Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Läs noga igenom bruks- och säkerhetsanvisningarna före användning.
Förklara innehållet för dina barn och se till att de är medvetna om vilka faror användningen av telefonen kan innebära.
Använd endast medföljande nätadapter i enlighet med instruktionerna på ladd-
$
ningsenhetens undersida.
Använd endast de tillåtna, uppladdningsbara batterierna! Dvs. använd aldrig
andra typer (icke-uppladdningsbara) av batterier eftersom det kan medföra hälsorisker och personskador. Använd batteriet enligt instruktionerna i den här
bruksanvisningen (s. 50).
Medicinsk utrustning kan störas av t rådl ösa tel efoner. Ob ser vera d e te kni ska vil lkoren för aktuell omgivning (t.ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater.
Placera inte basstationen i bad- eller duschrum eller andra utrymmen där det
finns risk för fukt. Handenheten och basstationen är inte stänksäkra (s. 49).
Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisk, t.ex. i lackeringsverkstäder.
Se till att bruksanvisningen medföljer Gigaset vid ägarbyte.
ƒ
Alla elektriska apparater ska avfallshanteras separat från vanligt hushållsavfall
på för ändamålet avsedda platser.
Om en symbol med en överstruken soptunna finns på en produkt gäller direktiv
2002/96/EC för produkten.
Korrekt avfallshantering och separat insamling av förbrukade apparater förebygger potentiella skador på miljö och hälsa. Dessutom är det en förutsättning för
återanvändning och återvinning av förbrukade elektriska apparater.
Utförlig information om avfallshantering av förbrukade apparater finns hos din
kommun, avfallshanteringstjänst eller hos fackhandlaren där du köpte produkten.
Obs!
Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla länder.
5
Gigaset S455 – mer än att bara ringa
Gigaset S455 – mer än att
bara ringa
Din telefon ger dig inte bara möjlighet att
skicka och ta emot SMS via det fasta nätet
och spara upp till 150 telefonnummer
(s. 17) – den kan mer:
u Markera viktiga samtalspartner som VIP
– så hör du på ringsignalen om det är
ett viktigt samtal (s. 17).
u Spara högtidsdagar (s. 19) i din telefon.
Telefonen påminner dig i rätt tid.
u Ring upp telefonnummer som du ofta
använder med en knapptryckning
(s. 17).
u Få information om missade samtal
(s. 20).
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
telefon!
Komma igång
Förpackningens innehåll
u en basstation Gigaset S455,
u en handenhet Gigaset S45,
u en nätadapter,
u en telefonsladd,
u två batterier,
u ett batterilock,
u ett bältesclip,
u en bruksanvisning.
Installera basstationen
Basstationen är avsedd för användning i
slutna torra utrymmen med en temperatur mellan +5 °C till +45 °C.
Installera basstationen på en central plats
i lägenheten eller huset.
Observera:
u Skydda telefonen mot följande: Värme-
källor, direkt solljus och andra elektriska apparater.
u Utsätt inte telefonen för fukt, damm
eller vätskor.
Räckvidd och mottagning
Räckvidd:
u Utomhus med fri sikt: upp till 300 m
u Inomhus: upp till 50 m
Mottagningsvolym:
I displayen visas hur bra radiokontakten är
mellan basstationen och handenheten.
u bra till dålig: ÐiÑÒ
u ingen mottagning: | blinkar
Ansluta basstation
¤ Anslut först nätadaptern och sedan
telefonkontakten som visas nedan och
lägg i sladdarna i sladdkanalerna.
2
1
1
3
1
1
1 Basstationens undersida (del)
2 Nätadapter 230 V
3 Telefonkontakt med telefonsladd
Observera:
u Nätadaptern ska alltid vara ansluten
eftersom telefonen inte fungerar utan
ström.
6
Komma igång
u Om du köper telefonsladd vid ett
senare tillfälle måste du se till att slad-
dens stifttilldelning är korrekt.
Rätt stifttilldelning
1ledig
3
2
1
4
2ledig
5
3a
6
4b
5ledig
6ledig
Börja använda handenheten
Sätta i batteriet
Obs!
Använd endast de laddningsbara batterier som
Siemens rekommenderar (s. 50) ! Använd aldrig andra typer av batterier (eller batterier som
inte är laddningsbara) eftersom det kan leda
till både personskada och materiell skada.
Exempelvis kan batteriets mantel förstöras
eller så kan batteriet explodera. Även apparatens funktioner eller apparaten som sådan kan
skadas.
¤ Sätt i batterierna rätt polade (se sche-
matisk bild).
Polningen har markerats i resp. batterifack.
Stäng batterilocket
¤ Rikta först batterilocket med spåren på
sidan av fästena på insidan av höljet.
¤ Tryck sedan på locket tills det snäpper
på plats.
Sätt på bältesclipet
I höjd med displayen på handenheten har
hål förberetts för bältesclipet på sidorna.
¤ Tryck fast bältesclipet på handenhetens
baksida så att dess spetsar snäpper in i
hålen.
7
Komma igång
Öppna batterilocket
¤ Ta bort bältesclipet om det är monterat.
¤ Ta tag i headsetuttagets fördjupning
och dra batterilocket uppåt.
Placera handenheten i basstationen
och registrera den
¤ Placera handenheten i basstationen
med displayen vänd framåt.
Handenheten registreras automatiskt.
Detta tar ungefär en minut. Under tiden
visas meddelandet Registrerar och basstationens namn på displayen, t.ex. Bassta-
tion 1 blinkar. Handenheten tilldelas det
lägsta lediga interna numret (1-6).
När den registrerats visas i displayen t.ex.
INT 1. Det betyder att den tilldelats num-
mer 1. Om de interna numren 1–6 redan
har tilldelats andra apparater skrivs nummer 6 över.
Obs!
– Automatisk registrering kan bara utföras
om inga samtal pågår från basstationen.
– Knapptryckningar avbryter den automa-
tiska registreringen.
– Om inte den automatiska registreringen
fungerar måste du registrera handenheten
manuellt (s. 38).
– Du kan ändra namnet på handenheten
(s. 41).
Låt handenheten stå kvar i basstationen
om den behöver laddas.
Obs!
– Om handenheten har stängts av på grund
av urladdade batterier slås den på automatiskt igen när den placeras i laddningsenheten.
– Handenheten får endast placeras i en bas-
station som är avsedd för den.
Vid frågor och problem se s. 49.
Uttag för headset
Headsettyperna (med stereokontakt)
HAMA Plantronics M40, MX100 och
MX150 kan anslutas.
Första laddning och urladdning av
batterierna
Om handenheten har kopplats in visas
uppladdningen av batterierna i displayen
uppe till höger genom att batterisymbolen
blinkar e.
När telefonen är i drift visar batteriindikatorn batteriernas laddningstillstånd (s. 1).
En korrekt indikering av batteriets laddningstillstånd kan bara ske om batteriet
först laddas helt och sedan laddas ur.
¤ Lämna handenheten oavbrutet 10
timmar i basstationen resp. laddaren.
Handenheten får inte vara påslagen
under laddningen.
¤ Ta därefter ut handenheten ur bassta-
tionen och ställ tillbaka den först när
batteriet laddats ur helt.
Obs!
Efter den första laddningen och urladdningen
kan du ställa tillbaka handenheten i basstationen efter varje samtal.
8
Komma igång
Observera:
u Om batterierna tas ur handenheten
och sedan sätts tillbaka igen ska den
första laddningen och urladdningen
upprepas.
u Batterierna kan bli varma under ladd-
ningen. Detta är ofarligt.
u Av tekniska skäl minskar batteriernas
laddningskapacitet med tiden.
Telefonsvararen är aktiverad med ett standardmeddelande.
¤ Ställ in datum och tid för att t.ex. få kor-
rekt tid för inkommande samtal.
Ställa in datum och tid
¤ Om inte datum och tid har ställts in
trycker du på displayknappen
att inmatningsfältet öppnas.
Om du ska ändra tid öppnar du inmatningsfältet via:
¢ Ð ¢ Datum/tid
v
§Klocka§ så
¤ Ändra flersiffrig inmatning:
Datum:
Skriv in dag, månad och år med sex siff-
ror.
Tid:
Skriv in timmar och minuter med 4-siff-
ror, t.ex. Q M 1 5 för
klockan 7.15.
§Spara§ Tryck på displayknappen.
Displayen i viloläge
När telefonen har registrerats och tiden
ställts in ser displayen ut på följande sätt
i viloläge (exempel): I enheter med telefonsvarare visas dessutom telefonsvararsymbolen × på den övre raden.
ÐV
INT 1
10.05.0507:15
INTSMS
Telefonen är nu klar att användas!
9
Menyöversikt
Menyöversikt
Det finns ett snabbare sätt att välja menyfunktion än genom att bläddra. Istället öppnar du
menyn och anger därefter aktuell sifferkombination (s.k. "genväg").
Exempel:v5211 för att ställa in ringsignal för externa samtal.
När telefonen är i viloläge trycker du på v (öppna huvudmenyn):
1 SMS î
Du har aktiverat en SMS-brevlåda (allmän eller privat) utan PIN
5-3-2Färgschema (s. 43)
5-3-3Kontrast(s. 43)
5-3-4Belysning (s. 43)
5-4Handenhet5-4-1Språk(s. 42)
5-4-2Auto. svar(s. 43)
5-4-3Registrera (s. 38)
5-4-4Välj basstation (s. 39)
5-4-5Nollställ(s. 46)
5-5Basstation5-5-1Ringsignaler(s. 46)
5-5-2Pausmelodi(s. 46)
5-5-3System-PIN (s. 46)
5-5-4Nollställ bas(s. 47)
5-5-5Specialfunktioner(s. 40, s. 47, s. 48)
5-5-6Förval(s. 22)
5-5-7Typ av lista(s. 20)
Menyöversikt
5-6Telefonsvarare5-6-1Snabbval 1 (s. 35)
5-6-2Tfn.svar. på/av(s. 31)
5-6-3Högtalare(s. 34)
5-6-4Svarsmedd.(s. 31)
5-6-5Inspeln.längd(s. 35)
5-6-6Inspeln.kvalitet (s. 35)
5-6-7Antal ringsign. (s. 34)
11
Ringa samtal
Ringa samtal
Ringa externt samtal
Externa samtal är samtal ut på det allmänna telefonnätet.
~cSkriv in telefonnumret och
tryck på Lyft luren-knappen.
eller
c~Håll Lyft luren-knappen c
nedtryckt och mata sedan in
numret.
Du kan avbryta nummerslagningen med
Lägg på-knappen a.
Under samtalets gång visas samtalstiden.
Obs!
– Om du använder telefonboken, snabbvals-
listan (s. 1, s. 17) eller listan över senast
slagna nummer (s. 20) behöver du inte
skriva in samma nummer och förval till nätoperatörer ("snabbvalsnummer") gång på
gång.
Avsluta samtal
a Tryck på Lägg på-knappen.
Ta emot samtal
Om rin gsigna len är stör ande tr ycker du på
displayknappen
besvara telefonsamtalet så länge det indikeras i displayen.
§Tyst§. Du kan fortfarande
Nummerpresentation
Vid inkommande samtal visas telefonnumret på den uppringande parten i displayen under följande förutsättningar:
u Din operatör stöder CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification):
Uppringarens nummer överförs.
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): Den uppringande partens telefonnummer visas.
u Du har beställt CLIP hos din nätopera-
tör.
u Den uppringande parten har beställt
CLI hos nätoperatören.
Displayvisning vid CLIP/CLI
Om du har sparat den uppringande partens telefonnummer i telefonboken visas
namnet.
Å
1234567890
1
2
Ett inkommande samtal indikeras på tre
sätt på handenheten: genom ringning,
visning i displayen och genom att
högtalarknappen d blinkar.
Du har följande alternativ för att ta emot
samtal:
¤ Tryck på Lyft luren-knappen c.
¤ Tryck på högtalarfunktionsknappen
d.
¤ Tryck på displayknappen Ÿ för
att vidarekoppla samtalet till telefon-
svararen (s. 33).
Om handenheten står i basstationen och
funktionen Auto. svar är aktiverad (s. 43)
behöver du bara ta upp handenheten ur
basstationen och besvara samtalet.
12
Tys t
1 Ringsymbol
2 Den uppringande partens nummer eller
namn
Istället för numret visas följande:
u Externt samtal när inget nummer över-
förs.
u Dolt nr. när den som ringer upp har
avaktiverat tjänsten nummerpresentation.
u Okänt nr. om den uppringande parten
inte har beställt tjänsten nummerpresentation.
Hantera handenheten
Högtalare
När högtalaren är aktiverad ska du inte
hålla handenheten mot örat utan lägga
ner den på t.ex. ett bord. På så vis kan även
andra medverka i telefonsamtalet.
Aktivera/avaktivera högtalaren
Aktivera när du slår numret
~d Mata in telefonnumret och
tryck på högtalarknappen.
¤ Om du låter någon höra med i telefon-
samtalet ska du meddela din samtals-
partner detta.
Växla mellan normal- och högtalarläge
dTryck på högtalarknappen.
Under ett samtal och vid avlyssning av
telefonsvararen aktiveras eller avaktiveras
högtalaren.
Om du under ett samtal vill placera handenheten i laddningsenheten på
basstationen:
¤ Håll högtalarknappen d nedtryckt
medan du ställer ner handenheten. Om
högtalarknappen d inte lyser ska du
trycka på knappen en gång till.
Ändra volym, se s. 44.
Sekretess
Du kan stänga av handenhetens mikrofon
under ett externt samtal. Din samtalspartner hör då pausmusik.
uTryck till vänster på naviga-
tionsknappen om du vill ställa
handenheten på sekretess.
”Tryck på displayknappen för
att upphäva sekretessen.
Pausmusiken kan slås av och på (s. 46).
Hantera handenheten
Slå på/stänga av handenheten
aHåll lägg på-knappen ned-
tryckt. Du hör en bekräftelse-
ton.
Slå på/stänga av knapplås
#Håll knappen Fyrkant ned-
tryckt.
Du hör en bekräftelseton. Om knapplåset
är aktiverat visas symbolen Ø i displayen.
Knapplåset avaktiveras automatiskt när du
får ett samtal. När samtalet är avslutat
aktiveras det igen.
Navigationsknapp
I det följande markeras den sida av navigationsknappen (uppe, nere, höger, vänster)
som du ska trycka ner i respektive manövreringssituation med svart (t.ex. v för
"tryck till höger på navigationsknappen").
Navigationsknappen har olika funktioner:
När handenheten är i viloläge
s Öppna telefonboken.
v Öppna huvudmenyn.
u Öppna lista över handenheter.
tStäll in handenhetens ringsig-
naler (s. 44).
I huvudmenyn och i inmatningsfält
Med navigationsknappen förflyttar du
markören uppåt t, nedåt s, åt höger
v eller åt vänster u.
13
Hantera handenheten
I listor och undermenyer
t / s Bläddra uppåt/nedåt en rad i
taget.
v Öppna undermeny resp.
bekräfta val.
uGå tillbaka en menynivå resp.
avbryt.
Under ett externt samtal
s Öppna telefonboken.
uPåbörja intern förfrågan.
tÄndra volym för normal- resp.
högtalarläge.
Displayknappar
Displayknapparnas funktioner skiftar allt
efter manövreringssituation. Exempel:
INTSMS
1 Displayknapparnas aktuella funktioner visas
på de nedersta displayraderna.
2 Displayknappar
De viktigaste displaysymbolerna är:
§§§§§Meny§§§§
§Inställn.§
Öppna en situationsberoende
meny.
W Raderingsknapp Radera
tecken för tecken från höger
till vänster.
ÎGå tillbaka en menynivå resp.
avbryta åtgärd.
ÓKopiera nummer till telefon-
boken.
ŸVidarekoppla externt samtal
till telefonsvararen.
• Öppna listan över senast
slagna nummer.
1
2
Återgå till viloläge
Återgå till viloläge från valfritt ställe i
menyn:
¤ Håll Lägg på-knappen a nedtryckt.
eller
¤ Tryck inte på någon knapp: Efter två
minuter övergår displayen automatiskt till viloläge.
Ändringar som du inte har bekräftat eller
sparat med
Spara
På s. 9 finns en bild som visar displayen i
viloläge.
§OK§, §Ja§, §Spara§, §Sänd§ eller med
§OK§ sparas inte.
Menyhantering
Du kan hantera telefonens funktioner via
en meny bestående av flera nivåer.
Huvudmeny (första menynivån)
¤ Tryck på v när handenheten är i vilo-
läge för att öppna menyn.
Huvudmenyns funktioner visas i displayen
som en lista med symbol och namn.
Få tillgång till en funktion, d.v.s. öppna tillhörande undermeny (nästa menynivå):
¤ Bläddra fram till funktionen med navi-
gationsknappen q. Tryck på displayknappen
§OK§.
Undermenyer
Undermenyns funktioner visas i en lista.
Starta en funktion:
¤ Bläddra fram till funktionen med navi-
gationsknappen q och tryck på
eller
§OK§.
¤ Skriv in tillhörande sifferkombination
(s. 10).
Tryck kort på Lägg på-knappen a en
gång för att gå tillbaka till föregående
menynivå eller avbryta förfarandet.
14
Korrigera felaktiga inmatningar
Korrigera felaktiga tecken i texten genom
att med navigationsknappen navigera till
felinmatningen. Då kan du:
u Med X radera tecknet till vänster om
markören.
u Infoga tecken till vänster om markören.
u Skriva över tecken (blinkar) vid inmat-
ning av tid och datum.
Exempel på symboler, menyinmatningar
och flerradiga inmatningar som används
hittar du i bilagan till den här
bruksanvisningen, s. 52.
Hantera handenheten
15
Nättjänster
Nättjänster
Nättjänster är funktioner som nätoperatören ställer till ditt förfogande. Du måste
beställa tjänsterna hos din nätoperatör.
¤ Vänd dig till nätoperatören om du
har några frågor.
Ställ in funktioner för nästa
samtal
Du har följande alternativ:
v ¢ ê ¢ Dölj eget nr
~ Mata in telefonnumret.
cTryck på Lyft luren-knappen.
Ställ in funktioner för alla
följande samtal
När du har avslutat en av nedanstående
procedurer skickas en kod.
¤ Efter bekräftelse från nätoperatören
trycker du på Lägg på-knappen a.
Du kan använda följande tjänster:
Allmän vidarekoppling av samtal
v ¢ ê ¢ Alla samtal ¢ Vidarekoppling
¤ Ändra flersiffrig inmatning:
När:
Direkt / Vid ej sv. / Ring upp Vid uppt..
Tel nr:
Tryck på displayknappen
sedan in det telefonnummer som du
vill vidarekoppla till och tryck på
Spara §OK§.
Status:
Slå på/stänga av vidarekoppling av
samtal.
¤ Tryck på displayknappen §Sänd§.
§Ändra§. Skriv
Funktioner under ett samtal
Förfrågan
Under ett samtal:
§Förfråg.§Tryck på displayknappen.
~Mata in telefonnumret.
Du har följande alternativ:
u Pendla:
¤ Pendla mellan olika samtalspartner
med q.
Avsluta samtal med en deltagare:
¤ Med q växlar du till deltagaren.
Gör sedan på följande sätt:
§Inställn.§ Avsluta samtal.
u Flerpartssamtal:
¤ Tryck på displayknappen §Konfer.§.
Avsluta konferensen (pendla):
¤ §Avsluta§ Tryck.
u Avsluta samtal med båda dina samtals-
partner:
¤ Tryck på Lägg på-knappen a.
Ta emot väntande samtal
§Svara§Tryck på displayknappen.
Du kan välja mellan att pendla eller att
skapa ett flerpartssamtal.
Obs!
Om du inte har tjänsten nummerpresentation
indikeras ett väntande samtal endast med en
ljudsignal.
Besvara väntande samtal
§Inställn.§ £ Besv. vänt.samtal
Avvisa väntande samtal
§Inställn.§ ¢ Avvisa vänt.samtal
Aktivera/avaktivera samtal väntar
v ¢ ê ¢ Alla samtal ¢ Samtal väntar
Status: Aktivera/avaktivera
§Sänd§Tryck på displayknappen.
16
Använda telefonbok och listor
Använda telefonbok
och listor
Du kan välja mellan:
u Tel efo nbok
u Snabbvalslista
u Lista över senast slagna nummer
u SMS-lista
u Samtalslista,
u Telefonsvararlista.
I telefonboken och snabbvalslistan kan du
spara totalt högst 150 poster (antalet
beror på hur omfattande de enskilda posterna är).
Telefonboken och snabb-valslistan skapas
för varje enskild handenhet. Du kan dock
skicka listorna/posterna till andra handenheter (s. 18).
Telefonbok/snabbvalslista
I telefonboken sparar du nummer och till-
hörande namn.
¤ I viloläge öppnar du telefonboken med
knappen s.
I snabbvalslistan sparar du förval från
operatören (s.k. "snabbvalsnummer").
¤ I viloläge öppnar du snabbvalslistan
med knappen C.
Posternas längd
Nummer: max. 32 siffror
Namn: max. 16 tecken
Obs!
För snabbval av nummer från telefonboken
eller snabbvalslistan (kortnummer) kan du
programmera numren till en knapp.
Namn :
Skriv in namn.
Födelsed.:
Skriv in ev. högtidsdag (s. 19).
Kortnummer:
Välja knapp för kortnummer.
¤ Spara ändringar.
Spara nummer i snabbvalslistan
C ¢ Ny post
¤ Ändra flersiffrig inmatning:
Nummer :
Skriv in nummer.
Namn :
Skriv in namn.
Välja post från telefonboks-/
snabbvalslistor
s / C Öppna telefonboks- eller
snabbvalslista.
Du har följande alternativ:
u Bläddra till posten med s tills önskat
namn markerats.
u Mata in den första bokstaven i namnet
och bläddra vid behov till posten med
s.
Ringa upp med telefonboks-/
snabbvalslista
s / C ¢ s (Välj post)
c Tryck på Lyft luren-knappen.
Numret slås.
Hantera poster i telefonboks-/
snabbvalslistor
s / C ¢ s (Välj post)
Spara nummer i telefonboken
s ¢ Ny post
¤ Ändra flersiffrig inmatning:
Nummer :
Skriv in nummer.
Visa post
§Visa§Tryck på displayknappen. Post
visas.
Tillbaka med
§OK§.
17
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.