione di un utente interno in una
chiamata esterna . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mute (disattivazione del microfono) . 18
Effettuare una chiamata utilizzan-
do la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . . 18
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 18
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 18
Rispondere alla chiamata . . . . . . . . . . 18
Rispondere alla telefonata annunciata
dall’avviso di chiamata . . . . . . . . . . . . 18
Inoltrare la chiamata ad un numero inter-
no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consultazione sulla linea interna . . . . 19
Inserirsi in una conversazione esterna in
corso (conferenza) . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre li-
ste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificare il volume dell’altoparlante e
della suoneria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visualizzazione di nuovi messaggi . . . 21
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funzione abilitata per la sola chiamata
successiva all’impostazione . . . . . . . . 22
Funzioni abilitate per tutte le chiamate
successive all’impostazione . . . . . . . . 22
Durante la conversazione . . . . . . . . . . 22
Funzione utilizzabile dopo aver prenotato
la "Richiamata su occupato" . . . . . . . . 23
Altre Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Abilitare/disabilitare la segreteria telefoni-
ca di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilizzare la rubrica telefonica e le
altre liste del portatile . . . . . . . . 24
Rubrica telefonica/rubrica speciale . . . 24
Rubrica e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 28
Visualizzare le liste con il tasto
messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Telefonare a tariffe convenienti 32
Unire un numero Call-by-Call a un numero
di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preselezione automatica dell'operatore di
rete (preselezione) . . . . . . . . . . . . . . . 32
3
Indice
SMS (messaggi di testo) . . . . . . 34
Scrivere e inviare un messaggio SMS . 34
Ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilizzare i dati dell'allegato . . . . . . . . 38
Avviso tramite SMS . . . . . . . . . . . . . . 39
Impostare il centro servizi per SMS . . 39
SMS su sistemi telefonici (PABX) . . . . 40
Attivare/disattivare la funzione SMS . 40 Eliminazione delle anomalie
negli SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Funzionamento della
segreteria telefonica . . . . . . . . . 42
Uso della segreteria telefonica dal portati-
le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Attivare/disattivare la riproduzione in viva
voce dei messaggi entranti . . . . . . . . 46
Impostare la segreteria telefonica . . . 46
Gestire la segreteria dalla base . . . . . 47
Gestire la segreteria telefonica da remoto
(comando a distanza) . . . . . . . . . . . . 48
Utilizzare la segreteria di rete . . 50
Impostare la segreteria di rete per la sele-
zione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ascoltare un messaggio dalla
segreteria di Rete . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Registrare/cancellare portatili . 51
Registrazione manuale del Gigaset S44 su
Gigaset S645 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Registrare altri portatili
a standard GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambiare base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modificare il nome della base . . . . . . 52
Modificare il nome di un utente
interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modificare il numero interno di un utente
interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilizzare la funzione Walky-Talky
con il portatile . . . . . . . . . . . . . . 54
Impostare la modalità Walky-Talky . . . 54 Usare il portatile nella modalità Walky-
Talky come Baby Call . . . . . . . . . . . . . 55
Impostare il portatile . . . . . . . . . 56
Selezione rapida delle funzioni e dei nu-
meri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modificare la lingua del display . . . . . 57
Impostare il display . . . . . . . . . . . . . . . 57
Impostare uno sfondo . . . . . . . . . . . . 57
Impostare la modalità notturna . . . . . 57
Attivare/disattivare la risposta automatica
alla chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modificare il volume di conversazione 58
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 58
Attivare/disattivare la soppressione del pri-
mo squillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sound Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . 60
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . 61
Impostare un appuntamento . . . . . . . 61
Visualizzare gli appuntamenti e gli anni-
versari scaduti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Numeri di emergenza . . . . . . . . . . . . . 62
Ripristinare i parametri iniziali
del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Impostare la base . . . . . . . . . . . . 63
Protezione delle impostazioni
della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lingua del display . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 64
Toni di avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Attivare/disattivare l’inclusione
interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Selezione passante (chiamate indirizzate automaticamente verso un determinato
portatile/o alla base . . . . . . . . . . . . . . 64
Ripristinare i parametri iniziali
della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Collegare la base ad un centralino
telefonico (PABX) . . . . . . . . . . . . 66
Tipo di selezione e tempo di flash . . . 66 Memorizzare il prefisso di accesso alla li-
nea urbana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . 66
Commutare temporaneamente
su DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 68
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . 68
Assistenza clienti (Customer Care) . . 69
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Parametri iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Condizioni di Garanzia . . . . . . . . . . . . 72
Interfaccia PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Inserimento di testo sul portatile . . . . 73
Posizione delle voci nella rubrica . . . . 74
Inserire caratteri speciali . . . . . . . . . . 75
Schema del menu . . . . . . . . . . . . 76
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . 82
Indice
5

Avvertenze di sicurezza

Avvertenze di sicurezza
Attenzione:
per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo cordless e per un suo uso corretto e sicuro, leggere attentamente il presente manuale d'uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore della
$
Œ
base/stazione di ricarica.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 70). E' rigidamente
vietato l'uso di batterie comuni (non ricaricabili) poiché non essendo compatibili
con l'apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso. Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo quanto
prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso (nell'alloggiamento delle batterie sono presenti le indicazioni con polarità e direzione di posizionamento delle batterie).
L’apparecchio potrebbe interferire con apparecchiature elettromedicali. Osservare quindi le indicazioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio ambula­tori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi agli apparecchi di ausilio all’udito.
Non collocare la base in ambienti umidi, come bagni o docce. Il portatile e la base non sono impermeabilizzati (pag. 68).
Durante la guida il conducente non può telefonare senza l’uso di un impianto viva voce (funzione Walky-Talky). Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo (funzione Walky-Talky com­presa). Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere trattato separatamente dai rifiuti domestici e conferito al sistema pubblico di rac­colta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche o riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di un prodotto equivalente. E’ responsabilità del detentore conferire l’apparecchiatura nei punti di raccolta. La raccolta differenziata e un corretto smaltimento della tua vecchia apparecchiatura aiuta a salvaguardare l’ambiente e la salute umana da potenziali effetti dannosi e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate sui sistemi di raccolta, rivolgersi al servizio locale di smal­timento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Nota: Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso potrebbero non essere operative in
tutti i paesi. Alcune di esse infatti necessitano che anche la rete telefonica sia predisposta per tale funzione.
6
Gigaset S645 – molto più di un telefono
Gigaset S645 – molto più di un telefono
Il vostro Gigaset non offre soltanto la pos­sibilità di inviare e ricevere SMS attraverso la rete fissa, memorizzare fino a 200 numeri di telefono ad ognuno dei quali potete associare un nome così da consen­tire un facile richiamo ed utilizzo del numero nella rubrica oppure per ricono­scere facilmente chi vi sta chiamando visualizzandone il nome sul display (dovete aver sottoscritto anche l'abbona­mento al servizio di CLIP con il vostro Ope­ratore di Rete) ma può fare molto di più:
u Associando i tasti della tastiera a
numeri importanti o a funzioni utiliz­zate più frequentemente sarà suffi­ciente premere il tasto per chiamare il numero o avviare la funzione corri­spondente (pag. 56).
u Contrassegnando gli interlocutori
importanti come VIP, si possono ricono­scere le loro chiamate già dallo "squillo" (pag. 25). *Presupposto: aver sotto­scritto l'abbonamento al servizio CLIP.
u Memorizzando un modello vocale per
le voci importanti presenti nella rubrica, il telefono esegue la selezione “a richiesta” (pag. 27).
u Memorizzando gli appuntamenti
(pag. 61) ed i compleanni/anniversari (pag. 26) nel telefono, sarete sicuri di non dimenticare mai le ricorrenze o gli appuntamenti più importanti.
u Utilizzando le tre caselle vocali della
segreteria telefonica, ognuno potrà disporre di una segreteria telefonica personale (pag. 42).
u Registrando un annuncio nel quale
vengano indicati i numeri interni dei vari portatili e i nomi di chi li usa, un chiamante esterno può chiamare diret­tamente l’interlocutore desiderato (pag. 64).
Nota:
– CLIP: E' il servizio di “Identificazione del
numero del chiamate”, deve essere sotto­scritto presso il proprio Operatore di Rete che tuttavia identifica questo servizio con un “proprio” nome commerciale.
– Se interessati vi suggeriamo di chiedere
all'Operatore di rete sia la disponibilità del servizio che i relativi costi.
Buon divertimento con il vostro nuovo telefono!
Nota:
– Gigaset S645 è un cordless DECT che vuole
dire dotato di tecnologia digitale, la tecno­logia del futuro, quella che vi garantisce una assoluta sicurezza di conversazione e una qualità audio pari a quella di un CD HI­FI.
– E' inoltre conforme allo standard GAP che
vuol dire che potete registrare su questa base moltissimi portatili, anche se non recentissimi, con ottime prestazoni.
– Se avete in casa altri portatili Gigaset pro-
vate a registrarli e vi costruirete un vero e proprio centralino telefonico.
– Gigaset S645 vi darà moltissime soddisfa-
zioni.
ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato in maniera tale che più telefoni, con caratteristiche simili, collegati alla stessa linea telefonica, possano comunicare in conferenza con l'interlocutore chiamato o chiamante. Questa condizione, vantaggiosa nella maggior parte dei casi, potrebbe creare spiacevoli inconvenienti nel caso di conversazioni riservate. È pertanto opportuno verificare l'esistenza di tale condi­zione sollevando semplicemente il microtele­fono (cornetta) dei telefoni a filo, attestati sulla stessa linea telefonica, o premendo il tasto di impegno linea nel caso di telefoni cor­dless. Qualora fosse possibile parlare in confe­renza, prendere le precauzioni necessarie per garantire le condizioni di riservatezza, evi­tando quindi l’ascolto indesiderato da parte di terze persone. Inoltre è importante conside­rare che, sollevando più di due microtelefoni di apparecchi telefonici collegati alla stessa linea telefonica, per effettuare una conferenza con l'interlocutore chiamato/chiamante, si potrebbe verificare un abbassamento del livello di volume della voce, creando problemi di comprensione. Pertanto, è consigliato non usare contemporanemante più di due apparati telefonici separati, per garantire le massime prestazioni del Vostro Gigaset.
7

Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il telefono
La confezione contiene:
u una base Gigaset S645, u un portatile Gigaset S44, u un alimentatore, u un cavo telefonico, u due batterie, u un coperchio delle batterie, u una stazione di ricarica (compreso l’ali-
mentatore),
u una clip per cintura, u le istruzioni per l’uso.

Collocare la base e la stazione di ricarica

La base e la stazione di ricarica devono essere collocate in ambienti chiusi e asciutti a una temperatura compresa tra +5 e +45 °C.
Per una ricezione ottimale posizionare la base in posizione centrale rispetto all'area da coprire.
metallo possono ridurre notevolmente le distanze.
Livello di ricezione:
Sul display viene indicata la presenza e l'intensità del segnale radio tra base e por­tatile:
u da alta a bassa: ÐiÑÒ u assenza di segnale radio: | lampeggia

Collegare la base

¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la
spina del telefono, come descritto di
seguito, e collocare i cavi nelle apposite
scanalature.
2
1
1
Nota:
u Non esporre mai il telefono a fonti di
calore o a raggi solari diretti; evitare inoltre di posizionarlo vicino ad altri dispositivi elettrici onde evitare interfe­renze reciproche.
u Proteggere il Gigaset da umidità, pol-
vere, liquidi e vapori aggressivi.

Portata e livello di ricezione

Portata:
u All’aperto: fino a 300 m u In ambienti chiusi: fino a 50 m
La portata e quindi la distanza è comun­que molto legata alle caratteristiche dell'ambiente d'uso, ad esempio la pre­senza di cemento armato o di armadi di
8
3
1
1
1 Lato inferiore della base (dettaglio) 2 Alimentatore 230 V 3 Cavo di linea con spina telefonica (Nota)
Nota:
u L’alimentatore deve essere sempre
inserito nella presa di corrente.
Mettere in funzione il telefono
Se si acquista in un negozio un altro cavo telefonico, assicurarsi che i collegamenti siano identici al cavo in dotazione.
Collegamenti corretti
1libero
3 2 1
4
2libero
5
3a
6
4b 5libero 6libero
Nota:
La spina telefonica varia da paese a paese.
Ora la base (con telefono a viva voce integrato) è pronta per l’uso.
E' anche possibile telefonare dalla base utilizzando la funzione viva voce.
La segreteria telefonica è operativa con un annuncio standard (pre-registrato).
Alla base è assegnato il numero interno 0 e il nome interno INT 0.
Nota:
effettuare le impostazioni relative alla base (per esempio, data e ora) dal portatile.
La polarità è indicata all’interno o sopra il vano batterie.
Chiudere il coperchio delle batterie
¤ Appoggiare il coperchio spostato verso
il basso e spingerlo verso l’alto finché
non si innesta con uno scatto.
Aprire il coperchio delle batterie
¤ Premere sotto l’arrotondamento supe-
riore presente sul coperchio delle batte-
rie e spingere verso il basso.

Mettere in funzione il portatile

Inserire le batterie

Attenzione:
Per la vostra sicurezza e per il buon funziona­mento del vostro cordless utilizzate esclusiva­mente le batterie ricaricabili raccomandate da Siemens a pag. 70! Non utilizzate mai batterie comuni (non ricaricabili) o di altro tipo, poiché potrebbero essere nocive o pericolose qualora il rivestimento delle batterie o le batterie stesse dovessero danneggiarsi o le batterie esplodere. Batterie non certificate da Siemens potrebbero inoltre causare disturbi di funzionamento o danni al terminale. Infine non utilizzare cari­cabatterie diversi da quello in dotazione in quanto potrebbero danneggiare le batterie.
¤ Inserire le batterie secondo la polarità
indicata (vedere la rappresentazione
schematica).

Collocare il portatile nella stazione di ricarica

Per il montaggio a parete della stazione di ricarica, consultare le ultime pagine del presente manuale.
¤ Collocare il portatile con il display
rivolto in avanti nella stazione di rica-
rica.
Al momento dell’acquisto il portatile è già registrato sulla base. Sul display viene visualizzato INT 1. Non è quindi necessario effettuarne la registrazione. Tuttavia qua­lora il portatile debba essere registrato sulla base, v. pag. 51
9
Mettere in funzione il telefono
Per caricare le batterie, lasciare il portatile nella stazione di ricarica.
Nota:
– Riporre il portatile esclusivamente nella sua
stazione di ricarica.
– Se il portatile si trova nella stazione di rica-
rica, si ricarica anche se spento.
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto nella stazione di ricarica, questo si riaccen­derà automaticamente.
Per eventuali dubbi o problemi v. pag. 68.

Primo processo di carica e scarica delle batterie

Se il portatile è acceso, la carica delle bat­terie viene indicata sul display in alto a destra, mediante il lampeggiamento del simbolo della batteria e. Durante il fun­zionamento, questo simbolo segnala il livello di carica delle batterie (pag. 1).
La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se le batterie vengono prima scaricate e poi ricaricate completamente.
¤ A tale scopo, lasciare il portatile nella
stazione di ricarica ininterrottamente per 10 ore. Durante il processo di
carica il portatile non deve essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla stazione di
ricarica e riporlo nuovamente soltanto quando le batterie sono completa­mente scariche.
Nota:
una volta eseguita la prima scarica e carica, dopo ogni conversazione il portatile può essere sempre riposto nella stazione di ricarica.
Avvertenze:
u ripetere il processo di carica e scarica
ogni qualvolta le batterie vengono rimosse e quindi reinserite nel porta­tile;
u durante il processo di carica è normale
che le batterie si surriscaldino, ciò non comporta rischi;
u dopo un po’ di tempo, la capacità di
ricarica e di conseguenza l'autonomia
delle batterie si riduce a causa
dell’usura fisiologica delle batterie
stesse.
Ora il portatile è pronto per l’uso.
¤ È necessario impostare la data e l'ora
(pag. 11) per poter visualizzare corret-
tamente, per esempio, quando sono
arrivate le chiamate.

Fissare la clip da cintura

Sul portatile, leggermente sopra il display, sono previsti due fori laterali per la clip da cintura.
¤ Posizionare la clip da cintura dal retro
del portatile in modo da inserire a
scatto le tacche nei rispettivi fori.
La linguetta della clip da cintura deve essere rivolta verso il vano batterie.

Accendere/spegnere il portatile

a Premere a lungo il tasto di fine
chiamata. Viene emesso un segnale di conferma.

Bloccare/sbloccare la tastiera

# Premere a lungo il tasto can-
celletto sul portatile.
Viene emesso un segnale di conferma. Se il blocco tastiera è attivato, sul display viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tastiera si disattiva automatica­mente quando si riceve una chiamata e, al termine della conversazione, si riattiva.
Nota:
– il numero di emergenza (pag. 62) può
essere selezionato anche con la tastiera bloccata;
– premendo accidentalmente un tasto, a
blocco tastiera attivato, sul display verrà visualizzato un avviso. Per sbloccare la tastiera premere a lungo il tasto cancelletto
#.
10

Funzionamento del portatile

Impostare la data e l’ora

Impostare la data e l’ora del telefono sul portatile.
¤ Se la data e l’ora non sono ancora state
impostate, premere il tasto del display
§Data Ora§, per aprire il campo di inseri-
mento.
Per modificare l’ora, aprire il campo di inserimento mediante:
¢ Ð ¢ Data / Ora
v
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno, mese, anno (6 cifre).
Ora:
Inserire le ore e i minuti a 4 cifre, per es. Q M 1 5 per le ore 7:15.
§Salva§ Premere il tasto del display.
Funzionamento del portatile

Tasto di navigazione

Premere a lungo: avviare la selezione vocale (pag. 27).
Nel menu principale e nei campi di inserimento
Con il tasto di navigazione si sposta il cur­sore verso l'altot, il basso s, a destra v o a sinistra u.
Negli elenchi e nei sottomenu
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
v Aprire il sottomenu o confer-
mare la selezione.
u Tornare al livello di menu pre-
cedente ko annullare l’opera­zione.
Durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica telefonica. v Aprire il menu. u Attivare la consultazione
interna.
t Modificare il volume di conver-
sazione per la modalità con ricevitore o viva voce.
Di seguito, il lato (sopra, sotto, destra, sini­stra) del tasto di navigazione da premere nella specifica condizione di funziona­mento è evidenziato in nero, peres. v sta per “premere il lato destro del tasto di navigazione”.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
In stand-by
s Aprire la rubrica telefonica. v Aprire il menu principale. u Aprire la lista degli utenti
interni.
t Premere brevemente: impo-
stare le suonerie del portatile (pag. 58).
11
Funzionamento del portatile

Tasti del display

Le funzioni dei tasti del display cambiano a seconda della condizione di funziona­mento. Esempio:
} §§§§§§§§SMS§§§§§§
1 Le funzioni attuali dei tasti del display ven-
gono visualizzate sulla riga in basso del di­splay.
2 Tasti del display
I simboli del display più importanti sono:
} Tasto del display sinistro, se
¨ Aprire il menu principale o un
W Tasto Cancella: cancellare un
Î Tornare a un livello precedente
Œ Aprire la rubrica e-mail.
Ò Aprire la rubrica telefonica.
Ó Copiare il numero nella rubrica
Ÿ Inoltrare una chiamata
Aprire la lista dei numeri
non ancora impegnato da una funzione (pag. 56).
menu a seconda della situa­zione.
carattere per volta da destra a sinistra.
del menu o annullare l’opera­zione.
telefonica.
esterna alla segreteria telefo­nica.
selezionati.
1
2

Tornare in stand-by

Per tornare in stand-by da un punto qual­siasi del menu:
¤ premere a lungo il tasto di fine chia-
mata a .
Oppure:
¤ non premere alcun tasto: dopo 2 min. il
display torna automaticamente in
stand-by.
Le modifiche che non sono state confer­mate né salvate premendo
§Invia§ oppure Salva §OK§ vengono cancellate.
Un esempio del display in stand-by è illu­strato a pag. 1.
§OK§, §Sì§, §Salva§,

Guida ai menu

Le funzioni del telefono vengono visualiz­zate mediante il menu costituito da vari livelli.

Menu principale (primo livello del menu)

¤ Per aprire il menu principale premere,
in stand-by, il tasto navigatore v.
Le funzioni del menu principale vengono visualizzate sul display sotto forma di icone.
Accedere ad una funzione, ovvero aprire il rispettivo sottomenu (livello di menu suc­cessivo):
¤ con il tasto di navigazione scorrere fino
alla funzione desiderata (q e r).
Nella riga di intestazione del display
viene visualizzato il nome della fun-
zione. Premere il tasto del display §OK§.

Sottomenu

Le funzioni dei sottomenu sono visualiz­zate sotto forma di una lista.
Accedere ad una funzione:
¤ con il tasto di navigazione q scorrere
fino alla funzione desiderata e premere
§OK§.
Oppure:
¤ digitare la rispettiva combinazione di
cifre (pag. 76).
Premendo una volta brevemente il tasto di fine chiamata a, si torna al livello di menu precedente o si interrompe l’opera­zione.
12

Come leggere le indicazioni del manuale d'uso

Correzione di inserimenti errati

Eventuali caratteri errati si possono cor­reggere scorrendo con il tasto di naviga­zione fino all’immissione errata. È possi­bile:
u cancellare con X il carattere a sinistra
del cursore;
u inserire caratteri a sinistra del cursore; u sovrascrivere i caratteri (l'impostazione
modificabile lampeggia) per inserire l’ora e la data, ecc.
Come leggere le indicazioni del manuale d'uso
Nel presente manuale viene utilizzata la simbologia di seguito descritta.

Simboli utilizzati

Trasferisci / Trasfer.Tutto (esempio)
Scegliere una delle due fun­zioni di menu indicate.
~ Digitare cifre o lettere.
§Salva§ Le funzioni selezionabili ven-
gono rappresentate nelle righe inferiori del display su sfondo nero. Vedere esempio accanto. Premere il tasto del display sottostante per richia­mare la funzione.
q Premendo il tasto di naviga-
zione verso l’alto o verso il basso si scorre verso l'alto/il basso.
r Premendo il tasto di naviga-
zione a sinistra o destra si sele­ziona un’impostazione.
c / Q / * ecc.
Premere sul portatile o sulla base il tasto raffigurato.
q Premere il tasto con il segno
più o meno sulla base.

Esempio di impostazione tramite menu

Nel manuale di istruzioni le operazioni da effettuare vengono rappresentate in modo abbreviato. Di seguito viene ripor­tata la spiegazione della simbologia utiliz­zata nell’esempio “Impostare il colore del display”. Nelle caselle viene inoltre spie­gato cosa è necessario fare.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Quando il portatile si trova in stand-by,
premere sul lato destro del tasto di navigazione per aprire il menu princi­pale.
¤ Con il tasto di navigazione selezionare
l'icona Ð e premere il tasto di naviga­zione a destra, sinistra, in alto o in basso.
Nella riga di intestazione del display viene visualizzata la scritta Impostazioni .
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la funzione Impostazioni.
Viene visualizzato il sottomenu Imposta-
zioni.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezio­nata la funzione del menu Display.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
Aspetto colore
Selezionare e premere
§OK§.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezio­nata la funzione del menu Aspetto
colore .
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
13
Come leggere le indicazioni del manuale d'uso
s Scegliere il colore e premere
§OK§ (‰ = colore attuale).
¤ Premere verso l’alto o verso il basso il
tasto di navigazione per selezionare il colore desiderato.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
Il colore selezionato presenta il segno ‰ .
a Premere a lungo (stand-by).
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata, in modo che il portatile torni in stand-by.

Esempio di immissione su più righe

In molte situazioni è necessario agire su più righe per modificare l'impostazione.
In queste istruzioni l’immissione su più righe viene rappresentata in forma abbre­viata. Di seguito come esempio di una di queste situazioni con la relativa spiega­zione della simbologia utilizzata viene riportato come “Memorizzare un appunta­mento”. Nei riquadri viene inoltre spiegato come procedere.
Viene visualizzato il seguente contenuto:
Appuntam.: f On g
Data: 28.09
Ora: 11:11
Testo: Appuntamento
Î §§Salva§§
Data:
Inserire giorno/mese a 4 cifre.
¤ Premere il tasto s per passare alla
riga successiva.
Inserire la data (tra parentesi quadre) nella seconda riga.
Ora:
Inserire l’ora e i minuti a 4 cifre.
¤ Premere il tasto s.
Inserire l'ora (tra parentesi quadre) nella terza riga.
Testo:
Premere il tasto del display rire il testo (massimo 16 caratteri) epremere
§OK§.
§Modif.§. Inse-
¤ Premere il tasto s.
La quarta riga è contrassegnata con < >, ossia è attiva.
¤ Premere il tasto del display §Modif.§ per
aprire il campo di inserimento. Inserire il testo, (pag. 73).
¤ Premere il tasto del display §OK§.
¤ Salvare le modifiche.
Viene visualizzato il simbolo ¼.
¤ Premere il tasto del display §Salva§. ¤ Alla fine premere a lungo il tasto a.
Il portatile torna in stand-by e sul display viene visualizzato il simbolo ¼ .
Appuntam.:
Selezionare On oppure Off.
¤ Premere il tasto di navigazione a sini-
stra o a destra (r) per selezionare On oppure Off.
14

Telefonare con il portatile

Telefonare con il portatile

Telefonare sulla linea esterna

Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
~c Digitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure:
c~ premere il tasto impegno linea
c a lungo e digitare il
numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possi­bile interrompere la selezione.
Nota:
– Selezionando un numero dalla rubrica tele-
fonica o dalla rubrica speciale (pag. 1, pag. 24) o ancora dalla lista dei numeri selezionati (pag. 12, pag. 28) si evita di dover digitare ripetutamente i numeri e i prefissi degli operatori di rete più utilizzati (numeri “Call-by-Call”).
– È possibile associare ai tasti della tastiera
alcune voci presenti nella rubrica per un accesso rapido (pag. 56).
– Con la chiamata vocale è possibile selezio-
nare i numeri pronunciando il nome prece­dentemente associato (modello vocale) a quel numero. (pag. 27).

Telefonare sulla linea interna

Le chiamate interne tra i portatili registrati sulla stessa base sono gratuite.
Chiamare tutti i portatili e la base (“Chiamata collettiva”)
u Avviare la chiamata interna. * Premere il tasto asterisco. Tutti
i portatile e la base vengono chiamati.

Terminare la chiamata

a Premere il tasto di fine chia-
mata.

Rispondere ad una chiamata

Una chiamata in arrivo viene segnalata sul portatile in tre modi: il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le seguenti possibilità:
¤ premere il tasto impegno linea c; ¤ premere il tasto viva voce d; ¤ premere il tasto del display Ÿ per
inoltrare la chiamata alla segreteria
(pag. 45).
Se il portatile si trova nella stazione di rica­rica e la funzione RispostaAutom. è attivata (pag. 58), per rispondere basta sollevare il portatile dalla stazione.
Se la suoneria disturba, premere il tasto del display mata viene visualizzata sul display sarà possibile rispondere.
§Suon.Off§. Fino a quando la chia-
Chiamare un determinato portatile/la base
u Avviare la chiamata interna. ~ Inserire il numero del portatile
o “0” per la base.
Oppure:
u avviare la chiamata interna. s Selezionare il portatile. c Premere il tasto impegno
linea.
15
Telefonare con il portatile

Visualizzazione del numero telefonico del chiamante (CLIP)

Alla ricezione di una chiamata sul display può essere visualizzato il numero o il nome (se inserito in rubrica) del chia­mante premesso che:
u il vostro operatore di rete supporti il
servizio CLIP.
u Abbiate richiesto l'attivazione del servi-
zio CLIP al vostro operatore di rete.
u il chiamante non abbia chiesto all'Ope-
ratore di rete di trattare il proprio numero come riservato.
u Se siete abbonati al servizio CLIP ed il
numero di telefono è presente nella rubrica, viene visualizzato il nome asso­ciato. Il simbolo dello squillo non si vede più.
Å
1234567890
Ÿ §§§Suon.Off§§
1 Simbolo dello squillo 2 Numero o nome del chiamante
Al posto del numero di telefono viene visualizzato:
u Chiam. Esterna se non si è sottoscritto
l'abbonamento al servizio CLIP.
u Chiam. Anonima e il chiamante ha sop-
presso la trasmissione del numero (pag. 16) o ha chiesto di trattare il pro­prio numero come riservato.
u Sconosciuto se il numero telefonico non
è tecnicamente disponibile.
1
2

Accettare/respingere l’avviso di chiamata

Se durante una conversazione interna giunge una seconda chiamata dalla linea esterna, si sente un breve tono di avviso. In caso di trasmissione del numero di tele­fono, sul display viene visualizzato il numero del chiamante.
Interrompere una chiamata sulla linea interna, accettarne una esterna
§Rispondi§ Premere il tasto del display.
La chiamata interna viene terminata. Si è collegati con il chiamante esterno.
Rifiutare una chiamata esterna
§Rifiuta§ Premere il tasto del display.
Il tono di avviso viene disattivato. Si rimane collegati con l’utente interno. Si può ancora sentire la suoneria sugli altri portatili registrati e sulla base.

Inoltrare la chiamata ad un numero interno

Le chiamate esterne possono essere inol­trate ad altri portatili o alla base (trasfe­rite).
u Aprire la lista degli utenti
interni. L’utente esterno sente un motivo musicale di attesa.
s Selezionare un utente interno
o Chiam.Collettiva e premere
§OK§.
Quando l’utente interno risponde:
¤ annunciare eventualmente la chiamata
esterna.
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
La chiamata esterna è stata inoltrata agli altri utenti interni.
Se l’utente interno non risponde o è occu­pato, premere il tasto del display tornare alla chiamata esterna.
Nel corso del trasferimento della chiamata è anche possibile premere il tasto di fine chiamata a prima che l’utente interno sollevi il ricevitore.
In questo caso, se l’utente interno non risponde o è occupato, la chiamata torna automaticamente al vostro telefono (sul display compare Richiamata).
§Fine§ per
16
Telefonare con il portatile

Consultazione sulla linea interna

Se si sta parlando con un utente esterno, contemporaneamente è possibile chia­mare un utente interno, a scopo di con­sultazione.
u Aprire la lista degli utenti
interni. L’utente esterno sente un motivo musicale di attesa.
s Selezionare l’utente interno e
premere
§OK§.
Terminare la consultazione
§Fine§ Premere il tasto del display.
Si è nuovamente collegati all’utente esterno.

Inclusione di un utente interno in una chiamata esterna

Presupposto: la funzione Inclusione int. è attiva (pag. 64).
È in corso una conversazione esterna. Un utente interno può inserirsi in questa chia­mata e partecipare alla conversazione. L’inclusione viene segnalata a tutti gli interlocutori con un segnale acustico.

Inclusione interna (conferenza)

La linea è occupata da una chiamata esterna, il display visualizza un avviso in tal senso. Si desidera partecipare alla con­versazione esterna in corso.
c Premere a lungo il tasto impe-
gno linea.
Ci si inserisce nella conversazione. Tutti gli interlocutori sentono un segnale acustico. Durante questo intervallo sul display di questo portatile non viene visualizzato alcun messaggio e da questo portatile non è possibile selezionare alcun numero.

Terminare la conferenza

a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Tutti gli interlocutori sentono un segnale acustico.
Se il primo utente interno preme il tasto di fine chiamata a, il collegamento tra l’utente interno che si è inserito e l'utente esterno viene mantenuto.

Viva voce

Se si utilizza la funzione viva voce non tenere il portatile vicino all’orecchio, ma appoggiarlo, per esempio, sul tavolo in modo tale che anche altre persone pos­sano partecipare alla conversazione.
Per ragioni di riservatezza della conversa­zione se si utilizza la funzione viva voce informare l’interlocutore.

Attivare/disattivare il viva voce

Attivare durante la selezione
~d Inserire il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Qualora qualcun altro ascolti la conver-
sazione, informare l’interlocutore.
Passare dal ricevitore al viva voce
d Premere il tasto viva voce. Durante una conversazione e durante
l’ascolto della segreteria telefonica disatti­vare o attivare il viva voce.
Se si desidera riporre il portatile nella base durante una conversazione:
¤ tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone. Se il tasto viva
voce d non si accende, premerlo
nuovamente
Per regolare il volume, v. pag. 58.
17

Effettuare una chiamata utilizzando la base

Mute (disattivazione del microfono)

Durante una conversazione sulla linea esterna il microfono del portatile può essere disattivato. L'interlocutore sentirà una musica su attesa.
u Per disattivare l’audio, pre-
mere il tasto di navigazione asinistra.
Per riattivare l’audio, premere
il tasto del display.
Effettuare una chiamata utilizzando la base
La base dispone di un dispositivo di viva voce con il quale è possibile telefonare sulla linea interna e su quella esterna.

Telefonare sulla linea esterna

~c
Digitare il numero e premere il tasto impegno linea.
Oppure:
c~
Premere a lungo il tasto impe­gno linea c e inserire quindi il numero.
Con il tasto di fine chiamata a è pos­sibile interrompere la selezione.
Nota:
Selezionando un numero dalla rubrica telefo­nica o dalla lista dei numeri selezionati e da quella delle chiamate (pag. 20) si evita di dover digitare ripetutamente i numeri più uti­lizzati.

Telefonare sulla linea interna

Chiamare un determinato portatile
l Avviare la chiamata interna. t Scegliere il portatile.
c Premere il tasto impegno
linea.
È possibile anche premere l e digitare il numero del portatile.
Chiamare tutti i portatili (“Chiamata collettiva”)
l Avviare la chiamata interna. * Premere il tasto asterisco. Ven-
gono chiamati tutti i portatili.

Terminare la chiamata

a Premere il tasto di fine chia-
mata.

Rispondere alla chiamata

¤ Premere il tasto impegno linea c
per rispondere alla chiamata.
Nota:
la visualizzazione della chiamata esterna sul display della base, nel caso in cui le funzioni di CLIP/CLI siano abilitate, è identica a quella riportata sul display del portatile (pag. 16).

Rispondere alla telefonata annunciata dall’avviso di chiamata

Se durante una conversazione interna giunge una seconda chiamata dalla linea esterna, si sente un breve tono di avviso. In caso di trasmissione del numero, sul display viene visualizzato il numero del chiamante.
a Terminare la chiamata interna.
La chiamata esterna viene segnalata.
c Rispondere ad una chiamata
esterna.
Se non si termina la chiamata interna e nessun portatile risponde alla chiamata esterna, l’avviso di chiamata sarà udibile fino a quando il chiamante esterno non riaggancia.
18
Effettuare una chiamata utilizzando la base

Inoltrare la chiamata ad un numero interno

La chiamata esterna può essere inoltrata (trasferita) ad un altro portatile.
l Aprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un motivo musicale di attesa.
t Selezionare il portatile
o Chiam.Collettiva e premere c.
Quando l’utente interno risponde:
¤ annunciare eventualmente la chiamata
esterna.
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
La chiamata esterna viene inoltrata all’altro portatile.
Se l’utente interno non risponde o è occu­pato, premere il tasto l per tornare alla chiamata esterna.
Nel corso del trasferimento della chiamata è anche possibile premere il tasto di fine chiamata a prima che l’utente interno sollevi il ricevitore.
In questo caso, se l’utente interno non risponde o è occupato, la chiamata torna automaticamente al vostro telefono (sul display compare Richiamata).
Inoltrare la chiamata al portatile desiderato
l Premere a lungo il tasto. L’utente esterno sente un motivo musicale
di attesa. Il collegamento con l’utente esterno viene interrotto. Su tutti i portatili viene segnalata la chiamata. L’utente esterno viene collegato con il primo porta­tile che risponde alla chiamata.
Se nessun utente interno risponde, la chia­mata torna automaticamente al vostro telefono (sul display viene visualizzato l’avviso Richiamata).

Consultazione sulla linea interna

Se si sta parlando con un utente esterno, contemporaneamente è possibile chia­mare un utente interno, a scopo di con- sultazione.
l Aprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un motivo musicale di attesa.
t Scegliere il portatile. c Premere il tasto impegno
linea.
Terminare la consultazione
L’utente non risponde alla chiamata o ter­mina il collegamento interno.
l Premere nuovamente il tasto. Si è nuovamente collegati all’utente
esterno.

Inserirsi in una conversazione esterna in corso (conferenza)

Presupposto: la funzione Inclusione int. è attiva (pag. 64).
Su un portatile è in corso una chiamata esterna.
c Premere a lungo il tasto impe-
gno linea.
Ci si inserisce nella conversazione. Tutti gli interlocutori sentono un segnale acustico.
Terminare la conferenza
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Tutti gli interlocutori sentono un segnale acustico.
Se sul portatile viene premuto il tasto di fine chiamata a, il collegamento tra la base e l’utente esterno viene mantenuto.
19
Effettuare una chiamata utilizzando la base

Disattivare l’audio della base

Durante una conversazione sulla linea esterna il microfono della base può essere disattivato. L'interlocutore sentirà un motivo musicale d’attesa.
l Premere il tasto per disattivare
l’audio del portatile.
¤ Premere il tasto di fine chiamata a
per riattivare l’audio.

Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste

Sulla base sono disponibili:
u la rubrica telefonica della base, nella
quale è possibile memorizzare fino a 200 voci;
u la lista dei numeri selezionati conte-
nente gli ultimi 10 numeri selezionati sulla base. L’ultimo numero selezionato si trova all’inizio della lista;
u la lista delle chiamate (pag. 29). Impo-
stare il tipo di lista utilizzando il porta­tile. Per dettagli sulle voci delle liste v. pag. 30.

Copiare la voce nella rubrica telefonica

¤ Registrare le voci nella rubrica telefo-
nica utilizzando il portatile e inviare le singole voci o l’intera rubrica alla base (pag. 25).
Per ogni voce vengono inviati il nome e il numero.
Al termine dell’invio, sulla base verrà visualizzato il numero di voci ricevute.
u Se dopo la trasmissione la stessa voce
viene modificata sul portatile, la voce
presente nella rubrica della base non
subirà modifiche.

Selezionare un numero utilizzando la rubrica/le liste

h / c / j
Aprire la rubrica, la lista dei numeri selezionati o la lista delle chiamate. Viene visualiz­zata la prima voce.
q Selezionare la voce. c Premere il tasto impegno
linea.
Per selezionare una voce della rubrica, è possibile digitare la prima lettera del nome e scorrere fino alla voce con i tasti del più e del meno q.

Cancellare una voce dalla rubrica telefonica/dalle liste

h / c / j
Aprire la rubrica, la lista dei numeri selezionati o la lista delle chiamate.
q Selezionare la voce. k Premere il tasto. La voce viene
cancellata.

Uscire dalla rubrica/lista

¤ Premere il tasto di fine chiamata
a.
Avvertenze:
u le voci inviate vengono aggiunte nella
rubrica telefonica della base. Le voci già presenti nella base che hanno lo stesso numero non verranno sovrascritte.
u Se la rubrica telefonica della base
è piena, sarà necessario cancellare alcune voci presenti nella base (pag. 20) e ripetere l’operazione di invio.
20

Modificare il volume dell’altoparlante e della suoneria

Modificare il volume della suoneria

Presupposto: sulla base viene visualizzata una chiamata.
q Impostare il volume (“-” = più
basso, “+” = più alto).
Nota:
Per impostare il volume della suoneria e la melodia mediante il portatile v. pag. 64.

Modificare il volume di conversazione

Durante una conversazione o la ripeti­zione del messaggio:
q impostare il volume (“-” = più
basso, “+” = più alto).

Attivare/disattivare la suoneria

¤ Premere a lungo il tasto * per disat-
tivare o riattivare permanentemente la suoneria.
Se la suoneria è disattivata sul display verrà visualizzato il simbolo Ú.
Effettuare una chiamata utilizzando la base

Visualizzazione di nuovi messaggi

Le nuove voci della lista delle chiamate e i nuovi messaggi vengono visualizzati sul display in stand-by della base (pag. 29).
21

Servizi di rete

Servizi di rete
I servizi di rete per poter funzionare devono essere supportati dal proprio ope­ratore.
¤ Per tali servizi è normalmente neces-
sario sottoscrivere un abbonamento con l'operatore stesso presso il quale è necessario anche informarsi sui costi.

Funzione abilitata per la sola chiamata successiva all’impostazione

Chiamata Anonima
Attivando questa funzione la vostra chiamata rimarrà anonima, il vostro numero di telefono non verrà visualiz­zato neanche qualora il ricevente avesse sottoscritto l'abbonamento al servio CLIP.
¢ ê ¢ Chiamata Anonima
v ~ Inserire il numero. c Premere il tasto impegno
linea.
Il numero digitato verrà visualizzato ante­posto da un codice che bloccherà la visua­lizzazione del vostro numero.

Funzioni abilitate per tutte le chiamate successive all’impostazione

L' impostazione di questi servizi rimane valida per tutte le chiamate fino alla disa­bilitazione manuale del servizio stesso.
È possibile impostare i seguenti servizi:
¤ Trasferimento di chiamata ¤ Avviso di chiamata
Abilitare/Disabilitare il trasferimento di chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam.
¢ Trasf.di Chiam.
¤ Modificare i dati su più righe:
Trasf: Immediato
Questa opzione non è modificabile.
Nr tel
Premere il tasto del display
rire il numero di telefono al quale si
desidera inoltrare la chiamata e pre-
§©§ Salva §OK§.
mere
Stato: On oppure Off
Per attivare/disattivare il trasferimento
della chiamata.
§Modif.§. Inse-
¤ Premere il tasto del display §Invia§.
Attivare/disattivare l’avviso di chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam.
¢ Avviso di chiam.
Stato: On oppure Off per attivare/
disattivare.
§Invia§ Premere il tasto del display.

Durante la conversazione

Effettuare una consultazione
Durante una conversazione:
§Consult § Premere il tasto del display.
~ Inserire il numero. Si hanno le seguenti possibilità:
u Conversazione alternata:
¤ Alternare tra gli interlocutori con
q.
Terminare la conversazione con un
interlocutore:
¤ Con q passare all’altro interlocu-
tore. Quindi: v TerminaChiamata.
u Conferenza:
¤ Premere il tasto del display §Confer.§.
Terminare la conferenza (alternare):
¤ §Premere Singolo§.
22
Servizi di rete
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
¤ Premere il tasto di fine chiamata
a.
Rispondere all'Avviso di chiamata
La ricezion e di un av viso di chiamat a viene segnalata tramite un segnale acustico.
Alla ricezione del tono di avviso premere:
£ AccettaAvvisoCh.
v
Si ha la possibilità di alternare tra un inter­locutore e l’altro o di effettuare una confe­renza.
Nota:
chiamata in arrivo viene segnalata con un segnale acustico.
Rifiutare l'avviso di chiamata
Qualora non si intenda rispondere all'avviso di chiamata ignorare il tono e continuare semplicemente la conversa­zione in corso.

Funzione utilizzabile dopo aver prenotato la "Richiamata su occupato"

Cancellare la prenotazione in anticipo
v ¢ ê ¢ Cancella prenot.

Altre Funzioni

Richiamare un numero (Servizio 400): Questo comodissimo servizio vi consente
di conoscere l'ultima chiamata a cui non avete potuto rispondere perchè la linea era occupata (per esempio con Internet) e volendo potete, seguendo le istruzioni vocali, “Richiamare” automaticamente mediante la semplice pressione di un tasto chi vi aveva chiamato evitandovi di dover annotare il numero.
¢ ê ¢ Servizio 400
v

Abilitare/disabilitare la segreteria telefonica di rete

v ¢ ê ¢ SegrTelef di rete
Stato: On oppure Off per attivare/
disattivare.
§Invia§ Premere il tasto del display.
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Attenzione:
Le funzioni su indicate (Servizi di Rete) per poter funzionare richiedono anche il sup­porto e la compatibilità della rete telefonica pubblica pertanto il loro completo funziona­mento non può essere garantito in tutti i paesi.
23

Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste del portatile

Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste del portatile
Sul portatile sono disponibili:
u la rubrica telefonica, u la rubrica speciale, u la rubrica e-mail, u la lista dei numeri selezionati, u la lista degli SMS, u la lista delle chiamate, u la lista dei messaggi della segreteria
telefonica.
Nella rubrica telefonica, nella rubrica spe­ciale e nella rubrica e-mail è possibile memorizzare fino a 200 voci (dipende della lunghezza delle voci inserite).
È possibile creare una rubrica telefonica, una rubrica e-mail e una rubrica speciale­personalizzate per il proprio portatile. È possibile inoltre inviare le liste/voci ad altri portatili compatibili (pag. 25).

Rubrica telefonica/rubrica speciale

Nella rubrica telefonica è possibile memorizzare sia i numeri che i rispettivi nomi.
¤ Aprire la rubrica telefonica in stand-by
con il tasto s.
Nella rubrica speciale è possibile memo­rizzare numeri di frequente consultazione per un accesso rapido oppure i prefissi degli operatori di rete (i cosiddetti “numeri Call-by-Call”).
¤ Aprire la rubrica speciale con il tasto
C.
Lunghezza massima delle voci
Numero: massimo 32 cifre Nome: massimo 16 caratteri
Nota:
Per selezionare rapidamente un numero dalla rubrica telefonica o dalla rubrica speciale (sele­zione rapida) è possibile associare il numero ad un tasto del telefono (pag. 56).

Salvare un numero nella rubrica telefonica

s ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Numero:
Inserire il numero.
Nome:
Inserire il nome.
Anniver.:
Inserire un eventuale anniversario
(pag. 26).
¤ Salvare le modifiche.
Se il telefono è collegato a un sistema tele­fonico, vedere a pag. 66.

Salvare i numeri nella rubrica speciale

C ¢ Nuova voce
¤ Inserire i dati su più righe:
Numero:
Inserire il numero.
Nome:
Inserire il nome.
¤ Salvare le modifiche.

Selezionare una voce dalla rubrica telefonica/dalla rubrica speciale

s / C Aprire la rubrica telefonica o la
rubrica speciale.
Si hanno le seguenti possibilità:
u con s scorrere fino alla voce che
riporta il nome desiderato;
u inserire il primo carattere (max. 10) del
nome desiderato, quindi con s scor-
rere fino al nome.
24
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste del portatile

Selezionare dalla rubrica telefonica rubrica speciale

s /C ¢ s (selezionare la voce ) c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezio­nato.

Gestire le voci della rubrica telefonica/ della rubrica speciale

s /C ¢ s (selezionare la voce )
Visualizzare la voce
§Visualiz.§ Premere il tasto del display.
Viene visualizzata la voce. Indietro con
§OK§.
Modificare la voce
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del display.
¤ Eseguire e salvare le modifiche.
Utilizzare altre funzioni
s / C ¢ s (selezionare la voce)
¢ v (aprire il menu)
Con q è possibile selezionare le seguenti funzioni:
Utilizza Numero
Per modificare o completare un numero memorizzato, selezionarlo o richiamare altre funzioni premendo
©.
Modifica
Per modificare la voce selezionata.
Cancella
Per cancellare la voce selezionata
Voce VIP (solo rubrica telefonica)
Contrassegnando una voce della rubrica telefonica con VIP (Very Impor­tant Person) ed attribuendole una determinata suoneria, è possibile rico­noscere chi chiama dallo squillo.
Presupposto: il chiamante non abbia soppresso la trasmissione del numero di telefono e voi abbiate sottoscritto l'abbonamento al servizio CLIP di iden-
tificazione del numero del chiamante
(pag. 16)
Registra modello (solo rubrica telefonica)
In questa area va registrato il nome
(modello vocale) che deve essere pro-
nunciato per eseguire la chiamata
vocale del numero associato (pag. 27).
Ascolta modello (solo rubrica telefonica)
Per riprodurre ed ascoltare il nome
(o modello vocale) registrato.
Questa voce appare solo se si è prece-
dentemente registrato un nome.
(pag. 27).
Cancella modello (solo rubrica telefonica)
Per cancellare il nome (o modello
vocale) registrato. Questa voce appare
solo se si è precedentemente registrato
un nome. (pag. 27).
Trasf erisci
Per trasferire singole voci a un portatile
compatibile (pag. 25).
Cancella Tutto
Per cancellare tutte le voci della rubrica
telefonica o della rubrica speciale.
Trasfer.Tutto
Per inviare la rubrica completa ad un
altro portatile compatibile (pag. 25).
Memoria Libera
Per visualizzare il numero delle voci
ancora disponibili nella rubrica telefo-
nica, nella rubrica speciale (pag. 24)
e nella rubrica e-mail (pag. 28).

Trasferire le voci della rubrica telefonica/della rubrica speciale ad altri portatili/alla base

È possibile:
u inviare le voci della rubrica telefonica
alla base;
u inviare le voci della rubrica telefonica/
rubrica speciale ad un altro portatile.
Presupposto: L’altro portatile deve essere registrato sulla stessa base e deve essere un modello Gigaset dotato della stessa funzione in grado di inviare e ricevere le voci della rubrica.
25
Loading...
+ 65 hidden pages