Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Prima di utilizzare il telefono, leggere attentamente il manuale di istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
Riassumere il contenuto del presente manuale ai propri figli informandoli dei possibili pericoli che può
comportare l’utilizzo del telefono.
Utilizzare soltanto l'alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
della base.
Utilizzare solo le batterie ricaricabili raccomandate! Vale a dire non usare in
nessun caso batterie tradizionali (non ricaricabili) che potrebbero causare danni
gravi alla salute e alle persone. Utilizzare le batterie secondo quanto indicato in
queste istruzioni per l’uso (pag. 48).
L’apparecchio può creare interferenze con le apparecchiature elettromedicali.
Osservare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per
esempio, ambulatorio medico).
Con apparecchi di ausilio all’udito il portatile può causare fruscii molto fastidiosi.
Non collocare la base in ambienti umidi, come bagni o cabine della doccia. Il
portatile e la base non sono impermeabili (pag. 47).
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in
cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, allegare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Nota concernente il riciclaggio
Questo apparecchio non deve in nessun caso essere eliminato a traverso la spazzatura
normale alla fine della propria funzione. Si deve invece portare o ad un punto di vendita
oppure ad un punto di smaltimento per apparecchi elettrici e elettronici secondo l'ordinanza concernente la restituzione, la ripresa e lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici (ORSAE).
I materiali sono riutilizzabili secondo la propria denominazione. Con la riutilizzazione, o
tutt' altro impiego di questi materiali, contribuite in maniera importante alla protezione
dell' ambiente.
Nota:
non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono disponibili in tutti i paesi.
4
Gigaset S450 SIM– non soltanto per telefonare
Gigaset S450 SIM– non
soltanto per telefonare
Questo telefono oltre ad offrire la possibilità di inviare e ricevere SMS attraverso la
rete fissa e di memorizzare fino a 150
numeri di telefono e indirizzi di e-mail,
(pag. 17), può fare molto di più:
u Se un interlocutore importante viene
memorizzato come VIP, il suo numero
sarà visualizzato già al momento dello
squillo (pag. 17).
u Memorizzando i compleanni (pag. 19),
il telefono vi ricorderà in tempo
dell’evento.
u I numeri di telefono usati di frequente
si possono selezionare con un’unica
pressione di tasto (pag. 17).
u Si può fare in modo che il proprio tele-
fono visualizzi anche le chiamate perse
(pag. 22).
Buon divertimento con il vostro nuovo
telefono!
Fasi iniziali
Collocare la base in un luogo centrale
dell’appartamento o della casa.
Note:
u Non esporre mai il telefono a fonti di
calore, raggi solari diretti, altri disposi-
tivi elettrici.
u Proteggere il Gigaset da umidità, pol-
vere, liquidi e vapori aggressivi.
Portata e livello di ricezione
Portata:
u All’aperto: fino a 300 m
u In ambienti chiusi: fino a 50 m
Livello di ricezione:
Sul display viene indicata la presenza e
l'intensità del segnale radio tra base e portatile:
u da alta a bassa: ÐiÑÒ
u assenza di segnale radio | lampeggia
Collegare la base
¤ Prima di tutto collegare l’alimentatore
e successivamente il connettore come
illustrato di seguito e inserire i cavi nei
rispettivi canali.
Contenuto della confezione
u una base Gigaset S450 SIM,
u un portatile Gigaset S45,
u un alimentatore,
u un cavo telefonico,
u due batterie,
u un coperchio delle batterie,
u una clip per cintura,
u le istruzioni d’uso.
Collocare la base
La base è predisposta per il funzionamento in ambienti chiusi e asciutti a una
temperatura compresa tra +5 e +45 °C.
2
1
1
3
1
1
1 Lato inferiore della base (sezione)
2 Alimentatore 230 V
3 Connettore con cavo telefonico
5
Fasi iniziali
Note:
u L’alimentatore deve essere sempre
inserito, poiché il telefono non fun-
ziona senza collegamento di rete.
u Se si acqui sta in negozi o un cavo telefo-
nico, assicurarsi che la piedinatura sia
identica al cavo in dotazione.
Piedinatura corretta della stazione base
del telefono
1libero
3
2
1
4
2libero
5
3a
6
4b
5libero
6libero
Mettere in funzione il portatile
Inserire le batterie
Attenzione:
Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili
raccomandate a (pag. 48)! Vale a dire, non
usare in nessun caso batterie tradizionali (non
ricaricabili) che potrebbero causare gravi danni
alla salute e danni materiali. Il rivestimento
della batteria potrebbe per es. venire danneggiato o le batterie potrebbero esplodere. Inoltre, potrebbero verificarsi disturbi di funzionamento o danni all’apparecchio.
Chiudere il coperchio delle batterie
¤ Posizionare il coperchio delle batterie
con gli incavi laterali sulle tacche poste
all’interno del vano batterie.
¤ Quindi premere il coperchio fino al
completo innesto.
Fissare la clip per cintura
Sul portatile, leggermente sopra il display,
sono previsti alcuni incavi laterali per la
clip da cintura.
¤ Premere la clip da cintura sul retro del
portatile in modo da inserire a scatto le
tacche nei rispettivi fori.
¤ Inserire le batterie secondo la polarità
indicata (vedere la rappresentazione
schematica).
La polarità è indicata all'interno o sopra il
vano batterie.
6
Aprire il coperchio delle batterie
¤ Se è già montata, togliere la clip da cin-
tura.
Fasi iniziali
¤ Afferrare la cavità della presa per auri-
colare e sollevare verso l'alto il coperchio delle batterie.
Riporre il portatile nella base e
registrarlo
¤ Collocare il portatile con il display
rivolto verso l’alto nella base.
Il portatile si registra automaticamente
sulla base. La procedura di registrazione
dura circa un minuto. Nel frattempo sul
display si legge Proced.Registraz. e il nome
della base lampeggia, per es. Base 1. Al
portatile viene assegnato il primo numero
interno disponibile (1–6).
A registrazione avvenuta, sul display viene
visualizzato per es. INT 1. Questo significa
che è stato assegnato il numero 1. Se i
numeri interni da 1 a 6 sono già stati assegnati ad altri apparecchi, il numero 6 viene
sovrascritto.
Note:
– La registrazione automatica avverrà sol-
tanto a condizione che non si stia telefonando dalla base.
– Premendo un tasto qualsiasi, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– Nel caso la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere registrato manualmente (pag. 35).
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 38).
Per caricare le batterie, lasciare il portatile
nella base.
Note:
– Nel caso il portatile si fosse spento a causa
delle batterie scariche e fosse stato riposto
nella base, si riaccenderà automaticamente.
– Riporre il portatile esclusivamente nella sua
base o nella stazione di ricarica.
Per eventuali dubbi o problemi v. pag. 47.
Presa per auricolare
Si possono collegare gli auricolari (con
spina a jack) di tipo HAMA Plantronics
M40, MX100 e MX150.
Primo processo di caricamento e
scaricamento delle batterie
Se il portatile è acceso, lo stato di caricamento della batteria viene indicato sul
display in alto a destra, mediante il lampeggiamento del simbolo della batteria
e.
Durante il funzionamento, questo simbolo
segnala il livello di carica della batteria
(pag. 1). La corretta visualizzazione del
livello di carica è possibile soltanto se le
batterie vengono prima caricate e scaricate completamente.
¤ A tal fine lasciare il portatile ininterrot-
tamente per dieci ore nella base o
nella stazione di carica. Durante il pro-
cesso di carica il portatile non deve
essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla base e riporlo
nuovamente soltanto quando le batte-
rie sono completamente scariche.
Nota:
Una volta eseguito il primo processo di caricamento e scaricamento, dopo ogni conversazione il portatile può essere sempre riposto
nella base.
7
Fasi iniziali
Note:
u Ripetere il processo di caricamento e
scaricamento ogni qualvolta le batterie
vengono rimosse e quindi reinserite nel
portatile.
u Durante la carica le batterie si surriscal-
dano, ciò non comporta rischi.
u Dopo un po’ di tempo la capacità di
ricarica delle batterie si riduce, a causa
dell’usura.
¤ Impostare data e ora, per conoscere
ades. l’orario corretto delle chiamate in
arrivo.
Impostare la data e l’ora
¤ Se la data e l’ora non sono ancora state
impostate, premere il tasto del display
§Data Ora§, per aprire il campo di inseri-
mento.
Per modificare l’ora, aprire il campo di
inserimento mediante:
¢ Ð ¢ Data / Ora
v
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno, mese, anno (6 cifre).
Ora:
Inserire le ore e i minuti a 4- cifre, per
es. Q M 1 5 per le ore
7:15.
§Salva§ Premere il tasto del display.
Display in stand-by
Se il telefono è registrato e l’ora è impostata, il display in stand-by mostra quanto
segue (esempio).
ÐV
INT 1
10.05.0507:15
INTSMS
Ora il telefono è pronto per l’uso!
8
Schema dei menu
Schema dei menu
Per selezionare una funzione più rapidamente, al posto di scorrere il menu, aprirlo e quindi
digitare la combinazione di cifre (la cosiddetta “shortcut”).
Esempio:v5211 per “impostare la suoneria per le chiamate esterne”.
In stato di stand-by del telefono v (aprire menu principale) premere:
1 SMS î
È stata attivata una casella di posta SMS (gen. o privata) senza PIN
1-1Nuovo SMS(p. 25)
1-2Entranti 0(p. 28)
1-3Uscenti 0(p. 26)
È stata attivata una casella di posta SMS con PIN oppure 2-3 caselle di posta
1-1Cas.postale gen1-1-1Nuovo SMS(p. 25)
5-5-3PIN sistema (p. 44)
5-5-4Reset Base(p. 44)
5-5-5Altre funzioni(pag. 37, pag. 44, pag. 45)
5-5-6Preselezione(p. 24)
5-5-7Tipo di Lista(p. 22)
5-6Segreteria5-6-1Impost.tasto 1(p. 38)
10
Telefonare
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna
Le chiamate esterne sono le telefonate
che si effettuano sulla rete pubblica.
~cDigitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure:
c~ Premere il tasto impegno linea
c a lungo e digitare il
numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possibile interrompere la selezione.
Durante la conversazione viene visualizzata la durata della chiamata.
Note:
– Selezionando un numero dalla rubrica,
rubrica VIP (pag. 1, pag. 17) oppure dalla
lista delle chiamate (pag. 22) è possibile
evitare di digitare ripetutamente i numeri di
telefono e i prefissi degli Operatori di Rete
(“numeri VIP”).
Terminare la chiamata
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Rispondere alla chiamata
Una chiamata in arrivo viene segnalata sul
portatile in tre modi: il portatile squilla, la
chiamata viene visualizzata sul display e il
tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le
seguenti possibilità:
¤ Premere il tasto impegno linea c,
¤ Premere il tasto del display §Rispondi§.
¤ Premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella base e la funzione RispostaAutom. è attivata (pag. 41),
per accettare la chiamata basta sollevare il
portatile dalla base.
Se la suoneria disturba, premere il tasto
del display
mata è visualizzata sul display sarà possibile rispondere.
§Suon.Off§. Fino a quando la chia-
Visualizzazione del numero
di telefono
Quando si riceve una chiamata sul display
viene visualizzato il numero del chiamante
a condizione che:
u L’operatore supporti i servizi CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification): il
numero del chiamante viene trasmesso.
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): il numero del chiamante
viene visualizzato.
u Il servizio CLIP è stata attivato presso il
proprio Operatore di Rete.
u Il chiamante ha abilitato il servizio CLI
presso l’Operatore di Rete.
Visualizzazione sul display con CLIP/
CLI
Se il numero del chiamante è presente
nella rubrica telefonica, viene visualizzato
il rispettivo nome.
Å
1234567890
Rispondi Suon.Off
1 Simbolo della suoneria
2 Numero o nome del chiamante
1
2
11
Funzionamento del portatile
Al posto del numero di telefono viene
visualizzato quanto segue:
u Chiam. Esterna se non viene trasmesso
alcun numero.
u Chiam. Anonima, se il chiamante sop-
prime la funzione di visualizzazione del
numero (pag. 15).
u Sconosciuto se il chiamante non ha
richiesto la visualizzazione del numero.
Viva voce
Se si utilizza la funzione di viva voce non
tenere il portatile vicino all’orecchio, ma
appoggiarlo, per esempio, sul tavolo. In
tal modo anche altre persone possono
partecipare alla conversazione.
Attivare/disattivare il viva voce
Attivare durante la selezione
~d Inserire il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Qualora qualcun altro ascolti la conver-
sazione, informare l’interlocutore.
uPremere il tasto di navigazione
a sinistra per eliminare l’audio.
”Premere il tasto del display per
riattivare l'audio.
Il motivo musicale di attesa può essere
attivato e disattivato (pag. 44).
Funzionamento del portatile
Accendere/spegnere il portatile
aPremere a lungo il ta st o d i f in e
chiamata. Viene emesso un
segnale di conferma.
Bloccare/sbloccare la tastiera
#Premere a lungo il tasto can-
celletto.
Viene emesso un segnale di conferma. Se
il blocco tastiera è attivato, sul display
viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco dei tasti si disattiva automaticamente quando si riceve una chiamata. Si
riattiva al termine della conversazione.
Passare dal ricevitore al viva voce
dPremere il tasto viva voce.
Durante una conversazione disattivare o
attivare il viva voce.
Se si desidera riporre il portatile nella base
durante una conversazione:
¤ tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone. Se il tasto vi va voc e
d non si accende premerlo nuovamente.
Per regolare il volume, v. pag. 41.
Eliminare l'audio
Durante una conversazione sulla linea
esterna il microfono del portatile può
essere disattivato. L'interlocutore sente
quindi un motivo musicale d’attesa.
12
Tasto di navigazione:
Di seguito, il lato (sopra, sotto, destra, sinistra) del tasto di navigazione da premere
nella specifica condizione di funzionamento è evidenziato in nero ades. v per
il lato destro premere.
Funzionamento del portatile
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
in stand-by
s Aprire la rubrica telefonica.
v Aprire il menu principale.
u Aprire la lista dei portatili.
tImpostare gli squilli del porta-
tile (pag. 41).
Nel menu principale e nei campi di
inserimento
Con il tasto di navigazione si sposta il cursore in alto t, basso s, a destra v
oppure a sinistra u.
Nelle liste e nei sottomenu
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
vAprire il sottomenu o confer-
mare la selezione.
uTornare indietro di un livello di
menu oppure interrompere.
Durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica telefonica.
u Attivare la consultazione
interna.
tModificare il volume di conver-
sazione per la modalità con
ricevitore o viva voce.
Tasti del display
Le funzioni dei tasti del display cambiano
a seconda della condizione di funzionamento. Esempio:
INTSMS
1 Le funzioni attuali dei tasti del display ven-
gono visualizzate sulla riga del display in
basso.
2 Tasti del display
I simboli del display più importanti sono:
§§§§MENU§§§§Aprire il menu principale.
§Opzioni§ Aprire un menu a seconda
della situazione.
W Tasto Cancella: cancellare un
carattere per volta da destra a
sinistra.
ÎTornare a un livello precedente
del menu o annullare l'operazione.
ÓCopiare il numero nella rubrica
telefonica.
• Aprire la lista dei numeri
selezionati.
1
2
13
Funzionamento del portatile
Ritornare in stand-by
Per tornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata a.
Oppure:
¤ Non premere alcun tasto: dopo 2 min.
il display torna automaticamente in
stand-by.
Le modifiche che non vengono confermate o salvate premendo
§Invia§ oppure Salva §OK§, vengono eliminate.
Un esempio del display in stand-by viene
illustrato a pag. 8.
§OK§, §Sì§, §Salva§,
Guida dei menu
Le funzioni del telefono vengono offerte
mediante il menu costituito da vari livelli.
Menu principale (primo livello del
menu)
¤ Per aprire il menu principale premere
v in stand-by.
Le funzioni del menu principale vengono
visualizzate sul display sotto forma di
elenco con simboli e nomi.
Accedere ad una funzione, ovvero aprire il
rispettivo sottomenu (livello di menu successivo):
¤ Spostarsi con il tasto di navigazione q
sulla funzione. Premere il tasto del
§OK§.
display
Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu sono visualizzate sotto forma di lista.
Accedere ad una funzione:
¤ Con il tasto di navigazione q selezio-
nare la funzione e premere
Oppure:
§OK§.
¤ Digitare la rispettiva combinazione di
cifre (pag. 9).
Premendo il tasto di fine chiamata a
una volta brevemente, si torna al livello di
menu precedente o si interrompe l’operazione.
Correzione di inserimenti errati
Eventuali caratteri errati si possono correggere scorrendo con il tasto di navigazione fino all’immissione errata. È possibile:
u Con X cancellare il carattere a sinistra
del cursore,
u Inserire caratteri a sinistra del cursore,
u Per inserire l’ora e la data, ecc., sovra-
scrivere i caratteri (lampeggia).
Per gli esempi sui simboli utilizzati, voci di
menu e immissione su più righe vedere
l’allegato di queste istruzioni per l’uso,
pag. 50.
14
Servizi di rete
Servizi di rete
Per sapere quali funzioni aggiuntive vengono offerte, rivolgersi al proprio Operatore di Rete. Questi servizi devono essere
richiesti all’Operatore di Rete.
¤ Per eventuali problemi, rivolgersi
all’Operatore di Rete.
Impostare le funzioni per la
chiamata successiva
Si hanno le seguenti possibilità:
Chiamata Anonima
Sopprimere la visualizzazione del
numero alla chiamata successiva
(CLIR).
¢ ê ¢ Chiamata Anonima
v
~ Inserire il numero.
cPremere il tasto impegno
linea.
Impostare le funzioni per tutte le
chiamate successive
Al termine di una delle seguenti procedure
viene inviato un codice.
¤ Dopo aver ricevuto la conferma dalla
rete telefonica, premere il tasto di fine
chiamata a.
È possibile impostare i seguenti servizi:
Trasferimento di chiamata generale
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam.
¢ Trasf.di Chiam.
¤ Modificare i dati su più righe:
Trasf :
selezionare Immediato / Senza risp /
SeOccup.
Nr tel
Premere il tasto del display
Immettere il numero, a cui è necessario
trasferire la chiamata e premere
§OK§.
§Modif.§.
Salva
Stato:
Attivare/disattivare il trasferimento di
chiamata.
¤ Premere il tasto del display §Invia§.
Attivare/disattivare l’avviso di chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam.
¢ Avviso di chiam.
Stato: Attivare/disattivare.
§Invia§Premere il tasto del display.
Protezione chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam. ¢
Protez.Chiamata
Stato: Attivare/disattivare.
§Invia§Premere il tasto del display.
Funzioni durante una chiamata
Attivare la prenotazione
Si sente il tono di occupato.
§Opzioni§ ¢ Prenotazione
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Consultare
Durante una conversazione:
§Consult §Premere il tasto del display.
~Inserire il numero.
Si hanno le seguenti possibilità:
u Conversazione alternata:
¤ Alternare tra gli interlocutori con
q.
Terminare la conversazione con un
interlocutore:
¤ Con q cambiare interlocutore.
Quindi:
u Conferenza:
§Opzioni§ TerminaChiamata.
¤ Premere il tasto del display §Confer.§.
Terminare la conferenza (alternare):
¤ Premere §Singolo§.
15
Servizi di rete
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
¤ Premere il tasto di fine chiamata
a.
Accettare gli avvisi di chiamata
§Rispondi§Premere il tasto del display.
È possibile alternare le chiamate o effettuare una chiamata in conferenza.
Nota:
Senza CLIP una chiamata in arrivo viene
annunciata soltanto da un segnale acustico.
Accettare gli avvisi di chiamata
§Opzioni§ £ Accetta Avviso Ch.
Respingere gli avvisi di chiamata
§Opzioni§ ¢ Rifiuta Avviso Ch.
Funzioni dopo una chiamata
Cancellare una prenotazione in anticipo
v ¢ ê ¢ Cancella prenot.
16
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Utilizzare la rubrica
telefonica e le altre liste
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u rubrica telefonica,
u rubrica VIP,
u lista dei numeri selezionati,
u lista SMS,
u lista delle chiamate.
Nella rubrica telefonica e nella rubrica VIP
è possibile registrare fino a 150 voci (a
seconda delle dimensioni delle singole
voci).
È possibile creare una rubrica telefonica e
una rubrica-VIP personalizzate per il proprio portatile. Le liste/voci si possono
comunque trasferire ad altri portatili
(pag. 18).
Rubrica telefonica/rubrica VIP
Nella rubrica telefonica si salvano i
numeri ed i nomi corrispondenti.
¤ Aprire la rubrica telefonica in stand-by
con il tasto s.
Nella rubrica VIP è possibile memorizzare
i prefissi degli Operatori di Rete (cosiddetti
“Codici di preselezione”).
¤ In stand-by aprire la rubrica VIP con il
tasto C.
Numero :
Inserire il numero.
Nome :
Inserire il nome.
Anniver.:
Inserire un eventuale anniversario
(pag. 19).
Tasto rapido:
Scegliere il tasto per la selezione
rapida.
¤ Salvare le modifiche.
Salvare i numeri nella rubrica VIP
C ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Numero :
Inserire il numero.
Nome :
Inserire il nome.
Selezionare una voce dalla rubrica
telefonica/rubrica VIP
Per selezionare rapidamente un numero dalla
rubrica telefonica o dalla rubrica VIP (selezione
rapida) è possibile associare il numero ad un
tasto del telefono.
Salvare il numero nella rubrica
telefonica
s ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Selezionare con la rubrica telefonica/
rubrica VIP
s / C ¢ s (selezionare la voce)
c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezionato.
17
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Gestire una voce dalla rubrica
telefonica/rubrica VIP
s / C ¢ s (selezionare la voce)
Visualizzare la voce
§Visualiz.§Premere il tasto del display.
Viene visualizzata la voce.
Indietro con
§OK§.
Modificare la voce
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del
display.
¤ Eseguire e salvare le modifiche.
Utilizzare altre funzioni
s / C ¢ s (selezionare la voce)
¢ §Opzioni§ (aprire il menu)
Con q è possibile selezionare le seguenti
funzioni:
Utilizza Numero
Modificare o completare un numero
salvato. Quindi è possibile eseguire la
selezione o richiamare altre funzioni
premendo
Modifica
Modificare la voce selezionata.
Cancella
Cancellare la voce selezionata.
Voce VIP (solo rubrica telefonica)
Contrassegnare la voce della rubrica
telefonica come VIP (Very Important
Person) e assegnarle una determinata
suoneria. Le chiamate VIP saranno
quindi riconoscibili dalla suoneria.
Presupposto: disponibilità del servizio
di visualizzazione del numero telefonico (pag. 11)
Trasferisci
Trasferire singole voci a un portatile
(pag. 18).
Cancella Tutto
Cancellare tutte le voci della rubrica
telefonica o della rubrica VIP.
Opzioni.
Trasfer.Tutto
Trasferire la rubrica/lista completa ad
un portatile (pag. 18).
Memoria Libera
Visualizzare il numero delle voci ancora
libere nella rubrica telefonica e nella
rubrica VIP (pag. 17).
Selezionare mediante i tasti di
selezione rapida
¤ Premere a lungo il rispettivo tasto di
selezione rapida (pag. 17).
Trasferire la rubrica telefonica/rubrica
VIP ad un altro portatile
Presupposti:
u Il portatile del mittente e il portatile del
destinatario devono essere registrati
sulla stessa base.
u L’altro portatile e la base devono essere
in grado di inviare e ricevere le voci
della rubrica telefonica.
s / C
¢ s (selezionare la voce)
¢ §Opzioni§ (aprire il menu)
¢ Trasferisci / Trasfer.Tutto
~Inserire il numero interno del
portatile del destinatario. Si
legge TrasferimentoVoce ad altro
portatile.
§Sì§ / §No§Premere il tasto del display.
L’avvenuta trasmissione della voce viene
confermata con un messaggio e con un
tono di conferma al portatile destinatario.
Note:
u Le voci con numeri o nomi identici non
vengono sovrascritte presso il destinatario.
u Se squilla il telefono o se la memoria
del portatile destinatario è esaurita la
trasmissione viene interrotta.
18
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Copiare il numero di telefono
visualizzato nella rubrica
Nella rubrica telefonica si possono acquisire i numeri visualizzati in una lista, per
es. nella lista delle chiamate o nella lista
dei numeri selezionati, in un SMS oppure
durante una conversazione.
Viene visualizzato un numero:
§Opzioni§ ¢ Copia in Rubrica
¤ Completare la voce, v. pag. 17.
Copiare il numero dalla rubrica
telefonica
In molte condizioni di utilizzo è possibile
aprire la rubrica telefonica, per es. per
acquisire un numero. Il portatile non deve
essere in stand-by.
¤ In base alle condizioni di utilizzo aprire
la rubrica telefonica con s oppure
Ò oppure
qSelezionare la voce (pag. 17).
§Menu§ Rubrica .
Memorizzare l’anniversario nella
rubrica telefonica
Ad ogni numero della rubrica telefonica è
possibile associare un anniversario e
un’ora in cui, allo scadere dell’anniversario, si desidera ricevere una chiamata di
avviso.
¢ s (selezionare voce; pag. 17)
s
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del
display.
sPassare alla riga Anniver.:.
§Modif.§Premere il tasto del display.
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno/mese a 4 cifre.
Ora:
Inserire ora/minuti a 4 cifre per la chiamata di promemoria.
Segna.:
Scegliere il tipo di segnalazione e pre-
§OK§.
mere
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Nota:
E’ necessario indicare l'ora in cui si desidera
ricevere la chiamata di promemoria. Per
quanto riguarda la segnalazione ottica, l'indicazione dell'ora è superflua e viene automaticamente impostata su 00:00.
Cancellare l’anniversario
s ¢ s (selezionare la voce;
pag. 17)
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del
display.
sPassare alla riga Anniver.:.
§Modif.§ §Cancella§ §Salva§
Premere in sequenza i tasti del
display.
Chiamata di promemoria in occasione di
un anniversario
La melodia prescelta segnala una chiamata di promemoria.
§Suon.Off§Premere il tasto del display per
terminare la chiamata promemoria.
Trasmettere le voci della scheda
SIM
Presupposto: tutti i portatili registrati
sulla base devono trovarsi in stand-by.
La base contiene un lettore di schede SIM
integrato. Inserire la scheda SIM come
mostrato.
19
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Una chiamata in entrata interrompe tutti i
servizi, anche quelli della scheda SIM.
Una conversazione in uscita, tuttavia, può
essere effettuata anche durante l'uso della
scheda SIM.
Attenzione:
u Non infilare oggetti metallici (per es.
monete, lame di coltelli) nella
scanalatura per schede SIM, in quanto
non è più garantita la sicurezza
elettrica.
u Le superfici di contatto della scheda
SIM non dovrebbero essere toccate.
u Un inserimento errato della scheda
SIM può eventualmente danneggiarle.
u Non togliere la scheda SIM durante la
trasmissione dati.
È possibile copiare voci dalle schede SIM
nella rubrica telefonica e vice versa. Se la
scheda SIM è protetta da PIN, prima della
trasmissione viene richiesto il PIN.
Se la scheda SIM è bloccata (per es. a
causa di una ripetuta digitazione errata
del PIN), è necessario innanzi tutto inserire
la scheda SIM nel proprio portatile e
sbloccarla con il super PIN.
¢ í ¢ Trasferimento SIM
v
Nota:
per trasmettere i numeri di telefono tra
la scheda SIM e il telefono è necessario
che il proprio prefisso (prefisso di
preselezione del paese e della città)
sia memorizzato nel telefono.
Alcuni prefissi sono già preimpostati.
¢ Ð ¢ Portatile¢ Prefisso
v
Accertarsi che il prefisso di preselezione
(pre)impostato sia corretto.
Modificare i dati su più righe:
qSelezionare/cambiare il
campo di inserimento.
rNavigazione nel campo di
inserimento.
XCancellazione di eventuali
cifre: Premere il tasto
funzione.
~Digitare le cifre.
§Salva§ Premere il tasto funzione.
Esempio:
Prefisso
Prefisso internaz.:
00 - 41
Prefisso locale:
0 - [ 44 ]
X
Durante la copiatura dei numeri di rete
fissa o di cellulare avviene una
conversione automatica che ne consente
l'utilizzo nella scheda SIM o nel portatile
Gigaset.
Salva
I numeri di servizio non possono essere
copiati dalla scheda SIM nella rubrica del
Gigaset!
20
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Nel caso in cui non sia ancora stata
inserita la scheda SIM, viene richiesto di
inserirla. Si hanno le seguenti possibilità:
Rubrica dalla SIM
Trasferire tutte le voci dalla scheda SIM
alla rubrica telefonica.
Voce dalla SIM
Trasferire la voce selezionata dalla
scheda SIM alla rubrica telefonica.
Rubrica alla SIM
Trasferire tutte le voci dalla rubrica
telefonica alla scheda SIM.
Voce alla SIM
Trasferire la voce selezionata dalla
rubrica telefonica alla scheda SIM.
La trasmissione dati di una rubrica si avvia
premendo il tasto del display
oppure
La trasmissione dati di una singola voce si
avvia premendo il tasto del display
§OK§ .
§Copia§
§Copia§.
Trasferimento dati
Scheda SIM
u I nomi vengono abbreviati a 16
caratteri
u Le voci vengono copiate in ordine
alfabetico.
Notare che si possono copiare circa
125 voci (verificare fino a quale voce
sia stata acquisita la propria lista).
u I numeri vengono convertiti:
+41 )0
++ ) 00
) rubrica telefonica
Nota:
la trasmissione avviene solo sul portatile
a partire dal quale è stato istituito il
collegamento con la scheda SIM.
La procedura può essere eseguita solo su
portatili appartenenti alla medesima
famiglia.
Per la trasmissione a un altro portatile
della famiglia, trasmettere come di
consueto le voci della rubrica.
Trasferimento dati
Rubrica telefonica
u I nomi rimangono invariati
u Le voci vengono copiate in ordine
alfabetico.
u I numeri vengono convertiti:
0 ) +41
00 ) +
Ulteriori domande e risposte relative alla
scheda SIM si trovano al sito
www.siemens.com/gigasetsimcard
) scheda SIM
Lista dei numeri selezionati
Nella lista dei numeri selezionati si trovano gli ultimi dieci numeri selezionati
(massimo 32 cifre). Se uno dei numeri è
presente nella rubrica telefonica, viene
visualizzato il rispettivo nome.
Ripetizione manuale dei numeri
selezionati
cPremere brevemente il tasto.
sSelezionare la voce.
cPremere nuovamente il tasto
impegno linea. Il numero
viene selezionato.
Se viene visualizzato un nome, il rispettivo
numero si può visualizzare con il tasto del
§Visualiz.§.
display
Gestire le voci della lista di ripetizione
dei numeri selezionati
cPremere brevemente il tasto.
sSelezionare la voce.
§Opzioni§Aprire il menu.
Con q è possibile selezionare le seguenti
funzioni:
Utilizza Numero (come nella rubrica
telefonica, pag. 18)
Copia in Rubrica
Copiare la voce nella rubrica telefonica
(pag. 19).
21
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Cancella (come nella rubrica telefonica,
pag. 18)
Cancella Tutto (come nella rubrica
telefonica, pag. 18)
Richiamare le liste con il tasto
messaggi
Con il tasto messaggi f si richiamano
le seguenti liste:
u Lista SMS
Se sono impostate diverse caselle
postali (pag. 29), vengono visualizzate
varie liste.
u Segreteria di rete
Se l’Operatore di Rete supporta questa
funzione ed è impostata la segreteria di
rete per la selezione rapida (pag. 34).
u Lista delle chiamate
Non appena in una lista viene inserita una
nuova voce, viene emesso un tono di
avviso. Il tasto f lampeggia (si spegne
dopo aver premuto il tasto). In stand-by,
viene visualizzato sul display un simbolo
che indica nuovi messaggi.
SimboloNuovo messaggio...
Ã
Á
À
Il numero di voci nuove viene visualizzato
sotto al rispettivo simbolo.
Vengono visualizzate solo le liste che contengono i messaggi (eccezione: segreteria
di rete). Le liste con i messaggi nuovi vengono visualizzate per prime e contrassegnate in grassetto. Tra parentesi viene
visualizzato il numero dei rispettivi messaggi nuovi o vecchi contenuti.
Con q selezionare una lista. Per aprire
premere
... nella segreteria di rete
... nella lista delle chiamate
... nella lista SMS
§OK§.
Lista dei messaggi SMS entranti
Tutti gli SMS ricevuti vengono salvati nella
lista dei messaggi entranti, vedere
pag. 28.
Lista delle chiamate
Presupposto: disponibilità del servizio di
visualizzazione del numero telefonico
(CLIP, pag. 11)
Il contenuto della lista delle chiamate
varia in base al tipo di lista impostata
u chiamate ricevute ()
u chiamate perse
‰
Vengono memorizzati i numeri delle
ultime 30 chiamate in entrata.
Diverse chiamate perse provenienti dallo
stesso numero vengono salvate una volta
sola (l’ultima chiamata).
Impostare il tipo di lista delle chiamate
v ¢ Ð ¢ Stazione base ¢ Tipo di Lista
Chiamate perse / Tutte
Selezionare e premere
‰
(= attivo).
§OK§
aPremere a lungo (stand-by).
Le voci nella lista delle chiamate vengono
mantenute anche cambiando tipo di lista.
Voce della lista
I nuovi messaggi sono in cima alla lista.
Esempio di voci delle liste:
Tut te
Carla Rossi
29.08.0512:20‰
Luisa Bianco
29.08.0511:15Ã
**************************
CancellaOpzioni
u Il tipo di lista (nell’intestazione)
u Lo stato della voce
Grassetto: nuova voce
22
Telefonare a tariffe convenienti
u Numero o nome del chiamante
È anche possibile copiare il numero del
chiamante nella rubrica telefonica
(pag. 19).
u Data e ora della chiamata (se impo-
state, (pag. 8))
u Tipo di voce:
–chiamate ricevute ( )
–chiamate perse
Premendo il tasto del display §Cancella§ si
cancella la voce selezionata.
Dopo aver premuto il tasto del display
§Opzioni§ è possibile selezionare altre fun-
zioni con q:
Copia in Rubrica
Copiare il numero nella rubrica telefonica.
Cancella Tutto
Cancellare l’intera lista.
Dopo essere usciti dalla lista delle chiamate a tutte le voci viene assegnato lo
stato “vecchie”, cioè all’arrivo della chiamata successiva non vengono più rappresentate in grassetto.
‰
Telefonare a tariffe
convenienti
Telefonare mediante un Operatore di Rete
che offre tariffe particolarmente convenienti. I numeri nella rubrica VIP si possono gestire.
Concatenare i numeri VIP con
un numero
È possibile anteporre (“concatenare”) il
prefisso di un Operatore di Rete al numero
desiderato.
CAprire la rubrica VIP.
sSelezionare la voce (numero
È possibile determinare un numero VIP
(numero di preselezione) da anteporre
automaticamente durante la selezione
mediante due liste di numeri specifici.
u La lista “con preselezione” contiene la
“regola”: i numeri di preselezione
oppure le prime cifre dei numeri di preselezione, con cui utilizzare i numeri di
preselezione.
u La lista “senza preselezione” contiene
l’“eccezione alla regola”:
Esempio:
Per “con preselezione” è stato inserito
08. Di conseguenza, tutti i numeri che
iniziano con 08 vengono selezionati
con preselezione.
Se per es. lo 081 venga comunque
selezionato senza preselezione, inserire il numero 081 per “senza preselezione”.
Durante la selezione dopo aver premuto il
tasto impegno linea/viva voce le prime
cifre del numero selezionato vengono
confrontate con le due liste:
u Il numero di preselezione non viene
anteposto se il numero selezionato non
coincide con
– nessuna voce delle due liste
– una voce della lista “senza presele-
zione”
u Il numero di preselezione viene antepo-
sto se le prime cifre del numero selezionato coincidono solo con una voce
nella lista “con preselezione”.
23
Telefonare a tariffe convenienti
Salvare il numero di preselezione
v ¢ Ð ¢ Stazione base ¢ Preselezione
¢ Nr. Preselezione
~Digitare o modificare il
numero di preselezione
(numero VIP).
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
aPremere a lungo (stand-by).
Salvare o modificare le voci nelle liste
di preselezione
Ognuna delle due liste può contenere 20
voci da 6 cifre ciascuna.
Nella lista “con preselezione” sono preimpostati diversi numeri in funzione del
paese. In questo modo per es. tutte le
chiamate nazionali oppure nella rete del
portatile vengono collegate automatica-mente al numero di preselezione salvato
in precedenza.
¢ Ð ¢ Stazione base ¢ Preselezione
v
¢ Con preselez. / Senza preselez.
sSelezionare la voce.
§Modif.§Premere il tasto del display.
~Digitare o modificare le cifre
iniziali del numero.
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
a Premere a lungo (stand-by).
Soppressione temporanea della
preselezione
c (premere a lungo) ¢ §Opzioni§
¢ Preselezione off
Disattivare in modo permanente la
preselezione
¤ Cancellare il numero di preselezione
(pag. 24).
24
SMS (messaggi di testo)
SMS (messaggi di testo)
Al momento dell’acquisto, il telefono è già
in grado di inviare messaggi SMS.
Nota:
Alla consegna è preprogrammato il numero di
accesso (062 210 000*) del centro SMS di
Swisscom.
Presupposti:
u La visualizzazione dei numeri di tele-
fono (pag. 11) per il proprio collegamento telefonico è abilitata.
u L’Operatore di Rete supporta il servizio
SMS nella rete fissa (informazioni in
proposito possono essere richieste al
proprio Operatore di Rete).
u Il numero del Centro SMS è stato inse-
rito.
Gli SMS si scambiano attraverso i centri
SMS degli Operatori di Rete. Nell’apparecchio deve essere registrato il centro SMS
attraverso il quale si inviano o ricevono
SMS. È possibile ricevere SMS da ciascuno
dei centri SMS registrati.
Gli SMS vengono inviati mediante il Cen-
tro servizi , registrato come centro di trasmissione. Tuttavia è possibile attivare
qualsiasi altro centro SMS per l’invio di un
messaggio attuale come centro di trasmissione (pag. 31).
Per la Svizzera sono predefiniti i seguenti
Centri SMS:
Centro 1: 062210000* (Swisscom)
Centro 2: 0435375370 (Cablecom).
Per informazioni sul servizio, rivolgersi al
proprio Operatore di Rete.
Se non è inserito alcun centro servizi SMS
il menu SMS è composto soltanto dalla
voce Impostazioni . Inserire un centro servizi SMS (pag. 31).
u Digitare il testo, v. pag. 51.
u Scrivere con il sistema di inserimento
facilitato EATONI v. pag. 52.
Regole
u Un SMS può essere lungo al massimo
612 caratteri.
u Nel caso si superino i 160 caratteri o
per dati di immagine consistenti, l’SMS
viene inviato come SMS concatenato
(fino a quattro SMS da 153 caratteri ciascuno).
Note:
u Ogni SMS in arrivo viene segnalato da
un unico squillo (come quello delle
chiamate esterne). Se si accetta una
“chiamata” di questo tipo, l’SMS viene
cancellato. Per impedire lo squillo, sopprimere il primo squillo per tutte le
chiamate esterne (pag. 42).
u Se il telefono è collegato a un centra-
lino telefonico, vedere a pag. 32.
Scrivere/inviare SMS
Scrivere SMS
v ¢ î
Casella post. B
Selezionare la casella postale e
premere
~Eventualmente inserire il PIN
della casella postale e premere
§OK§.
Nuovo SMS
Selezionare e premere
~Scrivere l'SMS.
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Invia§Selezionare e premere §OK§.
SMSSelezionare e premere §OK§.
§OK§.
§OK§.
25
SMS (messaggi di testo)
Inviare SMS
s / C / ~
Selezionare il numero di telefono con il prefisso (anche
nella rete locale) dalla rubrica
telefonica o digitarlo direttamente. Nel caso di un SMS
inviato ad una casella SMS:
aggiungere l’ID della casella
postale alla fine del numero.
§Opzioni§Premere il tasto del display.
InviaSelezionare. L’SMS viene
inviato.
Note:
– Se si riceve una chiamata mentre si sta scri-
vendo, l’SMS viene salvato automaticamente nella lista dei messaggi uscenti.
– Se la memoria è piena oppure se la fun-
zione SMS è occupata sulla base da un altro
telefono portatile, la procedura viene interrotta. Sul display appare un messaggio in
merito. Cancellare gli SMS superflui o
inviarli in un momento successivo.
Impostare la lingua di inserimento
¤ Si sta scrivendo un SMS (pag. 25).
§Opzioni§Premere il tasto del display.
Scegli lingua
Selezionare e premere
sSelezionare la lingua d’inseri-
mento e premere
aPremere due volte breve-
mente il tasto di fine chiamata
per tornare al campo di inserimento.
L’impostazione della lingua è attiva solo
per l’SMS attuale.
Tutti gli SMS ricevuti vengono salvati nella
lista dei messaggi entranti. Gli SMS concatenati vengono visualizzati come un unico SMS. Se questo messaggio concatenato è troppo lungo oppure non è stato
trasmesso completamente, viene suddiviso in singoli SMS. Poiché un SMS rimane
nella lista anche dopo essere stato letto,
cancellare regolarmente gli SMS dalla lista.
Se la memoria SMS è piena, sul display
viene visualizzato un avviso corrispondente.
¤ Cancellare gli SMS superflui (pag. 28).
27
SMS (messaggi di testo)
Lista dei messaggi entranti
La lista dei messaggi entranti contiene:
u tutti gli SMS ricevuti a partire dal più
recente.
u gli SMS che non sono stati inviati a
causa di un errore.
I nuovi SMS vengono segnalati su tutti i
portatili Gigaset S45 mediante il simbolo
À sul display, con il lampeggiamento del
tasto dei messaggi f e un tono di
avviso.
Aprire la lista dei messaggi entranti
mediante il tasto
fPremere.
Selezionare eventualmente una casella
postale e inserire il PIN della casella
postale.
La lista dei messaggi entranti viene visualizzata nel seguente modo (esempio):
Lista SMS: (2)
1 grassetto: numero delle nuove voci
non grassetto: numero delle voci lette
2 Nome della casella postale, in questo caso:
casella postale generica
Con §OK§ aprire la lista.
Una voce della lista viene visualizzata per
es. nel seguente modo:
1234567890
21.09.05 09:45
f
1
2
Aprire la lista dei messaggi entranti dal
menu SMS
v ¢ î ¢ (casella postale, casella
postale-PIN)
¢ Entranti (2)
Leggere o cancellare singoli SMS
¤ Aprire la lista dei messaggi entranti.
¤ Proseguire come per “Leggere o cancel-
lare singoli SMS”, pag. 26.
Dopo la sua lettura, ad un SMS nuovo
viene assegnato lo stato Vecchio.
Cancellare la lista di SMS entranti
Tutti gli SMS vecchi e nuovi della lista
vengono cancellati.
¤ Aprire la lista dei messaggi entranti.
§Opzioni§ Aprire il menu.
¤ Vedere “Cancellare la lista dei messaggi
uscenti”, pag. 27.
Rispondere o inoltrare SMS
¤ Leggere SMS (pag. 28):
§Opzioni§Premere il tasto del display.
Si hanno le seguenti possibilità:
Risposta
È possibile scrivere ed inviare direttamente un SMS di risposta (pag. 25).
Usa testo
Modificare il testo dell’SMS e poi
inviarlo (pag. 25). Gli allegati non vengono inviati (per es. immagini, melodie).
Inoltrare SMS
¤ Si sta leggendo un SMS (pag. 28).
§Opzioni§Premere il tasto del display.
Inoltra testo Selezionare e premere §OK§.
Avanti v. pag. 25.
Gli allegati vengono spediti con il messaggio. Se l'Operatore di Rete non consente di
inoltrare gli allegati:
¤ selezionare Usa testo, per inoltrare
l’SMS senza allegati.
¤ Confermare la richiesta Nuovo SMS
senza immagine/melodia Continuare?
§Sì§.
con
Copiare il numero nella rubrica
telefonica
Copiare il numero del mittente
¤ Aprire la lista dei messaggi entranti e
selezionare un SMS (pag. 28).
§Opzioni§Premere il tasto del display.
Avanti v. pag. 19.
28
Note:
– All’interno della rubrica telefonica è possi-
bile creare una rubrica specifica per gli SMS
anteponendo un asterisco (*) al nome di
queste voci.
– Nella rubrica telefonica viene copiato un
codice di casella postale allegato.
Copiare/selezionare i numeri da un testo
SMS
¤ Leggere il messaggio SMS (pag. 28) e
scorrere fino al punto del numero di
telefono.
Le cifre sono evidenziate in modo inverso.
ÓPremere il tasto del display. Per
ulteriori informazioni v.
pag. 19.
Oppure:
cpremere il tasto impegno linea
per selezionare il numero.
Se si desidera utilizzare il numero anche
per inviare gli SMS:
¤ salvare nella rubrica il numero con il
prefisso (anche nella rete locale).
SMS (messaggi di testo)
inoltrato l’avviso (numero da avvisare) e
impostare il tipo di avviso.
Salvare il numero da avvisare
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Nr. da avvisare
~Inserire il numero di telefono
al quale deve essere inviato il
messaggio SMS.
§Salva§Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).
Attenzione:
non inserire il proprio numero di rete fissa per
la ricezione dell’avviso delle chiamate perse.
Ciò può attivare processi lunghi e costosi.
Impostare il tipo di chiamata
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Tipo Chiamata
¤ Modificare i dati su più righe:
Chiam.Perse:
Impostare On se deve essere inviato un
SMS di avviso.
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Modificare la serie di caratteri
¤ Leggere SMS (pag. 28):
§Opzioni§Premere il tasto del display.
Set caratteri
Il testo viene visualizzato con la serie di
caratteri selezionata.
Avviso tramite SMS
Un SMS può segnalare eventuali chiamate
perse .
Presupposto: nel caso delle chiamate
perse, il numero del chiamante (CLI) deve
essere stato visualizzato.
L’avviso viene trasmesso al portatile
oppure ad un altro apparecchio predisposto per la ricezione di SMS.
A questo scopo è sufficiente salvare il
numero di telefono a cui si desidera sia
Caselle postali SMS
Al momento dell'acquisto è attivata la
casella postale generica. Questa casella
postale è accessibile a tutti e non può
essere protetta da un PIN. Si possono
aggiungere tre caselle postali personali
che possono essere protette da un PIN.
Ciascuna casella postale è contraddistinta
da un nome e un “ID casella postale” (tipo
di numero di interno).
Note:
u Se su una linea telefonica funzionano
diversi apparecchi predisposti alla ricezione di SMS (basi), ciascun ID della
casella postale per SMS può essere
assegnato una sola volta. In questo
caso è necessario modificare anche l’ID
preimpostato dalla casella postale
generica (“0”).
29
SMS (messaggi di testo)
u Le caselle postali personali possono
essere utilizzate soltanto se l'Operatore
di Rete le supporta. In questo caso, il
numero di telefono di un centro SMS
(predefinito) è corredato da un asterisco (*).
u In caso si fosse dimenticato il PIN della
casella postale, è possibile resettarlo
riportando la base alle impostazioni
predefinite. In questo modo saranno
cancellati tutti gli SMS di tutte le caselle postali.
Impostare e modificare la casella
postale personale
Impostare la casella postale personale
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Caselle postali
sSelezionare la casella postale,
per es. Casella post. B , e pre-
§OK§.
mere
¤ Modificare i dati su più righe:
Attivazione:
Attivare/disattivare la casella postale.
ID:
Selezionare l’ID della casella postale
(0-9). Si possono scegliere soltanto le
cifre disponibili.
Protez. PIN:
Attivare/disattivare la protezione PIN.
PIN
Eventualmente inserire un PIN a 4 cifre.
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Le caselle postali attive sono segnalate
nella rispettiva lista con . Vengono
visualizzate nella lista degli SMS e possono
eventualmente essere visualizzate premendo il tasto messaggi f.
‰
Disattivare la protezione PIN
¤ Impostare Protez. PIN: su Off .
Il PIN della casella postale viene resettato
a “0000”.
Modificare il nome di una casella postale
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Caselle postali
¢ s (Selezionare casella postale)
§Modif.§Premere il tasto del display.
~Inserire il nuovo nome.
§Salva§ Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).
Modificare PIN e ID di una casella postale
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Caselle postali
¢ s (Selezionare casella postale)
~ Eventualmente inserire il PIN
della casella postale e premere
§OK§.
¤ ID:, Protez. PIN:, PIN: impostare
(pag. 30).
Inviare un SMS a una casella postale
personale
Per far arrivare un SMS alla casella postale
personale, il mittente deve conoscere il
vostro ID ed aggiungerlo dopo il numero
di telefono.
¤ È possibile inviare alla controparte un
SMS attraverso la propria casella
postale personale.
In questo modo la controparte riceverà il
vostro numero SMS con l’ID attuale e lo
potrà salvare nella rubrica telefonica. Se
l’ID non fosse valido, l’SMS non sarà recapitato.
Disattivare la casella postale
¤ Impostare Attivazione: su Off . Confer-
mare eventualmente con
Tutti gli SMS salvati in questa casella
postale vengono cancellati.
30
§Sì§.
SMS (messaggi di testo)
Impostare il centro SMS
Inserire/modificare il centro SMS
¤ Informarsi prima di una nuova regi-
strazione o prima di cancellare i
numeri di telefono preimpostati sulle
offerte di servizi e le particolarità del
proprio Operatore di Rete.
¢ î ¢ Impostazioni ¢ Centri SMS
v
sSelezionare il centro SMS
(peres. Centro servizi 1) e pre-
§OK§.
mere
¤ Modificare i dati su più righe:
Centro Tras.
Sì
selezionare, se l'SMS deve essere
inviato attraverso il centro SMS. Nel caso
dei centri SMS da 2 a 4 l’impostazione
vale soltanto per l’SMS successivo.
SMS:
Premere il tasto del display
il numero del servizio SMS ed aggiungere
un asterisco se il proprio Operatore di
Rete supporta le caselle personali.
E-Mail:
Premere il tasto del display
rire il numero del servizio e-mail.
§Modif.§
. Inserire
§Modif.§. Inse-
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Nota:
Informarsi presso il proprio Operatore di Rete
sulle misure da osservare durante l’inserimento dei numeri di servizio se si intendono
utilizzare le caselle postali personali (a condizione che l’Operatore di Rete supporti questa
funzione).
Inviare SMS attraverso un altro centro
SMS
¤ Attivare il centro SMS (da 2 a 4) come
Centro di trasmissione.
¤ Inviare l’SMS.
Questa impostazione vale soltanto per
l’SMS successivo. In seguito è di nuovo
impostato il Centro servizi 1.
Servizi informativi con SMS
Tramite SMS è possibile ricevere dal proprio Operatore di Rete determinate informazioni (per es. le previsioni del tempo o
i numeri del lotto). Complessivamente è
possibile salvare fino a 10 servizi informativi. Informazioni sull’offerta del servizio e
i rispettivi costi sono disponibili presso
l’Operatore di Rete.
Impostare/ordinare il servizio informativo
Ordinare il servizio informativo
v ¢ î ¢ ServiziInfo
sSelezionare il servizio informa-
tivo.
§Invia Premere il tasto del display.
Impostare il servizio informativo
¤ Selezionare il servizio informativo
(vedere sopra). Quindi:
§Modif.§Premere il tasto del display.
~ Eventualmente inserire il
codice, la descrizione e il
numero di destinazione.
§Opzioni§Aprire il menu.
SalvaSelezionare e premere §OK§.
Modificare/cancellare una voce dei servizi
informativi
¤ Selezionare il servizio informativo
(vedere sopra). Quindi:
§Visualiz.§Premere il tasto del display.
§Modif.§Premere il tasto del display.
~
§Salva§Premere il tasto del display.
Eventualmente modificare il
codice, il nome o il numero di
destinazione. Per cancellare,
premere il tasto del display
X
.
31
SMS (messaggi di testo)
SMS su centralini telefonici
u
È possibile ricevere un SMS solo se la
visualizzazione del numero
trata al collegamento degli apparecchi
derivati del centralino telefonico
La valutazione CLIP del numero del centro
SMS avviene sull’
u
Può essere necessario anteporre il prefisso per la linea esterna (CLU) al numero
del centro SMS (a seconda del centralino
telefonico).
In caso di dubbio, provare il proprio centralino telefonico, per es. inviando un
SMS al proprio numero: una volta con
prefisso e una volta senza.
u
Quando si invia l’SMS, il numero del mittente può essere inviato senza il numero
dell’apparecchio derivato. In questo caso
il destinatario non può rispondere direttamente.
L’invio e ricezione di SMS
fonici ISDN
numero MSN attribuito alla base.
è possibile solo tramite il
apparecchio
viene inol-
(CLIP).
.
su centralini tele-
Attivare/disattivare la funzione
SMS
Una volta disattivata la funzione non sarà
più possibile ricevere SMS come messaggio di testo e l’apparecchio non invierà più
SMS.
Le impostazioni eseguite per inviare e ricevere SMS (numeri dei centri SMS) e le voci
presenti nelle liste entranti e uscenti
rimangono memorizzate anche dopo la
disattivazione.
v Aprire il menu.
55O2L
Digitare le cifre.
§OK§ Disattivare la funzione SMS.
Q
Oppure:
1 §OK§ Attivare la funzione SMS
(impostazione predefinita).
Eliminazione delle anomalie
SMS
Codici di errore durante l’invio
E0 Soppressione costante del numero attiva
(CLIR) oppure il servizio di visualizzazione
del numero di telefono non abilitato.
FE Errore durante la trasmissione di SMS.
FD Errore nel collegamento al centro SMS,
vedere la guida di intervento personale.
Intervento personale in caso di errori
La seguente tabella contiene un elenco
delle anomalie e delle possibili cause con
le istruzioni per la loro eliminazione.
Non è possibile inviare i messaggi.
1. La funzione “visualizzazione del numero”
(CLIP) non è impostata.
¥
Abilitare questa funzione presso l’Operatore di Rete.
2. La trasmissione dell’SMS è stata interrotta
(per es. da una chiamata).
¥
Rinviare un SMS.
3. Il servizio non è supportato dall’Operatore di
Rete.
4. Per il centro SMS attivato come centro di tra-
smissione non è inserito alcun numero
oppure è inserito un numero errato.
¥
Inserire il numero (pag. 31).
Si riceve un SMS con testo incompleto.
1. La memoria del telefono è esaurita.
¥
Cancellare gli SMS precedenti (pag. 28).
2. Il secondo Operatore di Rete non ha ancora
trasmesso il resto dell’SMS.
32
Non si ricevono altri SMS.
1. L’ID della casella postale è stato modificato.
¥
Comunicare alle proprie controparti SMS
l’ID modificato oppure rendere la modifica retroattiva (pag. 30).
2. La casella postale non è stata attivata.
¥
Attivare la propria casella postale
(pag. 30).
3. Il trasferimento della chiamata (deviazione)
è attivato con
segreteria di rete è attivato il trasferimento
della chiamata
¥
Modificare il trasferimento di chiamata.
L’SMS viene inviato come messaggio vocale.
1. La funzione “visualizzazione del numero”
(CLIP) non è impostata.
¥
Abilitare questa funzione presso il proprio
Operatore di Rete (servizio a pagamento).
2. Il gestore di telefonia mobile e l’Operatore
per SMS su rete fissa non hanno concordato
alcuna collaborazione.
¥
Informarsi presso il proprio Operatore per
SMS su rete fissa.
3. L’apparecchio terminale è inserito nella
banca dati dell'operatore di SMS come non
predisposto per SMS su rete fissa, ossia non
si è più registrati.
– Far registrare (nuovamente) l’appa-
Ricezione solo di giorno.
1. L’apparecchio terminale è inserito nella
banca dati dell'operatore di SMS come non
predisposto per SMS su rete fissa, ossia non
si è più registrati.
¥
Far registrare (nuovamente) l’apparecchio per la ricezione degli SMS (vedere
sopra).
Trasf: Immediato
Immediato
recchio per la ricezione degli SMS.
oppure per la
.
SMS (messaggi di testo)
33
Utilizzare la segreteria di rete
Utilizzare la segreteria di
rete
La segreteria di rete è la segreteria del proprio Operatore di Rete. È possibile utilizzare la segreteria di rete solo se questa è
stata abilitata presso l’Operatore.
Impostare la segreteria di rete
per la selezione rapida
Con la selezione rapida è possibile oppure
la segreteria integrata.
La segreteria di rete è preimpostata per la
selezione rapida. Basta solo inserire il
numero.
Impostare la segreteria di rete per la
selezione rapida e immettere il numero
della segreteria di rete
aPremere a lungo (stand-by).
L’impostazione per la selezione rapida vale
per tutti i portatili registrati Gigaset S45.
§OK§
§OK§. La
Chiamare la segreteria di rete
1Premere a lungo.
Si viene collegati direttamente
alla segreteria di rete.
dEventualmente premere il
tasto viva voce d. Si sente
l’annuncio della segreteria di
rete.
Visualizzare il messaggio della
segreteria di rete
Quando giunge un messaggio, si riceve
una chiamata dalla segreteria di rete. Sul
display viene visualizzato il numero della
segreteria di rete se è stata richiesta la
visualizzazione del numero di telefono. Se
si accetta la chiamata, vengono riprodotti
i nuovi messaggi. Se non si accetta, il
numero della segreteria di rete viene salvato nella lista delle chiamate perse e il
tasto messaggi lampeggia (pag. 21).
34
Utilizzare più portatili
Utilizzare più portatili
Registrare i portatili
Sulla base è possibile registrare complessivamente fino a sei portatili.
Un portatile Gigaset S45 può essere registrato su un massimo di quattro basi compatibili.
Registrazione automatica del
Gigaset S45 su Gigaset S450 SIM
Presupposto: il portatile non è registrato
su alcuna base.
La registrazione del portatile sulla base del
Gigaset S450 SIM avviene automaticamente.
¤ Collocare il portatile con il display
rivolto verso l’alto nella base.
La procedura di registrazione dura circa un
minuto. Nel frattempo sul display si legge
Proced.Registraz. e il nome della base lam-
peggia, per es. Base 1. A registrazione
avvenuta, sul display viene visualizzato il
numero interno del portatile, per esempio
INT 2 per il numero interno 2. Al portatile
viene assegnato il primo numero interno
disponibile (1–6). Qualora i numeri interni
1–6 siano già assegnati, il numero 6 viene
sovrascritto, sempre che il portatile con il
numero interno 6 sia in stand-by.
Note:
– La registrazione automatica avverrà solo
telefonando dalla base su cui si desidera
registrare il portatile.
– Premendo un tasto qualsiasi, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere registrato manualmente.
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 38).
Registrazione manuale di Gigaset S45
su Gigaset S450 SIM
La registrazione manuale del portatile
deve essere attivata sul portatile e sulla
base.
A registrazione avvenuta, il portatile passa
allo stato di stand-by. Sul display viene
visualizzato il numero interno del portatile, per es. INT 1. In caso contrario, ripetere l’operazione.
Sul portatile
v ¢ Ð ¢ Portatile ¢ Reg. Portatile
sSelezionare la base, peres.
Base 1 e premere
~Inserire il PIN di sistema della
base (impostazione alla consegna: 0000) e premere
display lampeggia, per
esempio, Base 1.
§OK§.
§OK§. Sul
Sulla base
Entro 60 secondi premere il tasto registrazione/paging sulla base (pag. 1) a lungo
(ca. 3 secondi).
Registrazione di altri portatili
Per registrare altri portatili e i portatili di
altri apparecchi a standard GAP procedere
nel seguente modo.
Sul portatile
¤ Iniziare la registrazione del portatile
seguendo le relative istruzioni d’uso.
Sulla base
¤ Sulla base premere il tasto di registra-
zione/paging (pag. 1) a lungo (ca. 3
secondi).
35
Utilizzare più portatili
Cancellare i portatili
Da ogni portatile registrato Gigaset S45 è
possibile cancellare qualsiasi altro portatile.
uAprire la lista degli utenti
interni.
Il portatile in uso è contrassegnato con <.
sSelezionare l’utente interno
che si desidera cancellare.
§Opzioni§Aprire il menu.
Cancella portatile
Selezionare e premere
~Inserire il PIN di sistema
attuale e premere
§Sì§Premere il tasto del display.
§OK§.
§OK§.
Ricerca del portatile (“paging”)
È possibile cercare il portatile con l’ausilio
della base.
¤ Sulla base premere brevemente il
tasto di registrazione/paging.
¤ Tutti i portatili squillano contempora-
neamente (“paging”), anche se le suonerie sono disattivate.
Terminare la ricerca
¤ Premere brevemente il tasto di regi-
strazione/paging sulla base oppure il
tasto impegno linea c sul portatile.
Cambiare base
Se è registrato su varie basi, il portatile
può essere impostato su una base specifica o sulla base con la migliore ricezione
(Base migliore).
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Scegli base
v
sSelezionare una delle basi
registrate oppure selezionare
Base migliore e premere
§OK§.
Telefonare sulla linea interna
Le chiamate interne con altri portatili registrati sulla stessa base sono gratuite.
Chiamare un determinato portatile
uAttivare la chiamata interna.
~Inserire il numero del porta-
tile.
Oppure:
uAttivare la chiamata interna.
s Selezionare il portatile.
cPremere il tasto impegno
linea.
Chiamare tutti i portatili (“Chiamata
collettiva”)
u Attivare la chiamata interna.
*Premere il tasto asterisco. Ven-
gono chiamati tutti i portatili.
Terminare la chiamata
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Trasferire la chiamata a un altro
portatile
Le chiamate esterne possono essere inoltrate ad altri portatili (trasferite).
uAprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un
motivo musicale d’attesa, in
caso sia attivato (v. pag. 44).
sSelezionare il portatile oppure
Chiam.Collettiva e premere
Quando l’utente interno risponde:
§OK§.
¤ Segnalare eventualmente una chia-
mata esterna.
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
La chiamata esterna viene inoltrata
all’altro portatile.
Se l’utente non risponde o è occupato,
premere il tasto del display
nare alla chiamata esterna.
§Fine§, per tor-
36
Utilizzare più portatili
Nel corso del trasferimento della chiamata
è anche possibile premere il tasto di fine
chiamata a prima che l’utente interno
sollevi il ricevitore.
In questo caso, se l’utente interno non
risponde o è occupato, la chiamata torna
automaticamente al telefono di origine
(sul display compare Richiamata).
Consultazione sulla linea interna
Se si sta parlando con un utente esterno è
possibile chiamare contemporaneamente
un utente interno, a scopo di consultazione.
uAprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un
motivo musicale d’attesa, in
caso sia attivato (v. pag. 44).
sSelezionare il portatile e pre-
§OK§.
mere
Terminare la consultazione
§Fine§Premere il tasto del display.
Si è nuovamente collegati all’utente
esterno.
Accettare/respingere l’avviso di
chiamata
Se durante una conversazione interna
giunge una seconda chiamata dalla linea
esterna, si sente un breve tono di avviso.
Nel caso del servizio di visualizzazione del
numero di telefono, sul display è visualizzato il numero del chiamante.
può ancora sentire la suoneria sugli altri
portatili registrati.
Includere un utente interno in
una chiamata esterna
Presupposto: la funzione Inclusione int. è
attiva.
È in corso una conversazione esterna. Un
utente interno può inserirsi in questa chiamata e partecipare alla conversazione.
L’inclusione viene segnalata a tutti gli
interlocutori con un segnale acustico.
Attivare/disattivare l’inclusione
interna
v ¢ Ð ¢ Stazione base
¢ Altre funzioni ¢ Inclusione int.
a Premere a lungo (stand-by).
Inclusione interna
La linea è occupata da una chiamata
esterna. Il display visualizza un messaggio
in merito. Si desidera essere inclusi nella
chiamata esterna in corso.
cPremere il tasto impegno linea
a lungo.
Si è inclusi nella conversazione. Tutti gli
interlocutori sentono un segnale acustico.
Durante questo intervallo sul display di
questo portatile non viene visualizzato
alcun messaggio e da questo portatile non
è possibile selezionare alcun numero.
Interrompere una chiamata sulla linea
interna, accettarne una esterna
§Rispondi§Premere il tasto del display.
La chiamata interna viene terminata. Si è
collegati con il chiamante esterno.
Rifiutare una chiamata esterna
§Rifiuta§Premere il tasto del display.
Il tono di avviso viene disattivato. Si
rimane collegati con l’utente interno. Si
Terminare l’inclusione
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Tutti gli interlocutori sentono un segnale
acustico.
Se il primo utente interno preme il tasto di
fine chiamata a, il collegamento tra il
portatile inserito e l’utente esterno viene
mantenuto.
37
Utilizzare più portatili
Modificare il nome di un portatile
Durante la registrazione, i nomi “INT 1”,
“INT 2” ecc. vengono assegnati automaticamente. Questi nomi possono essere
modificati. Il nome può essere lungo al
max. 10 caratteri. Il nome modificato
viene visualizzato nella lista di ogni portatile.
uAprire la lista dei portatili. Il
proprio portatile è contrassegnato con <.
sSelezionare il portatile.
§Modif.§Premere il tasto del display.
~Inserire il nome.
§Salva§Premere il tasto del display.
Modificare il numero interno di
un portatile
A un portatile, durante la registrazione
viene assegnato automaticamente il
numero libero più basso. Se tutti i posti
sono già occupati, il numero 6 sarà sovrascritto, se il portatile corrispondente è in
stand-by. È possibile modificare i numeri
interni di tutti i portatili registrati (1–6).
uAprire la lista dei portatili. Il
proprio portatile è contrassegnato con <.
§Opzioni§Aprire il menu.
Assegna numero
Selezionare e premere
Viene visualizzata la lista dei
portatili.
sIl numero attuale lampeggia.
Scegliere il portatile.
~Inserire il nuovo numero
interno (1–6). Il numero precedente del portatile viene
sovrascritto.
§Salva§Premere il tasto del display per
salvare l'inserimento.
aPremere a lungo (stand-by).
§OK§.
Se un numero interno viene assegnato
due volte, si sente il tono d’errore
(sequenza decrescente).
¤ Ripetere la procedura con un numero
libero.
Utilizzare il portatile come Baby
Call
Con il Baby Call attivato, non appena si
raggiunge un livello di rumore impostato,
viene chiamato il numero di destinazione
memorizzato. Come numero di destinazione si può scegliere un numero interno o
esterno.
La modalità Baby Call verso un numero
esterno si disattiva dopo ca. 90 sec. La
modalità Baby Call verso un numero
interno (portatile) si disattiva dopo ca.
3 min. (dipende dalla base). Durante la
chiamata del Baby Call tutti i tasti sono
bloccati, tranne quello di fine chiamata.
L’altoparlante del portatile è disattivato.
In modalità Baby Call, le chiamate in arrivo
sul portatile vengono segnalate senza squillo e visualizzate soltanto sul display.
Il display e la tastiera non si illuminano e i
toni di avviso sono disattivati.
Se si accetta una chiamata in arrivo, la
modalità del Baby Call viene interrotta per
la durata della telefonata e la funzione
rimane attiva.
Spegnendo il portatile, la modalità Baby
Call si disattiva. La funzione dovrà essere
attivata nuovamente dopo l’accensione
del portatile.
38
Attenzione!
– Al momento della messa in servizio con-
trollare la funzionalità del Baby Call.
Verificare, per esempio, la sensibilità. Se
la chiamata del Baby Call è destinata ad
un numero esterno, verificarne il buon
funzionamento.
– Con la funzione Baby Call attiva l’autono-
mia del portatile si riduce notevolmente.
Eventualmente collocare il portatile nella
base. In questo modo si può essere sicuri
che la batteria non si scarichi.
– La distanza tra il portatile e il bambino deve
essere compresa tra 1 e 2 metri. Il microfono deve essere rivolto verso il bambino.
– Il numero al quale viene inoltrata la chia-
mata Baby Call non può essere bloccato da
una segreteria telefonica attivata.
Attivare la funzione Baby Call e
inserire il numero di destinazione
v ¢ í ¢ Sorveglia Bimbo
¤ Modificare i dati su più righe:
Sorv.Bimbo:
Per attivare la funzione, selezionare On.
Allarme a:
Premere il tasto del display
tare il numero di destinazione.
Numero esterno: selezionare il
numero di telefono dalla rubrica telefonica o digitarlo direttamente. Vengono
visualizzate soltanto le ultime 4 cifre.
Numero interno: cancellare un
numero esterno eventualmente sal-
§INT§ s (selezionare il portatile
vato.
oppure Chiam.Collettiva, se si devono
chiamare tutti i portatili registrati)
§Salva§ salvare il numero.
Con
Livello:
Impostare la sensibilità per il livello di
rumore (basso oppure alto).
§Modif.§ e digi-
§OK§.
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
La funzione è ora attiva. Con v si può
passare direttamente da un’impostazione
all’altra.
Utilizzare più portatili
Modificare il numero di destinazione
esterno impostato
v ¢ í ¢ Sorveglia Bimbo
sPassare alla riga Allarme a:.
§Modif.§Premere il tasto del display.
XCancellare il numero presente.
¤ Inserire il numero come descritto in
“Attivare la funzione Baby Call e inserire
il numero di destinazione” (pag. 39).
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Modificare un numero di destinazione
interno precedentemente impostato
v ¢ í ¢ Sorveglia Bimbo
sPassare alla riga Allarme a:.
§Modif.§Premere il tasto del display.
§Sì§Premere il tasto del display per
confermare la richiesta.
¤ Inserire il numero come descritto in
“Attivare la funzione Baby Call e inserire
il numero di destinazione” (pag. 39).
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Disattivare il Baby Call dall’esterno
Presupposti: il telefono deve supportare
la modalità di selezione multifrequenza e
il Baby Call deve passare al numero di
destinazione esterno.
¤ Accettare la chiamata effettuata dal
Baby Call e premere i tasti 9 ;.
Al termine del collegamento la funzione è
disattivata. Successivamente il Baby Call
non effettua altre chiamate. Le impostazioni del Baby Call rimanenti sul portatile
(per es. nessuno squillo) rimangono attive
fino a quando sul portatile non viene premuto il tasto del display
Se si desidera riattivare il Baby Call con lo
stesso numero:
§Off§.
¤ Riattivare e salvare con §Salva§ (pag. 39).
39
Impostare il portatile
Impostare il portatile
Il portatile è preimpostato. È possibile
modificare individualmente le impostazioni.
Modificare la lingua del display
È possibile visualizzare il menu sul display
in diverse lingue.
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Lingua
v
La lingua attuale è contrassegnata con .
sSelezionare la lingua e pre-
§OK§.
mere
aPremere a lungo (stand-by).
Se per sbaglio è stata impostata una lingua incomprensibile:
v 5 41
Premere in sequenza i tasti.
sSelezionare la lingua corretta e
premere
§OK§.
Impostare il display
Si può scegliere tra quattro colori e diversi
livelli di contrasto.
¢ Ð ¢ Display
v
Aspetto colore Selezionare e premere §OK§.
sSelezionare l’aspetto colore e
premere
attuale).
aPremere brevemente.
ContrastoSelezionare e premere
rSelezionare il contrasto.
§Salva§Premere il tasto del display.
aPremere a lungo (stand-by).
‰
§OK§ (= colore
‰
§OK§.
stand-by. In tal modo saranno nascosti la
data, l’ora e il nome.
In determinate situazioni lo sfondo non
viene visualizzato, per esempio, durante
una telefonata o quando il portatile non è
registrato.
Se è attivo uno sfondo, la voce di menu
Screensaver è contrassegnata con .
¢ Ð ¢ Display ¢ Screensaver
v
Viene visualizzata l’impostazione attuale.
‰
¤ Modificare i dati su più righe:
Attivazione
On (viene visualizzato lo sfondo)
oppure selezionare Off (nessuno
sfondo).
Seleziona:
Eventualmente modificare lo sfondo
(vedere sotto).
¤ Salvare le modifiche.
Se lo sfondo copre la visualizzazione, premere brevemente il ta st o d i f in e c hi am at a
per visualizzare il display in stand-by con
ora e data.
Modificare lo sfondo
v ¢ Ð ¢ Display ¢ Screensaver
s Passare alla riga Seleziona.
§Visualiz.§Premere il tasto del display.
Viene visualizzato lo sfondo
attivo.
s Selezionare l’immagine/Orolo-
gio .
§Salva§Premere il tasto del display.
¤ Salvare le modifiche.
Impostare l’illuminazione del
display
Impostare uno sfondo
In stand-by è possibile visualizzare uno
sfondo (immagine oppure orologio digitale). Sostituisce la visualizzazione in
40
È possibile impostare l’illuminazione del
display in modo differente a seconda se il
portatile è disposto nella stazione di ricarica o meno. Se la funzione è attivata, il
display è acceso in modo continuo con
semi illuminazione permanente.
Impostare il portatile
¢ Ð ¢ Display ¢ Illuminazione
v
Viene visualizzata l’impostazione attuale.
¤ Modificare i dati su più righe:
In carica
On oppure selezionare Off .
Non in carica
On oppure selezionare Off .
§Salva§Premere il tasto del display.
aPremere a lungo (stand-by).
Nota:
Con l'illuminazione del display attivata, la
durata in stand-by del telefono si riduce a circa
30 ore.
Attivare/disattivare la risposta
automatica
Se è stata attivata questa funzione, per
rispondere ad una chiamata basta sollevare il portatile dalla base, senza dover
premere il tasto di impegno linea c.
¢ Ð ¢ Portatile
v
RispostaAutom.
Selezionare e premere
‰
(= attiva).
aPremere a lungo (stand-by).
Modificare il volume di
conversazione
È possibile impostare il volume per il viva
voce su cinque livelli e per l’altoparlante su
tre livelli. Le impostazioni possono essere
eseguite solo durante una chiamata.
Il volume del viva voce può essere modificato solo se questa funzione è impostata.
È in corso una conversazione esterna.
vAprire il menu.
r Selezionare il volume.
§Salva§Eventualmente premere il
tasto del display per salvare
§OK§
l'impostazione in modo permanente.
Se t è occupato con un’altra funzione,
peres. con conversazione alternata
(pag. 15):
§Opzioni§Aprire il menu.
Vol umeSelezionare e premere §OK§.
Eseguire l’impostazione (vedere sopra).
Modificare le suonerie
u Volume:
È possibile scegliere tra cinque volumi
(1–5; peres. volume 2 = ˆ) e
la chiamata “Crescendo” (6; volume
sempre più alto ad ogni squillo =
‰).
u Suonerie:
È possibile selezionare 15 melodie
diverse.
Si possono impostare suonerie diverse per
le seguenti funzioni:
u Chiamate est. : per chiamate esterne
u Chiamate int. : per chiamate interne
u Tutte uguali: stessa suoneria per tutte le
funzioni
Impostazioni per singole funzioni
Impostare il volume e la melodia in base al
tipo di chiamata.
¢ Ð ¢ Impostazioni Audio
v
¢ Impost.suoneria
qSelezionare l’impostazione,
peres. Chiamate est. , e pre-
§OK§.
mere
¤ Modificare i dati su più righe:
rImpostare il volume (1–6).
sPassare alla riga successiva.
rSelezionare la melodia.
§Salva§Premere il tasto del display per
salvare l'impostazione.
In stand-by è possibile aprire il menu
Impost.suoneria premendo t breve-
mente.
41
Impostare il portatile
Suoneria uguale per tutte le funzioni
v ¢ Ð ¢ Impostazioni Audio
¢ Impost.suoneria ¢ Tutte uguali
¤ Impostare il volume e la suoneria
(vedere “Impostazioni per singole funzioni”).
§Sì§Premere il tasto del display per
confermare la richiesta.
aPremere a lungo (stand-by).
Attivare/disattivare la suoneria
Durante una chiamata, prima di impegnare la linea oppure in stand-by, è possibile disattivare la suoneria sul proprio portatile in modo permanente o per la chiamata attuale. Non è possibile riattivare la
suoneria durante una chiamata esterna.
Disattivare la suoneria in modo
permanente
*Tenere premuto il tasto asteri-
sco fino a quando non si sente
più la suoneria.
Sul display compare il simbolo Ú.
Riattivare la suoneria
*Premere a lungo il tasto asteri-
sco.
Disattivare la suoneria per la chiamata
attuale
§Suon.Off§Premere il tasto del display.
Attivare/disattivare il tono di
attenzione
Al posto della suoneria è possibile attivare
un tono di attenzione. In caso di chiamata
si sente quindi un breve segnale (“Beep”)
al posto della suoneria.
*Premere il tasto asterisco a
lungo ed entro 3 sec.:
§Beep§Premere il tasto del display.
Ora una chiamata viene
segnalata attraverso un breve
tono d’attenzione. Sul display
si visualizza º.
Attivare/disattivare la
soppressione del primo squillo
vAprire il menu.
55O1O
Premere i tasti.
§OK§ Rendere udibile il primo
Q
squillo.
Oppure:
§OK§Sopprimere il primo squillo.
1
Attivare/disattivare i toni di
avviso
Il portatile indica diverse attività e situazioni con vari toni acustici. I seguenti toni
di avviso possono essere attivati o disattivati in modo indipendente:
u Acustica tasti: ogni pressione di tasto
viene confermata.
u Toni di conferma:
– Tono di conferma (sequenza cre-
scente): al termine dell’inserimento/
impostazione e all’arrivo di un SMS
oppure di una nuova voce nella delle
chiamate
– Tono d’errore (sequenza decre-
scente): in caso di inserimenti errati
– Tono di fine menu: sfogliando,
quando si arriva alla fin e di un menu
u Tono batteria: la batteria deve essere
ricaricata.
¢ Ð ¢ Impostazioni Audio
v
¢ Toni di avviso
¤ Modificare i dati su più righe:
Tono tasti:
On oppure selezionare Off .
Conferma:
On oppure selezionare Off .
BatScar:
Selezionare On, Off oppure in conv.. Il
tono di batteria scarica viene attivato o
disattivato oppure si accende solo in
fase di conversazione.
42
Impostare la base
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Il tono di conferma previsto quando si
ripone il portatile nella base non può
essere disattivato.
Impostare la sveglia
Presupposto: data e ora sono impostate
(pag. 8).
Attivare/disattivare e impostare la
sveglia
v ¢ ì
¤ Modificare i dati su più righe:
Attivazione:
On oppure selezionare Off .
Ora:
Inserire l’ora della sveglia a 4- cifre.
Melodia:
Selezionare la melodia.
Vol ume :
Impostare il volume (1–6).
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Viene visualizzato il simbolo ¼.
La sveglia viene segnalata da una suoneria
selezionata nel portatile. La sveglia suona
per circa 60 secondi. Sul display viene
visualizzato Sveglia . Se non si preme alcun
tasto, la sveglia si ripete per due volte a
distanza di cinque minuti d’intervallo e poi
si disattiva.
Durante una chiamata, la sveglia viene
segnalata da un tono breve.
Disattivare la sveglia/ripetere dopo la
pausa (modalità sonno leggero)
Presupposto: si attiva la sveglia.
§Off§ Premere il tasto del display. La
sveglia si disattiva.
oppure
§Snooze§ Premere il tasto del display o
un tasto qualsiasi. La sveglia
viene spenta e si riaccende
dopo 5 minuti. Dopo la
seconda ripetizione, la sveglia
viene disattivata del tutto.
Ripristinare i parametri iniziali
del portatile
È possibile resettare singole impostazioni
e modifiche. Le voci della rubrica telefonica, della rubrica VIP, della lista delle chiamate, delle liste SMS e la registrazione del
portatile sulla base vengono mantenute.
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Reset Portatile
v
§Sì§Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).
Con a oppure il tasto del display §No§
interrompere il reset.
Impostare la base
Tutte le configurazioni della base vengono
effettuate con un portatile registrato
Gigaset S45.
Protezione delle impostazioni
della base
Proteggere le impostazioni di sistema
della base personalizzando il PIN di
sistema. Il PIN di sistema deve essere inserito quando si registra e cancella un portatile dalla base oppure quando si ripristinano le impostazioni iniziali.
43
Impostare la base
Modificare il PIN di sistema
È possibile modificare il PIN di sistema
impostato, a 4 cifre (impostazione iniziale:
0000) in un PIN a 4 cifre.
Attenzione:
il PIN di sistema non deve assolutamente
essere dimenticato! In caso contrario, sarà
necessario intervenire sull'apparecchio. In
questo caso rivolgersi alla Hotline Siemens
(pag. 48).
¢ Ð ¢ Stazione base ¢ PIN sistema
v
~Inserire il PIN di sistema
attuale e premere
~Inserire il nuovo PIN di
sistema. Per motivi di sicurezza l’inserimento viene
visualizzato con quattro asterischi (
s~Passare alla riga successiva,
ripetere il nuovo PIN di sistema
e premere
aPremere a lungo (stand-by).
****
).
§OK§.
§OK§.
Attivare/disattivare un motivo
musicale di attesa
v ¢ Ð ¢ Stazione base
¢ Musica su attesa
Premere §OK§, per attivare o disattivare il
motivo musicale di attesa (= attivo).
‰
Repeater
Un repeater consente di estendere la
copertura e il livello di ricezione della
base. Per utilizzarlo bisogna prima attivare
il funzionamento repeater. In questo caso
le conversazioni condotte attraverso la
base verranno interrotte.
Presupposto: è stato registrato un repeater.
¢ Ð ¢ Stazione base
v
¢ Altre funzioni ¢ Repeater mode
§Sì§Premere il tasto del display.
Con il repeater in funzione, la voce di
menu è contrassegnata con .
‰
Ripristinare i parametri iniziali
della base
Durante il ripristino dei parametri i portatili rimangono registrati. Le seguenti
impostazioni non vengono ripristinate:
u PIN di sistema
u Impostazione di “soppressione del
primo squillo”
u Servizi informazioni SMS
v ¢ Ð ¢ Stazione base ¢ Reset Base
~Inserire il PIN di sistema e pre-
§OK§.
mere
§Sì§Premere il tasto del display.
Con a oppure il tasto del display §No§
interrompere il reset.
aPremere a lungo (stand-by).
44
Collegare la base al centralino telefonico
Collegare la base al
centralino telefonico
Le seguenti impostazioni sono necessarie
solo se il centralino telefonico lo richiede,
vedere le istruzioni d’uso del sistema.
Nei centralini telefonici che non supportano il servizio di visualizzazione dei
numeri di telefono, non è possibile inviare
o ricevere SMS.
Tipo di selezione e tempo di
flash
L’impostazione attuale è contrassegnata
‰
con .
Modificare il tipo di selezione
Per impostare il tipo di selezione si hanno
le seguenti possibilità:
u terra DTMF (specifica del paese),
u selezione a impulsi.
v ¢ Ð ¢ Stazione base
¢ Altre funzioni ¢ Tipo selezione
sScegliere il tipo di selezione
a Premere a lungo (stand-by).
Impostare il tempo di flash
v ¢ Ð ¢ Stazione base
¢ Altre funzioni ¢ Tempi di flash
sScegliere il tempo di flash
a Premere a lungo (stand-by).
Per la Svizzera il tempo preimpostato è di
100 ms.
‰
(= attivo) e premere
‰
(= attivo) e premere
§OK§.
§OK§.
Impostare le pause
Modificare la pausa dopo l’impegno di
linea
È possibile impostare il tempo di pausa tra
la pressione del tasto impegno linea c e
l’invio del numero di telefono.
vAprire il menu.
5 5 O 1 L
Premere i tasti.
~Inserire le cifre per indicare la
durata della pausa (1 = 1 sec.;
2 =3sec.; 3 = 7 sec.) e pre-
§OK§.
mere
Per la Svizzera il tempo preimpostato è di
3s.
Modificare la temporizzazione del
tasto R
È possibile modificare la durata della
pausa, se il centralino telefonico lo
richiede (v. istruzioni d’uso del centralino
telefonico).
Per la Svizzera il tempo preimpostato è di
800 ms.
§OK§.
45
Collegare la base al centralino telefonico
Modificare la pausa di selezione
v Aprire il menu.
5 5 O 1 1
Premere i tasti.
~Inserire la cifra corrispondente
alla durata della pausa (1 =
1 sec.; 2 = 2 sec.; 3 =3sec.;
4 = 6 sec.) e premere
Inserire la pausa di selezione: premere il
tasto S per 2 sec. Sul display compare
una P.
Per la Svizzera il tempo preimpostato è di
3s
§OK§.
Commutare temporaneamente
sulla selezione a toni (DTMF)
Se il centralino telefonico funziona ancora
con la selezione a impulsi, ma è necessaria
la selezione a toni per un collegamento
(per es. per ascoltare la segreteria di rete),
per la conversazione è necessario commutare sulla selezione a toni.
Presupposto: si sta effettuando una conversazione oppure è già stato selezionato
un numero esterno.
§Opzioni§ Aprire il menu.
DTMFSelezionare e premere §OK§.
La selezione a toni è attiva
solo per questo collegamento.
46
Appendice
Appendice
Cura
¤ Pulire la base e il portatile con un
panno umido (senza solvente) o antistatico.
Non utilizzare mai un panno asciutto. C’è
il rischio di cariche statiche.
Contatto con liquidi
Qualora il portatile fosse venuto a contatto con liquidi:
1. Spegnerlo ed estrarre immediata-mente le batterie.
2. Lasciar defluire il liquido dal portatile.
3. Asciugare tutte le parti con un panno e
conservare il portatile per almeno 72 ore con il vano batterie aperto e la
tastiera rivolta verso il basso in un luogo caldo e asciutto (non metterlo mai:
in un forno a microonde, forno normale o simili).
4. Riaccendere il portatile soltanto
quando è completamente asciutto.
Una volta asciugato completamente, in
molti casi sarà possibile rimetterlo in funzione.
Domande e risposte
Per eventuali domande sull’uso del
telefono, siamo a vostra completa disposizione al sito
www.siemens.com/gigasetcustomercare
ventiquattrore su ventiquattro. Le
seguenti indicazioni possono essere utili
nel caso di guasti specifici.
Il display non visualizza nulla.
1. Il portatile non è acceso.
¥ Premere il tasto di fine chiamata aa
lungo.
2. Le batterie sono scariche.
¥ Caricare o sostituire le batterie (pag. 7).
!
Il portatile non reagisce premendo i tasti.
Il blocco tastiera è attivo.
¥ Premere il tasto cancelletto
(pag. 12).
Sul display lampeggia“Base x”.
1. Il por tatile è fuori dall’area di copertura della
base.
¥ Avvicinarsi con il portatile alla base.
2. Il portatile è stato cancellato.
¥ Registrare il portatile (pag. 35).
3. La base non è accesa.
¥ Controllare l’alimentatore della base
(pag. 5).
Sul display lampeggia Ricerca base.
Il portatile è impostato su Base migliore e non è
attivata né raggiungibile alcuna base.
¥ Avvicinarsi con il portatile alla base.
¥ Controllare l’alimentatore della base
(pag. 5).
Il portatile non squilla.
1. Lo squillo è disattivato.
¥ Attivare lo squillo (pag. 42).
2. È attivato il trasferimento di chiamata su
Immediato.
¥ Disattivare il trasferimento di chiamata
(pag. 15).
Non si sente lo squillo/il tono di selezione.
Il cavo telefonico della base è stato sostituito.
¥ Al momento dell’acquisto di un nuovo cavo
assicurarsi che i contatti siano corretti
(pag. 6).
L’interlocutore non vi sente.
È stato premuto il tasto
“disattivato”.
u (INT). Il portatile è
¥ Riattivare il microfono (pag. 12).
Il numero del chiamante non viene visualizzato nonostante il servizio CLIP sia stato sottoscritto presso l’Operatore di Rete.
Il servizio di visualizzazione del numero non è
abilitato.
¥ Il chiamante ha chiesto al proprio Opera-
tore di Rete di trattare il numero come riservato.
#
a lungo
47
Appendice
Durante l’inserimento si sente un tono di
errore
(sequenza decrescente).
L’azione non è andata a buon fine o l’inseri-
mento è errato.
¥ Ripetere la procedura.
Se le indicazioni del display non sono sufficienti leggere le istruzioni d’uso.
Non si riesce ad interrogare la segreteria di
rete.
Il centralino è impostato sulla selezione a
impulsi.
¥ Commutare il centralino sulla selezione a
toni.
Assistenza tecnica (Customer
Care)
Se desiderate porre domande tecniche o
relative all’uso dell’apparecchio, potete
consultare il nostro sito Internet:
www.siemens.ch/gigasetservice
oppure potete rivolgervi al servizio clienti
che vi supporterà per ogni esigenza.
Nei paesi in cui il nostro prodotto non è
venduto da rivenditori autorizzati non
vengono offerte né la sostituzione, né la
riparazione.
Concessione
Questo prodotto è stato progettato per
l'uso in Svizzera sulla linea telefonica analogica.
Le particolarità specifiche del Paese sono
state tenute in considerazione.
Con la presente Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG
dichiara che il prodotto soddisfa tutti i
requisiti di base e le altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/EC.
Una copia della dichiarazione di conformtià ai sensi della direttiva 1999/5/EC è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
Dati tecnici
Batterie consigliate
(Al momento della stampa delle istruzioni
d’uso)
Nichel-Metal-Idrato (NiMH):
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo Twicell 700
u Panasonic 700 mAh “for DECT”
u GP 700 mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u Varta Phone Power AAA 700 mAh
u GP 850 mAh
u Sanyo NiMH 800
u Yuasa Technologies AAA 800
Il portatile viene fornito con le batterie di
tipo raccomandato.
Autonomia/tempi di ricarica del
portatile
Capacità 650 mAh
Autonomiacirca 170 ore (7 giorni)
Autonomia in con-
versazione
Tempo di ricarica circa 6 ore
I tempi di autonomia e ricarica indicati valgono solo se si utilizzano le batterie raccomandate.
Nota:
Con l'illuminazione del display attivata, la
durata in stand-by del telefono si riduce a circa
30 ore.
circa 13 ore
48
Appendice
Consumo di corrente della base
In modalità stand-by: circa 2 Watt
In conversazione: circa 3 Watt
Dati tecnici generici
Standard DECTsupportato
Standard GAPsupportato
Numero di canali 60 canali duplex
Frequenza1880–1900 MHz
Metodo duplexa divisione di tempo,
Passo di
canalizzazione
Bitrate1152 kbit/s
ModulazioneGFSK
Codifica voce32 kbit/s
Potenza di
trasmissione
Portatafino a 300 m all’aperto,
Alimentazione
della base
Condizioni
ambientali per il
funzionamento
Tipo di selezione DTMF (selezione a toni)/
10 ms lunghezza trama
1728 kHz
10 mW, potenza media
per canale
fino a 50 m in ambienti
chiusi
230 V ~/ 50 Hz
da +5 °C a +45 °C;
da 20 % a 75 % di umidità
relativa
selezione a impulsi
Certificato di garanzia per la
Svizzera
Al consumatore (cliente) è concessa una
garanzia di durata del prodotto, salvo i
propri diritti in caso di vizi del prodotto nei
confronti del rivenditore, per le condizioni
indicate di seguito.
u Gli apparecchi nuovi e i relativi compo-
nenti che, per errori di fabbricazione e/
o nei materiali presentino un difetto
entro 24 mesi dall’acquisto, vengono, a
scelta di Siemens, riparati o sostituiti
gratuitamente con un apparecchio di
livello tecnico equivalente. Per le parti
soggette a usura (per es. batterie,
tastiere, alloggiamenti, piccole parti
degli alloggiamenti e foderine di protezione – se inclusi nella fornitura) la validità della garanzia è di sei mesi dalla
data di acquisto.
u La garanzia perde ogni validità nel caso
in cui il guasto degli apparecchi sia provocato da un utilizzo improprio e/o
dall’inosservanza dei libretti di istruzione.
u Questa garanzia non si estende alle
prestazioni aggiunte dal rivenditore o
dal cliente stesso (per esempio installazione, configurazione, download di
software). Sono altresì esclusi dalla
garanzia i manuali e il software eventualmente fornito su supporto a parte.
u Per ottenere il riconoscimento della
garanzia è necessario conservare un
documento fiscalmente valido comprovante la data di acquisto. I difetti di conformità devono essere denunciati entro
il termine di due mesi dal momento
della loro constatazione.
u Gli apparecchi sostituiti e i relativi com-
ponenti, restituiti a Siemens
nell’ambito dello scambio, diventano di
proprietà di Siemens.
u La presente garanzia è valida per tutti
gli apparecchi acquistati in Svizzera.
Garante per i prodotti acquistati è Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG, Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt, Germany.
u La presente garanzia esclude qualsiasi
altro tipo di richiesta o indennizzo. Siemens non risponderà in nessun caso di
eventuali interruzioni di funzionamento dell’apparecchio, mancato guadagno, perdita di dati, danni a software
supplementari installati dal cliente o
perdita di altre informazioni. La sicurezza degli stessi spetta al cliente. L’esonero da responsabilità non è applicabile, nella misura in cui si è obbligatoriamente responsabili, per esempio ai
49
Note sulle istruzioni per l’uso
sensi della legge sulla responsabilità
dei prodotti, in casi di intenzionalità, di
incuranza grave, a causa di ferimento,
uccisione o danni alla salute
u La prestazione eseguita in garanzia non
prolunga il periodo di garanzia.
u Nel caso non esista alcuna operatività
della garanzia, Siemens si riserva il
diritto di addebitare al cliente la sostituzione o la riparazione. In questo caso,
Siemens provvederà ad avvertire anticipatamente il cliente.
u Siemens si riserva il diritto di far ese-
guire i lavori di manutenzione da un
subappaltatore. Per l'indirizzo, vedere
www.siemens.ch/gigasetservice
sente regolamento non modifica in
alcun caso le regole probatorie a svantaggio del cliente.
u Per l'adempimento della garanzia, con-
tattare la nostra Hotline al numero
0848 212 000
. Il pre-
Note sulle istruzioni per
l’uso
Nel presente manuale di istruzioni viene
utilizzata la simbologia di seguito
descritta.
Simboli utilizzati
Trasferisci / Trasfer.Tutto (esempio)
Scegliere una delle due funzioni di menu indicate.
~Digitare cifre o lettere.
§Salva§Vengono rappresentate in
negativo le funzioni attuali del
display riportate nelle righe
inferiori. Premere il tasto del
display sottostante per richiamare la funzione.
qPremere il tasto di navigazione
verso l’alto o verso il basso:
scorrere verso l'alto/il basso.
rPremere il tasto di navigazione
a sinistra o destra: per es. selezionare l’impostazione.
c / Q / * ecc.
Premere il tasto illustrato del
portatile.
Esempio di immissione dal
menu
Nel manuale d’uso le operazioni necessarie per eseguire una funzione vengono
illustrate con una serie di abbreviazioni. Di
seguito viene riportata la spiegazione
della simbologia utilizzata nell’esempio
“Impostare il contrasto del display”. Nei
riquadri viene inoltre spiegato cosa sia
necessario fare.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Quando il portatile si trova in stand-by,
premere sul lato destro del tasto di
navigazione per aprire il menu principale.
¤ Con il tasto di navigazione selezionare
il simbolo Ð e premere il tasto di navigazione a destra, sinistra, in alto o in
basso.
Nella riga di intestazione del display viene
visualizzata la scritta Impostazioni .
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la funzione Impostazioni .
Viene visualizzato il sottomenu Imposta-
zioni .
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezionata la funzione del menu Display.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
50
Note sulle istruzioni per l’uso
ContrastoSelezionare e premere §OK§.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezionata la funzione del menu Contrasto.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
rSelezionare il contrasto e pre-
§OK§.
mere
¤ Premere il tasto di navigazione a sini-
stra o a destra per selezionare il contrasto.
¤ Premere il tasto del display §Salva§ per
confermare la selezione.
aPremere a lungo (standby).
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata, in modo che il portatile ritorni in
stand-by.
Esempio di immissione su più
righe
In molte situazioni è possibile modificare le
impostazioni di una visualizzazione o di
alcuni dati distribuiti su più righe.
In queste istruzioni l’immissione su più righe
viene rappresentata in forma abbreviata. Di
seguito viene riportata la spiegazione della
simbologia utilizzata nell’esempio “Impostare la data e l’ora”. Nei riquadri viene inoltre spiegato cosa sia necessario fare.
Viene visualizzato il seguente contenuto
(esempio):
Data / Ora
Data:
[10.06.05]
Ora:
11:11
ÝSalva
Data:
Inserire giorno, mese, anno in 6-cifre.
La seconda riga è contrassegnata con [ ]
come attiva.
¤ Inserire la data con i tasti numerici.
Ora:
Inserire l’ora e i minuti a 4-cifre.
¤ Premere il tasto s.
La quarta riga è contrassegnata con [ ]
come attiva.
¤ Inserire l’ora con i tasti numerici.
¤ Salvare le modifiche.
¤ Premere il tasto del display §Salva§.
¤ In seguito premere a lungo il tasto
a.
Il portatile passa in stand-by.
Scrivere ed elaborare un testo
Per creare un testo, valgono le seguenti
regole:
u Il cursore viene comandato con u
v t s.
u I caratteri vengono inseriti a sinistra del
cursore.
u Premere il tasto asterisco
visualizzare la tabella dei caratteri speciali.
u Per le voci della rubrica telefonica, la
prima lettera del nome viene scritta
automaticamente maiuscola, quelle
successive minuscole.
Inserire caratteri speciali
Per richiamare la tabella dei caratteri speciali durante la scrittura di un SMS usare il
*, selezionare il carattere deside-
tasto
rato e inserire con
§Inserisci§.
*
per
51
Note sulle istruzioni per l’uso
Scrivere SMS/nomi
(senza inserimento di testo facilitato)
Premere il tasto cancelletto # breve-
mente per passare dalla modalità “Abc” a
“123” (inserimento numeri), da “123” a
“abc” e da “abc” ad “Abc” (scrittura
maiuscola:1. lettera scritta in maiuscolo,
tutte le altre in minuscolo).Premere il
tasto cancelletto # prima dell’inserimento della lettera.
Durante la composizione di un SMS:
u Viene visualizzato se è impostata la
scrittura in caratteri maiuscoli, minuscoli o in cifre. In alto a destra sul
display compare “Abc”, “abc” oppure
“123”.
u Se viene premuto a lungo un tasto, i
caratteri del tasto corrispondente vengono visualizzati nell’ultima riga del display ed evidenziati l’uno dopo
l’altro. Quando il tasto viene rilasciato,
il carattere evidenziato viene inserito
nel campo di inserimento.
Scrivere un SMS (con il sistema per
inserimento di testo facilitato)
Il sistema per l’inserimento di testo facilitato
EATONI aiuta a scrivere gli SMS.
Q
Ad ogni tasto tra
gnate varie lettere e caratteri (vedere Caratteri speciali, pag. 51). Questi vengono visualizzati in una riga di selezione direttamente
sotto il campo di testo (sopra i tasti del
display) non appena viene premuto un tasto.
La lettera viene scelta in base alla probabilità, visualizzata in negativo all’inizio della
riga di visualizzazione e poi viene inserita nel
testo. Viene copiata nel campo di testo.
612(1)ÇAbc
Ciao Pietro, oggi non
posso venire. Io
e O sono asse-
1
2
3
4
1 Il sistema di inserimento testo facilitato EA-
TONI è attivo
2 Scrittura in caratteri maiuscoli, minuscoli o
in cifre
3Testo SMS
4 Riga di selezione
Se questa è la lettera desiderata, confermarla premendo il tasto successivo. Se il
carattere scelto da EATONI non corrisponde a quello desiderato, premere bre-vemente il tasto cancelletto # fino a
leggere il carattere desiderato in negativo
nella riga di visualizzazione, in modo da
copiarlo nell’area destinata al testo.
Se si preme il tasto cancelletto # a lungo si passa dalla modalità “Abc” a “123”
e da “123” ad “abc” e da “abc” ad “Abc”.
Attivare/disattivare il sistema di aiuto
digitazione testo
Presupposto: si sta scrivendo un SMS.
§Opzioni§Premere il tasto del display.
Aiuto scrittura
Selezionare e premere
‰
(= attiva).
§OK§
a Premere brevemente il tasto
di fine chiamata per tornare al
campo testo. Inserire il testo.
Sequenza delle voci della rubrica
Le voci nella rubrica telefonica sono in
ordine alfabetico. Spazi e cifre hanno la
priorità. La sequenza è la seguente:
1. Spazio vuoto
2. Numeri (0–9)
3. Lettere (in ordine alfabetico)
4. Caratteri restanti
Per evitare la classificazione delle voci in
base all’ordine alfabetico, inserire uno
spazio o un numero prima del nome. Il
nome sarà inserito all’inizio della rubrica
telefonica. I nomi preceduti da un asterisco vengono inseriti in fondo alla rubrica.
hgi
XOpzioni
52
Accessori
Portatili Gigaset
Trasformate il vostro telefono in un vero centralino telefonico wireless:
Portatile Gigaset S45
u Display a colori illuminato (4096 colori)
u Tastiera illuminata
u Viva voce
u Melodie polifoniche
u Rubrica per circa 150 voci
u SMS (requisito: disponibilità CLIP)
u Collegamento per auricolare
u Baby Call
www.siemens.com/gigasets45
Gigaset-Mobilteil C45
u Display a colori illuminato (4096 Colori)
u Vari screensaver
u Tastiera illuminata
u Viva voce
u Suonerie polifoniche
u Rubrica telefonica per circa 100 voci
u SMS (Prerequisito: servizio CLIP )
u Sveglia
u Presa per auricolare
www.siemens.com/gigasetc45
Accessori
Gigaset Repeater
Il Gigaset Repeater consente di estendere la portata di ricezione del portatile rispetto alla base.
www.siemens.com/gigasetrepeater
53
Accessori
Adattatore vocale e dati Gigaset M34 USB
Con il Gigaset M34 USB è possibile effettuare un collegamento wireless tra il PC ed il telefono. In questo mo do si può:
u effettuare con il portatile chiamate telefoniche a prezzi
convenienti mediante Internet (ADSL) (Voice-over-IP)
u navigare in Internet con il proprio PC in modo wireless
(ISDN)
u creare, inviare e ricevere SMS sul PC
u visualizzare sul portatile le notizie pubblicate in Internet
(peres. previsioni del tempo, quotazioni di borsa)
u inviare e ricevere testi dalle applicazioni Messenger (IMS)
u comandare a distanza il PC tramite il portatile (peres.
gestire Windows Media Player)
www.siemens.com/gigasetm34usb
Tutti gli accessori e le batterie si possono ordinare presso i negozi specializzati.
Utilizzare solo Accessori Originali. In questo modo si evitano danni fisici e materiali e si garantisce il mantenimento dei requisiti qualitativi del prodotto.
Alimentatore
Amplificatore di ricezione v. Repeater
Annullare (procedura)
Anomalie ed errori
Apparecchi di ausilio all’udito
Apparecchiature mediche
Ascolto dal ricevitore
Assistenza tecnica
Attivare
Baby Call
blocco tastiera
inclusione interna
portatile
risposta
sopprimere lo squillo
toni di avviso
Attivare/disattivare la segreteria
di rete
Autonomia del portatile
in modalità Baby Call
Avviso di chiamata
accettare/respingere
attivare/disattivare
chiamata interna
modificare il numero
Cercare nella rubrica telefonica
Chiamata
includere utente
inoltrare (trasferire)
respingere chiamate anonime
rispondere
sulla linea esterna
sulla linea interna
terminare
terminare (alternare)
trasferire
Chiamata anonima
Chiamata collettiva
Chiamata da sconosciuto
Chiamata di promemoria
Chiamata interna
avviso di chiamata
Chiamata persa
CLI, CLIP
CLIR
Collegare, la base al centralino
Collocare, base
Commutare (Operatori di Rete)
Commutare gli Operatori di Rete
Compleanno v. Anniversario
Concatenare v. SMS
Conferenza
Consultare
Consultazione (interna)
ID casella postale v. SMS
Immissione su più righe
Impostare
illuminazione display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
sfondo
. . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . 40
Impostare l’ora
Impostare la data
Impostare la melodia
Impostazioni di sistema
Includere in una conversazione
Indicazione del livello di carica
Indirizzo e-mail
Inserimenti errati (correzione)
Inserimento testo facilitato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . .43
. . . . . .37
. . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . .14
. . . . . . . . .52
L
Lettore di schede SIM . . . . . . . . . . . . .19
Lingua di inserimento (SMS)
Lingua display
Liquidi
Lista
chiamate perse
lista delle chiamate
portatili
rubrica VIP
Lista dei messaggi entranti (SMS)
Lista dei messaggi uscenti (SMS)
Lista dei numeri selezionati
Lista delle chiamate
Lista numeri
volume conversazione
Modificare il PIN
Modificare il PIN di sistema
Motivo musicale di attesa
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . 38
. . . . . . . . 44
. . . . . . 12, 44
N
Nome
di un portatile
Numeri VIP
Numero
come destinazione della funzione
Baby Call
copiare dal testo SMS
copiare dalla rubrica telefonica
copiare nella rubrica telefonica
del chiamante visualizzare (CLIP)
della segreteria di rete inserire
inserimento con la rubrica
telefonica
numero senza chiamata
salvare nella rubrica telefonica
sopprimere
attivare/disattivare
autonomia e tempi di ricarica
cancellare
contatto con liquidi
eliminare l'audio
illuminazione display
impostare
inoltrare la chiamata
lingua display
livello di ricezione
mettere in funzione
modificare il nome
modificare il numero
modificare il numero interno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
paging
passaggio a un’altra base
passaggio alla migliore ricezione
registrare
registrare su un’altra base
ricerca
ripristinare i parametri iniziali
sfondo
stand-by
toni di avviso
utilizzare come
utilizzarne diversi
volume conversazione
Prenotazione
Presa per auricolare
Preselezione
sopprimere
Preselezione automatica
dell’Operatore
Preselezione Operatore, automatica
Protezione chiamata
Protezione delle impostazioni
Protezione delle impostazioni
regole
ricevere
rispondere o inoltrare
salvare numeri
servizi informativi
su centralini telefonici
tipo di chiamata
trasferire
Sopprimere
preselezione
primo squillo
visualizzazione del numero
Spegnimento v. disattivazione
Squillo
impostare
impostare il volume
impostare la melodia
modificare
sopprimere
Stand-by (display)
Stand-by, tornare in
Sulla linea interna
consultare
includere
telefonare
Suono v. Suoneria
Sveglia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
di telefono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . .14
T
Tabella caratteri v. Caratteri speciali
Tas ti
assegnare la voce della rubrica
telefonica
selezione rapida
tasti del display
tasto asterisco
tasto Cancella
tasto cancelletto
tasto di accensione/spegnimento
tasto di annullamento
tasto di fine chiamata
tasto di navigazione
tasto impegno linea
tasto Menu
tasto messaggi
tasto R
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . .1, 17, 18
. . . . . . . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . . . . . . .1, 42
. . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . .1, 12
. . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . .1, 12
. . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1
58
Indice analitico
tasto rubrica VIP
tasto viva voce
Tasti del display
Tasto 1 (selezione rapida)
Tasto asterisco
Tasto Cancella
Tasto cancelletto
Tasto di accensione/spegnimento
Tasto di fine chiamata
Tasto di navigazione
Tasto impeg no linea
Tasto messaggi
richiamare le liste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasto R
temporizzazione
Tel efo nare
rispondere alla chiamata
sulla linea esterna
sulla linea interna
Telefonare a tariffe convenienti
Tempi di ricarica del portatile
Tempo di flash
Terminare la chiamata
Terminare le chiamate in attesa
(alternare)
Tipo di selezione
Toni di avviso
Toni di conferma
Tono d’errore
Tono di attenzione
Tono di avvertimento v. Toni di avviso
Tono di conferma
Trasferimento di chiamata
Tra sfer ire
voce della rubrica telefonica al
portatile
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . 1, 12
. . . . . 1
. . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . 1, 12
. . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . 23
. . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
V
VIP (voce della rubrica) . . . . . . . . . . . 18
Visualizzare il messaggio della
segreteria di rete
Visualizzazione
memoria libera
messaggio della segreteria di rete
numero (CLI/CLIP)
sopprimere (CLIR)
Visualizzazione del numero
di telefono
Viva voce
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tasto
. . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . 34
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 11, 15
Voce
salvare (segreteria di rete )
salvare, modificare (preselezione)
selezionare (menu)
selezionare dalla rubrica telefonica
Volume
altoparlante
impostare
portatile
ricevitore
squillo
Volume conversazione
Volume del ricevitore
. . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . .41
. .24
. .17
59
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.