Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Veksling mellom telefonrør- og
handsfreemodus;
Lyser: Handsfreemodus innkoblet;
Blinker: innkommende anrop, automatisk
repetisjon
15 Styretast (s. 9)
16 Mottaksstyrke
Ð i Ñ Ò (god til dårlig)
| blinker: intet mottak
17 Telefonsvarersymbol
Telefonsvarer slått på;
Blinker: Telefonsvareren tar opp en beskjed
eller betjenes av en annen intern abonnent
1
Kortfattet oversikt over basen
Kortfattet oversikt over
basen
17
16
INT 0
28.09.049:45
×
1
2
15
14
1 Høyttaler
2Åpne anropslisten
3Åpne telefonboken
4 Svartast
Ta imot samtale, åpne repetisjonslisten (kort
trykk), start oppringing (langt trykk), koble
inn i en samtale (langt trykk), bekrefte
(velge) valgt liste-/telefonbokoppføring
5 Avslutt-tast
Avslutt samtale, avslutt oppringing, gå ut av
telefonbok/liste, avslutt medhør/avspilling
av melding
6 Taleboksenes avspillings-/stopptaster på te-
lefonsvareren starter og avbryter avspilling
av meldinger for taleboksene, f.eks. ó
(s. 42);
Blinker: ny melding i taleboksen
7 Telefonsvarerens bakover- (ò), slette-
(õ) og forover-tast (ô) (s. 42)
8 På-/av-tast
Koble telefonsvareren inn/ut;
Lyser: Telefonsvarer slått på
9 Mikrofon
108121113
9
10 Pluss- og minus-tast
Under avspilling av en melding, under medhør eller under en samtale: Endre talelydstyrken;
nar telefonen ringer: endre lydstyrken for
ringetoner;
i lister: bla for-/bakover («+» = forover,
«-» = bakover)
11 INT-tast
Åpne håndsettlisten (kort trykk), melde opp
håndsett og DECT-apparater (trykk lenge i
hviletilstand), se s. 45
12 R-tast
Angi signaleringspause (trykk lenge)
13 Slettetast
Ved inntasting av numre: Slett tegn for tegn
fra høyre mot venstre;
i lister/i telefonboken: slette vist oppføring
14 Stjernetast
Ringetoner av/på (langt trykk)
15 Tas t 1
Velg telefonsvarer/nettpostkasse (telefonsvarer på nett) (langt trykk)
16 Display (visningsfelt) i hviletilstand
17 Telefonsvarersymbol
blinkende visning: Telefonsvareren betjenes
via håndsett
Les sikkerhetsanvisningene og brukerveiledningen før bruk.
Forklar innholdet for dine barn og gjør dem oppmerksom på farene ved bruk av telefonen.
Bruk bare den medfølgende nettadapteren, som er angitt på undersiden av
$
‹
Œ
basen/bordladeren.
Bruk kun anbefalte, oppladbare batterier (s. 63) ! Dvs.ingen andre typer oppladbare batterier og ikke batterier som ikke er oppladbare, ellers er det fare for
betydelige helse- og personskader.
Legg inn batteriene i riktig polretning, og bruk bare batterityper som er oppgitt
i denne brukerveiledningen (symbolene er plassert i batterirommet på håndsettet).
Funksjonen til medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske forholdene på stedet du er (f.eks. et legekontor).
Håndsettet kan fremkalle ubehagelig during i høreapparater.
Ikke plasser basen i bad eller dusjrom. Håndsettet og basen er ikke sprutsikre
(s. 61).
Under bilkjøring må føreren ikke bruke håndsettet uten handsfreefunksjon
(toveisradio-funksjon). Sikre mot utilsiktet innkobling.
Koble ut telefonen (også toveisradio-funksjonen) når du befinner deg i et fly.
Sikre mot utilsiktet innkobling.
Bruk ikke telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f.eks. på et
lakkeringsverksted).
Gir du ditt Gigaset til nye brukere, skal de ha med bruksanvisningen.
ƒ
Kast batterier og telefon på en miljøvennlig måte.
Merk:
Ikke alle funksjoner som beskrives i denne brukerveiledningen er tilgjengelige i alle land.
5
Gigaset S645 – mer enn bare telefonering
Gigaset S645 – mer enn
bare telefonering
Telefonen din gir deg ikke bare mulighet til
å sende og motta SMS via fastnettet, og
lagre opptil 200 telefonnumre på hhv.
basen og håndsettet - din telefon kan mer:
u Du kan programmere tastene på tele-
fonen med viktige numre og ofte
brukte funksjoner. Å ringe et nummer
eller star te en f unksjon kan da skje med
bare ett tastetrykk (s. 50).
u Merk viktige samtalepartnere som VIP
– dermed gjenkjenner du viktige anrop
allerede på ringetonen (s. 22).
u For viktige telefonbokoppføringer kan
du lagre et talemønster – telefonen ringer opp «ved tiltale» (s. 23).
u Lagre avtaler (s. 54) og merkedager
(s. 23) i håndsettet - din Gigaset S44
påminner deg i god tid før hendelsen.
u Benytt telefonsvarerens talepostkasser
– dermed får opptil tre personer sin
«egen» telefonsvarer (s. 38).
u Innspill en innvalgsmelding – derved
kan en ekstern anroper ringe direkte til
den ønskede samtalepartneren (s. 57).
Ha det gøy med din nye telefon!
Ta telefonen i bruk
Sett opp base og bordlader
Basen og bordladeren er beregnet for bruk
i lukkede, tørre rom med en temperatur
fra +5 °C til +45 °C.
Plasser basen på et sentralt sted i leiligheten eller huset.
På slutten av denne brukerveiledningen
finner du en anvisning for tilkobling og
veggmontering av ladestasjonen.
Merk:
u Utsett aldri telefonen for følgende
påvirkninger: varmekilder, direkte sollys, andre elektriske apparater.
u Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktig-
het, støv, skadelige væsker og damp.
Rekkevidde og
mottaksfeltstyrke
Rekkevidde:
u I fritt lende: inntil 300 m
u I bygninger: inntil 50 m
Mottaksstyrke:
På displayet vises hvor god radiokontakten
er mellom base og håndsett:
u god til dårlig: ÐiÑÒ
u intet mottak: | blinker
Pakningen inneholder:
u en Gigaset S645 base,
u et Gigaset S44 håndsett,
u en nettadapter,
u en telefonkabel,
u to batterier,
u et batterideksel,
u en bordlader (inkl. nettadapter),
u et belteklips,
u en brukerveiledning.
6
Ta telefonen i bruk
Koble til basen
¤ Først kobler du til nettadapteren og
deretter telefonstøpselet, og plasserer
kabelen i kabelkanalene.
2
1
1
3
1
1
1 Basens underside (utsnitt); bordladeren er
ikke vist
2 Nettadapter 230 V
3 Telefonstøpsel med telefonkabel
Merk:
u Nettadapteren må alltid stå i. Tele-
fonen virker ikke uten nettstrøm-
tilkobling.
u Ved kjøp av telefonkabel i butikk må du
sørge for at telefonpluggen er riktig
belagt.
Riktig telefonpluggbelegging
1ledig
3
2
1
4
2ledig
5
3a
6
4b
5ledig
6ledig
Basen har fått tildelt internnummer 0 og
det interne navnet INT 0.
Merk:
Du kan foreta individuelle innstillinger via
håndsettet (f.eks. dato og klokkeslett).
Ta håndsettet i bruk
Sett inn batteriene
OBS:
Bruk kun oppladbare batterier som er anbefalt
av Siemens - se s. 63. Du må altsåunder ingen
omstendigheter bruke vanlige (ikke-oppladbare) batterier eller andre batterityper, da
dette kan føre til personskade og materielle
skader. Det kan f.eks. føre til at batterimantelen ødelegges, eller at batteriene eksploderer.
Det kan dessuten oppstå driftsforstyrrelser
eller skader på apparatet.
¤ Legg inn batteriene med riktig polret-
ning (se illustrasjonen).
Polretningen er også angitt i batterirommet.
Lukk batterilokket
¤ Plasser dekselet litt i underkant av
åpningen og skyv det oppover til det
smekker på plass.
Telefonen er nå klar til bruk!
Nå kan du telefonere direkte via basens
handsfreefunksjon.
Telefonsvareren er påslått med standardmeldingen.
7
Ta telefonen i bruk
Åpne batteridekselet
¤ Trykk nedenfor den øvre rundingen på
batterilokket og skyv dekselet nedover.
Sett håndsettet i bordladeren
På slutten av denne brukerveiledningen
finner du en anvisning for tilkobling og
veggmontering av ladestasjonen.
¤ Still håndsettet med displayet vendt
fremover i bordladeren.
Håndsettet er fra fabrikken allerede oppmeldt til basen. I displayet vises INT 1. Oppmelding er altså ikke nødvendig. Hvis
håndsettet allikevel må meldes opp på
basen, se s. 45
La håndsettet stå i laderen for lading av
batteriene.
Merknader:
– Håndsettet må bare settes i den laderen
som den er beregnet for.
– Hvis håndsettet står i laderen blir det ladet
selv om det er avslått.
– Hvis håndsettet er avslått pga. tomme bat-
terier, vil det automatisk slås på når det settes i laderen.
Ved spørsmål og problemer se s. 61.
Merk:
u Gjenta oppladings-/utladings-
prosedyren hver gang batteriene tas ut
og settes inn igjen i håndsettet.
u Under opplading kan batteriene bli
varme. Dette er ufarlig.
u Ladekapasiteten til batteriene blir redu-
sert av tekniske årsaker etter en viss
tidsperiode.
Telefonen er nå klar til bruk!
¤ Still inn dato og klokkeslett (s. 9), f.eks.
for å få riktig klokkeslett på innkommende anrop.
Fest belteklipsen
På siden av håndsettet, omtrent på høyde
med displayet, er det et spor for feste av
belteklips.
¤ Trykk fast belteklipsen på baksiden av
håndsettet, slik at taggene på belteklipsen smekker på plass i hullene.
«Tungen» på belteklipsen må være rettet
mot batterirommet.
Slå håndsett på/av
Første opplading og utlading av
batteriene
Hvis håndsettet er slått på, blinker batterisymbolet ved lading e øverst til høyre
idisplayet.
Under drift viser batterisymbolet batterienes ladetilstand (s. 1). Korrekt visning av
ladetilstanden er først mulig når batteriet
har vært helt ladet og utladet.
¤ La håndsettet stå uavbrutt 8 timer
i laderen. Håndsettet trenger ikke å
være slått på under lading.
¤ Ta håndsettet ut av laderen, og ikke sett
det tilbake før batteriene er helt utla-
det.
Merk:
Etter den første ladingen og utladingen kan du
sette håndsettet tilbake i bordladeren igjen
etter hver samtale.
8
aTrykk lenge på avslutt-tasten.
Du hører en bekreftelsestone.
Koble inn/ut tastelås
# Trykk firkanttasten lenge.
Du hører en bekreftelsestone. Når taste-
sperren er innkoblet, vises symbolet Ø på
displayet.
Tastelåsen slås av automatisk ved innkommende anrop. Når samtalen er slutt, slås
den på igjen.
Merknad
– Det angitte nødtelefonnummeret (s. 56)
kan også ringes ved innkoblet tastelås.
– Hvis du ved innkoblet tastelås uforvarende
trykker på en tast, vises en merknadstekst
på displayet. Trykk firkanttasten
lenge for å slå av tastelåsen.
#
Betjening av håndsettet
Still inn dato og klokkeslett
Telefonens dato og klokkeslett innstilles
på håndsettet.
¤ Hvis dato og klokkeslett ennå ikke er
angitt, trykker du på displaytasten for å
åpne inntastingsfeltet
Hvis du vil endre klokkeslettet, åpner du
inntastingsfeltet via:
¢ Ð ¢ Dato/Tid
v
§Tid§.
¤ Endring av inntasting over flere linjer:
Dato:
Angi dag, måned og år med 6 sifre.
Tid:
Tast inn timer/minutter 4-sifret,
f.eks.Q M 1 5 for klok-
ken 07:15.
§Lagre§ Trykk på displaytasten.
Betjening av håndsettet
Styretast
Med håndsettet i hviletilstand
s Åpne telefonboken.
v Åpne hovedmenyen.
u Åpne listen over interne abon-
nenter.
t Kort trykk. Still inn ringetone
på håndsettet (s. 52).
Langt trykk. Start taleoppringing (s. 24).
På hovedmenyen og i inntastingsfelt
Med styretasten flytter du markøren oppover t, nedover s, til høyre v eller
venstre u.
I lister og i undermenyer
t / sBla opp-/nedover linje for linje.
v Åpne undermenyen eller
bekreft valget.
uGå ett menynivå tilbake, evt.
avbryt.
Under en ekstern samtale
s Åpne telefonboken.
v Åpne menyen.
u Start internt spørreanrop.
tEndre høyttalervolum for tele-
fonrør- eller handsfreemodus.
Nedenfor er styretasten markert med
svart (oppe, nede, høyre, venstre) på den
siden der du må trykke i den aktuelle
betjeningssituasjonen, f.eks.v for «trykk
på høyre side av styretasten»).
Styretasten har forskjellige funksjoner:
9
Betjening av håndsettet
Displaytaster
Displaytastenes funksjoner avhenger av
den aktuelle betjeningssituasjonen.
Eksempel:
}§§§§§§§§SMS§§§§§§
1 Displaytastens aktuelle funksjon vises på
nederste linje i displayet.
2Displaytaster
De viktigste displaysymbolene er:
}Venstre displaytast, så lenge
denne ennå ikke er programmert med en funksjon (s. 50).
¨Åpne hovedmenyen eller en
situasjonsavhengig meny.
W Slettetast: Slett tegn for tegn
fra høyre mot venstre.
ÎEtt menynivå tilbake, eller
avbryt prosessen.
΁pne e-postkatalogen.
ÒÅpne telefonboken.
ÓKopier et nummer til telefon-
boken.
ŸViderekoble eksternt anrop til
telefonsvareren.
• Åpne repetisjonslisten.
1
2
Tilbake til hviletilstand
Fra et vilkårlig sted på menyen går du tilbake til hviletilstand på denne måten:
¤ Langt trykk på avslutt-tasten a.
Eller:
¤ Ikke trykk på noen tast: Etter 2 minutter
går displayet automatisk i hvile-
tilstand.
Endringer som ikke ble bekreftet eller
lagret ved å trykke på
eller Lagre oppføring
§OK§, §Ja§, §Lagre§, §Send§
§OK§ blir forkastet.
Et eksempel med displayet i hviletilstand
er vist på s. 1.
Menyføring
Telefonens funksjoner tilbys via en meny,
som består av flere nivåer.
Hovedmeny (første menynivå)
¤ Trykk på v med håndsettet i hviletil-
stand for å åpne hovedmenyen.
Hovedmenyfunksjonene vises på displayet med symboler i farger.
Du får tilgang til en funksjonved å åpne
den tilhørende undermenyen (neste menynivå):
¤ Bla deg frem til funksjonen med styre-
tasten (q og r). Navnet på funksjonen vises på overskriftslinjen på displayet. Trykk på displaytasten
§OK§.
Undermenyer
Undermenyenes funksjoner vises i form av
lister.
Kalle opp en funksjon:
¤ Bla med styretasten frem til en funk-
sjon og trykk på
Eller:
§OK§.
¤ Tast inn den aktuelle tall-
kombinasjonen (s. 68).
Hvis du trykker en gang kort på avslutttasten a, kommer du tilbake til det forrige menynivået eller avbryter prosessen.
Retting av feilinntastinger
Feilaktige tegn i teksten retter du ved å
navigere til feilinntastingen med styretasten. Du kan:
u med X slette tegnet til venstre for
skrivemarkøren,
u sette inn tegn til venstre for skrivemar-
køren,
u overskrive blinkende tegn for klokke-
slett/dato og lignende.
10
Merknader om
brukerveiledningen
I brukerveiledningen brukes bestemte
symboler og skrivemåter, som forklares
nedenfor.
Symboler som benyttes
Send oppf. / Send liste (Eks.)
Velg en av de aktuelle menyfunksjonene.
~Tast inn tall eller bokstaver
§Lagre§De aktuelle displayfunksjo-
nene som tilbys på nederste
displaylinje, vises i invertert
skrift. Trykk på nedenforliggende displaytast for å aktivere funksjonen.
qTrykk oppe eller nede på styre-
tasten: Bla opp- eller nedover.
rTrykk til høyre eller venstre på
styretasten: f.eks. velg innstilling.
c / Q / * osv.
Trykk på den avbildede tasten
på håndsettet eller på basen.
qTrykk på basens pluss- eller
minustast.
Eksempel på menyvalg
De nødvendige trinnene presenteres i brukerveiledningen med en forkortet skrivemåte. I eksemplet nedenfor som omhandler «innstilling av fargeplan for displayet»,
blir denne skrivemåten forklart. I de
respektive rutene står det hva du må
gjøre.
Merknader om brukerveiledningen
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Med håndsettet i hviletilstand trykker
du på styretastens høyre side for å
åpne hovedmenyen.
¤ Velg symbolet Ð med styretasten –
trykk til høyre, venstre, oppe eller
nede på styretasten.
Displayets hovedlinje viser Håndsett innst..
¤ Trykk på displaytasten §OK§ for å
bekrefte funksjonen Håndsett innst..
Undermenyen Håndsett innst. vises.
¤ Trykk flere ganger nederst på styretas-
ten inntil menyfunksjonen Display er
valgt.
¤ Trykk på displaytasten §OK§ for å
bekrefte funksjonen.
Fargeskjema
Velg og trykk på
§OK§.
¤ Trykk flere ganger nederst på
styretasten inntil menyfunksjonen
Fargeskjema er valgt.
¤ Trykk på displaytasten §OK§ for å
bekrefte funksjonen.
sVelg fargeplan og trykk på
(‰ =aktuell farge).
§OK§
¤ Trykk øverst eller nederst på styre-
tasten for å velge ønsket fargeplan.
¤ Trykk på displaytasten §OK§ for å
bekrefte funksjonen.
Den aktuelle fargeplanen er markert med
‰ .
Trykk a lenge (hviletilstand).
¤ Trykk lenge på avslutt-tasten for å sette
håndsettet i hviletilstand.
11
Merknader om brukerveiledningen
Eksempel på inntasting med
flere linjer
I mange situasjoner kan du endre innstillinger eller taste inn data med en visning
på flere linjer.
Inntastinger på flere linjer blir gjengitt i
denne brukerveiledningen på forkortet
vis. I eksempelet nedenfor, som omhandler lagring av avtaler, blir denne skrivemåten forklart. I de respektive rutene står det
hva du må gjøre.
Du ser følgende visning:
Avtal e:f På g
Dato:28.09
Tid:11:11
Tek st:Av tal e
Χ§Lagre§§
Avtale:
Velg På eller Av.
¤ Trykk til høyre eller venstre (r) på
styretasten for å velge På eller Av.
Dato:
Angi dag/måned 4-sifret.
Tekst:
§Endre§Trykk på displaytasten. Tast inn
tekst (maks. 32 tegn) og trykk på
§OK§ .
¤ Trykk på tasten s.
Den fjerde linjen er merket som aktiv med
<>.
¤ Trykk på displaytasten §Endre§ for å åpne
inntastingsfeltet. Tast inn tekst (s. 66).
¤ Trykk på displaytasten §OK§.
¤ Lagre endringer.
Symbolet ¼vises.
Avhengig av betjeningssituasjon kan du
lagre endringene på en av to måter.
¤ Trykk på displaytasten §Lagre§.
Eller:
¤ Trykk på tasten v. Velg med q Lagre
oppføring og trykk på
§OK§.
¤ I begge tilfeller trykker du deretter
lenge på tasten a.
Håndsettet går i hviletilstand og viser
symbolet ¼.
¤ Trykk på tasten s for å gå til neste
linje.
Den andre linjen er merket som aktiv med
[].
¤ Tast inn dato med talltaster.
Tid:
Angi timer/minutter 4-sifret.
¤ Trykk på tasten s.
Den tredje linjen er merket som aktiv med
[].
¤ Tast inn klokkeslett med talltaster.
12
Telefonering med håndsettet
Telefonering med
håndsettet
Ring opp eksternt
Eksterne anrop er anrop i det offentlige
telefonnettet.
~c Tast inn nummeret og trykk på
svartasten.
Eller:
c~Trykk svartasten clenge
og tast deretter inn nummeret.
Med avslutt-tasten a kan du avbryte
prosedyren.
Merknader:
– Ved oppringing med telefonbok, prefiks-
liste (s. 1, s. 21) eller repetisjonsliste (s. 10,
s. 25) sparer du deg for gjentatt inntasting
av numre og nettoperatørprefikser.
– Du kan programmere tastene med numre
fra telefonbokoppføringer (s. 50).
– Med taleoppringing kan du ringe opp
numre ved å uttale navnene. (s. 23).
Avslutt samtalen
a Trykk på avslutt-tasten.
Besvar anrop
Et innkommende anrop varsles på tre
måter på håndsettet: ved ringing, visning i
displayet og blinkende
handsfreetast d.
Du har følgende muligheter for å besvare
anropet:
¤ Trykk på c (svartasten).
¤ Trykk på handsfreetasten d.
¤ Trykk på displaytasten Ÿ for
å viderekoble anropet til telefonsvareren (s. 41).
Hvis håndsettet står i bordladeren, og
funksjonen Auto. Svar er slått på (s. 52),
kan du besvare et anrop ved bare å ta
håndsettet ut av bordladeren.
Hvis du blir forstyrret av ringetonen, kan
du trykke på displaytasten
kan besvares så lenge det vises i displayet.
Nummeroverføring
§Ring av§. Anropet
Ring internt
Interne samtaler med andre håndsett som
er oppmeldt på samme base, er gratis.
Anrop et bestemt håndsett/basen
uStart internt anrop.
~Angi håndsettets nummer,
eller «0» for basen.
Eller:
uStart internt anrop.
s Velg et håndsett.
cTrykk på svartasten.
Anrope alle håndsett («fellesanrop»):
uStart internt anrop.
*Trykk på stjernetasten. Samt-
lige håndsett og basen anropes.
Ved anrop viser Displayet nummeret til
den som ringer, dersom følgende forutsetninger er oppfylt:
u Nettoperatøren din støtter CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification)
Nummeret til anroperen blir over ført
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation): Nummeret til
anroperen blir vist
u Du har bestilt CLIP hos nettoperatøren.
u Anroperen har bestilt CLI hos nettope-
ratøren.
13
Telefonering med håndsettet
Displayvisning ved CLIP/CLI
Hvis nummeret til anroperen er lagret i
telefonboken, ser du anroperens navn.
Å
1234567890
Ÿ§§§Ring av§§
1Ringesymbol
2 Anroperens nummer eller navn
I stedet for nummeret vises:
u Eksternt anrop, hvis ikke noe telefon-
nummer ble overført.
u Anonymt anrop, hvis anroperen under-
trykker nummeroverføring (s. 19).
u Skjult anrop, hvis anroperen ikke har
bestilt nummeroverføring.
1
2
Godta/avvis ventende samtale
Når du mottar et eksternt anrop under en
intern samtale, hører du tonen for «sam-
tale venter» (en kort tone). Ved nummeroverføring vises nummeret, til anroperen i
displayet.
Avbryt intern samtale, godta eksternt
anrop:
§Svar§Trykk på displaytasten.
Den interne samtalen blir avsluttet. Du
blir koblet til den eksterne anroperen.
Avvis eksternt anrop
§Avvis§Trykk på displaytasten.
Samtale venter-tonen blir koblet ut. Du
forblir sammenkoblet med den interne
abonnenten. Ringetonen høres fortsatt på
andre oppmeldte håndsett og på basen.
Overfør samtale internt
Du kan viderekoble (overføre) en ekstern
samtale til et annet håndsett eller til
basen.
uÅpne listen over intern-
abonnenter. Den eksterne
abonnenten hører ventemelodien.
sVelg intern abonnent eller
Fellesanrop og trykk på
Når den interne abonnenten svarer:
§OK§.
¤ Varsle evt. om ekstern samtale.
aTrykk på avslutt-tas ten.
Den eksterne samtalen blir viderekoblet til
det andre håndsettet.
Hvis den interne abonnenten ikke svarer
eller er opptatt, trykker du på display-
§Avslutt§ for å gå tilbake til den
tasten
eksterne samtalen.
Ved viderekobling kan du også trykke på
avslutt-tasten a før den interne abonnenten svarer.
Hvis den interne abonnenten ikke svarer,
eller er opptatt, returneres anropet automatisk til deg (i displayet står Returnert
anrop).
Internt spørreanrop
Når du har en samtale med en ekstern
abonnent, kan du samtidig ringe opp en
intern abonnent, f.eks. for å føre en oppfølgingssamtale.
uÅpne listen over internabon-
nenter. Den eksterne abonnenten hører ventemelodien.
sVelg intern abonnent og trykk
§OK§.
på
14
Avslutt spørreanropet
§Avslutt§Trykk på displaytasten.
Du blir koblet til den eksterne abonnenten
igjen.
Telefonering fra basen
Koble en intern abonnent til en
ekstern samtale
Forutsetning: Funksjonen Bryt inn er akti-
vert (s. 57).
Du fører en ekstern samtale. En intern
abonnent kan koble seg på denne samtalen og delta i den. Tilkoblingen blir varslet
til alle samtalepartnere med en signaltone.
Intern tilkobling
Linjen er belagt med en ekstern samtale.
Displayet viser en tilsvarende merknad. Du
ønsker å koble deg til den eksisterende
eksternesamtalen.
cTrykk lenge på svartasten.
Du blir koblet inn på samtalen. Alle delta-
kere hører en signaltone. I dette tidsrommet vises ingen beskjeder eller meldinger
i displayet på dette håndsettet, og det kan
heller ikke ringes fra dette håndsettet.
Avslutt tilkoblingen
Trykk påa (Avslutt-tast).
Alle deltakere hører en signaltone.
Hvis den første interne deltakeren trykker
på avslutt-tasten a, beholdes forbindelsen mellom det tilkoblede håndsettet
og den eksterne deltakeren.
Handsfree
Med handsfreefunksjonen innkoblet skal
håndsettet ikke holdes opp mot øret, men
f.eks. legges på et bord foran deg. Slik kan
også andre delta i telefonsamtalen.
Koble handsfreefunksjonen inn/ut
Koble inn under oppringing
~d Tast inn nummeret og trykk på
handsfreetasten.
¤ Hvis du har tilhørere, bør du informere
din samtalepartner om dette.
Bytte mellom telefonrør- og
handsfreemodus.
Trykk på handsfreetasten d.
Under en samtale og avspilling av tele-
fonsvarer kobler du handsfree inn eller ut.
Hvis du under en samtale vil plassere
håndsettet i laderen:
¤ Hold handsfreetasten d nedtrykket
mens du setter håndsettet i laderen.
Hvordan lydstyrken justeres, se s. 52.
Slå av mikrofonen
Under en ekstern samtale kan du slå av
håndsettets mikrofon. Samtalepartneren
hører da en ventemelodi.
uTrykk til venstre på styretasten
for å gjøre håndsettet stumt.
”Trykk på displaytasten for å slå
på lyden igjen.
Telefonering fra basen
Basen har en handsfreefunksjon, som kan
benyttes for telefonering internt og
eksternt.
Ringe eksternt
~c
Tast inn telefonnummeret, og
trykk på svartasten.
Eller:
c~
Trykk på svar tasten c
lenge og tast deretter inn
nummeret.
Med avslutt-tasten a kan du avbryte
prosedyren.
Merk:
Oppringing med telefonboken eller anrops- og
repetisjonslisten (s. 18) sparer deg for gjentatt
inntasting av telefonnumre.
15
Telefonering fra basen
Internt anrop
Ring opp et bestemt håndsett
l Start et internt anrop.
tVelg et håndsett.
Trykk på svartastenc .
Du kan også trykke på l og taste inn
håndsettets nummer.
Ring til alle håndsett samtidig
(«fellesanrop»)
lStart et internt anrop.
*Trykk på stjernetasten. Samt-
lige håndsett anropes.
Avslutt samtalen
a Trykk på avslutt-tasten.
Besvar anrop
¤ Trykk på svartasten c for
åbesvare anropet.
Merk:
Visning av et eksternt anrop på basens display
ved CLIP/CLI tilsvarer displayvisningen på
håndsettet (s. 13).
Besvar en ventende samtale
Når du mottar et eksternt anrop under en
intern samtale, hører du tonen for «sam-
tale venter» (en kort tone). Ved nummeroverføring vises nummeret, til anroperen i
displayet.
aAvslutt den interne samtalen.
Det eksterne anropet signali-
seres.
cBesvar det eksterne anropet.
Hvis du ikke avslutter den interne samta-
len, og intet annet håndsett tar imot det
eksterne anropet, høres samtale ventertonen helt til den eksterne anroperen legger på.
Overføring av samtale internt
Du kan viderekoble (oveføre) en ekstern
samtale til et håndsett.
9Åpne håndsettlisten.
Den eksterne abonnenten
hører ventemelodien.
tVelg håndsett eller Fellesanrop
og trykk på c.
Hvis den interne abonnenten svarer:
¤ Varsle evt. om ekstern samtale.
aTrykk på avslutt-tas ten.
Den eksterne samtalen blir viderekoblet til
det andre håndsettet.
Hvis den interne abonnenten ikke svarer
eller er opptatt, trykker du på tasten 9,
for å gå tilbake til den eksterne samtalen.
Ved viderekobling kan du også trykke på
avslutt-tasten a før den interne
abonnenten svarer.
Hvis den interne abonnenten ikke svarer
eller er opptatt, returneres anropet automatisk til deg (i displayet står Returnert
anrop).
Overføring av en samtale til et vilkårlig
valgt håndsett
lTr ykk tasten lenge.
Den eksterne abonnenten hører venteme-
lodien. Forbindelsen til den eksterne
abonnenten avbrytes. Anropet varsles på
alle håndsett. Den eksterne abonnenten
kobles til det håndsettet som først besvarer anropet.
Hvis den interne abonnenten ikke svarer,
eller er opptatt, returneres anropet automatisk til deg (i displayet står Returnert
anrop).
16
Telefonering fra basen
Internt spørreanrop
Når du har en samtale med en ekstern
abonnent, kan du samtidig ringe opp en
intern abonnent, f.eks. for å føre en oppfølgingssamtale.
9Åpne håndsettlisten.
Den eksterne abonnenten
hører ventemelodien.
tVelg et håndsett.
Trykk på c (svartast).
Avslutt spørreanropet
Håndsettet besvarer ikke anropet eller
avslutter den interne forbindelsen.
lTrykk tasten pånytt.
Du blir koblet til den eksterne abonnenten
igjen.
Koble inn på en ekstern samtale
Forutsetning: Funksjonen Bryt inn er akti-
vert (s. 57).
Et håndsett fører en ekstern samtale.
cTrykk på svartasten lenge.
Du blir koblet inn på samtalen. Alle delta-
kere hører en signaltone.
Avslutt tilkoblingen
a Trykk på avslutt-tasten.
Alle deltakere hører en signaltone.
Hvis avslutt-tasten a trykkes på hånd-
settet, opprettholdes forbindelsen mellom
basen og den eksterne abonnenten.
Slå av mikrofonen på basen
Under en ekstern samtale kan du slå av
basens mikrofon. Samtalepartneren hører
da en ventemelodi.
lTrykk på tasten for å gjøre
håndsettet stumt.
¤ Trykk på avslutt-tasten a for å slå
på lyden igjen.
Bruk av telefonboken og lister
På basen står følgende til disposisjon:
u Basens telefonbok, der du kan lagre
inntil 200 oppføringer.
u Repetisjonslisten med de 10 fra basen
sist oppringte numrene. Det sist oppringte nummeret står først på listen.
u Anropsliste (s. 26). Innstilling av liste-
type foretas fra håndsettet. Angående
listeoppføringer, se s. 27.
Kopiering av oppføringer til
telefonboken
¤ Legg inn telefonbokoppføringer på
håndsettet og send oppføringene eller
hele telefonboken fra håndsettet til
basen (s. 22).
For hver oppføring overføres navn og
nummer.
Etter endt overføring vises på basen hvor
mange oppføringer som ble mottatt.
Merk:
u De overførte oppføringene legges til
eksisterende oppføringer i basens telefonbok. Allerede eksisterende oppføringer med identisk nummer blir ikke
overskrevet.
u Hvis basens telefonbok er full, må du
slette oppføringer på basen (s. 18) og
gjenta overføringen.
u Hvis du etter overføringen endrer eller
sletter en oppføring på håndsettet, får
dette ingen innvirkning på oppføringen
på basen.
17
Telefonering fra basen
Oppringing ved hjelp av telefonbok/
lister
h / c / j
Åpne telefonboken, repeti-
sjonslisten eller anropslisten.
Den første oppføringen vises.
q Velg en oppføring.
Trykk på c (svartast).
For å velge en telefonbokoppføring kan du
også taste inn den første bokstaven på
navnet, og evt. bla frem til oppføringen
med pluss- eller minustasten q.
Sletting av telefonbok-/listeoppføring
h / c / j
Åpne telefonbok, repetisjons-
liste eller anropsliste.
q Velg en oppføring.
kTrykk på tasten. Oppføringen
blir slettet.
Gå ut av telefonboken/listen
¤ Trykk på avslutt-tasten a.
Endre talevolum
Under en samtale eller under avspilling av
beskjeder:
qInnstill volum («-» = lavere,
«+» = høyere).
Koble ringetone inn-/ut.
¤ Trykk på tas ten * lenge for å slå rin-
getonen permanent av eller på igjen.
Hvis ringetonen er utkoblet, vises symbolet Ú på displayet.
Visning av nye beskjeder
Nye oppføringer i anropslisten samt nye
beskjeder vises på basens display
i hviletilstand (s. 26).
Endre høyttaler- og
ringetonevolum
Endre ringetonevolum
Forutsetning: Et anrop signaliseres på
basen.
qInnstill volum («-» = lavere,
«+» = høyere).
Merk:
Still inn ringetonevolum og -melodi via håndsettet, se s. 57.
18
Nettjenester
Nettjenester
Nettjenester er funksjoner som operatøren stiller til din disposisjon. Disse tjenestene må du bestille hos din operatør.
¤ Ved problemer må du henvende deg
til nettoperatøren.
Følgende innstillinger kan foretas på
håndsettet Gigaset S44.
Still inn funksjoner for neste
anrop
Du har følgende muligheter:
Skjul nr.
Undertrykk nummeroverføring for
neste anrop (CLIR).
¢ ê ¢ Skjul nr.
v
~ Tast inn nummeret.
Trykk på svartastenc.
Still inn funksjoner for alle
følgende anrop
Hvis du har stengt av en av følgende prosedyrer, blir det sendt en kode.
¤ Etter bekreftelse fra telefonnettet tryk-
ker du på avslutt-tasten a.
Følgende tjenester kan du stille inn via
håndsettet:
Generell viderekobling av anrop
v ¢ ê ¢ Alle samtaler ¢ Viderekobling
¢ Alle anrop
¤ Endre inntasting over flere linjer:
Tidsp:
Straks / V/ikke sv. / Velg V/ opptatt.
Tlfnr.:
§Endre§ Trykk på displaytasten. Tast inn
nummeret som det skal viderekobles
til, og trykk på
Status:
Slå viderekobling av anrop på/av.
¤ §Send§ Trykk på displaytasten.
§MENU§ Lagre oppføring §OK§.
Selektiv viderekobling av anrop
v ¢ ê ¢ Alle samtaler ¢ Viderekobling
¢ Innstillinger
¤ Endre inntasting over flere linjer:
Tlfnr.:
§Endre§ Trykk på displaytasten. Tast inn
nummeret som det skal viderekobles til
og trykk på
Status:
Slå viderekobling av anrop på.
§MENU§ Lagre oppføring §OK§.
¤ §Send§ Trykk på displaytasten.
Slå samtale venter på/av
v ¢ ê ¢ Alle samtaler ¢ Samtale
venter
Status: Slå tastelås av/på
§Send§Trykk på displaytasten.
Opprett oppkoblingssperre
v ¢ ê ¢ Alle samtaler ¢ Samtalesperre
¢ Oppkobl.sperre
¤ Endre inntasting over flere linjer:
Nett-PIN:
Tast inn nett-PIN.
Tkl.:
Tast inn siffer for trafikklasse.
Status:
Velg variant.
¤ §Send§ Trykk på displaytasten.
Endre nett-PIN
v ¢ ê ¢ Alle samtaler ¢
Samtalesperre
¢ Nett-PIN
¤ Angi følgende:
Gjeld. PIN:
Tast inn aktuell PIN.
Ny PIN:
Tast inn ny PIN.
Ny PIN:
Gjenta ny PIN.
¤ §Send§ Trykk på displaytasten.
19
Nettjenester
Funksjoner under et anrop
Start tilbakeringing
Du hører opptattonen.
v ¢ Tilbakeringing
a Trykk på avslutt-tasten.
Spørreanrop
Under en samtale:
§Spør.anr§Trykk på displaytasten.
~Tast inn nummeret.
Du har følgende muligheter:
u Bytte mellom samtalepartnere:
¤ Med q kan du bytte mellom delta-
kerne.
Avslutt samtale med en deltaker:
¤ Med q kan du bytte til deltakeren.
Deretter: v Koble ned samt..
u Konferanse:
¤ Trykk på displaytasten §Konfer.§.
Avslutt konferansen (bytte):
¤ §Avslutt§ Trykk.
u Avslutt samtalen med begge delta-
kerne:
¤ Trykk på avslutt-tasten a.
Funksjoner etter et anrop
Slå av tilbakeringing på forhånd
v ¢ ê ¢ Tilbakering av
Godta «samtale venter»
§Svar§Trykk på displaytasten.
Du har mulighet til å bytte eller føre en
konferanse.
Merk:
Uten CLIP blir en ventende samtale bare varslet
med signaltone.
Godta «samtale venter»
v £ Godta samt. vent.
20
Bruk av telefonboken og andre lister
Bruk av telefonboken og
andre lister
Velg mellom følgende funksjoner på
håndsettet:
u telefonbok,
u prefiksliste,
u e-postkatalog,
u nummerrepetisjonsliste,
u SMS-liste,
u anropsliste,
u telefonsvarerliste.
I telefonboken, prefikslisten og e-postkatalogen kan inntil 200 oppføringer
lagres (antallet avhenger av omfanget av
de enkelte oppføringene).
Telefonbok, e-postliste og prefiksliste
fører du på individuelt grunnlag for eget
håndsett. Du kan også sende listene/oppføringene til andre håndsett (s. 22).
Telefonbok/prefiksliste
I telefonboken lagres numre og tilhørende navn.
¤ Åpne telefonboken i hviletilstand med
tasten s.
I prefikslisten lagrer du prefiks til nettoperatører.
¤ Åpne prefikslisten med tasten C.
Lengde på oppføringen
Nummer: maks. 32 sifre
Navn: maks. 16 tegn
Merk:
Hvis du vil ha hurtigtilgang til et nummer fra
telefonboken eller prefikslisten (kortvalg), kan
du legge inn nummeret på en tast (s. 50).
Lagre et telefonnummer i telefonboken
s ¢ Ny oppføring
¤ Endre inntastinger over flere linjer:
Nummer:
Tast inn nummeret.
Navn:
Tast inn navnet.
Merked.:
Tast evt. inn merkedag (s. 23).
¤ Lagre endringer.
Hvis telefonen er knyttet til en hussentral,
bør du slå opp på s. 59.
Lagre numre i prefikslisten
C ¢ Ny oppføring
¤ Endre inntastinger over flere linjer:
Nummer:
Tast inn nummeret.
Navn:
Tast inn navnet.
¤ Lagre endringer.
Velg oppføringer i telefonbok/
prefiksliste
s / C Åpne telefonboken eller pre-
fikslisten.
Du har følgende muligheter:
u Bla til oppføringen med s inntil
ønsket navn er valgt.
u Tast inn de første tegnene (maks. 10)
i navnet, eller bla til oppføringen
med s.
Ringe opp med telefonbok/prefiksliste
s /C ¢ s (Velg en oppføring)
Trykk på c (svartast). Nummeret rin-
ges opp.
21
Bruk av telefonboken og andre lister
Administrering av oppføringer
i telefonbok/prefiksliste
Marker en telefonbokoppføring som
VIP (Very Important Person) og tildel
den en bestemt ringetonemelodi. Slik
gjenkjenner du VIP-anrop på ringetonemelodien.
Forutsetning: Telefonnummeroverføring (s. 13).
Ta opp mønster (kun telefonbok)
Tal inn navnet på den valgte oppføringen og lagre det som talemønster
(s. 24).
Avspill mønster
Spill av talemønster (s. 24).
Slett mønster
Slett talemønster (s. 24).
Send oppf.
Send en oppføring til et håndsett
(s. 22).
Slett liste
Slett alle oppføringer i telefonboken/
prefikslisten.
Send liste
Send hele listen til et annet håndsett
(s. 22).
Ledig minne
Vis antallet fortsatt ledige oppføringer
i telefonbok, prefiksliste (s. 21) og epostkatalogen (s. 24).
Overføring av telefonbok/prefiksliste
til et annet håndsett
Du kan:
u Sende oppføringer i telefonboken til
basen.
u Overføre telefonbok/prefiksliste til et
annet håndsett.
Forutsetning: Det andre håndsettet og
basen må kunne sende og motta telefonbokoppføringer.
s / C
¢ s (Velg oppføring)
¢ v (Åpne menyen)¢ Send oppf. /
Send liste
~Tast inn håndsettets intern-
nummer og trykk på
ser Kopierer oppføring.
§Ja§ / §Nei§Trykk på displaytasten.
Vellykket overføring kvitteres med en melding og en bekreftelsestone på mottakerhåndsettet.
Merk:
u Oppføringer med identiske numre blir
ikke overskrevet hos mottakeren.
u Overføringen avbrytes hvis telefonen
ringer eller minnet i mottakerhåndsettet er fullt.
§OK§. Du
22
Bruk av telefonboken og andre lister
Kopiering av et vist nummer til
telefonboken
Du kan kopiere numre til telefonboken fra
en liste, f.eks.anropslisten eller repetisjonslisten, fra en SMS-melding eller et
nummer som vises under en samtale.
Et nummer blir vist:
¢ Kopier til t.bok
v
¤ Kompletter oppføringen, se s. 21.
Under nummerkopieringen fra telefonsvarerlisten blir beskjedavspilling avbrutt.
Kopiering av nummer fra telefonboken
I mange betjeningssituasjoner kan du
åpne telefonboken, f.eks. for å kopiere et
telefonnummer. Håndsettet må ikke være
i hviletilstand.
For hvert nummer i telefonboken kan du
lagre en merkedag, samt angi et tidspunkt
på merkedagen for et påminnelsessignal.
¢ s (Velg en oppføring, s. 21)
s
§Vis§ §Endre§
Trykk på displaytastene i rek-
kefølge.
sGå til linjen Merked.:
§Endre§Trykk på displaytasten.
¤ Endre inntastinger over flere linjer:
Dato:
Angi dag/måned 4-sifret.
Tid:
Tast inn timer/minutter 4-sifret for
påminnelsesanropet.
Signal:
Velg signaleringsmåte og trykk på
§OK§.
¤ Lagre endringer (s. 12).
Merk:
Tidsangivelse er nødvendig for et påminnelsesanrop. Hvis du har valgt optisk signalering,
er tidsangivelsen ikke nødvendig og blir automatisk satt til 00:00.
Slett en merkedag
s ¢ s (Velg en oppføring, s. 21)
sGå til linjen Merked.:
§Endre§ §Slett§ §Lagre§
Trykk på displaytastene i rekkefølge.
Påminnelsesanrop på en merkedag
Et påminnelsesanrop avspilles med den
valgte ringetonen på håndsettet.
§Ring av§Trykk på displaytasten for
å avslutte påminnelsesanropet.
Taleoppringing
Du kan ringe numre i telefonboken ved
å uttale navnet. For at telefonen skal
«kjenne deg igjen», må du for hvert navn
spille inn et talemønster, dvs.tale inn navnet høyt i håndsettet og lagre det.
I tillegg kan du stille inn telefonen slik at
navnet på anroperen uttales i stedet for
ringetonen ved et eksternt anrop(s. 52).
For til sammen 30 telefonbokoppføringer
kan du lagre et talemønster. Oppføringer
med talemønster er markert med ´.
23
Loading...
+ 59 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.