Siemens GIGASET S450 SIM User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset S450 SIM

Esquema general del terminal inalámbrico

Esquema general del terminal inalámbrico
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
INT 1
10.05.05 09:45
INT SMS
8
1 Pantalla (indicación) en estado de reposo 2 Estado de carga de las baterías
= e V U (de vacía a llena) = parpadea: baterías casi vacías e V U parpadea: baterías en proceso
de carga
3 Teclas de pantalla (p. 13) 4 Tecla de mensajes
Acceso a las listas de llamantes y de mensajes Parpadea: mensaje o llamada nuevos
1 2
3
4
5
6
7
5 Tecla de colgar, encender/apagar
Finalizar la conversación, cancelar la fun­ción, retroceder un nivel en el menú (pulsar brevemente), volver al estado de reposo (pulsar prolongadamente), encender/apa­gar el terminal inalámbrico (pulsar prolon­gadamente en el estado de reposo)
6 Tecla de almohadilla
Bloquear/Desbloquear el teclado (pulsar prolongadamente en estado de reposo) Cambiar entre mayúsculas, minúsculas y números
7 Tecla de lista Call-by-Call
Abrir lista Call-by-Call
8 Conexión para auriculares 9 Micrófono
10 Tecla de señalización
- Consulta (flash)
- Introducir una pausa de marcación (pulsar prolongadamente)
11 Tecla de asterisco
Activar/Desactivar los tonos de llamada (pul­sar prolongadamente), abrir tabla de caracteres especiales
12 Tecla 1
Seleccionar contestador automático de red (pulsar prolongadamente)
13 Tecla de desco lgar
Aceptar la llamada, abrir la lista de rella­mada (pulsar brevemente), iniciar la marca­ción (pulsar prolongadamente)
14 Tecla de la función manos libres
Conmutar entre funcionamiento con auricu­lar y con la función manos libres Se ilumina: función manos libres activada Parpadea: llamada entrante
15 Tecla de control (p. 13) 16 Potencia de recepción
Ð i Ñ Ò (de alta a baja) | parpadea: sin recepción
Tecla de registro/paging (p. 34/p. 35)
1

Contenido

Contenido
Esquema general del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicaciones de seguridad . . . . . . 4
Gigaset S450 SIM: mucho más que
llamar por teléfono . . . . . . . . . . . 5
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . 5
Instalar la estación base . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en servicio del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visión general de los menús . . . . 9
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . 11
Realizar llamadas externas . . . . . . . . . 11
Finalizar la comunicación . . . . . . . . . . 11
Responder a una llamada . . . . . . . . . . 11
Transmisión de números de teléfono 11
Manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activar el modo silencio . . . . . . . . . . . 12
Uso del terminal inalámbrico . . 13
Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Volver al estado de reposo . . . . . . . . . 14
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Corrección de errores . . . . . . . . . . . . . 14
Servicios de red . . . . . . . . . . . . . 15
Ajustar funciones para la siguiente
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajustar funciones para todas las llamadas
siguientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones durante una llamada . . . . 15
Funciones después de una llamada . . 16 Activar/Desactivar el contestador
automático de red . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso del listín telefónico y de las
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Listín telefónico/Lista Call-by-Call . . . 17 Copiar registros desde
tarjetas SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . 21
Abrir listas con la tecla de mensajes . . 22
Control de costes telefónicos . . 23
Relacionar un número Call-by-Call con un
número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prefijo automático del proveedor de red
(preselección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SMS (mensajes de texto) . . . . . . 25
Escribir/Enviar SMS . . . . . . . . . . . . . . . 25
Recibir SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Notificación por SMS . . . . . . . . . . . . . 28
Buzones de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajustar el Centro de SMS . . . . . . . . . . 30
Servicios de información (SMS) . . . . . 30
SMS en centralitas . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activar/Desactivar la función de SMS . 31
Solución de errores de SMS . . . . . . . . 31
Utilización del contestador
automático de red . . . . . . . . . . . 33
Programar el contestador automático de
red para la marcación rápida . . . . . . . 33
Ver el mensaje del contestador
automático de red . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilizar varios terminales
inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Registrar terminales inalámbricos . . . 34 Dar de baja terminales inalámbricos . 35 Buscar un terminal inalámbrico
(“Paging”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambiar de estación base . . . . . . . . . . 35
Realizar llamadas internas . . . . . . . . . 35
Conectar al interlocutor interno con una
comunicación externa . . . . . . . . . . . . 36
Cambiar el nombre de un terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambiar el número interno del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilizar un terminal inalámbrico para
vigilar una habitación . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del terminal inalámbrico 39
Cambiar el idioma de la pantalla . . . . 39
Ajustar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajustar el salvapantalla . . . . . . . . . . . . 40
Ajustar la iluminación de la pantalla . 40
2
Activar/Desactivar la aceptación
automática de llamada . . . . . . . . . . . . 41
Modificar el volumen del auricular . . 41
Modificar los tonos de llamada . . . . . 41
Activar/Desactivar la supresión del primer
tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Activar/Desactivar los tonos de
indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustar el despertador . . . . . . . . . . . . 43
Reiniciar el terminal inalámbrico al estado
de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustar la estación base . . . . . . . 44
Proteger el teléfono contra el acceso no
autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Activar/Desactivar la melodía de
espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Función de repetidor . . . . . . . . . . . . . 44
Reinicio de la estación base al estado de
suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conectar la estación base a una
centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Procedimiento de marcación y tiempo de
flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustar tiempos de pausa . . . . . . . . . . 45
Conmutar temporalmente a marcación
por tonos (MF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . 47
Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . 47
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . 47
Servicio Técnico (Servicio de Atención al
Cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Permiso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Características técnicas . . . . . . . . . . . 49
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . 50
Información acerca de las
instrucciones de uso . . . . . . . . . 51
Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ejemplo de entrada de menú . . . . . . . 51
Ejemplo de entrada de varias líneas . 52
Escribir y editar texto . . . . . . . . . . . . . 52
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Contenido
3

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad
Atención:
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que implica el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como se indica
$
en la parte inferior de la estación base.
Utilice solamente las baterías recargables recomendadas. Es decir, no utilice nunca baterías tradicionales (no recargables), ya que podrían ser perjudiciales para la salud y provocar lesiones. Utilice las baterías como se indica en estas ins­trucciones de uso (p. 49).
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno (p.ej., consultorios médicos).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en audífonos.
No instale la estación base en el cuarto de baño o de ducha. Los terminales ina­lámbricos y la estación base no están protegidos contra salpicaduras de líquidos (p. 47).
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión, p. ej., en talleres de pintura.
ƒ
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instruccio­nes de uso.
No tire nunca el equipo con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él, deposítelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el mas cer­cano a su domicilio consúltelo en su ayuntamiento. El embalaje de este pro­ducto es reciclable, deposítelo en un contenedor para papel y cartón.
El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya lle­gado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previs­tos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
Observación:
Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países.
4

Gigaset S450 SIM: mucho más que llamar por teléfono

Gigaset S450 SIM: mucho más que llamar por teléfono
Su teléfono no sólo permite enviar y reci­bir mensajes SMS por telefonía fija, y guar­dar hasta 150 números de teléfono (p. 17); su teléfono le ofrece mucho más:
u Designar como VIP a los interlocutores
importantes: de esta manera, podrá reconocer las llamadas de importancia por el tono de llamada (p. 17).
u Guardar fechas de cumpleaños (p. 19)
en el teléfono: de este modo siempre se acordará de ellas.
u Seleccionar los números de teléfono de
uso frecuente con sólo pulsar una tecla (p. 17).
u Ver las llamadas perdidas en el teléfono
(p. 22).
Disfrute con su nuevo teléfono.

Primeros pasos

Contenido del embalaje

Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el teléfono a: fuentes
de calor, luz solar directa, otros equipos eléctricos.
u Proteja su Gigaset contra humedad,
polvo, líquidos y vapores agresivos.

Alcance y potencia de recepción

Alcance:
u En espacios abiertos: hasta 300 m u En edificios: hasta 50 m
Potencia de recepción:
En la pantalla se muestra la calidad de la cobertura radioeléctrica entre la estación base y el terminal inalámbrico:
u de alta a baja: ÐiÑÒ u sin recepción: | parpadea

Conectar la estación base

¤ En primer lugar, conectar el alimenta-
dor enchufable y después el conector telefónico, como se indica abajo, e insertar los cables por los conductos que se encuentran en la estación base.
u una estación base Gigaset S450 SIM, u un terminal inalámbrico Gigaset S45, u un alimentador enchufable, u un cable telefónico, u dos baterías, u una tapa de batería, u un clip para el cinturón, u unas instrucciones de uso.

Instalar la estación base

La estación base está diseñada para fun­cionar en recintos secos a una tempera­tura comprendida entre +5 °C y +45 °C.
Instale la estación base en un lugar central de la vivienda.
2
1
1
3
1
1
1 Parte inferior de la estación base (detalle) 2 Alimentador enchufable de 230 V 3 Conector telefónico con cable telefónico
5
Primeros pasos
Tenga en cuenta:
u El alimentador enchufable siempre
debe estar enchufado porque el telé-
fono no funciona si no recibe alimenta­ción eléctrica.
u Si compra en un comercio un nuevo
cable telefónico, asegúrese de que el conector telefónico tenga la distribu­ción correcta.
Distribución correcta del conector telefónico
1libre
3 2 1
4
2libre
5
3a
6
4b 5libre 6libre

Puesta en servicio del terminal inalámbrico

Colocar las baterías

Atención:
Emplee únicamente las baterías recargables recomendadas en la (p. 49) por Siemens. Es decir, no utilice en ningún caso baterías tra­dicionales (no recargables), ya que no podría excluirse la posibilidad de daños para la salud o en el equipo. Podría dañarse, p.ej., el reves­timiento de las pilas o baterías, o incluso explo­tar. Además, podrían producirse averías de funcionamiento o daños en el aparato.
Cerrar la tapa de la batería
¤ En primer lugar, alinear la tapa de las
baterías con las perforaciones laterales de los salientes situados en la parte interior de la carcasa
¤ A continuación, abatir la tapa hasta que
quede encajada.
Colocar el clip para el cinturón
En el teléfono inalámbrico, a la altura de la pantalla, hay unas perforaciones laterales destinadas al clip para el cinturón.
¤ Pr esione el clip pa ra el cintur ón so bre la
parte posterior del terminal inalám­brico hasta que los resaltes encajen en las perforaciones.
¤ Coloque las baterías con la polaridad
correcta (consulte el esquema).
La polaridad está indicada en la tapa de las baterías.
6
Abrir la tapa de la batería
¤ Sacar el clip para el cinturón en caso de
que esté montado.
Primeros pasos
¤ Ir al hueco de la conexión de los
auriculares y levantar la tapa de la batería.

Instalar y registrar el terminal inalámbrico en la estación base

¤ Colocar el terminal inalámbrico con la
pantalla hacia arriba en la estación base.
El terminal inalámbrico se registra auto­máticamente. Este proceso dura un minuto aproximadamente. Durante este tiempo aparece en la pantalla Proceso de
alta y el nombre de la estación base parpa-
dea; p. ej., Base 1. Al terminal inalámbrico se le asigna automáticamente el primer número interno libre (1–6).
Tras el registro, en la pantalla se muestra
INT 1, por ejemplo. Esto significa que se le
ha asignado el número 1. Si los números internos (1–6) ya se han asignado a otros dispositivos, se reasignará el número 6.
Observaciones:
– El registro automático sólo se puede llevar
a cabo si no se están realizando llamadas desde la estación base.
– Al pulsar cualquier tecla se interrumpe el
registro automático.
– Si no se lograra realizar el registro automá-
tico, deberá hacerse manualmente (p. 34).
– Es posible cambiar el nombre del terminal
inalámbrico (p. 37).
Colocar el terminal inalámbrico en la esta­ción base para cargar las baterías.
Observaciones:
– Si el terminal inalámbrico se apaga debido
a que la batería se ha agotado, al volver a colocarlo en la estación base se encenderá automáticamente.
– El terminal inalámbrico sólo debe colocarse
en la estación base o el soporte de carga suministrados.
En caso de dudas o problemas, ver p. 47.

Conexión de los auriculares

Puede conectar los auriculares (con conector de trinquete) modelo HAMA Plantronics M40, MX100 y MX150.

Carga y descarga inicial de la batería

Si el terminal inalámbrico está encendido, la carga de las baterías se indica en la parte superior derecha de la pantalla mediante el parpadeo del símbolo de batería e.
Durante el funcionamiento, el símbolo de la batería indica el estado de carga (p. 1). Para que la indicación del estado de carga sea correcta, es necesario que las baterías se hayan cargado por completo y después se hayan descargado al menos una vez.
¤ Para ello, deje el terminal inalámbrico
cargando diez horas sin interrupción en la estación base o el soporte de carga.
¤ A continuación, retire el terminal ina-
lámbrico de la estación base y vuelva a colocarlo sólo cuando las baterías se hayan agotado por completo.
Observación:
Tras el primer proceso de carga y descarga, puede volver a colocar el terminal en la esta­ción base después de cada llamada.
7
Primeros pasos
Tenga en cuenta:
u Repita el proceso de carga y descarga
siempre que extraiga las baterías del terminal inalámbrico.
u Las baterías pueden calentarse durante
el proceso de carga. Esto no representa ningún peligro.
u La capacidad de carga de las baterías
recargables disminuye, por motivos técnicos, al cabo de cierto tiempo.
¤ Ajuste la fecha y la hora, p.ej. para
saber la hora real a la que se reciben las llamadas.

Ajustar fecha y hora

¤ Si todavía no ha ajustado la fecha y la
hora, pulse la tecla de pantalla para acceder a la fecha y la hora.
También puede acceder a la fecha y la hora, mediante:
¢ Ð ¢ Fecha/hora
v
§Hora§
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Fecha:
Introducir el día, el mes y el año con un formato de 6 cifras.
Hora:
Introducir las horas y los minutos con un formato de 4 cifras (p. ej., Q M 1 5 para las 7:15 horas).
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Pulse prolongadamente la tecla de colgar para volver al estado de reposo.

Pantalla en estado de reposo

Después de registrar el teléfono y ajustar la hora, la pantalla tiene el aspecto que se muestra más abajo en estado de reposo (ejemplo):
ÐV
INT 1
10.05.05 07:15
INT SMS
El teléfono está ahora listo para funcio­nar.
8

Visión general de los menús

Visión general de los menús
Para seleccionar una función de menú directamente, puede abrir el menú y, a continua­ción, introducir la combinación de números correspondiente (denominada “acceso directo”).
Ejemplo: v5211 para acceder a “Tono de llamada para llamadas externas”.
En el estado de reposo del teléfono, pulsar v (abrir menú principal):
1 Mensajes text î
Ha activado un buzón de SMS (general o privado) sin PIN
1-1 Nuevo mensaje (p. 25)
1-2 Entrante (0) (p. 27)
1-3 Saliente (0) (p. 26)
Ha activado un buzón de SMS con PIN, o ha activado 2 ó 3 buzones
1-1 Buzón general 1-1-1 Nuevo mensaje (p. 25)
1-1-2 Entrante (0) (p. 27)
1-1-3 Saliente (0) (p. 26)
1-2 hasta 1-4
Buzón A Buzón B Buzón C
1-2-1
Nuevo mensaje (p. 25) hasta 1-4-1
1-2-2
Entrante (0) (p. 27) hasta 1-4-2
1-2-3
Saliente (0) (p. 26) hasta 1-4-3
1-5 Servicios Info. (p. 30)
1-6 Configuración 1-6-1 Centros SMS (p. 30)
1-6-2 Buzones (p. 28)
1-6-3 N° notificación (p. 28)
1-6-4 Tipo notific. (p. 28)
1-6-5 Inform. Estado (p. 26)
2 Servicios
2-2 Contest. de red (p. 16)
2-3 Suprimir ind. n° (p. 15)
2-6 Todas las llam. 2-6-1 Desvío (p. 15)
ê
2-6-4 N° sin marcación (p. 15)
2-6-6 Rechaz.llam.anón. (p. 15)
9
Visión general de los menús
2-7 Desact.devol.llam. (p. 16)
3 Despertador 4 Familia/ocio
4-3 Vigilan. habit. (p. 38)
4-4 Transferencia SIM (p. 19)
5 Configuración
5-1 Fecha/hora
5-2 Ajuste audio 5-2-1 Tonos de llam. (p. 41)
5-3 Pantalla 5-3-1 Imagen pantalla (p. 40)
5-4 Terminal 5-4-1 Idioma (p. 39)
5-5 Base 5-5-2 Música en espera (p. 44)
ì
í
Ð
5-2-2 Tonos de aviso (p. 42)
5-3-2 Esquema color (p. 40)
5-3-3 Contraste (p. 40)
5-3-4 Iluminación (p. 40)
5-4-2 Acept.llamad.aut (p. 41)
5-4-3 Regist. equipo (p. 34)
5-4-4 Selec. base (p. 35)
5-4-5 Reponer teléf. (p. 43)
5-4-7 Códigos area (p. 19)
5-5-3 PIN sistema (p. 44)
5-5-4 Resetear base (p. 44)
5-5-5 Funciones Extras (p. 36, p. 44, p. 45)
5-5-6 Pref. Operadora (p. 24)
5-5-7 Lista llamadas (p. 22)
5-6 Contestador 5-6-1 Marc. rápida (p. 40)
10

Realizar llamadas

Realizar llamadas

Realizar llamadas externas

Por llamadas externas se entiende llama­das a la red telefónica pública.
~c Marcar el número y pulsar la
tecla de descolgar.
O bien:
c~ Pulsar la tecla de descolgar
c prolongadamente y mar-
car el número de teléfono.
Con la tecla de colgar a puede interrum­pir la marcación.
Durante la comunicación se muestra la duración de la llamada.
Observaciones:
– La marcación desde el listín telefónico, la
lista Call-by-Call (p. 1, p. 17) o la lista de lla­mantes (p. 22) evita tener que marcar cada vez el número y los prefijos de los provee­dores de línea (“números Call-by-Call”).

Finalizar la comunicación

a Pulsar la tecla de colgar.

Responder a una llamada

Las llamadas entrantes se indican de tres maneras en el terminal inalámbrico: por la melodía, por la indicación en la pantalla y por el parpadeo de la tecla de manos libres d.
Tiene las siguientes opciones para respon­der a la llamada:
¤ Pulsar la tecla de descolgar c. ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Descolg.§. ¤ Pulsar la tecla de manos libres d.
Si el terminal inalámbrico se encuentra en la estación base y la función Acept.lla-
mad.aut está activada (p. 41), el terminal
inalámbrico aceptará automáticamente una llamada al retirarlo de la estación base.
Si el tono de llamada molesta, pulse la tecla de pantalla la llamada mientras se muestre en la pantalla.
§Sin timb§. Puede aceptar

Transmisión de números de teléfono

Durante la llamada, el número o el nom­bre del llamante se muestra en la pantalla cuando se cumplen los requisitos siguien­tes:
u Que su proveedor de red preste los ser-
vicios CLIP, CLI y CNIP. – CLI (Calling Line Identification, iden-
tificación de la línea llamante): se transmite el número del llamante.
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation, presentación de la identi­ficación de la línea llamante): se muestra el número del llamante en el destino.
– CNIP (Calling Name Identification
Presentation, presentación de la identificación del nombre del lla­mante): se muestra el nombre del llamante en el destino.
u Ha solicitado CLIP o CNIP a su provee-
dor de red.
u El llamante ha solicitado CLI al provee-
dor de red.

Indicación de llamada con CLIP/CLI

Si el número del llamante está guardado en el listín telefónico, aparecerá el nombre en lugar del número.
Å
Juan
Descolg. Sin timb.
1 Símbolo de timbre 2 Número o nombre del llamante
1
2
11
Realizar llamadas
En lugar del número también se puede mostrar:
u Llamada externa, si no se transmite por la
red el número del llamante.
u Llam. anónima, si el llamante suprime la
transmisión de su número de teléfono (p. 15).
u Llam. n°descon., si el llamante no ha
solicitado la transmisión de su número de teléfono.

Indicación en la pantalla con CNIP

Si cuenta con el servicio CNIP, además del número de teléfono, aparece el nombre (y localidad) registrado en su proveedor de red para dicho número. Si el número del llamante está guardado en el listín telefónico, la indicación CNIP se sustituye por el nombre correspondiente del listín telefónico.
1234567890
Ana Linares,
1
2
Madrid
1 Número del llamante 2 Nombre y localidad
En la pantalla se muestra:
u Llamada externa, si no se transmite por la
red el número del llamante.
u Llam. anónima, si el llamante suprime la
transmisión de su número de teléfono (p. 15).
u Llam. n°descon., si el llamante no ha
solicitado la transmisión de su número de teléfono.

Manos libres

En el modo manos libres, el terminal ina­lámbrico no se coloca junto al oído, sino que se deja, p.ej., sobre la mesa. De esta manera, otros pueden participar en la con­versación.

Activar/desactivar la función manos libres

Activar durante la marcación
~d Marcar el número y pulsar la
tecla de manos libres.
¤ Si desea que otras personas escuchen
la conversación, debe comunicárselo a su interlocutor.
Cambiar entre el funcionamiento con auricular y el modo de manos libres
d Pulsar la tecla de manos libres. Durante una llamada la función manos
libres puede activarse o desactivarse. Si desea dejar el terminal inalámbrico en
la estación base durante una conversación:
¤ Mantener pulsada la tecla de manos
libres d al colocarlo. Si la tecla de manos libres d no se ilumina, pulse la tecla de nuevo.
En la p. 41 se explica cómo ajustar el volu­men del altavoz.

Activar el modo silencio

Durante una comunicación externa, puede desactivar el micrófono de su termi­nal inalámbrico. El interlocutor recibe entonces una melodía de espera.
u Pulsar la tecla de control a la
izquierda para cambiar al modo silencio del terminal inalámbrico.
Pulsar la tecla de pantalla para
desactivar el modo silencio.
La melodía de espera se puede activar y desactivar (p. 44).
12

Uso del terminal inalámbrico

Uso del terminal inalámbrico

Encender/Apagar el terminal inalámbrico

a Pulsar la tecla de colgar pro-
longadamente. Escuchará el
tono de confirmación.

Bloquear/desbloquear el teclado

# Pulsar prolongadamente la
tecla de almohadilla.
Escuchará el tono de confirmación. Si el bloqueo del teclado está activo, en la pan­talla se mostrará el símbolo Ø.
El bloqueo del teclado se desactiva auto­máticamente al recibir una llamada. Al tér­mino de la llamada, vuelve a activarse.

Tecla de control

t Configurar tonos de llamada
del terminal inalámbrico (p. 41).
En el menú principal y en los campos de entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor hacia arriba t, hacia abajo s, a la dere­cha v o a la izquierda u.
En las listas y los submenús
t / s Desplazarse línea a línea hacia
arriba o hacia abajo.
v Abrir el submenú corres-
pondiente o confirmar la selección.
u Retroceder un nivel de menú o
cancelar.
Durante una llamada externa
s Abrir el listín telefónico. u Iniciar una consulta interna. t Ajustar el volumen del auricu-
lar o del modo de manos libres.
Como se indica a continuación, se marca en negro el lado de la tecla de control (arriba, abajo, derecha, izquierda) que hay que pulsar en cada momento (p.ej., v para “pulsar el lado derecho de la tecla de control”).
La tecla de control tiene diferentes funcio­nes:
Si el terminal inalámbrico se encuentra en estado de reposo
s Abrir el listín telefónico. v Abrir el menú principal. u Abrir la lista de terminales ina-
lámbricos.

Teclas de pantalla

Las funciones de las teclas de pantalla cambian en función de la situación. Ejem­plo:
INT SMS
1 Las funciones actuales de las teclas de pan-
talla se mostrarán en la línea inferior de la pantalla.
2 Teclas de pantalla
Los símbolos de la pantalla más importan­tes son:
§§§§§Menú§§§§ Abrir el menú principal.
1
2
13
Uso del terminal inalámbrico
§Opciones§ Abrir un menú de opciones
según la situación.
W Tecla de borrado. Borra los
caracteres de derecha a izquierda.
Î Retroceder un nivel en el
menú o cancelar el proceso.
Ó Copiar número en listín telefó-
nico.
Abrir la lista de rellamada.

Volver al estado de reposo

Se puede volver al estado de reposo desde cualquier lugar del menú como se indica a continuación:
¤ Pulsar la tecla de colgar a
prolongadamente.
O bien:
¤ Sin pulsar ninguna tecla: tras 2 minutos
la pantalla pasa automáticamente al estado de reposo.
Los cambios que no confirme o guarde
§Aceptar§, §Sí§, §Guardar§, §Enviar§ o Guardar
con
§Aceptar§ se perderán.
Encontrará un ejemplo de la pantalla en estado de reposo en la p. 8.

Uso de los menús

Puede usar las funciones de su teléfono mediante un menú organizado en diferen­tes niveles.
Para acceder a una función, hay que abrir el correspondiente submenú (siguiente nivel de menú):
¤ Ir a la función deseada con la tecla de
control q. Pulsar la tecla de pantalla
§Aceptar§.

Submenús

Las funciones/opciones de los submenús se muestran en forma de lista.
Para acceder a una función:
¤ Ir a la función con la tecla de control
q y pulsar
O bien:
§Aceptar§.
¤ Introducir la combinación de números
correspondiente (p. 9).
Si pulsa brevemente la tecla de colgar a una vez, pasará al nivel anterior o can­celará el proceso actual.

Corrección de errores

Para corregir los caracteres incorrectos, vaya hasta el error con la tecla de control. A continuación, puede:
u Borrar con X el carácter que hay a la
izquierda del cursor.
u Insertar caracteres a la izquierda del
cursor.
u Sobrescribir caracteres (parpadeo)
como en el caso de la introducción de la fecha y la hora.

Menú principal (primer nivel)

¤ Pulse v en el estado de reposo del
terminal inalámbrico para abrir el menú principal.
Las funciones del menú principal se mos­trarán en la pantalla en forma de lista con símbolos y nombres.
14
Encontrará ejemplos prácticos sobre el manejo de los símbolos utilizados, los registros de menú y los registros de varias líneas en el anexo de estas instrucciones de uso, p. 51.

Servicios de red

Servicios de red
Los servicios de red son funciones que su proveedor de red pone a su disposición. Debe solicitar los servicios a su proveedor de red.
¤ En caso de que surjan problemas,
diríjase a su proveedor de red.

Ajustar funciones para la siguiente llamada

Se ofrecen las siguientes opciones:
Suprimir ind. n°
Suprimir transmisión del número de teléfono (CLIR) en la siguiente llamada.
¢ ê ¢ Suprimir ind. n°
v ~ Introducir el número. c Pulsar la tecla de descolgar.

Ajustar funciones para todas las llamadas siguientes

Una vez finalizados los siguientes procedi­mientos, se enviará un código a la red tele­fónica.
¤ Después de recibir confirmación de la
red telefónica, pulsar la tecla de colgar a.
Es posible ajustar los siguientes servicios de red:
Estado:
Activar (Con.)/Desactivar(Des.) el desvío de llamadas.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Enviar§.
Llamada a destino fijo
v ¢ ê ¢ Todas las llam.
¢ N° sin marcación
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Número:
Pulsar la tecla de pantalla Introducir el número y pulsar
§Aceptar§.
Estado:
Activar (Con.)/Desactivar (Des.) la lla­mada a destino fijo.
§Cambiar§.
§Guardar§
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Enviar§.
Rechazar llamadas anónimas
v ¢ ê ¢ Todas las llam.
¢ Rechaz.llam.anón.
Estado: Activar (Con.)/Desactivar
(Des.)
§Enviar§ Pulsar la tecla de pantalla.

Funciones durante una llamada

Iniciar devolución de llamada
Se escucha el tono de línea ocupada.
§Opciones§ ¢ Devolución llam.
a Pulsar la tecla de colgar.
Desvío general de llamadas
v ¢ ê ¢ Todas las llam. ¢ Desvío
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Cuand
Inmed. / SiNoresp. / SiOcupado: seleccio-
nar el tipo de desvío.
N° tel.:
Pulsar la tecla de pantalla Introducir el número al que hay que desviar la llamada y pulsar
§Aceptar§.
§Cambiar§.
§Guardar§
Consultas
Durante una llamada:
§Consulta§ Pulsar la tecla de pantalla.
~ Introducir el número. Se ofrecen las siguientes opciones:
u Comunicación alternativa:
¤ Cambie de un interlocutor a otro
con q.
Finalizar la comunicación con un inter­locutor:
¤ Cambiar al otro interlocutor con q.
A continuación:
llam.activ.
§Opciones§ Fin
15
Servicios de red
u Conferencia:
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Confer.§.
Finalizar la conferencia (comunicación alternativa):
¤ §Pulsar Individ.§.
u Finalizar la comunicación con ambos
usuarios:
¤ Pulsar la tecla de colgar a.
Contestar a llamada en espera
§Descolg.§ Pulsar la tecla de pantalla.
Es posible establecer una comunicación alternativa o una conferencia.
Observación:
Sin CLIP, una llamada en espera sólo se indica mediante un tono de aviso.
Contestar llamada en espera
§Opciones§ £ Aceptar llam. esp.
Rechazar llamada en espera
§Opciones§ ¢ Rechazar llam. esp.
Dar preferencia al llamante en espera
§Opciones§ ¢ Llamada esp. pref.

Funciones después de una llamada

Desactivar la devolución de llamada activada con anterioridad
v ¢ ê ¢ Desact.devol.llam.

Activar/Desactivar el contestador automático de red

v ¢ ê ¢ Contest. de red
Estado: Activar (Con.)/Desactivar
(Des.).
§Enviar§ Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar la tecla de colgar.
16

Uso del listín telefónico y de las listas

Uso del listín telefónico y de las listas
Dispone de:
u Listín telefónico (agenda telefónica) u Lista Call-by-Call u Lista de rellamada u Lista SMS u Lista de llamantes.
En el listín telefónico y en la lista Call-by­Call se puede guardar en total un máximo de 150 registros (el número depende de la extensión de los registros).
El listín telefónico y la lista Call-by-Call se crean de manera independiente para cada terminal inalámbrico. Puede enviar las lis­tas o los registros a otros terminales ina­lámbricos (p. 18).
Listín telefónico/Lista Call-by­Call
En el listín telefónico se guardan los números y sus correspondientes nombres.
¤ Abrir el listín telefónico en el estado de
reposo con la tecla s.
En la lista Call-by-Call se guardan los pre- fijos de los proveedores de red (denomina­dos “Números Call-by-Call”).
¤ Abrir la lista Call-by-Call en estado de
reposo con la tecla C.
Longitud de los registros
Número: máx. 32 cifras Nombre: máx. 16 caracteres
Observación:
Para acceder con rapidez a un número del listín telefónico o de la lista Call-by-Call (marcación abreviada), puede asignar el número a una tecla.

Guardar un número en el listín telefónico

s ¢ Nuevo registro
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Número :
Introducir número.
Nombre :
Introducir nombre.
Anivers.:
En su caso, introducir el aniversario/ cumpleaños (p. 19).
Tecl. rápida:
Seleccionar la tecla de marcación abreviada (marcación rápida).
¤ Guardar modificaciones.
Guardar un número en la lista Call-by­Call
C ¢ Nuevo registro
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Número :
Introducir número.
Nombre :
Introducir nombre.
¤ Guardar modificaciones.

Seleccionar registros del listín telefónico/lista Call-by-Call

s / C Abrir el listín telefónico o la
lista Call-by-Call.
Se ofrecen las siguientes opciones:
u Desplazarse al registro con s y selec-
cionar el registro que se desee.
u Introducir los primeros caracteres del
nombre y, si es necesario, ir al registro con s.
Marcar con listín telefónico y lista Call­by-Call
s / C ¢ s (Seleccionar registro) c Pulsar la tecla de descolgar.
El número se marca.
17
Uso del listín telefónico y de las listas

Administrar registros del listín telefónico/lista Call-by-Call

s / C ¢ s (Seleccionar registro)
Mostrar registro
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestra el registro. Volver con
§Aceptar§.
Editar el registro
§Ver§ §Cambiar§
Pulsar las teclas de pantalla una después de la otra.
¤ Realizar las modificaciones y guardar.
Usar otras funciones
s / C ¢ s (Seleccionar registro)
¢ §Opciones§ (Abrir menú)
Las siguientes funciones se pueden selec­cionar con la tecla q:
Utilizar número
Modificar o completar un número guar­dado. A continuación se pueden selec­cionar otras funciones pulsando
§Opciones§.
Editar registro
Editar el registro seleccionado.
Borrar registro
Borrar el registro seleccionado.
Registro VIP (sólo listín telefónico)
Marcar un registro del listín telefónico como VIP (“Very Important Person” o “Persona muy importante”) y asignarle una melodía distintiva. De esta manera identificará las llamadas importantes por la melodía del timbre.
Requisito: transmisión de números de teléfono (p. 11).
Enviar registro
Enviar un registro a otro terminal ina­lámbrico (p. 18).
Borrar lista
Borrar todos los registros del listín tele­fónico o la lista Call-by-Call.
Enviar lista
Enviar una lista completa a otro termi­nal inalámbrico (p. 18).
Memoria libre
Mostrar la cantidad de registros que quedan libres en el listín telefónico y la lista Call-by-Call (p. 17).

Seleccionar con las teclas de marcación abreviada

¤ Pulsar la tecla correspondiente de mar-
cación abreviada prolongadamente (p. 17).

Transmitir el listín telefónico o la lista Call-by-Call a otro terminal inalámbrico

Requisitos:
u El terminal emisor y el terminal recep-
tor están registrados en la misma esta­ción base.
u El otro terminal inalámbrico y la esta-
ción base pueden enviar y recibir regis­tros del listín telefónico.
s / C
~ Introducir número interno del
§Sí§ / §No§ Pulsar la tecla de pantalla.
Un tono de confirmación y un mensaje en el terminal receptor indicarán que la trans­misión se ha realizado con éxito.
Tenga en cuenta:
u Los registros con números idénticos no
u Si el teléfono suena o la memoria del
¢ s (Seleccionar registro) ¢ §Opciones§ (Abrir menú) ¢ Enviar registro / Enviar lista
terminal inalámbrico receptor y seleccionar la tecla de panta­lla Aceptar. Se muestra
Enviando registro.
se sobrescriben en el terminal receptor.
terminal inalámbrico está llena, la transmisión se interrumpirá.
18
Uso del listín telefónico y de las listas

Añadir el número mostrado al listín telefónico

Es posible añadir al listín telefónico núme­ros que se muestran en una lista, p. ej., la lista de llamantes o la lista de rellamada, en un SMS o durante una llamada.
Si cuenta con el servicio CNIP, también se añaden los 16 primeros caracteres del nombre registrado en la línea Nombre .
Se muestra un número:
§Opciones§ ¢ Guardar en list.
¤ Completar el registro, ver p. 17.

Añadir número desde el listín telefónico

Es posible que abra el listín telefónico con frecuencia para, p. ej., añadir un número. El terminal inalámbrico debe encontrarse en estado de reposo.
¤ En función del estado de servicio, el lis-
tín telefónico se abre con s, Ò
§Menú§ Listín telef.
o
q Seleccionar registro (p. 17).

Guardar un aniversario en el listín telefónico

Puede guardar un aniversario o cumplea­ños por cada número del listín telefónico, así como el momento en el que desea que le sea recordado.
¢ s (Seleccionar registro; p. 17)
s
§Ver§ §Cambiar§
Pulsar las teclas de pantalla una después de la otra.
s Saltar a la línea Anivers.:
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Fecha:
Introducir día/mes con un formato de 4cifras.
Hora:
Introducir horas/minutos con un for­mato de 4 cifras para la llamada de recordatorio.
Señal:
Seleccionar el tipo de aviso y pulsar
§Aceptar§.
¤ Guardar las modificaciones (p. 52).
Observación:
Para una llamada de recordatorio es necesaria la indicación temporal. Después de seleccionar la señalización visual, la indicación temporal ya no es necesaria y se ajustará 00:00 automá­ticamente.
Borrar aniversario
s ¢ s (Seleccionar registro; p. 17)
§Ver§ §Cambiar§
Pulsar las teclas de pantalla una después de la otra.
s Saltar a la línea Anivers.:
§Cambiar§ §Borrar§ §Guardar§
Pulsar las teclas de pantalla una después de la otra.
Llamada de recordatorio de un aniversario
Las llamadas de recordatorio se señalan en el terminal inalámbrico con el tono de llamada seleccionado.
§Des§ Pulsar esta tecla de pantalla
para finalizar la llamada de recordatorio.

Copiar registros desde tarjetas SIM

En la estación base se ha integrado un lec­tor de tarjetas SIM. Introduzca la tarjeta SIM como se muestra en la figura siguiente.
19
Uso del listín telefónico y de las listas
Una llamada entrante interrumpe to­dos los servicios, incluso el de la tarje­ta SIM. Sin embargo, es posible una llamada saliente durante los servicios con la tarjeta SIM.
Atención:
u No introduzca objetos metálicos (p.
ej., monedas, hojas de cuchillo) en la ranura para tarjetas SIM, ya que no se podría garantizar la seguridad eléctri­ca.
u En la medida de lo posible, conviene
no tocar las superficies de contacto de la tarjeta SIM.
u Si la tarjeta SIM se introduce mal, pue-
de sufrir daños.
u No saque la tarjeta SIM durante la
transmisión de datos.
zar la transferencia de agenda siga los si­guiente pasos.
¢ í ¢ Transferencia SIM
v
Observación:
Para poder transmitir números de teléfono entre la tarjeta SIM y el teléfono es necesario que su prefijo (prefijo nacional y local) esté guardado en el teléfono.
Algunos prefijos ya vienen preconfigurados.
¢ Ð ¢ Ter min al ¢ Códigos area
v Compruebe si el prefijo (pre)configurado
es correcto.
Modificar registros de varias líneas: q Seleccionar/cambiar un
campo de entrada.
r Desplazarse por el campo de
entrada.
X Si es necesario, borrar cifra:
pulsar la tecla de pantalla.
~ Introducir cifra.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Ejemplo:
Códigos area
Código internacional
00 - 34
Código área local
- [ ]
Puede copiar registros de tarjetas SIM en el listín telefónico y a la inversa. Si la tarje­ta SIM está protegida por un PIN, le será requerido dicho PIN antes de iniciar la co­pia.
Si la tarjeta SIM está bloqueada (p. ej., se ha introducido varias veces un PIN inco­rrecto), tendrá que colocar la tarjeta SIM en el teléfono móvil y desbloquearla con el PIN de superusuario (PUK). Para comen-
20
Al copiar números de teléfonos fijos o móviles, se produce una adaptación automática para utilizarlos en la tarjeta SIM o en su terminal inalámbrico Gigaset.
Los números de teléfono de la asistencia técnica no
pueden copiarse desde la tar-
jeta SIM al listín telefónico de su Gigaset
Si aún no ha insertado la tarjeta SIM, se le pedirá que lo haga. Es posible seleccionar las siguientes opciones:
Todas desde SIM
Copiar todos los registros desde la tar­jeta SIM al listín telefónico.
Entrada de SIM
Copiar el registro seleccionado desde la tarjeta SIM al listín telefónico.
Todas hacia SIM
Copiar todos los registros desde el listín telefónico a la tarjeta SIM.
Entrada hacia SIM
Copiar el registro seleccionado desde el listín telefónico a la tarjeta SIM.
La copia de datos de una lista se inicia pul­sando la tecla de la pantalla
§Aceptar§.
La copia de datos de un registro individual se inicia pulsando la tecla de pantalla
§Enviar§.
§Enviar§ o
Transmisión de datos Tarjeta SIM
u Los nombres se abrevian a 16 caracte-
res
u Los registros se copian por orden
alfabético.
Tenga en cuenta que sólo se copiarán unos 125 registros (compruebe cuál es el último registro de su lista que se ha copiado).
u Los números se convierten:
+34 )Se elimina + ) 00
) Listín telefónico
Uso del listín telefónico y de las listas
Observación:
La copia se realiza sólo en el terminal inalámbrico desde el que se haya establecido la conexión con la tarjeta SIM.
Esta operación sólo es posible con terminales inalámbricos de la misma familia.
Para copiar datos a otro terminal inalámbrico de la misma familia, envíe los registros del listín telefónico como siempre.
Transmisión de datos Listín telefónico
u Los nombres no se modifican u Los registros se copian por orden
alfabético.
u Los números se convierten:
Sin código internacional ) +34 00 ) +
Encontrará preguntas y respuestas deta­lladas sobre la tarjeta SIM en www.siemens.com/gigasetsimcard
) Tarjeta SIM
.

Lista de rellamada

En la lista de rellamada se incluyen los diez últimos números marcados del terminal inalámbrico (máx. 32 cifras). Si el número se encuentra en el listín telefónico, se mostrará el nombre correspondiente.

Rellamada manual

c Pulsar la tecla brevemente. s Seleccionar registro. c Pulsar de nuevo la tecla de
descolgar. El número se marca.
Si se muestra un nombre, con la tecla de pantalla correspondiente.
§Ver§ puede visualizar el número
21
Uso del listín telefónico y de las listas

Administrar los registros de la lista de rellamada

c Pulsar la tecla brevemente. s Seleccionar registro.
§Opciones§ Abrir el menú.
Las siguientes funciones se pueden selec­cionar con la tecla q:
Utilizar número (como en el listín
telefónico, p. 18)
Guardar en list.
Añadir el registro al listín telefónico (p. 19)
Borrar registro (como en el listín
telefónico, p. 18)
Borrar lista (como en el listín telefónico,
p. 18)

Abrir listas con la tecla de mensajes

Pulsando la tecla de mensajes f se abren las siguientes listas:
u Lista SMS
Si se han configurado varios buzones (p. 28), se mostrarán varias listas.
u Contestador automático de red
Siempre que su proveedor de red admita esta función y el contestador automático de red se ha ajustado para marcación rápida (p. 33).
u Lista de llamantes
Cada vez que se introduce un nuevo registro en una lista, suena un tono de
indicación. La tecla f parpadea (se apaga cuando se pulsa la tecla). En el estado de reposo, cada nuevo mensaje se indica mediante un símbolo en la pantalla:
Símbolo Nuevo mensaje ...
Ã
Á À
... en el contestador automático de red
... en la lista de llamantes
... en la lista de SMS
El número de registros se indica debajo del símbolo correspondiente.
Sólo se mostrarán las listas que contengan mensajes (excepción: contestador auto­mático de red). Las listas con mensajes nuevos se muestran en primer lugar y se resaltan en negrita. Entre paréntesis se indica la cantidad de mensajes nuevos recibidos o antiguos.
Con q se selecciona una lista. Para abrirla, pulse
§Aceptar§.

Lista de entrada (SMS)

Todos los SMS recibidos se guardan en la lista de entrada, véase p. 27.

Lista de llamantes

Requisito: Transmisión del número de teléfono (CLIP, p. 11)
En función del tipo de lista ajustado, la lista de llamantes incluye:
u todas las llamadas recibidas ( ) u llamadas perdidas
Se guardan los números de las 30 últimas llamadas entrantes.
Si se reciben varias llamadas desde un mismo número, el número sólo se guar­dará una vez (la última).

Ajustar el tipo de la lista de llamantes

v ¢ Ð ¢ Base ¢Lista llamadas
Llam. perdidas / Todas llamadas
Seleccionar y pulsar
( = opción seleccionada).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Los registros de la lista de llamantes per­manecen inalterados cuando se modifica el tipo de lista.
§Aceptar§
22

Control de costes telefónicos

Registro de lista

Los mensajes nuevos aparecen en primer lugar.
Ejemplos de registros de lista:
Todas llamadas
Susana Santos
29.08.05 12:20
Luisa Millar
29.08.05 11:15 Ã
**************************
Borrar Opciones
u El tipo de lista (en la parte superior) u El estado del registro
En negrita: registro nuevo
u Número o nombre del llamante
Es posible añadir el número de lla­mante al listín telefónico (p. 19).
u Fecha y hora de la llamada (si se ha
ajustado previamente, (p. 8))
u Clase de registro:
– llamadas aceptadas ( ) –llamadas perdidas
Si se pulsa la tecla de pantalla borra el registro marcado.
Después de pulsar la tecla de pantalla
§Opciones§, puede seleccionar otras funcio-
nes con q:
Guardar en list.
Añadir número al listín telefónico.
Borrar lista
Borrar toda la lista.
Nombre/men.text
Véase el apartado siguiente: “Mostrar información CNIP”.
Cuando salga de la lista de llamantes, todos los registros pasarán al estado “anti­guo”, es decir, la próxima vez que consulte la lista no aparecerán en negrita.
§Borrar§, se

Mostrar información CNIP

Si ha solicitado el servicio CNIP, es posible visualizar el nombre y lugar registrado para este número por el proveedor de red.
Ha seleccionado un registro de lista.
§Opciones§ Abrir el menú.
Nombre/men.text
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
En caso de que el nombre y el lugar no se muestren, significa que el llamante no ha solicitado la transmisión del número de teléfono o se ha suprimido dicha transmi­sión.
§Aceptar§ para volver a la lista.
Pulse
Control de costes telefónicos
Llame a través de un proveedor de red que ofrezca tarifas especialmente favorables (Call-by-Call). Es posible administrar los números en la lista Call-by-Call.
Relacionar un número Call-by­Call con un número
Es posible anteponer el prefijo de un pro­veedor de red al número (“encadena­miento”).
C Abrir lista Call-by-Call. s Seleccionar registro (número
Call-by-Call).
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Utilizar número
Seleccionar y pulsar
~ Introducir número o marcar
número desde el listín telefó­nico (p. 19).
c Pulsar la tecla de descolgar. Se
marcan ambos números (uno a continuación del otro).
§Aceptar§.
23
Control de costes telefónicos

Prefijo automático del proveedor de red (preselección)

Es posible establecer un número Call-by­Call (número de preselección) que se anteponga automáticamente a determi­nados números de teléfono según las siguientes listas:
u La lista “con preselección” contiene la
“regla”: los prefijos o los primeros dígi­tos de los prefijos que deben utilizar el número de preselección.
u La lista “sin preselección” contiene la
“excepción a la regla”. Ejemplo: Ha introducido 08 para “con preselec-
ción”. A continuación se marcan todos los números con preselección que comienzan por 08.
Si desea que, p.ej., 081 se marque sin preselección, introduzca “sin preselec­ción” para 081.
Al marcar, tras pulsar la tecla de descolgar/ hablar se comparan los primeros dígitos del número marcado con ambas listas:
u El número de preselección no se ante-
pone si el número marcado no coincide con
ningún registro de ambas listas – un registro de la lista “sin preselec-
ción
u El número de preselección se antepone
si los primeros dígitos del número mar­cado coinciden únicamente con un registro de la lista “con preselección”.

Guardar o modificar registros en las listas de preselección

Cada una de estas listas tiene una capaci­dad máxima de 20 registros de 6 cifras cada uno.
En la lista “con preselección” pueden figurar diversos números dependiendo del país del que se trate. De este modo, p.ej., todas las llamadas nacionales y todas las llamadas a teléfonos móviles se pueden relacionar automáticamente con el número de preselección introducido pre­viamente.
¢ Ð ¢ Base ¢Pref. Operadora
v
¢ Con pref. oper. / Sin prefijo oper.
s Seleccionar registro.
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
~ Introducir o modificar los pri-
meros dígitos del número.
¤ Guardar las modificaciones (p. 52).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).

Suprimir temporalmente la preselección

c (pulsar prolongadamente) ¢ §Opciones§
¢ Prefijos descon.
Desactivar la preselección de forma permanente
¤ Borrar el número de preselección
(p. 24).

Guardar el número de preselección

v ¢ Ð ¢ Base ¢Pref. Operadora
¢ Número Prefijo
~ Introducir o modificar el
número de preselección (número Call-by-Call).
¤ Guardar las modificaciones (p. 52).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
24

SMS (mensajes de texto)

SMS (mensajes de texto)
El dispositivo se suministra para que sea posible enviar SMS.
Requisitos:
u La transmisión del numero de teléfono
(p. 11)para su conexión telefónica está activada.
u Su proveedor de red debe admitir SMS
por telefonía fija (para obtener infor­mación, consulte a su proveedor de red).
u Se ha registrado con su proveedor de
servicios para enviar y recibir SMS.
Los proveedores de servicio intercambian los SMS a través de Centros de SMS. Es preciso introducir en su dispositivo el Cen­tro de SMS a través del que desea enviar o recibir. Es posible recibir SMS de cual- quiera de los Centros de SMS configura­dos siempre que esté registrado con el proveedor. Sus SMS se envían a través del Centro de SMS registrado como centro de envío (p. 30). Solo puede actuar como centro de envío un único Centro de SMS a la vez.
Si no se ha introducido ningún Centro de SMS, en el menú SMS sólo figurará la opción Configuración . Introduzca un Cen­tro de SMS (p. 30).
u Introducir el texto, ver p. 52. u Escriba con el asistente de introducción
de texto EATONI, ver p. 53.
Reglas
u Un SMS no puede tener más de
612 caracteres.
u En caso de ser superior a 160 caracteres
o de contener datos de imagen de gran tamaño, el SMS se enviará encade- nado (hasta cuatro SMS de 153 carac­teres cada uno).
Tenga en cuenta:
u Cada SMS entrante se indica mediante
un timbre (tono de llamada igual para las llamadas externas). Al responder a
una “llamada” de este tipo, el SMS se pierde. Para evitar este timbre, suprima el primer tono de llamada para todas las llamadas externas (p. 42).
u Si su teléfono está conectado a una
centralita, consulte la p. 31.
u Para ser capaz de recibir mensajes de
texto, debe estar registrado con su pro­veedor de servicios.

Escribir/Enviar SMS

Escribir SMS.
v ¢ î
Buzón B Seleccionar un buzón en caso
necesario y pulsar
~ Introducir un PIN de buzón en
caso necesario y pulsar
§Aceptar§.
Nuevo mensaje
Seleccionar y pulsar
~ Escribir SMS.
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Enviar texto Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Enviar SMS a:
s / C / ~
Seleccionar un número con prefijo (aunque sea llamada local) del listín telefónico o la lista Call-by-Call, o marcarlo directamente. Si se envía SMS a un buzón de SMS: añadir el ID del buzón al final del número.
Enviar texto Seleccionar. Se envía el SMS.
Observaciones:
– Si mientras escribe el SMS, se recibe una
llamada externa, el texto se guarda auto­máticamente en la lista de borradores.
– Si la memoria está llena o si la función SMS
e n l a e st ac ió n b as e e st á s ie n do ut il iz ad a p or otro terminal inalámbrico, se cancelará la operación. En la pantalla se muestra una advertencia al respecto. Borre los SMS que ya no necesite o envíe el SMS más adelante.
§Aceptar§.
§Aceptar§.
25
SMS (mensajes de texto)
Ajustar idioma de introducción de texto
¤ Está escribiendo un SMS (p. 25).
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Idioma de entr.
Seleccionar y pulsar
s Seleccionar el idioma de intro-
ducción de datos y pulsar
§Aceptar§.
a Pulsar la tecla de colgar dos
veces brevemente para volver al campo de entrada.
El ajuste del idioma de introducción de texto sólo se aplica al SMS actual.
§Aceptar§.

Informe de estado de SMS

Requisito: su proveedor de red debe ofre­cer este servicio.
Si ha activado el informe de estado, cuando envíe un SMS recibirá una confir­mación.
Activar/desactivar el informe de estado
v ¢ î ¢ Configuración
Inform. Estado
Seleccionar y pulsar
(=activado).
Leer/Borrar informe de estado
§Aceptar§
¤ Abrir la lista de entrada (p. 27) y, a con-
tinuación:
q Seleccionar SMS con Estado OK
o Estado NOK.
§Leer§ Pulsar la tecla de pantalla.
O bien:
§Borrar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se borra el SMS.

Lista de borradores

Es posible almacenar un SMS en la lista de borradores para editarlo y enviarlo poste­riormente.
Guardar SMS en la lista de borradores
¤ Está escribiendo un SMS (p. 25).
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Guardar texto Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Abrir la lista de borradores
v ¢ î ¢ (buzón, PIN de buzón)
¢ Saliente (3)
Se muestra el primer registro de la lista, p.ej.:
1234567890
21.09.05 09:45
Leer o borrar SMS concretos
¤ Abrir la lista de borradores y, a conti-
nuación:
q Seleccionar SMS.
§Leer§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra el texto. Desplazarse línea a línea con q.
O bien:
§Opciones§ Abrir el menú.
Borrar registro
Aceptar§. Se borra el
Pulsar SMS.
Escribir/editar SMS
¤ Está leyendo un SMS de la lista de
borradores.
§Opciones§ Abrir el menú.
Es posible seleccionar lo siguiente:
Nuevo mensaje
Escribir y, a continuación, enviar un SMS nuevo (p. 25) o guardarlo.
Usar texto
Editar y, a continuación, enviar el texto del SMS guardado (p. 25).
Caract. Extras.
El texto se muestra en el juego de caracteres seleccionado.
Borrar lista de borradores
¤ Abrir la lista de borradores y, a conti-
nuación:
§Opciones§ Abrir el menú.
26
SMS (mensajes de texto)
Borrar lista
Seleccionar, pulsar confirmarlo con lista.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
§Aceptar§ y
§Sí§. Se borra la

Recibir SMS

Todos los SMS recibidos se guardan en la lista de entrada. Los SMS encadenados se muestran como un SMS. Si es demasiado largo, la transmisión se fragmentará y el texto se enviará en varios SMS. Puesto que un SMS permanece en la lista después de leerlo, deberá borrar con regularidad los SMS de la lista.
Si la memoria de SMS está llena, aparecerá el aviso correspondiente.
¤ Borrar SMS que ya no se necesitan
(p. 27).

Lista de entrada

La lista de entrada contiene:
u Todos los SMS recibidos, comenzando
por el más reciente.
u Los SMS que no han podido enviarse
debido a un fallo.
Los nuevos SMS se indican en todos los terminales inalámbricos Gigaset S45 con el símbolo À en la pantalla, el parpadeo de la tecla de mensajes f y un tono de aviso.
Abrir la lista de entrada con la tecla f
f Pulsar esta tecla. En caso necesario, seleccionar un buzón e
introducir el PIN del buzón. La lista de entrada se muestra como se
indica a continuación (ejemplo):
SMS Gral.: (2)
1 En negrita: cantidad de entradas nuevas
Sin negrita: cantidad de entradas leídas
2 Nombre del buzón, aquí: buzón general
Abrir la lista con §Aceptar§.
1
2
Un registro de la lista aparece, porejemplo, de la siguiente manera:
1234567890
21.09.05 09:45
Abrir lista de entrada con el menú SMS
v ¢ î ¢ (Buzón, PIN de buzón)
¢ Entrante (2)
Leer o borrar SMS concretos
¤ Abrir la lista de entrada. ¤ Seguir con “Leer o borrar SMS concre-
tos”, p. 26.
Tras leer un SMS nuevo, éste recibirá el estado Antiguos.
Borrar lista de entrada
Se borran todos los SMS nuevos y anti­guos de la lista.
¤ Abrir la lista de entrada.
§Opciones§ Abrir el menú.
¤ Consultar también “Borrar lista de
borradores”, p. 26.

Responder o reenviar un SMS

¤ Leer SMS (p. 27):
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se ofrecen las siguientes opciones:
Responder
Escribir y enviar directamente un SMS de respuesta (p. 25).
Usar texto
Modificar el texto del SMS y, a conti­nuación, enviarlo (p. 25). No se envían elementos anexos (p.ej., imágenes, melodías).
Reenviar SMS
¤ Está leyendo un SMS (p. 27):
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Reenviar texto
Seleccionar y pulsar Continuar en p. 25.
§Aceptar§.
27
SMS (mensajes de texto)
Se envían también elementos anexos. Si un proveedor de servicios no permite el reenvío con elementos anexos:
¤ Seleccionar Usar texto para reenviar el
SMS sin elementos anexos.
¤ Responder a la pregunta Nuevo SMS sin
imagen / melodia. ¿Continuar? con

Añadir número al listín telefónico

Añadir número del remitente
§Sí§.
¤ Abrir la lista de entrada y seleccionar
SMS (p. 27).
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Continuar en p. 19.
Observaciones:
– Dentro del listín telefónico, es posible crear
un listín telefónico especial para SMS en el que se anteponga un asterisco (*) al nom­bre de estos registros.
– Se incorpora al listín telefónico una identifi-
cación de buzón adicional.
Añadir/Marcar números desde el texto de SMS
¤ Leer el SMS (p. 27) y desplazarse a la
posición del número de teléfono.
Las cifras se representan remarcadas.
Ó Pulsar la tecla de pantalla.
Continuar en p. 19.
O bien: c Pulsar la tecla de descolgar
para marcar el número.
Si también desea utilizar el número para enviar SMS:
¤ Guardar el número con código de zona
(prefijo) en el listín telefónico.
Cambiar el conjunto de caracteres
¤ Leer SMS (p. 27):
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Caract. Extras.
El texto se muestra en el juego de caracteres seleccionado.

Notificación por SMS

Puede recibir notificaciones de llamadas perdidas vía SMS.
Requisito: en el caso de llamadas perdi­das, ha de transmitirse el número del lla­mante (CLI).
La notificación se envía a otro teléfono inalámbrico o dispositivo con capacidad para SMS.
Sólo tiene que guardar el número de telé­fono al que ha de realizarse la notificación (número de notificación) y ajustar el tipo de notificación.
Guardar el número de notificación
v ¢ î ¢ Configuración
¢ N° notificación
~ Introducir número al que debe
enviarse el SMS.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Atención:
No introduzca su propio número de teléfono fijo para la notificación de llamadas perdidas. Esto puede resultar muy caro.
Ajustar el tipo de notificación
v ¢ î ¢ Configuración
¢ Tipo notific.
¤ Si es necesario, cambiar entrada de
varias líneas:
Llam. perd.
Ajustar para enviar un SMS de notifi­cación.
§Guardar§ Guardar modificaciones (p. 52).

Buzones de SMS

El equipo se suministra con el buzón general activado. Este buzón es de acceso
general y no se puede proteger con un PIN. Además, puede configurar tres buzo- nes personales y protegerlos con un PIN. Cada buzón se identifica con un nombre y
28
SMS (mensajes de texto)
un “ID de buzón” (una especie de número identificativo).
Tenga en cuenta:
u Si conecta varios aparatos con servicio
de SMS (estaciones base) a una línea telefónica, cada ID de buzón sólo deberá asignarse una vez. En este caso se debe cambiar también el ID predefi­nido para el buzón general.
u Sólo se pueden utilizar buzones perso-
nales si el proveedor de servicios ofrece este servicio. Consulte con su provee­dor si soporta este servicio.
u Si ha olvidado el PIN del buzón, puede
anularlo reiniciando la estación base al estado de suministro. De este modo se
borrarán todos los SMS en todos los buzones.

Configurar y modificar un buzón personal

Configurar un buzón personal
v ¢ î ¢ Configuración ¢Buzones s Seleccionar un buzón, p.ej.,
Buzón B , y pulsar
§Aceptar§.
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Activación:
Activar (Si) o desactivar (No) un buzón.
ID:
Seleccionar un ID de buzón (1-9). Sólo se pueden elegir cifras libres.
Protecc.PIN:
Activar (Si) /Desactivar (No) la protec­ción por PIN.
PIN
Introducir un PIN de 4 cifras en caso necesario.
§Guardar§ Guardar los cambios (p. 52).
Los buzones activos aparecen marcados en la lista de buzones con . Se mostra­rán en la lis ta de SMS y, en caso necesario, se pueden visualizar con la tecla de men­sajes f.
Desactivar un buzón
¤ Poner Activación: en No . En caso nece-
sario, confirmar la advertencia con
Se borrarán todos los SMS guardados en este buzón.
Desactivar la protección por PIN
§Sí§.
¤ Protecc.PIN: en No .
El PIN del buzón se restablece a 0000.
Cambiar el nombre de un buzón
v ¢ î ¢ Configuración ¢Buzones
¢ s (seleccionar un buzón)
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
~ Introducir el nombre nuevo.
§Guardar§ Pulsar esta tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Modificar el PIN y el ID de un buzón
v ¢ î ¢ Configuración ¢Buzones
¢ s (seleccionar un buzón)
~ Introducir un PIN de buzón en
caso necesario y pulsar
§Aceptar§.
¤ ID:, Protecc.PIN:, ajustar PIN (p. 29).

Enviar un SMS a un buzón personal

Para que un SMS llegue a un buzón perso­nal, el remitente debe conocer su ID y aña­dirlo a continuación del número.
¤ Puede enviar un SMS a su interlocutor
de SMS a través de su buzón personal.
Con este SMS su interlocutor de SMS recibe el número desde el que envía el SMS con el ID actual y puede guardarlo en su listín telefónico. Si el ID no es válido, los SMS no se enviarán.
29
SMS (mensajes de texto)

Ajustar el Centro de SMS

Introducir/Modificar Centro de SMS

¤ Antes de realizar una solicitud nueva
o de borrar números predefinidos, infórmese acerca de la oferta de servi­cios y las particularidades de su provee­dor de servicios.
¢ î ¢ Configuración
v
¢ Centros SMS
s Seleccionar un Centro de SMS
(p.ej., Centro serv. 1) y pulsar
§Aceptar§.
¤ Para modificar una entrada de varias
líneas:
Centro envío
debe seleccionarse cuando se envían
SMS a través del Centro de SMS.
SMS:
Pulsar la tecla de pantalla Introducir el número del servicio SMS y añadir un asterisco si el proveedor de servicios admite los buzones persona­les.
§Cambiar§.
Observación:
Solicite información a su proveedor de servi­cios sobre los aspectos que deben tenerse en cuenta al registrar el número de teléfono del servicio si desea utilizar buzones personales (requisito: su proveedor de servicios debe ofre­cer esta función).

Enviar SMS a través de otro Centro de SMS

¤ Activar el Centro de SMS (2 a 4) como
centro de envío.
¤ Enviar SMS.

Servicios de información (SMS)

tar información sobre los servicios de información y su coste a su proveedor de servicios.
Configurar/Solicitar un servicio de información
Configurar un centro de información
v ¢ î ¢ Servicios Info.
¢ Centro Inform.
~ Introducir un número de
destino (como máximo de 20 cifras).
Guardar Seleccionar la tecla de
pantalla.
Solicitar un servicio de información
v ¢ î ¢ Servicios Info. ¢Pedir s Seleccionar un servicio de
información.
§Enviar Pulsar la tecla de pantalla.
Configurar un servicio de información
¤ Seleccionar un servicio de información
(véase más arriba) A continuación:
§Cambiar Pulsar la tecla de pantalla.
~ Introducir un código o un
nombre.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Modificar/Borrar un servicio de información
¤ Seleccionar un servicio de información
(véase más arriba) A continuación:
§Ver §Cambiar
Pulsar las teclas de pantalla.
~ Modificar un código o un
nombre. Para borrar, pulsar la tecla de pantalla X.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Puede solicitar que su proveedor de servi­cios le envíe cierta información (p.ej., pre­visiones del tiempo o resultados de la lote­ría) por SMS. Se pueden memorizar hasta 10 servicios de información. Puede solici-
30
SMS (mensajes de texto)

SMS en centralitas

u Sólo podrá recibir SMS si la transmi-
sión de número telefónico se envía a la extensión de la centralita (CLIP). La identificación CLIP del número del Cen­tro de SMS se lleva a cabo en el Gigaset.
u Puede que sea necesario anteponer el
prefijo (AKZ) al número del Centro de SMS (dependiendo de la centralita).
En caso de duda, ponga a prueba su centralita enviando, p.ej., un SMS a su propio número: una vez con prefijo y otra sin él.
u Al enviar un SMS, el número del remi-
tente puede enviarse sin el número de teléfono de la extensión. En este caso, el destinatario no puede responder directamente.
El envío y la recepción de SMS en centra- litas RSDI sólo pueden llevarse a cabo a través del número MSN asignado a su estación base.

Activar/Desactivar la función de SMS

Al desactivar esta función no podrá recibir ni enviar mensaje de texto (SMS).
Los ajustes establecidos para el envío y la recepción de SMS (números de los Centros de SMS), así como los registros de la lista de entrada y borradores, se mantienen después de la desactivación.
v Abrir el menú. 55O2L
Introducir cifras.
§Aceptar§
Q
Desactivar la función de SMS.
O bien:
1 §Aceptar§
Activar la función de SMS (estado de suministro).

Solución de errores de SMS

Códigos de error de envío
E0 Activación de la supresión permanente del
envío del número de teléfono (CLIR) o transmisión del número de teléfono no activada.
FE Error durante la transmisión del SMS.
FD Error al establecer la conexión con el Cen-
tro de SMS, v. Solución de errores.
Solución de errores
En la tabla siguiente se enumeran las situaciones de error y las posibles causas; asimismo, se incluyen indicaciones para la solución de errores.
No es posible enviar.
1. No se ha activado la función “Transmisión del número de teléfono” (CLIP).
¥ Solicite la activación de esta función a su
proveedor de servicios.
2. La transmisión de SMS se interrumpe (p. ej., a causa de una llamada).
¥ Vuelva a enviar el SMS.
3. El proveedor de servicios no ofrece este ser­vicio.
4. No se ha introducido ningún número o se ha introducido uno incorrecto para el Cen­tro de SMS activado como centro de envío.
¥ Introducir el número (p. 30).
Se recibe un SMS con texto incompleto.
1. La memoria del teléfono está llena.
¥ Borrar SMS antiguos (p. 27).
2. El proveedor de servicios todavía no ha transmitido el resto del SMS.
No se recibe ningún SMS.
1. Ha modificado el ID de su buzón.
¥ Comunique a su interlocutor por SMS el
nuevo ID o anule la modificación (p. 29).
2. No ha activado su buzón.
¥ Active su buzón (p. 29).
3. El desvío de llamadas se activa con Cuand
Inmed. o se ha activado el contestador auto-
mático de red con Inmed.
¥ Cambie el desvío de llamadas.
31
SMS (mensajes de texto)
El SMS se lee antes.
1. No se ha activado la función “Mostrar el número de teléfono”.
¥ Solicite la activación de esta función a su
proveedor de servicios(deberá pagar por el servicio).
2. Los proveedores de telefonía móvil y los de SMS a través de línea fija no han establecido acuerdos de colaboración.
¥ Solicite información a su proveedor de
SMS a través de línea fija.
3. El dispositivo final está almacenado en su proveedor de SMS como no compatible con SMS de red fija, es decir, no está registrado con este proveedor.
– Registre el aparato (de nuevo) para la
recepción de SMS.
Recepción sólo durante el día.
1. El dispositivo final está almacenado en la base de datos de su proveedor de SMS como no compatible con SMS de red fija, esdecir, no está registrado con este proveedor.
– Registre el aparato (de nuevo) para la
recepción de SMS (véase más arriba).
32

Utilización del contestador automático de red

Utilización del contestador automático de red
El contestador automático de red es el contestador automático de su proveedor de red. Sólo puede utilizarlo si lo ha solici- tado a su proveedor de red.

Programar el contestador automático de red para la marcación rápida

En la marcación rápida es posible marcar directamente el número del contestador automático de red.
El contestador automático de red está pre­configurado para la marcación rápida. Sólo tendrá que introducir el número.
Programar el contestador automático de red para la marcación rápida e introducir el número del contestador automático de red
v ¢ Ð ¢ Contestador ¢Marc. rápida
Cont. de red
Seleccionar y pulsar
(=activado).
~ Introducir el número del con-
testador automático de red.
Guardar Seleccionar y pulsar
entrada queda guardada.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Este ajuste de la marcación rápida es válido para todos los terminales inalámbri­cos Gigaset S45.
§Aceptar§
§Aceptar§. La
Llamar al contestador automático de red
1 Pulsar prolongadamente.
Se establece una conexión directa con el contestador automático de red.
d Si es necesario, pulsar la tecla
de manos libres d. Se escu­cha el anuncio del contestador automático de red.

Ver el mensaje del contestador automático de red

Si llega un mensaje para usted, puede reci­bir una llamada del contestador automá­tico de red, dependiendo del proveedor. Si ha solicitado la transmisión del número de teléfono, en la pantalla se muestra el número del contestador automático de red. Si acepta la llamada, se reproducirán los mensajes nuevos. Si no la acepta, los números del contestador automático de red se guardarán en la lista de llamadas perdidas y la tecla de mensajes parpa­deará (p. 21).
33

Utilizar varios terminales inalámbricos

Utilizar varios terminales inalámbricos

Registrar terminales inalámbricos

En su estación base puede dar de alta hasta seis terminales inalámbricos.
Un terminal inalámbrico Gigaset S45 puede darse de alta hasta en cuatro esta­ciones base.

Registro automático de Gigaset S45 en Gigaset S450 SIM

Requisito: el terminal inalámbrico no debe estar registrado en ninguna estación base.
El registro del terminal inalámbrico en la estación base Gigaset S450 SIM se realiza automáticamente.
¤ Colocar el terminal inalámbrico con la
pantalla hacia delante en la estación base.
Este proceso dura un minuto aproximada­mente. Durante este tiempo aparece en la pantalla Proceso de alta y el nombre de la estación base parpadea; p. ej., Base 1. Una vez realizado el registro, en la pantalla del terminal inalámbrico se muestra el número interno asignado al terminal, p. ej., INT 2 para el número interno 2. El terminal inalámbrico obtiene el número interno libre más bajo que haya (1-6). Cuando los números internos 1-6 ya están asignados, se sobrescribe el número 6 si el terminal inalámbrico con el número interno 6 se encuentra en estado de reposo.
Observaciones:
– El registro automático sólo se puede reali-
zar si la estación base en la que debe regis­trarse el terminal inalámbrico no está reali­zando una llamada.
– Al pulsar cualquier tecla se interrumpe el
registro automático.
– Si no se lograra realizar el registro automá-
tico, deberá hacerse manualmente.
– Es posible cambiar el nombre del terminal
inalámbrico (p. 37).

Registro manual de Gigaset S45 en Gigaset S450 SIM

El registro manual debe realizarse en el terminal inalámbrico y en la estación base.
Tras el registro, el terminal inalámbrico pasa al estado de reposo. En la pantalla se muestra el número interno del terminal inalámbrico; p.ej., INT 1. En caso contrario hay que repetir el proceso.
En el terminal inalámbrico
v ¢ Ð ¢ Term inal ¢ Regist. equipo s Seleccionar estación base,
p.ej. Base 1, y pulsar
~ Introducir el PIN de la estación
base (estado de suministro:
0000) y pulsar En la pantalla parpadea, p. ej.,
Base 1.
En la estación base
Antes de que transcurran 60 segundos, pulsar prolongadamente la tecla de regis­tro/paging en la estación base (p. 1) (aprox. 3 segundos).
§Aceptar§.
§Aceptar§.
34
Utilizar varios terminales inalámbricos

Registro de otros terminales inalámbricos

A continuación se indica cómo registrar otros terminales inalámbricos Gigaset y los terminales de otros aparatos compati­bles con la norma GAP.
En el terminal inalámbrico
¤ Comience el alta del terminal inalám-
brico según se indique en las instruc­ciones de uso correspondientes.
En la estación base
¤ Pulsar prolongadamente la tecla de
registro/paging en la estación base (p. 1) (aprox. 3 segundos).

Dar de baja terminales inalámbricos

Puede dar de baja cualquier terminal ina­lámbrico Gigaset S45 dado de alta.
u Abrir la lista de usuarios de la
línea interna. El terminal inalámbrico que está utilizando se marca con <.
s Seleccionar el usuario de la
línea interna que se desea dar de baja.
§Opciones§ Abrir el menú.
Dar de baja term.
Seleccionar y pulsar
~ Introducir el PIN del sistema
actual y pulsar
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla.
§Aceptar§.
§Aceptar§.

Buscar un terminal inalámbrico (“Paging”)

Es posible buscar el terminal inalámbrico con la ayuda de la estación base.
¤ Pulsar brevemente la tecla de registro/
paging en la estación base.
¤ Todos los terminales inalámbricos
sonarán simultáneamente (“Paging”)
aunque el tono del timbre esté apa­gado.
Finalizar la búsqueda
¤ Pulsar la tecla de registro/paging en la
estación base brevemente o pulsar la tecla de descolgar c en el terminal inalámbrico.

Cambiar de estación base

Si el terminal inalámbrico está registrado en varias estaciones base, puede ajustarlo para una estación base determinada o para la que tenga la mejor recepción (Mejor base).
¢ Ð ¢ Term inal ¢ Selec. base
v s Seleccionar una de las estacio-
nes base registradas o Mejor
base y pulsar

Realizar llamadas internas

Las llamadas internas realizadas a termi­nales inalámbricos registrados en la misma estación base son gratuitas.
Llamar a un terminal inalámbrico determinado
u Iniciar llamada interna. ~ Introducir número del termi-
nal inalámbrico.
O bien:
u Iniciar llamada interna. s Seleccionar terminal inalám-
brico.
c Pulsar la tecla de descolgar.
Llamar a todos los terminales inalámbricos (“llamada colectiva”)
u Iniciar la llamada interna. * Pulsar la tecla asterisco. Se lla-
mará a todos los terminales inalámbricos.
§Aceptar§.
35
Utilizar varios terminales inalámbricos
Finalizar la comunicación
a Pulsar la tecla de colgar.

Transferir una comunicación a otro terminal inalámbrico

Puede transferir una comunicación externa a otro terminal inalámbrico (conectar).
u Abrir la lista de terminales ina-
lámbricos. La extensión externa escucha la melodía de espera si se ha activado (ver p. 44).
s Seleccionar un terminal ina-
lámbrico o Llam. colectiva y pul-
§Aceptar§.
sar
Cuando la extensión interna responde:
¤ Si es necesario, informe acerca de la
comunicación externa.
a Pulsar la tecla de colgar. Se transfiere la llamada externa al otro ter-
minal inalámbrico. Si el llamante interno no contesta o está
ocupado, pulse la tecla de pantalla para volver a la comunicación externa.
Al transmitir la llamada, también es posi­ble pulsar la tecla de colgar a antes de que el llamante interno descuelgue.
Si el llamante interno no contesta o está ocupado, la llamada retorna automática­mente (en la pantalla se muestra Retrolla-
mada).

Consulta interna

Mientras habla con un interlocutor externo, puede llamar al mismo tiempo a un interlocutor interno, por ejemplo, para realizar una consulta.
u Abrir la lista de terminales ina-
lámbricos. La extensión externa escucha la melodía de espera si se ha activado (ver p. 44).
s Seleccionar el terminal ina-
lámbrico y pulsar
§Fin§
§Aceptar§.
Finalizar la consulta
§Fin§ Pulsar la tecla de pantalla.
Vuelve a estar conectado con el interlocu­tor externo.

Contestar/Rechazar la llamada en espera

Si durante una comunicación interna recibe una llamada externa, oirá el tono de aviso de llamada en espera (tono breve). Si se transmite el número, en la pantalla se indica el número o el nombre del llamante.
Interrumpir la llamada interna, aceptar la externa
§Descolg.§ Pulsar la tecla de pantalla.
Finaliza la comunicación interna. Queda conectado con el llamante externo.
Rechazar la llamada externa
§Rechazo§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se desconecta el tono de aviso de llamada en espera. Se mantiene conectado con el interlocutor interno. El tono del timbre puede oírse aún en otros terminales ina­lámbricos registrados.

Conectar al interlocutor interno con una comunicación externa

Requisito: la función Intrusión debe estar activada.
Al realizar una llamada externa, un interlo­cutor interno puede conectarse con esta llamada y participar en la conversación. La conexión se indica a todos los interlocuto­res mediante un tono de aviso.

Activar/Desactivar la conexión interna

v ¢ Ð ¢ Base ¢Funciones Extras
¢ Intrusión
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
36
Utilizar varios terminales inalámbricos

Conexión interna

La línea está ocupada con una comunica­ción externa. En la pantalla se muestra la observación correspondiente. Si desea conectar con la comunicación externa en curso:
c Pulsar prolongadamente la
tecla de descolgar.
Se conecta con la llamada. Todos los inter­locutores escuchan el tono de aviso. Durante este intervalo de tiempo, en la pantalla de este terminal inalámbrico no se muestra ningún mensaje y no es posi­ble marcar desde el mismo.
Finalizar la conexión
a Pulsar la tecla de colgar. Todos los interlocutores escuchan el tono
de aviso. Si el primer interlocutor interno pulsa la
tecla de colgar a, se mantiene la conexión entre el terminal inalámbrico conectado y el interlocutor externo.

Cambiar el nombre de un terminal inalámbrico

Durante el registro, se asignarán automá­ticamente los nombres “INT 1”, “INT 2”, etc. Estos nombres se pueden cambiar. El nombre puede tener un máximo de 10 caracteres. El nombre modificado aparece en la lista de terminales internos de cada uno de los terminales inalámbricos.
u Abrir la lista de terminales ina-
lámbricos. El terminal inalám­brico propio se identifica con el símbolo <.
s Seleccionar terminal inalám-
brico.
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
~ Introducir nombre.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.

Cambiar el número interno del terminal inalámbrico

Durante el alta, a cada terminal se le asigna automáticamente el número libre más bajo. Si todas las ubicaciones están ocupadas, se sustituirá el número 6, siem­pre que este terminal esté en estado de reposo. Puede modificar el número interno de todos los terminales inalámbri­cos (1-6) dados de alta.
u Abrir la lista de terminales ina-
lámbricos. El terminal inalám­brico propio se identifica con el símbolo <.
§Opciones§ Abrir el menú.
Asignar n°
Seleccionar y pulsar Se abre la lista de terminales inalámbricos.
s El número interno actual par-
padea. Seleccionar terminal inalámbrico.
~ Introducir el nuevo número
interno (1–6). El nuevo número del terminal sustituye al previo.
§Guardar§ Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar los datos.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si asigna dos veces el mismo número interno, escuchará un tono de error (secuencia de tonos descendente).
§Aceptar§.
¤ Repita el procedimiento con un
número libre.
37
Utilizar varios terminales inalámbricos

Utilizar un terminal inalámbrico para vigilar una habitación

Si está activado el modo de vigilancia de habitación, se llama a un número de destino almacenado tan pronto como se alcance un nivel de ruido definido. Como número de destino es posible guardar números internos o externos en el termi­nal inalámbrico.
La vigilancia de habitación con un número externo se interrumpe transcurridos unos 90 segundos. Con un número interno (ter­minal inalámbrico), lo hace transcurridos 3 minutos aproximadamente (depende de la estación base). Durante la vigilancia de habitación, se bloquean todas las teclas hasta pulsar la tecla de colgar. El altavoz del terminal inalámbrico está “silenciado”.
En el modo de vigilancia de habitación, las llamadas entrantes se indican en el termi­nal inalámbrico sin tono de llamada y sólo se muestran en la pantalla. La panta­lla y el teclado no se iluminan y también se desactivan los tonos de indicación.
Si contesta a una llamada entrante, se interrumpe el modo de vigilancia de habi­tación durante la llamada pero la función permanece activada.
Si se apaga el terminal inalámbrico, fina­liza el modo de vigilancia de habitación. Será preciso volver a activar la función después de encender el terminal inalám­brico.
Atención:
– Es imprescindible que compruebe en la
puesta en servicio el correcto funciona­miento de esta función. Verifique, p. ej., la sensibilidad. Compruebe el estableci­miento de la conexión si la vigilancia de habitación va a desviarse a un número externo.
– La activación de esta función reduce signi-
ficativamente el tiempo de funcionamiento del terminal inalámbrico. Si fuera necesa­rio, deje el terminal inalámbrico en la esta­ción base. De esta manera se asegurará de que las baterías no se agotan.
– La distancia entre el terminal inalámbrico y
el bebé debería estar comprendida entre 1 y 2 metros. El micrófono debe estar dirigido hacia el bebé.
– La conexión utilizada por la vigilancia de
habitación no puede bloquearse con un contestador automático activado.

Activar la vigilancia de habitación e introducir el número de destino

v ¢ í ¢ Vigilan. habit.
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Vig. hab.:
Para activar, seleccionar .
Alarma p.:
Pulsar la tecla de pantalla
§Cambiar§ e
introducir el número de destino. Número externo: seleccionar número
del listín telefónico o introducirlo direc­tamente. Sólo se muestran las últimas
4 cifras. Número interno:
§INT§ s (seleccionar
terminal inalámbrico o Llam. colectiva, si hay que llamar a todos los terminales inalámbricos registrados)
§Aceptar§.
Nivel vig.:
Ajustar la sensibilidad para el nivel de ruido (bajo o alto).
¤ Guardar las modificaciones (p. 52).
La función queda así activada. Con v es posible cambiar directamente a los ajustes.
38

Ajuste del terminal inalámbrico

Modificar número de destino externo configurado

v ¢ í ¢ Vigilan. habit. s Saltar a la línea Alarma p.:
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
X Borrar número existente.
¤ Introducir el número como se describe
en “Activar la vigilancia de habitación e introducir el número de destino” (p. 38).
¤ Guardar las modificaciones (p. 52).

Cambiar el número de destino interno ajustado previamente

v ¢ í ¢ Vigilan. habit. s Saltar a la línea Alarma p.:
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
§Sí§ Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar la consulta.
¤ Introducir el número como se describe
en “Activar la vigilancia de habitación e introducir el número de destino” (p. 38).
¤ Guardar las modificaciones (p. 52).

Desactivar la vigilancia de habitación desde un número externo

Requisitos: el teléfono debe admitir la marcación por tonos y la vigilancia de habitación dirigirse a un número de des­tino externo.
¤ Responder a la llamada de la vigilancia
de habitación y pulsar las teclas 9 ;.
Cuando finaliza la conexión, se desactiva la función. Ya no volverán a producirse más llamadas de la función de vigilancia de habitación. El resto de los ajustes de la vigilancia de habitación del terminal ina­lámbrico (p.ej., ausencia de tono de tim­bre) permanecen inalterados hasta que pulse la tecla de pantalla nal inalámbrico.
§Des§ en el termi-
Si desea volver a activar la vigilancia de habitación con el mismo número:
¤ Activar de nuevo y guardar los cambios
§Guardar§ (p. 38).
con
Ajuste del terminal inalámbrico
El terminal inalámbrico está preconfigu­rado. No obstante, puede realizar ajustes individuales.

Cambiar el idioma de la pantalla

Puede visualizar los textos de la pantalla en varios idiomas.
¢ Ð ¢ Term inal ¢ Idioma
v
El ajuste actual está marcado con . s Seleccionar el idioma y pulsar
§Aceptar§.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si ha seleccionado por error un idioma que no puede entender:
v 5 41
Pulsar las teclas una después de la otra.
s Seleccionar el idioma correcto
y pulsar
§Aceptar§.
39
Ajuste del terminal inalámbrico

Ajustar la pantalla

Es posible elegir entre cuatro esquemas de color y varios niveles de contraste.
¢ Ð ¢ Pantalla
v
Esquema color
Seleccionar y pulsar
s Seleccionar un esquema de
color y pulsar
( = esquema de color actual).
a Pulsar brevemente.
Contraste Seleccionar y pulsar
r Seleccionar el contraste.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
§Aceptar§.
§Aceptar§
§Aceptar§.

Ajustar el salvapantalla

Puede hacer que se vea un salvapantalla en el estado de reposo (una imagen o un reloj digital). Sustituye a la indicación en el estado de reposo. Se pueden superponer la fecha, la hora y el nombre.
En determinadas situaciones, el salvapan­talla no se muestra, p. ej., durante una conversación o si el terminal inalámbrico no está registrado.
Si se activa un salvapantalla, la opción de menú Imagen pantalla se marca con .
¢ Ð ¢ Pantalla ¢Imagen pantalla
v
Se muestra el ajuste actual.
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Activación:
Seleccionar (se muestra el salvapan­talla) o No (sin salvapantalla).
Selección:
Si es necesario, cambiar salvapantalla (ver más adelante).
¤ Guardar modificaciones.
Si el salvapantalla se está mostrando, pulse brevemente la tecla de descolgar para que la pantalla en reposo muestre la fecha y la hora.

Cambiar el salvapantalla

v ¢ Ð ¢ Pantalla ¢Imagen pantalla s Saltar a la línea Selección.
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra el salvapantalla activo.
s Seleccionar la imagen
deseada/reloj .
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
¤ Guardar modificaciones.

Ajustar la iluminación de la pantalla

En función de si el terminal inalámbrico se encuentra en la estación base o no, puede ajustar de distinto modo la iluminación de la pantalla. Si está en el soporte, la panta­lla estará constantemente semiluminada por defecto.
¢ Ð ¢ Pantalla ¢Iluminación
v
Se muestra el ajuste actual.
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
En el cargador
Seleccionar o No .
Fuera del cargador
Seleccionar o No .
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Observación:
Si está activada la iluminación del display, se reduce el tiempo de servicio del terminal ina­lámbrico a unas 30 horas.
40
Ajuste del terminal inalámbrico

Activar/Desactivar la aceptación automática de llamada

Si está activada esta función, basta con retirar el terminal inalámbrico de la esta­ción base para contestar una llamada, no hace falta pulsar la tecla de descolgar c.
¢ Ð ¢ Termi nal
v
Acept.llamad.aut
Seleccionar y pulsar
(=activado).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
§Aceptar§

Modificar el volumen del auricular

El volumen de manos libres se puede ajus­tar en cinco niveles, y el del auricular en tres. Los ajustes sólo se pueden realizar durante una llamada.
El volumen de la función manos libres sólo se puede modificar si ésta está activada.
Al realizar una llamada,
t Abrir menú. r Seleccionar el volumen.
§Guardar§ Si es necesario, pulsar la tecla
de pantalla para guardar el ajuste de forma permanente.
Si t está ocupada con otra función, p.ej., para alternar comunicaciones (p. 15):
§Opciones§ Abrir el menú.
Vol ume n Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Realizar el ajuste (ver arriba).

Modificar los tonos de llamada

u Volumen:
Puede elegir entre cinco niveles de volumen (1–5; p.ej., Volumen 2 = ˆ) y “llamada progresiva” (6; el volumen aumenta progresivamente = ).
u Tonos de llamada:
Se puede elegir entre 15 melodías dis­tintas.
Los tonos de llamada se pueden ajustar independientemente para las funciones siguientes:
u Para llam. ext. : para llamadas externas u Para llam. Int. : para llamadas internas u Igual para tod.: igual para todas las fun-
ciones

Ajustes de cada función

Ajuste el volumen y la melodía en función del tipo de llamada.
¢ Ð ¢ Ajuste audio ¢Tonos de llam.
v q Ajuste, p.ej., Para llam. ext. ,
seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
r Ajustar el volumen (1–6). s Pasar a la línea siguiente. r Seleccionar la melodía.
§Guardar§ Pulsar esta tecla de pantalla
para memorizar los ajustes.
En estado de reposo, también puede abrir el menú Tonos de llam. pulsando t bre- vemente.
41
Ajuste del terminal inalámbrico

Ajustes iguales para todas las funciones

v ¢ Ð ¢ Ajuste audio ¢ Tonos de llam.
¢ Igual para tod.
¤ Ajustar volumen y tono de llamada
(consulte “Ajustes de cada función”).
§Sí§ Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar la consulta.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).

Activar/Desactivar el tono de llamada

Al recibir una llamada puede desactivar el tono de llamada del terminal, indefinida­mente o para la llamada actual, antes de descolgar o en estado de reposo. No es posible volver a activarlo en el transcurso de una llamada externa.
Desactivar indefinidamente el tono del timbre
* Pulsar la tecla de asterisco
hasta que deje de oírse el tono del timbre.
En la pantalla se muestra el símbolo Ú.
Volver a activar el tono del timbre
* Pulsar la tecla de asterisco pro-
longadamente.
Desactivar el tono del timbre para la llamada actual
§Sin timb§ Pulsar la tecla de pantalla.

Activar/Desactivar el tono de atención

En lugar del tono de llamada es posible activar un tono de atención. Cuando hay una llamada, suena en este caso un tono breve (“Tono”) en lugar del tono del tim­bre.
* Pulsar la tecla de asterisco pro-
longadamente y en los 3 segundos siguientes:
§Tono§ Pulsar la tecla de pantalla.
Ahora una llamada se señalará con un breve tono de aten-
ción. En la pantalla se muestra
º
.

Activar/Desactivar la supresión del primer tono de llamada

v Abrir menú. 55O1O
Pulsar las teclas.
§Aceptar§
Q
Hacer audible el primer tono de llamada.
O bien:
§Aceptar§
1
Suprimir el primer tono de lla­mada.

Activar/Desactivar los tonos de indicación

El terminal inalámbrico le indica acústica­mente diversas actividades y estados. Los siguientes tonos de indicación pueden activarse o desactivarse independiente­mente unos de otros:
u Clic de tecla: cada vez que se pulsa una
tecla.
u Tonos de aviso:
Tono de confirmación (secuencia
de tonos ascendente): al finalizar una entrada/ajuste e introducir un SMS o un nuevo registro en la lista de llamantes
Tono de error (secuencia de tonos
descendente): al introducir datos erróneos
Tono de final de menú: al llegar al
final de un menú
u Tono de batería: indica que hay que
cargar las baterías.
¢ Ð ¢ Ajuste audio
v
¢ Tonos de aviso
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
42
Ajuste del terminal inalámbrico
Clic teclas:
Seleccionar o No .
Confirm.:
Seleccionar o No .
Bat.baja:
Seleccionar , No o Llam. sí. Activa o desactiva el tono de aviso de batería o suena sólo durante una comunicación.
¤ Guardar las modificaciones (p. 52).
No es posible desactivar el tono de confir­mación que se oye al colocar el terminal inalámbrico en la estación base.

Ajustar el despertador

Requisito: se han ajustado la fecha y la hora (p. 8).

Activar/Desactivar y ajustar el despertador

v ¢ ì
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Activación:
Seleccionar o No .
Hora:
Introducir la hora del despertador con 4cifras.
Melodía:
Seleccionar la melodía.
Vol ume n:
Ajustar el volumen (1–6).
¤ Guardar las modificaciones (p. 52).
Se muestra en pantalla el símbolo ¼. Una alarma del despertador se señala en
el terminal inalámbrico con la melodía seleccionada. La alarma del despertador suena durante 60 segundos. En la panta­lla se muestra un Reloj . Si no se pulsa nin­guna tecla, el despertador volverá a sonar al cabo de 5 minutos y luego se desacti­vará.
Durante una llamada, la alarma del des­pertador se indica sólo mediante un breve tono.

Desactivar el despertador/hacer que vuelva a sonar después de una pausa (modo de zumbido)

Requisito: suena la alarma del desperta­dor.
§Des§ Pulsar esta tecla de pantalla.
Se desactiva la alarma del des­pertador.
O bien:
§Repetir§ Pulsar la tecla de pantalla o
cualquier tecla. La alarma del despertador se desactiva, pero vuelve a sonar al cabo de 5 minutos. Después de sonar por segunda vez, la alarma del despertador se desactiva.

Reiniciar el terminal inalámbrico al estado de suministro

Puede reiniciar los ajustes y modificacio­nes individuales. Los registros del listín telefónico, la lista Call-by-Call, la lista de llamantes, las listas SMS y el alta del termi­nal inalámbrico en la estación base permanecen inalterados.
¢ Ð ¢ Term inal ¢ Reponer teléf.
v
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Con a o la tecla de pantalla el reinicio.
§No§, cancelar
43
Ajustar la estación base
Ajustar la estación base
La estación base se ajusta con el terminal inalámbrico registrado Gigaset S45.

Proteger el teléfono contra el acceso no autorizado

Guarde los ajustes del sistema de la esta­ción base con un PIN del sistema que no conozca nadie más. Debe introducir el PIN del sistema, entre otras cosas, al dar de alta y de baja un terminal inalámbrico en la estación base o al volver al estado de suministro.

Modificar el PIN del sistema

Se puede cambiar el PIN de cuatro dígitos ajustado para la estación base (estado de suministro: 0000) por otro PIN de 4 dígitos que sólo conozca usted.
Atención:
¡Memorice bien el nuevo PIN del sistema! Si lo olvida, será preciso intervenir el dispositivo. En este caso, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Siemens (p. 48).
¢ Ð ¢ Base ¢PIN sistema
v ~ Introducir el PIN del sistema
actual y pulsar
~ Introducir el nuevo PIN del sis-
tema. Por motivos de seguri­dad, la entrada se representa con cuatro asteriscos (
s~ Pasar a la línea siguiente, repe-
tir el nuevo PIN del sistema y
§Aceptar§.
pulsar
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
§Aceptar§.
****
).

Activar/Desactivar la melodía de espera

v ¢ Ð ¢ Base ¢Música en espera
Pulsar Aceptar§ para activar o desactivar la melodía de espera ( = activado).

Función de repetidor

Con un repetidor es posible aumentar el alcance y la recepción de la estación base. Para ello, es preciso activar el modo de repetidor. Se interrumpirán las llamadas que se realicen mediante la estación base.
Requisito: hay un repetidor registrado.
¢ Ð ¢ Base ¢Funciones Extras
v
¢ Modo repetidor
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla.
Si el modo de repetidor está activado, la opción de menú se marca con .

Reinicio de la estación base al estado de suministro

A pesar del reinicio, los terminales inalám­bricos permanecen registrados. No es posible reiniciar los ajustes siguientes:
u PIN del sistema u Ajuste “Suprimir primer tono de
llamada"
u Servicio de información SMS
v ¢ Ð ¢ Base ¢Resetear base ~ Introducir el PIN del sistema y
§Aceptar§.
pulsar
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla.
Con a o la tecla de pantalla §No§, cancelar el reinicio.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
44

Conectar la estación base a una centralita

Conectar la estación base a una centralita
Los siguientes ajustes sólo son necesarios si lo exige su centralita; consulte las ins­trucciones de uso de la centralita.
No podrá enviar o recibir SMS a través de centralitas que no permitan la transmisión de números de teléfono.

Procedimiento de marcación y tiempo de flash

El ajuste actual está marcado con .

Modificar el procedimiento de marcación

Puede elegir entre los siguientes procedi­mientos de marcación:
u marcación por tonos (MF), u procedimiento de marcación por
impulsos (DEC).
¢ Ð ¢ Base ¢Funciones Extras
v
¢ Mét. marcación
s Seleccionar procedimiento de
marcación ( = activado) y pulsar
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).

Ajustar tiempo de flash

v ¢ Ð ¢ Base ¢Funciones Extras
§Aceptar§.
¢ Tiempos flash
s Seleccionar tiempo de flash
a Pulsar prolongadamente
( = activado) y pulsar
§Aceptar§.
(estado de reposo).

Ajustar tiempos de pausa

Modificar la pausa tras línea ocupada

Puede ajustar la duración de la pausa entre el momento de pulsar la tecla de descolgar c y el envío del número:
v Abrir menú. 5 5 O 1 L
Pulsar las teclas.
~ Introducir la duración de la
pausa en números (1 =1 seg; 2 =3seg; 3 =7seg) y pulsar
§Aceptar§.

Modificar la pausa tras la tecla de señalización

Si así lo requiere su centralita, puede modificar la duración de la pausa (véanse las instrucciones de uso de la centralita).
v Abrir el menú. 5 5 O 1 2
Pulsar las teclas.
~ Introducir las cifras para la
duración de la pausa (1 = 800 ms; 2 = 1.600 ms; 3 = 3.200 ms) y pulsar

Modificar la pausa de marcación

v Abrir el menú. 5 5 O 1 1
Pulsar las teclas.
~ Introducir la duración de la
pausa en números (1 = 1 seg.;
2 = 2 seg.; 3 =3seg.; 4 = 6 seg.) y pulsar
Añadir la pausa de marcación: pulsar la tecla S 2 seg. En la pantalla se muestra P.
§Aceptar§.
§Aceptar§.
45
Conectar la estación base a una centralita

Conmutar temporalmente a marcación por tonos (MF)

Si su centralita todavía funciona con mar­cación por impulsos (DEC), pero se requiere la marcación por tonos (MF) (p.ej., para escuchar el contestador auto­mático de red), deberá conmutar a la mar­cación por tonos para establecer la comu­nicación.
Requisito: ha establecido una llamada o ya ha marcado un número externo.
§Opciones§ Abrir el menú.
Marc. tonos
Seleccionar y pulsar Se activa la marcación por tonos sólo para esta llamada.
§Aceptar§.
46

Anexo

Anexo

Cuidados del teléfono

¤ Limpie la estación base y el terminal
inalámbrico con un paño húmedo (sin disolventes) o un paño antiestático.
No utilice en ningún caso un paño seco. Existe peligro de carga estática.

Contacto con líquidos

Si el terminal inalámbrico entrase en con­tacto con algún líquido:
1. Apague el terminal inalámbrico y re- tire las baterías de inmediato.
2. Deje que el líquido escurra fuera del terminal inalámbrico.
3. Seque todas las piezas y deje el termi­nal con la tapa de las baterías abierta y el teclado hacia abajo al menos 72 ho-
ras en un lugar seco y cálido (nunca utilice: microondas, hornos u otros
aparatos similares).
4. Vuelva a encender el terminal ina­lámbrico cuando esté seco.
Una vez totalmente seco, en muchos casos se puede volver a poner en funcio­namiento.

Preguntas y respuestas

Si durante el uso se le plantean dudas, estamos a su disposición en www.siemens.com/gigasetcustomercare las 24 horas del día. Además, en la tabla siguiente se ilustran algunos problemas comunes y sus posibles soluciones.
La pantalla no se enciende.
1. El terminal inalámbrico está apagado.
¥ Pulsar prolongadamente la tecla de col-
gar
a.
2. Las baterías están agotadas.
¥ Cargar o cambiar las baterías (p. 7).
!
El terminal inalámbrico no reacciona a la pulsación de las teclas.
El teclado está bloqueado.
¥ Pulsar la tecla de almohadilla
gadamente (p. 13).
En la pantalla parpadea “Base x”.
1. El terminal inalámbrico se encuentra fuera del alcance de la estación base.
¥ Reducir la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y la estación base.
2. Se ha anulado el registro del terminal ina­lámbrico.
¥ Registrar el terminal inalámbrico (p. 34).
3. La estación base está apagada.
¥ Verificar el alimentador enchufable de la
estación base (p. 5).
En la pantalla parpadea “Buscar base”. El terminal inalámbrico está ajustado en Mejor
base y la estación base está apagada o fuera de
alcance.
¥ Reducir la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y la estación base.
¥ Verificar el alimentador enchufable de la
estación base (p. 5).
El terminal inalámbrico no suena.
1. Tono de llamada desactivado.
¥ Activar el tono de llamada (p. 42).
2. El desvío de llamadas está ajustado en
Inmed.
¥ Desactivar el desvío de llamadas (p. 15).
No se recibe timbre ni tono de marcar.
No se está utilizando el cable telefónico de estación base adecuado.
¥ Si lo adquiere en un comercio especializado,
compruebe la asignación correcta de los pines (p. 6).
Su interlocutor no le oye.
Ha pulsado la tecla lámbrico está “silenciado”.
u (INT). El terminal ina-
¥ Volver a activar el micrófono (p. 12).
El número de teléfono del llamante no se visualiza, a pesar de disponer de CLIP.
No se ha autorizado la transmisión del número.
¥ El llamante debe solicitar a su proveedor de
red la activación de la transmisión del número (CLI).
#
prolon-
47
Anexo
Al realizar operaciones en el menú, se escu­cha un tono de error
(secuencia de tonos descendente).
La acción no se puede realizar o el registro es incorrecto.
¥ Repetir el proceso.
Observar la pantalla y leer, si es necesario, las instrucciones de uso.
No se escucha el contestador automático de red.
Su instalación telefónica utiliza la marcación por impulsos.
¥ Ajustar la instalación telefónica para que
utilice la marcación por tonos.

Servicio Técnico (Servicio de Atención al Cliente)

Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, diríjase a nuestro
Servicio de Asistencia
902 115061
Por favor tenga a mano el resguardo de compra.
En los países en los que no se compran nuestros productos a través de proveedo­res autorizados no se ofrecen servicios de substitución o reparación.

Permiso

Este equipo está previsto para su uso en líneas analógicas de España.
Se han observado las características específicas del país. El sello CE corroborra la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la Directiva R&TTE.
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG declara que este equipo cumple todos los requisitos básicos y otras regulaciones aplicables en el marco de la normativa europea R&TTE 1999/5/EC.

Extracto de la Declaración de Conformidad

„Nosotros, Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG declaramos que el producto descrito en estas instrucciones se ha evaluado de acuerdo con nuestro Sistema de Garantía Total de Calidad certificado por CETECOM ICT Services GmbH en cumplimiento del ANEXO V de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. Se garantiza la presunción de conformidad con los requisitos básicos relativos a la Directiva del Consejo 1999/5/ EC."
Puede obtener una copia de la declaración de conformidad con la 1999/5/EC en la siguiente dirección de internet: http://www.siemens.es/gigaset
En la parte superior de la pantalla seleccione "Atención al Cliente" y a continuación "Declaración de Conformidad“.
48
Anexo

Características técnicas

Baterías recomendadas

(Información disponible en el momento de impresión de las instrucciones de uso.)
Níquel metal hidruro (NiMH):
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Panasonic 700mAh “for DECT” u GP 700mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Varta Phone Power AAA 700mAh u GP 850 mAh u Sanyo NiMH 800 u Yuasa Technologies AAA 800
El terminal inalámbrico se suministra con baterías adecuadas.

Tiempos de servicio/carga del terminal inalámbrico

Capacidad 650 mAh
Tiempo de servicio unas 170 horas (7 días)
Tiempo de comunicación
Tiempo de carga unas 6 horas
Los tiempos de servicio y de carga son váli­dos únicamente si se emplean las baterías recomendadas.
unas 13 horas

Características técnicas generales

Estándar DECT Se admite
Estándar GAP Se admite
Número de canales
Banda de difusión 1.880–1.900 MHz
Impulsos dobles Múltiplex por división de
Trama de canal 1.728 kHz
Velocidad binaria 1.152 kbit/s
Modulación GFSK
Codificación de señales telefónicas
Potencia de emisión
Alcance hasta 300 m en espacios
Alimentación de la estación base
Condiciones ambientales para la puesta en servicio
Procedimiento de marcación
60 canales bidireccionales
tiempo, 10 ms Longitud de trama
32 kbit/s
10 mW, potencia media por canal
abiertos y hasta 50 m en edificios
230 V ~/50 Hz
de +5 °C a +45 °C; del 20 % al 75 % de hume-
dad atmosférica relativa
MFV (marcación por tonos)/I WV (ma rcación por impulsos)
Observación:
Si está activada la iluminación del display, se reduce el tiempo de servicio del terminal inalámbrico a unas 30 horas.

Consumo eléctrico de la estación base

En estado de disponibilidad: unos 2 vatios Durante la comunicación: unos 3 vatios
49
Anexo

Certificado de garantía

Sin perjuicio de las reclamaciones que pre­sente al vendedor, se otorgará al usuario (cliente) la garantía del fabricante bajo las condiciones detalladas a continuación:
u En caso de que los nuevos terminales y
sus componentes resulten defectuosos como consecuencia de la fabricación o defectos de material dentro de un plazo de 24 meses a partir de su adquisición, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuita, reparará dicho terminal o sus­tituirá el terminal por otro que corres­ponda al estado tecnológico del termi­nal actual. En cuanto a las partes some­tidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía será válida durante seis meses a partir de la fecha de su adquisición.
u Esta garantía perderá su validez en
caso de que el defecto del equipo se pueda atribuir al manejo indebido o al incumplimiento de la información detallada en el manual de usuario.
u Esta garantía no incluye los servicios
prestados por el vendedor autorizado ni los que el cliente instale (p.ej. insta­lación, configuración, descargas de software). Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier soft­ware que se hayan proporcionado en un medio de datos separado.
u El recibo y la fecha de compra constitu-
yen el comprobante para exigir el cum­plimiento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deberá pre­sentarse dentro de un plazo de dos meses tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía.
u Los terminales o componentes reem-
plazados y devueltos a Siemens volve­rán a ser propiedad de Siemens.
u Esta garantía se aplica a nuevos dispo-
sitivos adquiridos en la Unión Europea. La garantía la concede Siemens Home and Office Communication Devices
S.L. , Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos.
u Se excluirán aquellas reclamaciones
que difieran de o excedan las citadas en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legisla­ción española de protección a los con­sumidores. Siemens no se responsabi­liza de interrupciones operativas, lucro cesante ni pérdida de datos, software adicional cargado por el cliente ni de ninguna otra información, ni de cual­quier daño indirecto, o que no sea pre­visible y típico para este tipo de contra­tos. Será responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha información. Más allá de esta garantía, quedan excluidas cuales­quiera otras responsabilidades de Sie­mens en relación con este terminal o con cualquiera de sus componentes, sin perjuicio de lo establecido en la legislación española sobre protección de los consumidores y sobre responsa­bilidad civil por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Sie­mens.
u La duración de la garantía no se exten-
derá en virtud de los servicios presta­dos según las condiciones de garantía.
u Siemens se reserva el derecho de
cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantía, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
u Las normas antes mencionadas no
suponen ninguna exigencia de inver­sión de la carga de la prueba en detri­mento del cliente.
u Para solicitar el cumplimiento de esta
garantía, contacte con el servicio tele­fónico de Siemens.
El número correspondiente figura en la guía de usuario adjunta.
50

Información acerca de las instrucciones de uso

Información acerca de las instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan determinados símbolos y grafías que se explican aquí.

Símbolos usados

Enviar registro / Enviar lista (ej.)
Seleccionar una de las dos fun­ciones de menú indicadas.
~ Introducir cifras o letras.
§Guardar§ Las funciones actuales de las
teclas de pantalla se muestran como texto remarcado en la parte inferior de la pantalla. Pulsar la tecla de control mos­trada para seleccionar la fun­ción.
q Pulsar la tecla de control arriba
o abajo: desplazarse arriba o abajo.
r Pulsar la tecla de control a la
derecha o a la izquierda: p.ej., para seleccionar un ajuste.
c / Q / *, etc.
Pulsar la tecla correspondiente del terminal inalámbrico.
¢ Ð ¢ Pantalla
v
¤ Con el terminal inalámbrico en estado
de reposo, pulsar la tecla de control hacia la derecha para abrir el menú principal.
¤ Con la tecla de control, seleccionar el
símbolo Ð: pulsar la tecla de control arriba o abajo.
En el encabezamiento de la pantalla se muestra Configuración .
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Aceptar§ para
confirmar la función Configuración .
Se mostrará el submenú Configuración .
¤ Pulsar la tecla de control hacia abajo
hasta seleccionar la función de menú
Pantalla.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Aceptar§ para
confirmar la selección.
Contraste Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
¤ Pulsar la tecla de control hacia abajo
hasta seleccionar la función de menú
Contraste.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Aceptar§ para
confirmar la selección.

Ejemplo de entrada de menú

En las instrucciones de uso, los pasos que hay que ejecutar se muestran de forma abreviada. A continuación se da un ejem­plo de este tipo de explicación para “ajus­tar el contraste de la pantalla”. En el cua­dro se indica exactamente lo que hay que hacer.
r Seleccionar el contraste y pul-
§Aceptar§.
sar
¤ Pulsar la tecla de control a la derecha y
a la izquierda para seleccionar el con­traste.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§ para
confirmar la selección.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
¤ Pulsar la tecla de colgar prolongada-
mente para poner el terminal telefó­nico en estado de reposo.
51
Información acerca de las instrucciones de uso

Ejemplo de entrada de varias líneas

En muchas ocasiones es posible modificar los ajustes de una indicación o introducir datos en varias líneas.
El registro de varias líneas se explica de forma abreviada en estas instrucciones de uso. A continuación se da un ejemplo de este tipo de explicación para “ajustar la fecha y la hora”. En el cuadro se indica exactamente lo que hay que hacer.
Se muestra la indicación siguiente (ejem­plo):
Fecha/hora
Fecha:
[10.06.05]
Hora:
11:11
Ý Guardar
Fecha:
Introducir el día, el mes y el año con un formato de 6 cifras.
La segunda línea está señalada con [ ] como activa.
¤ Introducir la fecha con el teclado
numérico.
¤ Guardar las modificaciones. ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§.
¤ A continuación, pulsar prolongada-
mente la tecla a.
El terminal inalámbrico pasa a estado de reposo.

Escribir y editar texto

A la ho ra de es cri bi r texto , ten ga e n cu en ta las siguientes reglas:
u El cursor se controla con las letras u
v t s.
u Los caracteres se insertan a la izquierda
del cursor.
u Pulse la tecla de asterisco
la tabla de caracteres especiales.
u Al realizar registros en el listín telefó-
nico se escribe automáticamente en mayúsculas la primera letra del nom­bre, seguida de letras minúsculas.

Introducir caracteres especiales

La tabla de caracteres especiales se puede consultar con la tecla escribe un SMS. En ella se puede seleccio­nar el carácter deseado para luego inser­tarlo con
§Insertar§.
* mientras se
*
para ver
Hora:
Introducir horas/minutos con un for­mato de 4 cifras.
¤ Pulsar la tecla s.
La cuarta línea está señalada con [ ] como activa.
¤ Introducir la hora con el teclado numé-
rico.
52
Información acerca de las instrucciones de uso

Escribir SMS/nombres (sin ayuda para la introducción de texto)

Pulsar la tecla de almohadilla # prolon- gadamente para pasar del modo “Abc” a
“123”, de “123” a “abc” y de “abc” a “Abc” (mayúsculas: Se escribe la inicial en mayúsculas y el resto en minúsculas). Pul­sar la tecla de almohadilla # antes de introducir la mayúscula.
Al escribir un SMS:
u Se indica si se escribirá en mayúsculas,
minúsculas o cifras. En la parte superior derecha de la pantalla se muestra “Abc”, “abc” o “123”.
u Si pulsa una tecla prolongadamente,
se muestran los caracteres de la tecla correspondiente en la línea inferior de la pantalla y se marcan consecutiva­mente. Si suelta la tecla se inserta el carácter marcado en ese momento en el campo de entrada.

Escribir un SMS (con ayuda para la introducción de texto)

La ayuda para la introducción de texto EATONI le servirá para escribir mensajes SMS.
Las teclas entre Q y O tienen asigna­dos varios caracteres y letras (véase Carac­teres especiales, p. 52). Se muestran en una línea de selección justo debajo del campo de texto (sobre las teclas de panta­lla), cada vez que se pulsa una tecla. La letra buscada más frecuentemente según las probabilidades se representa resaltada y se encuentra al principio de la línea de selección. Se introduce en el campo de texto.
612(1) Ç Abc
Hola Pedro, hoy no puedo
ir. Yo
fui
X Opciones
1
2
3
4
1EATONI está activado 2 Mayúsculas, minúsculas y números 3Texto SMS 4 Línea de selección
Si esta letra es la correcta, confírmela pul­sando la tecla siguiente. Si no es la deseada, pulse brevemente la tecla de almohadilla # las veces que sea necesa­rio hasta que se represente resaltada la letra buscada en la línea de representa­ción y se incorpore al campo de texto.
Si pulsa la tecla de almohadilla # pro- longadamente, pasará del modo “Abc” a “123”, del modo “123” a “abc”, y de “abc” a “Abc”.
Activar/Desactivar la ayuda para la introducción de texto
Requisito: está escribiendo un SMS.
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Texto predictivo
Seleccionar y pulsar
( = activado).
§Aceptar§
a Pulsar brevemente la tecla de
colgar para volver al campo de texto. Introducir el texto.

Orden de los registros del listín telefónico

Los registros del listín telefónico suelen organizarse por orden alfabético. Los espacios y los números aparecen siempre antes. El orden es como sigue:
1. Espacios en blanco
2. Cifras (0 - 9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Otros caracteres Si desea pasar por alto el orden alfabético
de los registros, inserte un espacio en blanco o un número antes del nombre. El registro en cuestión se colocará de este modo al principio del listín telefónico. Los nombres a los que anteponga un asterisco aparecerán al final del listín telefónico.
53

Accesorios

Accesorios
Terminales inalámbricos Gigaset
El Gigaset puede ampliarse hasta convertirse en una centralita inalámbrica:
Terminal inalámbrico Gigaset S45
u Pantalla en color iluminada (4.096 colores) u Tec l ado ilumina d o u Manos libres u Melodías de llamada polifónicas u Listín telefónico para aproximadamente 150 registros u SMS (requisito: disponer de CLIP) u Conexión de auriculares u Vigilancia de habitación
www.siemens.com/gigasets45
Terminal inalámbrico Gigaset E45
u Carcasa contra polvo y salpicaduras u Pantalla en color iluminada (4.096 colores) u Tec l ado ilumina d o u Manos libres u Melodías de llamada polifónicas u Listín telefónico para aproximadamente 150 registros u SMS (requisito: disponer de CLIP) u Conexión de auriculares u Vigilancia de habitación
www.siemens.com/gigasete45
54
Terminal inalámbrico Gigaset SL55
u Pantalla gráfica en color iluminada (65 k de color) u Tec l ado ilumina d o u Manos libres u Melodías de llamada polifónicas u Listín telefónico para aproximadamente 250 registros u CLIP visual u SMS (requisito: disponer de CLIP) u Marcación por voz u Interfaz de PC, p. ej. para administrar registros del listín
telefónico, tonos de llamada y salvapantallas
u Conexión de auriculares
www.siemens.com/gigasetsl55
Repetidor Gigaset
Con el Repetidor Gigaset es posible aumentar el alcance de recepción del terminal inalámbrico Gigaset con respecto a la estación base.
www.siemens.com/gigasetrepeater
Adaptador de voz y datos Gigaset M34 USB
Mediante el Gigaset M34 USB, puede conectar sin cables el PC a su Gigaset. De esta manera, puede:
u Realizar llamadas baratas (Voice-over-IP) con su terminal
inalámbrico Gigaset a través de Internet (ADSL)
u Navegar con su PC por Internet sin cables (RDSI) u Redactar, enviar y recibir mensajes SMS con el PC u Consultar información procedente de Internet (como pre-
visiones meteorológicas o información bursátil) en el ter­minal inalámbrico
u Enviar o recibir texto desde aplicaciones de mensajería
(IMS)
u Usar remotamente su PC con el terminal inalámbrico
(p.ej. controlar el Reproductor de Windows Media)
www.siemens.com/gigasetm34usb
Accesorios
Puede solicitar todos los accesorios y las baterías en comercios especializados.
Utilice únicamente accesorios originales. De este modo evitará daños para la salud y el equipo, y se asegurará de cumplir con todas las disposiciones relevan­tes.
55

Índice

Índice
A
Acceso directo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios Aceptación automática de llamada Aceptación automática
Aceptación de llamada Activar
aceptación de llamada bloqueo del teclado conexión interna suprimir tono del timbre terminal inalámbrico tonos de indicación vigilancia de habitación
Activar el modo de silencio del terminal
Activar/Desactivar el contestador
Ajustar
iluminación de la pantalla
logotipo Ajustar fecha Ajustar hora Ajustar la melodía Ajustes del sistema Alcance Alimentador enchufable Amplificador de recepción, v. Repetidor Audífonos AWS (desvío de llamadas) Ayuda para la introducción de texto
B
Batería
baterías recomendadas
cargar
colocar
indicación
símbolo
tono Bloqueo
bloquear/desbloquear teclado Bloqueo del teclado Borrar
carácter Buscar en el listín telefónico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
de llamada
. . . . . . . . . . . . . . 11, 41
. . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . 38
inalámbrico
automático de red
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 17
. . . 41
. . 53
Buscar terminal inalámbrico . . . . . . . .35
Buzones, v. SMS
C
Cambiar
idioma de la pantalla nombre de un terminal
inalámbrico número de destino número interno del terminal
inalámbrico PIN del sistema procedimiento de marcación tiempo de pausa tono del timbre volumen del auricular
Cambiar PIN Cancelar (proceso) Caracteres especiales Características técnicas Centralita
ajustar el procedimiento de
ajustar tiempo de flash conectar la estación base configurar el procedimiento de
conmutar a marcación por tonos SMS tiempos de pausa
Centro de SMS
ajustar cambiar número
CLI, CLIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CLIR CNIP Comunicación
conectar al interlocutor externa finalizar internas separar (comunicación alternativa) transferir (conectar)
Comunicación alternativa Comunicación interna
llamada en espera
Conectar con una comunicación Conectar estación base a una
centralita
Conexión de los auriculares
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
marcación
marcación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . .45
. . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . .45
. . .46
. . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . .36
.15
. . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . .36
. . . . .36
. . . . . . . . . 7
56
Índice
Conferencia Consulta interna Consultas Consumo eléctrico Contenido del embalaje Contestador automático de red Contestador automático v. t. Contestador
automático de red Control de costes telefónicos Corrección de errores Cuidados del teléfono Cumpleaños, v. Aniversario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . 5
. . . . . 33
. . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . 47
D
Dar de alta (terminal inalámbrico) . . . 34 Dar de baja (terminal inalámbrico) Desactivar
aceptación de llamada bloqueo del teclado conexión interna suprimir tono del timbre terminal inalámbrico tonos de indicación
vigilancia de habitación Desconocido Despertador Desvío de llamadas Devolución de llamada Devolver la llamada Directorio de correo electrónico Distribución del conector telefónico Duración de la comunicación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 16
. . . 35
. . . . . 27
. . . 6
. . . . . . . 11
E
EATONI (Ayuda para la introducción de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
texto)
Ejemplo
entrada de varias líneas
registro de menú Encadenar, v. SMS Entrada de varias líneas Enviar
registro del listín telefónico a un
terminal inalámbrico Equipos médicos Errores (corrección) Escribir (SMS) Escribir, editar texto Espacio de memoria Estación base
. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . 18
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
alcance cambiar conectar a una centralita conectar e instalar PIN del sistema
reiniciar al estado de suministro Estado de reposo (pantalla) Estado de reposo, volver a
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . .44
. . . . . . . .14
. . . . . . . . .14
F
Finalizar la comunicación . . . . . . . . . .11
Finalizar, v. Desactivar Funcionamiento con auricular Funciones especiales
. . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . .12
G
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Guardar aniversario
. . . . . . . . . . . . . .19
I
ID de buzón, v. SMS Idioma de introducción de datos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
(SMS) Idioma, pantalla Indicación
espacio de memoria mensaje del contestador
automático de red nombres (CNIP) número (CLI/CLIP) suprimir (CLIR)
Indicación del estado de carga Instalar estación base Internamente
conectar consulta realizar llamadas
IWV (procedimiento de marcación
por impulsos)
. . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . .45
L
Líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Lista
lista Call-by-Call lista de llamada lista de llamantes llamadas perdidas terminales inalámbricos
Lista Call-by-Call
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
. . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
57
Índice
Lista de borradores (SMS) Lista de entrada (SMS) Lista de llamada Lista de llamantes Lista de números
proveedor de red
Listín telefónico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
abrir administrar registros añadir número desde el texto enviar registro/lista a un terminal
inalámbrico guardar aniversario guardar el número del remitente
(SMS) guardar registro orden de los registros usar al introducir número
Llamada
rechazar llamadas anónimas. . . . . . 15
reenviar responder
Llamada colectiva Llamada de recordatorio Llamada desconocida Llamada en espera
comunicación interna contestar/rechazar dar preferencia al llamante
en espera
Llamada paralela v. Tonos simultáneos Llamada perdida Logotipo
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 18
. . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 16
M
Manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Marcación abreviada Marcación por tonos Marcación rápida
contestador automático de red ocupar tecla 1
Marcar
con marcación abreviada lista Call-by-Call listín telefónico
Mejor estación base Melodía de espera
. . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . 46
. . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . 12, 44
Mensaje de texto, v. SMS Mensajes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Menú
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
abrir registro de menú retroceder un nivel de menú
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
tecla tono de final uso de los menús
visión general Micrófono Modificar el PIN del sistema Modo de zumbido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . .43
N
Nombre
del llamante (CNIP), mostrar
terminal inalámbrico Notificación por SMS Número
añadir al listín telefónico
añadir desde el listín telefónico
añadir desde el texto de SMS
como destino de vigilancia de
habitación del llamante (CLIP), mostrar guardar en listín telefónico introducir con el listín telefónico introducir el contestador automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
de red llamada a destino fijo suprimir
Número de destino (SMS) Número de destino (vigilancia de
Números Call-by-Call
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
habitación)
. . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . .17, 23
. . . . . .11
. . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . .19
. . . .19
. . . . . .28
. . . . . . .11
. . . . . . .17
. . .19
. . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . .30
O
Orden en el listín telefónico . . . . . . . .53
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ajustar cambiar el idioma de la pantalla en estado de reposo esquema de color/contraste idioma incomprensible iluminación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . .39
. . . .39
. . . . . . .40
58
Índice
logotipo
teclas Pausa Pausa de marcación
introducir Permiso Potencia de recepción Prefijo automático del proveedor
Prefijo del proveedor de red,
Preguntas y respuestas Preselección
suprimir Procedimiento de marcación Procedimiento de marcación
Protección contra acceso Protección de llamadas Proteger el teléfono contra el acceso Proveedor de red (lista de números) Puesta en servicio
terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
de red
automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . 45
por impulsos
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . 6
R
Realizar llamadas
externa
internas
responder a una llamada Registro
guardar (contestador automático de
guardar, modificar (preselección)
seleccionar (menú)
seleccionar en listín telefónico Rellamada Rellamada manual Repetidor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
red)
. . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . 17
S
Señal acústica, v. Tonos de indicación Sensibilidad (vigilancia
de habitación)
Separar llamadas en espera
(comunicación alternativa) Servicio Servicio de Atención al Cliente Servicios de información (SMS) Servicios de red Símbolo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . 15
. . . . . . 48
. . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. 44
. . 17
. . 24
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
bloqueo del teclado despertador pantalla SMS nuevo tono del timbre
SMS
borrar buzones cambiar buzón centro de envío en centralitas encadenado enviar a un buzón personal enviar a una dirección de correo
ID de buzón idioma de introducción de datos informe de estado leer lista de borradores memorizar número notificación por SMS número de notificación protección por PIN recibir reenviar reglas responder o reenviar servicios de información solución de mensajes de error solucionar errores
tipo de notificación Solución de errores Solución de errores (SMS) Sonido v. Tono del timbre Suprimir
preselección
primer tono del timbre
transmisión de números
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
electrónico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
de teléfono
. . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . .26
. . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . .30
. . . . .31
. . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . .15
T
Tabla del conjunto de caracteres, véase
Caracteres especiales Tarjetas SIM Tecla 1 (marcación rápida) Tecla de act./desact. Tecla de almohadilla Tecla de asterisco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . . . . . .1, 42
59
Índice
Tecla de borrado Tecla de colgar Tecla de control Tecla de descolgar Tec l a de mensaj e s
abrir listas
Tecla de señalización
pausa después de
Tec las
asignar registro del listín
telefónico marcación abreviada marcación rápida tecla Call-by-Call tecla Cancelar tecla de act./desact. tecla de almohadilla tecla de asterisco tecla de borrado tecla de colgar tecla de control tecla de descolgar tecla de función manos libres tecla de mensajes tecla de menú tecla de señalización teclas de la pantalla teclas de pantalla
Teclas de pantalla Terminal inalámbrico
activar el modo silencio ajustar buscar cambiar a otra estación base cambiar nombre cambiar número cambiar número interno cambiar para mejorar la recepción contacto con líquidos dar de alta dar de alta en otras estaciones
base dar de baja encender/apagar estado de reposo idioma de la pantalla iluminación de la pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
lista logotipo paging
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . 17, 18
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . 1, 42
. . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . 1
. . . . . . 35
. 35
potencia de recepción puesta en servicio reiniciar al estado de suministro tiempos de servicio y carga tonos de indicación transferir comunicación utilizar para vigilar una habitación utilizar varios
volumen del auricular Tiempo de flash Tiempo de servicio del terminal
en el modo de vigilancia
de habitación
Tiempos de carga del terminal
inalámbrico Ton o d e atenci ó n Tono de aviso, v. Tonos de indicación Tono de confirmación Ton o d e error Tono del timbre
ajustar ajustar el volumen ajustar la melodía cambiar
suprimir Tonos de acuse de recibo Tonos de indicación Tonos simultáneos Transmisión de números de
teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . .11, 15
. . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . 6
. . . .43
. . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . .41
. . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . .15
V
Ver el mensaje del contestador
automático de red Vigilancia de habitación VIP (registro del listín telefónico) Volumen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
ajustar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
altavoz auricular terminal inalámbrico tono del timbre
Volumen del auricular
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . .38
. . . . .18
. . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . .41
. .38
60
Loading...