Siemens GIGASET S450 SIM User Manual [pt]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset S450 SIM

Breve resumo

Breve resumo
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
10.11.06 09:45
INT SMS
INT 1
8
1 Display (campo de indicação) no estado de
repouso
2 Estado de carga das baterias
= e V U (vazias a cheias) = pisca: baterias quase vazias e V U pisca: baterias a carregar
3 Teclas d e Display (pág. 13) 4 Tecla de Mensagens
Aceder às listas de chamadas e de
1 2
3
4
5
6
7
mensagens; Pisca: mensagem nova ou chamada nova
5 Tecla Ligar/Desligar
Terminar uma chamada, cancelar uma fun­ção, retroceder um nível do menu (premir brevemente), voltar ao estado de repouso (premir longamente), ligar/desligar terminal móvel (premir longamente, com o terminal no estado de repouso).
6 Tecla Cardinal
Activar/desactivar o bloqueio do teclado (premir longamente, com o terminal no estado de repouso). Alternar entre letras maiúsculas, minúsculas e dígitos.
7 Lista de serviços PT Comunicações
8 Conector para auricular 9 Microfone
10 Tecla de Sinalização
- Consulta (Flash)
- Inserir uma pausa na marcação (premir longamente)
11 Tec la As teri sco
Activar/desactivar os sinais de chamar (premir longamente). Aceder à tabela de caracteres especiais
12 Tec la 1
Consultar o voice mail (premir longamente)
13 Tec la Atend er
Atender uma chamada, aceder à lista de repetição da marcação (premir breve­mente), iniciar o processo de marcação (premir longamente)
14 Tec la Mã os-li vres
Alternar entre utilização normal e utilização em mãos-livres; Ilumina-se: quando a função mãos-livres está activada, Pisca: quando recebe uma chamada
15 Tec la de Navega ção (pág. 13) 16 Intensidade de ligação
Ð i Ñ Ò (elevada a fraca) | pisca: sem ligação
Tecla de Registo/Paging (pág. 34/pág. 35)
1

Índice

Índice
Breve resumo . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicações de segurança . . . . . . . 4
Gigaset S450 SIM - muito mais do
que apenas telefonar . . . . . . . . . . 5
Primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . 5
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . 5
Instalar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocar o terminal móvel em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista geral do menu . . . . . . . . . . . 9
Estabelecer chamadas . . . . . . . . 11
Estabelecer chamadas externas . . . . . 11
Terminar uma chamada . . . . . . . . . . . 11
Atender uma chamada . . . . . . . . . . . . 11
Serviço de identificação do chamador 11
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desactivar o microfone . . . . . . . . . . . 12
Utilizar o terminal móvel . . . . . . 13
Tecla de Navegação . . . . . . . . . . . . . . 13
Teclas de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voltar ao estado de repouso . . . . . . . 14
Explicação do menu . . . . . . . . . . . . . . 14
Correcção de caracteres . . . . . . . . . . . 14
Serviços da rede . . . . . . . . . . . . . 15
Configurar funções para a próxima
chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configurar funções para todas as chama-
das seguintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funções durante uma chamada . . . . . 15
Serviços PT Comunicações . . . . . . . . . 16
Utilizar a lista telefónica e outras
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista telefónica e lista de serviços PT Co-
municações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Transferir registos do cartão SIM . . . . 19
Lista de repetição da marcação . . . . . 21
Aceder às listas através da tecla de Mensa-
gens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SMS (mensagens de texto) . . . . 24
Escrever/enviar SMS . . . . . . . . . . . . . . 24
Receber uma mensagem SMS . . . . . . 27
Notificação via mensagem SMS . . . . . 29
Listas SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configurar o centro de serviço SMS . . 30 Mensagem SMS nas centrais telefónicas
privadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activar/desactivar a função SMS . . . . . 31
Resolução de anomalias nas mensagens
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilização do voice mail . . . . . . 33
Visualizar uma mensagem do
voice mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilizar vários terminais móveis 34
Registar terminais móveis . . . . . . . . . . 34
Desregistar terminais móveis . . . . . . . 35
Procurar terminal móvel (“Paging”) . . 35
Mudar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Chamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . 35
Adicionar interlocutor à conferência inter-
na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alterar o nome interno de um terminal
móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alterar número interno de um terminal
móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilizar o terminal móvel com a função
Alerta de Ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configurar o terminal móvel . . 39
Alterar idioma do terminal móvel . . . . 39
Configurar o display . . . . . . . . . . . . . . 39
Configurar a imagem (logótipo) . . . . . 40
Configurar a iluminação do display . . 40 Função Atendimento Automático de cha-
madas, activar/desactivar . . . . . . . . . . 40
Alterar o volume de voz . . . . . . . . . . . 41
Alterar os sinais de chamar . . . . . . . . . 41
Activar/desactivar a supressão do primeiro
sinal de chamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Activar/desactivar sinais de aviso . . . . 42
Configurar o despertador . . . . . . . . . . 43
Repor o terminal móvel para o estado de
fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2
Configurar a base . . . . . . . . . . . . 44
Protecção contra acesso
não autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Música para as chamadas em espera . 44 Aumentar a cobertura com um
Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Repor as configurações de
fábrica da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ligar base a uma central
telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modo de marcação e tempo de Flash 45
Configurar os tempos de pausa . . . . . 45
Temporariamente em marcação por multi-
frequência MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . 47
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . 47
Serviço de Apoio a Clientes (Customer Ca-
re) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Características técnicas . . . . . . . . . . . 48
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Indicações relativas ao manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . 51
Exemplo de utilização do menu . . . . . 51
Exemplo de um registo de várias
linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Escrever e editar texto . . . . . . . . . . . . 52
Terminal móvel adicional - Acessó-
rio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . 55
Índice
3

Indicações de segurança

Indicações de segurança
Atenção:
Antes de utilizar o telefone, leia as indicações de segurança e as instruções deste manual. Explique aos seus filhos as regras de utilização e os riscos que podem correr ao utilizar incorrecta­mente o telefone.
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado inferior
$
da base.
Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas (pág. 48) ! Ou seja, não utilize outro tipo de baterias, nem baterias não recarregáveis, pois poderão provocar consideráveis danos pessoais e prejudicar a saúde.
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas nas respectivas áreas de utilização, por ex., num consultório.
Não coloque o terminal móvel com a parte de trás junto ao ouvido, quando este tocar ou tiver ligado a função Mãos-livres. Caso contrário, pode causar lesões graves e permanentes no aparelho auditivo.
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas. Não coloque a base em casas de banho. O terminal móvel e a base não estão
protegidos contra salpicos de água (pág. 47).
Não utilizar o terminal móvel em locais com perigo de explosão (por ex., em oficinas de pintura).
ƒ
Entregue o seu telefone Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de instruções.
Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados de forma separada do lixo doméstico comum, utilizando os pontos de recolha legalmente previstos para o efeito.
O símbolo constituído por um contentor de lixo assinalado com uma cruz indica que o produto está abrangido pela Directiva n.º 2002/96/CE.
A correcta eliminação e a recolha selectiva de equipamentos usados destinam-se à prevenção de potenciais danos para o ambiente e para a saúde, sendo também condição essencial para a reutilização e a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizados.
Poderá obter informações mais completas sobre a eliminação de equipamentos usados junto dos serviços municipalizados, dos serviços de recolha do lixo, da loja onde comprou o produto ou do respectivo distribuidor.
Nota:
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
4

Gigaset S450 SIM - muito mais do que apenas telefonar

Gigaset S450 SIM - muito mais do que apenas telefonar
O seu telefone não lhe permite apenas enviar e receber mensagens SMS através da rede fixa ou gravar até 150 números de telefone (pág. 17) – o seu telefone per­mite muito mais:
u Defina os registos mais importantes
como registos VIP, de forma a poder reconhecer as chamadas importantes pela melodia do sinal de chamar (pág. 17).
u Programe datas de aniversário
(pág. 19) no seu terminal móvel. O seu terminal móvel tocará a tempo para o alertar.
u Marque os números de telefone mais
frequentes simplesmente premindo uma tecla (pág. 17).
u Deixe que o seu telefone lhe mostre
também as chamadas perdidas (pág. 22).
Divirta-se com o seu novo telefone!

Instalar a base

A base foi concebida para funcionar em ambientes secos e fechados com tempera­turas entre +5 °C e +45 °C.
Instale a base num ponto central da sua casa.
Nota:
u Nunca exponha o seu telefone sem fios
às seguintes situações: fontes de calor, radiação solar directa ou outros equipa­mentos eléctricos.
u Proteja o seu telefone Gigaset da humi-
dade, poeiras, líquidos agressivos e vapores.

Primeiros passos

Conteúdo da embalagem

u uma base Gigaset S450 SIM, u um terminal móvel Gigaset S45, u um alimentador, u um cabo para ligação à rede telefónica, u duas baterias, u uma tampa para o compartimento da
bateria,
u um clip de cinto, u este manual de instruções.
5
Primeiros passos

Alcance e intensidade de ligação

Alcance:
u Em espaços abertos: até 300 m u Em interiores: até 50 m
Intensidade de ligação:
No display é indicado o nível de intensi­dade de ligação entre a base e o terminal móvel:
u boa a fraca: ÐiÑÒ u sem sinal de ligação: | a piscar

Ligar a base

¤ Ligar o alimentador e o cabo telefónico
conforme indicado na imagem seguinte e, em seguida, inserir os cabos nos entalhes de fixação.
2
1
1
tos da ficha do cabo telefónico (posições 3-4).
Disposição correcta dos contactos da ficha do cabo telefónico
1 livre
3 2 1
4
2 livre
5
3a
6
4b 5 livre 6 livre

Colocar o terminal móvel em funcionamento

Inserir as baterias

Atenção:
Utilizar apenas as baterias recarregáveis reco­mendadas pela Siemens (pág. 48)! Ou seja, nunca utilize uma bateria normais (não recar­regáveis), pois podem ocorrer graves danos materiais e para a saúde. Poderia, por exemplo, destruir o revestimento ou fazer explodir as baterias. Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funcionamento e danos no equipamento.
3
1
1
1 Parte inferior da base (exemplo) 2 Alimentador 230 V 3Cabo telefónico
Nota:
u O alimentador tem de estar sempre
ligado, uma vez que o telefone não
funciona sem estar ligado à rede eléctrica.
u Caso tenha adquirido outro cabo telefó-
nico numa loja, certifique-se de que se trata da correcta disposição dos contac-
6
¤ Colocar as baterias com a polaridade
correcta (consulte a representação esquemática).
A polaridade está identificada no interior do compartimento das baterias.
Fechar a tampa do compartimento da bateria
¤ Primeiro, alinhar a tampa do comparti-
mento da bateria com os encaixes late­rais nos entalhes do terminal móvel.
Primeiros passos
¤ De seguida, premir a tampa até
encaixar.
Colocar o clip de cinto
O terminal móvel tem dois entalhes late­rais para a fixação do clip de cinto.
¤ Encoste o clip de cinto na parte poste-
rior do terminal móvel e prima de forma que as patilhas do clip de cinto encaixem nas ranhuras.
Abrir a tampa do compartimento da bateria
¤ Retire o clip de cinto se este estiver
montado.
¤ Segurar a ranhura do conector do auri-
cular e puxar a tampa do comparti­mento da bateria para cima.

Registar o terminal móvel na base

¤ Coloque o terminal móvel na base com
o display voltado para cima.
O terminal móvel regista-se automatica­mente na base. Este processo demora cerca de um minuto. Durante este perí­odo, aparece no display a indicação em
registo... e o nome da base a piscar, por ex., Base 1. Ao terminal móvel é atribuído um
número interno livre mais baixo (1-6). Depois do registo bem sucedido aparece
no display o número interno do terminal móvel, por ex. INT 1. Isto significa que foi atribuído o número 1. Se os números internos 1 a 6 já estiverem atribuídos a outros terminais, o número 6 será substituído.
Nota:
– O registo automático é apenas possível se
não estiverem a ser estabelecidas chama­das pela base.
– Para cancelar o registo automático basta
premir qualquer tecla.
– Se o registo automático não funcionar, é
necessário registar o terminal móvel manu­almente (pág. 34).
– Pode alterar o nome do terminal móvel
(pág. 37).
7
Primeiros passos
Para carregar as baterias, deixe o terminal na base.
Nota:
– Se o terminal móvel se desligar por ter as
baterias descarregadas, ao colocá-lo nova­mente na base, o terminal liga-se automaticamente.
– O terminal móvel apenas pode ser colocado
na base ou carregador previsto para este efeito.
No caso de surgirem questões ou proble­mas, consultar a pág. 47.

Conector do auricular

Pode ligar os modelos de auriculares (com conector RCA) HAMA Plantronics M40, MX100 e MX150.

Primeiro carregamento e descarregamento das baterias

Se o terminal móvel estiver ligado e colo­cado em cima da base, o processo de car­regamento das baterias é indicado no canto superior direito do display, através do piscar do símbolo das baterias e.
Durante a utilização do terminal móvel, o símbolo indica o estado de carga das bate­rias (pág. 1). O estado de carga das bate­rias só é correctamente indicado se as baterias atingirem um ciclo de carga e des­carga completo.
¤ Para este efeito, deixe o terminal móvel
colocado no carregador durante dez horas sem interrupção. O terminal móvel não necessita de estar ligado durante o processo de carregamento.
¤ Retire o terminal móvel da base e colo-
que-o novamente depois das baterias estarem totalmente descarregadas.
Nota:
Depois do primeiro carregamento e descarre­gamento completo, pode colocar o seu termi­nal móvel na base no final de cada chamada.
Nota:
u Repetir o processo de carga e descarga
completo sempre que substituir as baterias do terminal móvel.
u Normalmente, as baterias aquecem
durante o processo de carga. Isto não representa qualquer perigo.
u Por razões técnicas, a capacidade de
carga das baterias reduz-se passado algum tempo.
¤ Configurar a data e a hora para, porex.
no caso de chamadas recebidas, ter a hora correctamente indicada.

Ajustar a data e a hora

¤ Enquanto a data e a hora não estiverem
configuradas, prima a tecla de display
§Hora§ para abrir o campo de edição.
Para alterar a hora, aceda ao campo de dados através:
¢ Ð ¢ Data/Hora
v
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Data:
Inserir o dia, mês e ano (6 dígitos).
Hora:
Inserir horas e minutos (4 dígitos), por exemplo, Q M 1 5 para 7:15 horas.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.

Display no estado de repouso

Se o telefone estiver registado e a hora configurada, o display no estado de repouso tem o seguinte aspecto.
ÐV
INT 1
10.05.05 07:15
INT SMS
O seu telefone está pronto a utilizar!
8

Vista geral do menu

Vista geral do menu
Para escolher uma função de uma forma mais rápida do que através da selecção normal de vários menus, basta aceder ao menu principal e, de seguida, premir a combinação de dígitos indicada (designada por “atalho”).
Exemplo: v5211 para "configurar o sinal de chamar para chamadas exter- nas".
Com o telefone no estado de repouso, premir v (aceder ao menu principal):
1 SMS î
Configurou um Centro de Serviço SMS (geral ou privado) sem PIN
1-1 Novo SMS (pág. 24) 1-2 Entrada 0 (pág. 27) 1-3 Saída 0 (pág. 25)
Se configurou o Centro de Serviço SMS e tem várias listas SMS activadas: 1-1 List. SMS(geral) 1-1-1 Novo SMS (pág. 24)
1-1-2 Entrada 0 (pág. 27) 1-1-3 Saída 0 (pág. 25)
1-2 até 1-4
Lista SMS(1) Lista SMS(2) Lista SMS(3)
1-2-1 até 1-4-1
1-2-2 até 1-4-2
1-2-3 até 1-4-3
Novo SMS (pág. 24)
Entrada 0 (pág. 27)
Saída 0 (pág. 25)
1-6 Configurações 1-6-1 Centros SMS (pág. 30)
1-6-2 Listas SMS (pág. 29) 1-6-3 Nº Notificação (pág. 29) 1-6-4 Tipo Notificação (pág. 29) 1-6-5 Relatório Estado (pág. 25) 1-6-6 Subscrição de SMS (pág. 24)
2 Serviços-Rede
2-3 Chamada Anónima (pág. 15) 2-6 Todas as Cham. 2-6-1 Reencaminhar (pág. 15)
3 Despertador ì
ê
2-6-3 Cham. em Espera (pág. 15)
9
Vista geral do menu
4 Funções Extra í
4-3 Alerta de Ruído (pág. 38) 4-4 Transf. Cartão SIM (pág. 19)
5 Configurações
5-1 Data/Hora 5-2 Áudio/Avisos 5-2-1 Volume/Melodia (pág. 41)
5-3 Display 5-3-1 Imagem de Fundo (pág. 40)
5-4 Terminal 5-4-1 Idioma (pág. 39)
5-5 Base 5-5-2 Mús. em Espera (pág. 44)
5-6 Atendedor 5-6-1 Prog. Tecla 1 (pág. 33)
Ð
5-2-2 Sinais de Aviso (pág. 42)
5-3-2 Esquema Cores (pág. 39) 5-3-3 Contraste (pág. 39) 5-3-4 Iluminação (pág. 40)
5-4-2 Atendim. Autom. (pág. 40) 5-4-3 Registar Term. (pág. 34) 5-4-4 Escolher Base (pág. 35) 5-4-5 Inicializar Term. (pág. 43) 5-4-7 Códigos de Área (pág. 20)
5-5-3 PIN Sistema (pág. 44) 5-5-4 Inicializar Base (pág. 44) 5-5-5 Program. Extra (pág. 36, pág. 44, pág. 45) 5-5-7 Tipo de Lista (pág. 22)
10

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas externas

Chamadas externas são os telefonemas efectuados com recurso à rede telefónica pública.
~c Marcar o número e premir a
tecla Atender.
Ou: c~ Premir longamente a tecla
Atender c e digitar o número de telefone.
A tecla Desligar permite a cancelar a marcação.
Durante a chamada é apresentada a dura­ção desta.
Nota:
A marcação com a lista telefónica, lista de ser­viços PT Comunicações (pág. 1, pág. 17) ou lista de chamadas (pág. 22) permite-lhe mar­car de forma conveniente e rápida.

Terminar uma chamada

a Premir a tecla Desligar.
Se o sinal de chamar incomodar, prima a tecla de Display poder atender a chamada durante o tempo em que é indicada no display.
§N/Tocar§. Continuará a

Serviço de identificação do chamador

Ao receber uma chamada, aparece no dis­play a identificação do número de tele­fone ou o nome do chamador, se estive­rem criadas as seguintes condições:
u O seu operador de rede suporta os ser-
viços CLIP, CLI e CNIP. – CLI (Calling Line Identification):
transmissão do número de telefone de quem lhe telefona.
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): identificação do número de telefone de quem lhe telefona.
– CNIP (Calling Name Identification
Presentation): o nome do chamador é indicado.
u Solicitou ao seu operador de rede o ser-
viço CLIP ou CNIP.
u O chamador solicitou o serviço CLI
junto do operador.

Atender uma chamada

Uma chamada recebida é sinalizada no terminal móvel de três formas: através de sinal de chamar, uma indicação no display e da tecla Mãos-livres a piscar d.
Existem as seguintes opções para atender uma chamada:
¤ Premir a tecla Atender c. ¤ Premir a tecla de Display §Atender§. ¤ Premir a tecla Mãos-livres d.
Se o terminal móvel se encontrar na base e a função Atendim. Autom. estiver activada (pág. 40), o terminal móvel atende auto­maticamente a chamada ao retirá-lo da base.

Indicação no display com CLIP/CLI

Se o número do chamador estiver gravado na sua lista telefónica, o nome aparece no display em vez da indicação do número.
Å
1234567890
Atender N/Tocar
1 Sinalização de uma chamada 2 Número de telefone ou nome do chamador
Em vez do número de telefone poderão ser apresentadas as seguintes indicações:
u Cham. Externa, caso o número de tele-
fone não seja transmitido.
1
2
11
Estabelecer chamadas
u Cham. Anónima, caso o chamador tenha
suprimido a transmissão do número de telefone (pág. 15).
u NºDesconhecido, caso o chamador não
tenha solicitado a transmissão do número de telefone.

Indicação no display com CNIP

Caso disponha da função CNIP, é indicado adicionalmente o nome (local) registado junto do seu operador, relativamente ao número do chamador. Se o número de telefone estiver gravado na sua lista tele­fónica, a indicação CNIP é substituída pelo respectivo registo da lista telefónica.
1234567890
Ana Dias,
Lisboa
1 Número do chamador 2 Nome e local
No display aparece:
u Cham. Externa, caso o número de tele-
fone não seja transmitido.
u Cham. Anónima, caso o chamador tenha
suprimido a transmissão do número de telefone (pág. 15).
u NºDesconhecido, caso o chamador não
tenha solicitado a transmissão do número de telefone.
1
2

Mãos-livres

Na função mãos-livres não deve colocar o terminal móvel junto do ouvido, mas deixá-lo, por ex., em cima da mesa à sua frente. Deste modo, podem participar outras pessoas na chamada.

Ligar/desligar mãos-livres

Activar durante a marcação
~d Digitar o número e premir a
tecla Mãos-livres.
¤ Se utilizar a função mãos-livres, deve
informar o seu interlocutor.
Alternar entre a utilização normal e utilização mãos-livres
d Premir a tecla Mãos-livres. Durante uma chamada pode activar ou
desactivar a função mãos-livres. Se pretender colocar o terminal móvel na
base durante uma chamada:
¤ manter premida a tecla Mãos-livres
d ao colocar o terminal móvel na base. Se a tecla Mãos-livres d não se iluminar, volte a premir a tecla.
Para ajustar o volume, consulte pág. 41.

Desactivar o microfone

O microfone do seu terminal móvel pode ser desactivado durante uma chamada externa. Ao desactivar o microfone, o seu interlocutor ouvirá uma melodia de cha­mada em espera.
u Premir a tecla de Navegação
para a esquerda para desacti­var o microfone.
Premir a tecla de Display, para
voltar a activar o microfone.
A melodia de chamada em espera pode ser activada ou desactivada (pág. 44).
12

Utilizar o terminal móvel

Utilizar o terminal móvel

Ligar/desligar o terminal móvel

a Premir longamente a tecla
Ligar/Desligar. Ouvirá um sinal de confirmação.

Activar/desactivar o bloqueio do teclado

# Premir longamente a tecla
Cardinal.
Ouvirá um sinal de confirmação. Se o blo­queio do teclado se encontrar activado, aparece no display o símbolo Ø.
O bloqueio do teclado desactiva-se auto­maticamente ao receber uma chamada. No final da chamada, o bloqueio activa-se novamente.

Tecla de Navegação

No menu principal e nos campos de dados
Utilizar a tecla de Navegação para deslocar o cursor para cima t, para baixo s, para a direita v ou para a esquerda u.
Nas listas e submenus
t / s Percorrer linha a linha para
cima ou para baixo.
v Aceder ao submenu ou confir-
mar a selecção.
u Voltar ao menu anterior ou
cancelar.
Durante uma chamada externa
s Aceder à lista telefónica. u Iniciar uma consulta interna. t Programar o nível de volume
para a utilização normal ou utilização em mãos-livres.

Teclas de Display

As funções das teclas de Display variam consoante a respectiva situação. Exemplo:
Durante as explicações deste manual de instruções, o lado da tecla de Navegação que deve ser premido, dependendo do contexto, aparece identificado a preto (para cima, para baixo, para a direita, para a esquerda). Porexemplo, v para premir o lado direito da tecla de Navegação.
A tecla de Navegação possui diversas funções:
Com o terminal móvel no estado de repouso
s Aceder à lista telefónica. v Aceder ao menu principal. u Aceder à lista dos terminais
móveis.
t Configurar os sinais de chamar
do terminal móvel (pág. 41).
INT SMS
1 As funções das teclas de Display aparecem
na linha inferior do display.
2 Teclas de Display
Os símbolos mais importantes do Display são:
§§§§§Menu§§§§ Aceder ao menu principal.
§Opções§ Aceder ao menu em função do
contexto.
W Tecla Apagar: apaga carácter a
carácter da direita para a esquerda.
Î Voltar ao menu anterior ou
cancelar o processo.
1
2
13
Utilizar o terminal móvel
Ó Copiar o número para a lista
telefónica.
Aceder à lista de repetição da
marcação.

Voltar ao estado de repouso

A partir de um menu qualquer poderá vol­tar ao estado de repouso:
¤ Prima longamente a tecla Desligar
a.
Ou:
¤ Não premir nenhuma tecla: após 2 min.
o display muda automaticamente para o estado de repouso.
As alterações que não tenham sido confir­madas ou gravadas, premindo
§Gravar§, §Enviar§ ou Gravar Registo §OK§ são
perdidas. Na pág. 8 encontra-se um exemplo do dis-
play no estado de repouso.

Explicação do menu

As funções do telefone são apresentadas através de um menu, composto por vários submenus.
§OK§, §Sim§,

Submenus

As funções dos submenus são indicadas em forma de lista.
Aceder a uma função:
¤ Percorrer as funções com a tecla de
Navegação q até chegar à opção pre­tendida e seleccionar
Ou:
§OK§.
¤ Inserir a respectiva combinação de dígi-
tos (pág. 9).
Se premir brevemente a tecla Desligar a, pode voltar ao menu anterior ou can­celar a programação.

Correcção de caracteres

Para corrigir caracteres no texto, desloque o cursor até ao carácter que pretende cor­rigir. Poderá:
u com a função X, apagar o carácter à
esquerda do cursor,
u inserir um carácter à esquerda do
cursor,
u configurar a data e a hora, etc., sobre-
pondo os caracteres que se encontram a piscar.

Menu principal (primeiro menu)

¤ Para aceder ao menu principal, prima
v com o terminal móvel no estado de repouso.
As funções do menu principal são apre­sentadas no display como lista com sím­bolos e nomes.
Para aceder a uma função do menu, ouseja, para aceder ao conteúdo desse submenu (menu seguinte):
¤ Com a tecla de Navegação q ir até à
função. Prima a tecla de Display
14
§OK§.
No Anexo, encontra explicações relativamente à representação gráfica utilizada neste manual, à utilização dos menus e sobre como realizar várias configurações em simultâneo pág. 51.

Serviços da rede

Serviços da rede
Os serviços da rede são os serviços dispo­nibilizados pelo operador de rede na sua linha telefónica. Estes serviços têm de ser solicitados junto do seu operador de rede.
¤ No caso de ocorrerem problemas na
utilização dos serviços da rede, con­tacte o seu operador de rede.

Configurar funções para a próxima chamada

Existem as seguintes opções:
Chamada Anónima
Suprimir a identificação do seu número para a próxima chamada (CLIR).
¢ ê ¢ Chamada Anónima
v ~ Inserir o número de telefone. c Premir a tecla Atender.

Configurar funções para todas as chamadas seguintes

Depois de terminado um dos seguintes procedimentos, será enviado um código à rede.
¤ Após a confirmação pela rede telefó-
nica, premir a tecla Desligar a.
Pode utilizar as seguintes funções:
Reencaminhamento geral de chamadas
v ¢ ê ¢ Todas as Cham.
¢ Reencaminhar
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Tipo:
Imediato / NãoAtende / SeOcupado.
Número:
Premir a tecla de Display o número para o qual pretende fazer o reencaminhamento e premir
§Alterar§. Inserir
Gravar.
Estado:
Activar/desactivar o reencaminha­mento de chamadas.
¤ Premir a tecla de Display §Enviar§.
a Premir a tecla Desligar após o
anúncio de confirmação.
Activar/desactivar chamada em espera
v ¢ ê ¢ Todas as Cham. ¢ Cham. em
Espera
Estado: Activar/desactivar a função.
§Enviar§ Premir a tecla de Display.

Funções durante uma chamada

Rechamada automática
Agora é mais fácil falar com quem está sempre ao telefone. A Rechamada Auto­mática permite-lhe ser avisado quando um número ocupado fica disponível.
Em vez de estar sempre a marcar um número ocupado, ponha o serviço de Rechamada Automática a fazê-lo.
Ao efectuar uma chamada para um número ocupado, é imediatamente infor­mado que pode utilizar o serviço. Se utili­zar o serviço, quando o número ficar deso­cupado, o seu telefone toca e ao atender, a chamada é automaticamente efectuada.
Ouve o sinal de ocupado.
§Opções§ ¢ Rechamada
a Premir a tecla Desligar.
Consultas
Durante uma chamada:
§Consulta§ Premir a tecla de Display.
~ Inserir o número de telefone. Existem as seguintes opções:
u Alternar:
¤ Com a tecla q alternar entre os
interlocutores.
u Terminar a chamada com ambos os
interlocutores:
¤ Premir a tecla Desligar a.
15
Serviços da rede
Aviso de Chamada em Espera
Este serviço permite ao cliente no decorrer de uma comunicação, ter conhecimento através de um aviso sonoro no seu tele­fone, da existência de uma outra chamada recebida. Permite estar sempre contactá­vel, mesmo quando está ao telefone (Não perde negócios, Aumenta a produtivi­dade, etc.)
Atender uma chamada em espera
§Atender§ Premir a tecla de Display.
Ao atender uma chamada em espera, tem a possibilidade de alternar ou iniciar uma conferência.
Nota:
Sem a função CLIP, a chamada em espera ape­nas é indicada por um sinal acústico.

Serviços PT Comunicações

A PT Comunicações tem uma vasta rede de contactos sempre ao seu dispor, para que possa ter um acesso rápido e eficiente a todas as informações de que precisa.
Alguns destes serviços estão programados no seu telefone e podem ser facilmente utilizados através da tecla C.
12400 - Portal de Voz (selecção dos servi­ços através de teclas ou reconhecimento vocal). Através de um único acesso, conheça os Resultados dos Jogos (Toto­loto, Totobola, Lotarias e Euro Milhões); Notícias Nacionais e Internacionais; Previ­são do Tempo; Informações Desportivas Nacionais e Internacionais; Horóscopo; Informação Horária; Serviço de Despertar e Mensagens de Felicitações.
12151 - Informação Horária - Hora Exacta. 12150 - Meteorologia - Previsão do estado
do tempo para o próprio dia e dia seguinte e tendência para o fim-de-semana, marés e ventos no Continente e Ilhas.
12158 - Resultados dos Jogos - Totoloto, Totobola, Lotarias e Euro Milhões.
12161 - Serviço de Despertar e Mensa­gens de Felicitações (mensagens musica­das para aniversários e felicitações) e Lem­bretes (mensagens de alerta, para não esquecer assuntos importantes). O Ser­viço de Despertar tem também uma opção em que se pode pedir todos os des­pertares que necessitar, sem limite e ape­nas pelo valor de uma mensalidade. Para aderir a esta opção ligue 16200.
1583 - Telegramas Nacionais Simples ou Temáticos (para condolências; parabéns; felicitações, amor e boas festas) e Telegra­mas Internacionais. Seja original e envie Telegramas Temáticos para ocasiões e pessoas muito especiais.
*200 - Voice Mail - Este serviço permite­lhe beneficiar das funcionalidades de um atendedor de chamadas tradicional no seu telefone, sem que para isso tenha que adquirir qualquer equipamento adicional. Sempre que não puder atender uma cha­mada, o Voice Mail atende-a, convidando quem lhe ligar a deixar uma mensagem gravada. Este serviço é totalmente grátis.
1820 - Serviço de Informações Nacionais ­Permite-lhe obter números de telefone nacionais através da indicação do nome e/ ou morada. Funciona 24 horas por dia, todos os dias.
16200 - Apoio ao Cliente - Todo o ano 24 sobre 24 horas.
* 22 - Planos PT - Active a promoção ou o plano de preços desejado através de *22.
16
Loading...
+ 43 hidden pages