Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display (visningsfält) i viloläge
2 Batteriets laddningstillstånd
= e V U (tomt till fullt)
= blinkar: batterierna nästan tomma
e V = blinkar: batterierna laddas
3 Displayknappar (s. 10)
4 Meddelandeknapp
Åtkomst till samtals- och meddelandelistor
(beroende på basstation);
Blinkar: nytt meddelande eller nytt samtal.
1
2
3
4
5
6
7
5 Knappen På/Av/Lägg på
Avsluta samtal, avbryta funktion, en
menynivå tillbaka (tryck kort), tillbaka till
viloläge (håll nedtryckt), aktivera/avaktivera
handenhet (håll nedtryckt i viloläge)
6 Knappen Fyrkant
Aktivera/avaktivera knapplås (håll nedtryckt)
7 Knapp för snabbvalslistor
Öppna snabbvalslista
8 Anslutning för headset och datorgränssnitt.
9 Mikrofon
10 R-knapp
Infoga paus i nummer (håll nedtryckt)
11 Knappen Stjärna
Aktivera/avaktivera ringsignaler (håll nedtryckt),
Växla mellan stora/små bokstäver och siffror
12 Knapp 1
Välj (håll nedtryckt) telefonsvarare/
röstbrevlåda (telefonsvarare på nätet)
13 Lyft luren-knapp
Ta emot samtal, öppna nummerrepetitionslistan (tryck kort), slå nummer (håll nedtryckt)
14 Högtalarfunktionsknapp
Växla mellan normal- och högtalarläge;
Lyser: högtalarfunktion aktiverad;
Blinkar: inkommande samtal, automatisk
nummerrepetition
15 Navigationsknapp (s. 9)
16 Mottagning
Ð i Ñ Ò (stark till svag)
| blinkar: ingen mottagning
17 Telefonsvararsymbol
Telefonsvarare inkopplad;
Blinkar: Telefonsvararen tar emot meddelande eller används av annan intern användare
Ta emot samtal,öppna nummerrepetitionslista (tryck kort), slå nummer (håll nedtryckt), anslut till externt samtal (håll nedtryckt), bekräfta vald list-/telefonbokspost
(välj)
5 Lägg på-knapp
Avsluta samtal, avbryt val, lämna telefonbok/lista, avsluta medhörning/uppspelning
av meddelande Backa i menyer
6 Uppspelnings-/stoppknapparna för inkor-
garna i telefonsvararen, t.ex. ó startar
och avbryter uppspelningen av meddelanden för inkorg (s. 43);
Blinkar: nytt meddelande i inkorg
7 Bakåt- (ò), raderings- (õ) och fram-
åt-knapp (ô) på telefonsvararen (s. 43)
8 Knappen till/från
Slå på/stänga av telefonsvarare;
Lyser: telefonsvarare inkopplad
9 Mikrofon
10 Plus- och minus-knapp
Under uppspelning av meddelande, medhörning eller under samtal: ändra samtalsvolym:
under ett samtal indikeras: ändra ringsignalsvolym;
108121113
9
i listor: bläddra framåt/bakåt ("+" = framåt,
"-" = bakåt)
11 INT-knapp
Öppna lista i handenheten (tryck kort),
registrera handenheter och DECT-apparater
(håll nedtryckt i viloläge), se s. 46
12 R-knapp
Infoga paus i nummer (håll nedtryckt)
13 Raderingsknapp
Vid nummerinmatning: radera tecken för
tecken från höger till vänster;
i listor/telefonbok: raderar visad post
14 Knappen Stjärna
Aktivera/avaktivera ringsignal (håll nedtryckt),
15 Knapp 1
Välj (håll nedtryckt) röstbrevlåda (telefon-
svarare på nätet)
16 Display (visningsfält) i viloläge
17 Telefonsvararsymbol
Läs igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noggrant före användning.
Förklara innehållet för barn och se till att de är medvetna om vilka faror användningen av telefonen
kan innebära.
Använd endast medföljande nätadapter i enlighet med instruktionerna på bas-
$
‹
Œ
stationens/laddningsenhetens undersida.
Lägg endast i det rekommenderade uppladdningsbara batteriet (s. 65)! Det
vill säga: använd aldrig andra typer av batterier eller batterier som inte är laddningsbara eftersom det kan vara hälsovådligt och leda till personskada.
Sätt i batterierna med polerna i rätt riktning (enligt symbolerna i handenhetens
batterifack) och använd dem enligt instruktionerna i denna bruksanvisning.
Medicinsk utrustning kan störas av t rådl ösa tel efoner. O bse rvera de teknisk a vi llkoren för aktuell omgivning (t.ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater.
Placera inte basstationen i bad- eller duschrum eller andra utrymmen där det
finns risk för fukt. Handenheten och basstationen är inte stänksäkra (s. 63).
Utsätt inte telefonen för någonsomhelst for av fukt eller väta.
Under bilkörning får föraren inte ringa utan att högtalarfunktionen används
(Walky-Talky-funktion). Kontrollera att den inte kan slås på av misstag.
Stäng av telefonen (inkl. Walky-Talky-funktionen) när du befinner dig ombord
på ett flygplan. Kontrollera att den inte kan slås på av misstag.
Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisk, t.ex. i lackeringsverkstäder.
Se till att bruksanvisningen medföljer Gigaset vid ägarbyte.
ƒ
Avfallshantera batterier och telefon på ett miljövänligt sätt.
Obs!
Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla länder.
För att skydda produkten mot eventuella överspänningar i el- och telenätet (t.ex. vid åska) bör att s.k.
åskskydd införskaffas. Hör med din återförsäljare. Vid åska, ryck alltid ur både el- och teleplugg.
5
Gigaset S645 – mer än bara att ringa
Gigaset S645 – mer än bara
att ringa
Din telefon ger dig inte bara möjlighet att
skicka och ta emot SMS över det fasta
nätet och att spara upp till 200 telefonnummer och e-postadresser – den kan
mer:
u Programmera knapparna på handenhe-
ten med viktiga nummer eller funktioner som används ofta. Du kan sedan slå
ett nummer eller starta en funktion
med ett knapptryck (s. 51).
u Markera viktiga samtalspartner som VIP
– så hör du på ringsignalen om det är
ett viktigt samtal (s. 21).
u Spara ett röstprov för viktiga telefon-
boksposter – handenheten slår numret
"på anmodan", röstringning (s. 23).
u Spara larm (s. 56) och högtidsdagar
(s. 23) i din handenhet – din
Gigaset S44 påminner dig i god tid.
u Använd inkorgarna i din telefonsvarare
– då får upp till tre personer sin "egen"
telefonsvarare (s. 38).
u Spela in ett valmeddelande – då kan en
person som ringer upp externt komma
direkt till önskad samtalspartner
genom val (s. 59).
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
telefon.
Börja använda telefonen
Installera basstation och
laddningsenhet
Basstationen och laddningsenheten är
avsedda för användning i slutna torra
utrymmen med ett temperatur från +5 °C
till +45 °C.
Installera basstationen på ett centralt
ställe i våningen eller huset.
Du hittar information i slutet av den här
bruksanvisningen om hur du ansluter och
ev. väggmonterar laddningsenheten.
Observera:
u Skydda telefonen mot följande: värme-
källor, direkt solljus och andra elek-
triska apparater.
u Skydda den även mot fukt, damm coh
aggresiva vätskor.
u Utsätt inte telefonen för stötar och slag.
Räckvidd och mottagning
Räckvidd:
u utomhus med fri sikt: upp till 300 m
u i byggnader: upp till 50 m
Mottagning:
I handenhetens display visas hur bra radiokontakten är mellan basstation och handenhet.
u bra till dålig: ÐiÑÒ
u ingen mottagning: | blinkar
Förpackningen innehåller:
u en basstation Gigaset S645,
u en handenhet Gigaset S44,
u en nätadapter,
u en telefonsladd,
u två batterier,
u ett batterilock,
u en laddningsenhet (inkl. nätadapter),
u ett bältesclip,
u en bruksanvisning.
6
Börja använda telefonen
Ansluta basstationen
¤ Anslut först nätadaptern och sedan
telefonkontakten som visas nedan och
lägg i kablarna i kabelkanalerna.
2
1
1
3
1
1
1 Basstationens undersida (del); laddningsen-
heten visas inte
2 Nätadapter 230 V
3 Telefonkontakt med telefonsladd
Observera:
u Nätadaptern måste alltid sitta i efter-
som telefonen inte fungerar utan nät-
anslutning.
u Om du köper telefonkabel vid senare
tillfälle måste du se till att nätadapterns
programmering är korrekt.
Rätt programmering av telefonkontakt
1ledig
3
2
1
4
2ledig
5
3a
6
4b
5ledig
6ledig
Basstationen har tilldelats det interna
numret 0 och det interna namnet INT 0.
Obs!
Individuella inställningar (t.ex. datum och
klockslag) på basstationen utför du via handenheten.
Börja använda handenheten
Sätta i batteriet
OBS!
Använd endast de laddningsbara batterier som
Siemens rekommenderar på s. 65! Använd
aldrig andra typer av batterier eller batterier
som inte är laddningsbara eftersom det kan
leda till både personskada och materiell skada.
Batteriets mantel kan förstöras eller batteriet
kan explodera. Även apparatens funktioner
eller apparaten som sådan kan skadas. Vid
användning av icke godkända batterier gäller
inte garantin.
¤ Sätt i batterierna rätt polade (se sche-
matisk bild).
Polningen har markerats i resp. batterifack.
Stäng batterilocket
¤ Lägg på locket något förskjutet neråt
och skjut det uppåt tills det snäpper
fast.
Telefonen är nu klar att användas.
Nu kan du ringa direkt från basstationen
med högtalarfunktionen.
Telefonsvararen är tillslagen med standardmeddelandet.
7
Börja använda telefonen
Öppna batterilocket
¤ Tryck under den övre rundningen på
batterilocket och skjut neråt.
Placera handenheten
i laddningsenheten
Du hittar information i slutet av den här
bruksanvisningen om hur du ansluter och
ev. väggmonterar laddningsenheten.
¤ Placera handenheten i laddningsenhe-
ten med displayen vänd framåt.
Handenheten är redan registrerad på basstationen vid leveransen. I displayen visas
INT 1. Du behöver alltså inte utföra någon
registrering. Om du trots det skulle
behöva registrera handenheten på basstationen, hänvisas till s. 46
Låt handenheten stå kvar i laddningsenheten om den behöver laddas
Anvisningar:
– Handenheten får endast placeras i en ladd-
ningsenhet som är avsedd för densamma.
– När handenheten är placerad i laddnings-
enheten laddas den även om den inte är
påslagen.
– Om handenheten har stängts av på grund
av urladdade batterier slås den automatiskt
på igen när den placeras i laddningsenheten.
Vid frågor och problem hänvisas till s. 63.
¤ Ta därefter ut handenheten ur ladd-
ningsenheten och ställ tillbaka den
först när batteriet laddats ur helt.
Obs!
Efter den första laddningen och urladdningen
kan du efter varje samtal ställa tillbaka handenheten i laddningsenheten.
Observera:
u Om batterierna tas ut ur handenheten
och sedan sätts tillbaka igen ska den
första laddningen och urladdningen
upprepas.
u Batterierna kan bli varma under ladd-
ningen. Detta är ofarligt.
u Av tekniska skäl minskar batteriernas
laddningskapacitet med tiden.
Handenheten är nu klar att användas!
¤ Ställ in datum och tid (s. 9) för att t.ex.
få korrekt tid för ingående samtal.
Fästa bältesclipet
I höjd med displayen på handenheten har
hål för bältesclipet förberetts på sidorna.
¤ Tryck fast bältesclipet på handenhetens
baksida så att dess spetsar snäpper in i
hålen.
Bältesclipets tunga måste varar riktad mot
batterifacket.
Första laddning och urladdning av
batterierna
Om handenheten har kopplats in visas
uppladdningen av batterierna i displayen
uppe till höger genom att batterisymbolen
blinkar e.
När telefonen är i drift visar batteriindikatorn batteriernas laddningstillstånd (s. 1).
En korrekt indikering av batteriernas laddningstillstånd kan bara ske om batterierna
först laddas helt och sedan laddas ur.
¤ Lämna handenheten oavbrutet 8 tim-
mar i laddningsenheten.
8
Slå på/stänga av handenheten
Håll a Lägg på-knappen nedtryckt.
Du hör en bekräftelseton.
Aktivera/avaktivera knapplås
# Håll knappen Fyrkant på han-
denheten nedtryckt.
Du hör en bekräftelseton. Om knapplåset
är aktiverat visas symbolen 2 i displayen.
Hantera handenheten
Knapplåset avaktiveras automatiskt när du
får ett samtal. När samtalet är avslutat
aktiveras det igen.
Obs!
– De inmatade nödnumren(s. 57) kan även
ringas med inkopplat knapplås.
– Om du har kopplat in knapplåset och av
misstag trycker på en knapp visas en hänvisningstext i displayen. Avaktivera knapplåset genom att hålla knappen Fyrkant
# nedtryckt.
Ställa in datum och tid
Telefonens datum och klockslag ställs in
på handenheten.
¤ Om inte datum och tid har ställts in
trycker du på displayknappen
att öppna inmatningsfältet.
Om du skall ändra tid i efterhand öppnar
du inamtningsfältet via:
¢ Ð ¢ Datum/tid
v
§Klocka§ för
¤ Ändra flersiffrig inmatning:
Datum:
Skriv in dag, månad och år med sex siff-
ror.
Tid:
Skriv in timmar och minuter med 4-siff-
ror, t.ex. Q M 1 5 för
klockan 7.15.
§Spara§ Tryck på displayknappen.
Hantera handenheten
pektive manövreringssituation (t.ex. v
för "tryck till höger på navigationsknappen").
Navigationsknappen har olika funktioner:
När handenheten är i viloläge
s Öppna telefonboken.
v Öppna huvudmeny.
u Öppna lista över interna delta-
gare.
t Kort tryck: Ställ in handenhe-
tens ringsignaler (s. 53).
Håll nedtryckt: påbörja
röstuppringning (s. 24).
I huvudmenyn och i inmatningsfält
Med navigationsknappen förflyttar du
markören uppåt t, nedåt s, åt höger
v eller åt vänsteru.
I listor och undermenyer
t / sBläddra uppåt/nedåt en rad
itaget.
vÖppna undermeny resp.
bekräfta val.
uGå tillbaka en menynivå resp.
avbryt.
Under ett externt samtal
s Öppna telefonboken.
v Öppna meny.
uPåbörja intern förfrågan.
tÄndra volym för normal- resp.
högtalarläge.
Navigationsknapp
I det följande markeras den sida på navigationsknappen med svart (uppåt, nedåt,
höger, vänster) som du ska trycka på i res-
9
Hantera handenheten
Displayknappar
Displayknapparnas funktioner skiftar allt
efter manövreringssituation. Exempel:
}§§§§§§§§SMS §§§
1 Displayknapparnas aktuella funktioner visas
på de nedersta displayraderna.
2 Displayknappar
De viktigaste displaysymbolerna är:
}Vänster displayknapp så länge
den inte har programmerats
med någon funktion (s. 51).
¨Öppna huvudmenyn eller en
situationsberoende meny.
W Raderingsknapp: radera
tecken för tecken från höger
till vänster.
”Gå tillbaka en menynivå resp.
avbryta åtgärd.
΅ppna e-postmappen.
ÒÖppna telefonboken.
ÓKopiera nummer till telefon-
boken
ŸVidarebefordra externt samtal
till telefonsvararen.
• Öppna
nummerrepetitionslistan.
1
2
Tillbaka till viloläge
Ändringar som du inte bekräftat eller sparat genom att trycka på
§Sänd§ eller med Spara §OK§, raderas.
På s. 1 finns en bild som visar displayen
iviloläge.
§OK§, §Ja§, §Spara§,
Menyhantering
Du kan hantera telefonens funktioner via
en meny bestående av flera nivåer.
Huvudmeny (första menynivån)
¤ Tryck på v när handenheten är i vilo-
läge för att öppna menyn.
Huvudmenyns funktioner visas i displayen
som färglagda symboler.
Få tillgång till en funktion, d.v.s. öppna tillhörande undermeny (nästa menynivå):
¤ Navigera med navigationsknappen
fram till funktionen och tryck på (q
och r). På displayens översta rad visas
funktionens namn. Tryck på displayknappen
§OK§.
Undermenyer
Undermenyns funktioner visas i en lista.
Starta en funktion:
¤ Bläddra fram till funktionen med navi-
gationsknappen q och tryck på
Eller
§OK§.
¤ Skriv in tillhörande sifferkombination
(s. 70).
Tryck kort på Lägg på-knappen a en
gång för att hoppa tillbaka till föregående
menynivå eller avbryta förfarandet.
Återgå till viloläge från valfritt ställe
imenyn:
¤ Håll Lägg på-knappen a nedtryckt.
Eller
¤ Tryck inte på någon knapp: efter två
minuter övergår displayen automa-
tiskt till viloläge.
10
Korrigera felaktiga inmatningar
Korrigera felaktiga tecken i texten genom
att med navigationsknappen navigera till
felinmatningen. Därigenom kan du:
u med X radera tecknet till vänster om
markören.
u Infoga tecken till vänster om markören.
u Skriva över tecken (blinkar) vid inmat-
ning av tid och datum.
Förklaringar till
bruksanvisningen
I denna bruksanvisning används särskilda
symboler och skrivsätt som förklaras i det
följande.
Symboler som används
Kopiera post / Kopiera lista (exempel)
Välj en av de båda angivna
menyfunktionerna.
~Skriv in siffror eller bokstäver.
§Spara§De aktuella displayfunktio-
nerna visas gråmarkerade på
den nedersta displayraden.
Tryck på den därunder liggande displayknappen för att
ta fram funktionen.
qTryck på navigationsknappen
uppe eller nere: bläddra uppåt
eller nedåt.
rTryck på navigationsknappen
till höger eller till vänster: välj
t.ex. inställning.
c /Q /* osv.
Tryck på avbildad knapp på
handenheten resp. på basstationen.
qTryck på plus- eller minus-
knappen på basstationen.
Exempel på menyinmatning
Förklaringar till bruksanvisningen
¢ Ð ¢ Visning
v
¤ Tryck till höger på navigationsknappen
för att öppna huvudmenyn från viloläge.
¤ Med navigationsknappen väljer du
symbolen Ð – tryck på navigationsknappen till höger, till vänster, uppe
eller nere.
På displayens översta rad visas
Inställn.h-enh..
¤ Tryck på displayknappen §OK§ för att
bekräfta Inställn.h-enh. funktionen.
Undermenyn Inställn.h-enh. visas.
¤ Tryck nedåt på navigationsknappen
tills menyfunktionen Visning valts.
¤ Tryck på displayknappen §OK§ för att
bekräfta valet.
Färgschema
Välj och tryck på
§OK§.
¤ Tryck nedåt på navigationsknappen
tills menyfunktionen Färgschema valts.
¤ Tryck på displayknappen §OK§ för att
bekräfta valet.
Välj färgschema s och tryck på
(‰ =aktuell färg).
§OK§
¤ Tryck uppåt eller nedåt på navigations-
knappen för att välja önskat färgschema.
¤ Tryck på displayknappen §OK§ för att
bekräfta valet.
Den aktuella färgen markeras med ‰ .
I bruksanvisningen visas kortfattat de steg
som du ska utföra. I nedanstående exempel "Ställa in displayens färgschema"
beskrivs detta kortfattade förklaringssätt.
I rutorna beskrivs vad du ska göra.
aHåll nedtryckt (viloläge).
¤ Håll Lägg på-knappen nedtryckt för att
övergå till viloläge.
11
Förklaringar till bruksanvisningen
Exempel på menyinmatning på
flera rader
I många situationer kan du på flera rader
i ett meddelande ändra inställningar eller
skriva in data.
Inmatning av flera rader beskrivs i denna
instruktionsbok med förkortat skrivsätt.
I nedanstående exempel "Spara larm"
beskrivs detta kortfattade förklaringssätt.
I rutorna beskrivs vad du ska göra.
Du ser följande meddelande:
Alarm:f På g
Datum:28.09
Tid:11:11
Tex t:Al arm
”§§Spara§§
Alarm:
Välj På eller Av.
¤ Tryck till höger eller till vänster (r) på
navigationsknappen för att välja På
eller Av.
Datum:
Skriv in dag/månad med fyra -siffror.
Text:
Tryck på displayknappen
text (högst 32 tecken) och tryck på
§Ändra§. Skriv in
§OK§.
¤ Tryck på knappen s.
Den fjärde raden markeras som aktiv med
<>.
¤ Tryck på displayknappen §Ändra§ för att
öppna inmatningsfältet. Skriv in text
(s. 67).
¤ Tryck på displayknappen §OK§.
¤ Spara ändringar.
Symbolen ¼ visas.
Allt efter manöversituation kan du spara
dina ändringar på två sätt.
¤ Tryck på displayknappen §Spara§.
Eller
¤ Tryck på knappen v. Med q Spara
väljer du och trycker på
§OK§.
¤ Håll alltid knappena nedtryckt.
Handenheten skiftar till viloläge och visar
symbolen ¼ .
¤ Tryck på knappen s för att skifta till
nästa rad.
Den andra raden markeras som aktiv med
[].
¤ Skriv in datum med sifferknapparna.
Tid:
Skriv in timmar/minuter med fyra siffror.
¤ Tryck på knappen s.
Den tredje raden markeras som aktiv med
[].
¤ Skriv in tid med sifferknapparna.
12
Ringa med handenheten
Ringa med handenheten
Ringa externt
Externa samtal är samtal ut på det allmänna telefonnätet.
~c Skriv in telefonnumret och
tryck på Lyft luren-knappen.
Eller
c~Håll Lyft luren-knappen c
nedtryckt och mata sedan in
telefonnumret.
Du kan avbryta nummerslagningen med
Lägg på-knappen a.
Anvisningar:
– Om du använder telefonboken, snabbvals-
listan (s. 1, s. 21) eller nummerrepetitionslistan (s. 10, s. 24) behöver du inte skriva in
samma nummer och förval till nätoperatörer ("snabbvalsnummer") gång på gång.
– Du kan programmera knappar med num-
mer från telefonboksposter (s. 51).
– Med röstuppringning kan du slå nummer
genom att uttala namnet (s. 23).
Ringa internt samtal
Samtal mellan handenheter som är registrerade på samma basstation är kostnadsfria.
Ringa en viss handenhet/basstationen
uPåbörja internt samtal.
~Skriv in nummer till handen-
heten du vill ringa upp eller "0"
för basstationen.
Eller
uPåbörja internt samtal.
s Välj handenhet.
c Tryck på Lyft luren-knappen.
Ringa alla handenheter och basstationen
("allanrop")
uPåbörja internt samtal.
*Tryck på knappen Stjärna. Alla
handenheter samt basstationen rings upp.
Avsluta samtal
a Tryck på Lägg på-knappen.
Ta emot samtal
Ett inkommande samtal visas på tre sätt på
handenheten: genom ringning, ett meddelande på displayen och genom att knappen för högtalarfunktion dblinkar.
Du har följande alternativ för ta emot samtalet:
¤ Tryck på Lyft luren-knappen c.
¤ Tryck på knappen för högtalarfunktion
d.
¤ Tryck på displayknappen Ÿ för
att vidarebefordra samtalet till telefonsvararen (s. 41).
Om handenheten står i laddningsenheten
och funktionen Auto. svar är aktiverad
(s. 53) behöver du bara ta ut handenheten
ur laddningsenheten för att besvara samtalet.
Om rin gsigna len är stör ande tr ycker du på
displayknappen
besvara telefonsamtalet så länge det indikeras i displayen.
Överföring av telefonnummer
Vid samtal visas uppringarens nummer i
displayen om följande förutsättningar är
uppfyllda:
u Din nätoperatör stöder CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification): upp-
ringarens nummer överförs
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): den uppringande partens namn visas
u Du har beställt CLIP hos din nätopera-
tör.
§Tyst§. Du kan fortfarande
13
Ringa med handenheten
u Den uppringande parten har beställt
CLI hos nätoperatören.
Displayindikering på CLIP/CLI
Om den uppringande partens nummer
har sparats i din telefonbok ser du hans
namn.
Å
1234567890
Ÿ§§§Tyst§§
1 Ringningssymbol
2 Uppringarens nummer eller namn
I stället för numret visas:
u Externt samtal om inget telefonnummer
överförs.
u Dolt nr. om den uppringande parten har
avaktiverat nummerpresentation
(s. 19).
u Okänt nr., om den uppringande inte
beställt nummerpresentation.
1
2
Besvara/avvisa väntande samtal
Om du får ett externt samtal under ett
internt samtal hörs signalen Samtal vän-
tar (en kort ton). Om du har nummerpresentation visas telefonnumret den som
ringer upp (om operatören stödjer det).
Avbryta internt samtal och besvara externt
samtal:
§Svara§Tryck på displayknappen.
Det interna samtalet avslutas. Du har nu
kopplats över till det externa samtalet.
Avvisa externt samtal
§Avvisa§Tryck på displayknappen.
Signalen Samtal väntar avaktiveras. Du
fortsätter att vara kopplad till den du pratar med. När du har avvisat ett väntande
samtal hörs det fortfarande på andra
registrerade handenheter och på basstationen.
Vidarekoppla samtal internt
Du kan vidarekoppla ett externt samtal till
en annan handenhet eller till basstationen.
uÖppna lista över interna
anknytningar. Den externa
samtalspartnern hör pausmusik.
sVälj intern anknytning eller
Alla och tryck på
Om den interna användaren svarar:
§OK§.
¤ Meddela eventuellt att externt samtal
kommer.
a Tryck på Lägg på-knappen.
Det externa samtalet vidarekopplas till
den andra interna deltagaren.
Om den interna deltagaren inte svarar
eller om det är upptaget trycker du på displayknappen
externa samtalet.
Vid vidarekoppling kan du också trycka på
Lägg på-knappen a innan den interna
deltagaren svarar.
Om ingen svarar eller om det är upptaget
kommer samtalet automatiskt tillbaka till
dig (i displayen står det Retursamtal).
Intern förfrågan
När du talar i telefon med en extern samtalsparter kan du samtidigt ringa upp en
intern samtalspartner för att t.ex. fråga
om något.
uÖppna lista över interna delta-
Välj intern deltagare s och tryck på
Avsluta förfrågan
§Avsluta§Tryck på displayknappen.
Nu har du återigen kontakt med den
externa samtalspartnern.
§Avsluta§ för att återgå till det
gare. Den externa samtalspartnern hör pausmusik.
§OK§.
14
Ringa med handenheten
Koppla in interna deltagare i ett
externt samtal
Förutsättning: funktionen Medlyssning är
aktiverad (s. 59).
Du håller på med ett externt samtal. Ytterligare en intern användare kan ansluta sig
till och delta i det pågående samtalet som
då blir ett flerpartssamtal. Anslutningen
av flera samtalspartner indikeras med
hjälp av en ljudsignal.
Intern medlyssning
Linjen är belagd med externt samtal. På
din display visas motsvarande meddelande. Du vill ansluta dig till ett pågående
externt samtal.
cHåll Lyft luren-knappen ned-
tryckt.
Du ansluts till samtalet. Alla samtalsparter
hör en ljudsignal. Under denna tid visas
det inga meddelanden på handenhetens
display och det går inte heller att ringa
från den.
Avsluta anslutning till telefonsamtal
aTryck på Lägg på-knappen.
Alla samtalsparter hör en ljudsignal.
Om den första interna deltagaren trycker
på Lägg på-knappen a kvarstår förbindelsen mellan den anslutna interna deltagaren och den externa deltagaren.
Högtalarfunktion
När högtalaren är aktiverad ska du inte
hålla handenheten mot örat utan lägga
ner den på t.ex. ett bord. På så vis kan även
andra medverka i telefonsamtalet.
Aktivera/avaktivera högtalarfunktion
Aktivera när du slår numret
~d Skriv in telefonnumret och
tryck på högtalarknappen.
¤ Om du låter någon höra med i telefon-
samtalet ska du meddela din samtalspartner detta.
Växla mellan normal- och högtalarläge
dTryck på knappen för högtalar-
funktion.
Under samtal och när telefonsvararen
avlyssnas kopplar du på eller slår av högtalarfunktionen.
Om du under ett samtal vill placera handenheten i laddningsenheten på basstationen:
¤ Håll högtalarknappen d nedtryckt
medan du ställer ner handenheten.
Ändra volym, se s. 53.
Sekretess
Du kan stänga av handenhetens mikrofon
under ett externt samtal. Din samtalspartner hör då pausmusik.
uTryck till vänster på naviga-
tionsknappen för att ställa
handenheten på sekretess.
”Tryck på displayknappen för
att upphäva sekretessen.
15
Ringa med basstationen
Ringa med basstationen
Din basstation har en högtalarfunktion
som du kan använda när du ringer internt
och externt.
Ringa externt
~c Skriv in telefonnumret och
tryck på Lyft luren-knappen.
Eller
c~ Håll Lyft luren-knappen c
nedtryckt och skriv in numret.
Du kan avbryta nummerslagningen med
Lägg på-knappen a.
Obs!
Om du ringer med hjälp av telefonboken eller
nummerrepetitions- och samtalslista (s. 18)
behöver du inte skriva in numren gång på
gång.
Ringa internt samtal
Ringa en specifik handenhet
lPåbörja internt samtal.
t Välj handenhet.
cTryck på Lyft luren-knappen.
Du kan även trycka på l och skriva in
handenhetens nummer.
Ringa alla handenheter ("allanrop")
lPåbörja internt samtal.
*Tryck på knappen Stjärna. Du
ringer alla handenheter.
Avsluta samtal
a Tryck på Lägg på-knappen.
Ta emot samtal
¤ Tryck på Lyft luren-knappen c för
att ta emot samtalet.
Obs!
Indikeringen av ett externt samtal på basstationens display vid CLIP/CLI motsvarar displayvisningen på handenheten (s. 13).
Ta emot väntande samtal
Om du får ett externt samtal under ett
internt samtal hörs signalen Samtal vän-
tar (en kort ton). Om du har nummerpresentation visas telefonnumret den som
ringer upp. (Om operatören stödjer denna
tjänst).
aAvsluta internt samtal. Det
externa samtalet indikeras.
cTa emot externt samtal.
Om du inte avslutar det interna samtalet
och ingen handenhet besvarar det externa
samtalet hör du signalen för väntande
samtal tills den externa uppringaren lägger på.
Vidarekoppla samtal internt
Du kan föra över ett externt samtal till en
handenhet (vidarekoppla).
lÖppna listan över handenhe-
ter.
Den externa samtalspartnern
hör pausmusik.
tVälj handenhet eller Alla och
tryck på c.
Om den interna användaren svarar:
¤ Meddela eventuellt att externt samtal
kommer.
a Tryck på Lägg på-knappen.
Det externa samtalet kopplas över till den
andra handenheten.
Om den interna deltagaren inte svarar
eller om det är upptaget trycker du på
knappen l för att återgå till det
externa samtalet.
16
Ringa med basstationen
Vid vidarekoppling kan du också trycka på
Lägg på-knappen a innan den
interna deltagaren svarar.
Om ingen svarar eller om det är upptaget
kommer samtalet automatiskt tillbaka till
dig (i displayen står det Retursamtal).
Vidarekoppla samtal till valfri handenhet
lHåll knappen nedtryckt.
Den externa samtalspartnern hör paus-
musik. Förbindelsen med den externa deltagaren avbryts. Samtalet indikeras på alla
handenheter. Den externa deltagaren
kopplas till den första handenhet som
besvarar samtalet.
Om ingen annan deltagare besvarar samtalet kommer det automatiskt tillbaka till
dig (i displayen står det Retursamtal).
Intern förfrågan
När du talar i telefon med en extern samtalspartek kan du samtidigt ringa upp en
intern samtalspartner för att t.ex. fråga
om något.
lÖppna listan över handenhe-
ter.
Den externa samtalspartnern
hör pausmusik.
tVälj handenhet.
c Tryck på Lyft luren-knappen.
Avsluta förfrågan
Handenheten tar inte emot samtalet eller
avslutar den interna förbindelsen.
lTryck på knappen igen.
Nu har du återigen kontakt med den
externa samtalspartnern.
Du ansluts till samtalet. Alla samtalsparter
hör en ljudsignal.
Avsluta anslutning till telefonsamtal
aTryck på Lägg på-knappen.
Alla samtalsparter hör en ljudsignal.
Om Lägg på-knappen a trycks in kvar-
står förbindelsen mellan basstationen och
den externa deltagaren.
Sekretess på basstationen
Du kan stänga av basstationens mikrofon
under ett externt samtal. Din samtalspartner hör då pausmusik.
lTryck på knappen för att akti-
vera sekretess för handenheten.
¤ Tryck på Lägg på-knappen a, för
att avaktivera sekretessen.
Använda telefonboken och listor
I basstationen finns:
u basstationens telefonbok där du kan
spara upp till 200 poster.
u Nummerrepetitionslista med de
10 senast uppringda numren på bas-
stationen. Det senast uppringda num-
ret står först i listan.
u Samtalslista (s. 26). Inställningarna av
listan gör du i handeneten. För infor-
mation om listposterna se s. 26.
Ansluta till externt samtal
Förutsättning: funktionen Medlyssning är
aktiverad (s. 59).
Ett externt samtal förs på handenheten.
cHåll Lyft luren-knappen ned-
tryckt.
17
Ringa med basstationen
Överföra poster till telefonboken
¤ Skapa telefonboksposterna i handen-
heten och skicka dem eller hela telefon-
boken till basstationen (s. 22).
Namn och nummer överför för varje post.
När överföringen är klar visas det på bas-
stationen hur många poster som tagits
emot.
Observera:
u De överförda posterna läggs till i bas-
stationens telefonbok. Befintliga poster
med identiska nummer skrivs inte över.
u Om basstationens telefonbok är full
måste du radera poster i basstationen
(s. 18) och upprepa överföringen.
u Om du raderar eller ändrar en post
i handenheten efter överföringen
påverkar det inte posten i basstationen.
Ringa med telefonbok/listor
h / c / j
Öppna telefonbok, nummerrepetitionslista eller samtalslista. Den första posten visas.
q Välj post.
c Tryck på Lyft luren-knappen.
För att välja en telefonbokspost kan du
skriva in den första bokstaven i namnet
och ev. bläddra till posten med plusminusknappen q.
Radera telefonboks-/listpost
h / c / j
Öppna telefonbok, nummerrepetitionslista eller samtalslista.
q Välj post.
kTryck på knappen. Posten
raderas.
Ändra volym för högtalare och
ringsignal
Ändra volym för ringsignaler
Förutsättning: ett samtal indikeras på
basstationen.
qStäll in volym ("-" = lägre,
"+" = högre).
Obs!
Ställ in ringsignalsvolym och –melodi på handenheten, se s. 58.
Ändra volym
Under ett samtal eller uppspelning av
meddelanden:
qStäll in volym ("-" = lägre,
"+" = högre).
Aktivera/avaktivera ringsignal
¤ Håll knappen * nedtryckt för att
avaktivera/aktivera ringsignalen permanent.
Om ringsignalen är avaktiverad visas symbolen Ú i displayen.
Indikering av nytt meddelande
Nya poster i samtalslistan och nya meddelanden visas i basstationens display för
viloläge (s. 25).
Stänga telefonbok/lista
¤ Tryck på Lägg på-knappen a.
18
Nättjänster
Nättjänster
Nättjänster är funktioner som din nätoperatör ställer till ditt förfogande. Du måste
beställa dem hos din nätoperatör.
¤ Vänd dig till nätoperatören om du
har några frågor.
Du kan utföra följande inställningar på din
Gigaset S44-handenhet.
Ställa in funktioner för nästa
samtal
Du kan göra följande:
Dölj eget nr
Avaktivera nummerpresentation vid
nästa samtal (CLIR).
¢ ê ¢ Dölj eget nr
v
~ Skriv in nummer.
cTryck på Lyft luren-knappen.
Ställ in funktionen för alla
följande samtal
Om du har avslutat någon av följande procedurer skickas en kod.
¤ Efter en bekräftelse från nätoperatören
trycker du på Lägg på-knappen a.
Du kan ställa in följande funktioner via din
handenhet:
Allmän vidarekoppling av samtal
v ¢ ê ¢ Alla samtal ¢ Vidarekoppling
¤ Ändra flersiffrig inmatning:
När:
Direkt / Vid ej sv. / Vid uppt. ringa med
Telnr:
Tryck på displayknappen
sedan in det telefonnummer till vilket
det skall vidarekopplas och tryck på
§MENU§ Spara §OK§.
Status:
Slå på/stänga av telefonsvararen
¤ Tryck på displayknappen §Sänd§.
§Ändra§. Skriv
Selektiv vidarekoppling av samtal
v ¢ ê ¢ Alla samtal ¢ Vidarekoppling
¢ Inställningar
¤ Ändra flersiffrig inmatning:
Telnr:
Tryck på displayknappen
sedan in det telefonnummer till vilket
det skall vidarekopplas och tryck på
§MENU§ Spara §OK§.
Status:
Slå på/stänga av telefonsvararen
§Ändra§. Skriv
¤ Tryck på displayknappen §Sänd§.
Slå på/stänga av Samtal Väntar
v ¢ ê ¢ Alla samtal ¢ Samtal väntar
Status: Aktivera/avaktivera
§Sänd§Tryck på displayknappen.
Funktioner under ett samtal
Aktivera återuppringning
Du hör upptagettonen.
v ¢ Tillbakaringning
a Tryck på Lägg på-knappen.
Förfrågan
Under ett samtal:
§Förfråg.§Tryck på displayknappen.
~Skriva in nummer.
Du kan göra följande:
u Pendla:
¤ Pendla med q mellan deltagarna.
Avsluta samtal med en deltagare:
¤ Medq vä xlar du till delt agare n. Gör
sedan på följande sätt: v Avsluta
samtal.
u Konferens:
¤ Tryck på displayknappen §Konfer.§.
Avsluta konferensen (pendla):
¤ Tryck på §Avsluta§.
u Avsluta samtal med båda deltagarna:
¤ Tryck på Lägg på-knappen a.
19
Nättjänster
Besvara väntande samtal:
§Svara§Tryck på displayknappen.
Du har möjlighet att pendla eller öppna en
konferens.
Besvara väntande samtal
v ¢ Besv. vänt.samt
Avvisa väntande samtal
v ¢ Avvisa vänt.samt.
Funktioner efter ett samtal
Avaktivera återuppringning i förväg
v ¢ ê ¢ Tillb.ringn. Av
Obs!
För att använda nättjämster(plustjänster) kan
du även göra på det tradionella sättet som t.ex.
R2, R3 för förfrågan/konferans eller *21*telefonummer# för vidarekoppling.
20
Använda telefonbok och listor i handenheten
Använda telefonbok och
listor i handenheten
Handenheten innehåller:
u Tel efo nbok
u Snabbvalslista
u E-postmapp
u Nummerrepetitionslista
u SMS-lista
u Samtalslista,
u Telefonsvararlista.
I telefonboken, snabbvalslistan och epostmappen kan du spara sammanlagt
högst 200 poster (antalet beror på hur
omfattande de enskilda posterna är).
Telefonboken, e-postmappen och snabbvalslistan skapas för varje enskild handenhet. Du kan dock skicka listorna/posterna
till andra handenheter/basstationer
(s. 22).
Telefonbok/snabbvalslista
I telefonboken sparar du nummer och
därtill hörande namn.
¤ I viloläge öppnar du telefonboken med
knappen s.
I snabbvalslistan sparar du förval från
operatören (s.k. "snabbvalsnummer").
¤ Öppna snabbvalslistan med knappen
C.
Posternas längd
Nummer: max. 32 siffror
Namn: max. 16 tecken
Obs!
För snabbval av nummer från telefonboken
eller snabbvalslistan (kortnummer) kan du
programmera numren till en knapp (s. 51).
Nummer:
Skriv in nummer.
Namn:
Skriv in namn.
Födelsed.:
Skriv in ev. högtidsdag (s. 23).
¤ Spara ändringarna.
Om din telefon är ansluten till en telefonväxel bör du läsa s. 61.
Spara nummer i snabbvalslistan
C ¢ Ny post
¤ Ändra flersiffrig inmatning:
Nummer:
Skriv in nummer.
Namn:
Skriv in namn.
¤ Spara ändringarna.
Välja post från telefonboks-/
snabbvalslistor
s / C Öppna telefonboks- eller
snabbvalslista.
Du kan göra följande:
u Bläddra till posten med s tills önskat
namn markerats.
u Skriv in de första tecknen (max. 10)
i namnet och bläddra vid behov till posten med s.
Välj telefonboks-/snabbvalslista med
s /C ¢ s (Välj post)
c Tryck på Lyft luren-knappen.
Telefonnumret slås.
Administrera poster i telefonboks-/
snabbvalslistor
För varje nummer i telefonboken kan du
spara en högtidsdag. Du kan även ange en
tidpunkt på högtidsdagen då du vill få en
påminnelse.
¢ s (Välj post, s. 21)
s
§Visa§ §Ändra§
Tryck på displayknapparna i en
följd.
sHoppa till raden Födelsed.:.
§Ändra§Tryck på displayknappen.
¤ Ändra flersiffrig inmatning:
Datum:
Skriv in dag/månad med fyra siffror.
Tid:
Skriv in timme/minut för påminnelse
med fyra siffror.
Signal:
Välj typ av indikering och tryck på
§OK§.
¤ Spara ändringar (s. 12).
Obs!
Tidsangivelse är nödvändig för en påminnelse.
Om du har valt optisk indikering är det dock
inte nödvändigt med tidsangivelse utan denna
ställs automatiskt på 00:00.
Radera högtidsdag
s ¢ s (Välj post, s. 21)
sHoppa till raden Födelsed.:.
§Ändra§ §Radera§ §Spara§
Tryck på displayknapparna i en
följd.
Påminnelse om högtidsdag
En påminnelse indikeras med vald ringsignal på handenheten.
§Tyst§Tryck på displayknappen för
att avsluta påminnelsen.
Röstuppringning
Du kan slå nummer i telefonboken genom
att uttala namnet. För att telefonen ska
"känna igen" dig måste du spela in ett röstprov för varje namn dvs. tala in namnet
i handenheten och spara det.
Om du har spelat in ett röstprov kan du
ställa in din telefon så att den vid externt
samtal uttalar namnet på den som ringer
upp i stället för att avge en ringsignal,
(s. 53).
För totalt 30 telefonboksposter kan du
spara ett röstprov. Poster med röstprov
markeras med ´.
Ta bort röstprov
Tala in ditt röstprov i en tyst omgivning.
Avståndet till handenheten bör vara ca
25 cm. Röstprovet kan vara 1,5 sek. långt.
Obs!
Om du huvudsakligen använder röstprovet
med en sats för högtalarfunktion är det en fördel om du om du också spelar in röstprovet via
denna.
¢ s (välj post; s. 21)
s
vÖppna menyn.
Spela in prov
Välj.
§OK§Tryck på displayknappen för
att starta inspelningen.
En kort signal ljuder. På displayen visas
motsvarande uppmaning. Uttala namnet.
Upprepa namnet när displayen och ytterligare en signal uppmanar dig till det. Om
23
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.