Siemens GIGASET S450 SIM User Manual [pt]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset S450 SIM

Breve resumo

Breve resumo
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
10.11.06 09:45
INT SMS
INT 1
8
1 Display (campo de indicação) no estado de
repouso
2 Estado de carga das baterias
= e V U (vazias a cheias) = pisca: baterias quase vazias e V U pisca: baterias a carregar
3 Teclas d e Display (pág. 13) 4 Tecla de Mensagens
Aceder às listas de chamadas e de
1 2
3
4
5
6
7
mensagens; Pisca: mensagem nova ou chamada nova
5 Tecla Ligar/Desligar
Terminar uma chamada, cancelar uma fun­ção, retroceder um nível do menu (premir brevemente), voltar ao estado de repouso (premir longamente), ligar/desligar terminal móvel (premir longamente, com o terminal no estado de repouso).
6 Tecla Cardinal
Activar/desactivar o bloqueio do teclado (premir longamente, com o terminal no estado de repouso). Alternar entre letras maiúsculas, minúsculas e dígitos.
7 Lista de serviços PT Comunicações
8 Conector para auricular 9 Microfone
10 Tecla de Sinalização
- Consulta (Flash)
- Inserir uma pausa na marcação (premir longamente)
11 Tec la As teri sco
Activar/desactivar os sinais de chamar (premir longamente). Aceder à tabela de caracteres especiais
12 Tec la 1
Consultar o voice mail (premir longamente)
13 Tec la Atend er
Atender uma chamada, aceder à lista de repetição da marcação (premir breve­mente), iniciar o processo de marcação (premir longamente)
14 Tec la Mã os-li vres
Alternar entre utilização normal e utilização em mãos-livres; Ilumina-se: quando a função mãos-livres está activada, Pisca: quando recebe uma chamada
15 Tec la de Navega ção (pág. 13) 16 Intensidade de ligação
Ð i Ñ Ò (elevada a fraca) | pisca: sem ligação
Tecla de Registo/Paging (pág. 34/pág. 35)
1

Índice

Índice
Breve resumo . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicações de segurança . . . . . . . 4
Gigaset S450 SIM - muito mais do
que apenas telefonar . . . . . . . . . . 5
Primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . 5
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . 5
Instalar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocar o terminal móvel em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista geral do menu . . . . . . . . . . . 9
Estabelecer chamadas . . . . . . . . 11
Estabelecer chamadas externas . . . . . 11
Terminar uma chamada . . . . . . . . . . . 11
Atender uma chamada . . . . . . . . . . . . 11
Serviço de identificação do chamador 11
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desactivar o microfone . . . . . . . . . . . 12
Utilizar o terminal móvel . . . . . . 13
Tecla de Navegação . . . . . . . . . . . . . . 13
Teclas de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voltar ao estado de repouso . . . . . . . 14
Explicação do menu . . . . . . . . . . . . . . 14
Correcção de caracteres . . . . . . . . . . . 14
Serviços da rede . . . . . . . . . . . . . 15
Configurar funções para a próxima
chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configurar funções para todas as chama-
das seguintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funções durante uma chamada . . . . . 15
Serviços PT Comunicações . . . . . . . . . 16
Utilizar a lista telefónica e outras
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista telefónica e lista de serviços PT Co-
municações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Transferir registos do cartão SIM . . . . 19
Lista de repetição da marcação . . . . . 21
Aceder às listas através da tecla de Mensa-
gens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SMS (mensagens de texto) . . . . 24
Escrever/enviar SMS . . . . . . . . . . . . . . 24
Receber uma mensagem SMS . . . . . . 27
Notificação via mensagem SMS . . . . . 29
Listas SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configurar o centro de serviço SMS . . 30 Mensagem SMS nas centrais telefónicas
privadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activar/desactivar a função SMS . . . . . 31
Resolução de anomalias nas mensagens
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilização do voice mail . . . . . . 33
Visualizar uma mensagem do
voice mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilizar vários terminais móveis 34
Registar terminais móveis . . . . . . . . . . 34
Desregistar terminais móveis . . . . . . . 35
Procurar terminal móvel (“Paging”) . . 35
Mudar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Chamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . 35
Adicionar interlocutor à conferência inter-
na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alterar o nome interno de um terminal
móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alterar número interno de um terminal
móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilizar o terminal móvel com a função
Alerta de Ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configurar o terminal móvel . . 39
Alterar idioma do terminal móvel . . . . 39
Configurar o display . . . . . . . . . . . . . . 39
Configurar a imagem (logótipo) . . . . . 40
Configurar a iluminação do display . . 40 Função Atendimento Automático de cha-
madas, activar/desactivar . . . . . . . . . . 40
Alterar o volume de voz . . . . . . . . . . . 41
Alterar os sinais de chamar . . . . . . . . . 41
Activar/desactivar a supressão do primeiro
sinal de chamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Activar/desactivar sinais de aviso . . . . 42
Configurar o despertador . . . . . . . . . . 43
Repor o terminal móvel para o estado de
fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2
Configurar a base . . . . . . . . . . . . 44
Protecção contra acesso
não autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Música para as chamadas em espera . 44 Aumentar a cobertura com um
Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Repor as configurações de
fábrica da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ligar base a uma central
telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modo de marcação e tempo de Flash 45
Configurar os tempos de pausa . . . . . 45
Temporariamente em marcação por multi-
frequência MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . 47
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . 47
Serviço de Apoio a Clientes (Customer Ca-
re) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Características técnicas . . . . . . . . . . . 48
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Indicações relativas ao manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . 51
Exemplo de utilização do menu . . . . . 51
Exemplo de um registo de várias
linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Escrever e editar texto . . . . . . . . . . . . 52
Terminal móvel adicional - Acessó-
rio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . 55
Índice
3

Indicações de segurança

Indicações de segurança
Atenção:
Antes de utilizar o telefone, leia as indicações de segurança e as instruções deste manual. Explique aos seus filhos as regras de utilização e os riscos que podem correr ao utilizar incorrecta­mente o telefone.
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado inferior
$
da base.
Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas (pág. 48) ! Ou seja, não utilize outro tipo de baterias, nem baterias não recarregáveis, pois poderão provocar consideráveis danos pessoais e prejudicar a saúde.
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas nas respectivas áreas de utilização, por ex., num consultório.
Não coloque o terminal móvel com a parte de trás junto ao ouvido, quando este tocar ou tiver ligado a função Mãos-livres. Caso contrário, pode causar lesões graves e permanentes no aparelho auditivo.
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas. Não coloque a base em casas de banho. O terminal móvel e a base não estão
protegidos contra salpicos de água (pág. 47).
Não utilizar o terminal móvel em locais com perigo de explosão (por ex., em oficinas de pintura).
ƒ
Entregue o seu telefone Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de instruções.
Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados de forma separada do lixo doméstico comum, utilizando os pontos de recolha legalmente previstos para o efeito.
O símbolo constituído por um contentor de lixo assinalado com uma cruz indica que o produto está abrangido pela Directiva n.º 2002/96/CE.
A correcta eliminação e a recolha selectiva de equipamentos usados destinam-se à prevenção de potenciais danos para o ambiente e para a saúde, sendo também condição essencial para a reutilização e a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizados.
Poderá obter informações mais completas sobre a eliminação de equipamentos usados junto dos serviços municipalizados, dos serviços de recolha do lixo, da loja onde comprou o produto ou do respectivo distribuidor.
Nota:
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
4

Gigaset S450 SIM - muito mais do que apenas telefonar

Gigaset S450 SIM - muito mais do que apenas telefonar
O seu telefone não lhe permite apenas enviar e receber mensagens SMS através da rede fixa ou gravar até 150 números de telefone (pág. 17) – o seu telefone per­mite muito mais:
u Defina os registos mais importantes
como registos VIP, de forma a poder reconhecer as chamadas importantes pela melodia do sinal de chamar (pág. 17).
u Programe datas de aniversário
(pág. 19) no seu terminal móvel. O seu terminal móvel tocará a tempo para o alertar.
u Marque os números de telefone mais
frequentes simplesmente premindo uma tecla (pág. 17).
u Deixe que o seu telefone lhe mostre
também as chamadas perdidas (pág. 22).
Divirta-se com o seu novo telefone!

Instalar a base

A base foi concebida para funcionar em ambientes secos e fechados com tempera­turas entre +5 °C e +45 °C.
Instale a base num ponto central da sua casa.
Nota:
u Nunca exponha o seu telefone sem fios
às seguintes situações: fontes de calor, radiação solar directa ou outros equipa­mentos eléctricos.
u Proteja o seu telefone Gigaset da humi-
dade, poeiras, líquidos agressivos e vapores.

Primeiros passos

Conteúdo da embalagem

u uma base Gigaset S450 SIM, u um terminal móvel Gigaset S45, u um alimentador, u um cabo para ligação à rede telefónica, u duas baterias, u uma tampa para o compartimento da
bateria,
u um clip de cinto, u este manual de instruções.
5
Primeiros passos

Alcance e intensidade de ligação

Alcance:
u Em espaços abertos: até 300 m u Em interiores: até 50 m
Intensidade de ligação:
No display é indicado o nível de intensi­dade de ligação entre a base e o terminal móvel:
u boa a fraca: ÐiÑÒ u sem sinal de ligação: | a piscar

Ligar a base

¤ Ligar o alimentador e o cabo telefónico
conforme indicado na imagem seguinte e, em seguida, inserir os cabos nos entalhes de fixação.
2
1
1
tos da ficha do cabo telefónico (posições 3-4).
Disposição correcta dos contactos da ficha do cabo telefónico
1 livre
3 2 1
4
2 livre
5
3a
6
4b 5 livre 6 livre

Colocar o terminal móvel em funcionamento

Inserir as baterias

Atenção:
Utilizar apenas as baterias recarregáveis reco­mendadas pela Siemens (pág. 48)! Ou seja, nunca utilize uma bateria normais (não recar­regáveis), pois podem ocorrer graves danos materiais e para a saúde. Poderia, por exemplo, destruir o revestimento ou fazer explodir as baterias. Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funcionamento e danos no equipamento.
3
1
1
1 Parte inferior da base (exemplo) 2 Alimentador 230 V 3Cabo telefónico
Nota:
u O alimentador tem de estar sempre
ligado, uma vez que o telefone não
funciona sem estar ligado à rede eléctrica.
u Caso tenha adquirido outro cabo telefó-
nico numa loja, certifique-se de que se trata da correcta disposição dos contac-
6
¤ Colocar as baterias com a polaridade
correcta (consulte a representação esquemática).
A polaridade está identificada no interior do compartimento das baterias.
Fechar a tampa do compartimento da bateria
¤ Primeiro, alinhar a tampa do comparti-
mento da bateria com os encaixes late­rais nos entalhes do terminal móvel.
Primeiros passos
¤ De seguida, premir a tampa até
encaixar.
Colocar o clip de cinto
O terminal móvel tem dois entalhes late­rais para a fixação do clip de cinto.
¤ Encoste o clip de cinto na parte poste-
rior do terminal móvel e prima de forma que as patilhas do clip de cinto encaixem nas ranhuras.
Abrir a tampa do compartimento da bateria
¤ Retire o clip de cinto se este estiver
montado.
¤ Segurar a ranhura do conector do auri-
cular e puxar a tampa do comparti­mento da bateria para cima.

Registar o terminal móvel na base

¤ Coloque o terminal móvel na base com
o display voltado para cima.
O terminal móvel regista-se automatica­mente na base. Este processo demora cerca de um minuto. Durante este perí­odo, aparece no display a indicação em
registo... e o nome da base a piscar, por ex., Base 1. Ao terminal móvel é atribuído um
número interno livre mais baixo (1-6). Depois do registo bem sucedido aparece
no display o número interno do terminal móvel, por ex. INT 1. Isto significa que foi atribuído o número 1. Se os números internos 1 a 6 já estiverem atribuídos a outros terminais, o número 6 será substituído.
Nota:
– O registo automático é apenas possível se
não estiverem a ser estabelecidas chama­das pela base.
– Para cancelar o registo automático basta
premir qualquer tecla.
– Se o registo automático não funcionar, é
necessário registar o terminal móvel manu­almente (pág. 34).
– Pode alterar o nome do terminal móvel
(pág. 37).
7
Primeiros passos
Para carregar as baterias, deixe o terminal na base.
Nota:
– Se o terminal móvel se desligar por ter as
baterias descarregadas, ao colocá-lo nova­mente na base, o terminal liga-se automaticamente.
– O terminal móvel apenas pode ser colocado
na base ou carregador previsto para este efeito.
No caso de surgirem questões ou proble­mas, consultar a pág. 47.

Conector do auricular

Pode ligar os modelos de auriculares (com conector RCA) HAMA Plantronics M40, MX100 e MX150.

Primeiro carregamento e descarregamento das baterias

Se o terminal móvel estiver ligado e colo­cado em cima da base, o processo de car­regamento das baterias é indicado no canto superior direito do display, através do piscar do símbolo das baterias e.
Durante a utilização do terminal móvel, o símbolo indica o estado de carga das bate­rias (pág. 1). O estado de carga das bate­rias só é correctamente indicado se as baterias atingirem um ciclo de carga e des­carga completo.
¤ Para este efeito, deixe o terminal móvel
colocado no carregador durante dez horas sem interrupção. O terminal móvel não necessita de estar ligado durante o processo de carregamento.
¤ Retire o terminal móvel da base e colo-
que-o novamente depois das baterias estarem totalmente descarregadas.
Nota:
Depois do primeiro carregamento e descarre­gamento completo, pode colocar o seu termi­nal móvel na base no final de cada chamada.
Nota:
u Repetir o processo de carga e descarga
completo sempre que substituir as baterias do terminal móvel.
u Normalmente, as baterias aquecem
durante o processo de carga. Isto não representa qualquer perigo.
u Por razões técnicas, a capacidade de
carga das baterias reduz-se passado algum tempo.
¤ Configurar a data e a hora para, porex.
no caso de chamadas recebidas, ter a hora correctamente indicada.

Ajustar a data e a hora

¤ Enquanto a data e a hora não estiverem
configuradas, prima a tecla de display
§Hora§ para abrir o campo de edição.
Para alterar a hora, aceda ao campo de dados através:
¢ Ð ¢ Data/Hora
v
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Data:
Inserir o dia, mês e ano (6 dígitos).
Hora:
Inserir horas e minutos (4 dígitos), por exemplo, Q M 1 5 para 7:15 horas.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.

Display no estado de repouso

Se o telefone estiver registado e a hora configurada, o display no estado de repouso tem o seguinte aspecto.
ÐV
INT 1
10.05.05 07:15
INT SMS
O seu telefone está pronto a utilizar!
8

Vista geral do menu

Vista geral do menu
Para escolher uma função de uma forma mais rápida do que através da selecção normal de vários menus, basta aceder ao menu principal e, de seguida, premir a combinação de dígitos indicada (designada por “atalho”).
Exemplo: v5211 para "configurar o sinal de chamar para chamadas exter- nas".
Com o telefone no estado de repouso, premir v (aceder ao menu principal):
1 SMS î
Configurou um Centro de Serviço SMS (geral ou privado) sem PIN
1-1 Novo SMS (pág. 24) 1-2 Entrada 0 (pág. 27) 1-3 Saída 0 (pág. 25)
Se configurou o Centro de Serviço SMS e tem várias listas SMS activadas: 1-1 List. SMS(geral) 1-1-1 Novo SMS (pág. 24)
1-1-2 Entrada 0 (pág. 27) 1-1-3 Saída 0 (pág. 25)
1-2 até 1-4
Lista SMS(1) Lista SMS(2) Lista SMS(3)
1-2-1 até 1-4-1
1-2-2 até 1-4-2
1-2-3 até 1-4-3
Novo SMS (pág. 24)
Entrada 0 (pág. 27)
Saída 0 (pág. 25)
1-6 Configurações 1-6-1 Centros SMS (pág. 30)
1-6-2 Listas SMS (pág. 29) 1-6-3 Nº Notificação (pág. 29) 1-6-4 Tipo Notificação (pág. 29) 1-6-5 Relatório Estado (pág. 25) 1-6-6 Subscrição de SMS (pág. 24)
2 Serviços-Rede
2-3 Chamada Anónima (pág. 15) 2-6 Todas as Cham. 2-6-1 Reencaminhar (pág. 15)
3 Despertador ì
ê
2-6-3 Cham. em Espera (pág. 15)
9
Vista geral do menu
4 Funções Extra í
4-3 Alerta de Ruído (pág. 38) 4-4 Transf. Cartão SIM (pág. 19)
5 Configurações
5-1 Data/Hora 5-2 Áudio/Avisos 5-2-1 Volume/Melodia (pág. 41)
5-3 Display 5-3-1 Imagem de Fundo (pág. 40)
5-4 Terminal 5-4-1 Idioma (pág. 39)
5-5 Base 5-5-2 Mús. em Espera (pág. 44)
5-6 Atendedor 5-6-1 Prog. Tecla 1 (pág. 33)
Ð
5-2-2 Sinais de Aviso (pág. 42)
5-3-2 Esquema Cores (pág. 39) 5-3-3 Contraste (pág. 39) 5-3-4 Iluminação (pág. 40)
5-4-2 Atendim. Autom. (pág. 40) 5-4-3 Registar Term. (pág. 34) 5-4-4 Escolher Base (pág. 35) 5-4-5 Inicializar Term. (pág. 43) 5-4-7 Códigos de Área (pág. 20)
5-5-3 PIN Sistema (pág. 44) 5-5-4 Inicializar Base (pág. 44) 5-5-5 Program. Extra (pág. 36, pág. 44, pág. 45) 5-5-7 Tipo de Lista (pág. 22)
10

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas externas

Chamadas externas são os telefonemas efectuados com recurso à rede telefónica pública.
~c Marcar o número e premir a
tecla Atender.
Ou: c~ Premir longamente a tecla
Atender c e digitar o número de telefone.
A tecla Desligar permite a cancelar a marcação.
Durante a chamada é apresentada a dura­ção desta.
Nota:
A marcação com a lista telefónica, lista de ser­viços PT Comunicações (pág. 1, pág. 17) ou lista de chamadas (pág. 22) permite-lhe mar­car de forma conveniente e rápida.

Terminar uma chamada

a Premir a tecla Desligar.
Se o sinal de chamar incomodar, prima a tecla de Display poder atender a chamada durante o tempo em que é indicada no display.
§N/Tocar§. Continuará a

Serviço de identificação do chamador

Ao receber uma chamada, aparece no dis­play a identificação do número de tele­fone ou o nome do chamador, se estive­rem criadas as seguintes condições:
u O seu operador de rede suporta os ser-
viços CLIP, CLI e CNIP. – CLI (Calling Line Identification):
transmissão do número de telefone de quem lhe telefona.
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): identificação do número de telefone de quem lhe telefona.
– CNIP (Calling Name Identification
Presentation): o nome do chamador é indicado.
u Solicitou ao seu operador de rede o ser-
viço CLIP ou CNIP.
u O chamador solicitou o serviço CLI
junto do operador.

Atender uma chamada

Uma chamada recebida é sinalizada no terminal móvel de três formas: através de sinal de chamar, uma indicação no display e da tecla Mãos-livres a piscar d.
Existem as seguintes opções para atender uma chamada:
¤ Premir a tecla Atender c. ¤ Premir a tecla de Display §Atender§. ¤ Premir a tecla Mãos-livres d.
Se o terminal móvel se encontrar na base e a função Atendim. Autom. estiver activada (pág. 40), o terminal móvel atende auto­maticamente a chamada ao retirá-lo da base.

Indicação no display com CLIP/CLI

Se o número do chamador estiver gravado na sua lista telefónica, o nome aparece no display em vez da indicação do número.
Å
1234567890
Atender N/Tocar
1 Sinalização de uma chamada 2 Número de telefone ou nome do chamador
Em vez do número de telefone poderão ser apresentadas as seguintes indicações:
u Cham. Externa, caso o número de tele-
fone não seja transmitido.
1
2
11
Estabelecer chamadas
u Cham. Anónima, caso o chamador tenha
suprimido a transmissão do número de telefone (pág. 15).
u NºDesconhecido, caso o chamador não
tenha solicitado a transmissão do número de telefone.

Indicação no display com CNIP

Caso disponha da função CNIP, é indicado adicionalmente o nome (local) registado junto do seu operador, relativamente ao número do chamador. Se o número de telefone estiver gravado na sua lista tele­fónica, a indicação CNIP é substituída pelo respectivo registo da lista telefónica.
1234567890
Ana Dias,
Lisboa
1 Número do chamador 2 Nome e local
No display aparece:
u Cham. Externa, caso o número de tele-
fone não seja transmitido.
u Cham. Anónima, caso o chamador tenha
suprimido a transmissão do número de telefone (pág. 15).
u NºDesconhecido, caso o chamador não
tenha solicitado a transmissão do número de telefone.
1
2

Mãos-livres

Na função mãos-livres não deve colocar o terminal móvel junto do ouvido, mas deixá-lo, por ex., em cima da mesa à sua frente. Deste modo, podem participar outras pessoas na chamada.

Ligar/desligar mãos-livres

Activar durante a marcação
~d Digitar o número e premir a
tecla Mãos-livres.
¤ Se utilizar a função mãos-livres, deve
informar o seu interlocutor.
Alternar entre a utilização normal e utilização mãos-livres
d Premir a tecla Mãos-livres. Durante uma chamada pode activar ou
desactivar a função mãos-livres. Se pretender colocar o terminal móvel na
base durante uma chamada:
¤ manter premida a tecla Mãos-livres
d ao colocar o terminal móvel na base. Se a tecla Mãos-livres d não se iluminar, volte a premir a tecla.
Para ajustar o volume, consulte pág. 41.

Desactivar o microfone

O microfone do seu terminal móvel pode ser desactivado durante uma chamada externa. Ao desactivar o microfone, o seu interlocutor ouvirá uma melodia de cha­mada em espera.
u Premir a tecla de Navegação
para a esquerda para desacti­var o microfone.
Premir a tecla de Display, para
voltar a activar o microfone.
A melodia de chamada em espera pode ser activada ou desactivada (pág. 44).
12

Utilizar o terminal móvel

Utilizar o terminal móvel

Ligar/desligar o terminal móvel

a Premir longamente a tecla
Ligar/Desligar. Ouvirá um sinal de confirmação.

Activar/desactivar o bloqueio do teclado

# Premir longamente a tecla
Cardinal.
Ouvirá um sinal de confirmação. Se o blo­queio do teclado se encontrar activado, aparece no display o símbolo Ø.
O bloqueio do teclado desactiva-se auto­maticamente ao receber uma chamada. No final da chamada, o bloqueio activa-se novamente.

Tecla de Navegação

No menu principal e nos campos de dados
Utilizar a tecla de Navegação para deslocar o cursor para cima t, para baixo s, para a direita v ou para a esquerda u.
Nas listas e submenus
t / s Percorrer linha a linha para
cima ou para baixo.
v Aceder ao submenu ou confir-
mar a selecção.
u Voltar ao menu anterior ou
cancelar.
Durante uma chamada externa
s Aceder à lista telefónica. u Iniciar uma consulta interna. t Programar o nível de volume
para a utilização normal ou utilização em mãos-livres.

Teclas de Display

As funções das teclas de Display variam consoante a respectiva situação. Exemplo:
Durante as explicações deste manual de instruções, o lado da tecla de Navegação que deve ser premido, dependendo do contexto, aparece identificado a preto (para cima, para baixo, para a direita, para a esquerda). Porexemplo, v para premir o lado direito da tecla de Navegação.
A tecla de Navegação possui diversas funções:
Com o terminal móvel no estado de repouso
s Aceder à lista telefónica. v Aceder ao menu principal. u Aceder à lista dos terminais
móveis.
t Configurar os sinais de chamar
do terminal móvel (pág. 41).
INT SMS
1 As funções das teclas de Display aparecem
na linha inferior do display.
2 Teclas de Display
Os símbolos mais importantes do Display são:
§§§§§Menu§§§§ Aceder ao menu principal.
§Opções§ Aceder ao menu em função do
contexto.
W Tecla Apagar: apaga carácter a
carácter da direita para a esquerda.
Î Voltar ao menu anterior ou
cancelar o processo.
1
2
13
Utilizar o terminal móvel
Ó Copiar o número para a lista
telefónica.
Aceder à lista de repetição da
marcação.

Voltar ao estado de repouso

A partir de um menu qualquer poderá vol­tar ao estado de repouso:
¤ Prima longamente a tecla Desligar
a.
Ou:
¤ Não premir nenhuma tecla: após 2 min.
o display muda automaticamente para o estado de repouso.
As alterações que não tenham sido confir­madas ou gravadas, premindo
§Gravar§, §Enviar§ ou Gravar Registo §OK§ são
perdidas. Na pág. 8 encontra-se um exemplo do dis-
play no estado de repouso.

Explicação do menu

As funções do telefone são apresentadas através de um menu, composto por vários submenus.
§OK§, §Sim§,

Submenus

As funções dos submenus são indicadas em forma de lista.
Aceder a uma função:
¤ Percorrer as funções com a tecla de
Navegação q até chegar à opção pre­tendida e seleccionar
Ou:
§OK§.
¤ Inserir a respectiva combinação de dígi-
tos (pág. 9).
Se premir brevemente a tecla Desligar a, pode voltar ao menu anterior ou can­celar a programação.

Correcção de caracteres

Para corrigir caracteres no texto, desloque o cursor até ao carácter que pretende cor­rigir. Poderá:
u com a função X, apagar o carácter à
esquerda do cursor,
u inserir um carácter à esquerda do
cursor,
u configurar a data e a hora, etc., sobre-
pondo os caracteres que se encontram a piscar.

Menu principal (primeiro menu)

¤ Para aceder ao menu principal, prima
v com o terminal móvel no estado de repouso.
As funções do menu principal são apre­sentadas no display como lista com sím­bolos e nomes.
Para aceder a uma função do menu, ouseja, para aceder ao conteúdo desse submenu (menu seguinte):
¤ Com a tecla de Navegação q ir até à
função. Prima a tecla de Display
14
§OK§.
No Anexo, encontra explicações relativamente à representação gráfica utilizada neste manual, à utilização dos menus e sobre como realizar várias configurações em simultâneo pág. 51.

Serviços da rede

Serviços da rede
Os serviços da rede são os serviços dispo­nibilizados pelo operador de rede na sua linha telefónica. Estes serviços têm de ser solicitados junto do seu operador de rede.
¤ No caso de ocorrerem problemas na
utilização dos serviços da rede, con­tacte o seu operador de rede.

Configurar funções para a próxima chamada

Existem as seguintes opções:
Chamada Anónima
Suprimir a identificação do seu número para a próxima chamada (CLIR).
¢ ê ¢ Chamada Anónima
v ~ Inserir o número de telefone. c Premir a tecla Atender.

Configurar funções para todas as chamadas seguintes

Depois de terminado um dos seguintes procedimentos, será enviado um código à rede.
¤ Após a confirmação pela rede telefó-
nica, premir a tecla Desligar a.
Pode utilizar as seguintes funções:
Reencaminhamento geral de chamadas
v ¢ ê ¢ Todas as Cham.
¢ Reencaminhar
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Tipo:
Imediato / NãoAtende / SeOcupado.
Número:
Premir a tecla de Display o número para o qual pretende fazer o reencaminhamento e premir
§Alterar§. Inserir
Gravar.
Estado:
Activar/desactivar o reencaminha­mento de chamadas.
¤ Premir a tecla de Display §Enviar§.
a Premir a tecla Desligar após o
anúncio de confirmação.
Activar/desactivar chamada em espera
v ¢ ê ¢ Todas as Cham. ¢ Cham. em
Espera
Estado: Activar/desactivar a função.
§Enviar§ Premir a tecla de Display.

Funções durante uma chamada

Rechamada automática
Agora é mais fácil falar com quem está sempre ao telefone. A Rechamada Auto­mática permite-lhe ser avisado quando um número ocupado fica disponível.
Em vez de estar sempre a marcar um número ocupado, ponha o serviço de Rechamada Automática a fazê-lo.
Ao efectuar uma chamada para um número ocupado, é imediatamente infor­mado que pode utilizar o serviço. Se utili­zar o serviço, quando o número ficar deso­cupado, o seu telefone toca e ao atender, a chamada é automaticamente efectuada.
Ouve o sinal de ocupado.
§Opções§ ¢ Rechamada
a Premir a tecla Desligar.
Consultas
Durante uma chamada:
§Consulta§ Premir a tecla de Display.
~ Inserir o número de telefone. Existem as seguintes opções:
u Alternar:
¤ Com a tecla q alternar entre os
interlocutores.
u Terminar a chamada com ambos os
interlocutores:
¤ Premir a tecla Desligar a.
15
Serviços da rede
Aviso de Chamada em Espera
Este serviço permite ao cliente no decorrer de uma comunicação, ter conhecimento através de um aviso sonoro no seu tele­fone, da existência de uma outra chamada recebida. Permite estar sempre contactá­vel, mesmo quando está ao telefone (Não perde negócios, Aumenta a produtivi­dade, etc.)
Atender uma chamada em espera
§Atender§ Premir a tecla de Display.
Ao atender uma chamada em espera, tem a possibilidade de alternar ou iniciar uma conferência.
Nota:
Sem a função CLIP, a chamada em espera ape­nas é indicada por um sinal acústico.

Serviços PT Comunicações

A PT Comunicações tem uma vasta rede de contactos sempre ao seu dispor, para que possa ter um acesso rápido e eficiente a todas as informações de que precisa.
Alguns destes serviços estão programados no seu telefone e podem ser facilmente utilizados através da tecla C.
12400 - Portal de Voz (selecção dos servi­ços através de teclas ou reconhecimento vocal). Através de um único acesso, conheça os Resultados dos Jogos (Toto­loto, Totobola, Lotarias e Euro Milhões); Notícias Nacionais e Internacionais; Previ­são do Tempo; Informações Desportivas Nacionais e Internacionais; Horóscopo; Informação Horária; Serviço de Despertar e Mensagens de Felicitações.
12151 - Informação Horária - Hora Exacta. 12150 - Meteorologia - Previsão do estado
do tempo para o próprio dia e dia seguinte e tendência para o fim-de-semana, marés e ventos no Continente e Ilhas.
12158 - Resultados dos Jogos - Totoloto, Totobola, Lotarias e Euro Milhões.
12161 - Serviço de Despertar e Mensa­gens de Felicitações (mensagens musica­das para aniversários e felicitações) e Lem­bretes (mensagens de alerta, para não esquecer assuntos importantes). O Ser­viço de Despertar tem também uma opção em que se pode pedir todos os des­pertares que necessitar, sem limite e ape­nas pelo valor de uma mensalidade. Para aderir a esta opção ligue 16200.
1583 - Telegramas Nacionais Simples ou Temáticos (para condolências; parabéns; felicitações, amor e boas festas) e Telegra­mas Internacionais. Seja original e envie Telegramas Temáticos para ocasiões e pessoas muito especiais.
*200 - Voice Mail - Este serviço permite­lhe beneficiar das funcionalidades de um atendedor de chamadas tradicional no seu telefone, sem que para isso tenha que adquirir qualquer equipamento adicional. Sempre que não puder atender uma cha­mada, o Voice Mail atende-a, convidando quem lhe ligar a deixar uma mensagem gravada. Este serviço é totalmente grátis.
1820 - Serviço de Informações Nacionais ­Permite-lhe obter números de telefone nacionais através da indicação do nome e/ ou morada. Funciona 24 horas por dia, todos os dias.
16200 - Apoio ao Cliente - Todo o ano 24 sobre 24 horas.
* 22 - Planos PT - Active a promoção ou o plano de preços desejado através de *22.
16

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Utilizar a lista telefónica e outras listas
Tem à disposição as seguintes listas:
u Lista telefónica, u Lista de serviços PT Comunicações, u Lista de repetição da marcação, u Lista de mensagens SMS, u Lista de chamadas.
A lista telefónica permitem-lhe gravar até 150 registos (o número depende do tama­nho dos registos individuais).
Poderá criar e personalizar no seu terminal móvel uma lista telefónica individual. No entanto, pode enviar as listas/registos para outros terminais móveis (pág. 18).

Lista telefónica e lista de serviços PT Comunicações

Na lista telefónica são gravados os núme- ros de telefone e os respectivos nomes.
¤ Com o terminal móvel no estado de
repouso, acede à lista telefónica pre­mindo a tecla s.
Na lista de serviços PT Comunicações estão gravados números de serviços importantes que podem ser marcados de forma facilitada.
¤ No estado de repouso, aceder à lista de
serviços PT Comunicações com a tecla C.
Número :
Inserir o número de telefone.
Nome :
Inserir o nome.
Anivers.:
Eventualmente, inserir a data de ani­versário (pág. 19).
Atalho:
Seleccionar a tecla para marcação rápida.
¤ Gravar as alterações.

Seleccionar um registo da lista telefónica/lista lista de serviços PT Comunicações

s / C Aceder à lista telefónica ou a
lista de serviços PT Comunicações.
Existem as seguintes opções:
u Com a ajuda da tecla s, percorrer a
lista até seleccionar o registo pretendido.
u Inserir os primeiros caracteres do nome
e, eventualmente, percorrer com s até ao registo.

Marcar com a lista telefónica/lista de serviços PT Comunicações

s / C ¢ s (seleccionar
um registo)
c Premir a tecla Atender. O
número de telefone é marcado.
Tamanho dos registos
Número de telefone:
no máximo, 32 dígitos.
Nome: no máximo, 16 caracteres.
Nota:
Para os registos da lista telefónica, pode atri­buir teclas para marcação rápida.

Gravar um número na lista telefónica

s ¢ Novo Registo
¤ Alterar um registo de várias linhas:

Gerir registos da lista telefónica

s (seleccionar um registo)
Visualizar um registo
§Ver§ Premir a tecla de Display. O
registo é apresentado. Voltar com
§OK§.
17
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Alterar um registo
§Ver§ §Alterar§
Premir as teclas de Display uma após a outra.
¤ Alterar e gravar as alterações.
Utilizar outras funções
s / C ¢ s (seleccionar um registo)
¢ §Opções§ (aceder ao menu)
As seguintes funções podem ser acedidas através de q:
Utilizar Número
Alterar ou acrescentar um número gra­vado. De seguida, marcar o número de telefone ou aceder a outras funções, premindo
Alterar Registo
Alterar o registo seleccionado.
Apagar Registo
Apagar o registo seleccionado.
Marcar como VIP (só na lista telefónica)
Marcar um registo da lista telefónica como VIP (Very Important Person) e atribuir uma determinada melodia. Isto permite-lhe identificar as chamadas VIP através da melodia.
Condição prévia: Identificação do cha­mador (pág. 11).
Enviar Registo
Enviar um registo para um terminal móvel (pág. 18).
Apagar Lista
Apagar todos os registos da lista telefónica.
Enviar Lista
Enviar a lista completa para um termi­nal móvel (pág. 18).
Memória Livre
Visualizar o número de registos ainda livres na lista telefónica (pág. 17).
Opções.

Marcação através das teclas de números de marcação rápida

¤ Premir longamente a respectiva tecla
de marcação rápida (pág. 17).

Transferir lista telefónica para outro terminal móvel

Condições prévias:
u Os terminais móveis de recepção e
envio encontram-se registados na mesma base.
u O terminal móvel de recepção permite
enviar e receber registos da lista telefónica.
s / C
¢ s (seleccionar um
registo)
¢ §Opções§ (aceder ao menu)
¢ Enviar Registo / Enviar Lista
~ Inserir o número interno do
terminal móvel de destino. Aparece no display a indicação
A enviar registo...
§Sim§ /§Não§ Premir a tecla de Display.
A transferência concluída com sucesso é sinalizada no terminal móvel de recepção com uma mensagem e um sinal de confirmação.
Nota:
u Os registos com números de telefone
idênticos não são substituídos no ter­minal móvel de destino.
u A transferência é cancelada se o tele-
fone tocar ou se a memória do terminal móvel de recepção estiver cheia.

Gravar um número de telefone apresentado no display para a lista telefónica

Pode gravar para a lista telefónica os números de telefone que são indicados numa lista (por ex., na lista de chamadas ou na lista de repetição da marcação, numa mensagem SMS ou o número de telefone apresentado no display durante uma chamada.
Caso disponha da função CNIP, são grava­dos os primeiros 16 caracteres do nome
Nome .
Enquanto um número de telefone é indi­cado no display:
18
Utilizar a lista telefónica e outras listas
§Opções§ ¢ Gravar na Lista
¤ Completar o registo, ver pág. 17.

Seleccionar um registo da lista telefónica

Em diversas situações, pode aceder à lista telefónica para, por exemplo, seleccionar um número de telefone. O terminal móvel não necessita de estar no estado de repouso.
¤ De acordo com o contexto, aceder à
lista telefónica com s ou Ò ou
§Menu§ ListaTelefónica .
q Seleccionar um registo
(pág. 17).

Gravar um aniversário na lista telefónica

Em todos os registos da lista telefónica podem ser adicionadas datas de aniversá­rio e a hora a que pretende ser avisado com o alerta de aniversário.
¢ s (Seleccionar um registo;
s
pág. 17)
§Ver§ §Alterar§
Premir as teclas de Display uma após a outra.
s Saltar para a linha Anivers.:.
§Alterar§ Premir a tecla de Display.
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Data:
Inserir o dia/mês (4 dígitos).
Hora:
Inserir hora/minutos (4 dígitos) para o alerta de aniversário.
Sinal:
Seleccionar o tipo de sinalização e con­firmar com
§OK§.
¤ Gravar as alterações (pág. 52).
Nota:
Para o alerta de aniversário é necessário indi­car a respectiva hora. Se escolheu a sinalização visual, é automaticamente colocada a hora 00:00.
Apagar a data de aniversário
s ¢ s (Seleccionar um registo;
pág. 17)
§Ver§ §Alterar§
Premir as teclas de Display uma após a outra.
s Saltar para a linha Anivers.:.
§Alterar§ §Apagar§ §Gravar§
Premir as teclas de Display uma após a outra.
Alerta de aniversário
Um alerta de aniversário é sinalizado por uma melodia escolhida no terminal móvel.
§N/Tocar§ Premir a tecla de Display para
terminar o alarme.

Transferir registos do cartão SIM

Condição prévia:Todos os terminais móveis registados na base encontram-se no estado de repouso.
A base tem um leitor de cartão SIM inte­grado. Para ler/gravar num cartão SIM deverá utilizar o suporte plástico forne­cido e inserir este suporte directamente no telefone de forma a que o cartão SIM fique voltado para cima.
19
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Uma chamada recebida interrompe todas as funções em utilização, inclusive a utili­zação do cartão SIM.
Também é possível efectuar uma chamada durante a utilização do cartão SIM.
Atenção:
u Não introduza objectos metálicos
(como moedas, pontas de facas) na ranhura do cartão SIM, porque exis­tem riscos relacionados com a segu­rança eléctrica.
u As áreas de contacto do cartão SIM
não devem ser tocadas por motivo algum.
u A colocação incorrecta do cartão SIM
pode danificá-lo.
u Não retire o cartão SIM durante uma
transferência de dados.
Os registos do cartão SIM podem ser rece­bidos/enviados para a lista telefónica. Se o cartão SIM estiver protegido com PIN, será solicitado para inseri-lo antes da transfe­rência de dados.
Se o cartão SIM estiver bloqueado (por ex. por inserir o PIN incorrecto várias vezes), terá que inserir o cartão SIM no telemóvel e desbloqueá-lo com o PUK correspondente.
¢ í ¢ Transf. Cartão SIM
v
Nota:
Para a transmissão de números de tele­fone entre o cartão SIM e o telefone é necessário que o seu prefixo (internacio­nal e local) esteja memorizado no telefone.
Alguns destes números já estão predefinidos.
¢ Ð ¢Ter mina l ¢ Códigos de Área
v Verifique se os prefixos (pre)definidos
estão correctos.
Alterar um registo de várias linhas:
q Seleccionar/mudar o registo. r Navegar no campo de dados.
X Se necessário, apagar dígito:
Premir a tecla de Display.
~ Inserir dígito.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
Exemplo:
Códigos de Área
Código internacional:
00 - 351
Código da área local:
-[ ]
X
Gravar
20
Ao copiar os números de telefone de rede fixa ou os números de telemóvel ocorre uma conversão automática para utiliza­ção no cartão SIM ou no terminal móvel do Gigaset.
Os números de serviços não podem ser copiados do cartão SIM para a lista telefónica do Gigaset!
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Se o cartão SIM ainda não foi inserido, será solicitado para o fazer. Pode seleccio­nar o seguinte:
Lista SIM
Transferir todos os registos do cartão SIM para a lista telefónica.
Registo SIM
Transferir o registo seleccionado do cartão SIM para a lista telefónica.
Lista para SIM
Transferir todos os registos da lista tele­fónica para o cartão SIM.
Registo para SIM
Transferir o registo seleccionado da lista telefónica para o cartão SIM.
A transferência de registos é iniciada pre­mindo a tecla de Display
A transferência de um único registo é ini­ciada premindo a tecla de Display
§Enviar§ ou §OK§.
§Enviar§.
Transferência de registos Cartão SIM
u Os nomes serão reduzidos a
16 caracteres
u Os registos serão copiados por ordem
alfabética.
Note que apenas podem ser copia­dos cerca de 125 registos (verifique até que registo a sua lista telefónica foi gravada).
u Os números são convertidos:
+351 )código internacional é apagado + ) 00
) Lista telefónica
Nota:
A transmissão é feita somente para o ter­minal móvel, a partir do qual foi estabele­cida a ligação para o cartão SIM.
O procedimento é apenas possível com terminais móveis da mesma família.
Para a transmissão a outro terminal móvel da família, envie os seus registos da lista telefónica da forma habitual.
Transferência de registos Lista telefónica
u Os nomes permanecem iguais u Os registos serão copiados por ordem
alfabética.
u Os números são convertidos:
sem código internacional ) +351 00 ) +
Quando terminar de ler/gravar o seu car­tão SIM não se esqueça de voltar a colocá­lo no seu telemóvel.
Poderá encontrar outras perguntas e res­postas acerca do cartão SIM em
siemens.de/gigasetsimcard.
www.
) Cartão SIM

Lista de repetição da marcação

A lista de repetição da marcação grava os últimos dez números de telefone marca­dos (máx. 32 dígitos). Caso um número de telefone já se encontre gravado na lista telefónica, aparece o nome desse registo (caso esteja definido).

Repetição manual da marcação

c Premir a tecla brevemente. s Seleccionar um registo. c Premir novamente a tecla
Marcar. O número de telefone é marcado.
Caso apareça o nome na lista de repetição da marcação, pode consultar o respectivo número de telefone premindo a tecla de Display
§Ver§.
21
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Gerir registos da lista de repetição da marcação

c Premir a tecla brevemente. s Seleccionar um registo.
§Opções§ Aceder ao menu.
As seguintes funções podem ser acedidas através de q:
Utilizar Número (como na lista telefónica,
pág. 18)
Gravar na Lista
Gravar um registo na lista telefónica (pág. 18).
Apagar Registo (como na lista telefónica,
pág. 18)
Apagar Lista (como na lista telefónica,
pág. 18)

Aceder às listas através da tecla de Mensagens

A tecla de Mensagens f permite ace­der às seguintes listas:
u Lista SMS
Caso se encontrem activadas várias lis- tas SMS (pág. 29), são apresentadas essas listas.
u Voice mail
Se o operador suportar este serviço e o voice mail estiver configurado para selecção rápida (pág. 25).
u Lista de chamadas
Assim que entrar um novo registo numa lista, é emitido um sinal de aviso. A tecla f pisca (deixa de piscar depois de ser premida). Com o terminal móvel no estado de repouso, aparece no display um símbolo de nova mensagem:
Símbolo Nova mensagem...
à Á À
... no voice mail
... na lista de chamadas
... na lista de mensagens SMS
O número de novos registos é indicado por baixo do respectivo símbolo.
Apenas serão mostradas as listas que con­têm mensagens (excepção: voice mail). As listas com novas mensagens aparecem primeiro e destacadas em negrito. O número das mensagens novas ou antigas é apresentado entre parênteses.
Seleccione uma lista com a tecla q. Para aceder à lista prima
§OK§.

Lista de entrada (SMS)

Todas as mensagens SMS são gravadas na lista de Entrada, consulte pág. 27.

Lista de chamadas

Condição prévia: serviço de identificação do chamador (CLIP, pág. 11)
Dependendo do tipo de lista configurado, a lista de chamadas contém:
u chamadas atendidas ( ) u Chamadas perdidas
Os números das últimas 30 chamadas recebidas ficam gravados na lista de chamadas.
Apenas será gravada a última chamada perdida dentre várias realizadas por um mesmo número de telefone.

Configurar o tipo de lista de chamadas

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Tipo de Lista
Cham. Perdidas / Todas as Cham.
Seleccionar e confirmar com
§OK§( = ligado).
a Premir longamente (estado
de repouso).
Os registos da lista de chamadas mantêm­se mesmo que se altere o tipo de lista.
22
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Registo na lista de chamadas

Os novos registos aparecem no princípio da lista.
Exemplo de registos na lista:
Todas a s Cha m.
António Almeida
29.08.05 12:20
Mário Silva
29.08.05 11:15 Ã
**************************
Apagar Opções
u Tipo de lista (indicado no cabeçalho) u Estado dos registos
Negrito: novo registo
u Número de telefone ou nome do
chamador Também pode gravar o número de tele-
fone do chamador para a lista telefó­nica (pág. 18).
u Data e hora da chamada (caso estejam
configuradas, (pág. 8))
u Tipo de registo:
– chamadas atendidas ( ) – Chamadas perdidas
Premindo a tecla de Display registo actualmente seleccionado é apagado.
Depois de premir a tecla de Display pode seleccionar outras funções com a tecla q:
Gravar na Lista
Gravar o número na lista telefónica
Apagar Lista
Apagar a lista inteira
Informação
Consulte o capítulo seguinte "Visualizar as informações CNIP".
Ao sair da lista de chamadas todas as entradas passarão para o estado "antigo", ou seja, não aparecerão em negrito quando receber outra chamada.
§Apagar§ o
§Opções§

Visualizar as informações CNIP

Caso disponha da função CNIP, pode ser indicado o nome e o local associados a este número de telefone pelo seu opera­dor de rede.
Seleccionou um registo da lista.
§Opções§ Aceder ao menu.
Informação Seleccionar e premir §OK§.
No caso de o nome e o local não serem indicados, o chamador não efectuou o pedido da transmissão do número de tele­fone ou suprimiu essa função.
§OK§, para voltar para a lista.
Prima
23

SMS (mensagens de texto)

SMS (mensagens de texto)
O seu telefone já vem preparado para enviar e receber mensagens SMS.
Condições prévias:
u O serviço de identificação do chamador
(CLIP, (pág. 11)) tem de estar activado na sua linha telefónica.
u O seu operador de rede tem de supor-
tar o serviço SMS na rede fixa (para obter mais informações sobre este ser­viço, contacte o seu operador de rede).
u O serviço SMS foi subscrito junto do
seu operador de rede para a sua linha telefónica.
As mensagens SMS são enviadas e recebi­das pelos centros de serviço SMS dos ope­radores de rede. O centro de serviço SMS, através do qual pretende enviar ou rece­ber mensagens, deve estar configurado no seu telefone. No entanto, pode receber mensagens SMS de qualquer centro de serviço SMS configurado. As suas mensa­gens SMS são enviadas através do centro de serviço SMS que se encontra activado (pág. 30). Apenas um centro de serviço para envio pode estar activado.
As suas mensagens de SMS são enviadas através do Centro Serviço , que está regis­tado como centro de envio. No entanto, poderá activar qualquer centro de serviço SMS como centro de envio para o envio de uma mensagem (pág. 30).
Se não existir nenhum centro de serviço SMS configurado, a função SMS tem ape­nas disponível a opção Configurações . Neste caso, configure um centro de ser­viço SMS (pág. 30).
u Inserir texto, ver pág. 52. u Para utilizar a função Escrita simples
EATONI, ver pág. 25.
Regras
u Uma mensagem SMS deve ter, no
máximo, 612 caracteres.
u Se o texto da mensagem ultrapassar
160 caracteres ou se os dados de uma imagem forem muito pesados, o SMS será enviado como um SMS em cadeia (até quatro SMS, cada um com 153 caracteres).
Nota:
u Todos os SMS recebidos são sinalizados
com um toque do sinal de chamar, tal como nas chamadas externas. Se aten­der uma “chamada” deste tipo, perde a mensagem SMS. Para evitar esta situa­ção, suprima o primeiro toque do sinal de chamar para todas as chamadas externas (pág. 42).
u Se o seu telefone se encontrar ligado a
uma central telefónica, deve ler a pág. 31.
u Para a recepção de mensagens, tem
que previamente subscrever o serviço do seu operador.

Utilizar o assistente de subscrição do serviço SMS

Ao premir pela primeira vez a tecla de Dis-
§SMS§, é-lhe perguntado se pretende
play registar-se automaticamente no centro de serviço da PT Comunicações. Confirme
§OK§. Agora poderá enviar e receber
com mensagens SMS.

Escrever/enviar SMS

Escrever uma mensagem SMS
v ¢ î
Novo SMS
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
~ Escrever uma mensagem SMS.
Para utilizar a função EATONI (escrita simples), ver pág. 25.
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e premir §OK§. SMS Seleccionar e premir §OK§.
24
SMS (mensagens de texto)
Enviar a mensagem
~
Seleccionar o número de tele­fone da lista telefónica ou inseri-lo directamente. Para enviar uma mensagem SMS para uma lista SMS pessoal: adicionar a identificação da lista SMS pessoal do destinatá­rio no fim do número de telefone.
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e premir §OK§. A
mensagem SMS é enviada.
Nota:
– Se for interrompido por uma chamada
externa enquanto estiver a escrever uma mensagem SMS, o texto é automatica­mente gravado na lista de Saída.
– Se a memória estiver cheia ou se a função
SMS na base for utilizada por um outro ter­minal móvel, o processo é interrompido. No display aparece o respectivo aviso. Apague as mensagens SMS de que já não necessita ou envie a mensagem SMS mais tarde.
Seleccionar idioma de entrada
¤ Escrever uma mensagem SMS
(pág. 24).
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Escolher Idioma
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
s Seleccionar o idioma de
entrada e confirmar com
a Premir a tecla Desligar duas
vezes brevemente para voltar ao campo de edição.
O idioma seleccionado apenas será válido para essa mensagem SMS actual.
§OK§.

Relatório de estado de mensagens SMS

Condição prévia:o seu operador de rede suporta este serviço.
Caso tenha activado o relatório de estado, receberá uma mensagem SMS de confir­mação depois do envio da mensagem SMS.
Activar/desactivar o relatório de estado
v ¢ î ¢ Configurações
Relatório Estado
Seleccionar e confirmar com
§OK§ ( = ligado).
Ler/apagar o relatório de estado
¤ Aceder à lista de Entrada (pág. 27), de
seguida:
q Seleccionar a mensagem SMS
com o estado Estado OK ou
Estado NOK.
§Ler SMS§ Premir a tecla de Display.
Ou:
§Apagar§ Premir a tecla de Display. A
mensagem SMS será apagada.

Escrever uma mensagem SMS (com a função Escrita simples)

A função Escrita simples EATONI ajuda-o a escrever uma mensagem SMS.
A todas as teclas entre Q e O estão atribuídas várias letras e caracteres (ver caracteres especiais, pág. 52). Estas são indicadas numa linha de selecção, directa­mente abaixo do campo de texto (acima das teclas de Display), assim que premir uma tecla. A letra com maior probabili­dade de aparecer é destacada e colocada
25
SMS (mensagens de texto)
no início da linha de selecção. A letra é inserida no campo de texto.
1
612(1) Ç Abc
Olá Pedro, não posso ir
hoje. Ic
2
3 4
hgi
X Opções
1 A função EATONI está activada 2 Maiúsculas, minúsculas ou números 3 Texto de mensagem SMS 4 Linha de selecção
Se a letra corresponde à desejada, con­firme premindo a tecla seguinte. Se esta não corresponder à letra pretendida, prima brevemente a tecla Cardinal #, até aparecer a letra procurada na linha de apresentação para ser inserida no campo de texto.
Se premir a tecla cardinal # longa- mente comuta do modo ”Abc“ para ”123“ e de ”123“ para ”abc“ e de ”abc“ para ”Abc“.
Activar/desactivar a função Escrita simples
Condiçãoprévia: Escrever uma mensa­gem SMS.
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Escrita Simples
Seleccionar e premir
(=ligado).
§OK§
a Prima brevemente a tecla
Desligar para voltar ao campo de texto. Inserir o texto.

Lista de Saída

As mensagens SMS podem ser gravadas na lista de Saída, alteradas e enviadas posteriormente.
Gravar SMS na lista de Saída
¤ Escrever uma mensagem SMS
(pág. 24).
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Gravar Seleccionar e premir §OK§.
Aceder à lista de Saída
v ¢ î ¢ Saída (3)
A primeira mensagem da lista de Saída é indicada, por ex.:
1234567890
21.09.05 09:45
Ler ou apagar mensagens SMS individuais
¤ Aceder à lista de Saída e, em seguida:
q seleccionar SMS.
§Ler SMS§ Premir a tecla de Display. O
texto da mensagem é indi­cado. Percorrer o conteúdo da mensagem com q.
Ou:
§Opções§ Aceder ao menu.
Apagar Registo
§premir OK§. A mensagem SMS
será apagada.
Escrever/alterar uma mensagem SMS
¤ Ler uma mensagem SMS da lista de
Saída.
§Opções§ Aceder ao menu.
Pode seleccionar o seguinte:
Novo SMS
Escrever uma mensagem SMS nova e depois enviar (pág. 25) ou gravar.
Alterar Mensagem
Alterar o texto da mensagem SMS gra­vada e depois enviar (pág. 25).
Caracteres
Poderá escolher um outro conjunto de caracteres.
26
Apagar a lista de Saída
¤ Aceder à lista de Saída e, em seguida:
§Opções§ Aceder ao menu.
SMS (mensagens de texto)
Apagar Lista
Seleccionar, confirmar com
§OK§ e confirmar novamente
§Sim§. A lista é apagada.
com
a Premir longamente (estado
de repouso).

Enviar uma mensagem SMS para um endereço de e-mail

Se o seu operador de rede suportar o ser­viço de envio de mensagens SMS para e­mail, pode também enviar as suas mensa­gens SMS para um endereço de e-mail.
O endereço de e-mail deve estar no início do texto. A mensagem SMS tem de ser enviada para o serviço de e-mail do seu centro de serviço SMS.
¢ î ¢ Novo SMS
v ~ Inserir endereço de e-mail.
Terminar com um espaço ou com dois pontos (depende do operador de rede).
~ Inserir o texto da mensagem
SMS.
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e premir §OK§. E-mail Seleccionar e premir §OK§. Caso
o número do seu serviço de e­mail não esteja configurado (pág. 30), insira o número do serviço de e-mail.
Enviar Seleccionar e premir
§OK§.

Receber uma mensagem SMS

Se a memória de mensagens SMS estiver cheia, aparece um aviso no display.
¤ Apagar as mensagens SMS antigas
(pág. 27).

Lista de Entrada

Ao aceder à lista de Entrada visualiza:
u todas as mensagens SMS recebidas, a
começar pela mais recente.
u As mensagens SMS que não foram
enviadas devido a um erro.
As novas mensagens SMS são sinalizadas em todos os terminais móveis Gigaset S45 através do símbolo À no display, através da tecla de Mensagensf a piscar e um sinal de confirmação.
Aceder à lista de Entrada através da tecla de Mensagens
f Premir. Se for necessário, seleccionar uma lista
SMS pessoal e inserir o respectivo PIN. A lista de Entrada é apresentada da
seguinte forma (exemplo):
SMS (geral): : (2)
5 negrito: número de novos SMS
sem negrito: número de SMS já lidos
6 O nome da lista SMS, aqui: lista SMS (geral)
Aceder à lista com §OK§. O registo da lista de Entrada é indicado,
por ex.:
1234567890
21.09.05 09:45
f
1 2
Todas as mensagens SMS recebidas são gravadas na lista de Entrada. As mensa­gens SMS encadeadas são apresentadas como uma mensagem SMS. Se esta for demasiado longa ou se for transmitida de modo incompleto, encontra-se dividida em várias mensagens SMS individuais. Visto que uma mensagem SMS perma­nece na lista após lida, deve apagar regu- larmente as mensagens SMS da lista.
Aceder à lista de Entrada através do menu Mensagens SMS
v ¢ î ¢ Entrada (2)
Ler mensagens SMS ou apagá-las
¤ Aceder à lista de Entrada. ¤ Prosseguir como em “Ler ou apagar
mensagens SMS individuais”, pág. 26.
Depois de ter aberto uma mensagem SMS nova, esta fica com o estado Antiga.
27
SMS (mensagens de texto)
Apagar a lista de Entrada
Apaga todas as mensagens SMS novas e antigas da lista.
¤ Aceder à lista de Entrada.
§Opções§ Aceder ao menu.
¤ Para continuar, ver “Apagar a lista de
Saída”, pág. 26.

Responder ou reenviar mensagens SMS

¤ Ler uma mensagem SMS (pág. 27):
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Existem as seguintes opções:
Responder
Poderá responder directamente a uma mensagem SMS e enviá-la (pág. 24).
Alterar Mensagem
Alterar o texto da mensagem SMS e, de seguida, enviá-la (pág. 25). Os anexos (porex., imagens, melodias) não são enviados.
Reenviar mensagens SMS
¤ Está a ler uma mensagem SMS
(pág. 27):
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e premir §OK§. Para
continuar, ver pág. 25.
Os anexos também serão enviados. Quando um operador de rede não permite o reenvio com anexos:
¤ Seleccionar Alterar Mensagem para
enviar a mensagem SMS sem anexos.
¤ Confirmar a consulta Novo SMS sem
imagem/melodia. Continuar? com
§Sim§.

Gravar o número de telefone na lista telefónica

Gravar número de telefone do remetente
¤ Aceder à lista de Entrada e seleccionar
a mensagem SMS (pág. 27).
§Opções§ Premir a tecla de Display. Para
continuar, ver pág. 18.
Nota:
– Pode criar uma secção especial na sua lista
telefónica para as mensagens SMS, colo­cando um asterisco (*) antes do nome do registo.
– A identificação de uma lista SMS pessoal,
quando anexada ao número de telefone, será também gravada na lista telefónica.
Gravar/marcar um número de telefone de um texto de uma mensagem SMS
¤ Ler a mensagem SMS(pág. 27) e per-
correr até ao número de telefone.
Os dígitos estão apresentados de forma destacada.
Ó Premir a tecla de Display. Para
continuar, ver pág. 18.
Ou: c Premir a tecla Atender, para
marcar o número de telefone.
Se pretender utilizar o número de telefone para o envio de uma mensagem SMS:
¤ gravar o número de telefone com o pre-
fixo na lista telefónica.
Alterar os caracteres
¤ Ler uma mensagem SMS (pág. 27):
§Opções§ Premir a tecla de Display.
Caracteres
Poderá escolher um outro conjunto de caracteres.
28
SMS (mensagens de texto)

Notificação via mensagem SMS

Pode receber uma notificação por SMS sempre que tiver uma chamada perdida no seu Gigaset.
Condição prévia: o serviço de identifica­ção do chamador tem de estar activado.
A notificação pode ser enviada para o seu telemóvel ou outros equipamentos com compatibilidade SMS.
Necessita apenas de gravar o número de telefone, para o qual a notificação deve ser enviada (número de notificação), e configurar o tipo de notificação.
Gravar o número de notificação
v ¢ î ¢ Configurações ¢
Notificação
~ Inserir o número de telefone
para o qual pretende que a mensagem SMS seja enviada.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir longamente (estado
de repouso).
Atenção:
O número de notificação para chamadas perdi­das não deverá ser configurado com o seu pró­prio número de telefone fixo. Isto poderá con­duzir a um ciclo interminável, pelo facto de a notificação ser detectada como se fosse uma chamada.
Programar o tipo de notificação
v ¢ î ¢ Configurações ¢Tipo
Notificação
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Cham. Perdidas:
Seleccionar a opção LIG se pretender que seja enviada uma mensagem de notificação via SMS.
¤ Gravar as alterações (pág. 52).

Listas SMS

De fábrica, vem activada a Lista SMS geral. Esta lista SMS está acessível a todos
os utilizadores e não pode ser protegida por um código PIN. No entanto, poderá activar no seu telefone três listas SMS pessoais e protegê-las com um PIN. Cada lista SMS é identificada com um nome e uma “ID de lista SMS” (como se fosse uma extensão).
Nota:
u Se tiver vários equipamentos compatí-
veis com SMS directamente ligados à sua linha telefónica, cada identificação da lista SMS pessoal deve ser única. Neste caso, também terá que alterar a identificação predefinida para a lista SMS geral (“0”).
u As listas SMS pessoais só podem ser uti-
lizadas se forem suportadas pelo ope­rador de rede. Se este serviço estiver disponível, normalmente é acrescen­tado um asterisco (*) ao número do centro de serviço SMS.
u Se se esquecer do PIN da lista SMS pes-
soal, pode recuperá-lo repondo as defi­nições de fábrica da sua base. Desta forma, apaga todas as mensagens de todas as listas SMS.

Configurar e alterar uma lista SMS pessoal

Definir uma lista SMS pessoal
v ¢î ¢ Configurações ¢ Listas SMS s Seleccionar a lista SMS,
porex., Lista SMS(2) e confir­mar com
§OK§.
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Estado:
Ligar ou desligar a lista SMS pessoal.
Identificação:
Seleccionar a identificação da lista SMS (0 –9). Apenas podem ser seleccionada uma identificação ainda disponível.
29
SMS (mensagens de texto)
Protecção
Activar/desactivar protecção por PIN.
PIN
Inserir um PIN de 4 dígitos.
¤ Gravar as alterações (pág. 52).
As listas SMS activadas estão assinaladas na lista SMS com . São apresentadas no menu SMS e podem ser consultadas atra­vés da tecla de Mensagens f sempre que tenham SMS recebidos.
Desactivar uma lista SMS pessoal
¤ Colocar o Estado: em DES . Confirmar
§Sim§.
com
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
Tod as as mensagens SMS gravadas nessa lista SMS pessoal são apagadas.
Desactivar a protecção por PIN
¤ Protecção, alterar para DES .
O PIN da lista SMS pessoal é reposto a
0000.
Alterar o nome de uma lista SMS
v ¢î ¢ Configurações ¢ Listas SMS
¢ s (seleccionar lista SMS)
§Alterar§ Premir a tecla de Display.
~ Inserir o novo nome.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir longamente (estado
de repouso).
Alterar o PIN e identificação de uma lista SMS pessoal
v ¢î ¢ Configurações ¢ Listas SMS
¢ s (seleccionar lista SMS)
~ Se necessário, insira o PIN da
lista SMS pessoal e seleccione
§OK§.
¤ Identificação:, Protecção, configurar PIN
(pág. 29).

Enviar mensagens SMS para uma lista SMS pessoal

Para que uma mensagem chegue à sua lista SMS pessoal, o remetente tem que conhecer a identificação da lista e adicioná-la na parte final do seu número de telefone.
¤ Envie uma mensagem SMS ao seu cor-
respondente SMS através da sua lista SMS pessoal.
Desta forma, ele receberá o seu número de telefone para mensagens SMS, com a respectiva identificação, podendo depois gravar o número de telefone na sua lista telefónica. Caso a identificação não seja válida, a mensagem SMS não será recebida.

Configurar o centro de serviço SMS

O centro de serviço da PT Comunicações já está configurado no seu telefone.

Alterar o centro de serviçoSMS

¤ Informe-se sobre a oferta de serviços
SMS do seu operador antes de progra­mar ou alterar um centro de serviço SMS
¢ î ¢ Configurações ¢Centros
v
SMS
s Seleccionar o centro de ser-
viço SMS (porex., Centro
Serviço 1) e confirmar com
§OK§.
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Activar:
Sim seleccionar se pretender que o
centro de serviço 1 seja o centro emissor.
SMS:
Premir a tecla de Display o número do centro SMS e adicionar um asterisco, se o seu operador de rede suportar listas SMS pessoais.
§Alterar§. Inserir
30
SMS (mensagens de texto)
E-mail:
Premir a tecla de Display o número do serviço de e-mail.
§Alterar§. Inserir
¤ Gravar as alterações (pág. 52).
Nota:
Contacte o seu operador de rede para saber como deve configurar o número do centro de serviço para utilização de listas SMS pessoais (condição prévia: o seu operador deverá suportar esta funcionalidade).

Enviar uma mensagem SMS através de outro centro de serviço SMS

¤ Activar o centro de serviço SMS (2 a 4)
como centro de envio.
¤ Enviar a mensagem SMS.
Esta configuração aplica-se apenas à men­sagem SMS seguinte a enviar. Após isto, é novamente configurado o Centro Serviço 1.

Mensagem SMS nas centrais telefónicas privadas

u Só pode receber uma mensagem SMS,
se a transmissão do números de cha­mada for transferida para o terminal da
central telefónica (CLIP). A compara­ção da identificação recebida com o número do centro de serviço de mensa­gens SMS é efectuada no seu Gigaset.
u Eventualmente, terá de inserir o código
de acesso à rede antes do número do centro de serviço SMS (depende da sua central telefónica).
Em caso de dúvida, teste a sua central telefónica, enviando, porex., uma mensagem SMS para o seu próprio número de telefone: uma vez com pre­fixo e uma vez sem prefixo.
u Quando envia mensagens SMS, o seu
número do remetente será eventual­mente enviado sem o número adicional que identifica uma lista SMS pessoal. Neste caso, é enviado o número de telefone da central, não sendo possível a resposta directa da mensagem para uma lista pessoal.
Enviar e receber mensagens SMS para centrais telefónicas RDIS só é possível através do número MSN atribuído à sua base.

Activar/desactivar a função SMS

Depois de desactivar a funcionalidade SMS já não pode receber mensagens SMS e o seu telefone também já não envia mensagens SMS.
As configurações efectuadas para o envio e recepção de mensagens SMS, números dos centros de serviço SMS, assim como, mensagens da lista de Entrada e Saída, mantêm-se inalteradas depois de desacti­var esta função.
v Aceder ao menu. 55O2L
Inserir os dígitos.
§OK§ Desactivar a função SMS.
Q
Ou: 1 §OK§ Activar a função SMS
(de fábrica).

Resolução de anomalias nas mensagens SMS

Código de erro ao enviar
E0 Restrição da identificação do número de
te le fone a ct iv ada ( CL IR ) o u id en ti fi ca ção do
número de telefone não solicitada. FE Erro na transmissão da mensagem SMS. FD Erro na tentativa de ligação ao centro de
serviço SMS, ver Ajuda nas mensagens de
erro.
31
SMS (mensagens de texto)
Ajuda nas mensagens de erro
A tabela seguinte apresenta uma lista de situações de erro e possíveis causas, for­necendo indicações para a eliminação do erro.
Não é possível enviar mensagens.
1. O serviço de "identificação do chamador" (CLIP) não foi activado pelo operador de rede.
¥ Solicitar a activação deste serviço junto
do seu operador.
2. A transmissão da mensagem SMS foi inter­rompida (p.ex. por uma chamada).
¥ Enviar novamente a mensagem SMS.
3. O seu operador de rede não suporta este serviço.
4. O número do centro de serviço SMS acti­vado não está configurado ou foi inserido incorrectamente.
¥ Inserir o número (pág. 30).
Recebe uma mensagem SMS com texto incompleto.
1. A memória do seu telefone está cheia.
¥ Apagar SMS antigas (pág. 27).
2. O operador de rede ainda não terminou de transmitir o resto da mensagem SMS.
Não é possível receber mais mensagens SMS.
1. Alterou a identificação da sua lista SMS pessoal.
¥ Informe os seus correspondentes de
mensagens SMS sobre a alteração da identificação ou anule a alteração (pág. 30).
2. A sua lista SMS pessoal não está activada.
¥ Active a sua lista SMS pessoal (pág. 30).
3. O reencaminhamento de chamadas está activado com o Tipo: Imediato ou está acti­vado para o voice mail Imediato.
¥ Altere o reencaminhamento de
chamadas.
A mensagem é lida.
1. O serviço de “identificação do chamador” não foi activado.
¥ Activar característica junto do seu
operador de rede.
2. Os operadores de redes móveis e de mensa­gens SMS de rede fixa poderão não ter acordo com o seu operador.
¥ Contacte o seu operador de rede.
3. O telefone não está registado no seu opera­dor como tendo compatibilidade SMS, ou
seja, já não se encontra registado.
¥ Inicie o assistente e proceda com a subs-
crição automática (ver pág. 24). – Subscreva manualmente o serviço
SMS conforme indicações do seu operador.
Recepção só durante o dia.
1. O terminal foi inserido na base de dados do seu operador de mensagens como não tendo compatibilidade para mensagens SMS da rede fixa, ou seja, já não está registado.
¥ Inicie o assistente e proceda com a subs-
crição automática (ver pág. 24).
¥ Registe-se (novamente) para a recepção
de mensagens SMS (ver acima).
32

Utilização do voice mail

O serviço voice mail é o atendedor de cha­madas do seu operador na rede. Só poderá utilizar o voice mail se este serviço tiver sido solicitado ao seu operador de rede.
Chamar o voice mail
1 Premir longamente.
É ligado imediatamente ao voice mail.
d Eventualmente, premir a tecla
Mãos-livres d. Ouvirá o anúncio do serviço voice mail.

Visualizar uma mensagem do voice mail

Se receber uma chamada do serviço voice mail, será avisado que existem mensagens novas. No display, é indicado o número do serviço de atendimento de chamadas do operador, desde que o serviço tenha sido solicitado ao seu operador de rede. Se atender a chamada, ouvirá as mensagens novas. Se não atender a chamada, o número do serviço voice mail fica gravado na lista de chamadas perdidas e a tecla de mensagens pisca (pág. 23).
Utilização do voice mail
33

Utilizar vários terminais móveis

Utilizar vários terminais móveis

Registar terminais móveis

Poderá registar até seis terminais móveis na sua base.
Um terminal móvel Gigaset S45 pode ser registado, no máximo, em até quatro bases.

Registo automático de um terminal Gigaset S45 na base Gigaset S450 SIM

Condição prévia: o terminal móvel não foi registado anteriormente em nenhuma base.
O registo do terminal móvel na base Gigaset S450 SIM é efectuado automaticamente.
¤ Colocar o terminal móvel fornecido na
base com o display voltado para cima.
Este processo demora cerca de um minuto. Durante este período, aparece no display a indicação em registo... e o nome da base a piscar, por ex., Base 1. Após a conclusão do registo, aparece no display o número interno do terminal móvel, por ex., INT 2 (para o número interno 2). Ao terminal móvel é atribuído o número interno mais baixo disponível (1 a 6). Caso os números internos de 1 a 6 já tenham sido atribuídos (quando existem seis ter­minais móveis registados na base), o ter­minal a registar receberá automatica­mente o número interno 6 e o terminal anteriormente registado com este número será desregistado.
Nota:
– O registo automático apenas pode ser feito
se não estiver a ser efectuada uma cha­mada a partir da base em que pretende registar o terminal móvel.
– Para cancelar o registo automático basta
premir qualquer tecla.
– Se o registo automático não funcionar, é
necessário registar o terminal móvel manualmente.
– Pode alterar o nome do terminal móvel
(pág. 37).

Registo manual de um terminal Gigaset S45 na base Gigaset S450 SIM

O registo manual do terminal móvel tem que ser feito no terminal móvel e na base.
Após conclusão do registo, o terminal móvel passa para o estado de repouso. No display aparece o número interno do ter­minal móvel, por ex., INT 1. Caso contrário, repita a operação.
No terminal móvel
v ¢ Ð ¢ Termi nal ¢ Registar Term. s Seleccionar a base, porex.
Base 1 e premir
~ Inserir o PIN do sistema da
base (de origem: 0000) confir­mar com rece, por exemplo, Base 1 a piscar.
§OK§.
§OK§. No Display apa-
Na base
Dentro de 60 segundos, premir longa­mente (durante cerca de 3 segundos) a
tecla de Registo/Paging na base (pág. 1).

Registar outros terminais móveis

Os outros terminais móveis Gigaset e ter­minais móveis compatíveis com GAP são registados da seguinte forma.
34
No terminal móvel
¤ Inicie o procedimento de registo no ter-
minal móvel de acordo com o respec­tivo manual de instruções.
Utilizar vários terminais móveis
Na base
¤ Premir (aprox. 3 seg.) a tecla Registar/
Paging na base longamente (pág. 1).

Desregistar terminais móveis

Pode desregistar qualquer terminal móvel Gigaset S45 registado a partir de qualquer outro terminal móvel registado nessa base.
u Aceder à lista de números
internos. O terminal móvel actualmente a ser utilizado, é identificado com <.
s Seleccionar o terminal que
pretende desregistar.
§Opções§ Aceder ao menu.
Desregistar Term.
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
~ Introduza o actual PIN do sis-
tema e premir
§Sim§ Premir a tecla de Display.
§OK§.

Procurar terminal móvel (“Paging”)

Com a ajuda da base pode procurar o seu terminal móvel.
¤ Premir brevemente a tecla de Registo/
Paging da base.
¤ Todos os terminais móveis tocam ao
mesmo tempo (“Paging”), mesmo que tenham todos os sinais desactivados.
Terminar procura
¤ Premir brevemente a tecla Registar/
Paging da base ou a tecla Atender c do terminal móvel.

Mudar a base

Se o seu terminal móvel se encontrar registado em várias bases, poderá confi­gurá-lo para uma determinada base ou
para a base com melhor recepção (Melhor
Base).
¢ Ð ¢ Termi nal ¢ Escolher Base
v s Seleccionar uma das bases
registadas ou Melhor Base e
§OK§.
premir

Chamadas internas

As chamadas internas para outros termi­nais móveis registados na mesma base são gratuitas.
Chamar um terminal móvel específico
u Aceder à lista de números
internos.
~ Inserir o número interno do
terminal móvel.
Ou: u Aceder à lista de números
internos.
s Seleccionar o terminal móvel. c Premir a tecla Atender.
Chamar todos os terminais móveis ao mesmo tempo (“Chamada colectiva”)
u Aceder à lista de números
internos.
* Premir a tecla Asterisco. Todos
os terminais móveis regista­dos na base serão chamados.
Terminar a chamada
a Premir a tecla Desligar.

Transferir a chamada para outro terminal móvel

Pode transferir (ligar) uma chamada externa para outro terminal móvel.
u Aceder à lista dos terminais
móveis. O interlocutor externo ouvirá a melodia de chamada em espera se activada (ver pág. 44).
35
Utilizar vários terminais móveis
s Seleccionar um terminal
móvel ou Chamar Todos e pre-
§OK§.
mir
Se o interlocutor interno atender:
¤ pode, eventualmente, anunciar a cha-
mada externa.
a Premir a tecla Desligar. A chamada externa será transferida para o
terminal móvel escolhido. Se o interlocutor interno não atender ou
estiver ocupado, deve premir a tecla de Display externa.
Na transferência da chamada pode premir a tecla Desligar a mesmo antes do outro interlocutor interno atender.
Se o interlocutor interno não atender ou estiver ocupado, a chamada regressa automaticamente para si (no display apa­rece Ch. de Retorno).

Consultar internamente

Enquanto estiver a falar ao telefone com um interlocutor externo, pode estabele­cer uma chamada para um interlocutor interno, para fazer uma consulta.
u Aceder à lista dos terminais
s Seleccionar terminal móvel e
Terminar a consulta
§Termin.§ Premir a tecla de Display.
A chamada é novamente estabelecida com o interlocutor externo.

Atender/rejeitar chamada em espera

Se durante uma chamada interna receber uma chamada externa, ouve o sinal de chamada em espera (toque curto). Com o serviço de identificação do chamador
§Termin.§, para voltar à chamada
móveis. O interlocutor exter no ouvirá a melodia de chamada em espera se activada (ver pág. 44).
§OK§.
premir
(CLIP) aparecerá no display o número ou o nome da pessoa que lhe está a ligar.
Interromper a chamada interna e atender a chamada externa
§Atender§ Premir a tecla de Display.
A chamada interna será desligada. Fica a falar com o interlocutor externo.
Rejeitar a chamada externa
§Rejeitar§ Premir a tecla de Display.
A chamada em espera é desligada. A cha­mada mantém-se com o interlocutor interno. O sinal de chamada em espera continuará nos restantes terminais móveis registados na base.

Adicionar interlocutor à conferência interna

Condição prévia: a função Conferência INT está activada.
Durante uma chamada externa um inter­locutor interno pode participar nesta cha­mada. A conferência interna é sinalizada em todos os interlocutores através de um sinal.

Activar/desactivar conferência interna

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Conferência INT
a Premir longamente (estado
de repouso).

Iniciar uma conferência interna

A linha está ocupada por uma chamada externa. No display de um terminal que não esteja a participar na chamada externa é indicado "Linha em uso". Pre­tende participar na chamada externa.
c Premir a tecla Atender
longamente.
36
Utilizar vários terminais móveis
A conferência é estabelecida. Todos os interlocutores ouvem um sinal. Durante este período não são indicados no display deste terminal móvel avisos ou mensa­gens e não poderá marcar a partir deste terminal móvel.
Terminar a conferência
a Premir a tecla Desligar. Todos os interlocutores ouvem um sinal. Se o primeiro interlocutor interno premir
a tecla Desligar a, a chamada continu­ará entre os terminais móveis em confe­rência e o interlocutor externo.

Alterar o nome interno de um terminal móvel

Ao registar terminais móveis, são automa­ticamente atribuídos os nomes “INT 1”, “INT 2”, etc. Porém, estes nomes podem ser alterados. O nome pode ter, no máximo, 10 caracteres. O nome alterado é indicado na lista de cada terminal móvel.
u Aceder à lista de números
internos. O seu terminal móvel está assinalado com <.
s Seleccionar um terminal
móvel.
§Alterar§ Premir a tecla de Display.
~ Inserir o nome.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.

Alterar número interno de um terminal móvel

Durante o processo de registo, o terminal móvel recebe automaticamente o número interno livre mais baixo. Se todos os números já estiverem ocupados, será atribuído o número interno 6, desde que este terminal se encontre no estado de repouso. No entanto, pode alterar o número interno de todos os terminais móveis registados (1 a 6).
u Aceder à lista de números
intern os. O seu termi nal móvel está assinalado com <.
§Opções§ Aceder ao menu.
Alterar Número
Seleccionar e confirmar com
§OK§. É visualizada a lista de
números internos.
s O número actual pisca. Selec-
cionar outro número.
~ Inserir o número (1 a 6). O
número do terminal móvel actual será substituído.
§Gravar§ Premir a tecla de Display para
gravar os dados inseridos.
a Premir longamente (estado
de repouso).
Se inserir duas vezes o mesmo número inte rn o, ouve o s in al de erro (s equênc ia de tons decrescente).
¤ Repita o procedimento, escolhendo um
número ainda livre.

Utilizar o terminal móvel com a função Alerta de Ruído

Se estiver activada a função alerta de ruído, o número de destino gravado é marcado logo que seja atingido o nível de sensibilidade de ruído previamente pro­gramado. Como número de telefone de destino pode gravar um número interno ou externo no terminal móvel.
A função Alerta de Ruído quando progra­mada para um número de telefone externo, é interrompida passados cerca de 90 segundos. A função Alerta de Ruído quando programada para um número interno (terminal móvel), termina após cerca de 3 minutos (depende da base). Enquanto a função estiver activada, todas as teclas ficam bloqueadas, à excepção das teclas de display Desligar e Opções. O auscultador do terminal móvel está desactivado.
37
Utilizar vários terminais móveis
Se a função Alerta de Ruído estiver acti­vada, as chamadas recebidas são sinaliza­das no terminal móvel sem qualquer melodia do sinal de chamar, aparecendo apenas uma indicação no display. Nesta situação, o teclado não fica iluminado e os sinais de aviso ficam desactivados.
Se atender uma chamada, a função Alerta de Ruído interrompe-se durante a cha­mada, permanecendo, no entanto, activada.
Se desligar o terminal móvel, a função Alerta de Ruído é desactivada. Tem que activar novamente a função depois de ligar o terminal móvel.
Atenção!
– Quando utilizar esta função faça um
teste para garantir que funciona cor­rectamente. Verifique, por ex. o nível de sensibilidade. Verifique, também, se a chamada da função Alerta de Ruído é reencaminhada como pretende.
– A função quando activada diminui conside-
ravelmente a autonomia das baterias do terminal móvel. Se for necessário, coloque o terminal móvel na base. Desta forma, garante-se que as baterias não ficam descarregadas.
– A distância ideal entre o terminal móvel e o
que se pretende supervisionar (por ex., um bebé) deve ser de 1 a 2 metros. O micro­fone deverá estar voltado para o bebé.
– No caso de utilizar esta função, deverá cer-
tificar-se de que a pessoa para quem reen­caminhou a chamada do Alerta de Ruído, não tem o atendedor de chamadas ligado.

Activar a função Alerta de Ruído e inserir o número de destino

v ¢ í ¢ Alerta de Ruído
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Estado:
Para ligar, seleccionar LIG.
Chamar:
Premir a tecla de Display número de destino.
§Alterar§ e inserir
Número externo: seleccionar o número da lista telefónica ou inseri-lo directamente. Apenas são indicados os
últimos 4 dígitos. Número interno: Apagar um número
externo eventualmente gravado. s (seleccionar o terminalmóvel) ou
Chamar Todos, se pretender chamar
todos os terminais móveis registados na base)
Gravar o número com
Sensibilid.:
Configurar o nível de sensibilidade para ruído (Baixa ou Alta).
§OK§. Gravar.
§INT§
¤ Gravar as alterações (pág. 52).
A função encontra-se activada. Com v pode mudar directamente para as configurações.

Alterar o número de destino externo configurado

v ¢ í ¢Alerta de Ruído s Saltar para a linha Chamar:.
§Alterar§ Premir a tecla de Display.
X Apagar número existente.
¤ Inserir o número como descrito em
“Activar a função Alerta de Ruído e inse­rir o número de destino” (pág. 38)
¤ Gravar as alterações (pág. 52).

Alterar o número interno de destino previamente configurado

v ¢ í ¢Alerta de Ruído s Saltar para a linha Chamar:.
§Alterar§ Premir a tecla de Display.
§Sim§ Premir a tecla de Display para
confirmar.
¤ Inserir o número como descrito em
“Activar a função Alerta de Ruído e inse­rir o número de destino” (pág. 38)
¤ Gravar as alterações (pág. 52).
38

Configurar o terminal móvel

Desactivar a função Alerta de Ruído através de um telefone externo

Condições prévias: o telefone deve ter Marcação por Multifrequência e a função Alerta de Ruído deve ter um número de destino definido.
¤ Atender a chamada da função Alerta de
Ruído e premir as teclas 9 ;.
A função é desactivada depois de desligar a chamada. Em seguida, a função Alerta de Ruído permanece desactivada. As res­tantes configurações da função de Alerta de Ruído no terminal móvel (p. ex., sem sinal de chamar) permanecem activadas no terminal móvel até premir a tecla de Display
Para activar novamente a função Alerta de Ruído com o mesmo número de telefone, deve:
§Desligar§.
¤ Voltar a ligar a função e gravar com
§Gravar§, (pág. 38).
Configurar o terminal móvel
O seu terminal móvel já vem previamente configurado. Contudo, pode personalizar as configurações.

Alterar idioma do terminal móvel

Pode visualizar os textos do display em vários idiomas.
¢ Ð ¢ Termi nal ¢ Idioma
v
A definição actual está assinalada com o símbolo .
s Seleccionar idioma e premir
a Premir longamente (para vol-
Se tiver seleccionado acidentalmente um idioma que não compreenda:
v 5 41
s Seleccionar o idioma preten-
§OK§.
tar ao estado de repouso).
Premir as teclas seguidamente.
dido e confirmar com
§OK§.

Configurar o display

Pode optar entre quatro esquemas de cores e vários níveis de contraste.
¢ Ð ¢ Display
v
Esquema Cores
Seleccionar e premir
s Seleccionar o esquema de
cores e confirmar com
( = cor actual).
a Premir brevemente. s Saltar para a linha Contraste.
Contraste Seleccionar e premir
r Seleccionar o contraste.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir longamente (para vol-
tar ao estado de repouso).
§OK§.
§OK§
§OK§.
39
Configurar o terminal móvel

Configurar a imagem (logótipo)

Com o terminal móvel no estado de repouso pode visualizar uma imagem de fundo ou o relógio digital. A imagem subs­titui a apresentação normal do display no estado de repouso. Deste modo, as indica­ções da data, da hora e do nome do termi­nal podem ficar sobrepostas.
A imagem não aparece em determinadas situações, por ex., durante uma chamada ou se o terminal móvel não estiver regis­tado na base.
Se estiver activada uma imagem de fundo, a função Imagem de Fundo é assinalada
com .
¢ Ð ¢ Display ¢ Imagem de Fundo
v
A configuração actual é indicada.
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Estado:
Seleccionar LIG para ter uma imagem ou DES se não quiser nenhuma ima­gem de fundo.
Imagem:
Se necessário, alterar a imagem (ver em baixo).
¤ Gravar as alterações.
Se a imagem tapar as indicações da data e hora, premir brevemente a tecla Desligar para que o display volte ao estado de repouso.

Alterar a imagem

v ¢ Ð ¢ Display ¢ Imagem de Fundo s Saltar para a linha Imagem.
§Ver§ Premir a tecla de Display. A
imagem activada é indicada.
s Seleccionar imagem/ Relógio .
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
¤ Gravar as alterações.

Configurar a iluminação do display

Independentemente do terminal móvel se encontrar na base ou não, é possível con­figurar a iluminação do display de diferen­tes modos. Se seleccionar a opção ligado, o display fica permanentemente semi­iluminado.
¢ Ð ¢ Display ¢ Iluminação
v
A configuração actual é indicada.
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Em carregamento
Seleccionar LIG ou DES .
Fora do carregam.
Seleccionar LIG ou DES .
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir longamente (para vol-
tar ao estado de repouso).
Nota:
Se a iluminação do display estiver activada, a autonomia do terminal móvel fica reduzida em cerca de 30 horas.

Função Atendimento Automático de chamadas, activar/desactivar

Se esta função estiver activada, ao receber uma chamada basta retirar o terminal móvel do carregador para atender essa chamada, sem que seja necessário premir a tecla Atender c.
¢ Ð ¢ Termi nal
v
Atendim. Autom.
Seleccionar e confirmar com
§OK§ ( = ligado).
a Premir longamente (estado
de repouso).
40
Configurar o terminal móvel

Alterar o volume de voz

O volume da função mãos-livres pode ser programado em cinco níveis e o volume áudio em três níveis. A configuração ape­nas pode ser efectuada durante uma chamada.
O volume do altifalante apenas pode ser alterado se a função Mãos-livres se encon­trar activada.
Durante uma chamada externa.
t Aceder ao menu. r Seleccionar o nível de volume.
§Gravar§ Premir a tecla de Display para
gravar as configurações per­manentemente.
Se t estiver ocupada com outra função, por ex., ao alternar entre chamadas (pág. 15):
§Opções§ Aceder ao menu.
Vol ume Seleccionar e premir §OK§.
Efectuar a configuração (ver acima).

Alterar os sinais de chamar

u Volume:
Pode optar entre cinco níveis de volume (1 a 5; por ex., volume 2 = ˆ) e o sinal progressivo (6; o volume aumenta com cada sinal de chamar = ‰).
u Sinais de chamar:
Pode seleccionar 15 melodias diferentes.
Os sinais de chamar podem ser programa­dos de forma diferente para as chamadas externas e internas:
u Cham. Externas : para chamadas
externas
u Cham. Internas : para chamadas internas u Igual para todas: Configuração igual para
todas as chamadas

Configuração para as funções individuais

Configure o nível de volume e a melodia de acordo com o tipo de sinalização.
¢ Ð ¢ Áudio/Avisos ¢
v
Volume/Melodia
q Seleccionar a configuração,
porex. Cham. Externas e premir
§OK§.
¤ Alterar um registo de várias linhas:
r Configurar o nível de volume
(1 a 6).
s Saltar para a linha seguinte. r Seleccionar a melodia.
§Gravar§ Premir a tecla de Display para
gravar os dados inseridos.
No estado de repouso pode igualmente aceder ao menu Volume/Melodia premindo t brevemente.

Configurações iguais para todas as funções

v ¢ Ð ¢ Áudio/Avisos ¢
Volume/Melodia ¢Igual para todas
¤ Configurar o volume e sinal de chamar
como indicado anteriormente (ver “Configuração para as funções individuais”).
§Sim§ Premir a tecla de Display para
confirmar a consulta.
a Premir longamente (para vol-
tar ao estado de repouso).

Activar/desactivar o sinal de chamar

O sinal de chamar pode ser desactivado antes de atender uma chamada ou com o terminal móvel no estado de repouso. Porém, não é possível activar novamente o sinal de chamar durante uma chamada externa.
41
Configurar o terminal móvel
Desactivar o sinal de chamar
* Manter a tecla Asterisco pre-
mida até deixar de ouvir o sinal de chamar.
No display aparece o símbolo Ú.
Activar novamente o sinal de chamar
* Premir a tecla Asterisco
longamente.
Desligar o sinal de chamar para a chamada actual
§N/Tocar§ Premir a tecla de Display.

Activar/desactivar o sinal de aviso de chamada

Em vez do sinal de chamar pode activar, como alternativa, um sinal de aviso de chamada. Assim, quando receber uma chamada, toca um sinal breve (“Bip”) em vez do sinal de chamar normal.
* Premir a tecla Asterisco longa-
mente e em 3 segundos:
§Bip§ Premir a tecla de Display. A
chamada será agora sinalizada por um sinal de aviso de cha­mada breve. No display apa­rece º.

Activar/desactivar a supressão do primeiro sinal de chamar

v Aceder ao menu. 55O1O
Premir as teclas.
§OK§ Activar o primeiro sinal de
Q
chamar.
Ou:
§OK1 Suprimir o primeiro sinal de
1
chamar.

Activar/desactivar sinais de aviso

O terminal móvel avisa-o de forma acús­tica de diversas actividades e estados. Os seguintes sinais de aviso podem ser acti­vados e desactivados independentemente uns dos outros:
u Som das Teclas: cada premir de teclas
é confirmado.
u Confirmação:
Sinal de confirmação (sequência
de tons crescente): no fim do registo/configuração, e à chegada de uma mensagem SMS ou de um registo novo à lista de chamadas
Sinal de erro (sequência decres-
cente de tons): no caso de progra­mação incorrecta
Sinal de fim do menu: ao percorrer
até ao fim de um menu
u Bateria: as baterias necessitam ser
carregadas.
¢ Ð ¢ Áudio/Avisos ¢
v
Sinais de Aviso
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Som Teclas:
Seleccionar LIG ou DES .
Confirmaç.:
Seleccionar LIG ou DES .
Bateria:
LIG, Seleccionar DES ou LIG CH.. O sinal
de aviso da bateria activa-se ou desac­tiva-se ou apenas toca durante uma chamada.
¤ Gravar as alterações (pág. 52).
Não é possível desligar o sinal de confir­mação emitido ao colocar o terminal móvel na base.
42
Configurar o terminal móvel

Configurar o despertador

Condição prévia: a data e a hora estão configuradas (pág. 8).

Ligar/desligar e programar o despertador

v ¢ ì
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Estado:
Seleccionar LIG ou DES .
Hora:
Inserir a hora de despertar com 4dígitos.
Melodia:
Seleccionar a melodia.
Vol ume :
Configurar o nível de volume (1 a 6).
¤ Gravar as alterações (pág. 52).
O símbolo ¼ é indicado no display quando o terminal estiver no estado de repouso.
O alarme de despertar é sinalizado no ter­minal móvel com a melodia seleccionada. O alarme de despertar toca durante 60 segundos. No display é indicado Des-
pertador . Se não premir nenhuma tecla, o
alarme é repetido depois de cinco minutos e por duas vezes, e a seguir é desligado.
Durante uma chamada, o alarme de des­pertar só é sinalizado com um breve sinal acústico.

Desligar/adiar o alarme de despertar (modo soneca)

Condição prévia: o alarme de despertar está a tocar.
§Desligar§ Premir a tecla de Display. O
alarme de despertar é desligado.
ou
§Adiar§ Premir a tecla de Display ou
outra. O alarme de despertar é desligado mas será repetido após 5 minutos. Depois de repetido duas vezes o alarme de despertar é desligado completamente.

Repor o terminal móvel para o estado de fábrica

Pode repor as configurações e alterações individuais. Os registos da lista telefónica, da lista de serviços PT Comunicações, da lista de chamadas, as listas de SMS e o registo do terminal móvel na base permanecem inalterados.
¢ Ð ¢ Termi nal ¢ Inicializar Term.
v
§Sim§ Premir a tecla de Display.
a Premir longamente (para vol-
tar ao estado de repouso).
Pode cancelar este procedimento com a ou com a tecla de Display
§Não§.
43

Configurar a base

Configurar a base
A base é configurada através de um termi­nal móvel Gigaset S45 registado.

Protecção contra acesso não autorizado

Proteja as programações da base com um PIN de sistema apenas do seu conheci­mento. Este PIN deverá ser inserido, entre outras situações, quando inicializa as con­figurações da base.

Alterar o PIN

Pode alterar o PIN de 4 dígitos da base (de fábrica: 0000) por um PIN de 4 dígitos à sua escolha.
Atenção:
Memorize bem o novo PIN do sistema! No caso de o esquecer, será necessária uma interven­ção no equipamento. Nesse caso contacte a Hotline Siemens (pág. 48).
¢ Ð ¢ Base ¢PIN Sistema
v ~ Introduza o actual PIN do sis-
tema e premir
~ Inserir o novo PIN do sistema.
Por motivos de segurança, os dígitos do PIN serão represen­tados por quatro asteriscos (
).
****
s~ Avançar para próxima linha,
repetir o novo PIN de sistema e premir
a Premir longamente (estado
de repouso).

Música para as chamadas em espera

§OK§.
§OK§.

Aumentar a cobertura com um Repeater

Com um Repeater poderá aumentar o alcance estabelecido entre os terminais móveis e a base, desde que o Repeater esteja registado na base. Antes de proce­der ao registo de um Repeater na base, terá que, antecipadamente, activar a fun­ção a seguir descrita. As chamadas serão interrompidas durante este processo.
Condição prévia: Está registado um Repeater.
¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
v
¢ Modo Repeater
§Sim§ Premir a tecla de Display.
O modo Repeater quando está activado, é assinalado com .

Repor as configurações de fábrica da base

Ao repor as configurações da base os ter­minais móveis permanecem registados. As seguintes configurações também não são repostas:
u PIN do sistema u Configuração “primeiro sinal de chamar
suprimido”
¢ Ð ¢ Base ¢ Inicializar Base
v ~ Introduza o actual PIN do sis-
§Sim§ Premir a tecla de Display.
Pode cancelar este procedimento com a ou com a tecla de Display
a Premir longamente (para vol-
tema e premir
tar ao estado de repouso)
§OK§.
§Não§.
v ¢ Ð ¢ Base ¢Mús. em Espera
§OK§ premir para ligar ou desligar a melodia
de espera ( = activado).
44

Ligar base a uma central telefónica

Ligar base a uma central telefónica
As configurações seguintes apenas devem ser efectuadas se a sua central telefónica o exigir, ver manual de instruções da central telefónica.
Nas centrais telefónicas que não suportam a função de identificação do chamador, não é possível enviar ou receber mensa­gens SMS.

Modo de marcação e tempo de Flash

A configuração actual está assinalada com o símbolo .

Alterar o modo de marcação

Configurado de origem está o modo de marcação MF e só deverá alterar esta pro­gramação em situações muito específicas.
Existem as seguintes opções para a pro­gramação do modo de marcação:
u Multi-frequência (MF), u DEC (modo de marcação por impulsos),
v ¢ Ð ¢ Base ¢Program. Extra
s Seleccionarmodo de marca-
a Premir longamente (estado

Configurar o tempo de flash

v ¢ Ð ¢ Base ¢Program. Extra
s Seleccionar o tempo do Flash
a Premir longamente (estado
¢ Modo Marcação
ção ( = ligado) e premir
de repouso).
¢ Tempo de Flash
( = ligado) e premir
de repouso).
§OK§.
§OK§.

Configurar os tempos de pausa

Alterar pausa após ocupação de linha

Pode programar a duração da pausa que deve ser inserida entre o premir a tecla Atender c e o enviar do número de telefone.
v Aceder ao menu. 5 5 O 1 L
Premir as teclas.
~ Inserir o dígito correspon-
dente à duração da pausa (1 = 1 seg.; 2 =3seg.; 3 = 7 seg) e confirmar com
§OK§.

Alterar pausa depois da tecla de Sinalização

O tamanho da pausa pode ser alterado se a sua central telefónica o exigir (ver manual de instruções da central telefónica).
v Aceder ao menu. 5 5 O 1 2
Premir as teclas.
~ Inserir o dígito correspon-
dente à duração da pausa (1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) e confirmar com
§OK§.

Alterar a pausa de marcação

v Aceder ao menu. 5 5 O 1 1
Premir as teclas.
~ Inserir o dígito correspon-
dente à duração da pausa (1 = 1 seg.; 2 = 2 seg.; 3 =3seg.; 4 = 6 seg.) e premir
Inserir a pausa de marcação: premir a tecla S durante 2 segundos. No display apa­rece a letra P.
§OK§.
45
Ligar base a uma central telefónica

Temporariamente em marcação por multi-frequência MF

Se a sua central telefónica ainda funciona com marcação por impulsos (DEC), mas necessita do modo de marcação por multi­frequência (MF) durante uma chamada (por exemplo, para consultar um atende­dor de chamadas externo), tem que alte­rar o modo de marcação para MF.
Condição prévia: está a efectuar uma chamada ou já marcou um número de telefone externo.
§Opções§ Aceder ao menu.
Multi-Frequência
Seleccionar e premir A marcação por MF será acti­vada apenas para esta chamada.
§OK§.
46

Anexo

Cuidados

¤ Limpar a base e o terminal móvel com
um pano húmido (sem detergente) ou com um pano anti-estático.
Nunca utilizar um pano seco. Existe o perigo de induzir cargas electrostáticas.

Contacto com líquidos

Se o terminal móvel entrou em contacto com líquidos:
1. Desligar o terminal móvel e retirar imediatamente a bateria.
2. Deixar escorrer o líquido do terminal móvel.
3. Secar todas as peças com um pano e, em seguida, colocar o terminal móvel no mínimo durante 72 horas com o compartimento da bateria aberto e o teclado virado para baixo e pousá-lo num local seco e quente (não: no mi­croondas, forno, ou similar).
4. Apenas voltar a ligar o terminal móvel quando estiver seco.
De um modo geral, depois de o aparelho secar por completo, pode ser novamente colocado em funcionamento.

Perguntas e respostas

Se surgirem questões durante a utilização do seu telefone, poderá recorrer ao Help­desk Técnico da PT Comunicações (808 235 235) 24h todos os dias. Além disso, a seguinte tabela contém problemas fre­quentes e soluções possíveis.
!
Anexo
No display não aparece nada.
1. O terminal móvel não está ligado.
¥ Premir longamentea tecla Ligar a.
2. As baterias estão vazias.
¥ Carregar ou trocar as baterias (pág. 8).
O terminal móvel não reage ao premir as teclas.
O bloqueio do teclado está activado.
¥ Premir longamente a tecla cardinal
(pág. 13).
No display aparece a piscar a mensagem ”Base x”.
1. Terminal móvel está fora da área de alcance da base.
#
¥ Reduzir a distância entre o terminal
móvel e a base.
2. O terminal móvel foi desregistado.
¥ Registar o terminal móvel (pág. 34)
3. A base não está ligada.
¥ Verificar o alimentador da base (pág. 6).
No display pisca a mensagem Procura da
Base....
O terminal móvel está configurado para Melhor
Base e não há uma base ligada ou ao alcance.
¥ Reduzir a distância entre o terminal móvel e
a base.
¥ Verificar o alimentador da base (pág. 6).
O terminal móvel não toca.
1. O sinal de chamar foi desactivado.
¥ Activar o sinal de chamar (pág. 41).
2. O reencaminhamento de chamadas está configurado com o tipo Imediato.
¥ Desligar o reencaminhamento de cha-
madas (pág. 15).
É emitido um sinal de chamar ou de marcação.
O cabo telefónico da base foi trocado.
¥ No caso de adquirir outro cabo telefónico,
certifique-se que este tem as fichas de liga­ção apropriadas (pág. 6).
O seu interlocutor não consegue ouvi-lo. Premiu a tecla
nal móvel está desactivado.
u (INT). O microfone do termi-
¥ Activar novamente o microfone (pág. 12).
47
Anexo
O número do chamador não aparece no dis­play apesar de ter solicitado o serviço CLIP.
O serviço de identificação do chamador não foi activado.
¥ O chamador deverá autorizar a transmissão
do número de telefone (CLI) junto do seu operador de rede.
Quando efectua uma introdução, ouve um sinal de erro
(sequência de tons decrescente). A acção falhou/introdução está errada.
¥ Repita a operação.
Observe o display e, se for necessário, con­sulte novamente o manual de instruções.
Não é possível consultar o atendedor de cha­madas externo.
A central telefónica está configurada para mar­cação por impulsos.
¥ Alterar a central telefónica para marcação
por multi-frequência.

Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care)

Oferecemos consultoria rápida e persona­lizada!
O nosso suporte online na Internet está sempre acessível desde qualquer lugar. http://www.siemens.com/gigasetcusto­mercare Aqui encontra suporte para todos os nos­sos produtos, 24 horas por dia. É disponi­bilizado uma compilação das perguntas mais frequentes e respostas, bem como manuais de instruções e actualizações de software para download (se disponíveis para o respectivo produto).
As perguntas mais frequentes e as respos­tas são também encontradas no anexo deste manual de instruções.
Em caso de necessidade de reparação e eventual reivindicação dos direitos da garantia, conta com a ajuda rápida e fiável do nosso Centro de Serviço.
Portugal 8 08 20 15 21 Tenha sempre à mão o seu talão de com-
pra.
Nos países onde o nosso produto não é comercializado por revendedores autori­zados não são oferecidos serviços de troca e reparação.

Licença

Este equipamento é destinado à rede fixa analógica em Portugal.
Foram consideradas particularidades específicas dos países
A Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG declara que este equipamento cumpre com as directivas europeias e com outras disposições relevantes da norma 1999/5/ EC.
Segundo a norma 1999/5/EC, pode obter uma cópia da declaração de conformidade no seguinte endereço de Internet: http://www.siemens.com/gigasetdocs
.

Características técnicas

Baterias recomendadas

(Informação actualizada na altura da impressão deste manual de instruções)
Níquel-Metal-Hidreto (NiMH)
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Panasonic 700 mAh "for DECT" u GP 700mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Varta Phone Power AAA 700mAh u GP 850 mAh u Sanyo NiMH 800 u Yuasa Technologies AAA 800
O terminal móvel é fornecido com baterias autorizadas.
48
Anexo

Autonomia/tempos de carga do terminal móvel

Capacidade 650 mAh Autonomia no
estado de repouso Autonomia em
conversação Tempo de carga cerca de 6 horas
cerca de 170 horas (7 dias)
cerca de 13 horas
As autonomias e tempos de carga indica­dos apenas se aplicam quando são utiliza­das as baterias recomendadas.
Nota:
Se a iluminação do display estiver activada, a autonomia do terminal móvel fica reduzida em cerca de 30 horas.

Consumo da base

No estado de repouso: cerca de 2 Watt Durante uma chamada: cerca de 3 Watt

Características técnicas gerais

Standard DECT implementado Standard GAP implementado Número de canais 60 canais duplex Banda de
frequências 1880 -1900 MHz Método duplex Multiplexagem no tempo,
Largura de banda por canal
Velocidade de transmissão
Modulação GFSK Codificação de voz 32 kbit/s Potência de
transmissão Alcance até 300 m ao ar livre,
Alimentação da base
Condições de funcionamento
Modo de marcação
comprimento de trama 10 ms
1.728 kHz
1.152 kbit/s
10 mW, potência média por canal
até 50 m em edifícios 230 V ~/ 50 Hz
+5 °C até +45 °C; 20 % até 75 % humidade
relativa do ar MF (multi-frequência)/
DEC (impulsos)
49
Anexo

Garantia

Independentemente dos seus direitos por causa de defeitos perante o vendedor, ao consumidor (cliente) é concedida uma garantia do fabricante, sujeita aos seguin­tes termos e condições:
u Os equipamentos novos e os respecti-
vos componentes que apresentarem defeito de fabrico dentro de 24 meses a partir da data da compra serão gratui­tamente reparados ou substituídos por um equipamento que corresponda ao nível técnico actual. Fica ao critério da Siemens reparar ou substituir o equipa­mento. Para as peças sujeitas a des­gaste (por ex. teclados, baterias, cai­xas), esta garantia tem validade de seis meses a partir da data da compra.
u Excluem-se desta garantia todos os
danos causados por manuseamento incorrecto e/ou por inobservância das informações nos manuais.
u Esta garantia não é aplicável ou exten-
sível a serviços executados por vende­dores autorizados ou pelo próprio cli­ente (por ex., instalação, configuração, download de software). Manuais e sof­tware fornecidos num suporte de dados separado também estão excluí­dos da garantia.
u O talão de compra (com data) é válido
para a comprovação da garantia. As reclamações devem ser apresentadas dentro de um mês após a constatação do defeito com direito a garantia.
u Os equipamentos ou componentes
substituídos e devolvidos à Siemens passam a ser propriedade da Siemens.
u Esta garantia é válida para novos equi-
pamentos adquiridos na União Euro­peia. A emissora da garantia é, para Produtos vendidos em Portugal Siemens Home and Office Communica­tion Devices GmbH & Co. KG, Schlaven­horst 66, D-46395 Bocholt, Germany.
u Estão excluídos outros direitos adicio-
nais ou diferentes dos referidos nesta garantia do fabricante. A Siemens não assume a responsabilidade por inter­rupções operacionais, lucros cessantes, danos indirectos, nem pela perda de dados, de software adicional instalado pelo cliente ou de outras informações. O cliente é responsável pelas cópias de segurança das suas informações. A exclusão da garantia não é válida nos casos em que a garantia seja obrigató­ria por lei, por exemplo, segundo a lei de responsabilidade civil do produtor, ou em casos de dolo, danos à saúde ou à vida.
u A duracão da garantia não é prorrogada
após a execução de um serviço no âmbito da garantia.
u A Siemens reserva-se o direito de
cobrar do cliente os custos decorrentes de uma substituição ou de uma repara­ção que não sejam defeitos abrangidos pela garantia.
u As condições mencionadas nos pará-
grafos anteriores não estão vinculadas a uma alteração das regras do ónus da prova para a desvantagem do cliente.
Para exercer os seus direitos de garantia, contacte o serviço de assistência técnica por telefone da Siemens. Os números encontram-se no manual de utilização fornecido.
50

Indicações relativas ao manual de instruções

Indicações relativas ao manual de instruções
Neste manual de instruções são utilizados determinados símbolos, que passamos a explicar.

Símbolos utilizados

Enviar Registo / Enviar Lista (Ex.:)
Seleccionar uma das duas fun­ções de menu indicadas.
~ Inserir dígitos ou letras.
§Gravar§ As funções actuais das teclas
de Display são apresentadas de forma destacada na linha inferior do display. Prima a tecla de Display por baixo da função para executar a mesma.
q Premir a tecla de Navegação
para cima ou para baixo: per­correr para cima ou para baixo.
r Premir a tecla de Navegação
para a direita ou para a esquerda: por ex. seleccionar configuração.
c /Q /* etc.
Premir a tecla do terminal móvel apresentada na figura.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Com o terminal móvel no estado de
repouso, prima o lado direito da tecla de Navegação para aceder ao menu principal.
¤ Com a tecla de Navegação, premir
para cima ou para baixo e seleccionar o símbolo Ð.
No cabeçalho do display aparece
Configurações .
¤ Premir a tecla de Display §OK§ para con-
firmar o menu Configurações .
É indicado o submenu Configurações .
¤ Premir a tecla de Navegação para
baixo até seleccionar a opção de menu
Display.
¤ Premir a tecla de Display §OK§ para con-
firmar a selecção.
Contraste Seleccionar e premir
§OK§.
¤ Premir a tecla de Navegação para
baixo até seleccionar a opção de menu
Contraste.
¤ Premir a tecla de Display §OK§ para con-
firmar a selecção.
r Seleccionar o contraste e con-
firmar com
§OK§.

Exemplo de utilização do menu

Neste manual de instruções, os passos que são necessários executar são apresen­tados de forma abreviada. Por exemplo, de seguida é dada uma descrição abrevi­ada de como se pode “configurar o con­traste do display”. A seguir a cada procedi­mento, são apresentadas as indicações detalhadas que devem ser seguidas.
¤ Premir a tecla de Navegação para a
direita ou esquerda para seleccionar o contraste.
¤ Premir a tecla de Display §Gravar§ para
confirmar a selecção.
a Premir longamente (estado
de repouso).
¤ Premir longamente a tecla Desligar
para o terminal móvel voltar ao estado de repouso.
51
Indicações relativas ao manual de instruções

Exemplo de um registo de várias linhas

Em muitas situações, pode inserir dados ou alterar configurações em várias linhas de um registo.
Neste manual de instruções, o registo de várias linhas é apresentado de forma abre­viada. Como exemplo, de seguida é dada uma descrição abreviada de como se pode “configurar a data e a hora do display”. A seguir a cada procedimento, são apresen­tadas as indicações detalhadas que devem ser seguidas.
Para alterar a hora, aceda ao campo de dados através:
¢ Ð ¢ Data/Hora
v
Está a ver o seguinte registo (exemplo):
Data/Hora
Data:
[10.06.05]
Hora:
11:11
Ý Gravar
Data:
Inserir o dia, mês e ano (6 dígitos).
A segunda linha está assinalada com [ ].
¤ Inserir a data com as teclas numéricas.
¤ Gravar as alterações. ¤ Premir a tecla de Display §Gravar§.
¤ De seguida premir longamente a tecla
a.
O terminal móvel volta ao estado de repouso.

Escrever e editar texto

Para criar um texto observe as seguintes regras:
u O cursor é comandado com u v t
s.
u Os caracteres são inseridos à esquerda
do cursor.
u Premir a tecla Asterisco
der à tabela de caracteres especiais.
u Nos registos na lista telefónica, a pri-
meira letra do nome é automatica­mente escrita em maiúsculas e as seguintes letras em minúsculas.

Inserir caracteres especiais

Ao escrever uma mensagem SMS, aceda à tabela de caracteres especiais com a tecla *, seleccione o carácter que deseja e insira com
§Inserir§.
*
para ace-
Hora:
Inserir 4 dígitos para horas/minutos.
¤ Premir a tecla s.
A quarta linha é assinalada com [ ].
¤ Inserir as horas com as teclas
numéricas.
52

Escrever mensagens SMS/nomes (sem ajuda da função Escrita simples)

Prima a tecla Cardinal # brevemente para mudar do modo “Abc” para “123”, e de “123” para “abc” e de “abc” para “Abc” (maiúsculas: 1. a primeira letra maiúscula e as restantes em minúsculas). Premir a tecla Cardinal # antes de inserir a letra.
Ao escrever uma mensagem SMS:
u É indicado se está configurado com
maiúscula, minúscula ou números. No canto superior direito do display apa­rece "Abc", "abc" ou "123".
u Se premir longamente uma tecla, os
caracteres da tecla correspondente serão indicados na última linha do dis- play e seleccionados um após o outro. Quando soltar essa tecla, o carácter seleccionado é inserido no campo de edição.

Sequência dos registos na lista telefónica

Geralmente, os registos da lista telefónica são organizados por ordem alfabética. O espaço e os dígitos têm prioridade. A sequência de ordenação é a seguinte:
1. Espaço
2. Dígitos (0–9)
3. Letras (ordem alfabética)
4. Restantes caracteres Para inverter a ordem alfabética dos regis-
tos, insira um espaço ou um dígito antes do nome. Estes registos passam automati­camente para o início da lista telefónica. Se colocar um asterisco antes dos nomes, estes passam automaticamente para o fim da lista telefónica.
Indicações relativas ao manual de instruções
53

Terminal móvel adicional - Acessório

Terminal móvel adicional ­Acessório
Terminal móvel Gigaset E45
u Caixa resistente a poeira e salpicos de água u Display iluminado a cores (4096 cores) u Teclado iluminado u Mãos-livres u Melodias polifónicas u Lista telefónica para aprox. 150 registos u SMS (Condição prévia: ter CLIP) u Permite a utilização de um auricular u Alerta de ruído
www.siemens.com/gigasete45
Utilize apenas acessórios originais. Assim, evita possíveis problemas de saúde e danos materiais e assegura o cumprimento de todas as disposições relevantes.
54

Índice remissivo

Índice remissivo
A
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Activar
alerta de ruído atendimento de chamadas bloqueio do teclado conferência interna sinais de aviso suprimir sinal de chamar
terminal móvel Adicionar a uma conferência Alcance Alerta de aniversário Alerta de ruído Alimentador Alterar
Alterar o nome
Alterar o PIN Alternar Apagar
Atalho Atendimento automático
Atendimento de chamadas Autonomia do terminal móvel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
idioma do terminal móvel
modo de marcação
nome de um terminal móvel
número de telefone de destino
número interno de um
terminal móvel PIN do sistema sinal de chamar tempos de pausa volume de voz
de um terminal móvel do chamador (CNIP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
carácter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
de chamadas
no modo Alerta de Ruído
B
Base
alcance configurar ligar a uma central telefónica ligar e instalar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
mudar
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . 37
. . . . 38
. . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 11, 40
. . . . . . . . . 40
. . . . . . 49
. . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PIN do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . 44
repor para o estado de fábrica
Bateria
baterias recomendadas carregar indicação inserir símbolo sinal
Bloqueio
activar/desactivar o bloqueio
Bloqueio do teclado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
do teclado
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . 44
. . . . . . . . . 48
C
Cancelar (procedimento). . . . . . . . . . 13
Capacidade de memória Caracteres errados (correcção) Caracteres especiais Características técnicas Central telefónica
comutar para marcação
por multi-frequência configurar o modo de marcação ligar a base programar tempo de Flash SMS tempos de pausa
Centro de serviço SMS
alterar número configurar
Chamada
adicionar interlocutor atender externas interna separar (alternar) terminar transferir (ligar)
Chamada colectiva Chamada em espera
activar/desactivar atender/rejeitar chamada interna
Chamada interna
chamada em espera
Chamada perdida CLI, CLIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CLIR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CNIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . 18
. . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . 48, 49, 50
. . . . . . . . 46
. . . 45
. . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . 22
55
Índice remissivo
Colocar em funcionamento
terminal móvel Conector do auricular Configurações do sistema Configurar
iluminação do display
logótipo Configurar a data Configurar a hora Configurar melodia Consulta (interna) Consultas Consumo Conteúdo da embalagem Correcção de caracteres errados Cuidar do telefone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . 5
. . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 47
D
Data de aniversário, ver aniversário Desactivar
alerta de ruído
atendimento de chamadas
bloqueio do teclado
conferência interna
sinais de aviso
suprimir sinal de chamar
terminal móvel Desconhecido Despertador Desregistar (terminal móvel) Display
alterar idioma do terminal móvel
configurar
esquema de cores/contraste
idioma que não compreende
iluminação
logótipo
no estado de repouso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 13
teclas Distribuição dos contactos
do cabo telefónico
Duração da chamada
. . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . 35
. . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . 39
. . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . 11
E
EATONI (função Escrita simples) . . . . . 25
Eliminação de erros (SMS) Encadear v. SMS Endereço de e-mail
. . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . 27
Enviar
registo da lista telefónica para
terminal móvel Equipamento médico Escrever (SMS) Escrever, editar texto Estabelecer chamadas
atender chamada externas
interna Estado de carga Estado de repouso (display) Estado de repouso, voltar ao Exemplo
registo de várias linhas
utilização de menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . 14
. . . . . . . 14
. . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . 51
F
Função Escrita simples . . . . . . . . . . . 25
Funções especiais
. . . . . . . . . . . . . . . 45
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gravar a data de aniversário
. . . . . . . 19
I
Identificação da lista SMS, ver SMS Idioma de entrada (SMS) Idioma, display Indicação
capacidade de memória
mensagem do voice mail
nome (CNIP)
número de telefone (CLI/CLIP)
suprimir (CLIR) Instalar, base Intensidade de ligação Intensificador de recepção, ver Repeater Interna
conferência
consultar
estabelecer chamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . 18
. . . . . . . . 33
. . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . 35
L
Leitor do cartão SIM . . . . . . . . . . . . . 19
Licença Ligar, base a uma central telefónica Líquidos Lista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
chamadas perdidas
lista de chamadas
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 22
. . 45
56
Índice remissivo
terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de chamadas Lista de Entrada (SMS) Lista de números
operadores de rede Lista de Saída (SMS) Lista telefónica
aceder à
enviar registo/lista
para um terminal móvel gerir os registos gravar a data de aniversário gravar o número de telefone
do remetente (SMS) gravar o registo gravar um número de telefone
de um texto sequência dos registos utilizar para inserir número
de telefone . . . . . . . . . . . . . . .19
Listas SMS, ver SMS Logótipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . 19
. . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . 53
M
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Marcação MF Marcação por impulsos Marcação por impulsos (DEC) Marcação rápida Marcar
com marcação rápida lista de serviços PT Comunicações lista telefónica
Melhor base Melodia de espera Mensagem de texto, ver SMS Mensagens
tecla
Menu
aceder ao explicação do menu sinal de fim tecla utilização de menu vista geral voltar ao menu anterior
Microfone Modo de marcação Modo soneca
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 18
. . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . 12, 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
N
Neste caso, o prefixo do operador
de rede é inserido antes do número de telefone.
Nível de sensibilidade
(Alerta de Ruído) Notificação via SMS Número
como número de telefone de
destino no Alerta de Ruído do chamador (CLIP) gravar na lista telefónica gravar número de um texto
de uma SMS inserir na lista telefónica na lista telefónica suprimir transferir da lista telefónica
Número de destino (Alerta de ruído) Número desconhecido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . 38
. . . . 38
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . 18
. . . . . . . . 19
. . . . . . 19
. 38
. . . . . . . . . . . 12
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pausa Pausa na marcação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
inserir
Perguntas e respostas Procurar um registo na lista
telefónica Procurar, terminal móvel Protecção contra acesso Proteger o telefone contra acesso Próteses auditivas
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . 44
. . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . 4
R
RCC (Reencaminhamento
de chamadas) Rechamada Reencaminhamento de chamadas Registar (terminal móvel) Registo
seleccionar (menu)
seleccionar da lista telefónica Registo de várias linhas Repeater Repetição da marcação Repetição manual da marcação Resolução de anomalias
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . 15
. . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . 51
. . . . . 17
. . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . 21
. . . . . 21
. . . . . . . . . . 47
57
Índice remissivo
S
Separar o interlocutor em
espera (Alternar) Sequência na lista telefónica Serviço de Apoio a Clientes Serviço de identificação
do chamador Serviço Voice Mail Serviços da rede Silenciar o terminal móvel Símbolo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
bateria bloqueio do teclado despertador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
display nova mensagem SMS
sinal de chamar Sinais de aviso Sinais de confirmação Sinal de advertência, ver sinais de aviso Sinal de aviso de chamada Sinal de chamar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
alterar
configurar
configurar melodia
configurar o volume
suprimir Sinal de confirmação Sinal de erro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SMS
ajuda nas mensagens de erro
alterar lista SMS
apagar
assistente de subscrição
centro de envio
encadeada
enviar para um endereço
enviar para uma lista SMS pessoal
gravar número de telefone
identificação da lista SMS
idioma de entrada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ler
lista de Saída
listas SMS
nas centrais telefónicas
notificação via SMS
número de notificação
protecção por PIN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
de e-mail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . 53
. . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . 30
. . . . . . . 28
. . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 30
receber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
reenviar regras relatório de estado resolver a anomalia responder ou reenviar SMS
tipo de notificação Som das teclas, ver sinais de aviso Som, ver sinal de chamar Suprimir
primeiro sinal de chamar
serviço de identificação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . 42
do chamador
. . . . . . . . . . . . . . 15
T
Tabela de caracteres, ver carácter especial Tecla 1 (selecção rápida) Tecla Apagar Tecla Asterisco Tecla Atender Tecla Cardinal Tecla de Mensagens
aceder às listas Tecla de Navegação Tecla de Sinalização
pausa após Tecla Desligar Tecla Ligar/Desligar Tec las
atribuir registos da lista telefónica
marcação rápida
selecção rápida
tecla Apagar
tecla Asterisco
tecla Atender
tecla Cancelar
tecla Cardinal
tecla de Mensagens
tecla de Navegação
tecla de Sinalização
tecla Desligar
tecla do Menu
tecla Ligar/Desligar
tecla Mãos-livres
teclas de Display Teclas de Display Tel efonar
externas
interna Tempo de Flash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 42
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . 1, 42
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. 17
. . . . . . . . . . . 17, 18
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1, 13
58
Tempos de carga do terminal móvel . . 49 Terminal móvel
activar/desactivar alterar número alterar número interno alterar o nome autonomias e tempos de carga colocar em funcionamento configurar contacto com líquidos desregistar estado de repouso idioma do terminal móvel iluminação do display intensidade de ligação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
lista logótipo mudar para melhor recepção mudar para outra base paging procurar registar registar numa outra base repor para o estado de fábrica silenciar sinais de aviso transferir uma chamada utilizar o Alerta de Ruído utilizar vários
volume de voz Terminar, chamada Terminar, ver Desligar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . 49
. . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 6
. . . . . 35
. . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . 34
. . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . 35
. . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . 11
U
Utilização normal . . . . . . . . . . . . . . . 12
V
VIP (registo da lista telefónica) . . . . . . 18
Visualizar a mensagem no Voice Mail Volume
altifalante
auscultador
configurar
sinal de chamar
terminal móvel Volume de voz Volume do auscultador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . 41
. 33
Índice remissivo
59
Loading...