Siemens GIGASET S450 SIM User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset S450 SIM

Breve descrizione del portatile

Breve descrizione del portatile
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
INT 1
10.05.05 09:45
INT SMS
1 Display (campo di visualizzazione) in stand-
by
2 Stato di carica delle batterie
= e V U (da scariche a cariche) = se lampeggia: batterie quasi scariche e V U se lampeggia: le batterie ven-
gono ricaricate 3 Tasti del display (pag. 13) 4 Tasto messaggi
Accesso alla lista delle chiamate e alla lista
dei messaggi;
1
2
3
4
5
6
7
8
Se lampeggia: nuovo messaggio o nuova
chiamata. 5 Tasto di fine chiamata, accensione/
spegnimento
Conclusione della chiamata, annullamento
della funzione, ritorno al livello precedente
del menu (premere brevemente), ritorno in
stand-by (premere a lungo), accensione/
spegnimento del portatile (premere a lungo
in stand-by) 6 Tasto cancelletto
Attiva/disattiva il blocco tasti (premere a
lungo in stand-by),
alternanza tra scrittura con lettere maiu-
scole, minuscole e con cifre 7 Tasto rubrica VIP
Apertura della rubrica VIP 8 Presa per auricolare 9 Microfono
10 Tas to R
- Consultazione (Flash)
- Inserimento della pausa di selezione (pre-
mere a lungo)
11 Tasto asterisco
Attivazione/disattivazione delle suonerie
(premere a lungo),
Aprire la tabella dei caratteri speciali
12 Tas to 1
Selezionare la segreteria telefonica/
segreteria di rete (premere a lungo)
13 Tas to im pegn o line a
Risposta a una chiamata, apertura della lista
dei numeri selezionati (premuto breve-
mente), avvia la selezione (premuto a
lungo)
14 Tasto viva voce
Commutazione tra ricevitore e viva voce;
Se è acceso: il viva voce è attivo;
Se lampeggia: chiamata in arrivo
15 Tasto di navigazione (pag. 12) 16 Intensità del segnale
Ð i Ñ Ò (da alta a bassa)
| se lampeggia: assenza di segnale radio
Tasto di registrazione/ paging (pag. 35/pag. 36)
1

Indice

Indice
Breve descrizione del portatile . . 1
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . 4
Gigaset S450 SIM– non soltanto per
telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fasi iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenuto della confezione . . . . . . . . . 5
Collocare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il portatile . . . . . . 6
Schema dei menu . . . . . . . . . . . . . 9
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . 11
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 11
Rispondere alla chiamata . . . . . . . . . . 11
Visualizzazione del numero
di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eliminare l'audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funzionamento del portatile . . 12
Tasto di navigazione: . . . . . . . . . . . . . 12
Tasti del display . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ritornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . 14
Guida dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Correzione di inserimenti errati . . . . . 14
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostare le funzioni per la chiamata
successiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostare le funzioni per tutte le chiamate
successive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzioni durante una chiamata . . . . . 15
Funzioni dopo una chiamata . . . . . . . 16
Utilizzare la rubrica telefonica e le
altre liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rubrica telefonica/rubrica VIP . . . . . . 17
Trasmettere le voci della scheda SIM . 19
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 21
Richiamare le liste con il tasto
messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Telefonare a tariffe
convenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Concatenare i numeri VIP con
un numero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preselezione automatica dell’Operatore
(preselezione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . 25
Scrivere/inviare SMS . . . . . . . . . . . . . . 25
Ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avviso tramite SMS . . . . . . . . . . . . . . 29
Caselle postali SMS . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostare il centro SMS . . . . . . . . . . . 31
Servizi informativi con SMS . . . . . . . . 31
SMS su centralini telefonici . . . . . . . . 32
Attivare/disattivare la funzione SMS . . 32
Eliminazione delle anomalie SMS . . . . 32
Utilizzare la segreteria di rete . . 34
Impostare la segreteria di rete per la
selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Visualizzare il messaggio della segreteria
di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . 35
Registrare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 35
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 36
Ricerca del portatile (“paging”) . . . . . . 36
Cambiare base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 36
Includere un utente interno in una
chiamata esterna . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modificare il nome di un portatile . . . 38 Modificare il numero interno di un
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilizzare il portatile come Baby Call . 38
Impostare il portatile . . . . . . . . . 40
Modificare la lingua del display . . . . . 40
Impostare il display . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impostare uno sfondo . . . . . . . . . . . . 40
Impostare l’illuminazione del display . 40 Attivare/disattivare la risposta
automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modificare il volume di conversazione 41
Modificare le suonerie . . . . . . . . . . . . 41
Attivare/disattivare la soppressione del
primo squillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . 42
2
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . 43
Ripristinare i parametri iniziali
del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impostare la base . . . . . . . . . . . . 43
Protezione delle impostazioni
della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Attivare/disattivare un motivo musicale di
attesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ripristinare i parametri iniziali
della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Collegare la base al centralino
telefonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tipo di selezione e tempo di flash . . . 45
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . 45
Commutare temporaneamente sulla
selezione a toni (DTMF) . . . . . . . . . . . 46
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 47
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . 47
Assistenza tecnica (Customer Care) . . 48
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Certificato di garanzia per la Svizzera 49
Note sulle istruzioni per l’uso . . 50
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Esempio di immissione dal menu . . . 50 Esempio di immissione su più righe . 51
Scrivere ed elaborare un testo . . . . . . 51
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . 55
Indice
3

Avvertenze di sicurezza

Avvertenze di sicurezza
Attenzione:
Prima di utilizzare il telefono, leggere attentamente il manuale di istruzioni e le avvertenze di sicu­rezza. Riassumere il contenuto del presente manuale ai propri figli informandoli dei possibili pericoli che può comportare l’utilizzo del telefono.
Utilizzare soltanto l'alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
della base.
Utilizzare solo le batterie ricaricabili raccomandate! Vale a dire non usare in nessun caso batterie tradizionali (non ricaricabili) che potrebbero causare danni gravi alla salute e alle persone. Utilizzare le batterie secondo quanto indicato in queste istruzioni per l’uso (pag. 48).
L’apparecchio può creare interferenze con le apparecchiature elettromedicali. Osservare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per
esempio, ambulatorio medico).
Con apparecchi di ausilio all’udito il portatile può causare fruscii molto fastidiosi.
Non collocare la base in ambienti umidi, come bagni o cabine della doccia. Il portatile e la base non sono impermeabili (pag. 47).
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, allegare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Nota concernente il riciclaggio
Questo apparecchio non deve in nessun caso essere eliminato a traverso la spazzatura normale alla fine della propria funzione. Si deve invece portare o ad un punto di vendita oppure ad un punto di smaltimento per apparecchi elettrici e elettronici secondo l'ordi­nanza concernente la restituzione, la ripresa e lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici (ORSAE). I materiali sono riutilizzabili secondo la propria denominazione. Con la riutilizzazione, o tutt' altro impiego di questi materiali, contribuite in maniera importante alla protezione dell' ambiente.
Nota:
non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono disponibili in tutti i paesi.
4
Gigaset S450 SIM– non soltanto per telefonare
Gigaset S450 SIM– non soltanto per telefonare
Questo telefono oltre ad offrire la possibi­lità di inviare e ricevere SMS attraverso la rete fissa e di memorizzare fino a 150 numeri di telefono e indirizzi di e-mail, (pag. 17), può fare molto di più:
u Se un interlocutore importante viene
memorizzato come VIP, il suo numero sarà visualizzato già al momento dello squillo (pag. 17).
u Memorizzando i compleanni (pag. 19),
il telefono vi ricorderà in tempo dell’evento.
u I numeri di telefono usati di frequente
si possono selezionare con un’unica pressione di tasto (pag. 17).
u Si può fare in modo che il proprio tele-
fono visualizzi anche le chiamate perse (pag. 22).
Buon divertimento con il vostro nuovo telefono!

Fasi iniziali

Collocare la base in un luogo centrale dell’appartamento o della casa.
Note:
u Non esporre mai il telefono a fonti di
calore, raggi solari diretti, altri disposi-
tivi elettrici.
u Proteggere il Gigaset da umidità, pol-
vere, liquidi e vapori aggressivi.

Portata e livello di ricezione

Portata:
u All’aperto: fino a 300 m u In ambienti chiusi: fino a 50 m
Livello di ricezione:
Sul display viene indicata la presenza e l'intensità del segnale radio tra base e por­tatile:
u da alta a bassa: ÐiÑÒ u assenza di segnale radio | lampeggia

Collegare la base

¤ Prima di tutto collegare l’alimentatore
e successivamente il connettore come
illustrato di seguito e inserire i cavi nei
rispettivi canali.

Contenuto della confezione

u una base Gigaset S450 SIM, u un portatile Gigaset S45, u un alimentatore, u un cavo telefonico, u due batterie, u un coperchio delle batterie, u una clip per cintura, u le istruzioni d’uso.

Collocare la base

La base è predisposta per il funziona­mento in ambienti chiusi e asciutti a una temperatura compresa tra +5 e +45 °C.
2
1
1
3
1
1
1 Lato inferiore della base (sezione) 2 Alimentatore 230 V 3 Connettore con cavo telefonico
5
Fasi iniziali
Note:
u L’alimentatore deve essere sempre
inserito, poiché il telefono non fun-
ziona senza collegamento di rete.
u Se si acqui sta in negozi o un cavo telefo-
nico, assicurarsi che la piedinatura sia identica al cavo in dotazione.
Piedinatura corretta della stazione base del telefono
1libero
3 2 1
4
2libero
5
3a
6
4b 5libero 6libero

Mettere in funzione il portatile

Inserire le batterie

Attenzione:
Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili raccomandate a (pag. 48)! Vale a dire, non usare in nessun caso batterie tradizionali (non ricaricabili) che potrebbero causare gravi danni alla salute e danni materiali. Il rivestimento della batteria potrebbe per es. venire danneg­giato o le batterie potrebbero esplodere. Inol­tre, potrebbero verificarsi disturbi di funziona­mento o danni all’apparecchio.
Chiudere il coperchio delle batterie
¤ Posizionare il coperchio delle batterie
con gli incavi laterali sulle tacche poste
all’interno del vano batterie.
¤ Quindi premere il coperchio fino al
completo innesto.
Fissare la clip per cintura
Sul portatile, leggermente sopra il display, sono previsti alcuni incavi laterali per la clip da cintura.
¤ Premere la clip da cintura sul retro del
portatile in modo da inserire a scatto le
tacche nei rispettivi fori.
¤ Inserire le batterie secondo la polarità
indicata (vedere la rappresentazione schematica).
La polarità è indicata all'interno o sopra il vano batterie.
6
Aprire il coperchio delle batterie
¤ Se è già montata, togliere la clip da cin-
tura.
Fasi iniziali
¤ Afferrare la cavità della presa per auri-
colare e sollevare verso l'alto il coper­chio delle batterie.

Riporre il portatile nella base e registrarlo

¤ Collocare il portatile con il display
rivolto verso l’alto nella base.
Il portatile si registra automaticamente sulla base. La procedura di registrazione dura circa un minuto. Nel frattempo sul display si legge Proced.Registraz. e il nome della base lampeggia, per es. Base 1. Al portatile viene assegnato il primo numero interno disponibile (1–6).
A registrazione avvenuta, sul display viene visualizzato per es. INT 1. Questo significa che è stato assegnato il numero 1. Se i numeri interni da 1 a 6 sono già stati asse­gnati ad altri apparecchi, il numero 6 viene sovrascritto.
Note:
– La registrazione automatica avverrà sol-
tanto a condizione che non si stia telefo­nando dalla base.
– Premendo un tasto qualsiasi, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– Nel caso la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere regi­strato manualmente (pag. 35).
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 38).
Per caricare le batterie, lasciare il portatile nella base.
Note:
– Nel caso il portatile si fosse spento a causa
delle batterie scariche e fosse stato riposto nella base, si riaccenderà automatica­mente.
– Riporre il portatile esclusivamente nella sua
base o nella stazione di ricarica.
Per eventuali dubbi o problemi v. pag. 47.

Presa per auricolare

Si possono collegare gli auricolari (con spina a jack) di tipo HAMA Plantronics M40, MX100 e MX150.

Primo processo di caricamento e scaricamento delle batterie

Se il portatile è acceso, lo stato di carica­mento della batteria viene indicato sul display in alto a destra, mediante il lam­peggiamento del simbolo della batteria e.
Durante il funzionamento, questo simbolo segnala il livello di carica della batteria (pag. 1). La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se le batterie vengono prima caricate e scari­cate completamente.
¤ A tal fine lasciare il portatile ininterrot-
tamente per dieci ore nella base o
nella stazione di carica. Durante il pro-
cesso di carica il portatile non deve
essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla base e riporlo
nuovamente soltanto quando le batte-
rie sono completamente scariche.
Nota:
Una volta eseguito il primo processo di carica­mento e scaricamento, dopo ogni conversa­zione il portatile può essere sempre riposto nella base.
7
Fasi iniziali
Note:
u Ripetere il processo di caricamento e
scaricamento ogni qualvolta le batterie vengono rimosse e quindi reinserite nel portatile.
u Durante la carica le batterie si surriscal-
dano, ciò non comporta rischi.
u Dopo un po’ di tempo la capacità di
ricarica delle batterie si riduce, a causa dell’usura.
¤ Impostare data e ora, per conoscere
ades. l’orario corretto delle chiamate in arrivo.

Impostare la data e l’ora

¤ Se la data e l’ora non sono ancora state
impostate, premere il tasto del display
§Data Ora§, per aprire il campo di inseri-
mento.
Per modificare l’ora, aprire il campo di inserimento mediante:
¢ Ð ¢ Data / Ora
v
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno, mese, anno (6 cifre).
Ora:
Inserire le ore e i minuti a 4- cifre, per
es. Q M 1 5 per le ore
7:15.
§Salva§ Premere il tasto del display.
Display in stand-by
Se il telefono è registrato e l’ora è impo­stata, il display in stand-by mostra quanto segue (esempio).
ÐV
INT 1
10.05.05 07:15
INT SMS
Ora il telefono è pronto per l’uso!
8

Schema dei menu

Schema dei menu
Per selezionare una funzione più rapidamente, al posto di scorrere il menu, aprirlo e quindi digitare la combinazione di cifre (la cosiddetta “shortcut”).
Esempio: v5211 per “impostare la suoneria per le chiamate esterne”.
In stato di stand-by del telefono v (aprire menu principale) premere:
1 SMS î
È stata attivata una casella di posta SMS (gen. o privata) senza PIN 1-1 Nuovo SMS (p. 25) 1-2 Entranti 0 (p. 28) 1-3 Uscenti 0 (p. 26)
È stata attivata una casella di posta SMS con PIN oppure 2-3 caselle di posta 1-1 Cas.postale gen 1-1-1 Nuovo SMS (p. 25)
1-1-2 Entranti 0 (p. 28) 1-1-3 Uscenti 0 (p. 26)
1-2 fino a 1-4
Casella post. A Casella post. B Casella post. C
1-2-1
Nuovo SMS (p. 25) fino a 1-4-1
1-2-2
Entranti 0 (p. 28) fino a 1-4-2
1-2-3
Uscenti 0 (p. 26) fino a 1-4-3
1-5 ServiziInfo (p. 31) 1-6 Impostazioni 1-6-1 Centri SMS (p. 31)
1-6-2 Caselle postali (p. 29) 1-6-3 Nr. da avvisare (p. 29) 1-6-4 Tipo Chiamata (p. 29) 1-6-5 Notifica (p. 26)
2 Serv. Telecom
2-3 Chiamata Anonima (p. 15) 2-6 Tutte le chiam. 2-6-1 Trasf.di Chiam. (p. 15)
2-7 Cancella prenot. (p. 16)
3 Sveglia
ê
2-6-3 Avviso di chiam. (p. 15) 2-6-5 Protez.Chiamata (p. 15)
ì
9
Schema dei menu
4 Altre funzioni í
4-3 Sorveglia Bimbo (p. 39) 4-4 Trasferimento SIM (p. 19)
5 Impostazioni
5-1 Data / Ora 5-2 Impostazioni Audio 5-2-1 Impost.suoneria (p. 41)
5-3 Display 5-3-1 Screensaver (p. 40)
5-4 Portatile 5-4-1 Lingua (p. 40)
5-5 Stazione base 5-5-2 Musica su attesa (p. 44)
Ð
5-2-2 Toni di avviso (p. 42)
5-3-2 Aspetto colore (p. 40) 5-3-3 Contrasto (p. 40) 5-3-4 Illuminazione (p. 40)
5-4-2 RispostaAutom. (p. 41) 5-4-3 Reg. Portatile (p. 35) 5-4-4 Scegli base (p. 36) 5-4-5 Reset Portatile (p. 43) 5-4-7 Prefisso (p. 19)
5-5-3 PIN sistema (p. 44) 5-5-4 Reset Base (p. 44) 5-5-5 Altre funzioni (pag. 37, pag. 44, pag. 45) 5-5-6 Preselezione (p. 24) 5-5-7 Tipo di Lista (p. 22)
5-6 Segreteria 5-6-1 Impost.tasto 1 (p. 38)
10

Telefonare

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna

Le chiamate esterne sono le telefonate che si effettuano sulla rete pubblica.
~c Digitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure:
c~ Premere il tasto impegno linea
c a lungo e digitare il
numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possi­bile interrompere la selezione.
Durante la conversazione viene visualiz­zata la durata della chiamata.
Note:
– Selezionando un numero dalla rubrica,
rubrica VIP (pag. 1, pag. 17) oppure dalla lista delle chiamate (pag. 22) è possibile evitare di digitare ripetutamente i numeri di telefono e i prefissi degli Operatori di Rete (“numeri VIP”).

Terminare la chiamata

a Premere il tasto di fine chia-
mata.

Rispondere alla chiamata

Una chiamata in arrivo viene segnalata sul portatile in tre modi: il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le seguenti possibilità:
¤ Premere il tasto impegno linea c, ¤ Premere il tasto del display §Rispondi§. ¤ Premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella base e la fun­zione RispostaAutom. è attivata (pag. 41), per accettare la chiamata basta sollevare il portatile dalla base.
Se la suoneria disturba, premere il tasto del display mata è visualizzata sul display sarà possi­bile rispondere.
§Suon.Off§. Fino a quando la chia-

Visualizzazione del numero di telefono

Quando si riceve una chiamata sul display viene visualizzato il numero del chiamante a condizione che:
u L’operatore supporti i servizi CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification): il
numero del chiamante viene tra­smesso.
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): il numero del chiamante viene visualizzato.
u Il servizio CLIP è stata attivato presso il
proprio Operatore di Rete.
u Il chiamante ha abilitato il servizio CLI
presso l’Operatore di Rete.

Visualizzazione sul display con CLIP/ CLI

Se il numero del chiamante è presente nella rubrica telefonica, viene visualizzato il rispettivo nome.
Å
1234567890
Rispondi Suon.Off
1 Simbolo della suoneria 2 Numero o nome del chiamante
1
2
11

Funzionamento del portatile

Al posto del numero di telefono viene visualizzato quanto segue:
u Chiam. Esterna se non viene trasmesso
alcun numero.
u Chiam. Anonima, se il chiamante sop-
prime la funzione di visualizzazione del numero (pag. 15).
u Sconosciuto se il chiamante non ha
richiesto la visualizzazione del numero.

Viva voce

Se si utilizza la funzione di viva voce non tenere il portatile vicino all’orecchio, ma appoggiarlo, per esempio, sul tavolo. In tal modo anche altre persone possono partecipare alla conversazione.

Attivare/disattivare il viva voce

Attivare durante la selezione
~d Inserire il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Qualora qualcun altro ascolti la conver-
sazione, informare l’interlocutore.
u Premere il tasto di navigazione
a sinistra per eliminare l’audio.
Premere il tasto del display per
riattivare l'audio.
Il motivo musicale di attesa può essere attivato e disattivato (pag. 44).
Funzionamento del portatile

Accendere/spegnere il portatile

a Premere a lungo il ta st o d i f in e
chiamata. Viene emesso un segnale di conferma.

Bloccare/sbloccare la tastiera

# Premere a lungo il tasto can-
celletto.
Viene emesso un segnale di conferma. Se il blocco tastiera è attivato, sul display viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco dei tasti si disattiva automatica­mente quando si riceve una chiamata. Si riattiva al termine della conversazione.
Passare dal ricevitore al viva voce
d Premere il tasto viva voce. Durante una conversazione disattivare o
attivare il viva voce. Se si desidera riporre il portatile nella base
durante una conversazione:
¤ tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone. Se il tasto vi va voc e d non si accende premerlo nuova­mente.
Per regolare il volume, v. pag. 41.

Eliminare l'audio

Durante una conversazione sulla linea esterna il microfono del portatile può essere disattivato. L'interlocutore sente quindi un motivo musicale d’attesa.
12

Tasto di navigazione:

Di seguito, il lato (sopra, sotto, destra, sini­stra) del tasto di navigazione da premere nella specifica condizione di funziona­mento è evidenziato in nero ades. v per il lato destro premere.
Funzionamento del portatile
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
in stand-by
s Aprire la rubrica telefonica. v Aprire il menu principale. u Aprire la lista dei portatili. t Impostare gli squilli del porta-
tile (pag. 41).
Nel menu principale e nei campi di inserimento
Con il tasto di navigazione si sposta il cur­sore in alto t, basso s, a destra v oppure a sinistra u.
Nelle liste e nei sottomenu
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
v Aprire il sottomenu o confer-
mare la selezione.
u Tornare indietro di un livello di
menu oppure interrompere.
Durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica telefonica. u Attivare la consultazione
interna.
t Modificare il volume di conver-
sazione per la modalità con ricevitore o viva voce.
Tasti del display
Le funzioni dei tasti del display cambiano a seconda della condizione di funziona­mento. Esempio:
INT SMS
1 Le funzioni attuali dei tasti del display ven-
gono visualizzate sulla riga del display in basso.
2 Tasti del display
I simboli del display più importanti sono:
§§§§MENU§§§§ Aprire il menu principale.
§Opzioni§ Aprire un menu a seconda
della situazione.
W Tasto Cancella: cancellare un
carattere per volta da destra a sinistra.
Î Tornare a un livello precedente
del menu o annullare l'opera­zione.
Ó Copiare il numero nella rubrica
telefonica.
Aprire la lista dei numeri
selezionati.
1
2
13
Funzionamento del portatile
Ritornare in stand-by
Per tornare in stand-by da un punto qual­siasi del menu:
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata a.
Oppure:
¤ Non premere alcun tasto: dopo 2 min.
il display torna automaticamente in stand-by.
Le modifiche che non vengono confer­mate o salvate premendo
§Invia§ oppure Salva §OK§, vengono eliminate.
Un esempio del display in stand-by viene illustrato a pag. 8.
§OK§, §Sì§, §Salva§,

Guida dei menu

Le funzioni del telefono vengono offerte mediante il menu costituito da vari livelli.

Menu principale (primo livello del menu)

¤ Per aprire il menu principale premere
v in stand-by.
Le funzioni del menu principale vengono visualizzate sul display sotto forma di elenco con simboli e nomi.
Accedere ad una funzione, ovvero aprire il rispettivo sottomenu (livello di menu suc­cessivo):
¤ Spostarsi con il tasto di navigazione q
sulla funzione. Premere il tasto del
§OK§.
display
Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu sono visualiz­zate sotto forma di lista.
Accedere ad una funzione:
¤ Con il tasto di navigazione q selezio-
nare la funzione e premere
Oppure:
§OK§.
¤ Digitare la rispettiva combinazione di
cifre (pag. 9).
Premendo il tasto di fine chiamata a una volta brevemente, si torna al livello di menu precedente o si interrompe l’opera­zione.

Correzione di inserimenti errati

Eventuali caratteri errati si possono cor­reggere scorrendo con il tasto di naviga­zione fino all’immissione errata. È possi­bile:
u Con X cancellare il carattere a sinistra
del cursore,
u Inserire caratteri a sinistra del cursore, u Per inserire l’ora e la data, ecc., sovra-
scrivere i caratteri (lampeggia).
Per gli esempi sui simboli utilizzati, voci di menu e immissione su più righe vedere l’allegato di queste istruzioni per l’uso, pag. 50.
14

Servizi di rete

Servizi di rete
Per sapere quali funzioni aggiuntive ven­gono offerte, rivolgersi al proprio Opera­tore di Rete. Questi servizi devono essere richiesti all’Operatore di Rete.
¤ Per eventuali problemi, rivolgersi
all’Operatore di Rete.

Impostare le funzioni per la chiamata successiva

Si hanno le seguenti possibilità:
Chiamata Anonima
Sopprimere la visualizzazione del numero alla chiamata successiva (CLIR).
¢ ê ¢ Chiamata Anonima
v ~ Inserire il numero. c Premere il tasto impegno
linea.

Impostare le funzioni per tutte le chiamate successive

Al termine di una delle seguenti procedure viene inviato un codice.
¤ Dopo aver ricevuto la conferma dalla
rete telefonica, premere il tasto di fine chiamata a.
È possibile impostare i seguenti servizi:
Trasferimento di chiamata generale
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam.
¢ Trasf.di Chiam.
¤ Modificare i dati su più righe:
Trasf :
selezionare Immediato / Senza risp /
SeOccup.
Nr tel
Premere il tasto del display Immettere il numero, a cui è necessario trasferire la chiamata e premere
§OK§.
§Modif.§.
Salva
Stato:
Attivare/disattivare il trasferimento di chiamata.
¤ Premere il tasto del display §Invia§.
Attivare/disattivare l’avviso di chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam.
¢ Avviso di chiam.
Stato: Attivare/disattivare.
§Invia§ Premere il tasto del display.
Protezione chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam. ¢
Protez.Chiamata
Stato: Attivare/disattivare.
§Invia§ Premere il tasto del display.

Funzioni durante una chiamata

Attivare la prenotazione
Si sente il tono di occupato.
§Opzioni§ ¢ Prenotazione
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Consultare
Durante una conversazione:
§Consult § Premere il tasto del display.
~ Inserire il numero. Si hanno le seguenti possibilità:
u Conversazione alternata:
¤ Alternare tra gli interlocutori con
q.
Terminare la conversazione con un interlocutore:
¤ Con q cambiare interlocutore.
Quindi:
u Conferenza:
§Opzioni§ TerminaChiamata.
¤ Premere il tasto del display §Confer.§.
Terminare la conferenza (alternare):
¤ Premere §Singolo§.
15
Servizi di rete
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
¤ Premere il tasto di fine chiamata
a.
Accettare gli avvisi di chiamata
§Rispondi§ Premere il tasto del display.
È possibile alternare le chiamate o effet­tuare una chiamata in conferenza.
Nota:
Senza CLIP una chiamata in arrivo viene annunciata soltanto da un segnale acustico.
Accettare gli avvisi di chiamata
§Opzioni§ £ Accetta Avviso Ch.
Respingere gli avvisi di chiamata
§Opzioni§ ¢ Rifiuta Avviso Ch.

Funzioni dopo una chiamata

Cancellare una prenotazione in anticipo
v ¢ ê ¢ Cancella prenot.
16

Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste

Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u rubrica telefonica, u rubrica VIP, u lista dei numeri selezionati, u lista SMS, u lista delle chiamate.
Nella rubrica telefonica e nella rubrica VIP è possibile registrare fino a 150 voci (a seconda delle dimensioni delle singole voci).
È possibile creare una rubrica telefonica e una rubrica-VIP personalizzate per il pro­prio portatile. Le liste/voci si possono comunque trasferire ad altri portatili (pag. 18).

Rubrica telefonica/rubrica VIP

Nella rubrica telefonica si salvano i numeri ed i nomi corrispondenti.
¤ Aprire la rubrica telefonica in stand-by
con il tasto s.
Nella rubrica VIP è possibile memorizzare i prefissi degli Operatori di Rete (cosiddetti “Codici di preselezione”).
¤ In stand-by aprire la rubrica VIP con il
tasto C.
Numero :
Inserire il numero.
Nome :
Inserire il nome.
Anniver.:
Inserire un eventuale anniversario (pag. 19).
Tasto rapido:
Scegliere il tasto per la selezione rapida.
¤ Salvare le modifiche.

Salvare i numeri nella rubrica VIP

C ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Numero :
Inserire il numero.
Nome :
Inserire il nome.

Selezionare una voce dalla rubrica telefonica/rubrica VIP

s / C Aprire la rubrica telefonica o la
rubrica VIP.
Si hanno le seguenti possibilità:
u Con s scorrere fino alla voce che
riporta il nome desiderato.
u Inserire il primo carattere del nome,
eventualmente scorrere alla voce con s.
Lunghezza delle voci
Numero: massimo 32 cifre Nome: massimo 16 caratteri
Nota:
Per selezionare rapidamente un numero dalla rubrica telefonica o dalla rubrica VIP (selezione rapida) è possibile associare il numero ad un tasto del telefono.

Salvare il numero nella rubrica telefonica

s ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:

Selezionare con la rubrica telefonica/ rubrica VIP

s / C ¢ s (selezionare la voce) c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezio­nato.
17
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste

Gestire una voce dalla rubrica telefonica/rubrica VIP

s / C ¢ s (selezionare la voce)
Visualizzare la voce
§Visualiz.§ Premere il tasto del display.
Viene visualizzata la voce. Indietro con
§OK§.
Modificare la voce
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del display.
¤ Eseguire e salvare le modifiche.
Utilizzare altre funzioni
s / C ¢ s (selezionare la voce)
¢ §Opzioni§ (aprire il menu)
Con q è possibile selezionare le seguenti funzioni:
Utilizza Numero
Modificare o completare un numero salvato. Quindi è possibile eseguire la selezione o richiamare altre funzioni premendo
Modifica
Modificare la voce selezionata.
Cancella
Cancellare la voce selezionata.
Voce VIP (solo rubrica telefonica)
Contrassegnare la voce della rubrica telefonica come VIP (Very Important Person) e assegnarle una determinata suoneria. Le chiamate VIP saranno quindi riconoscibili dalla suoneria.
Presupposto: disponibilità del servizio di visualizzazione del numero telefo­nico (pag. 11)
Trasferisci
Trasferire singole voci a un portatile (pag. 18).
Cancella Tutto
Cancellare tutte le voci della rubrica telefonica o della rubrica VIP.
Opzioni.
Trasfer.Tutto
Trasferire la rubrica/lista completa ad un portatile (pag. 18).
Memoria Libera
Visualizzare il numero delle voci ancora libere nella rubrica telefonica e nella rubrica VIP (pag. 17).

Selezionare mediante i tasti di selezione rapida

¤ Premere a lungo il rispettivo tasto di
selezione rapida (pag. 17).

Trasferire la rubrica telefonica/rubrica VIP ad un altro portatile

Presupposti:
u Il portatile del mittente e il portatile del
destinatario devono essere registrati sulla stessa base.
u L’altro portatile e la base devono essere
in grado di inviare e ricevere le voci della rubrica telefonica.
s / C
¢ s (selezionare la voce) ¢ §Opzioni§ (aprire il menu) ¢ Trasferisci / Trasfer.Tutto
~ Inserire il numero interno del
portatile del destinatario. Si legge TrasferimentoVoce ad altro
portatile.
§Sì§ / §No§ Premere il tasto del display.
L’avvenuta trasmissione della voce viene confermata con un messaggio e con un tono di conferma al portatile destinatario.
Note:
u Le voci con numeri o nomi identici non
vengono sovrascritte presso il destina­tario.
u Se squilla il telefono o se la memoria
del portatile destinatario è esaurita la trasmissione viene interrotta.
18
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste

Copiare il numero di telefono visualizzato nella rubrica

Nella rubrica telefonica si possono acqui­sire i numeri visualizzati in una lista, per
es. nella lista delle chiamate o nella lista dei numeri selezionati, in un SMS oppure durante una conversazione.
Viene visualizzato un numero:
§Opzioni§ ¢ Copia in Rubrica
¤ Completare la voce, v. pag. 17.

Copiare il numero dalla rubrica telefonica

In molte condizioni di utilizzo è possibile aprire la rubrica telefonica, per es. per acquisire un numero. Il portatile non deve essere in stand-by.
¤ In base alle condizioni di utilizzo aprire
la rubrica telefonica con s oppure
Ò oppure
q Selezionare la voce (pag. 17).
§Menu§ Rubrica .

Memorizzare l’anniversario nella rubrica telefonica

Ad ogni numero della rubrica telefonica è possibile associare un anniversario e un’ora in cui, allo scadere dell’anniversa­rio, si desidera ricevere una chiamata di avviso.
¢ s (selezionare voce; pag. 17)
s
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del display.
s Passare alla riga Anniver.:.
§Modif.§ Premere il tasto del display.
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno/mese a 4 cifre.
Ora:
Inserire ora/minuti a 4 cifre per la chia­mata di promemoria.
Segna.:
Scegliere il tipo di segnalazione e pre-
§OK§.
mere
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Nota:
E’ necessario indicare l'ora in cui si desidera ricevere la chiamata di promemoria. Per quanto riguarda la segnalazione ottica, l'indi­cazione dell'ora è superflua e viene automati­camente impostata su 00:00.
Cancellare l’anniversario
s ¢ s (selezionare la voce;
pag. 17)
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del display.
s Passare alla riga Anniver.:.
§Modif.§ §Cancella§ §Salva§
Premere in sequenza i tasti del display.
Chiamata di promemoria in occasione di un anniversario
La melodia prescelta segnala una chia­mata di promemoria.
§Suon.Off§ Premere il tasto del display per
terminare la chiamata prome­moria.

Trasmettere le voci della scheda SIM

Presupposto: tutti i portatili registrati sulla base devono trovarsi in stand-by.
La base contiene un lettore di schede SIM integrato. Inserire la scheda SIM come mostrato.
19
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Una chiamata in entrata interrompe tutti i servizi, anche quelli della scheda SIM.
Una conversazione in uscita, tuttavia, può essere effettuata anche durante l'uso della scheda SIM.
Attenzione:
u Non infilare oggetti metallici (per es.
monete, lame di coltelli) nella scanalatura per schede SIM, in quanto non è più garantita la sicurezza elettrica.
u Le superfici di contatto della scheda
SIM non dovrebbero essere toccate.
u Un inserimento errato della scheda
SIM può eventualmente danneggiarle.
u Non togliere la scheda SIM durante la
trasmissione dati.
È possibile copiare voci dalle schede SIM nella rubrica telefonica e vice versa. Se la scheda SIM è protetta da PIN, prima della trasmissione viene richiesto il PIN.
Se la scheda SIM è bloccata (per es. a causa di una ripetuta digitazione errata del PIN), è necessario innanzi tutto inserire la scheda SIM nel proprio portatile e sbloccarla con il super PIN.
¢ í ¢ Trasferimento SIM
v
Nota:
per trasmettere i numeri di telefono tra la scheda SIM e il telefono è necessario che il proprio prefisso (prefisso di preselezione del paese e della città) sia memorizzato nel telefono.
Alcuni prefissi sono già preimpostati.
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Prefisso
v Accertarsi che il prefisso di preselezione
(pre)impostato sia corretto.
Modificare i dati su più righe: q Selezionare/cambiare il
campo di inserimento.
r Navigazione nel campo di
inserimento.
X Cancellazione di eventuali
cifre: Premere il tasto funzione.
~ Digitare le cifre.
§Salva§ Premere il tasto funzione.
Esempio:
Prefisso
Prefisso internaz.:
00 - 41
Prefisso locale:
0 - [ 44 ]
X
Durante la copiatura dei numeri di rete fissa o di cellulare avviene una conversione automatica che ne consente l'utilizzo nella scheda SIM o nel portatile Gigaset.
Salva
I numeri di servizio non possono essere copiati dalla scheda SIM nella rubrica del Gigaset!
20
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Nel caso in cui non sia ancora stata inserita la scheda SIM, viene richiesto di inserirla. Si hanno le seguenti possibilità:
Rubrica dalla SIM
Trasferire tutte le voci dalla scheda SIM alla rubrica telefonica.
Voce dalla SIM
Trasferire la voce selezionata dalla scheda SIM alla rubrica telefonica.
Rubrica alla SIM
Trasferire tutte le voci dalla rubrica telefonica alla scheda SIM.
Voce alla SIM
Trasferire la voce selezionata dalla rubrica telefonica alla scheda SIM.
La trasmissione dati di una rubrica si avvia premendo il tasto del display oppure
La trasmissione dati di una singola voce si avvia premendo il tasto del display
§OK§ .
§Copia§
§Copia§.
Trasferimento dati Scheda SIM
u I nomi vengono abbreviati a 16
caratteri
u Le voci vengono copiate in ordine
alfabetico.
Notare che si possono copiare circa 125 voci (verificare fino a quale voce sia stata acquisita la propria lista).
u I numeri vengono convertiti:
+41 )0 ++ ) 00
) rubrica telefonica
Nota:
la trasmissione avviene solo sul portatile a partire dal quale è stato istituito il collegamento con la scheda SIM.
La procedura può essere eseguita solo su portatili appartenenti alla medesima famiglia.
Per la trasmissione a un altro portatile della famiglia, trasmettere come di consueto le voci della rubrica.
Trasferimento dati Rubrica telefonica
u I nomi rimangono invariati u Le voci vengono copiate in ordine
alfabetico.
u I numeri vengono convertiti:
0 ) +41 00 ) +
Ulteriori domande e risposte relative alla scheda SIM si trovano al sito www.siemens.com/gigasetsimcard
) scheda SIM

Lista dei numeri selezionati

Nella lista dei numeri selezionati si tro­vano gli ultimi dieci numeri selezionati (massimo 32 cifre). Se uno dei numeri è presente nella rubrica telefonica, viene visualizzato il rispettivo nome.

Ripetizione manuale dei numeri selezionati

c Premere brevemente il tasto. s Selezionare la voce. c Premere nuovamente il tasto
impegno linea. Il numero viene selezionato.
Se viene visualizzato un nome, il rispettivo numero si può visualizzare con il tasto del
§Visualiz.§.
display

Gestire le voci della lista di ripetizione dei numeri selezionati

c Premere brevemente il tasto. s Selezionare la voce.
§Opzioni§ Aprire il menu.
Con q è possibile selezionare le seguenti funzioni:
Utilizza Numero (come nella rubrica
telefonica, pag. 18)
Copia in Rubrica
Copiare la voce nella rubrica telefonica (pag. 19).
21
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Cancella (come nella rubrica telefonica,
pag. 18)
Cancella Tutto (come nella rubrica
telefonica, pag. 18)

Richiamare le liste con il tasto messaggi

Con il tasto messaggi f si richiamano le seguenti liste:
u Lista SMS
Se sono impostate diverse caselle postali (pag. 29), vengono visualizzate varie liste.
u Segreteria di rete
Se l’Operatore di Rete supporta questa funzione ed è impostata la segreteria di rete per la selezione rapida (pag. 34).
u Lista delle chiamate
Non appena in una lista viene inserita una nuova voce, viene emesso un tono di avviso. Il tasto f lampeggia (si spegne dopo aver premuto il tasto). In stand-by, viene visualizzato sul display un simbolo che indica nuovi messaggi.
Simbolo Nuovo messaggio...
à Á À
Il numero di voci nuove viene visualizzato sotto al rispettivo simbolo.
Vengono visualizzate solo le liste che con­tengono i messaggi (eccezione: segreteria di rete). Le liste con i messaggi nuovi ven­gono visualizzate per prime e contrasse­gnate in grassetto. Tra parentesi viene visualizzato il numero dei rispettivi mes­saggi nuovi o vecchi contenuti.
Con q selezionare una lista. Per aprire premere
... nella segreteria di rete
... nella lista delle chiamate
... nella lista SMS
§OK§.

Lista dei messaggi SMS entranti

Tutti gli SMS ricevuti vengono salvati nella lista dei messaggi entranti, vedere pag. 28.

Lista delle chiamate

Presupposto: disponibilità del servizio di visualizzazione del numero telefonico (CLIP, pag. 11)
Il contenuto della lista delle chiamate varia in base al tipo di lista impostata
u chiamate ricevute ( ) u chiamate perse
Vengono memorizzati i numeri delle ultime 30 chiamate in entrata.
Diverse chiamate perse provenienti dallo stesso numero vengono salvate una volta sola (l’ultima chiamata).

Impostare il tipo di lista delle chiamate

v ¢ Ð ¢ Stazione base ¢ Tipo di Lista
Chiamate perse / Tutte
Selezionare e premere
( = attivo).
§OK§
a Premere a lungo (stand-by). Le voci nella lista delle chiamate vengono
mantenute anche cambiando tipo di lista.

Voce della lista

I nuovi messaggi sono in cima alla lista. Esempio di voci delle liste:
Tut te
Carla Rossi
29.08.05 12:20
Luisa Bianco
29.08.05 11:15 Ã
**************************
Cancella Opzioni
u Il tipo di lista (nell’intestazione) u Lo stato della voce
Grassetto: nuova voce
22

Telefonare a tariffe convenienti

u Numero o nome del chiamante
È anche possibile copiare il numero del chiamante nella rubrica telefonica (pag. 19).
u Data e ora della chiamata (se impo-
state, (pag. 8))
u Tipo di voce:
–chiamate ricevute ( ) –chiamate perse
Premendo il tasto del display §Cancella§ si cancella la voce selezionata.
Dopo aver premuto il tasto del display
§Opzioni§ è possibile selezionare altre fun-
zioni con q:
Copia in Rubrica
Copiare il numero nella rubrica telefo­nica.
Cancella Tutto
Cancellare l’intera lista.
Dopo essere usciti dalla lista delle chia­mate a tutte le voci viene assegnato lo stato “vecchie”, cioè all’arrivo della chia­mata successiva non vengono più rappre­sentate in grassetto.
Telefonare a tariffe convenienti
Telefonare mediante un Operatore di Rete che offre tariffe particolarmente conve­nienti. I numeri nella rubrica VIP si pos­sono gestire.

Concatenare i numeri VIP con un numero

È possibile anteporre (“concatenare”) il prefisso di un Operatore di Rete al numero desiderato.
C Aprire la rubrica VIP. s Selezionare la voce (numero
VIP).
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Utilizza Numero
Selezionare e premere
~ Digitare il numero o selezio-
narlo dalla rubrica telefonica (pag. 19).
c Premere il tasto impegno
linea. Entrambi i numeri ven­gono selezionati.
§OK§.

Preselezione automatica dell’Operatore (preselezione)

È possibile determinare un numero VIP (numero di preselezione) da anteporre automaticamente durante la selezione mediante due liste di numeri specifici.
u La lista “con preselezione” contiene la
“regola”: i numeri di preselezione oppure le prime cifre dei numeri di pre­selezione, con cui utilizzare i numeri di preselezione.
u La lista “senza preselezione” contiene
l’“eccezione alla regola”: Esempio: Per “con preselezione” è stato inserito
08. Di conseguenza, tutti i numeri che iniziano con 08 vengono selezionati con preselezione.
Se per es. lo 081 venga comunque selezionato senza preselezione, inse­rire il numero 081 per “senza presele­zione”.
Durante la selezione dopo aver premuto il tasto impegno linea/viva voce le prime cifre del numero selezionato vengono confrontate con le due liste:
u Il numero di preselezione non viene
anteposto se il numero selezionato non coincide con
nessuna voce delle due liste – una voce della lista “senza presele-
zione
u Il numero di preselezione viene antepo-
sto se le prime cifre del numero selezio­nato coincidono solo con una voce nella lista “con preselezione”.
23
Telefonare a tariffe convenienti
Salvare il numero di preselezione
v ¢ Ð ¢ Stazione base ¢ Preselezione
¢ Nr. Preselezione
~ Digitare o modificare il
numero di preselezione (numero VIP).
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
a Premere a lungo (stand-by).

Salvare o modificare le voci nelle liste di preselezione

Ognuna delle due liste può contenere 20 voci da 6 cifre ciascuna.
Nella lista “con preselezione” sono preim­postati diversi numeri in funzione del paese. In questo modo per es. tutte le chiamate nazionali oppure nella rete del portatile vengono collegate automatica- mente al numero di preselezione salvato in precedenza.
¢ Ð ¢ Stazione base ¢ Preselezione
v
¢ Con preselez. / Senza preselez.
s Selezionare la voce.
§Modif.§ Premere il tasto del display.
~ Digitare o modificare le cifre
iniziali del numero.
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
a Premere a lungo (stand-by).

Soppressione temporanea della preselezione

c (premere a lungo) ¢ §Opzioni§
¢ Preselezione off
Disattivare in modo permanente la preselezione
¤ Cancellare il numero di preselezione
(pag. 24).
24

SMS (messaggi di testo)

SMS (messaggi di testo)
Al momento dell’acquisto, il telefono è già in grado di inviare messaggi SMS.
Nota:
Alla consegna è preprogrammato il numero di accesso (062 210 000*) del centro SMS di Swisscom.
Presupposti:
u La visualizzazione dei numeri di tele-
fono (pag. 11) per il proprio collega­mento telefonico è abilitata.
u L’Operatore di Rete supporta il servizio
SMS nella rete fissa (informazioni in proposito possono essere richieste al proprio Operatore di Rete).
u Il numero del Centro SMS è stato inse-
rito.
Gli SMS si scambiano attraverso i centri SMS degli Operatori di Rete. Nell’apparec­chio deve essere registrato il centro SMS attraverso il quale si inviano o ricevono SMS. È possibile ricevere SMS da ciascuno dei centri SMS registrati.
Gli SMS vengono inviati mediante il Cen-
tro servizi , registrato come centro di tra­smissione. Tuttavia è possibile attivare
qualsiasi altro centro SMS per l’invio di un messaggio attuale come centro di trasmis­sione (pag. 31).
Per la Svizzera sono predefiniti i seguenti Centri SMS:
Centro 1: 062210000* (Swisscom) Centro 2: 0435375370 (Cablecom).
Per informazioni sul servizio, rivolgersi al proprio Operatore di Rete.
Se non è inserito alcun centro servizi SMS il menu SMS è composto soltanto dalla voce Impostazioni . Inserire un centro ser­vizi SMS (pag. 31).
u Digitare il testo, v. pag. 51. u Scrivere con il sistema di inserimento
facilitato EATONI v. pag. 52.
Regole
u Un SMS può essere lungo al massimo
612 caratteri.
u Nel caso si superino i 160 caratteri o
per dati di immagine consistenti, l’SMS viene inviato come SMS concatenato (fino a quattro SMS da 153 caratteri cia­scuno).
Note:
u Ogni SMS in arrivo viene segnalato da
un unico squillo (come quello delle chiamate esterne). Se si accetta una “chiamata” di questo tipo, l’SMS viene cancellato. Per impedire lo squillo, sop­primere il primo squillo per tutte le chiamate esterne (pag. 42).
u Se il telefono è collegato a un centra-
lino telefonico, vedere a pag. 32.

Scrivere/inviare SMS

Scrivere SMS
v ¢ î
Casella post. B
Selezionare la casella postale e premere
~ Eventualmente inserire il PIN
della casella postale e premere
§OK§.
Nuovo SMS
Selezionare e premere
~ Scrivere l'SMS.
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Invia§ Selezionare e premere §OK§. SMS Selezionare e premere §OK§.
§OK§.
§OK§.
25
SMS (messaggi di testo)
Inviare SMS
s / C / ~
Selezionare il numero di tele­fono con il prefisso (anche nella rete locale) dalla rubrica telefonica o digitarlo diretta­mente. Nel caso di un SMS inviato ad una casella SMS: aggiungere l’ID della casella postale alla fine del numero.
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Invia Selezionare. L’SMS viene
inviato.
Note:
– Se si riceve una chiamata mentre si sta scri-
vendo, l’SMS viene salvato automatica­mente nella lista dei messaggi uscenti.
– Se la memoria è piena oppure se la fun-
zione SMS è occupata sulla base da un altro telefono portatile, la procedura viene inter­rotta. Sul display appare un messaggio in merito. Cancellare gli SMS superflui o inviarli in un momento successivo.
Impostare la lingua di inserimento
¤ Si sta scrivendo un SMS (pag. 25).
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Scegli lingua
Selezionare e premere
s Selezionare la lingua d’inseri-
mento e premere
a Premere due volte breve-
mente il tasto di fine chiamata
per tornare al campo di inseri­mento.
L’impostazione della lingua è attiva solo per l’SMS attuale.

Notifica SMS

Presupposto: l’Operatore supporta que­sto servizio.
Se è stata attivata la notifica, dopo l’invio di un SMS si riceve un testo di conferma.
§OK§.
§OK§.
Attivare/disattivare la notifica
v ¢ î ¢ Impostazioni
Notifica
Selezionare e premere
( = attiva).
§OK§
Leggere/cancellare la notifica
¤ Aprire la lista dei messaggi entranti
(pag. 28), poi:
q selezionare l’SMS con lo stato
Invio OK oppure Invio NOK.
§Leggi§ Premere il tasto del display.
Oppure:
§Cancella§ Premere il tasto del display.
L’SMS viene cancellato.

Lista dei messaggi uscenti

È possibile salvare, modificare e inviare in seguito un SMS nella lista dei messaggi uscenti.
Salvare l’SMS nella lista dei messaggi uscenti
¤ Si sta scrivendo un SMS (pag. 25).
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Salva Selezionare e premere §OK§.
Aprire la lista dei messaggi uscenti
v ¢ î ¢ (casella postale, casella
postale-PIN)
Viene visualizzata la prima voce della lista, per es.:
1234567890
21.09.05 09:45
¢ Uscenti (3)
Leggere o cancellare singoli SMS
¤ Aprire la lista dei messaggi uscenti,
quindi:
q Selezionare l’SMS.
§Leggi§ Premere il tasto del display. Il
testo viene visualizzato. Scor­rere le righe con q.
Oppure:
§Opzioni§ Aprire il menu.
26
SMS (messaggi di testo)
Cancella Premere
cellato.
§OK§. L’SMS viene can-
Scrivere/modificare SMS
¤ L’SMS viene letto dalla lista dei mes-
saggi uscenti.
§Opzioni§ Aprire il menu.
Si hanno le seguenti possibilità:
Nuovo SMS
Scrivere e inviare o salvare un nuovo SMS (pag. 26).
Usa testo
Modificare e inviare il testo degli SMS salvati (pag. 26).
Set caratteri
Il testo viene visualizzato con la serie di caratteri selezionata.
Cancellare la lista dei messaggi uscenti
¤ Aprire la lista dei messaggi uscenti,
quindi:
§Opzioni§ Aprire il menu.
Cancella lista
Selezionare, premere confermare con viene cancellata.
a Premere a lungo (stand-by).

Inviare un SMS a un indirizzo e-mail

Se l'Operatore di Rete supporta il servizio SMS to E-Mail, è possibile inviare l’SMS anche agli indirizzi e-mail.
Inserire l’indirizzo e-mail all’inizio del testo. L’SMS deve essere inviato al numero del servizio e-mail del proprio centro di trasmissione SMS.
¢ î ¢ (casella postale, casella
v
postale-PIN)
~ Inserire l’indirizzo e-mail. Ter-
~ Inserire il testo SMS.
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Invia Selezionare e premere §OK§.
¢ Nuovo SMS
minare con uno spazio o due punti (a seconda dell’Opera­tore di Rete).
§OK§ e
§Sì§. La lista
E-Mail Selezionare e premere
il numero del servizio e-mail non è registrato (pag. 31), inserire il numero del servizio e-mail.
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Invia Selezionare e premere §OK§.
§OK§. Se

Inviare SMS come fax

È possibile inviare un SMS anche ad un apparecchio fax.
Presupposto: l’Operatore supporta que­sto servizio.
¤ Si sta scrivendo un SMS (pag. 25).
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Invia§ Selezionare e premere §OK§. Fax Selezionare e premere §OK§.
s / ~ Selezionare il numero di tele-
fono dalla rubrica telefonica o digitarlo direttamente. Indi­care il numero con il prefisso (anche nella rete locale).
© Premere il tasto del display.
Invia Selezionare e premere
§OK§.

Ricevere SMS

Tutti gli SMS ricevuti vengono salvati nella lista dei messaggi entranti. Gli SMS conca­tenati vengono visualizzati come un unico SMS. Se questo messaggio concate­nato è troppo lungo oppure non è stato trasmesso completamente, viene suddi­viso in singoli SMS. Poiché un SMS rimane nella lista anche dopo essere stato letto, cancellare regolarmente gli SMS dalla lista.
Se la memoria SMS è piena, sul display viene visualizzato un avviso corrispon­dente.
¤ Cancellare gli SMS superflui (pag. 28).
27
SMS (messaggi di testo)
Lista dei messaggi entranti
La lista dei messaggi entranti contiene:
u tutti gli SMS ricevuti a partire dal più
recente.
u gli SMS che non sono stati inviati a
causa di un errore.
I nuovi SMS vengono segnalati su tutti i portatili Gigaset S45 mediante il simbolo À sul display, con il lampeggiamento del tasto dei messaggi f e un tono di avviso.
Aprire la lista dei messaggi entranti mediante il tasto
f Premere. Selezionare eventualmente una casella
postale e inserire il PIN della casella postale.
La lista dei messaggi entranti viene visua­lizzata nel seguente modo (esempio):
Lista SMS: (2)
1 grassetto: numero delle nuove voci
non grassetto: numero delle voci lette
2 Nome della casella postale, in questo caso:
casella postale generica
Con §OK§ aprire la lista. Una voce della lista viene visualizzata per
es. nel seguente modo:
1234567890
21.09.05 09:45
f
1 2
Aprire la lista dei messaggi entranti dal menu SMS
v ¢ î ¢ (casella postale, casella
postale-PIN)
¢ Entranti (2)
Leggere o cancellare singoli SMS
¤ Aprire la lista dei messaggi entranti. ¤ Proseguire come per “Leggere o cancel-
lare singoli SMS”, pag. 26.
Dopo la sua lettura, ad un SMS nuovo viene assegnato lo stato Vecchio.
Cancellare la lista di SMS entranti
Tutti gli SMS vecchi e nuovi della lista vengono cancellati.
¤ Aprire la lista dei messaggi entranti.
§Opzioni§ Aprire il menu.
¤ Vedere “Cancellare la lista dei messaggi
uscenti”, pag. 27.

Rispondere o inoltrare SMS

¤ Leggere SMS (pag. 28):
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Si hanno le seguenti possibilità:
Risposta
È possibile scrivere ed inviare diretta­mente un SMS di risposta (pag. 25).
Usa testo
Modificare il testo dell’SMS e poi inviarlo (pag. 25). Gli allegati non ven­gono inviati (per es. immagini, melo­die).
Inoltrare SMS
¤ Si sta leggendo un SMS (pag. 28).
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Inoltra testo Selezionare e premere §OK§.
Avanti v. pag. 25.
Gli allegati vengono spediti con il messag­gio. Se l'Operatore di Rete non consente di inoltrare gli allegati:
¤ selezionare Usa testo, per inoltrare
l’SMS senza allegati.
¤ Confermare la richiesta Nuovo SMS
senza immagine/melodia Continuare?
§Sì§.
con

Copiare il numero nella rubrica telefonica

Copiare il numero del mittente
¤ Aprire la lista dei messaggi entranti e
selezionare un SMS (pag. 28).
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Avanti v. pag. 19.
28
Note:
– All’interno della rubrica telefonica è possi-
bile creare una rubrica specifica per gli SMS anteponendo un asterisco (*) al nome di queste voci.
– Nella rubrica telefonica viene copiato un
codice di casella postale allegato.
Copiare/selezionare i numeri da un testo SMS
¤ Leggere il messaggio SMS (pag. 28) e
scorrere fino al punto del numero di telefono.
Le cifre sono evidenziate in modo inverso.
Ó Premere il tasto del display. Per
ulteriori informazioni v. pag. 19.
Oppure: c premere il tasto impegno linea
per selezionare il numero.
Se si desidera utilizzare il numero anche per inviare gli SMS:
¤ salvare nella rubrica il numero con il
prefisso (anche nella rete locale).
SMS (messaggi di testo)
inoltrato l’avviso (numero da avvisare) e impostare il tipo di avviso.
Salvare il numero da avvisare
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Nr. da avvisare
~ Inserire il numero di telefono
al quale deve essere inviato il messaggio SMS.
§Salva§ Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).
Attenzione:
non inserire il proprio numero di rete fissa per la ricezione dell’avviso delle chiamate perse. Ciò può attivare processi lunghi e costosi.
Impostare il tipo di chiamata
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Tipo Chiamata
¤ Modificare i dati su più righe:
Chiam.Perse:
Impostare On se deve essere inviato un SMS di avviso.
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Modificare la serie di caratteri
¤ Leggere SMS (pag. 28):
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Set caratteri
Il testo viene visualizzato con la serie di caratteri selezionata.

Avviso tramite SMS

Un SMS può segnalare eventuali chiamate perse .
Presupposto: nel caso delle chiamate perse, il numero del chiamante (CLI) deve essere stato visualizzato.
L’avviso viene trasmesso al portatile oppure ad un altro apparecchio predispo­sto per la ricezione di SMS.
A questo scopo è sufficiente salvare il numero di telefono a cui si desidera sia

Caselle postali SMS

Al momento dell'acquisto è attivata la casella postale generica. Questa casella postale è accessibile a tutti e non può essere protetta da un PIN. Si possono aggiungere tre caselle postali personali che possono essere protette da un PIN. Ciascuna casella postale è contraddistinta da un nome e un “ID casella postale” (tipo di numero di interno).
Note:
u Se su una linea telefonica funzionano
diversi apparecchi predisposti alla rice­zione di SMS (basi), ciascun ID della casella postale per SMS può essere assegnato una sola volta. In questo caso è necessario modificare anche l’ID preimpostato dalla casella postale generica (“0”).
29
SMS (messaggi di testo)
u Le caselle postali personali possono
essere utilizzate soltanto se l'Operatore di Rete le supporta. In questo caso, il numero di telefono di un centro SMS (predefinito) è corredato da un asteri­sco (*).
u In caso si fosse dimenticato il PIN della
casella postale, è possibile resettarlo riportando la base alle impostazioni predefinite. In questo modo saranno cancellati tutti gli SMS di tutte le caselle postali.

Impostare e modificare la casella postale personale

Impostare la casella postale personale
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Caselle postali
s Selezionare la casella postale,
per es. Casella post. B , e pre-
§OK§.
mere
¤ Modificare i dati su più righe:
Attivazione:
Attivare/disattivare la casella postale.
ID:
Selezionare l’ID della casella postale (0-9). Si possono scegliere soltanto le cifre disponibili.
Protez. PIN:
Attivare/disattivare la protezione PIN.
PIN
Eventualmente inserire un PIN a 4 cifre.
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Le caselle postali attive sono segnalate nella rispettiva lista con . Vengono visualizzate nella lista degli SMS e possono eventualmente essere visualizzate pre­mendo il tasto messaggi f.
Disattivare la protezione PIN
¤ Impostare Protez. PIN: su Off .
Il PIN della casella postale viene resettato a “0000”.
Modificare il nome di una casella postale
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Caselle postali ¢ s (Selezionare casella postale)
§Modif.§ Premere il tasto del display.
~ Inserire il nuovo nome.
§Salva§ Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).
Modificare PIN e ID di una casella postale
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Caselle postali ¢ s (Selezionare casella postale)
~ Eventualmente inserire il PIN
della casella postale e premere
§OK§.
¤ ID:, Protez. PIN:, PIN: impostare
(pag. 30).

Inviare un SMS a una casella postale personale

Per far arrivare un SMS alla casella postale personale, il mittente deve conoscere il vostro ID ed aggiungerlo dopo il numero di telefono.
¤ È possibile inviare alla controparte un
SMS attraverso la propria casella postale personale.
In questo modo la controparte riceverà il vostro numero SMS con l’ID attuale e lo potrà salvare nella rubrica telefonica. Se l’ID non fosse valido, l’SMS non sarà reca­pitato.
Disattivare la casella postale
¤ Impostare Attivazione: su Off . Confer-
mare eventualmente con
Tutti gli SMS salvati in questa casella postale vengono cancellati.
30
§Sì§.
SMS (messaggi di testo)
Impostare il centro SMS

Inserire/modificare il centro SMS

¤ Informarsi prima di una nuova regi-
strazione o prima di cancellare i
numeri di telefono preimpostati sulle offerte di servizi e le particolarità del proprio Operatore di Rete.
¢ î ¢ Impostazioni ¢ Centri SMS
v s Selezionare il centro SMS
(peres. Centro servizi 1) e pre-
§OK§.
mere
¤ Modificare i dati su più righe:
Centro Tras.
selezionare, se l'SMS deve essere inviato attraverso il centro SMS. Nel caso dei centri SMS da 2 a 4 l’impostazione vale soltanto per l’SMS successivo.
SMS:
Premere il tasto del display il numero del servizio SMS ed aggiungere un asterisco se il proprio Operatore di Rete supporta le caselle personali.
E-Mail:
Premere il tasto del display rire il numero del servizio e-mail.
§Modif.§
. Inserire
§Modif.§. Inse-
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Nota:
Informarsi presso il proprio Operatore di Rete sulle misure da osservare durante l’inseri­mento dei numeri di servizio se si intendono utilizzare le caselle postali personali (a condi­zione che l’Operatore di Rete supporti questa funzione).

Inviare SMS attraverso un altro centro SMS

¤ Attivare il centro SMS (da 2 a 4) come
Centro di trasmissione.
¤ Inviare l’SMS.
Questa impostazione vale soltanto per l’SMS successivo. In seguito è di nuovo impostato il Centro servizi 1.

Servizi informativi con SMS

Tramite SMS è possibile ricevere dal pro­prio Operatore di Rete determinate infor­mazioni (per es. le previsioni del tempo o i numeri del lotto). Complessivamente è possibile salvare fino a 10 servizi informa­tivi. Informazioni sull’offerta del servizio e i rispettivi costi sono disponibili presso l’Operatore di Rete.
Impostare/ordinare il servizio informativo
Ordinare il servizio informativo
v ¢ î ¢ ServiziInfo s Selezionare il servizio informa-
tivo.
§Invia Premere il tasto del display.
Impostare il servizio informativo
¤ Selezionare il servizio informativo
(vedere sopra). Quindi:
§Modif.§ Premere il tasto del display.
~ Eventualmente inserire il
codice, la descrizione e il numero di destinazione.
§Opzioni§ Aprire il menu.
Salva Selezionare e premere §OK§.
Modificare/cancellare una voce dei servizi informativi
¤ Selezionare il servizio informativo
(vedere sopra). Quindi:
§Visualiz.§ Premere il tasto del display.
§Modif.§ Premere il tasto del display.
~
§Salva§ Premere il tasto del display.
Eventualmente modificare il codice, il nome o il numero di destinazione. Per cancellare, premere il tasto del display
X
.
31
SMS (messaggi di testo)
SMS su centralini telefonici
u
È possibile ricevere un SMS solo se la
visualizzazione del numero
trata al collegamento degli apparecchi derivati del centralino telefonico La valutazione CLIP del numero del centro SMS avviene sull’
u
Può essere necessario anteporre il pre­fisso per la linea esterna (CLU) al numero del centro SMS (a seconda del centralino telefonico).
In caso di dubbio, provare il proprio cen­tralino telefonico, per es. inviando un SMS al proprio numero: una volta con prefisso e una volta senza.
u
Quando si invia l’SMS, il numero del mit­tente può essere inviato senza il numero dell’apparecchio derivato. In questo caso il destinatario non può rispondere diretta­mente.
L’invio e ricezione di SMS
fonici ISDN
numero MSN attribuito alla base.
è possibile solo tramite il
apparecchio
viene inol-
(CLIP).
.
su centralini tele-

Attivare/disattivare la funzione SMS

Una volta disattivata la funzione non sarà più possibile ricevere SMS come messag­gio di testo e l’apparecchio non invierà più SMS.
Le impostazioni eseguite per inviare e rice­vere SMS (numeri dei centri SMS) e le voci presenti nelle liste entranti e uscenti rimangono memorizzate anche dopo la disattivazione.
v Aprire il menu. 55O2L
Digitare le cifre.
§OK§ Disattivare la funzione SMS.
Q
Oppure: 1 §OK§ Attivare la funzione SMS
(impostazione predefinita).

Eliminazione delle anomalie SMS

Codici di errore durante l’invio
E0 Soppressione costante del numero attiva
(CLIR) oppure il servizio di visualizzazione
del numero di telefono non abilitato. FE Errore durante la trasmissione di SMS. FD Errore nel collegamento al centro SMS,
vedere la guida di intervento personale.
Intervento personale in caso di errori
La seguente tabella contiene un elenco delle anomalie e delle possibili cause con le istruzioni per la loro eliminazione.
Non è possibile inviare i messaggi.
1. La funzione “visualizzazione del numero”
(CLIP) non è impostata.
¥
Abilitare questa funzione presso l’Opera­tore di Rete.
2. La trasmissione dell’SMS è stata interrotta
(per es. da una chiamata).
¥
Rinviare un SMS.
3. Il servizio non è supportato dall’Operatore di
Rete.
4. Per il centro SMS attivato come centro di tra-
smissione non è inserito alcun numero oppure è inserito un numero errato.
¥
Inserire il numero (pag. 31).
Si riceve un SMS con testo incompleto.
1. La memoria del telefono è esaurita.
¥
Cancellare gli SMS precedenti (pag. 28).
2. Il secondo Operatore di Rete non ha ancora
trasmesso il resto dell’SMS.
32
Non si ricevono altri SMS.
1. L’ID della casella postale è stato modificato.
¥
Comunicare alle proprie controparti SMS l’ID modificato oppure rendere la modi­fica retroattiva (pag. 30).
2. La casella postale non è stata attivata.
¥
Attivare la propria casella postale (pag. 30).
3. Il trasferimento della chiamata (deviazione) è attivato con segreteria di rete è attivato il trasferimento della chiamata
¥
Modificare il trasferimento di chiamata.
L’SMS viene inviato come messaggio vocale.
1. La funzione “visualizzazione del numero” (CLIP) non è impostata.
¥
Abilitare questa funzione presso il proprio Operatore di Rete (servizio a pagamento).
2. Il gestore di telefonia mobile e l’Operatore per SMS su rete fissa non hanno concordato alcuna collaborazione.
¥
Informarsi presso il proprio Operatore per SMS su rete fissa.
3. L’apparecchio terminale è inserito nella banca dati dell'operatore di SMS come non predisposto per SMS su rete fissa, ossia non si è più registrati.
– Far registrare (nuovamente) l’appa-
Ricezione solo di giorno.
1. L’apparecchio terminale è inserito nella banca dati dell'operatore di SMS come non predisposto per SMS su rete fissa, ossia non si è più registrati.
¥
Far registrare (nuovamente) l’apparec­chio per la ricezione degli SMS (vedere
sopra).
Trasf: Immediato
Immediato
recchio per la ricezione degli SMS.
oppure per la
.
SMS (messaggi di testo)
33

Utilizzare la segreteria di rete

Utilizzare la segreteria di rete
La segreteria di rete è la segreteria del pro­prio Operatore di Rete. È possibile utiliz­zare la segreteria di rete solo se questa è stata abilitata presso l’Operatore.

Impostare la segreteria di rete per la selezione rapida

Con la selezione rapida è possibile oppure la segreteria integrata.
La segreteria di rete è preimpostata per la selezione rapida. Basta solo inserire il numero.
Impostare la segreteria di rete per la selezione rapida e immettere il numero della segreteria di rete
v ¢ Ð ¢ Segreteria ¢ Impost.tasto 1
Segr. di rete§
Selezionare e premere
( = attiva).
~ Inserire il numero della segre-
teria di rete.
© Premere il tasto del display.
Salva Selezionare e premere
voce è memorizzata.
a Premere a lungo (stand-by). L’impostazione per la selezione rapida vale
per tutti i portatili registrati Gigaset S45.
§OK§
§OK§. La
Chiamare la segreteria di rete
1 Premere a lungo.
Si viene collegati direttamente alla segreteria di rete.
d Eventualmente premere il
tasto viva voce d. Si sente l’annuncio della segreteria di rete.

Visualizzare il messaggio della segreteria di rete

Quando giunge un messaggio, si riceve una chiamata dalla segreteria di rete. Sul display viene visualizzato il numero della segreteria di rete se è stata richiesta la visualizzazione del numero di telefono. Se si accetta la chiamata, vengono riprodotti i nuovi messaggi. Se non si accetta, il numero della segreteria di rete viene sal­vato nella lista delle chiamate perse e il tasto messaggi lampeggia (pag. 21).
34

Utilizzare più portatili

Utilizzare più portatili

Registrare i portatili

Sulla base è possibile registrare complessi­vamente fino a sei portatili.
Un portatile Gigaset S45 può essere regi­strato su un massimo di quattro basi com­patibili.

Registrazione automatica del Gigaset S45 su Gigaset S450 SIM

Presupposto: il portatile non è registrato su alcuna base.
La registrazione del portatile sulla base del Gigaset S450 SIM avviene automatica­mente.
¤ Collocare il portatile con il display
rivolto verso l’alto nella base.
La procedura di registrazione dura circa un minuto. Nel frattempo sul display si legge
Proced.Registraz. e il nome della base lam-
peggia, per es. Base 1. A registrazione avvenuta, sul display viene visualizzato il numero interno del portatile, per esempio
INT 2 per il numero interno 2. Al portatile
viene assegnato il primo numero interno disponibile (1–6). Qualora i numeri interni 1–6 siano già assegnati, il numero 6 viene sovrascritto, sempre che il portatile con il numero interno 6 sia in stand-by.
Note:
– La registrazione automatica avverrà solo
telefonando dalla base su cui si desidera registrare il portatile.
– Premendo un tasto qualsiasi, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere regi­strato manualmente.
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 38).

Registrazione manuale di Gigaset S45 su Gigaset S450 SIM

La registrazione manuale del portatile deve essere attivata sul portatile e sulla base.
A registrazione avvenuta, il portatile passa allo stato di stand-by. Sul display viene visualizzato il numero interno del porta­tile, per es. INT 1. In caso contrario, ripe­tere l’operazione.
Sul portatile
v ¢ Ð ¢ Portatile ¢ Reg. Portatile s Selezionare la base, peres.
Base 1 e premere
~ Inserire il PIN di sistema della
base (impostazione alla conse­gna: 0000) e premere display lampeggia, per esempio, Base 1.
§OK§.
§OK§. Sul
Sulla base
Entro 60 secondi premere il tasto registra­zione/paging sulla base (pag. 1) a lungo (ca. 3 secondi).

Registrazione di altri portatili

Per registrare altri portatili e i portatili di altri apparecchi a standard GAP procedere nel seguente modo.
Sul portatile
¤ Iniziare la registrazione del portatile
seguendo le relative istruzioni d’uso.
Sulla base
¤ Sulla base premere il tasto di registra-
zione/paging (pag. 1) a lungo (ca. 3 secondi).
35
Utilizzare più portatili
Cancellare i portatili
Da ogni portatile registrato Gigaset S45 è possibile cancellare qualsiasi altro porta­tile.
u Aprire la lista degli utenti
interni. Il portatile in uso è contrasse­gnato con <.
s Selezionare l’utente interno
che si desidera cancellare.
§Opzioni§ Aprire il menu.
Cancella portatile
Selezionare e premere
~ Inserire il PIN di sistema
attuale e premere
§Sì§ Premere il tasto del display.
§OK§.
§OK§.

Ricerca del portatile (“paging”)

È possibile cercare il portatile con l’ausilio della base.
¤ Sulla base premere brevemente il
tasto di registrazione/paging.
¤ Tutti i portatili squillano contempora-
neamente (“paging”), anche se le suo­nerie sono disattivate.
Terminare la ricerca
¤ Premere brevemente il tasto di regi-
strazione/paging sulla base oppure il tasto impegno linea c sul portatile.

Cambiare base

Se è registrato su varie basi, il portatile può essere impostato su una base speci­fica o sulla base con la migliore ricezione (Base migliore).
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Scegli base
v s Selezionare una delle basi
registrate oppure selezionare
Base migliore e premere
§OK§.

Telefonare sulla linea interna

Le chiamate interne con altri portatili regi­strati sulla stessa base sono gratuite.
Chiamare un determinato portatile
u Attivare la chiamata interna. ~ Inserire il numero del porta-
tile.
Oppure:
u Attivare la chiamata interna. s Selezionare il portatile. c Premere il tasto impegno
linea.
Chiamare tutti i portatili (“Chiamata collettiva”)
u Attivare la chiamata interna. * Premere il tasto asterisco. Ven-
gono chiamati tutti i portatili.
Terminare la chiamata
a Premere il tasto di fine chia-
mata.

Trasferire la chiamata a un altro portatile

Le chiamate esterne possono essere inol­trate ad altri portatili (trasferite).
u Aprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un motivo musicale d’attesa, in caso sia attivato (v. pag. 44).
s Selezionare il portatile oppure
Chiam.Collettiva e premere
Quando l’utente interno risponde:
§OK§.
¤ Segnalare eventualmente una chia-
mata esterna.
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
La chiamata esterna viene inoltrata all’altro portatile.
Se l’utente non risponde o è occupato, premere il tasto del display nare alla chiamata esterna.
§Fine§, per tor-
36
Utilizzare più portatili
Nel corso del trasferimento della chiamata è anche possibile premere il tasto di fine chiamata a prima che l’utente interno sollevi il ricevitore.
In questo caso, se l’utente interno non risponde o è occupato, la chiamata torna automaticamente al telefono di origine (sul display compare Richiamata).

Consultazione sulla linea interna

Se si sta parlando con un utente esterno è possibile chiamare contemporaneamente un utente interno, a scopo di consulta­zione.
u Aprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un motivo musicale d’attesa, in caso sia attivato (v. pag. 44).
s Selezionare il portatile e pre-
§OK§.
mere
Terminare la consultazione
§Fine§ Premere il tasto del display.
Si è nuovamente collegati all’utente esterno.

Accettare/respingere l’avviso di chiamata

Se durante una conversazione interna giunge una seconda chiamata dalla linea esterna, si sente un breve tono di avviso. Nel caso del servizio di visualizzazione del numero di telefono, sul display è visualiz­zato il numero del chiamante.
può ancora sentire la suoneria sugli altri portatili registrati.

Includere un utente interno in una chiamata esterna

Presupposto: la funzione Inclusione int. è attiva.
È in corso una conversazione esterna. Un utente interno può inserirsi in questa chia­mata e partecipare alla conversazione. L’inclusione viene segnalata a tutti gli interlocutori con un segnale acustico.

Attivare/disattivare l’inclusione interna

v ¢ Ð ¢ Stazione base
¢ Altre funzioni ¢ Inclusione int.
a Premere a lungo (stand-by).

Inclusione interna

La linea è occupata da una chiamata esterna. Il display visualizza un messaggio in merito. Si desidera essere inclusi nella chiamata esterna in corso.
c Premere il tasto impegno linea
a lungo.
Si è inclusi nella conversazione. Tutti gli interlocutori sentono un segnale acustico. Durante questo intervallo sul display di questo portatile non viene visualizzato alcun messaggio e da questo portatile non è possibile selezionare alcun numero.
Interrompere una chiamata sulla linea interna, accettarne una esterna
§Rispondi§ Premere il tasto del display.
La chiamata interna viene terminata. Si è collegati con il chiamante esterno.
Rifiutare una chiamata esterna
§Rifiuta§ Premere il tasto del display.
Il tono di avviso viene disattivato. Si rimane collegati con l’utente interno. Si
Terminare l’inclusione
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Tutti gli interlocutori sentono un segnale acustico.
Se il primo utente interno preme il tasto di fine chiamata a, il collegamento tra il portatile inserito e l’utente esterno viene mantenuto.
37
Utilizzare più portatili

Modificare il nome di un portatile

Durante la registrazione, i nomi “INT 1”, “INT 2” ecc. vengono assegnati automati­camente. Questi nomi possono essere modificati. Il nome può essere lungo al max. 10 caratteri. Il nome modificato viene visualizzato nella lista di ogni porta­tile.
u Aprire la lista dei portatili. Il
proprio portatile è contrasse­gnato con <.
s Selezionare il portatile.
§Modif.§ Premere il tasto del display.
~ Inserire il nome.
§Salva§ Premere il tasto del display.

Modificare il numero interno di un portatile

A un portatile, durante la registrazione viene assegnato automaticamente il numero libero più basso. Se tutti i posti sono già occupati, il numero 6 sarà sovra­scritto, se il portatile corrispondente è in stand-by. È possibile modificare i numeri interni di tutti i portatili registrati (1–6).
u Aprire la lista dei portatili. Il
proprio portatile è contrasse­gnato con <.
§Opzioni§ Aprire il menu.
Assegna numero
Selezionare e premere Viene visualizzata la lista dei portatili.
s Il numero attuale lampeggia.
Scegliere il portatile.
~ Inserire il nuovo numero
interno (1–6). Il numero pre­cedente del portatile viene sovrascritto.
§Salva§ Premere il tasto del display per
salvare l'inserimento.
a Premere a lungo (stand-by).
§OK§.
Se un numero interno viene assegnato due volte, si sente il tono d’errore (sequenza decrescente).
¤ Ripetere la procedura con un numero
libero.

Utilizzare il portatile come Baby Call

Con il Baby Call attivato, non appena si raggiunge un livello di rumore impostato, viene chiamato il numero di destinazione memorizzato. Come numero di destina­zione si può scegliere un numero interno o esterno.
La modalità Baby Call verso un numero esterno si disattiva dopo ca. 90 sec. La modalità Baby Call verso un numero interno (portatile) si disattiva dopo ca. 3 min. (dipende dalla base). Durante la chiamata del Baby Call tutti i tasti sono bloccati, tranne quello di fine chiamata. L’altoparlante del portatile è disattivato.
In modalità Baby Call, le chiamate in arrivo sul portatile vengono segnalate senza squillo e visualizzate soltanto sul display. Il display e la tastiera non si illuminano e i toni di avviso sono disattivati.
Se si accetta una chiamata in arrivo, la modalità del Baby Call viene interrotta per la durata della telefonata e la funzione rimane attiva.
Spegnendo il portatile, la modalità Baby Call si disattiva. La funzione dovrà essere attivata nuovamente dopo l’accensione del portatile.
38
Attenzione!
– Al momento della messa in servizio con-
trollare la funzionalità del Baby Call. Verificare, per esempio, la sensibilità. Se la chiamata del Baby Call è destinata ad un numero esterno, verificarne il buon funzionamento.
– Con la funzione Baby Call attiva l’autono-
mia del portatile si riduce notevolmente. Eventualmente collocare il portatile nella base. In questo modo si può essere sicuri che la batteria non si scarichi.
– La distanza tra il portatile e il bambino deve
essere compresa tra 1 e 2 metri. Il micro­fono deve essere rivolto verso il bambino.
– Il numero al quale viene inoltrata la chia-
mata Baby Call non può essere bloccato da una segreteria telefonica attivata.

Attivare la funzione Baby Call e inserire il numero di destinazione

v ¢ í ¢ Sorveglia Bimbo
¤ Modificare i dati su più righe:
Sorv.Bimbo:
Per attivare la funzione, selezionare On.
Allarme a:
Premere il tasto del display tare il numero di destinazione.
Numero esterno: selezionare il numero di telefono dalla rubrica telefo­nica o digitarlo direttamente. Vengono visualizzate soltanto le ultime 4 cifre.
Numero interno: cancellare un numero esterno eventualmente sal-
§INT§ s (selezionare il portatile
vato. oppure Chiam.Collettiva, se si devono chiamare tutti i portatili registrati)
§Salva§ salvare il numero.
Con
Livello:
Impostare la sensibilità per il livello di rumore (basso oppure alto).
§Modif.§ e digi-
§OK§.
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
La funzione è ora attiva. Con v si può passare direttamente da un’impostazione all’altra.
Utilizzare più portatili

Modificare il numero di destinazione esterno impostato

v ¢ í ¢ Sorveglia Bimbo s Passare alla riga Allarme a:.
§Modif.§ Premere il tasto del display.
X Cancellare il numero presente.
¤ Inserire il numero come descritto in
“Attivare la funzione Baby Call e inserire il numero di destinazione” (pag. 39).
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).

Modificare un numero di destinazione interno precedentemente impostato

v ¢ í ¢ Sorveglia Bimbo s Passare alla riga Allarme a:.
§Modif.§ Premere il tasto del display.
§Sì§ Premere il tasto del display per
confermare la richiesta.
¤ Inserire il numero come descritto in
“Attivare la funzione Baby Call e inserire il numero di destinazione” (pag. 39).
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).

Disattivare il Baby Call dall’esterno

Presupposti: il telefono deve supportare la modalità di selezione multifrequenza e il Baby Call deve passare al numero di destinazione esterno.
¤ Accettare la chiamata effettuata dal
Baby Call e premere i tasti 9 ;.
Al termine del collegamento la funzione è disattivata. Successivamente il Baby Call non effettua altre chiamate. Le imposta­zioni del Baby Call rimanenti sul portatile (per es. nessuno squillo) rimangono attive fino a quando sul portatile non viene pre­muto il tasto del display
Se si desidera riattivare il Baby Call con lo stesso numero:
§Off§.
¤ Riattivare e salvare con §Salva§ (pag. 39).
39

Impostare il portatile

Impostare il portatile
Il portatile è preimpostato. È possibile modificare individualmente le imposta­zioni.

Modificare la lingua del display

È possibile visualizzare il menu sul display in diverse lingue.
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Lingua
v
La lingua attuale è contrassegnata con . s Selezionare la lingua e pre-
§OK§.
mere
a Premere a lungo (stand-by).
Se per sbaglio è stata impostata una lin­gua incomprensibile:
v 5 41
Premere in sequenza i tasti.
s Selezionare la lingua corretta e
premere
§OK§.

Impostare il display

Si può scegliere tra quattro colori e diversi livelli di contrasto.
¢ Ð ¢ Display
v
Aspetto colore Selezionare e premere §OK§.
s Selezionare l’aspetto colore e
premere attuale).
a Premere brevemente.
Contrasto Selezionare e premere
r Selezionare il contrasto.
§Salva§ Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).
§OK§ ( = colore
§OK§.
stand-by. In tal modo saranno nascosti la data, l’ora e il nome.
In determinate situazioni lo sfondo non viene visualizzato, per esempio, durante una telefonata o quando il portatile non è registrato.
Se è attivo uno sfondo, la voce di menu
Screensaver è contrassegnata con .
¢ Ð ¢ Display ¢ Screensaver
v
Viene visualizzata l’impostazione attuale.
¤ Modificare i dati su più righe:
Attivazione
On (viene visualizzato lo sfondo)
oppure selezionare Off (nessuno sfondo).
Seleziona:
Eventualmente modificare lo sfondo (vedere sotto).
¤ Salvare le modifiche.
Se lo sfondo copre la visualizzazione, pre­mere brevemente il ta st o d i f in e c hi am at a per visualizzare il display in stand-by con ora e data.

Modificare lo sfondo

v ¢ Ð ¢ Display ¢ Screensaver s Passare alla riga Seleziona.
§Visualiz.§ Premere il tasto del display.
Viene visualizzato lo sfondo attivo.
s Selezionare l’immagine/Orolo-
gio .
§Salva§ Premere il tasto del display.
¤ Salvare le modifiche.

Impostare l’illuminazione del display

Impostare uno sfondo

In stand-by è possibile visualizzare uno sfondo (immagine oppure orologio digi­tale). Sostituisce la visualizzazione in
40
È possibile impostare l’illuminazione del display in modo differente a seconda se il portatile è disposto nella stazione di rica­rica o meno. Se la funzione è attivata, il display è acceso in modo continuo con semi illuminazione permanente.
Impostare il portatile
¢ Ð ¢ Display ¢ Illuminazione
v
Viene visualizzata l’impostazione attuale.
¤ Modificare i dati su più righe:
In carica
On oppure selezionare Off .
Non in carica
On oppure selezionare Off .
§Salva§ Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).
Nota:
Con l'illuminazione del display attivata, la durata in stand-by del telefono si riduce a circa 30 ore.

Attivare/disattivare la risposta automatica

Se è stata attivata questa funzione, per rispondere ad una chiamata basta solle­vare il portatile dalla base, senza dover premere il tasto di impegno linea c.
¢ Ð ¢ Portatile
v
RispostaAutom.
Selezionare e premere
( = attiva).
a Premere a lungo (stand-by).

Modificare il volume di conversazione

È possibile impostare il volume per il viva voce su cinque livelli e per l’altoparlante su tre livelli. Le impostazioni possono essere eseguite solo durante una chiamata.
Il volume del viva voce può essere modifi­cato solo se questa funzione è impostata.
È in corso una conversazione esterna.
v Aprire il menu. r Selezionare il volume.
§Salva§ Eventualmente premere il
tasto del display per salvare
§OK§
l'impostazione in modo per­manente.
Se t è occupato con un’altra funzione, peres. con conversazione alternata (pag. 15):
§Opzioni§ Aprire il menu.
Vol ume Selezionare e premere §OK§.
Eseguire l’impostazione (vedere sopra).

Modificare le suonerie

u Volume:
È possibile scegliere tra cinque volumi (1–5; peres. volume 2 = ˆ) e la chiamata “Crescendo” (6; volume sempre più alto ad ogni squillo = ).
u Suonerie:
È possibile selezionare 15 melodie diverse.
Si possono impostare suonerie diverse per le seguenti funzioni:
u Chiamate est. : per chiamate esterne u Chiamate int. : per chiamate interne u Tutte uguali: stessa suoneria per tutte le
funzioni

Impostazioni per singole funzioni

Impostare il volume e la melodia in base al tipo di chiamata.
¢ Ð ¢ Impostazioni Audio
v
¢ Impost.suoneria
q Selezionare l’impostazione,
peres. Chiamate est. , e pre-
§OK§.
mere
¤ Modificare i dati su più righe:
r Impostare il volume (1–6). s Passare alla riga successiva. r Selezionare la melodia.
§Salva§ Premere il tasto del display per
salvare l'impostazione.
In stand-by è possibile aprire il menu
Impost.suoneria premendo t breve-
mente.
41
Impostare il portatile

Suoneria uguale per tutte le funzioni

v ¢ Ð ¢ Impostazioni Audio
¢ Impost.suoneria ¢ Tutte uguali
¤ Impostare il volume e la suoneria
(vedere “Impostazioni per singole fun­zioni”).
§Sì§ Premere il tasto del display per
confermare la richiesta.
a Premere a lungo (stand-by).

Attivare/disattivare la suoneria

Durante una chiamata, prima di impe­gnare la linea oppure in stand-by, è possi­bile disattivare la suoneria sul proprio por­tatile in modo permanente o per la chia­mata attuale. Non è possibile riattivare la suoneria durante una chiamata esterna.
Disattivare la suoneria in modo permanente
* Tenere premuto il tasto asteri-
sco fino a quando non si sente più la suoneria.
Sul display compare il simbolo Ú.
Riattivare la suoneria
* Premere a lungo il tasto asteri-
sco.
Disattivare la suoneria per la chiamata attuale
§Suon.Off§ Premere il tasto del display.

Attivare/disattivare il tono di attenzione

Al posto della suoneria è possibile attivare un tono di attenzione. In caso di chiamata si sente quindi un breve segnale (“Beep”) al posto della suoneria.
* Premere il tasto asterisco a
lungo ed entro 3 sec.:
§Beep§ Premere il tasto del display.
Ora una chiamata viene segnalata attraverso un breve tono d’attenzione. Sul display si visualizza º.

Attivare/disattivare la soppressione del primo squillo

v Aprire il menu. 55O1O
Premere i tasti.
§OK§ Rendere udibile il primo
Q
squillo.
Oppure:
§OK§ Sopprimere il primo squillo.
1

Attivare/disattivare i toni di avviso

Il portatile indica diverse attività e situa­zioni con vari toni acustici. I seguenti toni di avviso possono essere attivati o disatti­vati in modo indipendente:
u Acustica tasti: ogni pressione di tasto
viene confermata.
u Toni di conferma:
Tono di conferma (sequenza cre-
scente): al termine dell’inserimento/ impostazione e all’arrivo di un SMS oppure di una nuova voce nella delle chiamate
Tono d’errore (sequenza decre-
scente): in caso di inserimenti errati
Tono di fine menu: sfogliando,
quando si arriva alla fin e di un menu
u Tono batteria: la batteria deve essere
ricaricata.
¢ Ð ¢ Impostazioni Audio
v
¢ Toni di avviso
¤ Modificare i dati su più righe:
Tono tasti:
On oppure selezionare Off .
Conferma:
On oppure selezionare Off .
BatScar:
Selezionare On, Off oppure in conv.. Il tono di batteria scarica viene attivato o disattivato oppure si accende solo in fase di conversazione.
42

Impostare la base

¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Il tono di conferma previsto quando si ripone il portatile nella base non può essere disattivato.

Impostare la sveglia

Presupposto: data e ora sono impostate (pag. 8).

Attivare/disattivare e impostare la sveglia

v ¢ ì
¤ Modificare i dati su più righe:
Attivazione:
On oppure selezionare Off .
Ora:
Inserire l’ora della sveglia a 4- cifre.
Melodia:
Selezionare la melodia.
Vol ume :
Impostare il volume (1–6).
¤ Salvare le modifiche (pag. 51).
Viene visualizzato il simbolo ¼. La sveglia viene segnalata da una suoneria
selezionata nel portatile. La sveglia suona per circa 60 secondi. Sul display viene visualizzato Sveglia . Se non si preme alcun tasto, la sveglia si ripete per due volte a distanza di cinque minuti d’intervallo e poi si disattiva.
Durante una chiamata, la sveglia viene segnalata da un tono breve.
Disattivare la sveglia/ripetere dopo la pausa (modalità sonno leggero)
Presupposto: si attiva la sveglia.
§Off§ Premere il tasto del display. La
sveglia si disattiva.
oppure
§Snooze§ Premere il tasto del display o
un tasto qualsiasi. La sveglia viene spenta e si riaccende dopo 5 minuti. Dopo la seconda ripetizione, la sveglia viene disattivata del tutto.

Ripristinare i parametri iniziali del portatile

È possibile resettare singole impostazioni e modifiche. Le voci della rubrica telefo­nica, della rubrica VIP, della lista delle chia­mate, delle liste SMS e la registrazione del portatile sulla base vengono mantenute.
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Reset Portatile
v
§Sì§ Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by). Con a oppure il tasto del display §No§
interrompere il reset.
Impostare la base
Tutte le configurazioni della base vengono effettuate con un portatile registrato Gigaset S45.

Protezione delle impostazioni della base

Proteggere le impostazioni di sistema della base personalizzando il PIN di sistema. Il PIN di sistema deve essere inse­rito quando si registra e cancella un porta­tile dalla base oppure quando si ripristi­nano le impostazioni iniziali.
43
Impostare la base

Modificare il PIN di sistema

È possibile modificare il PIN di sistema impostato, a 4 cifre (impostazione iniziale:
0000) in un PIN a 4 cifre.
Attenzione:
il PIN di sistema non deve assolutamente essere dimenticato! In caso contrario, sarà necessario intervenire sull'apparecchio. In questo caso rivolgersi alla Hotline Siemens (pag. 48).
¢ Ð ¢ Stazione base ¢ PIN sistema
v ~ Inserire il PIN di sistema
attuale e premere
~ Inserire il nuovo PIN di
sistema. Per motivi di sicu­rezza l’inserimento viene visualizzato con quattro asteri­schi (
s~ Passare alla riga successiva,
ripetere il nuovo PIN di sistema e premere
a Premere a lungo (stand-by).
****
).
§OK§.
§OK§.

Attivare/disattivare un motivo musicale di attesa

v ¢ Ð ¢ Stazione base
¢ Musica su attesa
Premere §OK§, per attivare o disattivare il motivo musicale di attesa ( = attivo).
Repeater
Un repeater consente di estendere la copertura e il livello di ricezione della base. Per utilizzarlo bisogna prima attivare il funzionamento repeater. In questo caso le conversazioni condotte attraverso la base verranno interrotte.
Presupposto: è stato registrato un repea­ter.
¢ Ð ¢ Stazione base
v
¢ Altre funzioni ¢ Repeater mode
§Sì§ Premere il tasto del display.
Con il repeater in funzione, la voce di menu è contrassegnata con .

Ripristinare i parametri iniziali della base

Durante il ripristino dei parametri i porta­tili rimangono registrati. Le seguenti impostazioni non vengono ripristinate:
u PIN di sistema u Impostazione di “soppressione del
primo squillo”
u Servizi informazioni SMS
v ¢ Ð ¢ Stazione base ¢ Reset Base ~ Inserire il PIN di sistema e pre-
§OK§.
mere
§Sì§ Premere il tasto del display.
Con a oppure il tasto del display §No§ interrompere il reset.
a Premere a lungo (stand-by).
44

Collegare la base al centralino telefonico

Collegare la base al centralino telefonico
Le seguenti impostazioni sono necessarie solo se il centralino telefonico lo richiede, vedere le istruzioni d’uso del sistema.
Nei centralini telefonici che non suppor­tano il servizio di visualizzazione dei numeri di telefono, non è possibile inviare o ricevere SMS.

Tipo di selezione e tempo di flash

L’impostazione attuale è contrassegnata
con .

Modificare il tipo di selezione

Per impostare il tipo di selezione si hanno le seguenti possibilità:
u terra DTMF (specifica del paese), u selezione a impulsi.
v ¢ Ð ¢ Stazione base
¢ Altre funzioni ¢ Tipo selezione
s Scegliere il tipo di selezione
a Premere a lungo (stand-by).

Impostare il tempo di flash

v ¢ Ð ¢ Stazione base
¢ Altre funzioni ¢ Tempi di flash
s Scegliere il tempo di flash
a Premere a lungo (stand-by).
Per la Svizzera il tempo preimpostato è di 100 ms.
( = attivo) e premere
( = attivo) e premere
§OK§.
§OK§.

Impostare le pause

Modificare la pausa dopo l’impegno di linea

È possibile impostare il tempo di pausa tra la pressione del tasto impegno linea c e l’invio del numero di telefono.
v Aprire il menu. 5 5 O 1 L
Premere i tasti.
~ Inserire le cifre per indicare la
durata della pausa (1 = 1 sec.; 2 =3sec.; 3 = 7 sec.) e pre-
§OK§.
mere
Per la Svizzera il tempo preimpostato è di 3s.

Modificare la temporizzazione del tasto R

È possibile modificare la durata della pausa, se il centralino telefonico lo richiede (v. istruzioni d’uso del centralino telefonico).
v Aprire il menu. 5 5 O 1 2
Premere i tasti.
~ Inserire il tempo di flash
necessario (1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) e premere
Per la Svizzera il tempo preimpostato è di 800 ms.
§OK§.
45
Collegare la base al centralino telefonico
Modificare la pausa di selezione
v Aprire il menu. 5 5 O 1 1
Premere i tasti.
~ Inserire la cifra corrispondente
alla durata della pausa (1 = 1 sec.; 2 = 2 sec.; 3 =3sec.; 4 = 6 sec.) e premere
Inserire la pausa di selezione: premere il tasto S per 2 sec. Sul display compare una P.
Per la Svizzera il tempo preimpostato è di 3s
§OK§.

Commutare temporaneamente sulla selezione a toni (DTMF)

Se il centralino telefonico funziona ancora con la selezione a impulsi, ma è necessaria la selezione a toni per un collegamento (per es. per ascoltare la segreteria di rete), per la conversazione è necessario commu­tare sulla selezione a toni.
Presupposto: si sta effettuando una con­versazione oppure è già stato selezionato un numero esterno.
§Opzioni§ Aprire il menu.
DTMF Selezionare e premere §OK§.
La selezione a toni è attiva
solo per questo collega­mento.
46

Appendice

Appendice

Cura

¤ Pulire la base e il portatile con un
panno umido (senza solvente) o anti­statico.
Non utilizzare mai un panno asciutto. C’è il rischio di cariche statiche.

Contatto con liquidi

Qualora il portatile fosse venuto a con­tatto con liquidi:
1. Spegnerlo ed estrarre immediata- mente le batterie.
2. Lasciar defluire il liquido dal portatile.
3. Asciugare tutte le parti con un panno e conservare il portatile per almeno 72 ore con il vano batterie aperto e la tastiera rivolta verso il basso in un luo­go caldo e asciutto (non metterlo mai: in un forno a microonde, forno norma­le o simili).
4. Riaccendere il portatile soltanto quando è completamente asciutto.
Una volta asciugato completamente, in molti casi sarà possibile rimetterlo in fun­zione.

Domande e risposte

Per eventuali domande sull’uso del telefono, siamo a vostra completa disposi­zione al sito www.siemens.com/gigasetcustomercare ventiquattrore su ventiquattro. Le seguenti indicazioni possono essere utili nel caso di guasti specifici.
Il display non visualizza nulla.
1. Il portatile non è acceso.
¥ Premere il tasto di fine chiamata aa
lungo.
2. Le batterie sono scariche.
¥ Caricare o sostituire le batterie (pag. 7).
!
Il portatile non reagisce premendo i tasti.
Il blocco tastiera è attivo.
¥ Premere il tasto cancelletto
(pag. 12).
Sul display lampeggia “Base x”.
1. Il por tatile è fuori dall’area di copertura della base.
¥ Avvicinarsi con il portatile alla base.
2. Il portatile è stato cancellato.
¥ Registrare il portatile (pag. 35).
3. La base non è accesa.
¥ Controllare l’alimentatore della base
(pag. 5).
Sul display lampeggia Ricerca base. Il portatile è impostato su Base migliore e non è
attivata né raggiungibile alcuna base.
¥ Avvicinarsi con il portatile alla base. ¥ Controllare l’alimentatore della base
(pag. 5).
Il portatile non squilla.
1. Lo squillo è disattivato.
¥ Attivare lo squillo (pag. 42).
2. È attivato il trasferimento di chiamata su
Immediato.
¥ Disattivare il trasferimento di chiamata
(pag. 15).
Non si sente lo squillo/il tono di selezione. Il cavo telefonico della base è stato sostituito.
¥ Al momento dell’acquisto di un nuovo cavo
assicurarsi che i contatti siano corretti (pag. 6).
L’interlocutore non vi sente. È stato premuto il tasto
“disattivato”.
u (INT). Il portatile è
¥ Riattivare il microfono (pag. 12).
Il numero del chiamante non viene visualiz­zato nonostante il servizio CLIP sia stato sot­toscritto presso l’Operatore di Rete.
Il servizio di visualizzazione del numero non è abilitato.
¥ Il chiamante ha chiesto al proprio Opera-
tore di Rete di trattare il numero come riser­vato.
#
a lungo
47
Appendice
Durante l’inserimento si sente un tono di errore
(sequenza decrescente). L’azione non è andata a buon fine o l’inseri-
mento è errato.
¥ Ripetere la procedura.
Se le indicazioni del display non sono suffi­cienti leggere le istruzioni d’uso.
Non si riesce ad interrogare la segreteria di rete.
Il centralino è impostato sulla selezione a impulsi.
¥ Commutare il centralino sulla selezione a
toni.

Assistenza tecnica (Customer Care)

Se desiderate porre domande tecniche o relative all’uso dell’apparecchio, potete consultare il nostro sito Internet:
www.siemens.ch/gigasetservice
oppure potete rivolgervi al servizio clienti che vi supporterà per ogni esigenza.
Service-Center: 0848 212 000 www.siemens.com/contact
Nei paesi in cui il nostro prodotto non è venduto da rivenditori autorizzati non vengono offerte né la sostituzione, né la riparazione.
Concessione
Questo prodotto è stato progettato per l'uso in Svizzera sulla linea telefonica ana­logica.
Le particolarità specifiche del Paese sono state tenute in considerazione.
Con la presente Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG dichiara che il prodotto soddisfa tutti i requisiti di base e le altre disposizioni per­tinenti della direttiva 1999/5/EC.
Una copia della dichiarazione di confor­mtià ai sensi della direttiva 1999/5/EC è
disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.siemens.com/gigasetdocs
.

Dati tecnici

Batterie consigliate

(Al momento della stampa delle istruzioni d’uso)
Nichel-Metal-Idrato (NiMH):
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Panasonic 700 mAh “for DECT” u GP 700 mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Varta Phone Power AAA 700 mAh u GP 850 mAh u Sanyo NiMH 800 u Yuasa Technologies AAA 800
Il portatile viene fornito con le batterie di tipo raccomandato.

Autonomia/tempi di ricarica del portatile

Capacità 650 mAh Autonomia circa 170 ore (7 giorni) Autonomia in con-
versazione Tempo di ricarica circa 6 ore
I tempi di autonomia e ricarica indicati val­gono solo se si utilizzano le batterie racco­mandate.
Nota:
Con l'illuminazione del display attivata, la durata in stand-by del telefono si riduce a circa 30 ore.
circa 13 ore
48
Appendice

Consumo di corrente della base

In modalità stand-by: circa 2 Watt In conversazione: circa 3 Watt

Dati tecnici generici

Standard DECT supportato Standard GAP supportato Numero di canali 60 canali duplex Frequenza 1880–1900 MHz Metodo duplex a divisione di tempo,
Passo di canalizzazione
Bitrate 1152 kbit/s Modulazione GFSK Codifica voce 32 kbit/s Potenza di
trasmissione Portata fino a 300 m all’aperto,
Alimentazione della base
Condizioni ambientali per il funzionamento
Tipo di selezione DTMF (selezione a toni)/
10 ms lunghezza trama 1728 kHz
10 mW, potenza media per canale
fino a 50 m in ambienti chiusi
230 V ~/ 50 Hz
da +5 °C a +45 °C; da 20 % a 75 % di umidità
relativa
selezione a impulsi

Certificato di garanzia per la Svizzera

Al consumatore (cliente) è concessa una garanzia di durata del prodotto, salvo i propri diritti in caso di vizi del prodotto nei confronti del rivenditore, per le condizioni indicate di seguito.
u Gli apparecchi nuovi e i relativi compo-
nenti che, per errori di fabbricazione e/ o nei materiali presentino un difetto entro 24 mesi dall’acquisto, vengono, a scelta di Siemens, riparati o sostituiti gratuitamente con un apparecchio di
livello tecnico equivalente. Per le parti soggette a usura (per es. batterie, tastiere, alloggiamenti, piccole parti degli alloggiamenti e foderine di prote­zione – se inclusi nella fornitura) la vali­dità della garanzia è di sei mesi dalla data di acquisto.
u La garanzia perde ogni validità nel caso
in cui il guasto degli apparecchi sia pro­vocato da un utilizzo improprio e/o dall’inosservanza dei libretti di istru­zione.
u Questa garanzia non si estende alle
prestazioni aggiunte dal rivenditore o dal cliente stesso (per esempio installa­zione, configurazione, download di software). Sono altresì esclusi dalla garanzia i manuali e il software even­tualmente fornito su supporto a parte.
u Per ottenere il riconoscimento della
garanzia è necessario conservare un documento fiscalmente valido compro­vante la data di acquisto. I difetti di con­formità devono essere denunciati entro il termine di due mesi dal momento della loro constatazione.
u Gli apparecchi sostituiti e i relativi com-
ponenti, restituiti a Siemens nell’ambito dello scambio, diventano di proprietà di Siemens.
u La presente garanzia è valida per tutti
gli apparecchi acquistati in Svizzera. Garante per i prodotti acquistati è Sie­mens Home and Office Communica­tion Devices GmbH & Co. KG, Schlaven­horst 66, D-46395 Bocholt, Germany.
u La presente garanzia esclude qualsiasi
altro tipo di richiesta o indennizzo. Sie­mens non risponderà in nessun caso di eventuali interruzioni di funziona­mento dell’apparecchio, mancato gua­dagno, perdita di dati, danni a software supplementari installati dal cliente o perdita di altre informazioni. La sicu­rezza degli stessi spetta al cliente. L’eso­nero da responsabilità non è applica­bile, nella misura in cui si è obbligato­riamente responsabili, per esempio ai
49

Note sulle istruzioni per l’uso

sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti, in casi di intenzionalità, di incuranza grave, a causa di ferimento, uccisione o danni alla salute
u La prestazione eseguita in garanzia non
prolunga il periodo di garanzia.
u Nel caso non esista alcuna operatività
della garanzia, Siemens si riserva il diritto di addebitare al cliente la sostitu­zione o la riparazione. In questo caso, Siemens provvederà ad avvertire antici­patamente il cliente.
u Siemens si riserva il diritto di far ese-
guire i lavori di manutenzione da un subappaltatore. Per l'indirizzo, vedere www.siemens.ch/gigasetservice sente regolamento non modifica in alcun caso le regole probatorie a svan­taggio del cliente.
u Per l'adempimento della garanzia, con-
tattare la nostra Hotline al numero 0848 212 000
. Il pre-
Note sulle istruzioni per l’uso
Nel presente manuale di istruzioni viene utilizzata la simbologia di seguito descritta.

Simboli utilizzati

Trasferisci / Trasfer.Tutto (esempio)
Scegliere una delle due fun­zioni di menu indicate.
~ Digitare cifre o lettere.
§Salva§ Vengono rappresentate in
negativo le funzioni attuali del display riportate nelle righe inferiori. Premere il tasto del display sottostante per richia­mare la funzione.
q Premere il tasto di navigazione
verso l’alto o verso il basso: scorrere verso l'alto/il basso.
r Premere il tasto di navigazione
a sinistra o destra: per es. sele­zionare l’impostazione.
c / Q / * ecc.
Premere il tasto illustrato del portatile.

Esempio di immissione dal menu

Nel manuale d’uso le operazioni necessa­rie per eseguire una funzione vengono illustrate con una serie di abbreviazioni. Di seguito viene riportata la spiegazione della simbologia utilizzata nell’esempio “Impostare il contrasto del display”. Nei riquadri viene inoltre spiegato cosa sia necessario fare.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Quando il portatile si trova in stand-by,
premere sul lato destro del tasto di navigazione per aprire il menu princi­pale.
¤ Con il tasto di navigazione selezionare
il simbolo Ð e premere il tasto di navi­gazione a destra, sinistra, in alto o in basso.
Nella riga di intestazione del display viene visualizzata la scritta Impostazioni .
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la funzione Impostazioni .
Viene visualizzato il sottomenu Imposta-
zioni .
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezio­nata la funzione del menu Display.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
50
Note sulle istruzioni per l’uso
Contrasto Selezionare e premere §OK§.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezio­nata la funzione del menu Contrasto.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
r Selezionare il contrasto e pre-
§OK§.
mere
¤ Premere il tasto di navigazione a sini-
stra o a destra per selezionare il con­trasto.
¤ Premere il tasto del display §Salva§ per
confermare la selezione.
a Premere a lungo (standby).
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata, in modo che il portatile ritorni in stand-by.

Esempio di immissione su più righe

In molte situazioni è possibile modificare le impostazioni di una visualizzazione o di alcuni dati distribuiti su più righe.
In queste istruzioni l’immissione su più righe viene rappresentata in forma abbreviata. Di seguito viene riportata la spiegazione della simbologia utilizzata nell’esempio “Impo­stare la data e l’ora”. Nei riquadri viene inol­tre spiegato cosa sia necessario fare.
Viene visualizzato il seguente contenuto (esempio):
Data / Ora
Data:
[10.06.05]
Ora:
11:11
Ý Salva
Data:
Inserire giorno, mese, anno in 6-cifre.
La seconda riga è contrassegnata con [ ] come attiva.
¤ Inserire la data con i tasti numerici.
Ora:
Inserire l’ora e i minuti a 4-cifre.
¤ Premere il tasto s.
La quarta riga è contrassegnata con [ ] come attiva.
¤ Inserire l’ora con i tasti numerici.
¤ Salvare le modifiche. ¤ Premere il tasto del display §Salva§.
¤ In seguito premere a lungo il tasto
a.
Il portatile passa in stand-by.

Scrivere ed elaborare un testo

Per creare un testo, valgono le seguenti regole:
u Il cursore viene comandato con u
v t s.
u I caratteri vengono inseriti a sinistra del
cursore.
u Premere il tasto asterisco
visualizzare la tabella dei caratteri spe­ciali.
u Per le voci della rubrica telefonica, la
prima lettera del nome viene scritta automaticamente maiuscola, quelle successive minuscole.

Inserire caratteri speciali

Per richiamare la tabella dei caratteri spe­ciali durante la scrittura di un SMS usare il
*, selezionare il carattere deside-
tasto rato e inserire con
§Inserisci§.
*
per
51
Note sulle istruzioni per l’uso

Scrivere SMS/nomi (senza inserimento di testo facilitato)

Premere il tasto cancelletto # breve- mente per passare dalla modalità “Abc” a
“123” (inserimento numeri), da “123” a “abc” e da “abc” ad “Abc” (scrittura maiuscola:1. lettera scritta in maiuscolo, tutte le altre in minuscolo).Premere il tasto cancelletto # prima dell’inseri­mento della lettera.
Durante la composizione di un SMS:
u Viene visualizzato se è impostata la
scrittura in caratteri maiuscoli, minu­scoli o in cifre. In alto a destra sul display compare “Abc”, “abc” oppure “123”.
u Se viene premuto a lungo un tasto, i
caratteri del tasto corrispondente ven­gono visualizzati nell’ultima riga del display ed evidenziati l’uno dopo l’altro. Quando il tasto viene rilasciato, il carattere evidenziato viene inserito nel campo di inserimento.

Scrivere un SMS (con il sistema per inserimento di testo facilitato)

Il sistema per l’inserimento di testo facilitato EATONI aiuta a scrivere gli SMS.
Q
Ad ogni tasto tra gnate varie lettere e caratteri (vedere Carat­teri speciali, pag. 51). Questi vengono visua­lizzati in una riga di selezione direttamente sotto il campo di testo (sopra i tasti del display) non appena viene premuto un tasto. La lettera viene scelta in base alla probabi­lità, visualizzata in negativo all’inizio della riga di visualizzazione e poi viene inserita nel testo. Viene copiata nel campo di testo.
612(1) Ç Abc
Ciao Pietro, oggi non
posso venire. Io
e O sono asse-
1
2
3
4
1 Il sistema di inserimento testo facilitato EA-
TONI è attivo
2 Scrittura in caratteri maiuscoli, minuscoli o
in cifre 3Testo SMS 4 Riga di selezione
Se questa è la lettera desiderata, confer­marla premendo il tasto successivo. Se il carattere scelto da EATONI non corri­sponde a quello desiderato, premere bre- vemente il tasto cancelletto # fino a leggere il carattere desiderato in negativo nella riga di visualizzazione, in modo da copiarlo nell’area destinata al testo.
Se si preme il tasto cancelletto # a lungo si passa dalla modalità “Abc” a “123” e da “123” ad “abc” e da “abc” ad “Abc”.
Attivare/disattivare il sistema di aiuto digitazione testo
Presupposto: si sta scrivendo un SMS.
§Opzioni§ Premere il tasto del display.
Aiuto scrittura
Selezionare e premere
( = attiva).
§OK§
a Premere brevemente il tasto
di fine chiamata per tornare al campo testo. Inserire il testo.

Sequenza delle voci della rubrica

Le voci nella rubrica telefonica sono in ordine alfabetico. Spazi e cifre hanno la priorità. La sequenza è la seguente:
1. Spazio vuoto
2. Numeri (0–9)
3. Lettere (in ordine alfabetico)
4. Caratteri restanti Per evitare la classificazione delle voci in
base all’ordine alfabetico, inserire uno spazio o un numero prima del nome. Il nome sarà inserito all’inizio della rubrica telefonica. I nomi preceduti da un asteri­sco vengono inseriti in fondo alla rubrica.
hgi
X Opzioni
52

Accessori

Portatili Gigaset
Trasformate il vostro telefono in un vero centralino telefonico wireless:
Portatile Gigaset S45
u Display a colori illuminato (4096 colori) u Tastiera illuminata u Viva voce u Melodie polifoniche u Rubrica per circa 150 voci u SMS (requisito: disponibilità CLIP) u Collegamento per auricolare u Baby Call
www.siemens.com/gigasets45
Gigaset-Mobilteil C45
u Display a colori illuminato (4096 Colori) u Vari screensaver u Tastiera illuminata u Viva voce u Suonerie polifoniche u Rubrica telefonica per circa 100 voci u SMS (Prerequisito: servizio CLIP ) u Sveglia u Presa per auricolare
www.siemens.com/gigasetc45
Accessori
Gigaset Repeater
Il Gigaset Repeater consente di estendere la portata di rice­zione del portatile rispetto alla base.
www.siemens.com/gigasetrepeater
53
Accessori
Adattatore vocale e dati Gigaset M34 USB
Con il Gigaset M34 USB è possibile effettuare un collega­mento wireless tra il PC ed il telefono. In questo mo do si può:
u effettuare con il portatile chiamate telefoniche a prezzi
convenienti mediante Internet (ADSL) (Voice-over-IP)
u navigare in Internet con il proprio PC in modo wireless
(ISDN)
u creare, inviare e ricevere SMS sul PC u visualizzare sul portatile le notizie pubblicate in Internet
(peres. previsioni del tempo, quotazioni di borsa)
u inviare e ricevere testi dalle applicazioni Messenger (IMS) u comandare a distanza il PC tramite il portatile (peres.
gestire Windows Media Player)
www.siemens.com/gigasetm34usb
Tutti gli accessori e le batterie si possono ordinare presso i negozi specializzati.
Utilizzare solo Accessori Originali. In questo modo si evitano danni fisici e mate­riali e si garantisce il mantenimento dei requisiti qualitativi del prodotto.
54

Indice analitico

Indice analitico
A
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Alimentatore Amplificatore di ricezione v. Repeater Annullare (procedura) Anomalie ed errori Apparecchi di ausilio all’udito Apparecchiature mediche Ascolto dal ricevitore Assistenza tecnica Attivare
Baby Call blocco tastiera inclusione interna portatile risposta sopprimere lo squillo toni di avviso
Attivare/disattivare la segreteria
di rete
Autonomia del portatile
in modalità Baby Call
Avviso di chiamata
accettare/respingere attivare/disattivare chiamata interna
Avviso tramite SMS
B
Baby Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Base
cambiare collegare al centralino telefonico collegare e collocare impostare PIN di sistema portata
ripristinare i parametri iniziali Base migliore Batteria
batterie consigliate
caricare
inserire
simbolo
tono
visualizzazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . 45
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Blocco
bloccare/sbloccare la tastiera
Blocco tastiera
. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . .12
C
Cancellare
caratteri Cancellare (portatile) Caratteri speciali Caselle postali v. SMS Centralino telefonico
collegare la base
commutare sulla selezione a toni
impostare il tempo di flash
impostare il tipo di selezione
pause
SMS Centro servizi SMS
impostare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
modificare il numero Cercare nella rubrica telefonica Chiamata
includere utente
inoltrare (trasferire)
respingere chiamate anonime
rispondere
sulla linea esterna
sulla linea interna
terminare
terminare (alternare)
trasferire Chiamata anonima Chiamata collettiva Chiamata da sconosciuto Chiamata di promemoria Chiamata interna
avviso di chiamata Chiamata persa CLI, CLIP CLIR Collegare, la base al centralino
Collocare, base Commutare (Operatori di Rete) Commutare gli Operatori di Rete Compleanno v. Anniversario Concatenare v. SMS Conferenza Consultare Consultazione (interna)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . .45
. . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . .31
. . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . .36
. . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
telefonico
. . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . .16
. . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . .37
. . .46
55
Indice analitico
Consumo di corrente Contenuto della confezione Conversazione alternata Correzione di inserimenti errati Cura del telefono Customer Care
. . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . 15
. . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
D
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 49
Disattivare
Baby Call blocco tastiera inclusione interna portatile risposta sopprimere lo squillo toni di avviso
Display
aspetto colore/contrasto. . . . . . . . . 40
illuminazione impostare in stand-by lingua incomprensibile modificare la lingua del display sfondo
tasti Domande e risposte Durata della chiamata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . 40
. . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . 11
E
EATONI (sistema di inserimento testo
facilitato) Eliminare l'audio del portatile Eliminazione delle anomalie (SMS) Esempio
immissione dal menu immissione su più righe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . 12
. . . 32
. . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . 51
F
Fax (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funzioni speciali
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
G
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
I
ID casella postale v. SMS Immissione su più righe Impostare
illuminazione display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
sfondo
. . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . 40
Impostare l’ora Impostare la data Impostare la melodia Impostazioni di sistema Includere in una conversazione Indicazione del livello di carica Indirizzo e-mail Inserimenti errati (correzione) Inserimento testo facilitato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . .43
. . . . . .37
. . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . .14
. . . . . . . . .52
L
Lettore di schede SIM . . . . . . . . . . . . .19
Lingua di inserimento (SMS) Lingua display Liquidi Lista
chiamate perse lista delle chiamate portatili
rubrica VIP Lista dei messaggi entranti (SMS) Lista dei messaggi uscenti (SMS) Lista dei numeri selezionati Lista delle chiamate Lista numeri
operatori di rete Livello di ricezione
. . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . .22
. . . .27
. . . . .26
. . . . . . . . .21
M
Memoria libera. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Memorizzare l’anniversario Menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
aprire
guida dei menu
immissione dal menu
livello precedente del menu
schema
tasto
tono di fine Messaggi
tasto Messaggio di testo v. SMS Mettere in funzione
portatile Microfono Modalità sonno leggero Modificare
lingua display
nome di un portatile
numero di destinazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . .50
. . . . . . .13
. . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . .39
56
Indice analitico
numero interno di un portatile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
pausa PIN di sistema squillo tipo di selezione
volume conversazione Modificare il PIN Modificare il PIN di sistema Motivo musicale di attesa
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . 38
. . . . . . . . 44
. . . . . . 12, 44
N
Nome
di un portatile Numeri VIP Numero
come destinazione della funzione
Baby Call copiare dal testo SMS copiare dalla rubrica telefonica copiare nella rubrica telefonica del chiamante visualizzare (CLIP) della segreteria di rete inserire inserimento con la rubrica
telefonica numero senza chiamata salvare nella rubrica telefonica sopprimere
Numero di destinazione (Baby Call)
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 29
. . . . 19
. . . . 19
. . 11
. . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . 15
. . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . 39
O
Operatore di rete (lista numeri) . . . . . 17
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46
Pausa Pausa di selezione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
inserire
Piedinatura della stazione base Portata Portatile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
attivare/disattivare autonomia e tempi di ricarica cancellare contatto con liquidi eliminare l'audio illuminazione display impostare inoltrare la chiamata lingua display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
lista
. . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
livello di ricezione mettere in funzione modificare il nome modificare il numero modificare il numero interno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
paging passaggio a un’altra base passaggio alla migliore ricezione registrare registrare su un’altra base ricerca ripristinare i parametri iniziali sfondo stand-by toni di avviso utilizzare come
utilizzarne diversi
volume conversazione Prenotazione Presa per auricolare Preselezione
sopprimere Preselezione automatica
dell’Operatore Preselezione Operatore, automatica Protezione chiamata Protezione delle impostazioni Protezione delle impostazioni
della base
. . . . . . . . . . . . . . . . .35, 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Baby Call
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . .38
. . . . . .38
. . . . . . . . .36
. . .36
. . . . . . . .35
. . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . .23
. .23
. . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . .43
R
Registrare (il portatile) . . . . . . . . . . . .35
Repeater Ricerca, portatile Ripetizione manuale dei numeri
Risposta Risposta automatica Rubrica telefonica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . .36
selezionati
. . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . .11, 41
. . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
aprire copiare il numero dal testo da utilizzare per l’inserimento dei
numeri di telefono gestire le voci memorizzare l’anniversario salvare il numero del mittente
(SMS) salvare una voce sequenza delle voci
. . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . .19
. . . . . . . . . .19
. . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . .52
57
Indice analitico
trasferire una voce/rubrica a
un portatile
Rubrica VIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tasto
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
S
Scrivere (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Scrivere, elaborare un testo Segnale acustico v. Toni di avviso Segreteria di rete Segreteria v. a. Segreteria di rete Selezionare
con selezione rapida rubrica telefonica
rubrica VIP Selezione a impulsi Selezione a toni Selezione rapida
impostare il tasto 1
segreteria di rete Sensibilità, Baby Call Sequenza nella rubrica telefonica Servizi di rete Servizi informativi (con SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sfondo Shortcut Simbolo
SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
batteria
blocco tastiera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
display
nuovo SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
squillo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
sveglia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
avviso tramite SMS
cancellare
caselle postali
concatenati
eliminare l’anomalia
ID casella postale
intervento personale in caso
di errori inviare a un indirizzo e-mail inviare a una casella postale
personale inviare come fax leggere lingua di inserimento lista dei messaggi uscenti modificare una casella postale
. . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 39
. . . . 52
. . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . 27
. . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . 26
. . . . 30
notifica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
numero da avvisare protezione PIN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
regole ricevere rispondere o inoltrare salvare numeri servizi informativi su centralini telefonici tipo di chiamata trasferire
Sopprimere
preselezione primo squillo visualizzazione del numero
Spegnimento v. disattivazione Squillo
impostare impostare il volume impostare la melodia modificare
sopprimere Stand-by (display) Stand-by, tornare in Sulla linea interna
consultare
includere
telefonare Suono v. Suoneria Sveglia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
di telefono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . .14
T
Tabella caratteri v. Caratteri speciali Tas ti
assegnare la voce della rubrica
telefonica selezione rapida tasti del display tasto asterisco tasto Cancella tasto cancelletto tasto di accensione/spegnimento tasto di annullamento tasto di fine chiamata tasto di navigazione tasto impegno linea tasto Menu tasto messaggi tasto R
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . .1, 17, 18
. . . . . . . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . . . . . . .1, 42
. . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . .1, 12
. . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . .1, 12
. . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1
58
Indice analitico
tasto rubrica VIP
tasto viva voce Tasti del display Tasto 1 (selezione rapida) Tasto asterisco Tasto Cancella Tasto cancelletto Tasto di accensione/spegnimento Tasto di fine chiamata Tasto di navigazione Tasto impeg no linea Tasto messaggi
richiamare le liste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasto R
temporizzazione Tel efo nare
rispondere alla chiamata
sulla linea esterna
sulla linea interna Telefonare a tariffe convenienti Tempi di ricarica del portatile Tempo di flash Terminare la chiamata Terminare le chiamate in attesa
(alternare) Tipo di selezione Toni di avviso Toni di conferma Tono d’errore Tono di attenzione Tono di avvertimento v. Toni di avviso Tono di conferma Trasferimento di chiamata Tra sfer ire
voce della rubrica telefonica al
portatile
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . 1, 12
. . . . . 1
. . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . 1, 12
. . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . 23
. . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
V
VIP (voce della rubrica) . . . . . . . . . . . 18
Visualizzare il messaggio della
segreteria di rete
Visualizzazione
memoria libera messaggio della segreteria di rete numero (CLI/CLIP) sopprimere (CLIR)
Visualizzazione del numero
di telefono
Viva voce
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tasto
. . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . 34
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 11, 15
Voce
salvare (segreteria di rete ) salvare, modificare (preselezione) selezionare (menu) selezionare dalla rubrica telefonica
Volume
altoparlante impostare portatile ricevitore
squillo Volume conversazione Volume del ricevitore
. . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . .41
. .24
. .17
59
Loading...